Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,625 --> 00:04:26,041
Stuffed eggplant today and tomorrow.
2
00:06:13,958 --> 00:06:15,916
By the way, this milk is fresh.
3
00:06:16,500 --> 00:06:19,916
It reminds me of the milk I used to drink
when I was taking part in the delegation.
4
00:06:20,083 --> 00:06:24,333
You know, over there everyone got
a small cow on a plate.
5
00:06:24,500 --> 00:06:27,333
You milk it yourself into the glass
and drink the milk nice and fresh.
6
00:06:28,708 --> 00:06:33,500
They did some genetic mutations
to get smaller cows.
7
00:06:33,666 --> 00:06:36,250
Hot and fresh always.
8
00:07:17,583 --> 00:07:20,541
Oh! He took the meat and ran away...
9
00:07:22,250 --> 00:07:27,916
And his friend will run after him?
- Yes, he will keep running after him.
10
00:07:28,458 --> 00:07:30,958
He will open the fridge.
11
00:07:37,666 --> 00:07:42,833
One day, I'll buy you a big villa
with a big swimming pool.
12
00:07:43,166 --> 00:07:46,250
And a pool table too.
For you two to play.
13
00:07:46,833 --> 00:07:48,458
What is a pool table?
14
00:07:48,750 --> 00:07:52,958
A large green table with
lots of balls and a racket.
15
00:07:54,750 --> 00:07:59,541
You hold the racket
and shoot the balls.
16
00:08:01,833 --> 00:08:05,291
I will buy you a table like the one
we are watching on TV.
17
00:08:38,083 --> 00:08:40,166
I don't want any mess tomorrow.
18
00:08:57,916 --> 00:09:00,083
I don't want any mess tomorrow.
- Okay.
19
00:09:15,125 --> 00:09:18,500
The rent is two months overdue.
In addition to this month.
20
00:11:06,958 --> 00:11:10,666
Kids, come see the
things I have bought you.
21
00:11:11,041 --> 00:11:12,208
Come!
22
00:11:30,208 --> 00:11:34,833
We have to fix it from above.
Look it's turned.
23
00:11:40,291 --> 00:11:44,333
It gives a classy touch to the house.
And at the same time, it's chic.
24
00:11:44,500 --> 00:11:46,166
Yes, it's nice.
25
00:11:46,500 --> 00:11:49,666
Look, you turn it on from here
and turn it off here.
26
00:11:51,333 --> 00:11:53,333
Go play somewhere else, boy!
27
00:12:16,458 --> 00:12:17,666
Pay attention!
28
00:12:17,791 --> 00:12:19,666
Turn around.
29
00:12:19,791 --> 00:12:22,708
Look how beautiful your face is now,
show me.
30
00:12:23,833 --> 00:12:25,000
Bravo!
31
00:12:27,875 --> 00:12:30,916
Stop! Leave him alone.
Good boy.
32
00:12:31,041 --> 00:12:32,708
Watch my hand.
33
00:13:07,833 --> 00:13:08,708
Welcome, Boss.
34
00:13:08,833 --> 00:13:11,333
Oh, great to see you.
How are you? How do you do?
35
00:13:11,458 --> 00:13:13,041
How are you?
We've missed you.
36
00:13:13,333 --> 00:13:14,583
God bless you.
37
00:13:15,333 --> 00:13:17,541
Please come in, Boss.
Excuse me.
38
00:13:21,041 --> 00:13:23,541
Come in. Please sit down.
39
00:13:23,958 --> 00:13:26,541
It's such a pleasure having you here.
- Thank you.
40
00:13:26,708 --> 00:13:29,541
Your visit is a great honour.
- God save you.
41
00:13:32,583 --> 00:13:34,916
Thank you for your visit, Boss.
My son is happy too.
42
00:13:35,083 --> 00:13:36,916
God save you as well.
- Thanks.
43
00:13:37,041 --> 00:13:41,083
I thought of making something
to make him happy on his birthday
44
00:13:41,250 --> 00:13:43,416
May he live a 100 years.
- God bless you.
45
00:14:23,666 --> 00:14:27,125
It gives a classy touch to the house
and at the same time, it's chic.
46
00:14:27,250 --> 00:14:28,458
Look, Boss
47
00:14:28,708 --> 00:14:31,666
You turn it on from here
and you switch it off from here
48
00:14:41,166 --> 00:14:43,333
Let's sing for him everyone.
49
00:14:45,583 --> 00:14:47,958
Happy birthday to you!
