Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,813 --> 00:02:19,080
Crowd: Mhysa! Mhysa! (Mother)
2
00:02:20,598 --> 00:02:23,068
You opened your gates to me
3
00:02:24,179 --> 00:02:27,263
because I promised you freedom and justice
4
00:02:30,630 --> 00:02:35,015
One cannot exist without the other
5
00:02:40,511 --> 00:02:46,233
Mhysa (Mother) please, Forgive me.
6
00:02:49,437 --> 00:02:54,617
A citizen of Mereen was awaiting trial and this man murdered him
7
00:02:54,945 --> 00:02:56,945
The punishement is death.
8
00:02:57,231 --> 00:03:03,893
Crowd: Mercy! Mercy!
9
00:04:15,761 --> 00:04:17,760
Mother.
10
00:05:07,774 --> 00:05:09,774
Walk forward.
11
00:05:10,452 --> 00:05:13,681
You cannot do this
12
00:05:24,793 --> 00:05:26,793
Another step
13
00:05:35,161 --> 00:05:37,161
They will eat you
14
00:05:37,521 --> 00:05:39,521
if I tell them to
15
00:05:39,853 --> 00:05:41,853
They may eat you even if I don't
16
00:05:43,014 --> 00:05:45,014
Children
17
00:05:47,008 --> 00:05:49,008
Some say I should give up on them
18
00:05:51,347 --> 00:05:53,347
but a Mother never gives up on her children.
19
00:05:56,521 --> 00:05:58,521
She disciplines if she must
20
00:06:05,811 --> 00:06:07,811
But she does not give up on them.
21
00:06:28,369 --> 00:06:30,369
Who is innocent?
22
00:06:30,520 --> 00:06:32,520
Maybe all of you are,
23
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
maybe none of you are.
24
00:06:38,960 --> 00:06:45,116
Maybe, I should let the dragons decide.
25
00:06:45,457 --> 00:06:47,457
All men must die
26
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
Do not touch me.
27
00:12:17,764 --> 00:12:19,764
I am Daenerys Stormborn of House Targaryen,
28
00:12:20,132 --> 00:12:24,805
the First of Her Name, the Unburnt,
29
00:12:25,841 --> 00:12:29,756
Queen of the Andals and the Rhoynar and the First men,
30
00:12:30,490 --> 00:12:32,490
Khaleesi of the Great Grass Sea,
31
00:12:32,491 --> 00:12:34,491
Breaker of Chains and Mother of Dragons.
32
00:12:36,000 --> 00:12:39,012
Tonight I will lay with you
33
00:12:39,441 --> 00:12:43,067
and if the Great Stallion is kind,
34
00:12:43,447 --> 00:12:45,447
you will give me a son.
35
00:12:46,014 --> 00:12:48,014
do you understand?
36
00:12:49,784 --> 00:12:51,784
you will not lie with me
37
00:12:52,909 --> 00:12:57,764
And I will bear no children for you, or anyone else.
38
00:12:57,765 --> 00:13:00,813
Not until the sun rises in the west and sets in the east
39
00:13:01,650 --> 00:13:03,650
I told you she was a witch.
40
00:13:04,849 --> 00:13:08,873
I was wife to Khal Drogo, son of Khal Bharbo
41
00:13:14,141 --> 00:13:16,141
Khal Drogo is dead.
42
00:13:17,629 --> 00:13:20,460
I know, I burnt his body.
43
00:13:22,253 --> 00:13:24,325
Forgive me, I didn't know
44
00:13:24,325 --> 00:13:27,200
And you.... Have faith in me, Khaleesi
45
00:13:27,201 --> 00:13:29,201
Do not betray me.
46
00:13:32,364 --> 00:13:36,279
And here, now, what great matters do the Great Khals discuss?
47
00:13:36,467 --> 00:13:38,467
which little villages you'll raid
48
00:13:38,719 --> 00:13:41,117
how many girls you'll get to fuck. how many horses you'll demand to tribute.
49
00:13:42,675 --> 00:13:44,675
you are all small men.
50
00:13:45,303 --> 00:13:47,303
None of you are fit to lead the Dothraki.
51
00:13:51,024 --> 00:13:53,024
But I am.
52
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
So I will.
53
00:14:02,394 --> 00:14:04,394
No Dosh Khaleen for you.
54
00:14:05,134 --> 00:14:08,074
Instead we'll take turns fucking you.
55
00:14:08,326 --> 00:14:12,360
And then we'll let our bloodriders fuck you.
56
00:14:14,794 --> 00:14:16,794
You crazy c*nt
57
00:14:17,451 --> 00:14:20,644
Did you really think we would serve you?
58
00:14:27,034 --> 00:14:29,034
You're not going to serve.
59
00:14:29,294 --> 00:14:31,294
You're going to die/
60
00:17:16,906 --> 00:17:20,760
Every Khal who ever lived chose three blood riders
61
00:17:21,411 --> 00:17:24,000
to fight beside him and guard his way.
62
00:17:24,638 --> 00:17:26,638
But i am not a khal.
63
00:17:27,992 --> 00:17:31,004
I will not choose three blood riders.
64
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
I choose you all.
65
00:17:35,610 --> 00:17:38,910
I will ask more of you than any khal.
66
00:17:39,098 --> 00:17:42,159
has ever asked of his khalassar!
67
00:17:42,443 --> 00:17:46,200
will you ride the wooden horses across the black salt sea?
68
00:17:47,271 --> 00:17:52,197
will you kill my enemies in their iron suits
69
00:17:52,451 --> 00:17:54,451
and tear down their stone houses?
70
00:17:56,841 --> 00:18:00,000
will you give me the Seven Kingdoms?
71
00:18:01,078 --> 00:18:03,760
the gift Khal Drogo promised me
72
00:18:03,952 --> 00:18:06,277
before the Mother of Mountains?
73
00:18:08,142 --> 00:18:10,142
Are you with me?
74
00:18:14,041 --> 00:18:16,041
Now
75
00:18:18,258 --> 00:18:20,258
and always?
4866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.