All language subtitles for Dragons The Nine Realms (2023) - S06E06 - Poison Control.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,507 [growls] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,177 [snarls] 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,178 [thunder rumbles] 5 00:00:12,220 --> 00:00:15,473 [epic theme playing] 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,788 [zaps, snarls] 7 00:00:42,459 --> 00:00:45,420 * * 8 00:00:45,462 --> 00:00:48,340 -[inhales] Ah... 9 00:00:48,381 --> 00:00:52,761 My glorious dragon kingdom. 10 00:00:52,802 --> 00:00:54,054 [growling sigh] 11 00:00:54,095 --> 00:00:57,724 Perk up, Jack. You belong to the Dragon King. 12 00:00:57,766 --> 00:00:59,726 Be proud and drink it up. 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,895 -[dragon growling] -[sighs] 14 00:01:01,936 --> 00:01:03,897 But you do have a point, old boy. 15 00:01:03,938 --> 00:01:06,316 My progress has slowed. 16 00:01:07,233 --> 00:01:09,319 Ah-ha! Here they come. 17 00:01:09,361 --> 00:01:12,405 My favorite working-class myrmidons. 18 00:01:12,447 --> 00:01:15,825 Welcome back, boys. Good hunt? 19 00:01:15,867 --> 00:01:18,286 -Eh, well, boss, eh... 20 00:01:18,328 --> 00:01:20,080 -Correct me if I'm wrong, 21 00:01:20,121 --> 00:01:22,123 but you did go dragon trapping, right? 22 00:01:22,165 --> 00:01:24,501 -Yeah. -Then, where are the dragons? 23 00:01:24,542 --> 00:01:27,962 Do I have to hold your hands every step of the way? 24 00:01:28,004 --> 00:01:29,756 -It was those kids again! 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 -Those kids again. 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,051 You blame your failings on some 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,928 pimple-popping teenyboppers? 28 00:01:34,969 --> 00:01:38,223 -Yeah. Teenyboppers on dragons! 29 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 -Oh, they're on dragons! 30 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 Forgot. 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,396 -So are you two! -Yeah. 32 00:01:44,437 --> 00:01:46,564 But, they got this book, right, Winston? 33 00:01:46,606 --> 00:01:49,818 -Y-Yeah, yeah! Right! It's like a manual 34 00:01:49,859 --> 00:01:52,570 or-or a dragon instruction book or something. 35 00:01:52,612 --> 00:01:53,488 * * 36 00:01:53,530 --> 00:01:56,449 -A book about dragons, you say? 37 00:01:56,491 --> 00:02:00,578 I'm sure it's full of secrets, weaknesses, tricks of the trade. 38 00:02:02,038 --> 00:02:05,125 -[both gasp] -I'm the King of Dragons! 39 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 I should have that book! 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,630 And I'm gonna get it, whatever it takes. 41 00:02:10,672 --> 00:02:12,716 * * 42 00:02:14,926 --> 00:02:17,637 -What about... that one? 43 00:02:17,679 --> 00:02:19,806 -What's that cloud look like? -[roars] 44 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 Aw, come on. Another dragon? 45 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 They can't all look like dragons. 46 00:02:23,893 --> 00:02:27,105 Wait a sec. That one actually does kinda look like a Gronckle. 47 00:02:27,147 --> 00:02:29,482 -[soft laugh] -[purrs, roars] 48 00:02:32,777 --> 00:02:33,987 Ah, this is the best. 49 00:02:34,029 --> 00:02:36,406 Soaring through the open skies, just you and me. 50 00:02:36,448 --> 00:02:38,867 -Not a care in the world. -[ram bleating] 51 00:02:38,908 --> 00:02:40,160 [Pete yelling] 52 00:02:40,201 --> 00:02:42,037 PETE: Why are you such a jerk?! 53 00:02:42,078 --> 00:02:44,873 -[bleating] -Leave me alone! Ah! 54 00:02:44,914 --> 00:02:46,541 -Woo! [laughs] 55 00:02:47,542 --> 00:02:48,752 [screaming] 56 00:02:48,793 --> 00:02:50,253 [bleating] 57 00:02:51,046 --> 00:02:52,339 [bleat] 58 00:02:52,380 --> 00:02:54,507 Top of the morning, jerk sheep. 59 00:02:55,175 --> 00:02:56,134 [bleat] 60 00:02:56,176 --> 00:02:57,927 [laughs] Never gets old, does it? 61 00:02:57,969 --> 00:02:59,054 Ah! 62 00:02:59,095 --> 00:03:00,680 -If you're done playing duck duck sheep, 63 00:03:00,722 --> 00:03:02,515 I've got sensors pinging in the Nature Realm. 64 00:03:02,557 --> 00:03:03,933 -[beeping] -Buzzsaw again? 