Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,570 --> 00:00:38,296
2
00:02:41,896 --> 00:02:43,670
Kulakova Mom, where have you been?
3
00:02:45,050 --> 00:02:46,430
Come here and help me.
4
00:02:49,990 --> 00:02:51,030
I was scared.
5
00:02:52,350 --> 00:02:53,630
I thought you wouldn't come back.
6
00:02:53,880 --> 00:02:54,930
Well, why won’t I come back?
7
00:02:55,420 --> 00:02:58,470
Send me out like water for her.
8
00:03:05,110 --> 00:03:07,370
I don't want you to get married.
9
00:03:07,730 --> 00:03:09,190
And you don't want to, I know.
10
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
You're tired.
11
00:03:14,660 --> 00:03:15,930
We'll live smoothly soon.
12
00:03:17,475 --> 00:03:18,970
And it will become easier for you.
13
00:03:20,740 --> 00:03:22,150
And through you I will be happy.
14
00:03:42,130 --> 00:03:43,400
Come on, come on, let's put it on.
15
00:03:44,130 --> 00:03:45,620
The sisters have everything ready.
16
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
Come on, come on, hurry up.
17
00:03:48,460 --> 00:03:49,660
Put it here.
18
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Wait.
19
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
And blind?
20
00:03:58,340 --> 00:04:00,660
Quiet, don't shout.
21
00:04:00,740 --> 00:04:02,640
We'll wipe away all the dirt now.
22
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
Wipe down the chairs.
23
00:04:07,450 --> 00:04:09,380
All the same, you can't
see dirt on the black ones.
24
00:04:10,790 --> 00:04:11,820
What is the commander like?
25
00:04:12,000 --> 00:04:12,560
What?
26
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
Here you go.
27
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
Cool off already.
28
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
Live.
29
00:04:18,300 --> 00:04:20,760
It's better to be single, eh, Stepan?
30
00:04:20,820 --> 00:04:21,600
And drier?
31
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Not like that.
32
00:04:23,020 --> 00:04:24,020
The wife is better there.
33
00:04:24,900 --> 00:04:26,560
My wife will wash and wash it.
34
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
Yes, Stepushka?
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,740
How special are you today?
36
00:04:34,370 --> 00:04:35,960
So today is a special day.
37
00:04:37,190 --> 00:04:38,600
A new life begins.
38
00:04:40,410 --> 00:04:41,410
It’s like you’re not happy?
39
00:04:42,705 --> 00:04:43,980
Okay, in addition to housekeeping.
40
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
You don't want me or my son.
41
00:04:45,240 --> 00:04:46,420
Don't be afraid, I won't be a burden.
42
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
I'll go get changed.
43
00:05:01,150 --> 00:05:02,000
Uncle Stepan!
44
00:05:02,001 --> 00:05:03,001
Uncle Stepan!
45
00:05:09,430 --> 00:05:10,511
Well, speak quickly, it's cold.
46
00:05:11,380 --> 00:05:11,860
Do you hear?
47
00:05:11,861 --> 00:05:14,000
Don't marry your mom.
48
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
No need.
49
00:05:15,550 --> 00:05:16,740
She doesn't love you.
50
00:05:19,340 --> 00:05:20,680
So she doesn't mind.
51
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
This is me on you too.
52
00:05:23,460 --> 00:05:25,420
She wants everyone to have a good time.
53
00:05:25,680 --> 00:05:27,440
And grandfather, and you, and me.
54
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
Everyone will be fine.
55
00:05:30,960 --> 00:05:32,580
She won't love you.
56
00:05:33,190 --> 00:05:36,020
And without love no one will be happy.
57
00:05:38,950 --> 00:05:39,980
You know what?
58
00:05:42,410 --> 00:05:43,900
You don't know anything.
59
00:05:44,180 --> 00:05:45,180
And you don't understand.
60
00:05:46,880 --> 00:05:49,180
Don't be afraid, Uncle Stepan.
61
00:05:49,505 --> 00:05:51,240
Be kind.
62
00:06:00,225 --> 00:06:02,030
Can you hear me?
63
00:06:02,950 --> 00:06:03,950
Can you hear me?
64
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Uncle Stepan!
