All language subtitles for Feathers.2021.1080p.10bit.AMZN.WEBRip.AV1.Opus.5.1-Retr0_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,625 --> 00:04:26,041 Stuffed eggplant today and tomorrow. 2 00:06:13,958 --> 00:06:15,916 By the way, this milk is fresh. 3 00:06:16,500 --> 00:06:19,916 It reminds me of the milk I used to drink when I was taking part in the delegation. 4 00:06:20,083 --> 00:06:24,333 You know, over there everyone got a small cow on a plate. 5 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 You milk it yourself into the glass and drink the milk nice and fresh. 6 00:06:28,708 --> 00:06:33,500 They did some genetic mutations to get smaller cows. 7 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Hot and fresh always. 8 00:07:17,583 --> 00:07:20,541 Oh! He took the meat and ran away... 9 00:07:22,250 --> 00:07:27,916 And his friend will run after him? - Yes, he will keep running after him. 10 00:07:28,458 --> 00:07:30,958 He will open the fridge. 11 00:07:37,666 --> 00:07:42,833 One day, I'll buy you a big villa with a big swimming pool. 12 00:07:43,166 --> 00:07:46,250 And a pool table too. For you two to play. 13 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 What is a pool table? 14 00:07:48,750 --> 00:07:52,958 A large green table with lots of balls and a racket. 15 00:07:54,750 --> 00:07:59,541 You hold the racket and shoot the balls. 16 00:08:01,833 --> 00:08:05,291 I will buy you a table like the one we are watching on TV. 17 00:08:38,083 --> 00:08:40,166 I don't want any mess tomorrow. 18 00:08:57,916 --> 00:09:00,083 I don't want any mess tomorrow. - Okay. 19 00:09:15,125 --> 00:09:18,500 The rent is two months overdue. In addition to this month. 20 00:11:06,958 --> 00:11:10,666 Kids, come see the things I have bought you. 21 00:11:11,041 --> 00:11:12,208 Come! 22 00:11:30,208 --> 00:11:34,833 We have to fix it from above. Look it's turned. 23 00:11:40,291 --> 00:11:44,333 It gives a classy touch to the house. And at the same time, it's chic. 24 00:11:44,500 --> 00:11:46,166 Yes, it's nice. 25 00:11:46,500 --> 00:11:49,666 Look, you turn it on from here and turn it off here. 26 00:11:51,333 --> 00:11:53,333 Go play somewhere else, boy! 27 00:12:16,458 --> 00:12:17,666 Pay attention! 28 00:12:17,791 --> 00:12:19,666 Turn around. 29 00:12:19,791 --> 00:12:22,708 Look how beautiful your face is now, show me. 30 00:12:23,833 --> 00:12:25,000 Bravo! 31 00:12:27,875 --> 00:12:30,916 Stop! Leave him alone. Good boy. 32 00:12:31,041 --> 00:12:32,708 Watch my hand. 33 00:13:07,833 --> 00:13:08,708 Welcome, Boss. 34 00:13:08,833 --> 00:13:11,333 Oh, great to see you. How are you? How do you do? 35 00:13:11,458 --> 00:13:13,041 How are you? We've missed you. 36 00:13:13,333 --> 00:13:14,583 God bless you. 37 00:13:15,333 --> 00:13:17,541 Please come in, Boss. Excuse me. 38 00:13:21,041 --> 00:13:23,541 Come in. Please sit down. 39 00:13:23,958 --> 00:13:26,541 It's such a pleasure having you here. - Thank you. 40 00:13:26,708 --> 00:13:29,541 Your visit is a great honour. - God save you. 41 00:13:32,583 --> 00:13:34,916 Thank you for your visit, Boss. My son is happy too. 42 00:13:35,083 --> 00:13:36,916 God save you as well. - Thanks. 43 00:13:37,041 --> 00:13:41,083 I thought of making something to make him happy on his birthday 44 00:13:41,250 --> 00:13:43,416 May he live a 100 years. - God bless you. 45 00:14:23,666 --> 00:14:27,125 It gives a classy touch to the house and at the same time, it's chic. 46 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 Look, Boss 47 00:14:28,708 --> 00:14:31,666 You turn it on from here and you switch it off from here 48 00:14:41,166 --> 00:14:43,333 Let's sing for him everyone. 