All language subtitles for Classroom of the Elite III - 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:05.790 --> 00:11.990
George Eliot
00:22.000 --> 00:24.500
Advanced Nurturing High School
00:24.940 --> 00:26.420
You want some snacks, Airi?
00:26.180 --> 00:27.960
Oh, what pretty scenery!
00:26.420 --> 00:29.030
Oh, thanks, Haruka-san!
00:27.960 --> 00:30.370
We're going fairly deep into the mountains.
00:31.200 --> 00:34.030
I bet there's nothing there,
like with the island island.
00:32.490 --> 00:34.680
Want to play cards?
00:34.030 --> 00:37.090
Hey, they say the communal
bath uses natural hot springs.
00:35.530 --> 00:37.090
Oh, sure, I've got some.
00:37.090 --> 00:38.460
For real?
00:38.460 --> 00:40.600
Is it mixed bathing?
00:40.600 --> 00:42.890
Hey, let's not get ahead of ourselves!
00:41.240 --> 00:44.020
Hey, someone up front's
being really annoying.
00:42.890 --> 00:46.070
Keep your voice down, Sudo-kun.
00:44.020 --> 00:46.370
Oh, I bet it's Ike-kun and those guys.
00:46.850 --> 00:48.610
Sorry, Suzune.
00:48.610 --> 00:52.190
I'm nervous having the
upperclassmen here, too.
00:48.890 --> 00:50.870
Hah, Sudo got yelled at.
00:50.870 --> 00:52.190
Stop it, Yamauchi-kun.
00:52.190 --> 00:55.650
Yeah, since we don't interact
with them most times.
00:52.570 --> 00:56.620
Ah, what a pleasant nap that was.
00:56.620 --> 00:59.320
Sounds like they're having fun up there!
00:59.320 --> 01:01.620
Sorry to interrupt the fun,
01:01.620 --> 01:03.120
but I need you to quiet down.
01:03.620 --> 01:06.910
You, the students of Class D...
01:10.140 --> 01:13.580
Excuse me. You're Class C now, aren't you?
01:14.230 --> 01:17.010
Then for you, my newly advanced class,
01:17.010 --> 01:19.410
I'll explain the coming special exam:
01:19.760 --> 01:22.390
the "mixed training camp."
01:32.020 --> 01:34.030
It's so cold!
01:34.530 --> 01:37.030
Wow, check it out!
01:37.770 --> 01:40.370
We're spending a whole week here?
01:40.370 --> 01:44.480
Having to live and work
with some other class...
01:44.480 --> 01:46.590
Dunno if I can do it.
01:48.250 --> 01:51.500
The purpose of this special
exam is to use a training camp
01:51.500 --> 01:54.650
to inspire, primarily, mental growth.
01:55.580 --> 01:58.800
You'll be grouped with people you
wouldn't normally interact with,
01:58.800 --> 02:00.800
and live together there.
02:01.170 --> 02:02.620
"Mixed training camp."
02:03.090 --> 02:04.480
As the name suggests,
02:04.480 --> 02:09.380
it's a special exam in which we're split
along class year and gender lines,
02:09.380 --> 02:11.870
then put into small groups of
players from mixed classes,
02:11.870 --> 02:15.310
and subsequently graded as those groups.
02:15.820 --> 02:19.320
Whether or not we pass is determined
02:19.320 --> 02:22.360
by four tests conducted on the last day.
02:19.320 --> 02:23.330
1.) Zen
A meditation test will be conducted in the dojo.
Grading will be based on etiquette and posture.
2.) Written Exam
A written test primarily about morality will be conducted.
Grading will be based on test scores.
3.) Speech
Every member of the group will give a speech.
Grading will be based on four criteria:
"Volume," "Posture," "Content," "Delivery."
4.) Marathon
All groups will participate in a relay marathon.
Grading will be based on placement and time.
02:23.860 --> 02:30.000
High-scoring groups will receive
class points and private points.
