All language subtitles for Classroom.of.the.Elite.S01E01.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:13,889 DI DEPAN SMA BINA LANJUTAN 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,975 Aku tahu ini mendadak, tapi kuharap kau akan memikirkannya. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,686 Apa semua manusia setara? 4 00:00:21,063 --> 00:00:25,067 Masyarakat modern selama ini telah menyerukan kesetaraan. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,444 Seorang bijak pernah berkata, 6 00:00:27,528 --> 00:00:32,991 "Tuhan tidak menciptakan seseorang lebih mulia atau rendah dari yang lain." 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,911 Kemudian ada ungkapan, 8 00:00:36,703 --> 00:00:38,580 "Manusia memang terlahir setara, 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,832 tapi perbedaannya muncul kemudian 10 00:00:40,999 --> 00:00:46,171 karena tingkat ketekunan yang berbeda." 11 00:00:47,172 --> 00:00:51,343 Apa pun kata orang, manusia adalah makhluk yang berpikir. 12 00:00:52,427 --> 00:00:55,764 Istilah "kesetaraan" hanyalah kebohongan dan kepalsuan, 13 00:00:56,682 --> 00:01:00,686 tapi juga membuat orang lelah. 14 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 Hei, bisa berikan kursimu? 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,902 Itu kursi prioritas. 16 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 Harus diberikan kepada orang tua. 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,492 Hei, nona cantik. 18 00:01:15,867 --> 00:01:18,287 Aku tahu ini kursi prioritas. 19 00:01:18,370 --> 00:01:20,706 Tapi hukum tak menyatakan kita harus merelakan kursinya. 20 00:01:20,998 --> 00:01:23,792 Maksudmu, aku harus bangun karena masih muda? 21 00:01:24,876 --> 00:01:26,837 Tidak masuk akal. 22 00:01:27,337 --> 00:01:31,925 Berdiri di bus tetap melelahkan semuda apa pun aku. 23 00:01:32,134 --> 00:01:35,971 Kenapa aku harus melakukan hal yang tidak berguna? 24 00:01:36,388 --> 00:01:39,683 Tapi itu perbuatan baik bagi masyarakat. 25 00:01:40,100 --> 00:01:43,186 Lagi pula, nenek ini kesulitan berdiri. 26 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 Aku tidak tertarik untuk melakukan perbuatan baik. 27 00:01:47,816 --> 00:01:49,026 Omong-omong, 28 00:01:49,359 --> 00:01:52,487 bagaimana dengan kursi selain kursiku? 29 00:01:53,363 --> 00:01:58,452 Kurasa tidak penting itu kursi prioritas atau bukan. 30 00:01:59,453 --> 00:02:03,081 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 31 00:02:03,832 --> 00:02:05,417 Terima kasih. 32 00:02:07,419 --> 00:02:08,462 Semuanya. 33 00:02:08,795 --> 00:02:12,507 Ada yang mau memberikan kursi? 34 00:02:19,389 --> 00:02:21,850 Hei, Nenek boleh duduk di sini. 35 00:02:22,059 --> 00:02:23,644 Terima kasih banyak. 36 00:02:39,785 --> 00:02:43,455 TURUN 37 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Jadi, aku akan bersekolah di sini? 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,175 SMA Bina Lanjutan Metropolitan Tokyo 39 00:02:55,884 --> 00:02:57,761 didirikan oleh pemerintah Jepang. 40 00:02:57,844 --> 00:03:01,640 Didedikasikan untuk mendidik anak muda untuk menjadi pemimpin masa depan. 41 00:03:02,641 --> 00:03:05,769 Tingkat penerimaan kerja dan kemajuan setelah lulus diharapkan 100 persen. 42 00:03:06,269 --> 00:03:08,563 Silabus dibuat seluruhnya oleh negara 43 00:03:08,647 --> 00:03:11,650 untuk memberi murid-muridnya masa depan paling cerah. 