65 00:03:03,975 --> 00:03:06,686 -Could be, or those two lackeys that work for him. 66 00:03:06,728 --> 00:03:09,147 -[groans] When will those bozos learn 67 00:03:09,189 --> 00:03:11,358 they are no match for Eugene Wong 68 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 and the Dragon Swoopers? 69 00:03:13,735 --> 00:03:16,529 -[growls] -Thunder doesn't like that name. 70 00:03:16,571 --> 00:03:19,824 -Well, me and Webs love it. So, there. 71 00:03:19,866 --> 00:03:20,825 [blows raspberry] 72 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 -Alright. Game faces on, everyone. 73 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 Come on, pal. 74 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 [dramatic music] 75 00:03:28,833 --> 00:03:31,753 * * 76 00:03:33,088 --> 00:03:35,006 You sure this is the right place, Alex? 77 00:03:35,048 --> 00:03:36,383 -Weird. A minute ago, 78 00:03:36,424 --> 00:03:38,635 I had sensors going off like crazy. 79 00:03:38,677 --> 00:03:41,429 Maybe just a sensor malfunction? 80 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 [squawk] 81 00:03:43,306 --> 00:03:44,599 -Over there! 82 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 [squawk] 83 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 -Buzzsaw. 84 00:03:49,062 --> 00:03:51,564 -Kinda weird that it's right out in the open like this. 85 00:03:51,606 --> 00:03:54,401 His traps are usually more hidden. Hey, little guy. 86 00:03:54,442 --> 00:03:57,070 Don't worry. We're gonna get you outta there. 87 00:03:57,112 --> 00:03:58,947 [growling, sniffing] 88 00:03:58,988 --> 00:04:02,826 -Uh, D? Something's going on with Plowhorn's nose. 89 00:04:05,453 --> 00:04:07,455 -What is it, girl? -[growls] 90 00:04:09,165 --> 00:04:10,625 [shimmering] 91 00:04:10,667 --> 00:04:12,002 [gasps] 92 00:04:12,043 --> 00:04:13,545 -Got it. -It's an ambush! 93 00:04:13,586 --> 00:04:15,380 -[grunts] -[thudding] 94 00:04:15,422 --> 00:04:17,257 Evasive maneuvers! 95 00:04:17,298 --> 00:04:18,842 * * 96 00:04:18,883 --> 00:04:21,428 -Looks like we got you kiddies caught in a little crossfire! 97 00:04:21,469 --> 00:04:23,805 -Retreat, riders, retreat! 98 00:04:24,431 --> 00:04:26,850 [yelping, gasping] 99 00:04:26,891 --> 00:04:28,977 -Wait! The Hobgobbler! 100 00:04:31,021 --> 00:04:31,938 Ah! 101 00:04:32,939 --> 00:04:34,649 TOM: Whoa! 102 00:04:37,152 --> 00:04:38,069 [grunts] 103 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 -[roars] -Thunder! 104 00:04:39,863 --> 00:04:41,197 -Gotcha! 105 00:04:41,239 --> 00:04:42,949 [laughter] 106 00:04:42,991 --> 00:04:44,451 -[snarling] -Blast 'em! 107 00:04:44,492 --> 00:04:45,618 -[fizzling] -Uh, uh, uh. 108 00:04:45,660 --> 00:04:48,204 I wouldn't do that if I were you, Tommy. 109 00:04:48,246 --> 00:04:50,540 That little dart in the lightning bird's side 110 00:04:50,582 --> 00:04:52,792 -is coated in poison. -[snarls] 111 00:04:52,834 --> 00:04:54,044 TOM: Oh, no. 112 00:04:54,085 --> 00:04:55,837 -Nice try, but too late. 113 00:04:55,879 --> 00:04:58,631 The good news is I have the antidote. 114 00:04:58,673 --> 00:05:01,843 But you'll never get it if you blow us to smithereens. 115 00:05:01,885 --> 00:05:05,638 But, being the generous Dragon King that I am, 116 00:05:05,680 --> 00:05:07,974 I'm willing to give you the antidote. 117 00:05:08,016 --> 00:05:09,976 For a price. 118 00:05:10,018 --> 00:05:11,186 -What do you want? 119 00:05:11,227 --> 00:05:15,523 -Your book with all the dragon stuff in it. 120 00:05:15,565 --> 00:05:18,443 -I--[sighs] I can't give you that. 121 00:05:18,485 --> 00:05:22,113 -Not even to save the life of your dragon? 122 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 Some friend you got there. 123 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 -No! I mean I can't give it to you 124 00:05:25,241 --> 00:05:27,077 because I don't have it with me. 125 00:05:27,118 --> 00:05:28,411 It's over a thousand years old. 126 00:05:28,453 --> 00:05:30,121 I don't just bring it everywhere. 127 00:05:31,206 --> 00:05:32,832 [weak growl, snarl] 128 00:05:32,874 --> 00:05:35,710 -Okay. Okay. I got you. -[groans] 129 00:05:35,752 --> 00:05:38,463 -What kind of monster poisons dragons? 130 00:05:38,505 --> 00:05:40,465 -The rich kind. You see, 131 00:05:40,507 --> 00:05:42,884 I have a lavish lifestyle to maintain. 132 00:05:42,926 --> 00:05:45,637 -He doeshave a sophisticated palate. 