All language subtitles for Dragons The Nine Realms (2022) - S03E06 - Magma Comes to the Surface.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,085 --> 00:00:45,837 Ah-ha! 2 00:00:49,382 --> 00:00:50,633 Fire! 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,096 Not a scratch. 4 00:00:55,138 --> 00:00:57,349 So far, seems like this sucker will hold up 5 00:00:57,390 --> 00:01:00,018 to any dragon attack. 6 00:01:00,060 --> 00:01:03,271 -Pretty cool. 7 00:01:04,731 --> 00:01:06,608 -Come to think of it, we could all use something 8 00:01:06,649 --> 00:01:09,069 to defend ourselves against those Flamethrowers. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,321 What do you think? Am I a shield guy? 10 00:01:11,363 --> 00:01:14,324 Yeah. Check it out! 11 00:01:14,366 --> 00:01:16,701 -Or that. K'chow! 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,286 -Sweet moves, Kullersen. 13 00:01:18,328 --> 00:01:20,622 -I'm unstoppable. 14 00:01:28,338 --> 00:01:30,298 -Oh, man, that was priceless! 15 00:01:30,340 --> 00:01:32,300 Did you see the look on his face? He was all... 16 00:01:38,348 --> 00:01:42,352 Come on, lighten up! It's just a joke. 17 00:01:42,394 --> 00:01:44,437 -You want to get off Provisional Rider status, 18 00:01:44,479 --> 00:01:46,022 but then you act this way. 19 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 -Someone could have been hurt. 20 00:01:48,066 --> 00:01:49,818 Like me! 21 00:01:56,241 --> 00:01:57,742 -Don't sweat them, Webmaster. 22 00:01:57,784 --> 00:02:00,120 They don't understand our awesomeness. 23 00:02:02,831 --> 00:02:04,332 -Thanks, Jun. 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,418 Maybe the shield isn't my thing. 25 00:02:06,459 --> 00:02:09,129 -What about that lightning rod you have? 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 It's kind of clunky. 27 00:02:11,881 --> 00:02:14,384 It would be nice to have something cooler. Like a sword. 28 00:02:14,426 --> 00:02:15,677 Yeah! 29 00:02:15,719 --> 00:02:17,512 -You could turn it into one. -Or... 30 00:02:17,554 --> 00:02:19,514 you could make a lightning battle ax! 31 00:02:19,556 --> 00:02:21,933 Ora lightning mace! Or a lightning helmet 32 00:02:21,975 --> 00:02:24,894 where lightning shoots out of the eyes! And the mouth! 33 00:02:24,936 --> 00:02:26,438 Oh, yeah! 34 00:02:28,314 --> 00:02:30,775 Or, you know, a-a lightning sword sounds good. 35 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 Great idea. 36 00:02:32,110 --> 00:02:35,739 Let's just stroll on down to the local forge. 37 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 -Well, we might not need a forge. 38 00:02:38,158 --> 00:02:40,326 All we need is heat. Lots of it. 39 00:02:40,368 --> 00:02:42,871 And I think I know someone that can help us out. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,251 Not exactly a forge, 41 00:02:48,293 --> 00:02:50,462 but I think he pumps out enough red-hot magma 42 00:02:50,503 --> 00:02:51,463 to get the job done. 43 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 -You want thisguy's help? 44 00:02:53,465 --> 00:02:55,550 No.Nope! No thanks. 45 00:02:55,592 --> 00:02:58,803 Last time we saw him, I got used as bait. 46 00:02:59,637 --> 00:03:01,348 It looks at me the way my dad 47 00:03:01,389 --> 00:03:03,725 looks at a double bacon cheeseburger. 