All language subtitles for Dragons The Nine Realms (2023) - S06E03 - Undercover.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 [growls] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,177 [snarls] 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,178 [thunder rumbles] 5 00:00:12,220 --> 00:00:15,473 [epic theme playing] 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,788 [zaps, snarls] 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,210 -Yes, they are fantastic. 8 00:00:44,252 --> 00:00:47,756 Many so-called myths are actually real stories, 9 00:00:47,797 --> 00:00:49,966 or at least based on them. 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,385 And we can use those stories 11 00:00:52,427 --> 00:00:55,055 to better understand dragons. 12 00:00:55,096 --> 00:00:57,974 In that spirit, Mom, I hope you'll consider me 13 00:00:58,016 --> 00:01:00,101 as a trusted advisor in the quest 14 00:01:00,143 --> 00:01:03,229 to learn more about these great creatures. 15 00:01:04,689 --> 00:01:06,024 How was that? 16 00:01:06,066 --> 00:01:09,069 -Woo-hoo-hoo! -That was on point! 17 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 -You crushed it. -EUGENE: Yeah. 18 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 -You almost convinced me. 19 00:01:12,113 --> 00:01:14,366 -I mean, almost. -[snarling] 20 00:01:14,407 --> 00:01:17,077 -No, that was perfect. -You sure it was okay? 21 00:01:17,118 --> 00:01:19,329 N-not too fast? Maybe another practice round? 22 00:01:19,371 --> 00:01:21,122 -Don't worry. You're gonna nail it. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,916 -[sighs] I hope so. 24 00:01:22,957 --> 00:01:26,252 I just wanna show my mom once and for all that studying myths 25 00:01:26,294 --> 00:01:28,755 hasn't been a big waste of time. 26 00:01:28,797 --> 00:01:31,216 -If this doesn't win her over, nothing will. 27 00:01:31,257 --> 00:01:34,094 -Knowing Mrs. Wong, it's probably nothing will. 28 00:01:34,135 --> 00:01:35,428 [Thunder grumbling] 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,013 I think you've got this in the bag. 30 00:01:37,055 --> 00:01:38,431 [chirps] 31 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 -[exhales] Okay. It's go time. 32 00:01:41,101 --> 00:01:43,728 [grunting, pumping up] 33 00:01:43,770 --> 00:01:46,106 Who's got what it takes? You've got what it takes! 34 00:01:46,147 --> 00:01:48,650 Hahaha! Yeah! 35 00:01:50,402 --> 00:01:53,947 Doesn't everybody get amped up by fighting shadow demons? 36 00:01:53,988 --> 00:01:55,448 [confused purr] 37 00:01:56,408 --> 00:01:57,784 [phone ringing, beep] 38 00:01:57,826 --> 00:01:59,494 Oh, no. I'm gonna be late! 39 00:01:59,536 --> 00:02:02,288 * * 40 00:02:02,330 --> 00:02:06,626 -[panting] -[doors beeping, hissing] 41 00:02:06,668 --> 00:02:09,295 -If you left earlier, you wouldn't have to rush. 42 00:02:09,337 --> 00:02:11,089 Where are you off to in such a hurry? 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,133 -I-I'm coming to see you. 44 00:02:13,174 --> 00:02:15,635 I made an appointment, remember? 45 00:02:15,677 --> 00:02:19,014 -Ah, yes, of course. I was surprised to see your name. 46 00:02:19,055 --> 00:02:20,473 Well, my schedule is packed today. 47 00:02:20,515 --> 00:02:22,350 Why don't we do the meeting right here? 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,853 -Y-You mean now? 49 00:02:24,894 --> 00:02:27,188 -Unless you're not prepared... 50 00:02:28,023 --> 00:02:29,941 -No! No. I'm prepared. 51 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 Let me just get my visual aids. 52 00:02:32,193 --> 00:02:34,487 -[groans, nervous laugh] -[clatters] 53 00:02:34,529 --> 00:02:37,198 Gah--You know, never mind. I didn't need that anyway. 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 [clears throat] 55 00:02:39,242 --> 00:02:42,328 So... uh, you know myths, right? 56 00:02:42,370 --> 00:02:44,456 And, uh, dragons. 57 00:02:44,497 --> 00:02:46,458 You met those. Uh, well, they-- 58 00:02:46,499 --> 00:02:48,960 They are proof that myths exist. I mean, not that-- 59 00:02:49,002 --> 00:02:50,670 Not that they exist exist, 60 00:02:50,712 --> 00:02:52,839 but that they are, uh, they're like, 61 00:02:52,881 --> 00:02:54,424 you know, proof of, like, 62 00:02:54,466 --> 00:02:56,551 that myths, that th-they're a base. 63 00:02:56,593 --> 00:03:01,181 Base, uh... basis? Yes! Yes, a basis. 