02:30.000 --> 02:32.840
But that's not the important part.
02:32.840 --> 02:33.680
Yeah.
02:34.160 --> 02:36.610
What you really have to avoid
02:36.610 --> 02:38.720
is falling under the borderline.
02:38.990 --> 02:42.610
Groups that fall short of the
borderline will see their leader
02:42.610 --> 02:46.350
and one person named by said leader expelled.
02:46.350 --> 02:49.350
You have to share responsibility
and go down with them?!
02:49.350 --> 02:51.480
You might be in trouble, Sudo.
02:51.480 --> 02:53.140
You've got such a bad attitude.
02:53.140 --> 02:53.870
Huh?!
02:53.870 --> 02:56.610
I've been making a real
effort lately, all right?
02:58.520 --> 03:02.250
I won't let anyone from
our class be expelled.
03:02.250 --> 03:05.740
If you ever find yourself struggling,
feel free to talk to me.
03:05.740 --> 03:08.790
But how are we supposed to talk to you?
03:08.790 --> 03:11.870
Boys and girls are separated,
except for at dinner.
03:11.870 --> 03:14.750
They'll be confiscating these, too.
03:14.750 --> 03:19.830
Yeah, so I think we should have a central
consultant for the girls, as well.
03:20.490 --> 03:23.270
Would you be willing to take
that role, Horikita-san?
03:23.900 --> 03:24.900
Very well.
03:24.900 --> 03:28.430
But while I hesitate to admit to it,
03:28.430 --> 03:33.020
I'm not sure I have an appropriate
personality for assisting others.
03:33.020 --> 03:35.970
You really shouldn't admit to that, yeah.
03:37.390 --> 03:38.780
So, Kushida-san...
03:39.520 --> 03:42.000
I'd like you to serve as sub-leader.
03:42.560 --> 03:46.450
I-I'm not sure how helpful I could be...
03:46.450 --> 03:47.820
Oh, you'll be helpful.
03:47.820 --> 03:51.210
Everyone in the class trusts you, after all.
03:51.210 --> 03:52.760
Um...
03:53.280 --> 03:57.600
Sure! If I'm the one you want,
I'll do my best to help.
04:01.550 --> 04:02.870
There's seriously nothing here.
04:02.870 --> 04:04.700
This is nuts.
04:02.870 --> 04:05.060
And they're taking our phones.
04:05.060 --> 04:06.550
I wanna go home!
04:08.820 --> 04:11.660
Keep it going! Keep it going!
04:13.950 --> 04:18.170
Seems like Class A is already
arranging something.
04:20.160 --> 04:23.260
Class C, I'm taking your phones.
04:23.740 --> 04:27.280
I want all of you to hand them
over and sign the check sheet.
04:23.800 --> 04:25.800
Sender: A
04:23.800 --> 04:25.800
Cancel
04:23.800 --> 04:25.800
Accept
04:33.710 --> 04:35.170
For this exam,
04:35.940 --> 04:38.840
I wonder if the groups will
be graded on a pass/fail.
04:35.940 --> 04:40.000
it won't be possible for me to protect
everyone in the class by myself.
04:39.170 --> 04:40.840
I guess that's when the battle starts, huh?
04:40.840 --> 04:42.920
Third-year bus coming in.
04:40.840 --> 04:44.630
I'm nervous being separated from everyone.
04:42.300 --> 04:46.450
I'll have to narrow down who I protect.
04:43.880 --> 04:46.450
Students in the parking space, please move!
04:44.630 --> 04:46.450
Don't worry. I'm sure it'll work out.
04:46.450 --> 04:48.640
We'll do just what you told us, Nagumo-kun.
04:48.640 --> 04:50.260
Thanks, I'm counting on you.
04:50.260 --> 04:52.390
You work hard, too, Nagumo-kun!
04:52.950 --> 04:56.730
We're going to take our
luggage into the building.
04:56.730 --> 05:00.460
There, you'll divide along gender
lines and break up into groups.