48 00:03:03,767 --> 00:03:06,227 -Aw, he was just hungry. 49 00:03:06,269 --> 00:03:08,730 And you were the biggest meal. 50 00:03:15,779 --> 00:03:18,031 -That dude's gonna help you make a sword? 51 00:03:18,073 --> 00:03:19,866 Not likely. 52 00:03:19,908 --> 00:03:22,994 -Something's off with him. 53 00:03:23,036 --> 00:03:24,621 -Yeah. Last time we were here, 54 00:03:24,662 --> 00:03:27,082 this guy wouldn't stop belching up lava. 55 00:03:27,123 --> 00:03:28,083 And now... 56 00:03:28,124 --> 00:03:29,668 -Nothing. -Good! 57 00:03:29,709 --> 00:03:32,170 Less ammo for him to barbecue my flanks. 58 00:03:34,631 --> 00:03:36,966 -Something's definitely not right with him. 59 00:03:37,008 --> 00:03:38,426 -What do you think, D? 60 00:03:42,138 --> 00:03:44,182 -Can't believe I'm saying this, 61 00:03:44,224 --> 00:03:46,601 but I better look him over. 62 00:03:48,144 --> 00:03:49,437 Easy, boy. 63 00:03:49,479 --> 00:03:51,398 Just a quick exam. 64 00:03:51,439 --> 00:03:54,776 -You're good. I doubt he even remembers you. 65 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 -He definitely remembers me! 66 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 -You want me to do it? I've got the golden touch. 67 00:04:01,366 --> 00:04:03,952 -No, Eugene. This is too important. 68 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 -How am I supposed to get off provisional status 69 00:04:06,705 --> 00:04:08,957 -if you never let me do anything? 70 00:04:08,998 --> 00:04:10,959 - Guys, come on. We gotta help the dragon. 71 00:04:11,001 --> 00:04:13,795 -I'll do it. 72 00:04:13,837 --> 00:04:16,464 -Place the thermometer underhis tongue. 73 00:04:16,506 --> 00:04:18,341 More in the center, if you can. 74 00:04:19,676 --> 00:04:22,721 Medical science requires precision! 75 00:04:26,141 --> 00:04:28,893 -Don't worry. This won't hurt. 76 00:04:31,229 --> 00:04:33,023 Ah! 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,650 Whoa. He's hot. Real hot. 78 00:04:37,402 --> 00:04:39,029 -That sounds like a blockage. 79 00:04:39,070 --> 00:04:41,698 Could be preventing him from expelling his magma. 80 00:04:41,740 --> 00:04:43,992 That might be causing him to overheat. 81 00:04:44,034 --> 00:04:47,037 -What do we do? -I'd have to see inside him. 82 00:04:47,078 --> 00:04:50,206 -Well, we can't just look at a dragon's insides. 83 00:04:50,248 --> 00:04:52,334 Unless we cut him open. 84 00:04:52,375 --> 00:04:55,003 Yo! That'd be gnarly! 85 00:04:55,045 --> 00:04:58,089 But seriously, don't do that. I faint at the sight of guts. 86 00:04:58,131 --> 00:05:00,467 -Eugene's right, unfortunately. 87 00:05:00,508 --> 00:05:02,927 -Totally nailed it. 88 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 -Wait. There's an ultrasound machine in the infirmary. 89 00:05:05,889 --> 00:05:07,724 If I had that down here, I could see inside of it. 90 00:05:07,766 --> 00:05:11,019 -Great idea! We'll just plug the machine into-- 91 00:05:11,061 --> 00:05:15,398 Oh wait. The Dragon Realm doesn't have power outlets. 92 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 -Guys! What if we took the Magma Breather 93 00:05:17,609 --> 00:05:19,027 up to the infirmary? 