50
00:14:48,458 --> 00:14:51,291
Happy birthday to you!
51
00:14:52,083 --> 00:14:55,166
Happy birthday to you!
52
00:14:56,333 --> 00:14:59,333
For he's a jolly good boy!
53
00:15:09,916 --> 00:15:12,041
Here, open your mouth.
54
00:15:13,041 --> 00:15:15,000
I have to go.
55
00:15:16,666 --> 00:15:19,625
No way, we barely started.
56
00:15:23,458 --> 00:15:25,083
Here, take this, son.
57
00:15:26,166 --> 00:15:28,291
May you live a 100 years.
58
00:15:28,458 --> 00:15:32,083
Be a good man,
don't be a jerk like your father.
59
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
Thanks so much, Boss.
60
00:15:36,833 --> 00:15:39,333
Take these.
Very expensive by the way.
61
00:15:39,500 --> 00:15:41,916
Million thanks, Boss.
62
00:15:44,000 --> 00:15:45,750
Don't forget your jacket.
63
00:15:46,791 --> 00:15:48,000
I'm off.
64
00:15:57,708 --> 00:16:01,000
Look, it is a flower.
65
00:16:02,458 --> 00:16:03,958
Clap, clap.
66
00:16:13,625 --> 00:16:15,916
Don't be scared. It's just a flower.
67
00:17:08,500 --> 00:17:11,375
Come here.
Cheer for him everyone..
68
00:17:15,541 --> 00:17:17,000
Get inside.
69
00:17:21,333 --> 00:17:22,541
Go in, go in.
70
00:17:24,166 --> 00:17:26,375
Cheer for him everyone, cheer for him.
71
00:17:54,583 --> 00:17:57,333
He took it out from under his shirt.
72
00:18:16,833 --> 00:18:18,791
I wish I was with them.
73
00:18:26,458 --> 00:18:28,791
I would have done a lot of crazy things.
74
00:18:41,583 --> 00:18:43,333
I wonder, where you are?
75
00:18:47,875 --> 00:18:49,708
What have you done?
76
00:19:04,583 --> 00:19:07,333
What have you done?
I have had enough of you.
77
00:19:19,250 --> 00:19:20,666
What's wrong?
78
00:19:24,333 --> 00:19:25,916
What is going on?
79
00:19:35,333 --> 00:19:38,083
What's happening?
- Nothing.
80
00:19:41,625 --> 00:19:45,083
This man is possessed.
We're leaving.
81
00:19:45,708 --> 00:19:47,291
Excuse me.
You are possessed.
82
00:19:47,541 --> 00:19:49,791
Please everyone, calm down.
83
00:19:49,958 --> 00:19:52,250
You are possessed.
- Don't talk to me that way, auntie.
84
00:19:52,375 --> 00:19:54,226
You are a swindler, a sorcerer.
- Excuse me, I apologize.
85
00:19:54,250 --> 00:19:57,000
I'm sorry.
Please let me make this up.
86
00:19:57,166 --> 00:19:59,708
You are a demonic swindler.
- I'm sorry.
87
00:20:00,208 --> 00:20:03,500
You are possessed.
88
00:20:04,208 --> 00:20:05,750
What happened?
89
00:20:05,875 --> 00:20:07,675
Just give me half an hour
and I will solve it.
90
00:20:07,791 --> 00:20:10,708
Give me ten minutes to solve it.
Just ten minutes.
91
00:20:11,166 --> 00:20:14,375
What have you done, idiot?
What have you done?
92
00:20:14,500 --> 00:20:16,333
Tell me now where is he, now.
93
00:20:17,041 --> 00:20:19,541
You are possessed.
94
00:20:21,541 --> 00:20:23,809
No Ma'am, I'm not.
I just need time to fix what went wrong.
95
00:20:23,833 --> 00:20:26,353
I'm not a swindler. I swear. I'll solve it.
- You are possessed.
96
00:20:28,625 --> 00:20:32,375
The magic will work. In half an hour
it will be solved. Come with me.
97
00:20:34,958 --> 00:20:38,458
Don't worry, we will make it up.
98
00:20:48,208 --> 00:20:49,250
Please come
99
00:20:49,708 --> 00:20:51,708
Only half an hour please.
100
00:21:31,541 --> 00:21:33,166
What are you doing?
101
00:21:34,208 --> 00:21:38,041
Mind your business! I know
what I'm doing. It is not your business.
102
00:21:38,208 --> 00:21:39,375
Don't shout I just..!
103
00:21:39,541 --> 00:21:43,291
No, I will shout because
you're disturbing me.