44 00:03:12,109 --> 00:03:13,026 Hei. 45 00:03:15,278 --> 00:03:17,906 Kau melihat ke arahku dari bus tadi. 46 00:03:18,281 --> 00:03:19,449 Ada apa? 47 00:03:22,828 --> 00:03:23,745 Maaf. 48 00:03:24,162 --> 00:03:28,250 Sama sepertiku, kau tidak berniat memberikan kursimu. 49 00:03:28,792 --> 00:03:31,586 Kau tidak ingin ketahuan, bukan? 50 00:03:32,254 --> 00:03:33,672 Jangan bersikap seolah kita sama. 51 00:03:34,297 --> 00:03:37,175 Aku tidak memberikan kursiku karena keyakinanku sendiri. 52 00:03:37,426 --> 00:03:39,928 Berarti dia lebih buruk dariku. 53 00:03:40,721 --> 00:03:42,305 Lupakan saja. 54 00:03:49,813 --> 00:03:52,941 Ketua OSIS sekarang akan berpidato. 55 00:03:54,401 --> 00:03:57,696 Aku ketua OSIS, Manabu Horikita. 56 00:03:58,363 --> 00:04:01,742 Atas nama semua murid, aku ingin menyambut murid baru 57 00:04:02,159 --> 00:04:06,538 yang bergabung dengan kita tahun ini. 58 00:04:07,831 --> 00:04:10,333 Sekolah kita menekankan studi dan olahraga. 59 00:04:10,584 --> 00:04:13,003 Selain itu, sekolah ini terkenal akan tingginya 60 00:04:13,211 --> 00:04:15,005 tingkat kemajuan dan penerimaan kerja. 61 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 Aku yakin kalian semua tahu 62 00:04:17,090 --> 00:04:20,135 bahwa ini semua berkat kerja keras 63 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 murid-murid terdahulu dan saat ini. 64 00:04:22,763 --> 00:04:24,514 Inilah kebanggaan sekolah kita. 65 00:04:24,806 --> 00:04:28,769 - Kuharap para murid baru akan terus... - Apa kami sekelas? 66 00:04:28,852 --> 00:04:31,438 Sekolah ini mementingkan kualitas. 67 00:04:34,900 --> 00:04:36,067 Begitukah? 68 00:04:36,151 --> 00:04:38,403 Buku apa yang kau suka? 69 00:04:38,737 --> 00:04:41,031 Buku apa? Mari kita lihat... 70 00:04:41,114 --> 00:04:43,450 - Aku suka buku tentang percintaan. - Sudah kuduga. 71 00:04:43,533 --> 00:04:44,868 Percintaan remaja lumayan juga. 72 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 Aku suka cerita detektif. 73 00:04:47,287 --> 00:04:48,205 Cerita detektif? 74 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 - Terkejut? - Sangat. 75 00:04:49,915 --> 00:04:50,791 Banyak yang terkejut. 76 00:04:50,874 --> 00:04:52,334 Dia duduk di sampingku. 77 00:04:53,418 --> 00:04:54,795 Kebetulan yang buruk. 78 00:04:55,212 --> 00:04:56,379 Menurutku juga begitu. 79 00:04:56,588 --> 00:04:58,465 Teman-teman, bisa minta perhatiannya? 80 00:04:59,508 --> 00:05:01,593 Mari kita perkenalan diri. 81 00:05:01,885 --> 00:05:05,180 Semoga kita semua bisa segera berteman. 82 00:05:06,181 --> 00:05:08,099 Lagi pula, gurunya belum datang. 83 00:05:08,767 --> 00:05:10,811 - Bagaimana? - Aku setuju. 84 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Saran yang bagus. 85 00:05:12,270 --> 00:05:13,355 Kau benar. 86 00:05:13,438 --> 00:05:15,524 Kita bahkan tidak mengetahui nama satu sama lain. 87 00:05:15,899 --> 00:05:16,900 Terima kasih, Teman-teman. 88 00:05:17,359 --> 00:05:18,944 Kalau begitu, akan kumulai. 89 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 Aku Yosuke Hirata. 90 00:05:21,071 --> 00:05:22,697 Panggil saja aku Yosuke. 91 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 Aku tertarik dengan segala jenis olahraga. 92 00:05:25,450 --> 00:05:28,161 Aku berencana masuk klub sepak bola. 93 00:05:28,870 --> 00:05:30,455 Salam kenal, Semuanya. 94 00:05:30,872 --> 00:05:34,167 Pria seperti dia pasti akan menjadi tokoh utama di kelas. 95 00:05:34,251 --> 00:05:36,002 Baiklah, berikutnya aku. 96 00:05:36,962 --> 00:05:38,880 Namaku Kikyou Kushida. 