All language subtitles for City.Of.Dreams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,879 --> 00:01:20,314 Like bloodthirsty vampires, 4 00:01:20,414 --> 00:01:21,815 they tear at each other for position. 5 00:01:21,915 --> 00:01:23,184 With the always dominating Warriors in the lead, 6 00:01:23,284 --> 00:01:24,585 two goals to zero. 7 00:01:24,685 --> 00:01:26,954 The Magicians have cast a spell on their opponent. 8 00:01:27,054 --> 00:01:28,189 The game is tense. 9 00:01:28,289 --> 00:01:29,357 The game is tight. 10 00:01:29,457 --> 00:01:31,125 Who will it be? Who will win? 11 00:01:31,225 --> 00:01:32,826 Who will bring glory to their father's name? 12 00:01:32,926 --> 00:01:34,195 Gustavo comes around and charges down the sideline. 13 00:01:34,295 --> 00:01:35,829 Who is he going to pass to-- Miko! 14 00:01:35,929 --> 00:01:41,869 Miko fakes left, fakes right, and passes to Carlos... 15 00:02:52,506 --> 00:02:57,445 Jesús! 16 00:03:13,627 --> 00:03:18,332 Jesús! 17 00:04:23,397 --> 00:04:27,167 Illegal tackle! Call the police! 18 00:04:27,267 --> 00:04:29,437 It's highway robbery, I tell you! 19 00:04:29,537 --> 00:04:30,771 Get him out! 20 00:04:30,871 --> 00:04:34,308 Get him out! Get him out! 21 00:04:34,408 --> 00:04:37,445 Get him out! Get him out! Get him out! 22 00:04:37,545 --> 00:04:39,212 Get up, you little bitch. 23 00:04:39,313 --> 00:04:42,182 What the hell are you looking at? 24 00:04:42,282 --> 00:04:44,952 Last time, I kicked you in the balls. 25 00:04:45,052 --> 00:04:46,387 This time? 26 00:04:50,624 --> 00:04:55,095 Get him out! Get him out! Get him out! 27 00:05:04,405 --> 00:05:05,606 Let's play! 28 00:05:08,942 --> 00:05:09,977 Jesús. 29 00:05:10,678 --> 00:05:12,245 Dude. 30 00:05:12,346 --> 00:05:14,648 Give it your best in the new world. 31 00:05:14,748 --> 00:05:15,949 Make us proud. 32 00:05:19,620 --> 00:05:20,854 Take care, bro. 33 00:05:34,935 --> 00:05:38,171 Our powerful and grateful Lord, 34 00:05:38,271 --> 00:05:39,373 You can do everything. 35 00:05:39,473 --> 00:05:41,341 Protect this child 36 00:05:41,442 --> 00:05:43,711 and guide him to his destiny. 37 00:05:43,811 --> 00:05:47,047 Our powerful and grateful Lord, 38 00:05:47,147 --> 00:05:48,749 You can do everything. 39 00:05:48,849 --> 00:05:50,584 Protect this child 40 00:05:50,684 --> 00:05:52,953 and guide him to his destiny. 41 00:06:01,128 --> 00:06:05,298 She would repeat it... over and over. 42 00:06:05,399 --> 00:06:07,234 No matter how bad the pain. 43 00:06:09,570 --> 00:06:12,072 By the time we made it to the caves, 44 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 she'd lost a lot of blood. 45 00:06:16,644 --> 00:06:18,512 The Shaman advised us to end the pregnancy. 46 00:06:19,580 --> 00:06:20,814 It was the only way to save her. 47 00:06:22,716 --> 00:06:23,817 But she refused. 48 00:06:26,487 --> 00:06:27,655 Every day, 49 00:06:28,556 --> 00:06:29,890 I would beg for her life. 50 00:06:31,692 --> 00:06:32,860 And yours. 51 00:06:34,862 --> 00:06:38,999 Then, on Easter Sunday, 52 00:06:40,868 --> 00:06:42,069 she left us. 53 00:06:44,938 --> 00:06:46,106 And you arrived. 54 00:06:51,344 --> 00:06:53,280 You know the last thing she said? 55 00:06:55,248 --> 00:06:56,584 "Sometimes he listens, 56 00:06:58,452 --> 00:06:59,720 sometimes he doesn't." 57 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 Let's go, son. 58 00:07:23,243 --> 00:07:24,377 Hello. 59 00:07:24,478 --> 00:07:26,514 Hi, Rodrigo. How are you? 60 00:07:26,614 --> 00:07:29,049 - Good. - Everything good with you? 61 00:07:29,149 --> 00:07:32,152 Almost got lost getting here. There are no signs anywhere. 62 00:07:32,252 --> 00:07:35,322 It's a little difficult to get here. Sorry. 63 00:07:35,422 --> 00:07:38,125 So how's the little guy doing? 64 00:07:38,225 --> 00:07:41,562 - He's ready. - It's the right decision. 65 00:07:41,662 --> 00:07:44,264 Not just for him, for your whole family. 66 00:07:45,165 --> 00:07:46,399 Hello. 67 00:07:47,768 --> 00:07:49,903 The devil must be dancing today. 68 00:07:53,440 --> 00:07:54,942 But I'll tell you my secret. 69 00:07:55,776 --> 00:07:57,578 Air-conditioning. 70 00:08:00,514 --> 00:08:01,915 It's good, it's good. 71 00:08:04,518 --> 00:08:05,485 Mustang. 72 00:08:06,486 --> 00:08:07,621 Style. 73 00:08:08,956 --> 00:08:10,624 Well, it's better than a donkey, no? 74 00:08:15,696 --> 00:08:17,364 Come on, let's go. 75 00:09:26,233 --> 00:09:28,568 Better than Club Puebla, no? 76 00:09:31,705 --> 00:09:34,742 When was the last time they were champion? 77 00:09:35,609 --> 00:09:37,077 Do you know? 78 00:09:39,680 --> 00:09:43,250 But if you think you're going to run out onto the pitch tomorrow... 79 00:09:45,118 --> 00:09:48,521 No, no, no. No, no. 80 00:09:48,622 --> 00:09:51,625 You're going to have your face in the mud. 81 00:09:51,725 --> 00:09:54,127 Washing cars, 82 00:09:54,227 --> 00:09:56,596 cleaning apartments, 83 00:09:56,697 --> 00:09:58,632 scooping dog shit. 84 00:10:01,234 --> 00:10:04,404 I even cleaned up vomit at the pier in Santa Monica. 