104
00:21:43,958 --> 00:21:45,958
Don't talk to me this way again.
105
00:21:55,416 --> 00:21:57,583
Go stand over there with them.
- I don't want to.
106
00:21:57,750 --> 00:22:00,708
I will not repeat myself.
Go stand with them!
107
00:22:07,208 --> 00:22:10,375
Isn't this his watch?
108
00:22:10,666 --> 00:22:14,666
Yes or no? Tell me!
109
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
I'm not a crook.
110
00:22:17,458 --> 00:22:23,041
It's his watch,
stop nagging me and let me work.
111
00:22:31,958 --> 00:22:35,291
Go check the switch outside.
112
00:22:36,791 --> 00:22:38,500
Where are they going?
113
00:22:38,666 --> 00:22:41,666
Please let me work.
You stay where you are.
114
00:22:52,291 --> 00:22:55,083
Stay here.
I will be back in a minute.
115
00:22:55,250 --> 00:22:56,750
OK, we will wait.
116
00:23:00,291 --> 00:23:01,750
OK, we will wait.
117
00:23:03,041 --> 00:23:06,291
"Hand me that wire, don't move it."
118
00:23:07,291 --> 00:23:10,583
"A little to the left.
No to the right."
119
00:23:12,291 --> 00:23:16,125
Exactly, this is correct.
Oh no, not yet. Listen carefully.
120
00:24:23,750 --> 00:24:25,666
Let's go, our shift will start soon.
121
00:24:49,958 --> 00:24:53,291
Something is wrong.
This is surreal.
122
00:27:12,666 --> 00:27:16,333
This is the only magician who works here.
123
00:27:17,291 --> 00:27:20,583
And he's not allowed to work
outside the circus.
124
00:27:39,041 --> 00:27:40,958
That magician is not here.
125
00:27:41,708 --> 00:27:43,916
Do you have any information about him?
126
00:27:44,625 --> 00:27:46,166
No, I don't.
127
00:28:15,875 --> 00:28:17,625
Good morning.
128
00:28:18,958 --> 00:28:23,375
Has any car with a wooden box
passed here?
129
00:28:23,541 --> 00:28:24,833
Let me check.
130
00:28:47,833 --> 00:28:49,583
No, nothing.
131
00:29:32,250 --> 00:29:36,750
Sorry, I can't go to the police station,
I have some legal issues.
132
00:29:38,083 --> 00:29:40,375
I'll stay here with the kids.
133
00:29:41,500 --> 00:29:43,041
I'm sorry.
134
00:30:23,750 --> 00:30:26,833
I want to report someone.
- What's his name?
135
00:30:27,791 --> 00:30:29,250
I don't know.
136
00:30:35,333 --> 00:30:37,250
Write down what you know.
137
00:30:52,708 --> 00:30:54,541
I don't know anything.
138
00:30:56,458 --> 00:30:57,916
Get out of here.
139
00:31:40,500 --> 00:31:42,875
Hey kids, come here.
140
00:31:46,416 --> 00:31:48,583
Come here, little one. Come.
141
00:32:17,666 --> 00:32:20,583
Take this money in case you need it.
142
00:32:21,541 --> 00:32:22,541
Please.
143
00:32:27,583 --> 00:32:29,583
And this small gift as well.
144
00:32:37,041 --> 00:32:38,166
Please.
145
00:33:09,916 --> 00:33:13,000
We must get a specialist
to solve this problem.
146
00:33:16,625 --> 00:33:18,000
We have to.
147
00:34:30,375 --> 00:34:31,708
This is not enough.
148
00:34:31,875 --> 00:34:34,875
It's all I have.
There's more in this box.
149
00:34:35,708 --> 00:34:38,333
Where is the key?
- I don't know.
150
00:35:04,750 --> 00:35:07,666
This is not enough.
I will take this cassette player.
151
00:37:28,875 --> 00:37:33,416
Stop eating birds and eggs until
things get better. Add this to its food.
152
00:38:25,958 --> 00:38:29,083
Can I pay later, please?
153
00:38:31,208 --> 00:38:32,750
Open the door!
154
00:38:44,083 --> 00:38:45,916
Open the door!
155
00:39:02,541 --> 00:39:05,375
Open the door!
156
00:39:54,375 --> 00:39:56,250
What are you doing!
157
00:39:57,791 --> 00:39:59,125
Sit over here.
158
00:40:01,125 --> 00:40:02,166
Leave me alone!