49 00:14:45,583 --> 00:14:47,958 Happy birthday to you! 50 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 Happy birthday to you! 51 00:14:52,083 --> 00:14:55,166 Happy birthday to you! 52 00:14:56,333 --> 00:14:59,333 For he's a jolly good boy! 53 00:15:09,916 --> 00:15:12,041 Here, open your mouth. 54 00:15:13,041 --> 00:15:15,000 I have to go. 55 00:15:16,666 --> 00:15:19,625 No way, we barely started. 56 00:15:23,458 --> 00:15:25,083 Here, take this, son. 57 00:15:26,166 --> 00:15:28,291 May you live a 100 years. 58 00:15:28,458 --> 00:15:32,083 Be a good man, don't be a jerk like your father. 59 00:15:32,500 --> 00:15:33,833 Thanks so much, Boss. 60 00:15:36,833 --> 00:15:39,333 Take these. Very expensive by the way. 61 00:15:39,500 --> 00:15:41,916 Million thanks, Boss. 62 00:15:44,000 --> 00:15:45,750 Don't forget your jacket. 63 00:15:46,791 --> 00:15:48,000 I'm off. 64 00:15:57,708 --> 00:16:01,000 Look, it is a flower. 65 00:16:02,458 --> 00:16:03,958 Clap, clap. 66 00:16:13,625 --> 00:16:15,916 Don't be scared. It's just a flower. 67 00:17:08,500 --> 00:17:11,375 Come here. Cheer for him everyone.. 68 00:17:15,541 --> 00:17:17,000 Get inside. 69 00:17:21,333 --> 00:17:22,541 Go in, go in. 70 00:17:24,166 --> 00:17:26,375 Cheer for him everyone, cheer for him. 71 00:17:54,583 --> 00:17:57,333 He took it out from under his shirt. 72 00:18:16,833 --> 00:18:18,791 I wish I was with them. 73 00:18:26,458 --> 00:18:28,791 I would have done a lot of crazy things. 74 00:18:41,583 --> 00:18:43,333 I wonder, where you are? 75 00:18:47,875 --> 00:18:49,708 What have you done? 76 00:19:04,583 --> 00:19:07,333 What have you done? I have had enough of you. 77 00:19:19,250 --> 00:19:20,666 What's wrong? 78 00:19:24,333 --> 00:19:25,916 What is going on? 79 00:19:35,333 --> 00:19:38,083 What's happening? - Nothing. 80 00:19:41,625 --> 00:19:45,083 This man is possessed. We're leaving. 81 00:19:45,708 --> 00:19:47,291 Excuse me. You are possessed. 82 00:19:47,541 --> 00:19:49,791 Please everyone, calm down. 83 00:19:49,958 --> 00:19:52,250 You are possessed. - Don't talk to me that way, auntie. 84 00:19:52,375 --> 00:19:54,226 You are a swindler, a sorcerer. - Excuse me, I apologize. 85 00:19:54,250 --> 00:19:57,000 I'm sorry. Please let me make this up. 86 00:19:57,166 --> 00:19:59,708 You are a demonic swindler. - I'm sorry. 87 00:20:00,208 --> 00:20:03,500 You are possessed. 88 00:20:04,208 --> 00:20:05,750 What happened? 89 00:20:05,875 --> 00:20:07,675 Just give me half an hour and I will solve it. 90 00:20:07,791 --> 00:20:10,708 Give me ten minutes to solve it. Just ten minutes. 91 00:20:11,166 --> 00:20:14,375 What have you done, idiot? What have you done? 92 00:20:14,500 --> 00:20:16,333 Tell me now where is he, now. 93 00:20:17,041 --> 00:20:19,541 You are possessed. 94 00:20:21,541 --> 00:20:23,809 No Ma'am, I'm not. I just need time to fix what went wrong. 95 00:20:23,833 --> 00:20:26,353 I'm not a swindler. I swear. I'll solve it. - You are possessed. 96 00:20:28,625 --> 00:20:32,375 The magic will work. In half an hour it will be solved. Come with me. 97 00:20:34,958 --> 00:20:38,458 Don't worry, we will make it up. 98 00:20:48,208 --> 00:20:49,250 Please come 99 00:20:49,708 --> 00:20:51,708 Only half an hour please. 100 00:21:31,541 --> 00:21:33,166 What are you doing? 101 00:21:34,208 --> 00:21:38,041 Mind your business! I know what I'm doing. It is not your business. 102 00:21:38,208 --> 00:21:39,375 Don't shout I just..! 103 00:21:39,541 --> 00:21:43,291 No, I will shout because you're disturbing me. 104 00:21:43,958 --> 00:21:45,958 Don't talk to me this way again. 