85 00:10:05,605 --> 00:10:09,109 But yes, not for pesos, for dollars. 86 00:10:09,209 --> 00:10:12,880 Pesos cannot get you out of the mud, no. 87 00:10:12,980 --> 00:10:14,381 But with dollars... 88 00:10:15,883 --> 00:10:21,354 you can buy the Cosmos, the whole universe, 89 00:10:21,454 --> 00:10:23,857 and become whoever you want. 90 00:10:23,957 --> 00:10:25,092 Whatever it is. 91 00:10:40,007 --> 00:10:41,875 Pull over to the right, please. 92 00:10:43,410 --> 00:10:44,712 Pull over to the right. 93 00:10:44,812 --> 00:10:46,179 No, no, no, no, no. 94 00:10:46,279 --> 00:10:49,116 Sleep, sleep, sleep. 95 00:10:58,258 --> 00:10:59,559 Good evening, Officer. 96 00:10:59,659 --> 00:11:00,928 Any particular reason 97 00:11:01,028 --> 00:11:02,029 you rolled through that stop? 98 00:11:02,129 --> 00:11:04,664 Stop? Uh, I-I'm sorry. 99 00:11:04,765 --> 00:11:05,598 Look at my finger. 100 00:11:07,200 --> 00:11:08,601 Follow it without moving your head. 101 00:11:14,842 --> 00:11:17,177 You see? Ready for church. 102 00:11:23,150 --> 00:11:24,785 That your son? 103 00:11:24,885 --> 00:11:25,853 Yes. 104 00:11:29,890 --> 00:11:31,558 How old is he? 105 00:11:31,658 --> 00:11:32,726 Fifteen. 106 00:11:34,728 --> 00:11:36,463 - Hm. - A little late for school night, no? 107 00:11:38,732 --> 00:11:40,200 Where does he go to school? 108 00:11:40,300 --> 00:11:43,403 Uh, it's a private school in Sherman Oaks. 109 00:11:43,503 --> 00:11:45,538 - Good for you. - Yeah. 110 00:11:45,638 --> 00:11:47,775 Doing pretty well. What kind of business you in? 111 00:11:47,875 --> 00:11:49,542 I have my own company. 112 00:11:51,544 --> 00:11:52,746 There it is. 113 00:11:55,082 --> 00:11:56,483 "Celebrity Travel." 114 00:11:58,718 --> 00:12:00,153 Must roll with some pretty big enchiladas, right? 115 00:12:01,721 --> 00:12:03,456 I'm not supposed to say, 116 00:12:03,556 --> 00:12:07,160 but I just put Ricky Martin's husband in a Miami cruise. 117 00:12:07,260 --> 00:12:09,229 - No, you did not. - Yeah, he's my friend. 118 00:12:09,329 --> 00:12:11,264 - He's my friend. - No shit. 119 00:12:11,364 --> 00:12:12,732 Family friend. 120 00:12:14,334 --> 00:12:15,435 You got any ID for the boy? 121 00:12:16,703 --> 00:12:17,370 Yeah. 122 00:12:34,187 --> 00:12:35,388 Watch the stops. 123 00:12:54,975 --> 00:12:55,542 Wakey-wakey. 124 00:12:55,642 --> 00:12:56,776 Wake up. 125 00:12:58,778 --> 00:13:02,082 These are the mornings that were sung by... 126 00:13:03,650 --> 00:13:05,652 Wakey-wakey. We're home. 127 00:13:05,752 --> 00:13:08,655 We're here. Come on, get up. 128 00:13:08,755 --> 00:13:10,123 Good morning. 129 00:13:10,223 --> 00:13:11,624 Good night. 130 00:13:13,260 --> 00:13:14,828 Cesar! 131 00:13:18,065 --> 00:13:20,868 Cesar! 132 00:13:20,968 --> 00:13:22,135 Hm. 133 00:13:22,235 --> 00:13:23,203 There he is. 134 00:13:23,303 --> 00:13:24,804 Hey, my love, you're looking so cute. 135 00:13:25,638 --> 00:13:26,974 Hey, hey, hey. - Hey, ¿Qué? 136 00:13:27,074 --> 00:13:28,541 Hey, you little bastard. 137 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 Grown some hair on your balls, eh? 138 00:13:32,245 --> 00:13:33,513 Take this. 139 00:13:33,613 --> 00:13:36,016 This is Jesús. Show him to his suite. 140 00:13:36,116 --> 00:13:37,750 Tell to your boss 141 00:13:37,851 --> 00:13:42,722 the border pigs want three grand now. 142 00:13:42,822 --> 00:13:43,857 You hear me, bitch? 143 00:13:45,092 --> 00:13:46,293 What? 144 00:13:47,995 --> 00:13:48,661 Style. 145 00:13:48,761 --> 00:13:50,297 Which you don't have. 146 00:13:56,369 --> 00:13:57,370 Come on, homie. 147 00:13:59,806 --> 00:14:01,674 Hey, it's okay. 148 00:14:11,218 --> 00:14:13,720 Watch your step. 149 00:14:13,820 --> 00:14:15,956 Watch out. Let's go. 150 00:14:16,056 --> 00:14:17,290 Come on, homie. 151 00:14:24,664 --> 00:14:25,832 It's cozy, right? 152 00:14:35,976 --> 00:14:38,045 Come on. Come on, homie. 153 00:14:42,415 --> 00:14:45,252 Let's go. 154 00:14:48,989 --> 00:14:49,856 Here's your spot. 155 00:14:51,558 --> 00:14:54,594 So, breakfast is at 6:00. 156 00:14:54,694 --> 00:14:56,796 First shift, 6:30. Lunch at noon. 157 00:14:56,896 --> 00:14:58,999 Second shift, 12:30. Dinner's at 7:00. 158 00:14:59,099 --> 00:15:01,601 The last shift till 11:00, and boom, lights out at midnight. 159 00:15:01,701 --> 00:15:05,138 You know how we do, homie. You'll crush it. 160 00:16:07,967 --> 00:16:11,338 Goal! 161 00:17:10,663 --> 00:17:12,299 Don't overpack it. 162 00:17:24,010 --> 00:17:25,845 This has to be redone because of you. 163 00:17:39,192 --> 00:17:40,193 What? 164 00:17:41,494 --> 00:17:43,163 No, no, no, no, no! 165 00:17:44,564 --> 00:17:46,399 Is this how you get off, daddy? 166 00:17:49,102 --> 00:17:51,138 I get the real titties, okay? 167 00:17:52,739 --> 00:17:54,174 Shut up, princess. 168 00:17:56,376 --> 00:17:58,445 Be sure you're in the middle. 