159
00:40:59,125 --> 00:41:02,041
This is the final notice
from the Housing Department.
160
00:41:02,208 --> 00:41:06,041
You've missed the deadline and passed
the payment extension.
161
00:41:27,958 --> 00:41:30,875
I'm sorry...
I just don't have this amount.
162
00:41:32,583 --> 00:41:33,750
I'm sorry.
163
00:41:44,625 --> 00:41:46,166
Mommy!
164
00:42:39,541 --> 00:42:41,541
Take it to the vet right away.
165
00:44:07,791 --> 00:44:10,208
This is all the money I have.
166
00:44:10,625 --> 00:44:12,375
The total is 300.
167
00:45:39,125 --> 00:45:41,208
Good evening, doctor.
- Welcome.
168
00:46:06,625 --> 00:46:08,541
Here you go.
- Thank you
169
00:46:12,125 --> 00:46:14,666
Use these vitamins 4 times a day.
170
00:46:15,666 --> 00:46:18,041
And put the chicken
in the regulator for 12 hours a day.
171
00:46:18,208 --> 00:46:19,416
Thanks.
172
00:46:33,625 --> 00:46:35,458
Let's go.
173
00:47:06,458 --> 00:47:07,708
Come here.
174
00:47:12,541 --> 00:47:15,208
Bring us 4 burgers and colas.
- Yes, sir.
175
00:47:28,208 --> 00:47:31,291
Take some fries.
- No, I'm good.
176
00:47:35,125 --> 00:47:36,583
Take this then.
177
00:49:41,375 --> 00:49:43,875
Daddy! Daddy...
178
00:50:38,416 --> 00:50:41,583
That's not enough.
I have to apply legal penalty number 3.
179
00:51:35,416 --> 00:51:40,458
I can't give you his salary. He's not in
a position that allows him to get it.
180
00:51:41,791 --> 00:51:46,583
He's absent from work, neither sick neither
dead, he has loans with the factory.
181
00:51:48,333 --> 00:51:54,416
In addition to the advance payments
he took that we added to the unpaid rent.
182
00:51:55,916 --> 00:52:00,291
To fix this problem you must pay at least
one month rent at the Housing Department.
183
00:52:00,416 --> 00:52:01,666
As soon as possible.
184
00:52:07,166 --> 00:52:08,750
Thank you, sir.
185
00:52:21,541 --> 00:52:23,000
Give me the receipts.
186
00:53:48,375 --> 00:53:51,791
Yes, sir. Alright.
I hear you.
187
00:53:53,416 --> 00:53:54,416
Yeah.
188
00:53:55,208 --> 00:53:57,041
Yes, I will be there.
189
00:54:00,666 --> 00:54:02,708
Okay, I'm coming.
190
00:54:15,958 --> 00:54:18,000
Thanks.
191
00:54:21,041 --> 00:54:22,791
I have good news.
192
00:54:45,333 --> 00:54:47,666
How are you, uncle?
- Fine.
193
00:54:48,208 --> 00:54:49,875
Long life to you.
194
00:54:52,416 --> 00:54:54,500
Please sit, eat something.
195
00:54:54,666 --> 00:54:56,708
Bring one more coca cola.
196
00:55:01,416 --> 00:55:02,583
Here you are.
197
00:55:04,333 --> 00:55:06,541
Is everything going well?
I missed you.
198
00:55:09,041 --> 00:55:11,291
Drink and eat.
199
00:55:11,708 --> 00:55:17,791
I feel very happy being here. With the most
precious people in my life. Life time friends.
200
00:55:21,500 --> 00:55:23,833
You will hear good news shortly.
201
00:55:27,458 --> 00:55:31,125
I will be here with my friends.
202
00:55:35,375 --> 00:55:38,000
How are you?
- Fine.
203
00:55:38,666 --> 00:55:41,500
Miss you, man.
- Miss you too.
204
00:55:42,333 --> 00:55:43,916
Great. God bless you.
205
00:55:47,291 --> 00:55:50,625
And you all, how have you been?
- All is good.
206
00:55:50,750 --> 00:55:52,083
God bless you all.
207
00:56:31,625 --> 00:56:34,916
Tell us if the magician is one of these.
208
00:56:56,500 --> 00:56:59,083
No, he is not.
- Not any one?
209
00:58:16,458 --> 00:58:17,666
Thank you.