133 00:05:45,679 --> 00:05:47,931 -[groans] -Just give me the antidote. 134 00:05:47,972 --> 00:05:49,933 -You're in no position to make demands, 135 00:05:49,974 --> 00:05:51,142 middle schooler. 136 00:05:51,184 --> 00:05:54,187 You have until sundown to give me the book. 137 00:05:54,229 --> 00:05:56,189 Look for the smoke in the Ice Realm. 138 00:05:56,231 --> 00:05:57,482 We'll make the exchange there. 139 00:05:57,524 --> 00:05:59,943 The antidote for the dragon book. 140 00:05:59,984 --> 00:06:02,612 [snarls] 141 00:06:02,654 --> 00:06:05,281 And come alone. I don't want any funny business. 142 00:06:05,323 --> 00:06:08,952 I'd hate to see your electric skunk short out for good. 143 00:06:09,744 --> 00:06:12,247 [laughing] 144 00:06:12,288 --> 00:06:14,874 [weak growl] 145 00:06:14,916 --> 00:06:17,585 * * 146 00:06:20,088 --> 00:06:21,715 -What do we do? -Get him on the gurney. 147 00:06:21,756 --> 00:06:23,299 We need to take his vitals. 148 00:06:23,341 --> 00:06:25,051 * * 149 00:06:25,093 --> 00:06:27,971 -Eugene, keep the Hobgobbler entertained. 150 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 [sad growl] 151 00:06:29,055 --> 00:06:30,724 [chirping] 152 00:06:30,765 --> 00:06:33,393 -Sit. And try not to drool on anything. 153 00:06:33,435 --> 00:06:34,686 [quiet growl] 154 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 -[shivers] -Hang in there, Thunder. 155 00:06:38,440 --> 00:06:41,693 [weak growling] 156 00:06:43,862 --> 00:06:44,988 [beeping] 157 00:06:45,030 --> 00:06:46,114 TOM: What's it say? 158 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 D'ANGELO: Pulse is a little irregular. 159 00:06:47,198 --> 00:06:48,575 Temperature seems low. 160 00:06:48,616 --> 00:06:50,910 First step in triage is to dress the wound. 161 00:06:50,952 --> 00:06:52,954 Stick with me, Thunder. I'm gonna get you through this. 162 00:06:52,996 --> 00:06:54,247 [growls] 163 00:06:54,289 --> 00:06:56,458 -Will that ointment help? -Not for the poison. 164 00:06:56,499 --> 00:06:58,626 We need something else. 165 00:06:58,668 --> 00:07:01,004 Maybe the Speed Stinger anti-venom! 166 00:07:01,046 --> 00:07:03,298 Your mom and the Gonzalezes helped develop it. 167 00:07:04,382 --> 00:07:06,551 Okay, Thunder. Under the tongue. 168 00:07:08,553 --> 00:07:10,555 [sniffing, sad purr] 169 00:07:11,848 --> 00:07:14,517 -Well?! -Give it a minute, Tom. 170 00:07:14,559 --> 00:07:16,311 -I can't believe Buzzsaw would do this 171 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 over the dragon book. 172 00:07:17,395 --> 00:07:18,855 -Have you looked him in the eyes? 173 00:07:18,897 --> 00:07:20,899 Nothing he does surprises me. 174 00:07:20,940 --> 00:07:24,611 And just think how much stronger he'll be with that book. 175 00:07:24,652 --> 00:07:26,821 -Alex is right. Even if he can't read it, 176 00:07:26,863 --> 00:07:29,240 a picture can be worth a thousand words. 177 00:07:29,282 --> 00:07:30,658 -If this anti-venom works, 178 00:07:30,700 --> 00:07:32,702 we won't have to give Buzzsaw the dragon book. 179 00:07:32,744 --> 00:07:34,579 -Right, Thunder? -[purrs] 180 00:07:34,621 --> 00:07:35,872 [weak roar] 181 00:07:35,914 --> 00:07:37,957 -I don't think it's working, D. 182 00:07:37,999 --> 00:07:40,377 [weak snarl] 183 00:07:40,418 --> 00:07:43,088 [dramatic music] 184 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 -Not getting any better? 185 00:07:44,923 --> 00:07:47,842 It's too bad we don't have some sort of dragon medical book. 186 00:07:47,884 --> 00:07:50,970 That sure would come in handy right about now. 187 00:07:51,012 --> 00:07:53,807 -Watch his vitals! -Be right back! 188 00:07:53,848 --> 00:07:55,892 -Uh, what'd I say? -[chirps] 189 00:07:55,934 --> 00:07:59,062 * * 190 00:07:59,104 --> 00:08:01,523 -Nightlights, Nightlights, Nightlights... 191 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 -Here it is! -What's it say? Anything? 192 00:08:05,235 --> 00:08:07,070 -No. Nothing about poison. 193 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 -There's gotta be some way. Something I'm missing. 194 00:08:10,281 --> 00:08:12,575 If I can just figure it out, we won't have to-- 195 00:08:12,617 --> 00:08:14,786 -D, I-I know you're really smart about this stuff, 196 00:08:14,828 --> 00:08:16,996 but Thunder is running out of time. 197 00:08:17,038 --> 00:08:20,208 I have to give Buzzsaw the book. 198 00:08:20,250 --> 00:08:24,379 -I understand. I would do the same thing for Plowhorn. 