169 00:17:59,679 --> 00:18:00,747 Got it? 170 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 Don't push too hard. 171 00:18:03,183 --> 00:18:05,252 Keep your eye on the needle. 172 00:18:05,352 --> 00:18:06,619 Look. 173 00:18:06,719 --> 00:18:09,422 Let's get going, little daddy. 174 00:18:09,522 --> 00:18:11,057 Let's get going. 175 00:19:16,323 --> 00:19:19,259 Hey! 176 00:19:19,359 --> 00:19:21,494 What you doing, homie? 177 00:19:21,594 --> 00:19:22,662 This ain't your daddy's shop. 178 00:19:26,999 --> 00:19:29,702 You break it, you buy it, huh? 179 00:19:29,802 --> 00:19:32,505 Hey, hey! Look at me! Are you sordo, pendejo? 180 00:19:32,605 --> 00:19:34,274 Cesar! 181 00:20:04,070 --> 00:20:07,407 Sorry, boss. He pushed too hard. 182 00:20:07,507 --> 00:20:09,576 - I told him, but he doesn't listen-- - Gordo. 183 00:20:12,845 --> 00:20:14,647 This is not Tijuana. 184 00:20:16,583 --> 00:20:17,917 Sorry, Jefe. 185 00:20:18,017 --> 00:20:20,720 He push it too hard. I told him, and... 186 00:20:22,589 --> 00:20:23,823 He did this. 187 00:20:29,762 --> 00:20:31,798 Are you okay, hermanito? 188 00:20:36,603 --> 00:20:37,837 What is your name? 189 00:20:41,774 --> 00:20:43,075 Everything's okay. 190 00:20:44,243 --> 00:20:46,546 No one will hurt you. Hm? 191 00:20:54,053 --> 00:20:55,254 Jesús. 192 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 From Puebla. 193 00:21:00,360 --> 00:21:02,429 The free land of Puebla. 194 00:21:26,285 --> 00:21:27,887 What is the truth? 195 00:21:32,058 --> 00:21:35,762 The truth is that as much as we want to be free... 196 00:21:37,664 --> 00:21:39,832 we live and we die together. 197 00:21:45,438 --> 00:21:46,806 This is America. 198 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 Now we all gotta pay, papi. 199 00:22:13,833 --> 00:22:15,067 Back to work. 200 00:22:15,167 --> 00:22:16,936 Come on, this isn't Acapulco, eh? 201 00:22:37,189 --> 00:22:39,392 Hurry up! 202 00:22:46,799 --> 00:22:48,868 Come with me. Come with me, cabrón. 203 00:22:52,472 --> 00:22:54,240 Look at me, puto. Look at me! 204 00:22:54,340 --> 00:22:56,409 I'm this close to becoming a manager. 205 00:22:56,509 --> 00:23:00,947 So I don't care if you're sick, stupid, or your machine blows up. 206 00:23:01,047 --> 00:23:02,915 You mess with me again, eh, 207 00:23:07,854 --> 00:23:10,056 Welcome to the family, cabrón. 208 00:23:37,950 --> 00:23:39,185 Are you okay? 209 00:23:43,556 --> 00:23:44,557 Does it hurt? 210 00:24:16,489 --> 00:24:17,456 Do you wanna see? 211 00:24:30,570 --> 00:24:32,238 You don't say much, do you? 212 00:24:39,245 --> 00:24:40,446 Did you ever? 213 00:24:50,857 --> 00:24:51,958 Where is she? 214 00:25:02,769 --> 00:25:04,136 My father's back in Mexico. 215 00:25:11,844 --> 00:25:13,980 I haven't seen him in a long time. 216 00:25:35,702 --> 00:25:38,137 Lights out, homies. Let's go. 217 00:25:39,138 --> 00:25:39,972 I'm Elena. 218 00:25:42,408 --> 00:25:43,475 Good night. 219 00:26:28,888 --> 00:26:30,957 The number you have reached is not-- 220 00:27:46,098 --> 00:27:47,099 Tell me, 221 00:27:48,434 --> 00:27:49,836 what do you love about Him? 222 00:27:52,538 --> 00:27:54,406 He... 223 00:27:54,506 --> 00:27:56,608 He taught me to love my neighbor... 224 00:27:59,478 --> 00:28:01,848 and my enemies... 225 00:28:06,352 --> 00:28:07,119 and God. 226 00:28:09,989 --> 00:28:12,391 And while you seek with this empty devotion, 227 00:28:14,393 --> 00:28:17,063 you forgot to love the only person that matters. 228 00:28:19,531 --> 00:28:20,299 Tell me, 229 00:28:22,068 --> 00:28:23,635 what do you love about yourself? 230 00:28:33,379 --> 00:28:34,213 I don't know. 231 00:28:49,896 --> 00:28:53,565 There is nothing a man god can teach you about love. 232 00:29:24,096 --> 00:29:25,397 Back to work! 233 00:29:26,365 --> 00:29:29,468 Let's go! Come on, this isn't Puerto Vallarta. Let's go! 234 00:29:30,736 --> 00:29:32,438 Why did she pick her? 235 00:29:32,538 --> 00:29:34,473 She hasn't finished her quota. 236 00:29:34,573 --> 00:29:37,109 I hope she picks me next. 237 00:30:08,274 --> 00:30:09,441 Let's go, homie! 238 00:30:19,051 --> 00:30:22,521 Tenant's name is Marcus Ponceo. No wants, no warrants. 239 00:30:22,621 --> 00:30:25,357 Check for associates by the name of Rodrigo Ramirez, please. 240 00:30:25,457 --> 00:30:27,393 10-4, Alpha 112. 241 00:30:38,304 --> 00:30:41,107 Cesar, the police are outside. 242 00:30:41,207 --> 00:30:42,341 Get out of here. 243 00:31:11,237 --> 00:31:12,404 May I help you? 244 00:31:14,540 --> 00:31:15,574 Yes. 245 00:31:15,674 --> 00:31:18,644 Uh, I'm looking for Rodrigo. 246 00:31:18,744 --> 00:31:20,512 - Who? - Rodrigo. 247 00:31:21,413 --> 00:31:23,449 Rodrigo Ramirez. 