105 00:21:55,416 --> 00:21:57,583 Go stand over there with them. - I don't want to. 106 00:21:57,750 --> 00:22:00,708 I will not repeat myself. Go stand with them! 107 00:22:07,208 --> 00:22:10,375 Isn't this his watch? 108 00:22:10,666 --> 00:22:14,666 Yes or no? Tell me! 109 00:22:14,833 --> 00:22:16,708 I'm not a crook. 110 00:22:17,458 --> 00:22:23,041 It's his watch, stop nagging me and let me work. 111 00:22:31,958 --> 00:22:35,291 Go check the switch outside. 112 00:22:36,791 --> 00:22:38,500 Where are they going? 113 00:22:38,666 --> 00:22:41,666 Please let me work. You stay where you are. 114 00:22:52,291 --> 00:22:55,083 Stay here. I will be back in a minute. 115 00:22:55,250 --> 00:22:56,750 OK, we will wait. 116 00:23:00,291 --> 00:23:01,750 OK, we will wait. 117 00:23:03,041 --> 00:23:06,291 "Hand me that wire, don't move it." 118 00:23:07,291 --> 00:23:10,583 "A little to the left. No to the right." 119 00:23:12,291 --> 00:23:16,125 Exactly, this is correct. Oh no, not yet. Listen carefully. 120 00:24:23,750 --> 00:24:25,666 Let's go, our shift will start soon. 121 00:24:49,958 --> 00:24:53,291 Something is wrong. This is surreal. 122 00:27:12,666 --> 00:27:16,333 This is the only magician who works here. 123 00:27:17,291 --> 00:27:20,583 And he's not allowed to work outside the circus. 124 00:27:39,041 --> 00:27:40,958 That magician is not here. 125 00:27:41,708 --> 00:27:43,916 Do you have any information about him? 126 00:27:44,625 --> 00:27:46,166 No, I don't. 127 00:28:15,875 --> 00:28:17,625 Good morning. 128 00:28:18,958 --> 00:28:23,375 Has any car with a wooden box passed here? 129 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Let me check. 130 00:28:47,833 --> 00:28:49,583 No, nothing. 131 00:29:32,250 --> 00:29:36,750 Sorry, I can't go to the police station, I have some legal issues. 132 00:29:38,083 --> 00:29:40,375 I'll stay here with the kids. 133 00:29:41,500 --> 00:29:43,041 I'm sorry. 134 00:30:23,750 --> 00:30:26,833 I want to report someone. - What's his name? 135 00:30:27,791 --> 00:30:29,250 I don't know. 136 00:30:35,333 --> 00:30:37,250 Write down what you know. 137 00:30:52,708 --> 00:30:54,541 I don't know anything. 138 00:30:56,458 --> 00:30:57,916 Get out of here. 139 00:31:40,500 --> 00:31:42,875 Hey kids, come here. 140 00:31:46,416 --> 00:31:48,583 Come here, little one. Come. 141 00:32:17,666 --> 00:32:20,583 Take this money in case you need it. 142 00:32:21,541 --> 00:32:22,541 Please. 143 00:32:27,583 --> 00:32:29,583 And this small gift as well. 144 00:32:37,041 --> 00:32:38,166 Please. 145 00:33:09,916 --> 00:33:13,000 We must get a specialist to solve this problem. 146 00:33:16,625 --> 00:33:18,000 We have to. 147 00:34:30,375 --> 00:34:31,708 This is not enough. 148 00:34:31,875 --> 00:34:34,875 It's all I have. There's more in this box. 149 00:34:35,708 --> 00:34:38,333 Where is the key? - I don't know. 150 00:35:04,750 --> 00:35:07,666 This is not enough. I will take this cassette player. 151 00:37:28,875 --> 00:37:33,416 Stop eating birds and eggs until things get better. Add this to its food. 152 00:38:25,958 --> 00:38:29,083 Can I pay later, please? 153 00:38:31,208 --> 00:38:32,750 Open the door! 154 00:38:44,083 --> 00:38:45,916 Open the door! 155 00:39:02,541 --> 00:39:05,375 Open the door! 156 00:39:54,375 --> 00:39:56,250 What are you doing! 157 00:39:57,791 --> 00:39:59,125 Sit over here. 158 00:40:01,125 --> 00:40:02,166 Leave me alone! 159 00:40:59,125 --> 00:41:02,041 This is the final notice from the Housing Department. 160 00:41:02,208 --> 00:41:06,041 You've missed the deadline and passed the payment extension. 