210
00:58:32,708 --> 00:58:34,750
I will write to you
about the face of the moon
211
00:58:35,541 --> 00:58:38,416
about the sound of the rain
212
00:58:38,583 --> 00:58:41,541
about the trees
213
00:58:41,708 --> 00:58:44,708
I will write to you, my darling
214
00:58:44,875 --> 00:58:47,625
I will write to you
about the face of the moon
215
00:58:47,791 --> 00:58:50,375
about the sound of the rain
216
00:58:50,541 --> 00:58:53,166
about the trees
217
00:58:53,333 --> 00:58:58,750
I will write to you, my darling
218
00:59:45,458 --> 00:59:47,666
I've loved you for such a long time.
219
01:02:39,208 --> 01:02:41,666
Hold on for a few minutes.
220
01:02:44,916 --> 01:02:50,416
Third point, the advanced payments. No
one asks for an advance before mid-month.
221
01:02:50,583 --> 01:02:54,166
No exceptions?
- Never, after at least 2 weeks.
222
01:02:54,375 --> 01:02:56,583
After 15 days,
before that it's impossible.
223
01:02:56,750 --> 01:02:58,083
Yes, exactly.
224
01:03:00,708 --> 01:03:03,708
And here the most important thing
about the workers...
225
01:03:04,083 --> 01:03:08,250
When they are leaving
pay attention to each worker.
226
01:03:11,291 --> 01:03:12,916
A thorough search.
227
01:03:13,416 --> 01:03:16,791
To make sure
no one takes anything, right?
228
01:03:18,166 --> 01:03:21,416
Most cameras are not functioning.
- Okay, I see.
229
01:03:24,125 --> 01:03:28,125
Women can't work here.
It is impossible.
230
01:03:29,416 --> 01:03:34,875
This is the law here.
We can't hire women in the factory.
231
01:06:27,166 --> 01:06:31,791
Be honest, clean and efficient.
And mind your own business.
232
01:06:56,958 --> 01:07:01,291
Be honest, clean and efficient.
And mind your own business.
233
01:08:45,000 --> 01:08:49,125
This covers one month rent
and four percent of your debt.
234
01:08:58,916 --> 01:09:01,125
My money!
235
01:09:06,916 --> 01:09:10,833
I want my money!
236
01:12:23,708 --> 01:12:25,875
Nothing else has been stolen.
237
01:12:33,791 --> 01:12:38,083
That was a very stupid move,
your file will be sent to the police.
238
01:12:38,208 --> 01:12:40,666
Everything you've done will be reported.
239
01:12:40,916 --> 01:12:43,625
You can never work in another house again.
240
01:13:07,083 --> 01:13:09,291
Please accept my apologies, Ma'am.
241
01:13:18,958 --> 01:13:23,083
It's forbidden to hire women here,
I have told you that already.
242
01:13:24,291 --> 01:13:29,208
I can hire your son,
his work will pay part of your huge debt.
243
01:13:31,250 --> 01:13:32,583
You may leave.
244
01:13:44,833 --> 01:13:46,750
I want this one and this one.
245
01:15:59,208 --> 01:16:00,208
Here you go.
246
01:16:21,291 --> 01:16:26,166
You must go, first day of the month
to the Housing Department...
247
01:16:27,000 --> 01:16:30,583
to attest that part of the instalment
has been deducted.
248
01:16:30,750 --> 01:16:34,708
Since he is underage and
his parent must sign for him.
249
01:16:34,875 --> 01:16:37,000
And the rest of the amount
you must pay in cash.
250
01:16:49,000 --> 01:16:52,125
Stop, women aren't allowed inside.
251
01:16:52,291 --> 01:16:54,333
My son is going to work here.
- Women can't enter.
252
01:16:54,500 --> 01:16:57,458
Okay, then take care of him and feed him.
- Okay.
253
01:17:33,291 --> 01:17:35,000
This chocolate is delicious.
254
01:18:39,791 --> 01:18:41,375
Can you help me?
255
01:19:30,708 --> 01:19:32,250
Good afternoon, Chief.
256
01:19:32,708 --> 01:19:34,291
Good afternoon, Chief.
257
01:19:39,750 --> 01:19:42,583
I hope I am not disturbing you, Chief.
258
01:19:42,958 --> 01:19:45,208
This is my relative...
259
01:19:50,958 --> 01:19:53,958
And I was wondering if
you could do me a favour.
260
01:25:01,750 --> 01:25:03,666
Come from that side.
261
01:25:08,416 --> 01:25:10,541
Don't be afraid of the water.
262
01:25:10,833 --> 01:25:12,708
Put your body down and your head up.
- No.
263
01:25:12,833 --> 01:25:14,375
Go down a little.