94 00:05:22,197 --> 00:05:23,698 I'm serious! 95 00:05:23,740 --> 00:05:26,201 -How would we get him up there unseen, Tom? 96 00:05:26,242 --> 00:05:28,912 He's huge and sick and-- 97 00:05:28,953 --> 00:05:32,374 -Constantly trying to eat me. 98 00:05:32,415 --> 00:05:35,001 -And if we leave him here? 99 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 What are the chances he'll get better? 100 00:05:37,504 --> 00:05:40,048 -Probably not good. 101 00:05:40,090 --> 00:05:42,801 -So, infirmary's our only option. 102 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 -Mm, mm, mmm! 103 00:06:02,362 --> 00:06:05,198 Alright, riders. Nice. Let's take a break. 104 00:06:05,240 --> 00:06:06,908 Good progress on that last push. 105 00:06:10,120 --> 00:06:13,123 -Wow. We've gone a whole five feet! 106 00:06:13,164 --> 00:06:15,750 Epic fail. 107 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 -Why did I let him on the team again? 108 00:06:18,128 --> 00:06:19,462 -Extortion. 109 00:06:19,504 --> 00:06:22,465 -Okay. Okay. Um... 110 00:06:22,507 --> 00:06:24,801 D? It might be time to try 111 00:06:24,843 --> 00:06:27,470 the only thing that's worked with this dragon. 112 00:06:27,512 --> 00:06:29,681 -Oh, man. 113 00:06:34,227 --> 00:06:37,522 Guess I smell like a double bacon cheeseburger! 114 00:06:37,564 --> 00:06:40,108 -Not too fast! We need to keep him on your scent. 115 00:06:44,112 --> 00:06:45,196 Here we are. 116 00:06:45,238 --> 00:06:48,783 -So, does anyone have any idea 117 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 how we get a dragon this big 118 00:06:50,577 --> 00:06:52,787 all the way up out of the fissure? 119 00:06:52,829 --> 00:06:56,708 -Yep! Leave it to me and Webs. We got this. 120 00:06:56,750 --> 00:06:59,502 -Or how about you two fly up 121 00:06:59,544 --> 00:07:01,880 and scout the surface instead? 122 00:07:01,921 --> 00:07:03,965 -Mm, like recon? 123 00:07:04,007 --> 00:07:06,509 -Actually, I just disabled the security systems, 124 00:07:06,551 --> 00:07:08,053 -so Eugene doesn't need to-- 125 00:07:08,094 --> 00:07:09,429 Oh... 126 00:07:09,471 --> 00:07:12,682 Sorry. I'm so good at my job. 127 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 -Maybe next time, Eugene, 128 00:07:16,436 --> 00:07:18,188 when you're off provisional status. 129 00:07:20,357 --> 00:07:21,983 You think he can fly? 130 00:07:22,025 --> 00:07:24,861 -In his current state? I don't know. 131 00:07:26,363 --> 00:07:28,740 -Oh no. No, no, no, no, no! 132 00:07:37,374 --> 00:07:39,876 -Looks like he can fly. Problem solved! 133 00:07:41,628 --> 00:07:42,879 -Somebody catch him! 134 00:07:54,766 --> 00:07:56,434 -We've got him. 135 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 -Look at them! 136 00:08:06,778 --> 00:08:08,905 Bet they wish they had our help now. 137 00:08:08,947 --> 00:08:11,157 Hey, dorks! Coast is clear up top! 138 00:08:11,199 --> 00:08:14,786 -Thanks for the update, but we're kind of busy. 139 00:08:14,828 --> 00:08:18,540 -Like I said, nobody appreciates our awesomeness. 140 00:08:22,460 --> 00:08:23,795 -We have a problem here! 141 00:08:24,629 --> 00:08:26,256 Get underneath him! 142 00:08:27,424 --> 00:08:30,385 -One more leap, and you're there! 