64 00:03:01,222 --> 00:03:03,308 -For... -[elevator dings] 65 00:03:06,770 --> 00:03:07,896 -Look. 66 00:03:07,937 --> 00:03:10,190 I know this is important to you. I just... 67 00:03:10,231 --> 00:03:12,400 I have more pressing matters right now. 68 00:03:12,442 --> 00:03:15,904 Let's circle back another time. Put a pin in this, okay? 69 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 * * 70 00:03:18,865 --> 00:03:20,742 [beep, doors whir] 71 00:03:24,454 --> 00:03:25,622 [beep, doors shut] 72 00:03:25,663 --> 00:03:27,874 -"Circle back." I've heard that one before. 73 00:03:27,916 --> 00:03:30,794 Might as well say we'll never talk about it again. 74 00:03:30,835 --> 00:03:32,837 -Yeah. Pretty much. 75 00:03:32,879 --> 00:03:36,758 -For what it's worth, I think you're on to something. 76 00:03:36,800 --> 00:03:38,176 -You do? -Oh, yes. 77 00:03:38,218 --> 00:03:41,346 We would do well to look at stories and myths of the past 78 00:03:41,388 --> 00:03:43,098 in a historical context. 79 00:03:43,139 --> 00:03:46,434 There's much to glean about science, culture, technology, 80 00:03:46,476 --> 00:03:49,729 -even dragons. -Yes. Exactly! 81 00:03:49,771 --> 00:03:51,648 -Don't let your mother get you down. 82 00:03:51,690 --> 00:03:54,067 She's underestimated me on several occasions. 83 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 [beep, doors open] 84 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 Hm... You know, I could use someone 85 00:04:00,573 --> 00:04:03,076 with an intimate knowledge of the world down there, 86 00:04:03,118 --> 00:04:04,244 such as yourself. 87 00:04:04,285 --> 00:04:06,204 You're an expert. I mean, 88 00:04:06,246 --> 00:04:08,498 if you were open to helping, of course. 89 00:04:08,540 --> 00:04:10,083 -What did you have in mind? 90 00:04:10,125 --> 00:04:11,167 * * 91 00:04:11,209 --> 00:04:12,502 -Wait, you wanna show her what? 92 00:04:12,544 --> 00:04:14,587 -Someone give this guy an ear swab. 93 00:04:14,629 --> 00:04:17,132 [overly annunciating]: She wants to take Sledkin 94 00:04:17,173 --> 00:04:19,259 down to the Hidden World! 95 00:04:19,300 --> 00:04:21,428 -I'm just gonna show her some Dragonsite. 96 00:04:21,469 --> 00:04:24,097 We'll be in and out. It's not that big of a deal. 97 00:04:24,139 --> 00:04:25,598 -Not a big deal? 98 00:04:25,640 --> 00:04:28,601 How is bringing Sledkin to the Hidden World not a big deal? 99 00:04:28,643 --> 00:04:31,604 -Because ICARIS is literally a science facility 100 00:04:31,646 --> 00:04:33,606 that was built to study the fissure. 101 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 And now that they know about the Hidden World, 102 00:04:35,066 --> 00:04:37,861 it makes sense that they'd wanna study that, too. 103 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 -Yeah, but... 104 00:04:39,446 --> 00:04:41,865 -But what? -But it's Sledkin. 105 00:04:41,906 --> 00:04:44,367 -It'd be different if it were one of our parents. 106 00:04:44,409 --> 00:04:46,661 But bringing someone like Sledkin down there... 107 00:04:46,703 --> 00:04:50,290 -"Someone like Sledkin"? What does that even mean? 108 00:04:50,331 --> 00:04:52,459 And it's DoctorSledkin! 109 00:04:52,500 --> 00:04:54,586 She's an accomplished scientist, 110 00:04:54,627 --> 00:04:57,589 and she's brilliant and focused and determined, 111 00:04:57,630 --> 00:05:00,717 and she sees meas an expert. 112 00:05:00,759 --> 00:05:03,803 -Jun. My mom has known Sledkin for years. 113 00:05:03,845 --> 00:05:05,972 She's always said that she seems more interested 114 00:05:06,014 --> 00:05:07,349 in herself than science. 115 00:05:07,390 --> 00:05:09,309 -Well, wejust had a conversation 116 00:05:09,351 --> 00:05:11,561 that was all about science. 117 00:05:11,603 --> 00:05:15,065 So, maybe you're letting your mom's feelings about Sledkin 118 00:05:15,106 --> 00:05:16,649 cloud your judgment. 119 00:05:16,691 --> 00:05:18,902 -I don't know, Tom. What if we're wrong? 120 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 Everyone deserves the benefit of the doubt. 121 00:05:21,905 --> 00:05:22,989 * * 122 00:05:23,031 --> 00:05:24,074 -Hear that, Wu and Wei? 123 00:05:24,115 --> 00:05:25,950 We're going on a scientific expedition. 124 00:05:25,992 --> 00:05:27,077 -[happy growl] -D? 125 00:05:27,118 --> 00:05:28,620 -You with me? -[grumbles] 126 00:05:28,661 --> 00:05:31,873 -It would be a good idea to have a doctor on the expedition. 