248 00:31:23,549 --> 00:31:25,985 I don't know any Rodrigo, dawg. 249 00:31:26,085 --> 00:31:28,154 Oh, no? 250 00:31:28,254 --> 00:31:29,855 That's funny 'cause I think he knows you. 251 00:31:31,257 --> 00:31:32,959 Sorry, papá. 252 00:31:33,059 --> 00:31:35,894 See, his car pulled in here the other night, so... 253 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 Parking's tight around here. 254 00:31:38,130 --> 00:31:39,498 I don't know what to tell you. 255 00:31:40,699 --> 00:31:41,934 Can I see some ID? 256 00:31:44,736 --> 00:31:46,172 Is there a problem, Officer? 257 00:31:46,272 --> 00:31:49,408 No, just a routine, uh, suspicious call. 258 00:31:49,508 --> 00:31:50,609 Make a little report, that's all. 259 00:31:50,709 --> 00:31:55,281 Wave at her. Hi, Mama. Say, "Hi, Mama." 260 00:31:56,215 --> 00:31:58,517 2-11 in progress, 444 South Flower Street. 261 00:31:58,617 --> 00:31:59,751 All units proceed. Officers need backup. 262 00:31:59,851 --> 00:32:00,886 I gotta go. 263 00:32:01,553 --> 00:32:02,588 Copy that. 264 00:32:02,688 --> 00:32:04,090 People come, people go. 265 00:32:05,124 --> 00:32:06,858 My father's business. 266 00:32:06,959 --> 00:32:08,394 Kind of business you in? 267 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 The busy kind. 268 00:32:13,132 --> 00:32:15,467 Maybe I'll just wait, if you don't mind. 269 00:32:15,567 --> 00:32:17,936 It's a free country, isn't it? 270 00:32:18,037 --> 00:32:19,471 Kind of hot. How about inside? 271 00:32:21,373 --> 00:32:22,374 Chingas a tu madre. 272 00:32:22,908 --> 00:32:24,510 Fuck you, huh? 273 00:32:24,610 --> 00:32:26,112 Sir, 2-11 in progress. All units requested. 274 00:32:26,212 --> 00:32:28,214 You talk to your papa with that mouth? 275 00:32:28,314 --> 00:32:29,848 Get a warrant, motherfucker, huh? 276 00:32:29,948 --> 00:32:31,217 You can't come up in here like this. 277 00:32:31,317 --> 00:32:32,718 I know my fucking rights, huh? 278 00:32:37,423 --> 00:32:39,825 Puto de mierda! 279 00:32:40,659 --> 00:32:42,694 Officers need backup. 280 00:32:42,794 --> 00:32:46,665 All units requested. 281 00:32:55,474 --> 00:32:58,910 Hey, hey! Who said you could leave your station? 282 00:33:10,656 --> 00:33:13,359 My son, Christian, 283 00:33:15,261 --> 00:33:17,163 his job was always the same. 284 00:33:18,964 --> 00:33:20,266 Get the milk. 285 00:33:25,371 --> 00:33:28,074 Sitting in the right place, 286 00:33:28,174 --> 00:33:30,042 using the right style. 287 00:33:31,410 --> 00:33:33,345 But some days, no matter what you did, 288 00:33:33,445 --> 00:33:35,347 the cow was in a bad mood, 289 00:33:36,315 --> 00:33:38,050 so she wouldn't give you milk. 290 00:33:40,552 --> 00:33:42,254 But I show him the way. 291 00:33:44,456 --> 00:33:47,359 Yes, I show him the way to make her happy. 292 00:33:49,161 --> 00:33:50,896 If you kiss her gentle... 293 00:33:53,865 --> 00:33:55,901 ...the cow would think that one of her babies is feeding, 294 00:33:56,001 --> 00:33:57,803 so she would give you all the milk you wanted. 295 00:34:00,806 --> 00:34:01,840 But still, 296 00:34:03,842 --> 00:34:06,878 my son was always slow. 297 00:34:09,148 --> 00:34:11,183 My wife would tie his feet 298 00:34:12,084 --> 00:34:18,790 and beat him until she could fill a glass with his blood. 299 00:34:18,890 --> 00:34:22,661 She said that this would remove weakness from his body. 300 00:34:33,572 --> 00:34:36,142 But she was right. 301 00:34:36,242 --> 00:34:38,710 My wife spoke the truth. 302 00:34:43,915 --> 00:34:45,517 It was weakness. 303 00:34:48,854 --> 00:34:50,922 It was just weakness. 304 00:35:03,869 --> 00:35:06,205 This is gonna tickle, a little. 305 00:38:45,957 --> 00:38:46,858 Hey. 306 00:38:49,260 --> 00:38:50,261 Hey. 307 00:38:52,130 --> 00:38:54,265 Shh! Shh! 308 00:38:54,366 --> 00:38:56,267 You'll wake Cesar. 309 00:38:56,368 --> 00:38:58,937 It's okay. I just wanna help. 310 00:38:59,871 --> 00:39:00,939 It's okay. 311 00:39:02,508 --> 00:39:03,542 It's okay. 312 00:39:05,343 --> 00:39:06,545 This will help. 313 00:39:07,946 --> 00:39:09,147 It'll stop the burning. 314 00:39:11,282 --> 00:39:12,283 Can I? 315 00:39:14,285 --> 00:39:15,286 Turn around. 316 00:39:19,458 --> 00:39:20,792 Careful, careful, careful. 317 00:39:24,896 --> 00:39:26,064 Yes, okay. 318 00:39:28,667 --> 00:39:29,801 Okay, hold your breath. 319 00:39:31,336 --> 00:39:32,370 This is gonna hurt. 320 00:39:38,544 --> 00:39:40,378 Sorry, sorry, sorry. 321 00:39:50,589 --> 00:39:51,990 Sorry. 322 00:39:54,292 --> 00:39:55,727 Are you okay? 323 00:40:13,845 --> 00:40:14,913 Good night, Jesús. 324 00:40:59,591 --> 00:41:02,994 Jesús! 325 00:43:28,907 --> 00:43:31,142 I have to meet the quota this month. 326 00:43:35,781 --> 00:43:37,148 Loss is relative, isn't it? 327 00:43:41,086 --> 00:43:42,988 I cannot lose another worker. 328 00:45:01,299 --> 00:45:02,133 It's... 329 00:45:03,802 --> 00:45:05,036 from a long time ago. 330 00:45:15,513 --> 00:45:16,414 Mine too. 331 00:45:19,584 --> 00:45:22,520 But I promised myself it would never happen again. 332 00:45:25,156 --> 00:45:26,691 And I can promise you the same. 333 00:45:48,279 --> 00:45:49,380 Back to work. 334 00:45:58,924 --> 00:46:00,792 Remember when I told you about my father? 