97 00:05:39,297 --> 00:05:42,884 Tujuanku adalah berteman dengan kalian semua. 98 00:05:43,051 --> 00:05:45,262 Aku ingin membuat banyak kenangan indah. 99 00:05:45,345 --> 00:05:48,265 Teman-teman, sertakan aku dalam acara apa pun. 100 00:05:48,890 --> 00:05:50,684 - Senang berada di sini. - Tentu saja! 101 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 Dia mungkin populer di kalangan pria dan wanita. 102 00:05:53,687 --> 00:05:56,856 Dia tampak seperti orang yang suka bergaul. 103 00:05:57,649 --> 00:06:00,235 Omong-omong, ini bukan saatnya berkomentar. 104 00:06:01,695 --> 00:06:05,198 Pengenalan diri ini akan menentukan posisiku di kelas. 105 00:06:05,282 --> 00:06:07,701 - Saat masih SD, - Haruskah kubuat diriku mudah disukai? 106 00:06:07,784 --> 00:06:09,160 aku ikut lomba pingpong nasional. 107 00:06:09,244 --> 00:06:11,913 Aku mungkin akan ditertawakan jika melakukannya dengan bersemangat. 108 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Tidak, mungkin aku akan dianggap aneh. 109 00:06:14,291 --> 00:06:15,959 Hebat! Saat kau masih SMP? 110 00:06:16,042 --> 00:06:18,503 Aku tidak punya hobi atau kehebatan yang bisa dibicarakan. 111 00:06:19,296 --> 00:06:22,591 Aku seperti burung, bebas dari hal-hal duniawi. 112 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 Selanjutnya, bagaimana denganmu? 113 00:06:26,469 --> 00:06:27,387 Apa? 114 00:06:27,470 --> 00:06:28,555 Aku? 115 00:06:32,475 --> 00:06:33,518 Baiklah. 116 00:06:33,935 --> 00:06:37,355 Kurasa aku akan tampak tertarik dan memperkenalkan diri. 117 00:06:37,897 --> 00:06:39,691 Ini demi kebaikan masa SMA-ku. 118 00:06:42,360 --> 00:06:45,822 Aku Kiyotaka Ayanokouji. 119 00:06:47,866 --> 00:06:49,284 Salam kenal. 120 00:06:53,204 --> 00:06:55,582 Aku tidak punya apa pun untuk dibanggakan, 121 00:06:57,459 --> 00:06:59,669 tapi aku akan berusaha untuk akrab dengan semua orang. 122 00:07:04,799 --> 00:07:06,343 Gagal. 123 00:07:07,302 --> 00:07:09,429 Salam kenal, Kiyotaka. 124 00:07:10,096 --> 00:07:11,556 Kuharap kita bisa akrab. 125 00:07:14,726 --> 00:07:15,936 Aku diejek. 126 00:07:16,227 --> 00:07:17,270 Siapa selanjutnya? 127 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 Perkenalan diri bodoh apa ini? 128 00:07:20,982 --> 00:07:22,484 Memangnya kita masih anak-anak? 129 00:07:22,984 --> 00:07:24,819 Yang mau bisa memperkenalkan diri. 130 00:07:25,070 --> 00:07:26,112 Semuanya. 131 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 Duduklah. 132 00:07:33,203 --> 00:07:36,539 Ibu guru yang bertanggung jawab atas Kelas 1D, Sae Chabashira. 133 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Di sini tidak diberlakukan pergantian kelas. 134 00:07:40,168 --> 00:07:41,670 Jadi, selama tiga tahun ke depan, 135 00:07:41,836 --> 00:07:44,172 ibu akan menjadi wali kelas kalian sampai kalian lulus. 136 00:07:45,632 --> 00:07:47,884 Ibu akan membagikan buku panduan sekolah. 137 00:07:48,885 --> 00:07:50,887 Oper ke belakang. 138 00:07:52,722 --> 00:07:55,225 Sekolah kita memiliki peraturan dan tata tertib sendiri. 139 00:07:55,308 --> 00:07:56,601 GARIS BESAR SEKOLAH 140 00:07:56,685 --> 00:07:58,228 Pertama, akomodasi sekolah. 141 00:07:58,520 --> 00:08:01,189 Kami mengendalikan hak kalian untuk meninggalkan sekolah 142 00:08:01,398 --> 00:08:03,608 atau berhubungan dengan dunia luar. 143 00:08:04,359 --> 00:08:05,860 Tapi jangan terlalu khawatir. 144 00:08:06,528 --> 00:08:09,114 Sekolah ini menyediakan semua fasilitas dan layanan yang ada. 145 00:08:10,031 --> 00:08:13,159 Kalian bisa membeli semua yang kalian butuhkan. 