05:00.460 --> 05:04.900
We'll leave the group division up to you.
05:04.900 --> 05:07.970
The school will not get involved.
05:08.230 --> 05:13.160
The group must talk among
themselves and choose a leader.
05:08.530 --> 05:10.740
So they're leaving the whole thing to us.
05:12.080 --> 05:14.580
I'd rather not be in a group with him.
05:13.540 --> 05:16.960
If you're unable to choose a leader,
you'll be automatically disqualified,
05:16.960 --> 05:19.290
meaning you will be expelled.
05:17.520 --> 05:18.920
Ryuen Kakeru.
05:19.360 --> 05:21.090
Since that time he lost to me,
05:21.090 --> 05:25.010
the tyrant of the former Class C
voluntarily relinquished his throne.
05:26.400 --> 05:32.430
Since then, he's been a pariah to Class D...
rather, our entire grade.
05:35.430 --> 05:36.770
Ryuen-san...
05:36.770 --> 05:40.150
We'll start with the first-years.
Get that luggage moving.
05:40.830 --> 05:44.130
We gotta climb a mountain
carrying all that stuff?
05:44.130 --> 05:46.630
Hey, girls, you'd better help.
05:46.630 --> 05:48.090
Horikita-senpai.
05:48.760 --> 05:52.340
Once the groups are decided,
would you like to have a competition?
05:54.410 --> 05:56.510
Don't be ridiculous.
05:56.510 --> 05:59.980
What's the point of a second-year
competing with a third-year?
06:00.230 --> 06:06.780
All I want is a battle between the current
and former student council presidents.
06:07.110 --> 06:13.230
Before you go on and graduate,
I want to find out if I've surpassed you.
06:15.290 --> 06:18.000
What's the nature of the competition?
06:18.000 --> 06:19.910
Horikita-kun?!
06:19.910 --> 06:24.290
Whose group gets the higher average score.
06:24.290 --> 06:25.670
Simple, isn't it?
06:26.040 --> 06:27.340
I see.
06:27.340 --> 06:29.590
I'd be happy to take your wager, then.
06:29.590 --> 06:32.680
But don't get the other
students mixed up in it.
06:32.680 --> 06:35.510
An honorable duel, eh?
06:35.510 --> 06:36.930
Sounds good to me.
06:37.810 --> 06:40.310
There'll be no punishment for losing.
06:40.310 --> 06:43.940
We're fighting for pride, nothing more.
06:45.360 --> 06:48.400
My brother accepted his challenge?
06:49.230 --> 06:52.450
The current student council
president, Nagumo Miyabi.
06:54.320 --> 06:56.410
He appears rather confident.
07:14.090 --> 07:15.720
Hey, are you kidding me?
07:16.090 --> 07:18.010
It's a pretty small room.
07:19.060 --> 07:22.270
So we're staying in here with nine others?
07:22.600 --> 07:24.980
Well, let's all get along.
07:25.690 --> 07:27.860
I'm taking the end, then.
07:27.860 --> 07:28.980
Hey, wait!
07:28.980 --> 07:30.900
Hey! You can't just call it!
07:30.900 --> 07:33.110
Yeah, we need to talk this over.
07:33.110 --> 07:35.450
Huh? What was that, Yukimura?
07:35.450 --> 07:39.620
Don't order me around just 'cause
you got picked for group lea—
07:48.090 --> 07:50.340
I guess that whole thing cowed him somewhat.
07:53.470 --> 07:56.840
I'll gladly take the center, then!
08:00.310 --> 08:01.220
Hey!
08:02.810 --> 08:05.060
He just said we had to talk it out, Koenji!
08:05.060 --> 08:07.980
This is my best position.
08:07.980 --> 08:11.070
The rest of you should choose
wherever you like, as well.
08:11.070 --> 08:13.440
What happened to talking it over?
08:14.990 --> 08:17.570
I guess we've got choppy seas ahead.