335 00:46:04,062 --> 00:46:06,097 That I hadn't seen him in a very long time? 336 00:46:13,604 --> 00:46:15,941 My mother told me he left before I was born. 337 00:46:22,447 --> 00:46:25,383 I used to always ask her when he was coming back. 338 00:46:28,820 --> 00:46:30,055 And she would say... 339 00:46:32,390 --> 00:46:34,425 "When you grow up and make a name in the world." 340 00:46:37,829 --> 00:46:39,397 I always dreamed, 341 00:46:41,166 --> 00:46:42,733 if I became a designer... 342 00:46:45,103 --> 00:46:46,571 people would know my name... 343 00:46:51,676 --> 00:46:53,178 and he would come back. 344 00:46:59,951 --> 00:47:02,187 I'm sorry. 345 00:47:04,856 --> 00:47:06,191 I have to do this. 346 00:47:10,028 --> 00:47:11,462 I'm sorry. 347 00:47:59,510 --> 00:48:00,912 Come on in, Andy. 348 00:48:03,181 --> 00:48:06,617 So, "Officer enters premises and conducts unauthorized search. 349 00:48:06,717 --> 00:48:10,455 When asked to produce a warrant officer assaults citizen without cause." 350 00:48:10,555 --> 00:48:12,257 Anything to add? 351 00:48:12,357 --> 00:48:13,959 Sounds like a pretty bad egg. 352 00:48:14,059 --> 00:48:16,561 He made your plates. Review board meets Friday. 353 00:48:16,661 --> 00:48:18,396 Either way, our victim's pressing charges. 354 00:48:18,496 --> 00:48:21,099 You're gonna jam me up because some guy in the rat squad 355 00:48:21,199 --> 00:48:23,901 is putting the finger on me on the word of some guy in Echo Park? 356 00:48:24,002 --> 00:48:26,671 The victim has two avulsed molars and witnesses. 357 00:48:26,771 --> 00:48:28,639 He came at me with a screwdriver. 358 00:48:28,739 --> 00:48:30,408 What do you want me to do, talk therapy? 359 00:48:30,508 --> 00:48:31,842 Look, I don't want you within a hundred yards 360 00:48:31,943 --> 00:48:33,444 of that guy or that place. 361 00:48:34,379 --> 00:48:35,813 That'll be all. 362 00:48:36,714 --> 00:48:41,919 I got IRS filings, business tax, property taxes. Uh, they're all clean. 363 00:48:42,020 --> 00:48:45,456 They also got a bunch of places. LA, Ventura, San Gabriel, Vernon, Anaheim. 364 00:48:45,556 --> 00:48:47,658 I mean, looks of those returns, they're slaying. 365 00:48:47,758 --> 00:48:50,861 And they're actually having a charity event next week for Greyhound rescue-- 366 00:48:50,962 --> 00:48:52,663 All right, stop. 367 00:48:52,763 --> 00:48:55,200 If it was me, I would go back to Harvard and 2nd, 368 00:48:55,300 --> 00:48:58,269 and I would take detailed descriptions of anyone and everyone 369 00:48:58,369 --> 00:48:59,637 who goes in and out of that place, 370 00:48:59,737 --> 00:49:02,040 as well as get the tag and the vehicle numbers. 371 00:49:02,140 --> 00:49:04,475 Check and see if it shows up in any other places. 372 00:49:04,575 --> 00:49:07,445 Sir, IA says we can't be within a hundred yards of the premises. 373 00:49:07,545 --> 00:49:08,846 They said I can't. 374 00:50:49,414 --> 00:50:52,250 Look, you were supposed to be at the Holiday Inn 375 00:50:52,350 --> 00:50:54,419 on Figueroa 30 minutes ago. 376 00:50:54,519 --> 00:50:56,221 Raul, I won't be ready. 377 00:50:56,321 --> 00:50:58,156 What is this guy's problem? 378 00:50:58,256 --> 00:51:00,158 I don't know. Sometimes we have sex. 379 00:51:00,258 --> 00:51:01,992 Sometimes he cries about his son. 380 00:51:02,093 --> 00:51:04,429 Sometimes he cries, then we have sex. 381 00:51:04,529 --> 00:51:07,965 But why do you care? He pays us hourly. 382 00:51:08,065 --> 00:51:09,500 Listen to me, Adriana. 383 00:51:09,600 --> 00:51:11,302 I don't pay you to think. 384 00:51:11,402 --> 00:51:14,004 I pay you to shake your ass. 385 00:51:14,105 --> 00:51:16,941 So if you're not at the Holiday Inn in 30 minutes, 386 00:51:17,041 --> 00:51:18,776 you'll never shake it again, 387 00:51:18,876 --> 00:51:21,446 because it'll be on a bus back to Nogales. 388 00:51:22,913 --> 00:51:25,082 Whatever you say will be done. 389 00:53:31,742 --> 00:53:33,244 Twenty-four years of age. 390 00:53:33,344 --> 00:53:37,715 The price is set at $40,000. 391 00:53:38,483 --> 00:53:40,150 Very good, my love. 392 00:53:40,251 --> 00:53:42,720 Please, don't. I wanna go home. 393 00:53:42,820 --> 00:53:45,055 Shh, shh. It's okay. 394 00:53:45,155 --> 00:53:47,558 - Please, don't. - There is nothing wrong giving someone pleasure. 395 00:56:32,990 --> 00:56:34,091 Marco? 396 00:56:37,562 --> 00:56:40,230 I have to go now, my love. 397 00:56:48,773 --> 00:56:51,241 I thought I heard something. 398 00:56:51,341 --> 00:56:53,043 Excuse me. 399 00:57:17,935 --> 00:57:20,037 - Gordo. - Ninety-five. 400 00:57:24,408 --> 00:57:25,776 Edgar. 401 00:57:25,876 --> 00:57:26,877 Seventy-six. 402 00:57:29,880 --> 00:57:30,881 Marcela. 403 00:57:32,316 --> 00:57:33,283 Ninety-seven. 404 00:57:36,453 --> 00:57:37,387 Carlitos. 405 00:57:38,422 --> 00:57:39,490 One ninety. 406 00:57:46,096 --> 00:57:47,197 Good. 407 00:57:47,297 --> 00:57:49,099 You said I would be promoted... 408 00:57:51,335 --> 00:57:52,837 once I finished my quota. 