146 00:08:13,368 --> 00:08:15,036 Ada juga layanan hiburan. 147 00:08:15,912 --> 00:08:20,500 Untuk pembelian, kalian bisa menggunakan poin yang ada di kartu siswa kalian. 148 00:08:20,792 --> 00:08:24,879 Kalian bisa membeli kebutuhan kalian dengan poin itu. 149 00:08:25,422 --> 00:08:27,799 Poinnya akan terisi ulang pada tanggal satu setiap bulan. 150 00:08:28,258 --> 00:08:30,385 Satu poin sama dengan satu yen. 151 00:08:31,177 --> 00:08:35,765 Untuk bulan ini, 100.000 yen baru saja disetorkan. 152 00:08:36,433 --> 00:08:37,392 Seratus ribu? 153 00:08:37,475 --> 00:08:38,852 Serius? 154 00:08:40,770 --> 00:08:43,106 Kalian terkejut dengan jumlahnya yang besar? 155 00:08:43,857 --> 00:08:47,235 Penilaian murid di sekolah ini berdasarkan faedah. 156 00:08:47,485 --> 00:08:49,863 Artinya, karena kalian telah diterima di sekolah ini, 157 00:08:50,113 --> 00:08:52,490 jumlah itu mencerminkan nilai diri kalian di sini. 158 00:08:55,535 --> 00:08:57,203 Terima kasih sudah mampir. 159 00:08:58,121 --> 00:09:00,498 Benar-benar berfungsi seperti uang. 160 00:09:01,082 --> 00:09:02,876 Satu kelas berisi 25 murid. 161 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 Ada empat kelas di tiap angkatan. 162 00:09:05,378 --> 00:09:07,213 Berarti totalnya ada 300 murid. 163 00:09:07,714 --> 00:09:10,300 Setiap murid mendapat 100.000 poin per bulan. 164 00:09:10,717 --> 00:09:13,053 Totalnya 360 juta yen per tahun. 165 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 Meski sekolah ini dikelola oleh pemerintah... 166 00:09:20,852 --> 00:09:22,812 Lagi-lagi kebetulan yang menyebalkan. 167 00:09:23,063 --> 00:09:24,856 Berhentilah bersikap dingin kepadaku. 168 00:09:27,525 --> 00:09:30,904 Karena duduk bersebelahan, kita harus akur. 169 00:09:31,571 --> 00:09:32,655 Siapa namamu? 170 00:09:35,784 --> 00:09:38,453 Tak masalah jika kau memberitahuku, bukan? 171 00:09:38,745 --> 00:09:40,747 Kalau begitu, tak masalah jika aku tak memberitahumu. 172 00:09:40,955 --> 00:09:43,416 Tidak mengetahui nama orang yang duduk di sampingku 173 00:09:43,541 --> 00:09:45,627 agak memalukan, bukan? 174 00:09:49,339 --> 00:09:50,965 Aku Suzune Horikita. 175 00:09:52,175 --> 00:09:53,218 Horikita? 176 00:09:53,927 --> 00:09:55,637 Nama belakangmu sama dengan ketua OSIS? 177 00:10:00,183 --> 00:10:01,851 Kau hanya membeli barang murah. 178 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Kau punya uang. 179 00:10:03,812 --> 00:10:06,189 - Kenapa tidak... - Tidak perlu. 180 00:10:06,648 --> 00:10:09,651 - Tapi... - Kubilang tidak perlu. 181 00:10:10,360 --> 00:10:11,277 Baiklah. 182 00:10:11,986 --> 00:10:15,323 Sepertinya kau kurang pandai bersosialisasi. 183 00:10:15,657 --> 00:10:17,075 Kau bahkan tidak lancar bicara. 184 00:10:17,408 --> 00:10:18,660 Itu benar. 185 00:10:19,035 --> 00:10:21,287 Kau juga sama. 186 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 Kau benar. 187 00:10:22,705 --> 00:10:26,751 Tapi aku tidak pernah berencana beramah-tamah dengan orang lain. 188 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 GRATIS TIGA BARANG SETIAP BULAN 189 00:10:28,461 --> 00:10:29,379 Gratis? 190 00:10:29,671 --> 00:10:33,466 Ini untuk mereka yang kehabisan uang? 191 00:10:34,050 --> 00:10:36,427 Meskipun kita mendapatkan 100.000 yen per bulan? 192 00:10:36,594 --> 00:10:38,972 - Sekolah ini terlalu baik. - Kalian menganggapku apa? 193 00:10:39,973 --> 00:10:42,600 Kau dari Kelas 1D, bukan? 194 00:10:43,726 --> 00:10:45,270 Lantas kenapa? 