199 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 -Come on. I'll go on Feathers. 200 00:08:25,755 --> 00:08:28,299 I need you to watch Thunder while I'm gone. 201 00:08:28,341 --> 00:08:29,718 * * 202 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 -[squawking] -Hey! Stop! 203 00:08:31,970 --> 00:08:34,848 Get away from me! Why am I always being chased?! 204 00:08:34,889 --> 00:08:35,974 -[screaming] -What? 205 00:08:36,016 --> 00:08:37,559 Wasn't Eugene supposed to keep an eye 206 00:08:37,600 --> 00:08:38,727 on the Hobgobbler? 207 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 -Eugene is supposed to do a lot of things. 208 00:08:41,688 --> 00:08:44,107 -[snarling] -Hey! Hey! Chill out, Pete. 209 00:08:44,149 --> 00:08:45,775 I got him. 210 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 -[squawking] -Come on, little dude. 211 00:08:47,193 --> 00:08:48,153 Let's get you... 212 00:08:48,820 --> 00:08:50,447 -[squawk] -Tom! 213 00:08:50,488 --> 00:08:52,741 -Look! -He was hit, too? 214 00:08:52,782 --> 00:08:55,410 -Yeah, but he seems fine. -[squawk] 215 00:08:55,452 --> 00:08:57,370 -How is that possible? 216 00:08:58,371 --> 00:09:00,707 * * 217 00:09:00,749 --> 00:09:03,501 -[growls] -This doesn't make any sense. 218 00:09:03,543 --> 00:09:06,129 This dart is the same size as Thunder's. 219 00:09:06,171 --> 00:09:08,465 Considering the Hobgobbler's size, 220 00:09:08,506 --> 00:09:10,759 it shouldaffect him much more. 221 00:09:10,800 --> 00:09:11,968 But he's fine. 222 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 -He must have the antidote. 223 00:09:13,636 --> 00:09:14,971 Where's the antidote, huh? 224 00:09:15,013 --> 00:09:17,599 -You holding out on us? -[squawk] 225 00:09:17,640 --> 00:09:19,934 -I don't think he has it, Eugene. 226 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 -Yeah, well, I don't trust that face. 227 00:09:21,436 --> 00:09:22,562 [squawk] 228 00:09:22,604 --> 00:09:24,814 -Something must have given him immunity. 229 00:09:24,856 --> 00:09:26,399 Let me see the book. 230 00:09:29,110 --> 00:09:29,986 Huh. 231 00:09:30,028 --> 00:09:31,738 These flowers seem to glow, 232 00:09:31,780 --> 00:09:32,989 just like the darts. 233 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 -Hobgobblers must eat those flowers. 234 00:09:35,200 --> 00:09:37,410 -If I can find them and feed them to Thunder, 235 00:09:37,452 --> 00:09:38,828 they might cure him! 236 00:09:38,870 --> 00:09:40,997 -Then we wouldn't have to hand over the dragon book. 237 00:09:41,039 --> 00:09:42,207 [snarls] 238 00:09:42,248 --> 00:09:43,583 [weak breathing, growl] 239 00:09:43,625 --> 00:09:45,251 * * 240 00:09:45,293 --> 00:09:46,836 [growls] 241 00:09:46,878 --> 00:09:48,338 -I don't know. 242 00:09:48,380 --> 00:09:50,590 -Give me a chance, Tom. It's not sundown yet. 243 00:09:50,632 --> 00:09:53,051 -I'll go with D. Really? -Me, too. 244 00:09:53,093 --> 00:09:56,096 -Well, I'm not babysitting him. -[squawk] 245 00:09:56,137 --> 00:09:58,848 -[sighs] Okay. But if Thunder starts to get worse, 246 00:09:58,890 --> 00:10:00,350 or if it's taking too much time, 247 00:10:00,392 --> 00:10:02,769 I'm finding Buzzsaw and making the trade. 248 00:10:02,811 --> 00:10:06,731 -Army Rangers' vow. You can trust me. I got this. 249 00:10:08,274 --> 00:10:10,735 -And me. I got this. 250 00:10:10,777 --> 00:10:13,196 -Uh, yeah. Thanks, Eugene. 251 00:10:15,573 --> 00:10:18,243 [weak growling] 252 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 * * 253 00:10:20,078 --> 00:10:22,288 -You ever wonder how smart dragons are? 254 00:10:22,330 --> 00:10:24,416 Like, definitely smarter than dogs. 255 00:10:24,457 --> 00:10:25,875 Smarter than some people... 256 00:10:25,917 --> 00:10:28,503 -Smarter than you. -Very funny. 257 00:10:28,545 --> 00:10:30,213 How about dolphins, Webs? Hm? 258 00:10:30,255 --> 00:10:31,631 Are you guys smarter than dolphins? 259 00:10:31,673 --> 00:10:32,716 [snarls] 260 00:10:32,757 --> 00:10:34,968 -How about less talking, more looking? 261 00:10:35,010 --> 00:10:37,095 -It's hard to focus if I'm not talking. 262 00:10:37,137 --> 00:10:39,806 -Wow. You must alwaysbe focused. 