127 00:05:31,915 --> 00:05:33,500 -Okay. Why don't you two 128 00:05:33,541 --> 00:05:35,460 take Sledkin down to the Hidden World, 129 00:05:35,502 --> 00:05:37,337 and we'll hang back here and relax. 130 00:05:37,379 --> 00:05:39,798 -Maybe go for a swim. -Yeah! 131 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 [worried growl] 132 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 -You can get some laps in later, girl. 133 00:05:43,677 --> 00:05:45,053 [growls] 134 00:05:45,095 --> 00:05:46,846 Promise. 135 00:05:46,888 --> 00:05:48,098 * * 136 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 -I still think something's off with Sledkin. 137 00:05:49,933 --> 00:05:53,269 Why is she suddenly so friendly with Jun? 138 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 -Alright. Who wants to play Marco Polo? Eh? 139 00:05:56,064 --> 00:05:57,732 -We're not really going swimming, Eugene. 140 00:05:57,774 --> 00:06:00,360 -While Jun and D'Angelo are off with Sledkin, 141 00:06:00,402 --> 00:06:02,654 we're gonna do some investigating. 142 00:06:02,696 --> 00:06:05,031 -Find out what Sledkin's really up to. 143 00:06:05,073 --> 00:06:07,742 -Then... we go swimming. 144 00:06:07,784 --> 00:06:09,494 [groans] 145 00:06:11,663 --> 00:06:13,873 -JUN: You should've seen it! -D'ANGELO: Jun's right. 146 00:06:13,915 --> 00:06:17,127 It was like being in a zombie attack but with dragons. 147 00:06:17,168 --> 00:06:18,920 -Ah, yes. I can imagine. 148 00:06:18,962 --> 00:06:21,756 -And that's when I realized stories about zombies 149 00:06:21,798 --> 00:06:24,217 probably came from molting Featherhides. 150 00:06:24,259 --> 00:06:28,138 -Of course. Zombie lore has its origins in the animal kingdom. 151 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 I've always wondered about that. 152 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 [gasps, yells] 153 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 [screaming] 154 00:06:34,102 --> 00:06:36,980 [scared panting] 155 00:06:37,022 --> 00:06:40,233 -Uh, Dr. Sledkin? Maybe ease up on the choking a little? 156 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 -Yes, of course. 157 00:06:42,068 --> 00:06:43,945 Dragons are such wonderful creatures, 158 00:06:43,987 --> 00:06:46,114 I sometimes get a bit overzealous. 159 00:06:46,156 --> 00:06:47,198 [dry heaves] 160 00:06:48,283 --> 00:06:50,410 [birds chirping] 161 00:06:50,452 --> 00:06:52,078 [beeping, whirring] 162 00:06:52,912 --> 00:06:54,289 -Coast is clear. 163 00:06:54,330 --> 00:06:57,542 * * 164 00:07:01,379 --> 00:07:03,798 [creaking] 165 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Spread out and look for anything suspicious. 166 00:07:15,518 --> 00:07:17,187 -Score! -You find something? 167 00:07:17,228 --> 00:07:19,522 -Sure did. A treasure trove. 168 00:07:19,564 --> 00:07:20,523 Gummies! 169 00:07:20,565 --> 00:07:21,691 Sweet haul, right? 170 00:07:21,733 --> 00:07:24,027 -Not exactly what we're looking for. 171 00:07:24,069 --> 00:07:25,528 -You ever see someone use gummies 172 00:07:25,570 --> 00:07:27,197 as a froyo topping? Man. 173 00:07:27,238 --> 00:07:30,575 -I love gummies on my froyo. -Of course, you do. 174 00:07:30,617 --> 00:07:32,702 -Hate to ruin your hot take, 175 00:07:32,744 --> 00:07:35,330 but I actually found something. 176 00:07:35,372 --> 00:07:37,707 An email from Sledkin to Linda. 177 00:07:37,749 --> 00:07:40,627 -"Linda. I uncovered a valuable deposit. 178 00:07:40,669 --> 00:07:42,295 Need to gather more later." 179 00:07:42,337 --> 00:07:45,173 ALEX: And there's a photo! 180 00:07:45,215 --> 00:07:48,051 -Wait a minute. That means... Sledkin's the one 181 00:07:48,093 --> 00:07:50,720 who raided the Dragonsite from the Nadder's nest. 182 00:07:50,762 --> 00:07:51,971 It wasn't Buzzsaw! 183 00:07:52,013 --> 00:07:54,474 -But if she already has some Dragonsite, 184 00:07:54,516 --> 00:07:56,893 -why does she need more? -Good question. 185 00:07:56,935 --> 00:07:59,187 -Quick, snap a photo of that. -On it. 186 00:07:59,688 --> 00:08:01,231 [chewing] 187 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 -[shutter snaps] -[winces] 188 00:08:02,482 --> 00:08:04,067 -This is sour! -Hm. 189 00:08:04,109 --> 00:08:06,236 Sour gummies are sour. 190 00:08:06,277 --> 00:08:09,572 Any other pearls of wisdom you care to bestow? 