143 00:08:30,427 --> 00:08:33,054 -Going... 144 00:08:33,096 --> 00:08:34,055 Going... 145 00:08:34,097 --> 00:08:35,306 Yes! 146 00:08:39,394 --> 00:08:41,980 Phew! We-we did it. 147 00:08:42,022 --> 00:08:43,773 What took you so long? 148 00:08:45,650 --> 00:08:47,485 Cheesy loop? 149 00:08:51,865 --> 00:08:52,907 -Alright, look. 150 00:08:52,949 --> 00:08:55,326 By now, most personnel have gone home. 151 00:08:55,368 --> 00:08:57,120 We should be able to sneak the Magma Breather 152 00:08:57,162 --> 00:08:59,080 into the infirmary without any trouble. 153 00:08:59,122 --> 00:09:01,041 -What if our parents come looking for us? 154 00:09:01,082 --> 00:09:02,876 -That is why our parents just got an email 155 00:09:02,917 --> 00:09:05,837 reminding them we have a class stargazing project tonight. 156 00:09:05,879 --> 00:09:07,213 No need to thank me. 157 00:09:07,255 --> 00:09:10,175 I'm just saving us, one butt at a time. 158 00:09:10,759 --> 00:09:11,718 -We gotta move. 159 00:09:11,760 --> 00:09:14,387 -Time to take command. 160 00:09:14,429 --> 00:09:16,514 Alright! Listen up, Wranglers. 161 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 -Riders. 162 00:09:17,724 --> 00:09:19,392 -Alex, 163 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 you flank the perimeter. Jun, 164 00:09:21,186 --> 00:09:23,271 -you're gonna run interference. Clarence-- 165 00:09:23,313 --> 00:09:24,272 -D'Angelo! 166 00:09:24,314 --> 00:09:26,483 -Whatever. You watch the lava face. 167 00:09:28,318 --> 00:09:30,195 -Uh, Eugene? 168 00:09:30,236 --> 00:09:33,740 Why don't you hang back and, uh, guard the dragons? 169 00:09:35,617 --> 00:09:38,495 -You mean babysit? Come on! 170 00:09:38,536 --> 00:09:39,704 You're just blowing me off again! 171 00:09:39,746 --> 00:09:43,124 -No way. It's a real important job. 172 00:09:43,166 --> 00:09:47,003 -Important enough to get off provisional status. 173 00:09:48,254 --> 00:09:51,716 -So, I'm... in charge of the dragons? 174 00:09:51,758 --> 00:09:54,344 -Yep! That's a great way to think of it! 175 00:09:54,386 --> 00:09:55,804 You have to make sure that nobody sees them. 176 00:09:55,845 --> 00:09:57,639 We're entrusting the secret of 177 00:09:57,681 --> 00:09:59,599 the entire dragon world with you. 178 00:10:02,644 --> 00:10:04,604 -Told you they'd come around. 179 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 -We'll be back soon. 180 00:10:05,980 --> 00:10:08,775 But until then, you do what Eugene says. 181 00:10:08,817 --> 00:10:10,068 -Got it? -Hear that? 182 00:10:10,110 --> 00:10:11,903 Gene-man's in charge! Oh. 183 00:10:11,945 --> 00:10:14,406 -And Webmaster, too. 184 00:10:16,825 --> 00:10:19,994 -We're just going to go. Let's move. 185 00:10:23,123 --> 00:10:26,042 -Best get your acts together! 186 00:10:34,134 --> 00:10:37,012 -Hurry. The infirmary's just inside. 187 00:10:37,053 --> 00:10:38,596 -Alright, move it! 188 00:10:39,681 --> 00:10:41,266 -Shh! 189 00:10:51,026 --> 00:10:54,362 -Seriously? He doesn't fit? 190 00:10:54,404 --> 00:10:57,115 -How did I not see this coming? Any ideas? 191 00:10:57,157 --> 00:10:59,743 -We could... widen the doorway? 192 00:10:59,784 --> 00:11:02,037 -Or abandon all hope. 193 00:11:09,586 --> 00:11:10,837 -Got 'em! 194 00:11:10,879 --> 00:11:12,714 -Sticks of butter? 