409 00:57:54,238 --> 00:57:55,105 Right? 410 00:57:57,441 --> 00:57:58,909 Yes, of course. 411 00:58:01,345 --> 00:58:02,847 But the truth is... 412 00:58:05,149 --> 00:58:06,984 one cannot make the quota. 413 00:58:09,286 --> 00:58:13,524 We must make the quota together... as one. 414 00:58:17,695 --> 00:58:18,929 You should know this. 415 00:58:21,331 --> 00:58:23,100 You're going to be a manager. 416 00:58:33,711 --> 00:58:34,845 No. 417 00:58:37,314 --> 00:58:38,148 No. 418 00:58:41,552 --> 00:58:43,053 Sit down. 419 00:58:45,623 --> 00:58:47,592 You keep stealing from us. 420 00:58:53,530 --> 00:58:55,165 You're never gonna let us leave. 421 00:58:59,536 --> 00:59:01,405 You're never gonna let us leave. 422 00:59:01,505 --> 00:59:04,241 Never! Never! 423 00:59:04,341 --> 00:59:06,443 You're never gonna let-- Ah! 424 00:59:06,543 --> 00:59:08,178 Puto! 425 00:59:09,546 --> 00:59:12,316 Are you deaf, marica, huh? 426 01:01:07,998 --> 01:01:09,166 Over there. 427 01:01:11,001 --> 01:01:13,370 Look at those cute dresses. 428 01:01:13,470 --> 01:01:14,604 You like them? 429 01:01:14,705 --> 01:01:16,373 It's a little dark in here, 430 01:01:16,473 --> 01:01:18,508 but it makes it more romantic. 431 01:01:22,479 --> 01:01:25,115 Playing with the kiddies again. 432 01:01:26,817 --> 01:01:29,453 In America, boys play with boys, 433 01:01:29,553 --> 01:01:31,889 and girls play with girls. 434 01:01:31,989 --> 01:01:35,926 And me? I like to play with them both. 435 01:02:29,346 --> 01:02:30,680 You might already have. 436 01:02:30,781 --> 01:02:32,582 I knew this guy, Jimmy K, 437 01:02:32,682 --> 01:02:34,484 took down a supplier in Riverside moving 30 keys a week 438 01:02:34,584 --> 01:02:36,120 after a two-month operation. 439 01:02:36,220 --> 01:02:39,156 And so what? New guy jumps in moving 35 keys a week. 440 01:02:39,256 --> 01:02:41,959 Made no difference. So, Jimmy goes back to the streets, 441 01:02:42,059 --> 01:02:43,027 where he can get some action and not sit 442 01:02:43,127 --> 01:02:44,494 behind a desk forever. 443 01:02:44,594 --> 01:02:45,963 But, you know, I'm guessing 444 01:02:46,063 --> 01:02:47,131 maybe that's the type of person that you are. 445 01:02:47,231 --> 01:02:48,432 I'm not assuming that that's-- 446 01:02:48,532 --> 01:02:51,401 Rusky, could you shut the fuck up? 447 01:02:53,103 --> 01:02:54,104 Forever? 448 01:02:55,739 --> 01:02:56,473 Thank you. 449 01:06:18,142 --> 01:06:19,376 They're getting that bent out of shape over wrong-colored hangers? 450 01:06:19,476 --> 01:06:22,012 Now 21 is a billion-dollar company. 451 01:06:22,112 --> 01:06:23,380 Do you think they get bent? 452 01:06:23,480 --> 01:06:26,950 No. They do the bending. 453 01:06:27,851 --> 01:06:29,486 Okay, I'll repack and reship. My cost. 454 01:06:29,586 --> 01:06:30,820 You mean my cost, 455 01:06:30,920 --> 01:06:32,589 which they cut by 30 percent. 456 01:06:32,689 --> 01:06:34,658 And I'm not paying, you understand? 457 01:06:45,269 --> 01:06:49,106 Yeah! I'm coming. Don't you worry about it. 458 01:06:49,206 --> 01:06:50,907 - Everybody has their part, but not one department-- - Aram. 459 01:06:51,007 --> 01:06:52,442 Pull all the Now 21 stuff. 460 01:06:53,443 --> 01:06:55,079 What's the problem? 461 01:06:55,179 --> 01:06:57,447 I'm psychic, and I had a vision it's not gonna pass QC. 462 01:06:59,816 --> 01:07:00,950 Yeah, you must be psychic too, 463 01:07:01,118 --> 01:07:02,952 'cause that's the exact same reaction I had 464 01:07:03,053 --> 01:07:05,722 when my father jammed those wrong-colored hangers up my ass. 465 01:07:05,822 --> 01:07:08,892 So why don't you run back there and tell those chinks they better double time it. 466 01:07:08,992 --> 01:07:10,294 Now! 467 01:07:15,199 --> 01:07:17,267 Boss, the shop on Harvard called 468 01:07:17,367 --> 01:07:20,937 and told me that there's a kid that's gone missing. 469 01:07:48,698 --> 01:07:50,066 Hey, hey! There he is! 470 01:07:50,167 --> 01:07:51,768 That's the kid! That's the fucking kid! 471 01:07:51,868 --> 01:07:54,604 Security, stop that fucking kid! 472 01:07:54,704 --> 01:07:57,006 What the fuck are you staring at? Get up there and get him! 473 01:07:58,074 --> 01:08:00,577 - You two, get up there! - It isn't safe, boss. 474 01:08:00,677 --> 01:08:03,147 I don't give a shit! Just get him down from there! 475 01:08:06,383 --> 01:08:09,018 Why the fuck are you still over here? I told you to get him! 476 01:08:09,119 --> 01:08:11,355 What the fuck are you doing? Get down from there! 477 01:08:11,455 --> 01:08:14,958 What are you, his fucking principal? Go up there and get him now! 478 01:08:15,058 --> 01:08:17,594 - Let's go! - Fuck! Go get him! 479 01:08:17,694 --> 01:08:20,029 - Fuck! Don't let him get out! - Yes, sir! 480 01:08:29,539 --> 01:08:31,841 I'm gonna fuck you up! Get back here! 481 01:08:31,941 --> 01:08:34,110 Goddamn it! Stop him! 482 01:08:34,211 --> 01:08:36,680 Get him! Now! 483 01:08:36,780 --> 01:08:40,284 - Whoa! Hey! Watch where you're going, kid! - Hey, stop him! 484 01:08:40,384 --> 01:08:43,653 - Hey, kid, stop! Get over here! - Grab him! Grab him! 485 01:08:43,753 --> 01:08:46,055 Stop him! Stop that fucking kid! 486 01:08:46,156 --> 01:08:47,691 Come on! 487 01:08:47,791 --> 01:08:50,894 Stop! Stop right there! Police! 