191 00:08:09,614 --> 00:08:11,866 [chewing, wincing] 192 00:08:12,450 --> 00:08:15,704 * * 193 00:08:16,871 --> 00:08:19,624 [Sledkin whimpering] 194 00:08:20,583 --> 00:08:22,377 [grunting] 195 00:08:22,419 --> 00:08:24,963 -What an amazing world. 196 00:08:25,005 --> 00:08:27,257 Whoa! [grunts] 197 00:08:27,298 --> 00:08:30,593 [sighs] I'm fine! I'm fine. 198 00:08:30,635 --> 00:08:32,554 Do you mind if I record our findings? 199 00:08:32,595 --> 00:08:34,097 I want to capture everything. 200 00:08:34,139 --> 00:08:36,683 Maybe include some of it in my next book, 201 00:08:36,725 --> 00:08:38,768 with acknowledgment to you, of course. 202 00:08:38,810 --> 00:08:40,729 -Well, actually, rule number one of Dragon Club is-- 203 00:08:40,770 --> 00:08:44,107 -I think it's okay this time. Right, D? 204 00:08:44,149 --> 00:08:46,943 I mean, as long as it's for science. 205 00:08:46,985 --> 00:08:48,278 -Uh... 206 00:08:48,319 --> 00:08:50,447 I guess if it's for science? 207 00:08:50,488 --> 00:08:51,990 -Wonderful. 208 00:08:52,032 --> 00:08:53,491 * * 209 00:08:53,533 --> 00:08:54,826 [winces] 210 00:08:55,660 --> 00:08:57,162 [whimpers] 211 00:09:00,123 --> 00:09:03,960 -Now, I'm pretty sure there's some Dragonsite over here. 212 00:09:04,002 --> 00:09:06,379 * * 213 00:09:06,421 --> 00:09:08,840 [shrieks, sniffing] 214 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 -Is that one of those Terrible Terrors? 215 00:09:10,592 --> 00:09:12,302 -Nope! Nope, I wouldn't. 216 00:09:12,344 --> 00:09:15,513 That's a Scuttleclaw. Don't mess with those. 217 00:09:15,555 --> 00:09:16,973 -It looks pretty harmless. 218 00:09:17,015 --> 00:09:18,683 -Yeah, they may look cute, 219 00:09:18,725 --> 00:09:20,977 but they have a dangerous screech. 220 00:09:21,019 --> 00:09:23,813 Humans can't hear it, but it agitates other dragons. 221 00:09:23,855 --> 00:09:25,940 -Especially Terrible Terrors. 222 00:09:25,982 --> 00:09:27,942 It could set off a firing frenzy. 223 00:09:27,984 --> 00:09:29,986 -That sounds like the last thing we'd want. 224 00:09:30,028 --> 00:09:32,072 Good thing I have you two with me. 225 00:09:32,113 --> 00:09:34,657 -[Jun laughs, gasps] -[dragon squawking] 226 00:09:34,699 --> 00:09:35,658 -Over there! 227 00:09:35,700 --> 00:09:37,410 [squawks] 228 00:09:37,452 --> 00:09:39,496 -Now those are Terrible Terrors. 229 00:09:39,537 --> 00:09:43,166 -Look at that. -[dragons chirp] 230 00:09:43,208 --> 00:09:44,376 [shutter snaps] 231 00:09:45,377 --> 00:09:47,003 JUN: Oh yeah. 232 00:09:47,045 --> 00:09:50,006 They like to blast the Dragonsite. Not sure why. 233 00:09:50,048 --> 00:09:51,716 -Astounding! 234 00:09:51,758 --> 00:09:54,511 Rocks that physically react to dragon fire. 235 00:09:54,552 --> 00:09:57,222 But, it's not just glowing. 236 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 The heat seems to interact with the composition of the stone. 237 00:10:01,601 --> 00:10:03,353 Jun, this is incredible! 238 00:10:03,395 --> 00:10:05,021 [fake coughing] 239 00:10:05,063 --> 00:10:07,857 -It's okay, D. -Are you sure? 240 00:10:07,899 --> 00:10:09,609 It's not just breaking the rules. 241 00:10:09,651 --> 00:10:11,611 It's breaking my constitution. 242 00:10:11,653 --> 00:10:14,197 -She's a doctor. -[D sighs] 243 00:10:14,239 --> 00:10:18,118 -I guess she does seem to be all about the science? 244 00:10:18,159 --> 00:10:21,746 -Totally! And can you believe a scientist of her caliber 245 00:10:21,788 --> 00:10:23,748 asked mefor help? 246 00:10:23,790 --> 00:10:25,583 I gotta say, it feels pretty good 247 00:10:25,625 --> 00:10:27,877 for an adult to finally listen to me. 248 00:10:27,919 --> 00:10:30,839 Never would have guessed it'd be her. 249 00:10:30,880 --> 00:10:32,549 -We gotta tell Jun what we found. 250 00:10:32,590 --> 00:10:34,718 -No way! She's not getting my gummies. 251 00:10:34,759 --> 00:10:36,219 -Good luck, Dr. Sledkin! 252 00:10:36,261 --> 00:10:38,596 -Thank you both again for your help. 253 00:10:38,638 --> 00:10:40,890 It was eye-opening. 254 00:10:40,932 --> 00:10:42,642 -Ugh. She's being so nice to them, 255 00:10:42,684 --> 00:10:45,353 it makes me wanna hurl. 256 00:10:45,395 --> 00:10:47,939 [dramatic music] 257 00:10:52,986 --> 00:10:55,655 -Hey! It went great! 258 00:10:55,697 --> 00:10:57,532 -Yeah, she really impressed me. 259 00:10:57,574 --> 00:10:59,701 She was very... scientific. 