195 00:10:46,396 --> 00:10:48,064 Kau tidak sopan. 196 00:10:48,356 --> 00:10:49,941 Kami seniormu. 197 00:10:50,191 --> 00:10:51,317 - Masa bodoh! - Hei. 198 00:10:51,568 --> 00:10:53,820 - Dia dari kelas kita. - Masa bodoh jika kau seniorku. 199 00:10:53,903 --> 00:10:56,698 Lebih baik aku tidak menodai diri dengan terlibat dengannya. 200 00:10:57,490 --> 00:10:58,533 Ayo lawan aku! 201 00:10:59,701 --> 00:11:01,286 Kami akan membiarkanmu hari ini. 202 00:11:01,578 --> 00:11:03,496 Lagi pula, kalian orang-orang gagal menyedihkan. 203 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 Akan sangat menyedihkan jika kami mengganggumu. 204 00:11:06,082 --> 00:11:07,458 Kalian kabur? 205 00:11:07,584 --> 00:11:08,751 Menggonggonglah. 206 00:11:08,960 --> 00:11:12,046 Kalian akan segera tahu apa itu neraka. 207 00:11:12,714 --> 00:11:13,715 Neraka? 208 00:11:14,632 --> 00:11:16,050 Apa-apaan! 209 00:11:38,823 --> 00:11:42,368 Tidak lama setelah itu, subkelompok mulai muncul di kelas. 210 00:11:43,286 --> 00:11:46,164 Kikyou, ayo makan siang. 211 00:11:46,331 --> 00:11:48,583 Maaf, aku ada urusan. 212 00:11:48,666 --> 00:11:50,960 Harganya hanya 80.000 yen. 213 00:11:51,044 --> 00:11:53,796 Itu bukan apa-apa karena kita dapat 100.000 yen setiap bulan. 214 00:11:53,880 --> 00:11:56,799 Aku juga membeli konsol gim. 215 00:11:56,883 --> 00:11:58,843 Aku tertarik pada beberapa aksesori. 216 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 Kalau begitu, ayo belanja usai sekolah. 217 00:12:00,553 --> 00:12:02,180 Aku ingin membeli pakaian. 218 00:12:02,597 --> 00:12:04,807 Lagi-lagi, aku tidak punya teman. 219 00:12:05,767 --> 00:12:06,851 Menyedihkan sekali. 220 00:12:09,145 --> 00:12:10,730 Kau juga penyendiri. 221 00:12:11,147 --> 00:12:13,900 Ya, karena aku suka sendirian. 222 00:12:18,655 --> 00:12:20,323 Mungkin aku akan makan di kantin. 223 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 Permisi. 224 00:12:23,785 --> 00:12:25,954 Kau Kiyotaka, bukan? 225 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 Ya, dan kau... 226 00:12:29,165 --> 00:12:30,124 Kikyou? 227 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Terima kasih sudah mengingat namaku. 228 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 Baiklah. 229 00:12:36,422 --> 00:12:39,884 Boleh aku bicara denganmu sebentar? 230 00:12:43,554 --> 00:12:47,016 Kau dekat dengan Suzune? 231 00:12:47,225 --> 00:12:49,811 Tidak, kami tidak sedekat itu. 232 00:12:50,019 --> 00:12:54,107 Tapi Suzune hanya bicara denganmu. 233 00:12:54,774 --> 00:12:59,028 Aku ingin berteman dengan semua orang di sekolah. 234 00:12:59,278 --> 00:13:02,699 Jadi, aku mencoba mendapatkan nomor kontak Suzune, 235 00:13:03,157 --> 00:13:04,826 tapi dia tidak mau memberitahuku. 236 00:13:05,493 --> 00:13:07,829 Katanya dia tidak mau berteman dengan siapa pun. 237 00:13:08,287 --> 00:13:10,331 Memang begitulah dia. 238 00:13:10,415 --> 00:13:13,835 Tapi aku sangat ingin berteman dengan Suzune. 239 00:13:14,210 --> 00:13:15,837 Bisakah kau membantuku? 240 00:13:16,254 --> 00:13:17,964 Meski kau meminta bantuanku... 241 00:13:18,631 --> 00:13:20,842 Tidak bisa? 242 00:13:24,012 --> 00:13:27,140 Pemimpin rezim Yamato disebut "Raja". 243 00:13:27,306 --> 00:13:31,394 Melalui namanya, dia mengendalikan tiran lainnya. 244 00:13:31,853 --> 00:13:33,521 Ini dikenal sebagai shiseiseido. 245 00:13:33,604 --> 00:13:35,815 "Shi" melambangkan hubungan darah. 246 00:13:35,982 --> 00:13:38,276 Nama keluarganya mengacu pada posisi atau status. 