195 00:11:12,756 --> 00:11:14,924 -It's time to grease up a dragon. 196 00:11:17,594 --> 00:11:19,637 -Don't worry. It's unsalted. 197 00:11:19,679 --> 00:11:21,765 -Alright, Riders. Push! 198 00:11:30,065 --> 00:11:31,900 Yeah! Up top! 199 00:11:32,650 --> 00:11:34,611 -Ha! Nice one, Kullers-- 200 00:11:54,172 --> 00:11:56,925 -Sit tight, Webs. I got your back. 201 00:11:56,966 --> 00:11:58,593 As your boss and authority figure, 202 00:11:58,635 --> 00:12:01,930 I find this lying around on the mission unacceptable! 203 00:12:01,971 --> 00:12:04,224 Let's put you to work, shall we? 204 00:12:04,265 --> 00:12:06,226 You! Light a fire to keep me warm. 205 00:12:06,267 --> 00:12:09,020 -And you, feathery one. 206 00:12:09,062 --> 00:12:11,564 -Yeah, you look soft-ish. 207 00:12:11,606 --> 00:12:13,483 Come over here and be my couch. 208 00:12:15,235 --> 00:12:18,113 And you, Webmaster. You are awesome! 209 00:12:18,154 --> 00:12:19,781 -Just keep being that. 210 00:12:19,823 --> 00:12:21,408 Ah! Ow. 211 00:12:29,916 --> 00:12:32,669 -You sure you're good? 212 00:12:32,711 --> 00:12:34,295 -He's pretty out of it. 213 00:12:34,337 --> 00:12:35,922 Should be safe to examine him. 214 00:12:35,964 --> 00:12:39,509 -I'll stay and help. Just in case. 215 00:12:39,551 --> 00:12:41,970 -Hey. 216 00:12:42,012 --> 00:12:44,264 So, I know we've had our differences, 217 00:12:44,305 --> 00:12:48,143 but I'm gonna do whatever it takes to fix you. Okay? 218 00:12:52,439 --> 00:12:54,315 It's okay. It's okay! 219 00:12:55,942 --> 00:12:58,737 Not okay! Not okay! 220 00:12:58,778 --> 00:13:01,239 Can we get a hand? Minor complic-- 221 00:13:02,699 --> 00:13:05,368 -Calm down... -You stay here and keep watch. 222 00:13:10,498 --> 00:13:12,959 -You guys gotta hide! Someone's coming! 223 00:13:13,001 --> 00:13:14,252 Hide, horn face! 224 00:13:14,294 --> 00:13:16,629 You, uh, do that invisible thing! 225 00:13:18,173 --> 00:13:20,800 Webmaster, you gotta hide from people! 226 00:13:20,842 --> 00:13:22,218 Except me. And the team. 227 00:13:22,260 --> 00:13:24,471 Okay, it is confusing, but just go! 228 00:13:27,974 --> 00:13:29,517 -You... 229 00:13:29,559 --> 00:13:31,269 -Buzzsaw! Hey! 230 00:13:31,311 --> 00:13:32,854 -You're that weird kid who thought 231 00:13:32,896 --> 00:13:34,689 the lightning bird was a dragon. 232 00:13:34,731 --> 00:13:37,400 What are you doing out here? 233 00:13:37,442 --> 00:13:38,985 -Oh! Uh, you know, 234 00:13:39,027 --> 00:13:41,154 just a beautiful evening for a stroll. 235 00:13:41,196 --> 00:13:44,240 I assume you're out doing the same. 236 00:13:44,282 --> 00:13:46,201 -Buzzsaw doesn't stroll. 237 00:13:46,242 --> 00:13:48,495 He stalks and hacks! 238 00:13:51,164 --> 00:13:53,416 I heard some nonhuman-type sounds. 239 00:13:53,458 --> 00:13:55,960 You wouldn't know anything about that, would you? 240 00:13:56,002 --> 00:13:58,046 -Me? Uh, no! 241 00:14:00,006 --> 00:14:01,758 -I've been out here so long. 242 00:14:01,800 --> 00:14:03,343 Nobody to talk to but myself. 243 00:14:03,385 --> 00:14:07,013 Nothing to think about but my thirst for revenge! 244 00:14:07,055 --> 00:14:09,307 No matter how keen and perceptive my eyes are, 245 00:14:09,349 --> 00:14:10,684 I haven't found a thing! 