260 00:10:59,743 --> 00:11:01,286 -And totally nice. 261 00:11:01,327 --> 00:11:03,830 -Yeah, well, that's probably because she's using you. 262 00:11:03,872 --> 00:11:05,248 [both gasp] 263 00:11:05,290 --> 00:11:07,709 -Using me? For what? 264 00:11:07,751 --> 00:11:09,294 -For... Well, I'm not sure, 265 00:11:09,336 --> 00:11:11,421 but I do know she's not being honest with you. 266 00:11:11,463 --> 00:11:15,342 -Yeah. And I found straight-up undeniable bombshell proof of it 267 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 on Sledkin's computer. 268 00:11:17,552 --> 00:11:19,095 I mean, wefound it. 269 00:11:19,137 --> 00:11:20,764 -Wait, you snuck into Sledkin's office 270 00:11:20,805 --> 00:11:22,557 while we were gone? 271 00:11:22,599 --> 00:11:23,683 Seriously? 272 00:11:23,725 --> 00:11:26,269 -Yes, but it was to protect you. 273 00:11:26,311 --> 00:11:27,312 [beep] 274 00:11:29,606 --> 00:11:31,858 -Right. How else would you get proof 275 00:11:31,900 --> 00:11:34,611 that Eugene is a giant doofus? 276 00:11:34,652 --> 00:11:36,196 TOM: Huh? 277 00:11:36,237 --> 00:11:39,783 -Ugh, you forgot to turn the camera around, numbskull. 278 00:11:39,824 --> 00:11:41,034 -Wasn't my fault! 279 00:11:41,076 --> 00:11:43,119 They should put a sour warning on the package. 280 00:11:43,161 --> 00:11:45,288 -Okay, fine. So we don't have the photo, 281 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 but we saw an email Sledkin sent, 282 00:11:47,332 --> 00:11:49,918 admitting she's the one who took the Dragonsite 283 00:11:49,959 --> 00:11:51,544 from the Nadders' nest. 284 00:11:51,586 --> 00:11:52,671 -So? 285 00:11:52,712 --> 00:11:54,964 -[scoffs] "So?" -JUN: She's a scientist! 286 00:11:55,006 --> 00:11:56,758 She does scientific research, 287 00:11:56,800 --> 00:11:59,094 and that can mean collecting samples. 288 00:11:59,135 --> 00:12:01,763 -True, but her "collecting" 289 00:12:01,805 --> 00:12:04,015 messed up the dragons' ecosystem. 290 00:12:04,057 --> 00:12:07,143 -And how many times have weaccidentally done that? 291 00:12:07,185 --> 00:12:08,853 -Gotta give that one to Jun. 292 00:12:08,895 --> 00:12:11,147 -But, if she's already been down in the realms, 293 00:12:11,189 --> 00:12:13,024 she could have just gone whenever she wanted. 294 00:12:13,066 --> 00:12:14,442 She didn't even need you. 295 00:12:14,484 --> 00:12:16,778 * * 296 00:12:16,820 --> 00:12:18,905 -Gee, Tom, did you ever think 297 00:12:18,947 --> 00:12:21,700 that maybe she wantedme there? 298 00:12:21,741 --> 00:12:23,535 That I have something to offer? 299 00:12:25,954 --> 00:12:28,581 Yeah. That's what I thought. 300 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 [dragon growls] 301 00:12:32,711 --> 00:12:36,131 -Nice going, slick. Now, dinner's gonna be super awkward. 302 00:12:38,883 --> 00:12:42,846 [phone buzzing] 303 00:12:42,887 --> 00:12:44,222 -Why are you ignoring my texts? 304 00:12:44,264 --> 00:12:46,099 -Tom's been texting me to apologize, 305 00:12:46,141 --> 00:12:47,934 and I'm ignoring him. 306 00:12:47,976 --> 00:12:50,353 And why are you texting me from 10 feet away? 307 00:12:50,395 --> 00:12:52,564 -I was in a comfortable spot on the couch! 308 00:12:52,605 --> 00:12:53,648 Didn't wanna get up. 309 00:12:53,690 --> 00:12:54,941 [annoyed groan] 310 00:12:54,983 --> 00:12:56,776 -[buzz] -Stop texting me! 311 00:12:56,818 --> 00:12:58,361 -I didn't! -[knocking] 312 00:12:59,237 --> 00:13:00,739 -You get it. -You're closer! 313 00:13:00,780 --> 00:13:02,032 -You're closer! 314 00:13:02,991 --> 00:13:04,117 [door opens] 315 00:13:04,159 --> 00:13:06,119 -Ugh! Sorry, I-I'm not in the mood-- 316 00:13:06,161 --> 00:13:09,581 -Look, I know you're mad, but it's about the dragons. 317 00:13:10,373 --> 00:13:11,416 * * 318 00:13:11,458 --> 00:13:14,502 [roaring, snarling] 319 00:13:15,670 --> 00:13:16,921 -What's wrong with them? 320 00:13:17,547 --> 00:13:19,132 [growling] 321 00:13:19,174 --> 00:13:20,592 -EUGENE: Hey! -TOM: Thunder! 322 00:13:20,633 --> 00:13:21,843 [roar] 323 00:13:21,885 --> 00:13:23,136 -Shh... It's okay, girl. 324 00:13:23,178 --> 00:13:24,763 [roars] 325 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 I can't calm her down. 326 00:13:26,014 --> 00:13:28,975 [snarling] 327 00:13:29,017 --> 00:13:30,560 [dragons stop] 328 00:13:30,602 --> 00:13:32,062 [quiet growl] 329 00:13:32,103 --> 00:13:33,938 -[snarling, stops] -TOM: Huh? 330 00:13:33,980 --> 00:13:36,649 -What was that all about? -I don't know. 331 00:13:36,691 --> 00:13:38,443 [squawk] 332 00:13:38,485 --> 00:13:40,362 -[growls] -Guys! 333 00:13:41,821 --> 00:13:45,492 * * 334 00:13:45,533 --> 00:13:48,745 -[beep] -[doors whir] 335 00:13:48,787 --> 00:13:51,581 -Kinda late to be doing research. 