263 00:10:39,848 --> 00:10:40,974 -[blows raspberry] -Come on! 264 00:10:41,016 --> 00:10:42,767 Tom is trusting me, us, 265 00:10:42,809 --> 00:10:44,686 to save Thunder's life. 266 00:10:44,728 --> 00:10:47,147 And that depends on finding those flowers. 267 00:10:47,188 --> 00:10:48,398 -Do you even know where you're going? 268 00:10:48,440 --> 00:10:50,984 -Yes. Back to where we found the Hobgobbler. 269 00:10:51,026 --> 00:10:53,069 If those flowers are their food source, 270 00:10:53,111 --> 00:10:54,404 there should be some nearby. 271 00:10:54,446 --> 00:10:56,281 * * 272 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 [gasps] Down there! 273 00:10:58,700 --> 00:11:01,953 Webs saw it first! Smarter than a dolphin. 274 00:11:03,413 --> 00:11:06,291 JUN: Glowing flowers, check. Hobgobblers, check. 275 00:11:06,332 --> 00:11:08,418 -Thunder's cure, check. 276 00:11:09,461 --> 00:11:11,129 [rustling] 277 00:11:11,171 --> 00:11:13,340 -Huh? Ah! Nasty! 278 00:11:13,381 --> 00:11:15,800 -No one said there was gonna be slimy things on the mission! 279 00:11:15,842 --> 00:11:18,094 -And yet, here you are. -D'ANGELO: Come on. 280 00:11:18,136 --> 00:11:20,764 We gotta harvest as much as we can. 281 00:11:20,805 --> 00:11:21,890 [shrieks] 282 00:11:21,931 --> 00:11:25,769 -[both gasp] -It's okay, little buddy. 283 00:11:25,810 --> 00:11:27,771 -[squawking] -This is gonna be tricky. 284 00:11:27,812 --> 00:11:29,773 It's trying to protect its food source. 285 00:11:29,814 --> 00:11:32,442 -Okay, well, we need to protect our fingers. 286 00:11:32,484 --> 00:11:34,069 How do we get rid of them? 287 00:11:34,110 --> 00:11:36,905 -Ugh! These two are making this so complicated. 288 00:11:36,946 --> 00:11:40,408 [cracks knuckles] I got this. Watch the master. 289 00:11:41,409 --> 00:11:43,203 -[squawks] -[yelping] 290 00:11:46,373 --> 00:11:47,540 [grunts] 291 00:11:47,582 --> 00:11:48,833 There. Was that so hard? 292 00:11:48,875 --> 00:11:50,293 [tense music] 293 00:11:50,335 --> 00:11:51,628 -Eugene... 294 00:11:51,670 --> 00:11:53,963 -I'm not far from that one, Junebug. 295 00:11:54,923 --> 00:11:57,509 [squawking] 296 00:11:57,550 --> 00:12:00,970 -[screaming] -[roaring] 297 00:12:01,012 --> 00:12:03,848 -That works. -Nice job, Eugene! 298 00:12:03,890 --> 00:12:06,810 -Just hurry! Get the flowers before I'm a hot lunch! 299 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 [screaming] 300 00:12:09,521 --> 00:12:10,480 -Jun? 301 00:12:10,522 --> 00:12:12,816 -Sorry. Was kind of enjoying that. 302 00:12:12,857 --> 00:12:15,318 -[screaming] -Okay, I think we're good! 303 00:12:15,360 --> 00:12:17,904 Now, let's get back to Tom and Thunder. 304 00:12:17,946 --> 00:12:20,365 -[screaming] -[dragons snapping] 305 00:12:20,407 --> 00:12:23,326 -Aren't you forgetting somebody?! Ah! 306 00:12:23,368 --> 00:12:26,371 [squawking] 307 00:12:27,205 --> 00:12:28,540 * * 308 00:12:28,581 --> 00:12:30,500 [growls] 309 00:12:32,335 --> 00:12:34,587 -Just hang in there a little longer, pal. 310 00:12:37,340 --> 00:12:38,633 -How is he? 311 00:12:39,759 --> 00:12:41,678 -His breathing is kind of slow. 312 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 His skin feels a little clammy. 313 00:12:43,847 --> 00:12:45,598 -And what about you? 314 00:12:45,640 --> 00:12:47,726 -I'm just worried about him. 315 00:12:47,767 --> 00:12:50,353 -They'll be back soon with the flowers. 316 00:12:50,395 --> 00:12:52,939 -You know, Alex, I thought I had a pretty great life 317 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 before I got here. 318 00:12:54,065 --> 00:12:55,734 I'd ventured all around the world. 319 00:12:55,775 --> 00:13:00,405 I did exciting things, you know, stuff kids only dream about. 320 00:13:00,447 --> 00:13:02,741 But then I met Thunder. 321 00:13:02,782 --> 00:13:04,325 And none of that other stuff mattered. 322 00:13:05,243 --> 00:13:08,204 He means everything to me, Alex. 323 00:13:08,246 --> 00:13:10,582 I don't know what I'll do if... 324 00:13:10,623 --> 00:13:13,376 if this doesn't turn out okay. 325 00:13:13,418 --> 00:13:16,504 -You know I understand. We all do. 326 00:13:16,546 --> 00:13:18,548 -[roars] -[beeping] 327 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 [snarling, coughing] 328 00:13:21,509 --> 00:13:22,552 [growls] 329 00:13:23,720 --> 00:13:25,055 -Thunder! 