65
00:06:10,535 --> 00:06:11,550
Go.
66
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
I'll think about it.
67
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
Right here.
68
00:06:28,441 --> 00:06:30,520
From the sunken landing stage.
69
00:06:30,940 --> 00:06:33,160
To the right 70 degrees.
70
00:06:33,280 --> 00:06:34,500
You walk 2 miles.
71
00:06:34,580 --> 00:06:35,740
Then left.
72
00:06:35,741 --> 00:06:36,741
In the duct.
73
00:06:36,820 --> 00:06:38,620
But be careful.
74
00:06:38,870 --> 00:06:40,200
It's easy to miss.
75
00:06:40,300 --> 00:06:41,820
You may go the wrong way.
76
00:06:42,380 --> 00:06:44,340
Better mark a point on your phone for me.
77
00:06:44,900 --> 00:06:46,140
No no.
78
00:06:46,220 --> 00:06:47,380
What point?
79
00:06:47,580 --> 00:06:49,380
There's no signal.
80
00:06:50,080 --> 00:06:52,380
The only way to get there is by map.
81
00:06:52,500 --> 00:06:53,020
Fine.
82
00:06:53,370 --> 00:06:55,400
Further along the channel.
83
00:06:55,420 --> 00:06:56,480
7.5 miles.
84
00:06:57,260 --> 00:07:00,820
Look around carefully.
85
00:07:01,940 --> 00:07:03,540
These people are hiding.
86
00:07:04,260 --> 00:07:05,380
Their houses are in the forest.
87
00:07:05,600 --> 00:07:07,680
They are not visible behind the trees.
88
00:07:07,940 --> 00:07:08,680
It's clear?
89
00:07:08,960 --> 00:07:09,380
It's clear.
90
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Thank you.
91
00:07:10,835 --> 00:07:12,160
Hey, what about the money?
92
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
Yes.
93
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
Great.
94
00:07:19,330 --> 00:07:21,220
Yes, you will even hear them.
95
00:07:22,190 --> 00:07:23,000
They will pull.
96
00:07:23,020 --> 00:07:24,180
Sing, dance.
97
00:07:24,300 --> 00:07:25,780
They are having a wedding today.
98
00:07:26,240 --> 00:07:28,080
How do you know about the wedding?
99
00:07:28,280 --> 00:07:30,160
They trade in our market.
100
00:07:30,640 --> 00:07:32,740
They warned that there
would be no trade today.
101
00:07:33,120 --> 00:07:34,240
But be careful there.
102
00:07:34,241 --> 00:07:35,320
They don't like strangers.
103
00:07:35,560 --> 00:07:36,260
Everything is fine.
104
00:07:36,320 --> 00:07:37,800
I am a special guest at this wedding.
105
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Great.
106
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
Quiet, quiet.
107
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
No, no, no.
108
00:07:46,300 --> 00:07:47,700
Don't accelerate so hard.
109
00:07:48,700 --> 00:07:49,900
The engine is old.
110
00:08:11,250 --> 00:08:11,970
Stop driving.
111
00:08:11,971 --> 00:08:13,610
Follow her, but keep your distance.
112
00:09:31,900 --> 00:09:33,240
You smile, but you are sad.
113
00:09:36,250 --> 00:09:37,900
But how much Stepan loves you,
114
00:09:43,600 --> 00:09:45,470
You can support such love from heaven.
115
00:11:22,630 --> 00:11:24,010
It's time to break.
116
00:11:24,011 --> 00:11:26,690
Note, don't be a phoney.
117
00:11:26,970 --> 00:11:28,570
She's a female in pursuit.
118
00:11:28,590 --> 00:11:29,930
They never look back.
119
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
He's right, Theo.
120
00:11:31,890 --> 00:11:33,990
When you're hunting,
you don't look back either.
121
00:11:56,510 --> 00:11:59,850
The bride is standing
as tall as the fluffy dough.
122
00:12:01,020 --> 00:12:02,770
Has the groom gone sour?
123
00:12:03,760 --> 00:12:05,430
I don’t know, I was here, but now I’m not.
124
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
Stepon!
125
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
So, let's go!
126
00:12:17,010 --> 00:12:18,110
All together!