264
01:25:21,791 --> 01:25:23,250
Open the door!
265
01:25:27,083 --> 01:25:28,833
Open the door!
266
01:25:52,958 --> 01:25:55,166
Hold this and check it out.
267
01:26:24,666 --> 01:26:27,208
Could you do me a favour, Sir?
268
01:27:37,666 --> 01:27:39,291
Another one month rent has been covered.
269
01:28:06,291 --> 01:28:09,833
We have a problem with
your son's employment.
270
01:28:27,875 --> 01:28:31,083
You must submit an official police report
that proves the absence of his father.
271
01:28:31,291 --> 01:28:35,416
In order to prove that your son is replacing
him so that you can get his salary.
272
01:28:56,666 --> 01:28:59,500
I want to file a report.
My husband is lost.
273
01:29:00,416 --> 01:29:02,291
Do you have a picture of him?
274
01:29:21,875 --> 01:29:23,208
Wait here.
275
01:30:21,750 --> 01:30:23,375
Is this him?
276
01:30:26,541 --> 01:30:27,833
Is this him?
277
01:30:41,250 --> 01:30:43,434
He was among a group of homeless people,
without any ID.
278
01:30:43,458 --> 01:30:46,208
He hasn't spoken nor moved
since he was arrested.
279
01:33:31,291 --> 01:33:37,375
He needs very good care
and hopefully he will get better.
280
01:38:18,458 --> 01:38:21,708
The medical report will be ready within
a few months.
281
01:38:21,875 --> 01:38:24,755
And will be revised by the superior
committee to have its final decision.
282
01:38:25,666 --> 01:38:28,208
His kid can keep working.
283
01:38:28,375 --> 01:38:32,416
You can take back your fridge and the
washing machine from the Housing Department.
284
01:38:32,583 --> 01:38:34,208
Thank God he is safe.
285
01:39:49,250 --> 01:39:53,083
Hey son, take this lollipop.
286
01:39:54,666 --> 01:39:56,375
Come, darling.
287
01:39:57,916 --> 01:39:58,958
Come.
288
01:40:07,750 --> 01:40:10,041
Come, take this lollipop.
289
01:44:59,625 --> 01:45:00,916
Talk...
290
01:45:10,250 --> 01:45:11,791
Just talk.
291
01:45:54,916 --> 01:45:59,125
This is not enough, he'd better go
to the hospital, extra care is needed.
292
01:49:54,000 --> 01:49:57,541
Hey morning cheer up,
hey roses open up
293
01:49:57,958 --> 01:50:00,375
Hey birds sing with a silky breeze
294
01:50:00,708 --> 01:50:06,291
The sunrise is here and the night has gone
This is our morning
295
01:50:07,458 --> 01:50:11,791
We can hear the universe melodies,
the lovely melodies
296
01:50:23,916 --> 01:50:27,416
Yesterday has gone, it's a sunny morning
297
01:50:28,125 --> 01:50:32,250
Bringing in some joy celebrating our songs
298
01:50:43,208 --> 01:50:47,500
Welcome life
Welcome new beginnings
299
01:50:51,666 --> 01:50:57,625
The golden sun rays woke up the flowers
300
01:50:58,500 --> 01:51:04,791
No more secrets, we are now the same
301
01:51:05,833 --> 01:51:13,833
Let's protect our families
Let's enjoy ourselves
302
01:51:53,000 --> 01:51:56,916
Birds, trees, flowers are chanting
good morning
303
01:51:57,083 --> 01:52:00,500
Let's gather around love
304
01:52:01,958 --> 01:52:09,958
We will sing more and more for
life and joy, let's hug this day
305
01:52:13,625 --> 01:52:19,000
Welcome life
Welcome new beginnings
306
01:52:20,000 --> 01:52:23,666
Hey morning cheer up,
hey roses open up
307
01:52:24,416 --> 01:52:26,958
Hey birds sing with a silky breeze
308
01:52:27,125 --> 01:52:32,791
The sunrise is here and the night has gone
This is our morning
309
01:52:33,791 --> 01:52:37,833
We can hear the universe melodies,
the lovely melodies
310
01:52:40,625 --> 01:52:44,458
Yesterday has gone, it's a sunny morning
311
01:52:45,416 --> 01:52:48,500
Bringing in some joy celebrating our songs
312
01:52:50,166 --> 01:52:53,916
The golden sun rays woke up the flowers
313
01:52:54,583 --> 01:52:59,583
No more secrets, we are now the same
23278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.