246 00:14:10,725 --> 00:14:13,269 No lightning bird, no nothing! 247 00:14:13,311 --> 00:14:15,021 Starting to think I might be going... 248 00:14:15,855 --> 00:14:16,815 crazy. 249 00:14:18,066 --> 00:14:19,734 -Crazy? Um, 250 00:14:19,776 --> 00:14:23,822 sounds like you need to talk to somebody, besides yourself. 251 00:14:27,200 --> 00:14:28,451 -I'd like that. 252 00:14:32,997 --> 00:14:35,333 -No! Stop that! 253 00:14:35,375 --> 00:14:38,586 -I'm sure they're fine. 254 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 -Maybe I should take a peek. 255 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 -Look... 256 00:14:47,345 --> 00:14:49,848 -There's a crystal blocking his, uh, 257 00:14:49,889 --> 00:14:52,559 magma maker? Yeah, makes sense. 258 00:14:52,600 --> 00:14:55,103 He doesn't belong in the Crystal Realm in the first place. 259 00:14:55,145 --> 00:14:56,938 -Yeah. Now, 260 00:14:56,980 --> 00:14:59,232 can you unplug the machine? 261 00:15:05,071 --> 00:15:06,698 -I need you to hold his mouth open. 262 00:15:08,742 --> 00:15:10,160 -You sure about this? 263 00:15:10,201 --> 00:15:13,580 -I'm the doc. Comes with the territory. 264 00:15:13,621 --> 00:15:16,666 Hm... 265 00:15:16,708 --> 00:15:20,378 -All of this obsessive searching, alone in the woods, 266 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 it's not good for the psyche, you know? 267 00:15:23,840 --> 00:15:25,884 -Hm. Prolonged solitude 268 00:15:25,925 --> 00:15:28,345 can have lasting effects. 269 00:15:30,722 --> 00:15:32,557 But you're not mad. 270 00:15:32,599 --> 00:15:34,351 You're complex. 271 00:15:34,392 --> 00:15:37,437 Which tells me it's deeper than that, 272 00:15:37,479 --> 00:15:39,731 isn't it? Hm? 273 00:15:39,773 --> 00:15:42,859 -For years, I've been toiling to build this logging company 274 00:15:42,901 --> 00:15:44,527 to make my mother proud. 275 00:15:44,569 --> 00:15:47,238 But just when I start to make real progress 276 00:15:47,280 --> 00:15:49,324 in this isolated stump-land, 277 00:15:49,366 --> 00:15:52,952 that lightning bird comes along and ruins it! Ah! 278 00:15:56,831 --> 00:16:00,877 -Ahem. I'm sensing some deep-rooted anger, Buzzy. 279 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 So, um... 280 00:16:05,382 --> 00:16:07,133 I'm hearing that you're searching 281 00:16:07,175 --> 00:16:09,302 for your mother's approval. 282 00:16:09,344 --> 00:16:11,429 Ah, I have some experience in that. 283 00:16:11,471 --> 00:16:13,306 -Your mother dressed you head-to-toe 284 00:16:13,348 --> 00:16:15,558 in a cashmere jumper on the first day of school? 285 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 -No! 286 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 I mean, yeah. 287 00:16:19,270 --> 00:16:21,398 And here I thought I was the only one. 288 00:16:21,439 --> 00:16:23,650 I get you, man. 289 00:16:23,692 --> 00:16:27,404 -And I've always prided myself on being wildly misunderstood! 290 00:16:30,156 --> 00:16:31,700 Oh, what a breakthrough! 291 00:16:33,118 --> 00:16:36,204 -What can I say? I'm a pro. 292 00:16:36,246 --> 00:16:38,456 -Ew... 293 00:16:38,498 --> 00:16:42,252 Oh! There! That oughta do it. Alex. 294 00:16:42,293 --> 00:16:44,087 -Feels like his temperature's dropping. 