161 00:41:27,958 --> 00:41:30,875 I'm sorry... I just don't have this amount. 162 00:41:32,583 --> 00:41:33,750 I'm sorry. 163 00:41:44,625 --> 00:41:46,166 Mommy! 164 00:42:39,541 --> 00:42:41,541 Take it to the vet right away. 165 00:44:07,791 --> 00:44:10,208 This is all the money I have. 166 00:44:10,625 --> 00:44:12,375 The total is 300. 167 00:45:39,125 --> 00:45:41,208 Good evening, doctor. - Welcome. 168 00:46:06,625 --> 00:46:08,541 Here you go. - Thank you 169 00:46:12,125 --> 00:46:14,666 Use these vitamins 4 times a day. 170 00:46:15,666 --> 00:46:18,041 And put the chicken in the regulator for 12 hours a day. 171 00:46:18,208 --> 00:46:19,416 Thanks. 172 00:46:33,625 --> 00:46:35,458 Let's go. 173 00:47:06,458 --> 00:47:07,708 Come here. 174 00:47:12,541 --> 00:47:15,208 Bring us 4 burgers and colas. - Yes, sir. 175 00:47:28,208 --> 00:47:31,291 Take some fries. - No, I'm good. 176 00:47:35,125 --> 00:47:36,583 Take this then. 177 00:49:41,375 --> 00:49:43,875 Daddy! Daddy... 178 00:50:38,416 --> 00:50:41,583 That's not enough. I have to apply legal penalty number 3. 179 00:51:35,416 --> 00:51:40,458 I can't give you his salary. He's not in a position that allows him to get it. 180 00:51:41,791 --> 00:51:46,583 He's absent from work, neither sick neither dead, he has loans with the factory. 181 00:51:48,333 --> 00:51:54,416 In addition to the advance payments he took that we added to the unpaid rent. 182 00:51:55,916 --> 00:52:00,291 To fix this problem you must pay at least one month rent at the Housing Department. 183 00:52:00,416 --> 00:52:01,666 As soon as possible. 184 00:52:07,166 --> 00:52:08,750 Thank you, sir. 185 00:52:21,541 --> 00:52:23,000 Give me the receipts. 186 00:53:48,375 --> 00:53:51,791 Yes, sir. Alright. I hear you. 187 00:53:53,416 --> 00:53:54,416 Yeah. 188 00:53:55,208 --> 00:53:57,041 Yes, I will be there. 189 00:54:00,666 --> 00:54:02,708 Okay, I'm coming. 190 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 Thanks. 191 00:54:21,041 --> 00:54:22,791 I have good news. 192 00:54:45,333 --> 00:54:47,666 How are you, uncle? - Fine. 193 00:54:48,208 --> 00:54:49,875 Long life to you. 194 00:54:52,416 --> 00:54:54,500 Please sit, eat something. 195 00:54:54,666 --> 00:54:56,708 Bring one more coca cola. 196 00:55:01,416 --> 00:55:02,583 Here you are. 197 00:55:04,333 --> 00:55:06,541 Is everything going well? I missed you. 198 00:55:09,041 --> 00:55:11,291 Drink and eat. 199 00:55:11,708 --> 00:55:17,791 I feel very happy being here. With the most precious people in my life. Life time friends. 200 00:55:21,500 --> 00:55:23,833 You will hear good news shortly. 201 00:55:27,458 --> 00:55:31,125 I will be here with my friends. 202 00:55:35,375 --> 00:55:38,000 How are you? - Fine. 203 00:55:38,666 --> 00:55:41,500 Miss you, man. - Miss you too. 204 00:55:42,333 --> 00:55:43,916 Great. God bless you. 205 00:55:47,291 --> 00:55:50,625 And you all, how have you been? - All is good. 206 00:55:50,750 --> 00:55:52,083 God bless you all. 207 00:56:31,625 --> 00:56:34,916 Tell us if the magician is one of these. 208 00:56:56,500 --> 00:56:59,083 No, he is not. - Not any one? 209 00:58:16,458 --> 00:58:17,666 Thank you. 210 00:58:32,708 --> 00:58:34,750 I will write to you about the face of the moon 211 00:58:35,541 --> 00:58:38,416 about the sound of the rain 212 00:58:38,583 --> 00:58:41,541 about the trees 213 00:58:41,708 --> 00:58:44,708 I will write to you, my darling 214 00:58:44,875 --> 00:58:47,625 I will write to you about the face of the moon 215 00:58:47,791 --> 00:58:50,375 about the sound of the rain 216 00:58:50,541 --> 00:58:53,166 about the trees 217 00:58:53,333 --> 00:58:58,750 I will write to you, my darling 218 00:59:45,458 --> 00:59:47,666 I've loved you for such a long time. 219 01:02:39,208 --> 01:02:41,666 Hold on for a few minutes. 