330 00:13:25,096 --> 00:13:28,016 -[weak growling] -[beeping continues] 331 00:13:28,058 --> 00:13:30,769 [roar, cough] 332 00:13:30,810 --> 00:13:32,270 -[sighs] -[beeping stops] 333 00:13:32,312 --> 00:13:34,689 Oh, that's it. I'm sorry, D'Angelo. 334 00:13:34,731 --> 00:13:35,899 I'm going to get the antidote. 335 00:13:35,940 --> 00:13:37,609 Are you okay with me taking Feathers? 336 00:13:37,650 --> 00:13:39,402 -Of course. Whatever you need. 337 00:13:39,444 --> 00:13:40,904 * * 338 00:13:40,945 --> 00:13:43,782 -Have no fear. Dr. D is here. 339 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 -We got the flowers. 340 00:13:46,785 --> 00:13:49,496 -Mostly thanks to me. You're welcome. 341 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 -You hear that, pal? You're gonna be okay. 342 00:13:52,290 --> 00:13:54,334 * * 343 00:13:57,962 --> 00:14:00,048 -Guys, look out. Give him some room. 344 00:14:00,090 --> 00:14:02,634 -Here you go, Thunder. Open up. 345 00:14:02,676 --> 00:14:04,552 -Go ahead, pal. It's okay. 346 00:14:06,262 --> 00:14:09,516 -Yeah, that's it. -Just give it a minute. 347 00:14:10,809 --> 00:14:13,812 [sniffing, growl] 348 00:14:13,853 --> 00:14:16,481 [hopeful music] 349 00:14:18,400 --> 00:14:20,944 -[pained growl] -[machine beeping] 350 00:14:20,985 --> 00:14:22,278 -What's happening? 351 00:14:22,779 --> 00:14:24,531 [growls] 352 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 -I don't know. -What is that? How bad is he? 353 00:14:27,033 --> 00:14:27,992 -I don't get it. 354 00:14:28,034 --> 00:14:28,910 -Why didn't this work? -[beeping] 355 00:14:28,952 --> 00:14:29,953 I was so sure 356 00:14:29,994 --> 00:14:31,246 it had to do with those flowers! 357 00:14:31,287 --> 00:14:32,706 Why else were they in the dragon book? 358 00:14:32,747 --> 00:14:35,000 -I should've made the trade with Buzzsaw already. 359 00:14:35,041 --> 00:14:38,837 -I never should have waited. -Tom, I-I'm sorry. 360 00:14:38,878 --> 00:14:40,130 -Just hold on, pal. 361 00:14:40,171 --> 00:14:41,881 -I'll be back. -[weak growl] 362 00:14:41,923 --> 00:14:44,884 [dramatic music] 363 00:14:44,926 --> 00:14:46,302 -It's not your fault, D. 364 00:14:46,344 --> 00:14:48,430 -You did everything you could. 365 00:14:48,471 --> 00:14:50,473 -Tom trusted me, 366 00:14:50,515 --> 00:14:52,308 and I let him down. 367 00:14:52,350 --> 00:14:55,478 * * 368 00:15:02,902 --> 00:15:05,697 [sniffling, grunts] 369 00:15:10,201 --> 00:15:13,455 [fire crackling] 370 00:15:18,835 --> 00:15:20,920 -Right on schedule. 371 00:15:20,962 --> 00:15:22,505 I see you brought the book. 372 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 Good dragon boy. 373 00:15:24,424 --> 00:15:26,468 -Doing what you're told. -Here. 374 00:15:26,509 --> 00:15:28,636 -Now, give me the antidote. 375 00:15:28,678 --> 00:15:30,096 -Not so fast. 376 00:15:30,138 --> 00:15:32,515 Timing is everything with something like this. 377 00:15:32,557 --> 00:15:34,893 You wouldn't want me to mess it up now, would you? 378 00:15:36,561 --> 00:15:37,812 -[sighs] No. 379 00:15:37,854 --> 00:15:39,022 -I'll never understand 380 00:15:39,064 --> 00:15:40,398 why you care so much 381 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 about these flying lizards anyway. 382 00:15:42,025 --> 00:15:45,278 -You're right. You'll never understand. 383 00:15:45,320 --> 00:15:48,990 -But I must say, today, I'm happy you do. 384 00:15:49,032 --> 00:15:51,117 And... [sniffs] 385 00:15:51,159 --> 00:15:53,661 There. I think she's ready. 386 00:15:56,498 --> 00:15:58,541 * * 387 00:16:01,378 --> 00:16:03,338 Now, give me the book, 388 00:16:03,380 --> 00:16:05,632 and I'll give you the antidote. 389 00:16:09,594 --> 00:16:11,179 [grunts] 390 00:16:13,014 --> 00:16:16,643 [laughing] 391 00:16:16,685 --> 00:16:18,561 -What's so funny? -BUZZSAW: Once again, 392 00:16:18,603 --> 00:16:22,023 little Tom, I have made a fool of you! 393 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 Ha! It's so easy! 394 00:16:23,692 --> 00:16:26,319 -What? What do you mean? -That's not an antidote. 395 00:16:26,361 --> 00:16:28,488 It's just an artisan vegan stew! 396 00:16:28,530 --> 00:16:29,906 [laughing] 397 00:16:29,948 --> 00:16:31,408 But, I promise 398 00:16:31,449 --> 00:16:34,494 that flask will keep it nice and hot for you. 399 00:16:34,536 --> 00:16:36,121 -[laughing] -[Tom growls] 400 00:16:36,162 --> 00:16:38,707 -Give me the real antidote! 