08:18.740 --> 08:21.120
Something you want to say, Yahiko?
08:21.120 --> 08:23.750
I shouldn't even need to say it, Hashimoto.
08:24.120 --> 08:27.210
We might both be in Class A,
but I still don't trust you.
08:27.620 --> 08:29.170
I'm sure.
08:27.870 --> 08:31.210
Hey, don't hog all the futons!
08:29.170 --> 08:32.630
But we're currently allies in the same group.
08:31.210 --> 08:32.630
The answer is no!
08:32.630 --> 08:34.630
We'll see about that.
08:32.960 --> 08:36.050
At least lay them parallel to the walls.
08:36.050 --> 08:38.010
That's another no.
08:36.050 --> 08:40.220
We're a band of ruffians,
unlike the other groups.
08:38.010 --> 08:40.550
Don't make trouble for the other classes.
08:40.550 --> 08:43.850
I don't wish to have trouble
made for me, either.
08:41.140 --> 08:43.850
There's no room to form bonds.
08:58.660 --> 09:02.330
I don't usually see you so tired, Ichinose.
09:02.330 --> 09:04.660
Oh, Ayanokoji-kun.
09:04.660 --> 09:06.080
Hey there.
09:06.080 --> 09:10.210
Sorry. Divvying up the
groups was pretty rough.
09:10.210 --> 09:14.090
Girls aren't shy about saying
who they don't like, you know?
09:14.090 --> 09:15.840
Don't take on too much.
09:15.840 --> 09:18.010
Hey, it's okay.
09:18.010 --> 09:20.590
My endurance is the one
thing I've got going for me.
09:21.260 --> 09:22.850
Speaking of...
09:22.850 --> 09:27.350
Having the boys and girls only
get together in the cafeteria...
09:27.350 --> 09:30.230
You can really feel the
school's hand at work, huh?
09:30.900 --> 09:32.230
Their hand?
09:32.230 --> 09:33.320
Yeah.
09:33.320 --> 09:37.440
It feels like a field prepared
especially for sharing information
09:37.440 --> 09:39.240
and giving directions.
09:39.660 --> 09:41.070
I suppose it does.
09:41.370 --> 09:42.990
Honami-chan!
09:42.990 --> 09:45.240
I could use your advice!
09:45.240 --> 09:47.790
Sure! What is it?
09:52.500 --> 09:56.460
The most powerful students here are those
with the best communication skills,
09:56.460 --> 09:58.630
and who others trust the most.
10:01.590 --> 10:03.220
Hey, hey, Kushida-san!
10:03.220 --> 10:04.850
Want to eat with us?
10:05.100 --> 10:10.600
Sorry. I'm talking shop about
our class with Horikita-san.
10:10.600 --> 10:12.600
Oh, really?
10:12.600 --> 10:14.150
Another time, then!
10:16.070 --> 10:21.860
So, did you force me into your
group to keep an eye on me?
10:23.910 --> 10:27.790
Or because you want me to
acknowledge you as an ally?
10:27.790 --> 10:31.870
Yes, I won't deny that
being part of my motive.
10:32.170 --> 10:36.630
I don't suppose you'll accept that
it's completely futile, then?
10:37.380 --> 10:39.380
I want you to trust me.
10:40.380 --> 10:42.430
That's very honest of you.
10:44.180 --> 10:47.510
Sorry, but I don't think
that's going to happen.
10:47.890 --> 10:51.270
I'm never going to tell other
people about your past.
10:51.270 --> 10:53.520
I'd have nothing to gain.
10:53.520 --> 10:55.360
Yeah, you might be right.
10:55.900 --> 11:00.740
If I were to get desperate and destroy the
class like I did back in middle school,
11:00.740 --> 11:04.030
it'd make it really hard
for you to reach Class A.
11:04.030 --> 11:04.820
Then—
11:04.820 --> 11:05.780
Still...