336 00:13:51,623 --> 00:13:56,002 [growling] 337 00:13:56,044 --> 00:13:58,129 Thunder seems to think whatever's bothering the dragons 338 00:13:58,171 --> 00:14:01,091 is coming from the lab. We need to check it out. 339 00:14:03,093 --> 00:14:05,303 [door opens, creaks] 340 00:14:07,806 --> 00:14:08,890 [dramatic music] 341 00:14:08,932 --> 00:14:10,266 [weak squawk] 342 00:14:11,726 --> 00:14:13,228 -What's a Terror doing in here? 343 00:14:13,269 --> 00:14:14,854 SLEDKIN: Linda, get that one out of there 344 00:14:14,896 --> 00:14:16,022 and put the fresh one in. 345 00:14:16,064 --> 00:14:17,649 -Guys. Shh. 346 00:14:17,691 --> 00:14:20,485 [tense music] 347 00:14:25,824 --> 00:14:28,284 [weak squawk] 348 00:14:28,326 --> 00:14:30,412 -And boop. [giggles] -[squawks] 349 00:14:30,453 --> 00:14:32,205 [sleepy breathing] 350 00:14:32,247 --> 00:14:35,542 -The poor thing. It's totally exhausted. 351 00:14:35,583 --> 00:14:36,918 -[sighs] Okay. 352 00:14:36,960 --> 00:14:39,462 -[screeching] -[struggling] Hey! Ah! 353 00:14:39,504 --> 00:14:41,423 [frustrated grunt] 354 00:14:41,464 --> 00:14:43,174 -[chittering] -[grumbles, sighs] 355 00:14:43,216 --> 00:14:46,136 LINDA: Hoo! Gettin' the hang of this. 356 00:14:46,177 --> 00:14:48,638 -I don't get it. What's she doing? 357 00:14:48,680 --> 00:14:50,473 -[lights click] -SLEDKIN: Ready? 358 00:14:50,515 --> 00:14:52,017 Five. Four. 359 00:14:52,058 --> 00:14:54,102 Three. Two. 360 00:14:54,144 --> 00:14:56,354 -One. -[quiet squawk] 361 00:14:57,605 --> 00:15:00,567 -[dragon chittering] -Well, that was anticlimactic. 362 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 -Oh, no. Check it out. 363 00:15:02,652 --> 00:15:04,487 [squawking, growling] 364 00:15:04,529 --> 00:15:05,697 [shrieks] 365 00:15:07,866 --> 00:15:09,659 -It's just like in the Nature Realm. 366 00:15:09,701 --> 00:15:10,660 -You don't think... 367 00:15:12,078 --> 00:15:14,289 -Tell them, Jun. -[sighs] 368 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 -We ran into a Scuttleclaw and told Sledkin 369 00:15:16,374 --> 00:15:17,917 about its silent screech. 370 00:15:17,959 --> 00:15:21,463 That it sends the Terrors into a frenzy, causes them to blast. 371 00:15:21,504 --> 00:15:25,175 -So, she took a Terrible Terror and a Scuttleclaw? 372 00:15:25,216 --> 00:15:26,843 -I don't see a Scuttleclaw. 373 00:15:26,885 --> 00:15:28,595 [shriek] 374 00:15:28,636 --> 00:15:32,057 [dramatic music] 375 00:15:32,098 --> 00:15:34,851 -[beep] -[shriek] 376 00:15:34,893 --> 00:15:36,269 -[sad purr] -D'ANGELO: Of course. 377 00:15:36,311 --> 00:15:38,480 She was recording with her phone. 378 00:15:38,521 --> 00:15:41,107 She must have recorded the screech. 379 00:15:42,609 --> 00:15:44,652 -That's why Thunder and the other dragons 380 00:15:44,694 --> 00:15:45,945 were so agitated. 381 00:15:45,987 --> 00:15:48,865 -So Sledkin was using me the whole time. 382 00:15:48,907 --> 00:15:50,867 I guess you were right, Tom. 383 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 -Look, Jun... 384 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 -I just wanted someone to take me seriously. 385 00:15:54,496 --> 00:15:58,249 And now, those poor dragons are paying the price. 386 00:15:58,291 --> 00:16:00,043 -It could have happened to anyone. 387 00:16:00,085 --> 00:16:02,462 Let's just focus on rescuing the dragons. 388 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 -My mom doesn't have time for me. 389 00:16:04,255 --> 00:16:06,424 Sledkin was just using me. 390 00:16:06,466 --> 00:16:08,843 I should take the hint and stop trying. 391 00:16:08,885 --> 00:16:10,804 -What? No way! No. 392 00:16:10,845 --> 00:16:12,347 You have so much to offer, Jun. 393 00:16:12,389 --> 00:16:14,224 No matter what anyone else says. 394 00:16:14,265 --> 00:16:16,184 But right now, we need you. 395 00:16:16,226 --> 00:16:18,436 Let's go save some dragons. 396 00:16:19,979 --> 00:16:22,649 -Maybe next time, you should whisper your sweet nothings 397 00:16:22,691 --> 00:16:24,275 a bit more quietly. 398 00:16:27,487 --> 00:16:30,532 -How dare you interrupt my important work! 399 00:16:30,573 --> 00:16:32,200 -I expect-- -[Eugene grunts] 400 00:16:33,576 --> 00:16:35,245 -What? Distraction technique. 