247 00:13:38,609 --> 00:13:42,613 Artinya, peran atau posisimu ditentukan oleh ikatan keluarga. 248 00:13:44,198 --> 00:13:45,575 Sekian untuk hari ini. 249 00:13:45,867 --> 00:13:47,785 Pastikan kalian mengulas catatan kalian. 250 00:13:58,546 --> 00:14:00,339 Sekolah ini sungguh memanjakan murid-muridnya. 251 00:14:01,340 --> 00:14:04,510 Murid bisa tidur atau bermain di kelas 252 00:14:04,594 --> 00:14:05,845 tanpa ditegur. 253 00:14:06,262 --> 00:14:09,682 Apa tempat ini sungguh dikelola negara demi kemajuan pendidikan tinggi? 254 00:14:10,016 --> 00:14:13,061 Kurasa mereka memercayai murid-murid mereka. 255 00:14:14,228 --> 00:14:15,271 Mungkin. 256 00:14:17,190 --> 00:14:21,194 Hei, jika kau mau pulang, bisa temani aku ke suatu tempat? 257 00:14:22,487 --> 00:14:23,905 Apa maumu? 258 00:14:24,364 --> 00:14:27,658 Haruskah ada alasan untuk memintamu? 259 00:14:28,034 --> 00:14:31,746 Jika kau memberitahuku tujuannya, aku mungkin akan ikut. 260 00:14:32,288 --> 00:14:34,749 Di mal ada kafe, bukan? 261 00:14:34,957 --> 00:14:36,334 Biasanya tempat itu penuh wanita. 262 00:14:36,918 --> 00:14:39,170 Bagaimana jika kau menemaniku ke sana? 263 00:14:39,879 --> 00:14:41,339 Kenapa harus aku? 264 00:14:42,006 --> 00:14:44,425 Karena aku terlalu takut untuk ke sana sendirian. 265 00:14:44,634 --> 00:14:47,011 Rasanya seolah pria dilarang masuk. 266 00:14:47,637 --> 00:14:51,641 Mungkin tak ada orang lain yang bisa kau ajak, bukan? 267 00:14:52,100 --> 00:14:54,769 Ini memalukan, tapi benar. 268 00:15:08,324 --> 00:15:09,534 Ramai sekali. 269 00:15:10,076 --> 00:15:11,869 Ini juga kali pertamamu kemari? 270 00:15:12,120 --> 00:15:14,163 Benar juga. Kau penyendiri. 271 00:15:14,288 --> 00:15:15,665 Kau ingin berkelahi? 272 00:15:15,748 --> 00:15:16,874 Kekanak-kanakan sekali. 273 00:15:18,084 --> 00:15:19,460 Ada meja kosong di sana. 274 00:15:23,965 --> 00:15:28,344 Menurutmu orang akan menyangka kita sepasang kekasih? 275 00:15:29,887 --> 00:15:31,472 Kurasa tidak. 276 00:15:32,682 --> 00:15:35,017 Membayangkannya saja 277 00:15:35,101 --> 00:15:36,644 - membuatku sakit perut. - Ayo. 278 00:15:38,354 --> 00:15:39,397 Suzune. 279 00:15:40,064 --> 00:15:41,399 Kebetulan sekali. 280 00:15:41,524 --> 00:15:43,025 Ada Kiyotaka juga. 281 00:15:43,359 --> 00:15:45,403 Kalian berdua sering kemari? 282 00:15:45,570 --> 00:15:47,155 Kami hanya kebetulan datang hari ini. 283 00:15:47,530 --> 00:15:50,491 - Begitu. Aku datang sendirian, jadi... - Aku mau pergi. 284 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 Apa? Tapi kita baru saja duduk. 285 00:15:54,537 --> 00:15:57,707 Karena Kikyou ada di sini, aku tidak dibutuhkan lagi. 286 00:15:57,999 --> 00:15:59,083 Tidak, tunggu. 287 00:15:59,375 --> 00:16:01,919 Kikyou dan aku hanya teman sekelas. 288 00:16:02,295 --> 00:16:04,589 Bukankah kita juga? 289 00:16:04,881 --> 00:16:05,923 Pokoknya, 290 00:16:06,632 --> 00:16:08,176 ini membuatku kesal. 291 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 Apa maumu? 292 00:16:10,094 --> 00:16:13,347 Ayolah. Ini hanya kebetulan. 293 00:16:13,431 --> 00:16:14,474 Kikyou. 294 00:16:14,765 --> 00:16:17,727 Ini saatnya kau berkata, "Apa maksudmu?" 295 00:16:18,019 --> 00:16:19,812 Dua orang yang sebelumnya duduk di sini, 296 00:16:20,396 --> 00:16:23,941 serta dua orang di meja sebelah, semua berasal dari Kelas 1D. 297 00:16:24,692 --> 00:16:25,651 "Kebetulan"? 298 00:16:25,818 --> 00:16:27,445 Kau sangat jeli. 299 00:16:27,737 --> 00:16:29,405 Aku sama sekali tidak menyadarinya. 