127
00:12:19,570 --> 00:12:20,670
S-te-pan!
128
00:12:21,420 --> 00:12:22,570
Stepan!
129
00:12:22,920 --> 00:12:24,490
Stepan!
130
00:12:25,455 --> 00:12:31,130
No Stepan!
131
00:12:33,785 --> 00:12:35,130
Let's keep going, keep going!
132
00:12:40,270 --> 00:12:41,470
Let's go!
133
00:13:08,770 --> 00:13:16,620
Make sure it's yours, bride,
al have been replaced... mine.
134
00:14:57,740 --> 00:15:00,020
Forgive us for Christ's sake.
135
00:15:03,490 --> 00:15:04,610
Amen.
136
00:15:05,110 --> 00:15:06,110
God will forgive.
137
00:15:09,280 --> 00:15:11,330
Bless us for Christ's sake.
138
00:15:13,610 --> 00:15:14,890
Amen.
139
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
God bless.
140
00:15:22,600 --> 00:15:23,680
Crap.
141
00:15:26,340 --> 00:15:28,900
Hey bastards!
142
00:15:28,980 --> 00:15:30,520
It's me!
143
00:15:30,780 --> 00:15:32,120
I'm here!
144
00:15:40,140 --> 00:15:42,350
Pray for us sinners.
145
00:15:44,550 --> 00:15:48,110
The Most Holy Theotokos
will pray, throne of the Lord.
146
00:15:48,111 --> 00:15:49,111
Amen.
147
00:16:02,340 --> 00:16:04,220
The weird old believer came out.
148
00:16:08,830 --> 00:16:10,030
Is this Pablo?
149
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Do you hear?
150
00:16:18,370 --> 00:16:19,840
Someone needs help.
151
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
All ours after all.
152
00:16:22,120 --> 00:16:23,780
Let's get married, and then we'll see.
153
00:16:25,920 --> 00:16:27,660
Grandfather, grandfather, bell!
154
00:16:27,985 --> 00:16:29,820
What if, what if, where
are the mouthpieces?
155
00:16:29,920 --> 00:16:30,700
We must swim!
156
00:16:30,701 --> 00:16:31,440
Quicker!
157
00:16:31,441 --> 00:16:31,960
Quicker!
158
00:16:31,961 --> 00:16:33,020
No time to think!
159
00:16:37,070 --> 00:16:38,370
Hey people!
160
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
Morales!
161
00:16:51,300 --> 00:16:53,440
Why the hell did he dress up like that?
162
00:16:54,480 --> 00:16:55,920
I'm here!
163
00:16:57,500 --> 00:16:59,180
It's me, Pablo!
164
00:17:59,460 --> 00:18:02,140
Don't relax, he's a lively guy.
165
00:19:02,890 --> 00:19:04,290
Sorry.
166
00:20:07,920 --> 00:20:14,100
Kill you right away...
...or pray before you die.
167
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Gos!
168
00:20:15,340 --> 00:20:16,540
He's at gunpoint!
169
00:20:22,500 --> 00:20:23,900
Don't be afraid.
170
00:20:25,780 --> 00:20:27,180
Orol!
171
00:20:29,520 --> 00:20:31,280
Don't be stupid!
172
00:20:33,720 --> 00:20:34,760
Lie!
173
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Lie!
174
00:20:41,030 --> 00:20:42,650
Moralistic bastard!
175
00:20:44,030 --> 00:20:46,530
How rude, Sil!
176
00:20:48,110 --> 00:20:49,150
Pablo...
177
00:20:50,810 --> 00:20:51,810
Sorry.
178
00:21:03,850 --> 00:21:05,260
Stepan, be careful.
179
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Check the wires.
180
00:21:12,150 --> 00:21:12,930
Check it out.
181
00:21:12,931 --> 00:21:13,931
Everything burned down.
182
00:21:47,740 --> 00:21:52,000
Women in love are stupid, but energetic.
183
00:21:52,960 --> 00:21:54,480
Sorry, Pablo, sorry.
184
00:21:54,750 --> 00:21:56,020
It was I who brought them here.
185
00:21:58,710 --> 00:22:00,620
I'll kill you beautifully.