401 00:16:38,748 --> 00:16:40,458 -Sorry. No can do. 402 00:16:40,500 --> 00:16:42,627 Because there isno antidote. 403 00:16:42,669 --> 00:16:43,837 [gasps] 404 00:16:43,878 --> 00:16:46,673 You fell for the oldest trick in the book! 405 00:16:46,715 --> 00:16:50,385 -And then, you lost the book! [laughs] 406 00:16:51,219 --> 00:16:54,139 -There's no cure... Thunder! 407 00:16:54,180 --> 00:16:56,433 [growls, yelling] 408 00:16:56,474 --> 00:16:57,851 BUZZSAW: Oh, where are my manners? 409 00:16:57,892 --> 00:16:59,686 I should have invited you to stay for stew. 410 00:16:59,728 --> 00:17:03,231 Maybe we'll have your skunk for dessert. 411 00:17:03,273 --> 00:17:06,109 [struggling] 412 00:17:06,151 --> 00:17:07,360 * * 413 00:17:07,402 --> 00:17:08,653 [soft breathing] 414 00:17:08,695 --> 00:17:10,613 D'ANGELO: I know I let you and Tom down. 415 00:17:10,655 --> 00:17:11,865 I was just... 416 00:17:11,906 --> 00:17:14,951 so sure that the Hobgobbler being immune 417 00:17:14,993 --> 00:17:16,911 had to do with those flowers. 418 00:17:16,953 --> 00:17:20,665 I never meant to make things worse. I was just... 419 00:17:20,707 --> 00:17:22,459 [soft roar] 420 00:17:22,500 --> 00:17:25,420 I know. I know. Save your strength. 421 00:17:27,047 --> 00:17:28,381 [sniffing] 422 00:17:28,423 --> 00:17:31,092 -[confused growl] -What is it? 423 00:17:31,134 --> 00:17:33,928 [snarling] 424 00:17:35,430 --> 00:17:39,059 -Doesn't matter anymore. He can have them now. 425 00:17:39,100 --> 00:17:40,143 [snarling] 426 00:17:40,185 --> 00:17:41,853 * * 427 00:17:41,895 --> 00:17:43,938 [growling] 428 00:17:46,649 --> 00:17:49,027 [gasps] They eat the slugs! 429 00:17:50,362 --> 00:17:52,322 [screech, confused growl] 430 00:17:52,364 --> 00:17:54,240 * * 431 00:17:54,282 --> 00:17:55,658 -You're not gonna try the stew? 432 00:17:55,700 --> 00:17:57,619 It makes for a great last meal. 433 00:17:57,660 --> 00:17:58,870 Oh, I forgot. 434 00:17:58,912 --> 00:18:01,790 Your hands are tied behind your back. Sorry. 435 00:18:02,957 --> 00:18:04,501 -You might wanna eat faster. 436 00:18:04,542 --> 00:18:07,420 My friends and their dragons will be here soon. 437 00:18:07,462 --> 00:18:09,756 -Oh, I doubt that, Tommy. 438 00:18:09,798 --> 00:18:11,091 Now that we have these, 439 00:18:11,132 --> 00:18:12,258 I don't think they'll bring 440 00:18:12,300 --> 00:18:13,593 their favorite dragons around us 441 00:18:13,635 --> 00:18:16,429 just so they can get poisoned, too. 442 00:18:16,471 --> 00:18:18,640 Come to think of it, I wonder what the effect 443 00:18:18,682 --> 00:18:20,767 of these poison darts will have on a human. 444 00:18:20,809 --> 00:18:23,269 [panting, yelps] 445 00:18:23,311 --> 00:18:25,605 What do you say we find out, Tommy? [inhales] 446 00:18:25,647 --> 00:18:27,023 [gasps] 447 00:18:27,065 --> 00:18:28,149 [grunting] 448 00:18:28,191 --> 00:18:30,276 -Oh! 449 00:18:30,318 --> 00:18:31,945 -[shriek] -Whoa! 450 00:18:34,322 --> 00:18:36,908 * * 451 00:18:36,950 --> 00:18:37,951 [screech] 452 00:18:37,992 --> 00:18:40,370 -Feathers! Bite the ropes! 453 00:18:40,412 --> 00:18:42,831 -Ford! Winston! Dart those two! 454 00:18:45,041 --> 00:18:46,126 [shriek] 455 00:18:46,167 --> 00:18:49,295 -Feathers! -[Buzzsaw laughing] 456 00:18:49,337 --> 00:18:50,839 -[zapping] -[screaming] 457 00:18:50,880 --> 00:18:53,842 [triumphant music] 458 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 Thunder! 459 00:18:54,926 --> 00:18:56,553 [growling] 460 00:18:56,594 --> 00:18:58,138 -[roars] -[whimpering] 461 00:18:58,179 --> 00:19:00,015 -Yeah! [laughs] 462 00:19:00,056 --> 00:19:01,683 Hoo! [laughs] 463 00:19:02,851 --> 00:19:04,644 D'ANGELO: I cracked the case, Kullersen! 464 00:19:04,686 --> 00:19:07,689 The miracle of not-so-modern medicine. 465 00:19:09,983 --> 00:19:12,068 * * 466 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 -Take them down! 467 00:19:14,029 --> 00:19:15,363 -Whoa! [grunts] 468 00:19:17,866 --> 00:19:19,200 -[growls] -Oh! 469 00:19:19,242 --> 00:19:21,036 [screaming] 470 00:19:21,077 --> 00:19:23,663 -Thanks! You're saving lives left and right today. 