300 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 Kita datang ke sini seusai sekolah. 301 00:16:33,326 --> 00:16:37,788 Artinya, mereka baru beberapa menit di sini. 302 00:16:38,206 --> 00:16:39,874 Mereka pergi terlalu cepat. 303 00:16:41,250 --> 00:16:42,793 Begini... 304 00:16:45,421 --> 00:16:47,965 Maaf. Kami sudah merencanakannya. 305 00:16:48,508 --> 00:16:49,717 Sudah kuduga. 306 00:16:50,092 --> 00:16:53,638 Suzune, jadilah temanku! 307 00:16:54,263 --> 00:16:56,641 Jangan ganggu aku. 308 00:16:57,058 --> 00:16:59,101 Aku tidak akan membuat masalah untuk kelas kita. 309 00:17:00,770 --> 00:17:04,065 Tapi kau akan sendirian. Itu menyedihkan. 310 00:17:04,649 --> 00:17:07,527 Aku tidak pernah merasa kesepian sendirian. 311 00:17:08,694 --> 00:17:09,987 Buang-buang waktu saja. 312 00:17:10,321 --> 00:17:12,740 Setiap kata yang kau ucapkan membuatku jengkel. 313 00:17:13,074 --> 00:17:15,117 Hei. Kau sungguh tidak keberatan? 314 00:17:15,701 --> 00:17:18,371 Tidak berteman dengan siapa pun? 315 00:17:18,538 --> 00:17:20,790 Kau akan menjadi penyendiri selama tiga tahun. 316 00:17:21,457 --> 00:17:23,960 Sudah sembilan tahun aku seperti ini. Ini bukan masalah besar. 317 00:17:24,293 --> 00:17:26,504 Akan lebih lama jika TK dihitung. 318 00:17:29,298 --> 00:17:31,842 Maaf, ini semua salahku 319 00:17:31,926 --> 00:17:34,720 karena menyuruhmu melakukan sesuatu yang membuatnya kesal. 320 00:17:35,012 --> 00:17:36,847 Tidak, jangan khawatir. 321 00:17:38,558 --> 00:17:41,561 Apakah berteman dengannya sungguh mustahil? 322 00:17:45,690 --> 00:17:48,317 Aku bahkan tidak bisa mendekati teman sekelasku sendiri. 323 00:17:48,568 --> 00:17:50,236 Tujuanku masih jauh. 324 00:17:50,903 --> 00:17:53,114 Suzune hanya berbeda dari yang lain. 325 00:17:53,197 --> 00:17:54,824 Rambutmu sangat halus. 326 00:17:54,907 --> 00:17:56,367 - Benarkah? - Itu Ichinose. 327 00:17:56,450 --> 00:17:58,536 Honami Ichinose dari Kelas 1B. 328 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 Kami bertemu kemarin. 329 00:18:01,998 --> 00:18:05,459 Kau berteman dengan anak kelas lain? 330 00:18:06,669 --> 00:18:09,255 Sebagian besar murid di Kelas B ramah. 331 00:18:10,381 --> 00:18:13,259 Bukankah sekolah ini luar biasa? 332 00:18:13,509 --> 00:18:17,263 Ada toko di dalam sekolah dan kita dapat 100.000 yen per bulan. 333 00:18:17,930 --> 00:18:19,432 Tapi itu jumlah yang sangat besar. 334 00:18:19,724 --> 00:18:21,684 Aku jadi agak curiga. 335 00:18:22,852 --> 00:18:24,270 Kau juga berpikir begitu? 336 00:18:24,437 --> 00:18:27,732 Karena sistem poinnya, mudah untuk menghabiskannya. 337 00:18:27,857 --> 00:18:30,318 Itu mengacaukan konsepku tentang uang. 338 00:18:31,569 --> 00:18:32,653 GRATIS TIGA BARANG SETIAP BULAN 339 00:18:34,280 --> 00:18:37,241 Aku harus terus mengingatkan diriku untuk berhemat, 340 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 meski kita memang harus membeli kebutuhan sehari-hari 341 00:18:40,369 --> 00:18:43,289 seperti sabun dan detergen. 342 00:18:43,623 --> 00:18:45,458 Juga pakaian dalam. 343 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Benar, Suzune juga sama. 344 00:18:51,672 --> 00:18:54,967 Kau bahkan tahu kebiasaan belanjanya. 345 00:18:55,343 --> 00:18:57,345 Kalian berdua memang dekat. 346 00:18:58,012 --> 00:18:59,472 Kami hanya kebetulan berpapasan. 347 00:19:00,139 --> 00:19:01,807 Dia terlalu dekat. 348 00:19:03,976 --> 00:19:04,935 Begitu. 349 00:19:07,021 --> 00:19:09,690 Baiklah, aku akan memercayai ucapanmu. 