220 01:02:44,916 --> 01:02:50,416 Third point, the advanced payments. No one asks for an advance before mid-month. 221 01:02:50,583 --> 01:02:54,166 No exceptions? - Never, after at least 2 weeks. 222 01:02:54,375 --> 01:02:56,583 After 15 days, before that it's impossible. 223 01:02:56,750 --> 01:02:58,083 Yes, exactly. 224 01:03:00,708 --> 01:03:03,708 And here the most important thing about the workers... 225 01:03:04,083 --> 01:03:08,250 When they are leaving pay attention to each worker. 226 01:03:11,291 --> 01:03:12,916 A thorough search. 227 01:03:13,416 --> 01:03:16,791 To make sure no one takes anything, right? 228 01:03:18,166 --> 01:03:21,416 Most cameras are not functioning. - Okay, I see. 229 01:03:24,125 --> 01:03:28,125 Women can't work here. It is impossible. 230 01:03:29,416 --> 01:03:34,875 This is the law here. We can't hire women in the factory. 231 01:06:27,166 --> 01:06:31,791 Be honest, clean and efficient. And mind your own business. 232 01:06:56,958 --> 01:07:01,291 Be honest, clean and efficient. And mind your own business. 233 01:08:45,000 --> 01:08:49,125 This covers one month rent and four percent of your debt. 234 01:08:58,916 --> 01:09:01,125 My money! 235 01:09:06,916 --> 01:09:10,833 I want my money! 236 01:12:23,708 --> 01:12:25,875 Nothing else has been stolen. 237 01:12:33,791 --> 01:12:38,083 That was a very stupid move, your file will be sent to the police. 238 01:12:38,208 --> 01:12:40,666 Everything you've done will be reported. 239 01:12:40,916 --> 01:12:43,625 You can never work in another house again. 240 01:13:07,083 --> 01:13:09,291 Please accept my apologies, Ma'am. 241 01:13:18,958 --> 01:13:23,083 It's forbidden to hire women here, I have told you that already. 242 01:13:24,291 --> 01:13:29,208 I can hire your son, his work will pay part of your huge debt. 243 01:13:31,250 --> 01:13:32,583 You may leave. 244 01:13:44,833 --> 01:13:46,750 I want this one and this one. 245 01:15:59,208 --> 01:16:00,208 Here you go. 246 01:16:21,291 --> 01:16:26,166 You must go, first day of the month to the Housing Department... 247 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 to attest that part of the instalment has been deducted. 248 01:16:30,750 --> 01:16:34,708 Since he is underage and his parent must sign for him. 249 01:16:34,875 --> 01:16:37,000 And the rest of the amount you must pay in cash. 250 01:16:49,000 --> 01:16:52,125 Stop, women aren't allowed inside. 251 01:16:52,291 --> 01:16:54,333 My son is going to work here. - Women can't enter. 252 01:16:54,500 --> 01:16:57,458 Okay, then take care of him and feed him. - Okay. 253 01:17:33,291 --> 01:17:35,000 This chocolate is delicious. 254 01:18:39,791 --> 01:18:41,375 Can you help me? 255 01:19:30,708 --> 01:19:32,250 Good afternoon, Chief. 256 01:19:32,708 --> 01:19:34,291 Good afternoon, Chief. 257 01:19:39,750 --> 01:19:42,583 I hope I am not disturbing you, Chief. 258 01:19:42,958 --> 01:19:45,208 This is my relative... 259 01:19:50,958 --> 01:19:53,958 And I was wondering if you could do me a favour. 260 01:25:01,750 --> 01:25:03,666 Come from that side. 261 01:25:08,416 --> 01:25:10,541 Don't be afraid of the water. 262 01:25:10,833 --> 01:25:12,708 Put your body down and your head up. - No. 263 01:25:12,833 --> 01:25:14,375 Go down a little. 