401 00:16:35,286 --> 00:16:37,747 -Distract me. You're interfering with Rakke Corp-- 402 00:16:37,789 --> 00:16:39,749 -My sour gummies! 403 00:16:39,791 --> 00:16:42,502 -Don't pick those up! What do you think you're doing? 404 00:16:42,544 --> 00:16:45,088 * * 405 00:16:45,130 --> 00:16:46,589 [grunts] 406 00:16:46,631 --> 00:16:48,591 [gasps, groans] 407 00:16:53,555 --> 00:16:55,056 [weak growl] 408 00:16:55,098 --> 00:16:56,599 It's okay. It's okay. We got you. 409 00:16:56,641 --> 00:16:58,852 -[yelps] -Get out of here this minute! 410 00:16:58,893 --> 00:17:00,729 [dragons shrieking] 411 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 [gasps] 412 00:17:02,731 --> 00:17:04,733 [screech playing] 413 00:17:06,317 --> 00:17:09,362 -[squawk] -Take cover! 414 00:17:09,404 --> 00:17:11,072 [shrieking] 415 00:17:11,114 --> 00:17:13,533 -Look what you did! [gasps] 416 00:17:13,575 --> 00:17:14,784 -Jun! 417 00:17:14,826 --> 00:17:16,036 Grab that one! [gasps] 418 00:17:16,077 --> 00:17:17,912 -I can't! -[screaming] 419 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 They're out of control! 420 00:17:18,997 --> 00:17:20,373 [screams] 421 00:17:21,583 --> 00:17:22,625 [squawks] 422 00:17:25,086 --> 00:17:27,464 -At least the phone's smashed! That oughta calm them down. 423 00:17:27,505 --> 00:17:29,758 -[shrieking] -[gasps] Nope. 424 00:17:29,799 --> 00:17:32,344 * * 425 00:17:32,385 --> 00:17:33,845 [struggling] 426 00:17:33,887 --> 00:17:36,639 -[banging on door] -Better luck next time, kiddies. 427 00:17:36,681 --> 00:17:38,308 [banging] 428 00:17:41,269 --> 00:17:42,228 -Whoa! 429 00:17:42,270 --> 00:17:43,271 [banging] 430 00:17:43,313 --> 00:17:45,398 * * 431 00:17:45,440 --> 00:17:48,902 [dragons squawk, chirp] 432 00:17:48,943 --> 00:17:51,571 [smashing, glass breaking] 433 00:17:51,613 --> 00:17:54,449 -There they are! I have an idea. Start the van. 434 00:17:55,742 --> 00:17:57,369 -We can't let her get away with them! 435 00:17:57,410 --> 00:18:00,872 We can't let Sledkin use those Terrors like lab rats. 436 00:18:00,914 --> 00:18:02,207 [Alex grunts] 437 00:18:02,248 --> 00:18:05,377 -Ugh, come on already! We've been here for hours. 438 00:18:05,418 --> 00:18:07,587 -You have no concept of time. 439 00:18:07,629 --> 00:18:09,964 It's literally been two minutes. 440 00:18:10,006 --> 00:18:11,925 -[click] -Got it! 441 00:18:11,966 --> 00:18:15,804 * * 442 00:18:15,845 --> 00:18:17,597 -[happy growl] -Did you see Sledkin? 443 00:18:17,639 --> 00:18:19,724 -Where'd she go, pal? -[roars] 444 00:18:24,187 --> 00:18:25,605 [starts van, tires screech] 445 00:18:25,647 --> 00:18:28,483 -She's got a cage in the van. Come on! 446 00:18:29,192 --> 00:18:33,446 [dramatic music] 447 00:18:33,488 --> 00:18:36,783 -Whoa! She's really flying! -Two can play that game. 448 00:18:36,825 --> 00:18:38,326 Come on, pal! 449 00:18:38,368 --> 00:18:39,911 * * 450 00:18:43,665 --> 00:18:45,792 [engine revs, tires screech] 451 00:18:45,834 --> 00:18:47,961 [tires squealing] 452 00:18:53,174 --> 00:18:54,217 [zap] 453 00:18:54,259 --> 00:18:56,177 -Huh? 454 00:18:56,219 --> 00:18:59,806 [screaming] 455 00:18:59,848 --> 00:19:00,849 [grunts] 456 00:19:02,267 --> 00:19:03,226 [squawk] 457 00:19:03,268 --> 00:19:04,853 [screams] 458 00:19:04,894 --> 00:19:07,063 -[squawk] -Are you crazy? Lightning!? 459 00:19:07,105 --> 00:19:08,356 Who shoots lightning at someone? 460 00:19:08,398 --> 00:19:10,150 -Hand over the dragons. 461 00:19:10,191 --> 00:19:12,777 -What dragons? -Oh-ho-ho, that's rich. 462 00:19:12,819 --> 00:19:14,487 -Like we won't find them in-- -D'ANGELO: Tom! 463 00:19:14,529 --> 00:19:15,655 The cage is empty! 464 00:19:15,697 --> 00:19:17,824 -Wha... -Where's Sledkin? 465 00:19:17,866 --> 00:19:19,284 [grunts] 466 00:19:19,325 --> 00:19:20,660 [gasps, groans] 467 00:19:20,702 --> 00:19:23,288 Sledkin sent the van as a decoy to distract us. 468 00:19:23,329 --> 00:19:24,956 -While she goes after the Terrors. 469 00:19:24,998 --> 00:19:27,959 -So smart. -TOM: Come on! 470 00:19:28,001 --> 00:19:29,836 We gotta get back there before she finds them. 471 00:19:29,878 --> 00:19:31,296 * * 472 00:19:31,338 --> 00:19:35,050 [squawking, chirping] 473 00:19:35,091 --> 00:19:36,843 -Don't be afraid. 474 00:19:36,885 --> 00:19:40,847 I just need to run a few more tests. 