350 00:19:09,940 --> 00:19:12,860 Tapi memang itu kenyataannya. 351 00:19:25,581 --> 00:19:28,000 Seratus ribu yen per bulan... 352 00:19:30,586 --> 00:19:33,547 Kebanyakan murid tidak berpikir dua kali. 353 00:19:33,881 --> 00:19:36,258 Mereka hanya ingin menikmati kehidupan sekolah. 354 00:19:37,009 --> 00:19:41,931 Mereka menghabiskan 100.000 yen itu seolah-olah itu uang receh. 355 00:19:43,057 --> 00:19:45,893 Di kelas, guru mengadopsi sikap laissez-faire. 356 00:19:46,227 --> 00:19:47,645 Mengobrol, tertidur, 357 00:19:47,728 --> 00:19:50,064 terlambat, atau membolos, itu sudah biasa. 358 00:19:50,690 --> 00:19:55,277 Jadi, kami berbuat semau kami, tenggelam ke dalam lubang. 359 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 Lalu tanggal 1 Mei tiba. 360 00:20:01,075 --> 00:20:02,326 Apa yang terjadi? 361 00:20:02,451 --> 00:20:03,994 Kau juga? 362 00:20:04,161 --> 00:20:05,579 Apa? 363 00:20:05,830 --> 00:20:08,040 SMA BINA LANJUTAN METROPOLITAN TOKYO 364 00:20:09,458 --> 00:20:10,584 Duduklah. 365 00:20:11,127 --> 00:20:13,045 Kelas pagi akan dimulai. 366 00:20:15,464 --> 00:20:19,218 Bu, poinku belum disetorkan. 367 00:20:19,468 --> 00:20:22,596 Bukankah seharusnya diisi ulang pada tanggal satu setiap bulan? 368 00:20:23,264 --> 00:20:27,101 Tidak, uang bulan ini sudah disetorkan. 369 00:20:28,853 --> 00:20:29,895 Tapi... 370 00:20:30,396 --> 00:20:32,356 Poinnya sudah disetorkan. 371 00:20:32,982 --> 00:20:34,316 Ibu yakin begitu. 372 00:20:35,151 --> 00:20:38,779 Mereka tak mungkin meninggalkan Kelas 1D. 373 00:20:39,029 --> 00:20:41,949 Tapi aku memang belum menerimanya. 374 00:20:42,199 --> 00:20:44,869 - Ya. - Apa yang terjadi? 375 00:20:46,370 --> 00:20:49,832 Kalian sangat bodoh. 376 00:20:51,751 --> 00:20:53,127 Terlambat, tidak hadir. 377 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 Totalnya 98 kali. 378 00:20:55,713 --> 00:20:58,883 Total kalian mengobrol dan memakai ponsel di kelas 379 00:20:58,966 --> 00:21:00,760 adalah 391 kali. 380 00:21:01,177 --> 00:21:03,763 Ini baru sebulan. Ibu harus menyampaikannya kepada kalian. 381 00:21:04,346 --> 00:21:05,598 Di sekolah ini, 382 00:21:05,848 --> 00:21:10,811 kinerja dan prestasi kelas tercermin dalam poin bulanan tersebut. 383 00:21:11,645 --> 00:21:13,105 Hasil penilaiannya adalah 384 00:21:13,189 --> 00:21:17,443 kalian telah kehilangan klaim terhadap 100.000 poin itu. 385 00:21:18,235 --> 00:21:22,782 Kalian tak mendapatkan apa-apa bulan ini. 386 00:21:23,741 --> 00:21:26,494 Apa itu artinya kami harus hidup tanpa uang sepeser pun? 387 00:21:26,994 --> 00:21:29,371 Tidak mungkin. 388 00:21:29,872 --> 00:21:31,499 Aku tidak diberi tahu soal ini. 389 00:21:32,166 --> 00:21:35,211 Kalian hanya murid SMA. 390 00:21:35,461 --> 00:21:39,757 Kalian sungguh berpikir kalian punya 100.000 yen 391 00:21:39,840 --> 00:21:41,801 untuk dihabiskan sesuka hati setiap bulan? 392 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 Berdasarkan akal sehat, itu mustahil. 393 00:21:46,514 --> 00:21:50,267 Kenapa kalian mengabaikannya padahal ragu? 394 00:21:52,269 --> 00:21:54,522 Bukankah sudah ibu bilang pada hari pertama sekolah 395 00:21:55,189 --> 00:21:59,485 bahwa kalian akan dinilai berdasarkan faedah kalian? 396 00:22:00,861 --> 00:22:04,281 Pada dasarnya, ini berarti kalian semua 397 00:22:05,616 --> 00:22:07,201 sampah yang tidak berguna. 398 00:23:48,385 --> 00:23:50,387 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani 27844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.