11:05.780 --> 11:09.120
The current situation
is very stifling for me.
11:09.120 --> 11:11.460
If someone put a knife
to your throat and said,
11:11.460 --> 11:15.790
"I won't hurt you, so help me out,"
would you really want to play along?
11:16.170 --> 11:17.880
You're smart.
11:17.880 --> 11:22.090
That's why I think you could
be a real asset to the class.
11:22.090 --> 11:23.800
The others would be more grateful—
11:22.920 --> 11:28.810
Do you not get how much it ticks me off
when you talk down to me like this?
11:29.680 --> 11:31.890
I'll be a good girl for a while, at least.
11:32.560 --> 11:38.110
But until one of us leaves
this school, Horikita-san,
11:38.110 --> 11:40.400
we're never going to see
eye to eye about this.
11:45.530 --> 11:47.820
I'm powerless, aren't I?
11:48.530 --> 11:51.080
How can I be more like my brother?
12:08.430 --> 12:10.390
The hell?
12:10.390 --> 12:12.600
That's so grating...
12:14.480 --> 12:17.400
They're waking us up this early, huh?
12:17.600 --> 12:19.770
Hey, Koenji's missing.
12:19.770 --> 12:20.900
Where'd he get off to?
12:23.490 --> 12:25.860
If we're missing anyone at morning roll call,
12:25.860 --> 12:27.410
it'll mean a point deduction!
12:29.240 --> 12:31.620
Hey, all! Morning!
12:31.620 --> 12:35.750
Is there anything more refreshing
than early morning training?
12:36.080 --> 12:37.750
Training?
12:38.080 --> 12:40.750
You'd better not go running
off on your own again.
12:40.750 --> 12:43.460
I'm pretty sick of your high-and-mighty act.
12:43.460 --> 12:48.760
Rather than chastising me,
shouldn't you be heading for roll call?
12:49.220 --> 12:51.260
You anachronistic idea of a delinquent.
12:51.260 --> 12:53.720
You want a fight, you got it!
12:53.720 --> 12:55.520
Save your fighting for later!
12:55.520 --> 12:59.190
Shut up! He's the one
who's gonna make us late!
12:59.190 --> 13:01.110
You're such a simpleton.
13:01.110 --> 13:03.730
This is why you got demoted to Class D.
13:03.730 --> 13:05.190
What was that?!
13:05.990 --> 13:08.200
Why don't we calm down a bit?
13:08.200 --> 13:11.620
If anything's broken in the fight,
we'll be held responsible.
13:11.620 --> 13:14.330
And if anyone gets a black eye,
we'll have to account for it.
13:14.330 --> 13:15.370
Right?
13:16.790 --> 13:20.040
Now, the one with the glasses.
What was your name?
13:20.040 --> 13:21.540
Yukimura.
13:21.540 --> 13:25.210
Yeah, Yukimura-kun's right.
We're low on time.
13:25.510 --> 13:29.720
Let's eat our breakfast, and if you're still
unhappy, you can do what you like then.
13:29.720 --> 13:31.050
What do you think?
13:33.310 --> 13:36.310
You've got a stay of execution, Koenji.
13:36.310 --> 13:37.980
Oh, thank heavens!
13:37.980 --> 13:40.560
I'm a pacifist, you know.
13:41.690 --> 13:44.400
C'mon, let's get to roll call.
13:45.570 --> 13:48.860
No wonder he's considered
Sakayanagi's right hand.
13:49.240 --> 13:50.990
His leadership is outstanding.
13:54.660 --> 13:57.580
We start with a major
cleaning of the facility.
13:58.080 --> 14:03.130
Not just the interior,
but the grounds, as well.
14:07.920 --> 14:11.590
Then meditation in the name
of spiritual cultivation.
14:12.090 --> 14:17.600
It's only for a short time, but our posture
and etiquette are tightly monitored.
14:19.940 --> 14:22.350
Unfamiliar group activities.
14:22.980 --> 14:25.110
Unfamiliar special classes.