475 00:19:40,889 --> 00:19:42,599 [whimpering] 476 00:19:42,640 --> 00:19:44,351 Huh? 477 00:19:44,392 --> 00:19:45,393 -Leave them alone, Sledkin. 478 00:19:45,435 --> 00:19:47,687 -Out of my way, Thomas. 479 00:19:47,729 --> 00:19:49,689 [growling] 480 00:19:49,731 --> 00:19:51,191 -We're not going anywhere. 481 00:19:51,232 --> 00:19:52,442 -I expected this from him, 482 00:19:52,484 --> 00:19:54,027 but I thought you were smarter than that. 483 00:19:54,069 --> 00:19:58,198 -I'm smart enough to know that what you're doing is wrong. 484 00:19:58,239 --> 00:20:00,533 I know how you feel. 485 00:20:00,575 --> 00:20:02,660 You're frustrated that you've been overlooked, 486 00:20:02,702 --> 00:20:05,413 but hurting dragons to prove yourself... 487 00:20:05,455 --> 00:20:07,207 It's awful! 488 00:20:07,248 --> 00:20:09,876 -[scoffs] You don't know how I feel. 489 00:20:09,918 --> 00:20:13,380 You're just a child. I'm a world-renowned scientist, 490 00:20:13,421 --> 00:20:16,049 and I'll do whatever I must to leave my mark. 491 00:20:16,091 --> 00:20:19,302 Which means using those dragons however I see fit. 492 00:20:19,344 --> 00:20:20,387 [gasps] 493 00:20:20,428 --> 00:20:22,389 -Now, get out of my way. -[roars] 494 00:20:22,430 --> 00:20:25,016 [growling] 495 00:20:25,058 --> 00:20:27,477 * * 496 00:20:27,519 --> 00:20:29,604 -What is all this commotion about? 497 00:20:29,646 --> 00:20:32,732 -Director Wong, I'm so glad you're here. 498 00:20:32,774 --> 00:20:34,734 I was doing some very important research, 499 00:20:34,776 --> 00:20:37,654 you know, my job, when I caught these children 500 00:20:37,696 --> 00:20:39,280 sneaking into my lab. 501 00:20:39,322 --> 00:20:40,615 -What? -Yes. 502 00:20:40,657 --> 00:20:42,200 They even ruined some of my equipment. 503 00:20:42,242 --> 00:20:44,953 -They must be punished. -[growling] 504 00:20:44,994 --> 00:20:46,413 -Is this true? 505 00:20:46,454 --> 00:20:48,707 -She wasn't just doing experiments. 506 00:20:48,748 --> 00:20:51,001 She was torturing these dragons. 507 00:20:51,042 --> 00:20:53,753 -It's true, Mom. She was totally messing with these guys. 508 00:20:53,795 --> 00:20:56,214 -Director Wong, this is ridiculous. -You don't understand! 509 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 -[overlapping arguing] -Enough! 510 00:20:59,676 --> 00:21:03,304 There have been zero authorized experiments involving dragons. 511 00:21:03,346 --> 00:21:04,848 So, Dr. Sledkin, 512 00:21:04,889 --> 00:21:08,768 I suggest you return to your actualjob. 513 00:21:08,810 --> 00:21:11,146 -Unbelievable. This is outrageous! 514 00:21:13,481 --> 00:21:15,150 -As for you, 515 00:21:15,191 --> 00:21:18,403 there willbe consequences for your actions. 516 00:21:18,445 --> 00:21:20,780 But first, carefully take these dragons 517 00:21:20,822 --> 00:21:23,241 -back where they belong. -[chirping] 518 00:21:23,283 --> 00:21:25,076 -Yes, Mrs. Wong. 519 00:21:26,369 --> 00:21:27,620 [sighs] 520 00:21:28,204 --> 00:21:29,456 MAY: Jun. 521 00:21:29,497 --> 00:21:31,041 A word. 522 00:21:31,082 --> 00:21:33,460 * * 523 00:21:33,501 --> 00:21:35,628 -Mom, I know you're disappointed in me, 524 00:21:35,670 --> 00:21:37,297 but you don't understand Sledkin. She-- 525 00:21:37,339 --> 00:21:38,673 -Don't worry. 526 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 I will be keeping a more watchful eye on Dr. Sledkin. 527 00:21:42,177 --> 00:21:44,804 Anyone could see those little ones were upset. 528 00:21:44,846 --> 00:21:47,140 But right now, I'm more concerned 529 00:21:47,182 --> 00:21:48,683 about you and your safety. 530 00:21:48,725 --> 00:21:51,186 It can get dangerous out here at night. 531 00:21:51,227 --> 00:21:53,688 * * 532 00:21:55,357 --> 00:21:57,484 -I'm okay. -Good. 533 00:21:57,525 --> 00:21:59,944 Now, if I'm to understand Dr. Sledkin, 534 00:21:59,986 --> 00:22:03,281 I'm gonna need a better understanding of the dragons. 535 00:22:03,323 --> 00:22:05,700 Perhaps you know a consultant? 536 00:22:06,868 --> 00:22:09,746 -I think I doknow someone. 537 00:22:09,788 --> 00:22:12,832 -Perfect. And I bet, whoever it is, 538 00:22:12,874 --> 00:22:15,377 she'll have plenty of time to enlighten me 539 00:22:15,418 --> 00:22:17,837 after she finishes her homework. 540 00:22:22,550 --> 00:22:25,512 -Hahaha! Yeah! Oh! 541 00:22:25,553 --> 00:22:26,930 [squawking] 542 00:22:35,313 --> 00:22:38,566 * * 543 00:22:39,317 --> 00:22:42,570 * * 37381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.