295 00:16:44,129 --> 00:16:45,463 -That's good. 296 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 -So, why does he seem worse? 297 00:16:47,882 --> 00:16:50,969 -Wait. Now, he's actually starting to feel cold. 298 00:16:52,012 --> 00:16:53,513 -I'm not seeing any magma. 299 00:16:53,555 --> 00:16:56,141 -The crystal didn't just block the magma. 300 00:16:56,182 --> 00:16:58,601 It-it also stopped him from producing it! 301 00:16:58,643 --> 00:17:00,270 Dragons are cold-blooded, like lizards, 302 00:17:00,311 --> 00:17:02,814 so without producing more magma, 303 00:17:02,856 --> 00:17:05,692 he can't keep himself warm. Which means... 304 00:17:05,734 --> 00:17:08,778 -He's freezing to death! 305 00:17:08,820 --> 00:17:11,823 -We need to increase his body temperature and fast! 306 00:17:11,865 --> 00:17:13,116 Blankets! Anything! 307 00:17:15,285 --> 00:17:17,996 -Come on, come on! 308 00:17:18,038 --> 00:17:19,372 -It-it's not working! 309 00:17:19,414 --> 00:17:21,666 -He needs to be heated up, not just kept warm! 310 00:17:21,708 --> 00:17:24,294 -We got to get him to the Fire Realm. It's our only hope. 311 00:17:24,336 --> 00:17:26,671 -How do we keep him hot enough to make it back there? 312 00:17:27,714 --> 00:17:29,924 -I got it! But we have to hurry. 313 00:17:35,764 --> 00:17:38,933 You're searching for... yourself. 314 00:17:42,062 --> 00:17:43,188 -Wow. 315 00:17:43,229 --> 00:17:46,316 So that untamed life of a wild stallion 316 00:17:46,358 --> 00:17:48,443 is really just me 317 00:17:48,485 --> 00:17:51,071 trying to tame... me. 318 00:17:51,112 --> 00:17:53,948 -Buzzsaw has been to every square inch of this forest, 319 00:17:53,990 --> 00:17:57,327 but Buzzsaw has never been... 320 00:17:57,369 --> 00:17:58,620 to Buzzsaw. 321 00:17:58,661 --> 00:18:01,247 -To think I was about to waste my youth 322 00:18:01,289 --> 00:18:03,083 searching for some lightning bird 323 00:18:03,124 --> 00:18:05,543 that probably doesn't even exist. 324 00:18:05,585 --> 00:18:08,630 -Yes! And today is the day, Buzz-man, 325 00:18:08,672 --> 00:18:12,175 you forget about that search and begin a new search. 326 00:18:12,217 --> 00:18:15,512 The search for the realLeonard. 327 00:18:15,553 --> 00:18:18,973 -Buzzsaw! It took me years to establish that nickname. 328 00:18:20,016 --> 00:18:21,267 -Now, you can build 329 00:18:21,309 --> 00:18:24,437 the greatest logging company of all time! 330 00:18:25,522 --> 00:18:28,024 -Yes! Buzzsaw's empire! 331 00:18:30,860 --> 00:18:32,404 Hyah! 332 00:18:35,490 --> 00:18:37,742 Lightning b-- 333 00:18:37,784 --> 00:18:38,952 Bird... 334 00:18:40,954 --> 00:18:42,247 -So, I know this seems 335 00:18:42,288 --> 00:18:43,915 like the kind of thing we should tell the others, 336 00:18:43,957 --> 00:18:48,336 but considering my provisional dragon rider status... 337 00:18:48,378 --> 00:18:51,506 this... never... happened. 338 00:18:51,548 --> 00:18:53,675 -Oh, hi! Ready to go? 339 00:18:53,717 --> 00:18:55,719 -Did something happen here? 340 00:18:55,760 --> 00:18:56,886 -Nope! 341 00:19:00,181 --> 00:19:02,350 -Something definitely happened. 342 00:19:02,392 --> 00:19:03,768 But we don't have time for this. 343 00:19:03,810 --> 00:19:07,772 Wei, bring the heat. Steam blast him! 344 00:19:12,027 --> 00:19:13,319 -Good thinking, Jun. 345 00:19:13,361 --> 00:19:15,780 -We gotta get the Magma Breather down the fissure. 