186
00:22:00,621 --> 00:22:03,820
And I will also beautifully
describe your death in the report.
187
00:22:05,700 --> 00:22:07,100
How sorry I am to lose you.
188
00:22:07,280 --> 00:22:12,620
Well, you killed your
lover, and she killed you.
189
00:22:16,040 --> 00:22:17,120
There will be no suspicion.
190
00:22:17,480 --> 00:22:19,360
The station has been watching you all year.
191
00:22:21,660 --> 00:22:23,860
What about your stupid sixes?
192
00:22:24,430 --> 00:22:25,460
Lovers too?
193
00:22:26,480 --> 00:22:27,900
Did they kill each other too?
194
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
No.
195
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
No.
196
00:22:32,120 --> 00:22:34,140
Remember, it was you who killed them.
197
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
That's enough.
198
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
Uncle Pavel, Uncle Pavel!
199
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Stand!
200
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Stop!
201
00:22:54,460 --> 00:22:55,700
Enough corpses.
202
00:22:55,900 --> 00:22:57,420
He will get his.
203
00:22:57,620 --> 00:22:59,400
It will last a long time, I promise.
204
00:23:00,580 --> 00:23:01,580
Move away!
205
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
Stop.
206
00:23:06,420 --> 00:23:07,540
It's hard.
207
00:23:07,600 --> 00:23:08,600
I know it myself.
208
00:23:09,700 --> 00:23:11,300
Don't take sin on your soul.
209
00:23:52,870 --> 00:23:54,930
Let them not take her away.
210
00:23:57,400 --> 00:23:59,690
You must bury it old
marginalized creatures.
211
00:23:59,691 --> 00:24:01,530
According to the way
of life, I’m already trying.
212
00:24:09,910 --> 00:24:11,070
We have to go.
213
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
Give it to them.
214
00:24:15,050 --> 00:24:18,330
They must bury him
according to their own way.
215
00:24:20,310 --> 00:24:23,630
There is a law, I understand
your pain, but there is a law.
216
00:24:23,880 --> 00:24:27,310
Leon, we need to draw up a
report and conduct an investigation.
217
00:24:27,570 --> 00:24:29,590
We will return the body
to them after the autopsy.
218
00:24:30,660 --> 00:24:34,170
I'll try to do this as soon as
possible, but now it's time for us to go.
219
00:24:34,720 --> 00:24:36,110
Okay, let's go.
220
00:25:46,910 --> 00:25:48,540
We need to talk.
221
00:25:51,100 --> 00:25:53,100
Now there is no need, you love her.
222
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
I love.
223
00:26:00,800 --> 00:26:01,860
But that's not the point.
224
00:26:13,190 --> 00:26:17,710
The doctors said that I
had a brain aneurysm.
225
00:26:19,410 --> 00:26:21,070
And that I might die.
226
00:26:24,750 --> 00:26:26,850
That's why I avoided you.
227
00:26:29,290 --> 00:26:31,170
I didn't want you to mess with me.
228
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
Sorry.
229
00:26:38,300 --> 00:26:38,920
In vain.
230
00:26:39,020 --> 00:26:40,260
I would decide for myself.
231
00:26:57,040 --> 00:26:58,840
But I got here.
232
00:26:59,990 --> 00:27:03,840
You may not believe it,
but... a miracle happened.
233
00:27:08,130 --> 00:27:10,210
This boy begged me off.
234
00:27:12,600 --> 00:27:13,730
And I'm healthy now.
235
00:27:15,450 --> 00:27:16,710
My head doesn't hurt anymore.
236
00:27:17,640 --> 00:27:19,030
And there are no hallucinations.
237
00:27:20,920 --> 00:27:21,930
But it would be better.
238
00:27:23,670 --> 00:27:25,090
They warned me.
239
00:27:25,610 --> 00:27:27,270
I would have saved Stepan.
240
00:27:30,530 --> 00:27:32,730
How strange you Russians are.
241
00:27:34,710 --> 00:27:37,710
I understand you and don’t understand you at the same time.
242
00:27:39,950 --> 00:27:41,690
What are you worth?
243
00:27:43,770 --> 00:27:44,770
Go.
244
00:27:55,210 --> 00:27:56,210
You'll be late.
15095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.