14:26.190 --> 14:28.610
It's only natural that it
would exhaust some students.
14:47.170 --> 14:48.760
I'm so tired!
14:52.880 --> 14:54.640
Wang Mei-yu-san?
14:55.300 --> 14:58.220
Y-Yes, er...
14:58.640 --> 15:00.430
Shiina-san?
15:00.430 --> 15:04.400
Being nervous is just going
to make you more tired.
15:04.730 --> 15:09.150
You're already surrounded with
people you rarely interact with.
15:09.610 --> 15:12.780
W-Well, I wouldn't say that...
15:12.780 --> 15:15.700
Even if they've told us
to just get along now,
15:15.700 --> 15:17.910
it's bound to be a little disorienting.
15:17.910 --> 15:21.540
Yeah, Shiina-san's right!
15:21.540 --> 15:24.790
If you try to climb a wall before
you're ready, you'll just fall off it.
15:25.790 --> 15:28.210
What a funny phrase.
15:28.210 --> 15:32.010
So let's work little by little
to match up our paces, okay?
15:32.010 --> 15:33.300
R-Right!
15:33.300 --> 15:36.390
Thanks, Ichinose-san!
15:36.390 --> 15:39.350
Hey, no need to be that formal!
15:39.350 --> 15:43.520
How about if you call me Mii-chan, then?
15:43.520 --> 15:45.650
That's what everyone else calls me.
15:45.650 --> 15:48.520
Sure. Let's get along, Mii-chan.
15:48.520 --> 15:50.030
Let's get along.
15:59.370 --> 16:01.550
Boy, I'm hungry!
16:00.640 --> 16:03.540
I know. And we finally get to see the girls.
16:01.550 --> 16:03.540
Seriously, I'm starving!
16:07.290 --> 16:08.880
Hey, sorry.
16:09.340 --> 16:10.840
You okay?
16:11.880 --> 16:12.960
Yes.
16:13.340 --> 16:15.010
No need to worry.
16:17.180 --> 16:18.930
Um, so...
16:18.930 --> 16:20.220
I'm gonna go.
16:20.890 --> 16:24.060
Yes, don't concern yourself with me.
16:25.480 --> 16:29.230
Man, Sakayanagi-chan's pretty cute,
but she's also a total klutz.
16:29.230 --> 16:32.190
You're the one who tripped her, man.
16:32.980 --> 16:34.360
Are you all right?
16:35.740 --> 16:38.110
There's no need to worry.
16:38.660 --> 16:40.950
It'll talk to Yamauchi about it later.
16:41.950 --> 16:44.620
Well, I know he didn't do it intentionally.
16:45.370 --> 16:48.290
He just tripped me the one time.
16:54.460 --> 16:58.800
Oh, and although I told you I'd crush you,
16:58.800 --> 17:00.720
that will have to wait until later.
17:01.260 --> 17:04.520
I've decided to crush Class B first.
17:05.520 --> 17:08.350
Class B is a class with strong bonds.
17:08.940 --> 17:11.270
I believe that's the result
of the powerful trust
17:11.270 --> 17:15.100
Ichinose Honami-san has
earned from her classmates.
17:15.780 --> 17:19.660
I also know the reason she holds
a large number of private points
17:19.990 --> 17:24.240
is likely because the class is treating
her as a bank vault of sorts.
17:25.290 --> 17:30.580
But should they really be
leaving their points with her?
17:27.160 --> 17:28.540
Point Transfer in Progress
17:27.160 --> 17:28.540
Ichinose Honami
17:31.540 --> 17:35.210
I don't really think Ichinose's
going to use those points.
17:35.760 --> 17:38.010
Yes, I'm sure she wouldn't.
17:38.630 --> 17:40.800
But every person
17:41.640 --> 17:43.010
has a light side
17:43.470 --> 17:45.220
and a dark side.
17:46.020 --> 17:49.440
I'm looking forward to the time
when we can fight directly.