346 00:19:20,368 --> 00:19:22,620 -Stay with us, big guy. 347 00:19:27,042 --> 00:19:28,418 -The Magma Breather's not just heavy. 348 00:19:28,460 --> 00:19:29,627 He's unconscious. 349 00:19:29,669 --> 00:19:32,464 -And he's slippery! And covered in butter. 350 00:19:32,505 --> 00:19:33,757 -Point is, we're gonna need 351 00:19:33,798 --> 00:19:35,425 all the dragons to pull this off. 352 00:19:35,467 --> 00:19:37,677 -Ready and willing. 353 00:19:37,719 --> 00:19:41,139 -And the provisional team can watch our six. 354 00:19:50,482 --> 00:19:53,026 -Wei! Keep those heat blasts coming! 355 00:20:01,743 --> 00:20:03,411 -Aw. I don't know, Webs. 356 00:20:03,453 --> 00:20:04,746 We're watching their six, 357 00:20:04,788 --> 00:20:07,123 and I-I don't wanna mess them up. 358 00:20:13,713 --> 00:20:16,591 -We gotta descend faster. Wei is running out of steam. 359 00:20:16,633 --> 00:20:18,968 -We can't go any faster andbalance him! 360 00:20:21,346 --> 00:20:23,973 -He's crashing! -We got to steady him! 361 00:20:24,015 --> 00:20:25,934 -We're trying! 362 00:20:36,152 --> 00:20:37,404 -Pull him up! 363 00:20:37,445 --> 00:20:40,573 -Ah! Stupid buttery dragon. 364 00:20:42,158 --> 00:20:43,827 No! 365 00:20:45,286 --> 00:20:46,538 Eugene? 366 00:20:46,579 --> 00:20:48,832 -Just bringing up the rear! 367 00:20:58,008 --> 00:21:00,385 Totally nailed it. 368 00:21:00,427 --> 00:21:03,013 Everyone! Spread out! Grab a tether! 369 00:21:03,638 --> 00:21:05,265 -Listen to Eugene! 370 00:21:06,850 --> 00:21:08,685 -Hear that? They're listening to us! 371 00:21:08,727 --> 00:21:11,479 -Back it up! 372 00:21:11,521 --> 00:21:13,148 Further! Come on. 373 00:21:13,189 --> 00:21:14,399 Further! 374 00:21:14,441 --> 00:21:15,525 Looking good! 375 00:21:15,567 --> 00:21:16,985 That should do it! 376 00:21:17,027 --> 00:21:18,153 Come on! 377 00:21:18,194 --> 00:21:21,322 -Woo! Fire Realm, here we come! 378 00:21:27,871 --> 00:21:30,498 -Aw, we totally crushed it, Webs! 379 00:21:35,628 --> 00:21:37,255 -Good work back there. 380 00:21:40,383 --> 00:21:41,718 -Huh! 381 00:21:41,760 --> 00:21:43,595 See? Told you we were awesome. 382 00:21:43,636 --> 00:21:46,222 -I think he was talking to Webmaster. 383 00:21:48,641 --> 00:21:50,602 Just kidding. You were both great. 384 00:21:50,643 --> 00:21:52,520 Even I was impressed. 385 00:21:52,562 --> 00:21:55,565 -Well, am I off provisional status? 386 00:21:59,361 --> 00:22:01,279 -Yeah. You're in. -Oh! Yeah! 387 00:22:01,321 --> 00:22:03,490 Yeah! Yeah! Yeah! 388 00:22:07,952 --> 00:22:11,206 -Guess now I have to build Eugene a fire suit. 389 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 -Feel free to take your time. 390 00:22:14,417 --> 00:22:17,671 -Doing better already! 391 00:22:17,712 --> 00:22:19,130 Nice work, doc. 392 00:22:20,256 --> 00:22:22,676 -So, are you and me gonna be friends now? 393 00:22:24,594 --> 00:22:27,639 Guess not, but at least you're feeling better. 394 00:22:27,681 --> 00:22:30,558 -Now, for some unfinished business. 395 00:22:33,937 --> 00:22:36,773 One silver lightning sword coming up. 27499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.