488 01:08:50,994 --> 01:08:53,463 Police! Stop! Stop! 489 01:09:00,437 --> 01:09:02,206 Shit, I don't want panties. Whoa! 490 01:09:02,306 --> 01:09:05,575 You're gonna pay for that, you little motherfucker! 491 01:09:05,675 --> 01:09:06,910 You're fucking kidding me! 492 01:09:08,845 --> 01:09:09,846 Three dollars for the speakers. 493 01:09:09,946 --> 01:09:11,581 We're all working here! 494 01:09:11,681 --> 01:09:15,051 Kid, come on! Stop! 495 01:09:15,151 --> 01:09:16,520 He stole my phone! 496 01:09:17,987 --> 01:09:20,424 Jesus! Fuck! 497 01:09:29,866 --> 01:09:31,268 Hey, man, you wanna buy some? 498 01:09:31,368 --> 01:09:33,903 6.99 each, 9.99 for two. 499 01:09:34,003 --> 01:09:35,705 - Ah! - Okay, okay, come back. I'll give you... 500 01:09:39,476 --> 01:09:41,378 Come on, man! 501 01:09:41,478 --> 01:09:43,247 - Watch the fuck where you're going! - Fuck you, asshole! 502 01:09:43,347 --> 01:09:44,714 Watch where you're going! 503 01:09:58,562 --> 01:09:59,729 Watch it! 504 01:09:59,829 --> 01:10:01,731 What a bloody moppet. 505 01:10:01,831 --> 01:10:04,568 People have no awareness of what's directly in front of them. 506 01:10:06,570 --> 01:10:09,539 Look out for a young Latino male, 12 to 14 years old, 507 01:10:09,639 --> 01:10:11,375 5-foot, long black hair. 508 01:10:11,475 --> 01:10:13,743 Last seen wearing blue jeans and a soccer jersey, 509 01:10:13,843 --> 01:10:15,445 heading south on Alvarado. 510 01:10:22,819 --> 01:10:25,922 Look, I am so sorry I'm late. 511 01:10:26,022 --> 01:10:27,424 The 10 was a parking lot. 512 01:10:27,524 --> 01:10:30,159 - It was absolutely-- - I don't care! 513 01:10:30,260 --> 01:10:31,528 You can't come to work on time! 514 01:10:36,600 --> 01:10:39,002 Get your school handbag! Hey! 515 01:10:39,102 --> 01:10:42,339 Back to school, huh? I have a good one for you, eh? 9.99. 516 01:10:42,439 --> 01:10:44,908 You'll be the coolest cucumber on campus. 517 01:10:45,008 --> 01:10:47,744 Ah! I got you! 518 01:10:47,844 --> 01:10:49,313 Ah! 519 01:10:49,413 --> 01:10:51,681 Stop that fucking kid! He stole my phone! 520 01:10:51,781 --> 01:10:54,183 Hi, can I take a minute of your time? Help save the duck-billed platypus! 521 01:11:16,440 --> 01:11:17,641 Baby, which of these do you like better? 522 01:11:19,242 --> 01:11:21,311 - Mo. - Yeah, yeah. Give me a second, sweetie. 523 01:11:22,312 --> 01:11:24,981 - Seriously? Hey, just-- - Hey. 524 01:11:25,081 --> 01:11:27,050 I-I-- I'm on it. I'm on it. 525 01:11:27,150 --> 01:11:30,153 - Are you serious? - What-- Sweetie, what? All right. 526 01:11:30,253 --> 01:11:31,821 God. Let me see. 527 01:11:31,921 --> 01:11:35,459 This one is 19.99, and this one is 9.99. 528 01:11:35,559 --> 01:11:38,562 I love this. I love this one. I love it. 529 01:11:38,662 --> 01:11:40,263 - All right? - Ugh. God, whatever. 530 01:11:43,299 --> 01:11:44,501 Which of these do you like better? 531 01:11:47,303 --> 01:11:48,338 What do you think? 532 01:11:55,745 --> 01:11:57,113 - Whoa. Sorry, homie. - Excuse me. 533 01:12:21,137 --> 01:12:24,040 Oh, my God! What are you-- Mo! Stop it! 534 01:12:24,140 --> 01:12:26,443 - Hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 535 01:12:26,543 --> 01:12:27,711 - What are you doing, you little bastard, huh? - No, it was an accident! 536 01:12:27,844 --> 01:12:29,513 I'm sorry, man! I'm a designer! I'm a designer! 537 01:12:29,613 --> 01:12:31,114 - Designer, my ass! - You know, this is a nice coat, man! 538 01:12:31,214 --> 01:12:33,383 A really nice coat! 539 01:12:33,483 --> 01:12:34,784 Come back here! 540 01:12:44,394 --> 01:12:45,695 Stop! 541 01:12:51,200 --> 01:12:52,301 Goddamn it! 542 01:12:55,739 --> 01:12:58,241 Agh! 543 01:12:58,341 --> 01:12:59,976 Agh! Agh! 544 01:13:04,548 --> 01:13:07,651 Stop! Oh, goddamn it! 545 01:13:07,751 --> 01:13:09,318 You little shit! What are you doing? 546 01:13:09,419 --> 01:13:11,655 You're gonna break your fucking neck! 547 01:13:11,755 --> 01:13:13,089 Do you wanna die? 548 01:13:51,928 --> 01:13:54,030 Jesus Christ! 549 01:13:54,130 --> 01:13:56,299 Is he okay? Is he okay? - Are you okay? We'll get some-- 550 01:13:56,399 --> 01:13:58,768 - Hey, what are you doing? Look at me. - Uh, um... 551 01:13:58,868 --> 01:14:00,637 - A-Alpha 112, we're requesting-- - Look me in the eyes. 552 01:14:00,737 --> 01:14:02,138 - Get off the horn and get the med bag. - I can't-- 553 01:14:02,238 --> 01:14:04,440 We're making an assessment here. Don't move. 554 01:14:04,541 --> 01:14:07,176 Get off the radio and get the fucking kit! 555 01:14:07,276 --> 01:14:09,178 Shit! 556 01:14:09,278 --> 01:14:10,379 Easy. You okay? 557 01:14:12,782 --> 01:14:13,817 You all right, buddy? 