264 01:25:21,791 --> 01:25:23,250 Open the door! 265 01:25:27,083 --> 01:25:28,833 Open the door! 266 01:25:52,958 --> 01:25:55,166 Hold this and check it out. 267 01:26:24,666 --> 01:26:27,208 Could you do me a favour, Sir? 268 01:27:37,666 --> 01:27:39,291 Another one month rent has been covered. 269 01:28:06,291 --> 01:28:09,833 We have a problem with your son's employment. 270 01:28:27,875 --> 01:28:31,083 You must submit an official police report that proves the absence of his father. 271 01:28:31,291 --> 01:28:35,416 In order to prove that your son is replacing him so that you can get his salary. 272 01:28:56,666 --> 01:28:59,500 I want to file a report. My husband is lost. 273 01:29:00,416 --> 01:29:02,291 Do you have a picture of him? 274 01:29:21,875 --> 01:29:23,208 Wait here. 275 01:30:21,750 --> 01:30:23,375 Is this him? 276 01:30:26,541 --> 01:30:27,833 Is this him? 277 01:30:41,250 --> 01:30:43,434 He was among a group of homeless people, without any ID. 278 01:30:43,458 --> 01:30:46,208 He hasn't spoken nor moved since he was arrested. 279 01:33:31,291 --> 01:33:37,375 He needs very good care and hopefully he will get better. 280 01:38:18,458 --> 01:38:21,708 The medical report will be ready within a few months. 281 01:38:21,875 --> 01:38:24,755 And will be revised by the superior committee to have its final decision. 282 01:38:25,666 --> 01:38:28,208 His kid can keep working. 283 01:38:28,375 --> 01:38:32,416 You can take back your fridge and the washing machine from the Housing Department. 284 01:38:32,583 --> 01:38:34,208 Thank God he is safe. 285 01:39:49,250 --> 01:39:53,083 Hey son, take this lollipop. 286 01:39:54,666 --> 01:39:56,375 Come, darling. 287 01:39:57,916 --> 01:39:58,958 Come. 288 01:40:07,750 --> 01:40:10,041 Come, take this lollipop. 289 01:44:59,625 --> 01:45:00,916 Talk... 290 01:45:10,250 --> 01:45:11,791 Just talk. 291 01:45:54,916 --> 01:45:59,125 This is not enough, he'd better go to the hospital, extra care is needed. 292 01:49:54,000 --> 01:49:57,541 Hey morning cheer up, hey roses open up 293 01:49:57,958 --> 01:50:00,375 Hey birds sing with a silky breeze 294 01:50:00,708 --> 01:50:06,291 The sunrise is here and the night has gone This is our morning 295 01:50:07,458 --> 01:50:11,791 We can hear the universe melodies, the lovely melodies 296 01:50:23,916 --> 01:50:27,416 Yesterday has gone, it's a sunny morning 297 01:50:28,125 --> 01:50:32,250 Bringing in some joy celebrating our songs 298 01:50:43,208 --> 01:50:47,500 Welcome life Welcome new beginnings 299 01:50:51,666 --> 01:50:57,625 The golden sun rays woke up the flowers 300 01:50:58,500 --> 01:51:04,791 No more secrets, we are now the same 301 01:51:05,833 --> 01:51:13,833 Let's protect our families Let's enjoy ourselves 302 01:51:53,000 --> 01:51:56,916 Birds, trees, flowers are chanting good morning 303 01:51:57,083 --> 01:52:00,500 Let's gather around love 304 01:52:01,958 --> 01:52:09,958 We will sing more and more for life and joy, let's hug this day 305 01:52:13,625 --> 01:52:19,000 Welcome life Welcome new beginnings 306 01:52:20,000 --> 01:52:23,666 Hey morning cheer up, hey roses open up 307 01:52:24,416 --> 01:52:26,958 Hey birds sing with a silky breeze 308 01:52:27,125 --> 01:52:32,791 The sunrise is here and the night has gone This is our morning 309 01:52:33,791 --> 01:52:37,833 We can hear the universe melodies, the lovely melodies 310 01:52:40,625 --> 01:52:44,458 Yesterday has gone, it's a sunny morning 311 01:52:45,416 --> 01:52:48,500 Bringing in some joy celebrating our songs 312 01:52:50,166 --> 01:52:53,916 The golden sun rays woke up the flowers 313 01:52:54,583 --> 01:52:59,583 No more secrets, we are now the same 23278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.