471 00:19:23,705 --> 00:19:25,957 -It's nothing new for Dr. D. 472 00:19:28,877 --> 00:19:31,254 * * 473 00:19:31,296 --> 00:19:33,548 -[grunting] -[clanging] 474 00:19:36,843 --> 00:19:38,011 [gasps, wheezes] 475 00:19:38,053 --> 00:19:39,679 [groans] 476 00:19:39,721 --> 00:19:41,389 [gasps] 477 00:19:42,974 --> 00:19:44,726 [dragon roars] 478 00:19:44,768 --> 00:19:46,436 [growling] 479 00:19:47,854 --> 00:19:49,731 -Aah! 480 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 -Woo-hoo! 481 00:19:50,648 --> 00:19:53,651 -[yelps] -Swicked shot, Webs! 482 00:19:55,487 --> 00:19:58,365 -It's over, Buzzsaw! Now, give me back my book. 483 00:19:58,406 --> 00:20:00,950 -Or else. -[dragons growling] 484 00:20:00,992 --> 00:20:02,202 -I don't think so. 485 00:20:02,243 --> 00:20:05,121 -[dragon call] -[growls] 486 00:20:07,874 --> 00:20:08,958 [clanging] 487 00:20:09,668 --> 00:20:11,961 [roars] 488 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Get me outta here, Jack! 489 00:20:13,421 --> 00:20:15,382 * * 490 00:20:15,423 --> 00:20:16,508 [grunts] 491 00:20:18,009 --> 00:20:20,345 -Come on! We need to go after them! 492 00:20:20,387 --> 00:20:21,971 -No. Feathers was hit. 493 00:20:22,013 --> 00:20:23,306 -What?! 494 00:20:23,348 --> 00:20:26,267 -[weak breathing] -Don't worry, Alex. I'm on it. 495 00:20:26,309 --> 00:20:28,103 [weak growl] 496 00:20:28,144 --> 00:20:30,772 Sorry. I know it's gross. 497 00:20:31,439 --> 00:20:33,108 She'll be okay. 498 00:20:34,317 --> 00:20:37,904 [squawking, purr] 499 00:20:37,946 --> 00:20:39,239 -[sighs] -Slugs? 500 00:20:39,280 --> 00:20:41,074 [grunts, laughs] 501 00:20:41,116 --> 00:20:43,493 Okay. Glad to see you, too, pal. 502 00:20:43,535 --> 00:20:45,704 -The slugs we're actually... 503 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 We'll fill you in later. 504 00:20:48,790 --> 00:20:49,833 [purrs] 505 00:20:49,874 --> 00:20:50,917 -I thought I was gonna lose you, pal. 506 00:20:50,959 --> 00:20:52,711 [happy growling] 507 00:20:52,752 --> 00:20:54,879 I'm so glad you're okay. 508 00:20:54,921 --> 00:20:56,965 -Is that the antidote? -Nope. 509 00:20:57,007 --> 00:21:00,135 It's just Buzzsaw's dinner. There never was an antidote. 510 00:21:00,176 --> 00:21:03,263 -He is one sick individual. 511 00:21:03,304 --> 00:21:04,264 -Ew. 512 00:21:04,305 --> 00:21:05,473 -If it wasn't for you, D, 513 00:21:05,515 --> 00:21:07,183 Thunder wouldn't have made it. 514 00:21:07,225 --> 00:21:10,478 -Um... Just doing my job. 515 00:21:10,520 --> 00:21:13,314 -No. No, I-I should have trusted you. 516 00:21:13,356 --> 00:21:15,275 Instead, I gave away the book 517 00:21:15,316 --> 00:21:17,318 and put more dragons in danger. 518 00:21:17,360 --> 00:21:19,446 -It's all good. You were desperate. 519 00:21:19,487 --> 00:21:22,282 For a minute there, even I didn't think I could trust me. 520 00:21:22,323 --> 00:21:26,953 The most important thing is that Thunder and Feathers are okay. 521 00:21:26,995 --> 00:21:29,456 -Don't worry about the book, Tom. We'll get it back. 522 00:21:29,497 --> 00:21:31,291 -Way before Buzzsaw deciphers its secrets 523 00:21:31,332 --> 00:21:35,003 and uses them to put the entire dragon world in danger. 524 00:21:37,505 --> 00:21:40,133 What? I said way before he does that. 525 00:21:40,175 --> 00:21:42,510 [groaning] 526 00:21:43,386 --> 00:21:45,764 -[splattering] -[groans] 527 00:21:45,805 --> 00:21:48,266 -Eat those two, and don't ever call me. 528 00:21:49,017 --> 00:21:50,226 [grimacing] 529 00:21:50,268 --> 00:21:52,145 [gaging, groaning] 530 00:21:52,187 --> 00:21:53,980 * * 531 00:21:55,523 --> 00:21:57,192 -Let's head home, pal. 532 00:21:58,526 --> 00:22:00,987 [booming roar] 533 00:22:01,029 --> 00:22:04,032 * * 534 00:22:07,869 --> 00:22:10,288 -BUZZSAW: No! No! -[fire crackling] 535 00:22:10,330 --> 00:22:11,915 What is this?! 536 00:22:11,956 --> 00:22:15,877 This entire thing is written in some stupid other language?! 537 00:22:15,919 --> 00:22:20,048 What kind of idiot does that?! Useless! 538 00:22:20,090 --> 00:22:21,675 [screams] 539 00:22:21,716 --> 00:22:24,094 [heavy breathing] 540 00:22:28,682 --> 00:22:32,435 Whoa. Look at all those weapons. 541 00:22:32,477 --> 00:22:35,563 Now, thatlooks like a dragon king. 542 00:22:36,314 --> 00:22:39,275 [music crescendos] 543 00:22:39,317 --> 00:22:42,570 * * 36338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.