18:00.410 --> 18:01.950
What the heck was that?
18:02.530 --> 18:04.580
You just dropped this note in front of me?
18:04.580 --> 18:07.450
What if someone else had picked it up?
18:08.370 --> 18:11.040
You wouldn't mess up like that, I'm sure.
18:11.880 --> 18:14.130
Well, yeah, I sure wouldn't.
18:14.130 --> 18:15.340
So, what is it?
18:15.630 --> 18:18.800
You want more of my help now, huh?
18:19.130 --> 18:20.720
Something like that.
18:21.340 --> 18:24.470
I'm about to give you some names
of people I want you to watch.
18:34.230 --> 18:36.440
It might be tough, but I'll try.
18:36.440 --> 18:38.570
Still, this upcoming exam...
18:39.530 --> 18:41.450
It might get rocky.
19:09.350 --> 19:16.020
In previous special exams, I always found
and exploited some loophole in the rules.
19:18.270 --> 19:22.070
On the island, I took Horikita out of the
game and took over her role as leader.
19:23.200 --> 19:26.740
On the cruise ship, I pulled some
sleight-of-hand with the phones.
19:28.330 --> 19:31.870
At the sports festival, I intentionally
stood out to get attention.
19:34.960 --> 19:38.380
In the Paper Shuffle, I arranged
things to cancel out Kushida.
19:42.010 --> 19:43.470
But this time...
19:54.520 --> 19:57.360
I'm surprised to see you reaching out to me.
19:57.810 --> 20:00.110
Do you know why I asked to speak to you?
20:00.650 --> 20:02.150
The Nagumo issue?
20:03.240 --> 20:04.110
Yes.
20:04.490 --> 20:08.030
He already has the second-years
in the palm of his hand.
20:08.830 --> 20:10.910
What do you want me to do about it?
20:11.660 --> 20:14.660
I believe you owe me a favor.
20:20.090 --> 20:23.510
I want you to pay it back
by taking out Nagumo.
20:24.420 --> 20:26.510
You can get Suzune into the student council
20:26.510 --> 20:30.010
and continue directing her behind the scenes.
20:31.100 --> 20:33.470
That's a rather outrageous ask.
20:34.100 --> 20:38.690
Obviously, I don't expect you to
do everything I want just because
20:38.690 --> 20:40.110
you owe me a favor.
20:40.770 --> 20:45.490
I don't have much information
on the upperclassmen.
20:45.860 --> 20:48.240
Let me introduce you to an informant.
20:48.950 --> 20:50.910
The student council vice president,
20:51.330 --> 20:54.870
Kiriyama Ikuto of Class 2-B.
20:57.370 --> 21:01.710
On the surface, he serves Nagumo,
but he's actually collaborating with me.
21:02.650 --> 21:04.480
Let me make one thing clear, Ayanokoji.
21:05.010 --> 21:07.810
I have serious doubts about your abilities.
21:10.260 --> 21:14.020
But I'll do what Horikita-senpai tells me to.
21:14.470 --> 21:16.850
I'm sorry for all the trouble, Kiriyama.
21:16.850 --> 21:20.860
No, I will protect the traditions
you passed on to me.
21:22.650 --> 21:27.030
Nagumo's trying to use his power to
overturn the foundations of this school.
21:27.530 --> 21:32.580
I expect an unprecedented number
of expulsions next year.
21:33.530 --> 21:34.740
I see.
21:35.410 --> 21:38.920
By the way, what about your
competition with Nagumo?
21:39.290 --> 21:41.790
It should work itself out without incident.
21:41.790 --> 21:47.670
How likely is it that Nagumo will keep
his promise not to involve third parties?
21:48.510 --> 21:51.050
Nagumo is entirely unprincipled
in his methods.
21:51.050 --> 21:55.970
But he's never broken a promise before.
22:03.150 --> 22:07.280
Horikita Manabu might lose this one.
23828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.