558 01:14:15,218 --> 01:14:17,721 You running from somebody? 559 01:14:17,821 --> 01:14:20,524 ¿Habla inglés? ¿Español? No? 560 01:14:21,725 --> 01:14:24,794 - Is someone chasing you? - Sir, shouldn't we call an ambulance? 561 01:14:24,894 --> 01:14:27,230 Yeah. Do that, Rusky. 562 01:14:27,330 --> 01:14:29,999 - Call the, uh, bomb squad and the SWAT team while-- - Hey! 563 01:14:30,099 --> 01:14:32,636 - Kid, you all right? You got away from me there. - Hey. 564 01:14:32,736 --> 01:14:34,403 Sir, is this your boy? 565 01:14:34,504 --> 01:14:37,173 - Oh, no, he's my manager's son. - Ah. 566 01:14:37,273 --> 01:14:40,577 - Can I see some ID? - Yeah, yeah, of course. Yeah. 567 01:14:40,677 --> 01:14:43,379 I, uh, couldn't give his dad the afternoon off. 568 01:14:43,479 --> 01:14:45,715 Kid was going a little stir-crazy. Here's my card. 569 01:14:45,815 --> 01:14:48,417 Lucky Fashion Group? 570 01:14:48,518 --> 01:14:50,720 Oh, you know what they say, "The clothes make the man," Officer. 571 01:14:50,820 --> 01:14:52,021 "Naked people have little or no"-- 572 01:14:52,121 --> 01:14:54,057 "...or no influence in society." 573 01:14:54,157 --> 01:14:56,025 You have any, uh, ID for the boy? 574 01:14:56,125 --> 01:14:58,662 Uh, yeah, yeah. Let me text his dad. 575 01:14:58,762 --> 01:15:01,097 Have an all-hands-on-deck situation there. 576 01:15:01,197 --> 01:15:02,932 Thousand shirts going to the wrong state. 577 01:15:03,032 --> 01:15:06,603 Having a real crazy day at the office. 578 01:15:06,703 --> 01:15:08,071 But, uh... 579 01:15:08,171 --> 01:15:10,607 You're a Twain fan, huh? That's, uh... 580 01:15:10,707 --> 01:15:13,710 Whoa! Hey. Sorry, no. 581 01:15:13,810 --> 01:15:15,378 He grabbed this out of my room. 582 01:15:15,478 --> 01:15:17,881 Just got a bunch of inventory logs and price codes on it. 583 01:15:17,981 --> 01:15:19,048 Boring stuff. 584 01:15:19,148 --> 01:15:19,883 - Give it. - All right. 585 01:15:21,517 --> 01:15:22,786 Should be a camera in the trunk. 586 01:15:26,155 --> 01:15:29,793 It's, uh, really boring stuff. 587 01:15:29,893 --> 01:15:31,394 I think he thought there were games on it or something. 588 01:15:31,494 --> 01:15:33,396 Yeah. What'd you say the boy's name was? 589 01:15:33,496 --> 01:15:35,231 - Sergio. - Sergio. 590 01:15:39,002 --> 01:15:40,536 Family's Catholic. Strict. 591 01:15:40,637 --> 01:15:43,740 Hm, yeah. Got an address? 592 01:15:43,840 --> 01:15:48,712 - Uh, you and your dad live out in, uh, Boyle Heights, right? - Boyle Heights? 593 01:15:48,812 --> 01:15:50,479 He said he lived on Harvard. 594 01:15:51,815 --> 01:15:53,817 I don't think so. Not unless they moved. 595 01:15:53,917 --> 01:15:57,553 - We'll get little Sergio home. - Officer, uh, look, we're a small operation. 596 01:15:57,654 --> 01:15:59,055 If any of our competitors got a hold of that, 597 01:15:59,155 --> 01:16:01,490 they could really chop our legs off, you know? 598 01:16:01,591 --> 01:16:04,160 Ain't it the size of the fight, not the dog? 599 01:16:04,260 --> 01:16:06,462 - Tell that to my old man. - Not a Twain fan, huh? 600 01:16:06,562 --> 01:16:08,832 Uh, not a fan of losses. 601 01:16:08,932 --> 01:16:11,668 Ah. Whoa. 602 01:16:11,768 --> 01:16:14,904 Yeah, look. His, uh, passport right here. 603 01:16:23,446 --> 01:16:24,781 Says "Javier." 604 01:16:26,249 --> 01:16:29,118 I have 500 employees, Officer. Uh... 605 01:16:29,218 --> 01:16:31,755 Play hide-and-seek with all of them? 606 01:16:33,022 --> 01:16:34,691 Tell you what, 607 01:16:34,791 --> 01:16:38,494 send this to me, this number. 608 01:16:38,594 --> 01:16:39,963 - Yeah. - Gonna run this in. 609 01:16:40,063 --> 01:16:41,030 Stay here, sir. 610 01:16:49,205 --> 01:16:50,206 Hello? 611 01:16:53,242 --> 01:16:54,310 What are you talking about? 612 01:16:55,111 --> 01:16:59,315 California license plate number 4D0Q678. 613 01:17:18,835 --> 01:17:21,404 Wait, wait, wait, wait. Um, you know what? 614 01:17:21,504 --> 01:17:23,707 I just realized that's not our numbers. Those are-- 615 01:17:23,807 --> 01:17:25,574 Uh, it's a video of, uh, me and my wife. 616 01:17:25,675 --> 01:17:28,211 Our anniversary this past year. You-you know? 617 01:17:28,311 --> 01:17:30,146 - No, I don't know. - Officer, please. 618 01:17:32,015 --> 01:17:35,351 - Step back. - Okay. Okay. 619 01:17:42,759 --> 01:17:47,330 Oh, my God! Is it in? Is it in? Is it in? 620 01:17:54,838 --> 01:17:57,240 Gonna hold on to this for a little while. 621 01:17:57,340 --> 01:17:59,608 - We got your address. You can go. - Uh... 622 01:17:59,709 --> 01:18:01,778 Officer Stevens, 623 01:18:01,878 --> 01:18:03,112 you know when the devil has nothing better to do, 624 01:18:03,212 --> 01:18:05,448 he likes to fuck his own children? 625 01:18:05,548 --> 01:18:09,285 So, quit tickling my balls and give me back my property, 626 01:18:09,385 --> 01:18:12,388 or you're gonna need a proctologist to remove the lawsuit I jam up your ass. 627 01:18:12,488 --> 01:18:15,792 Oh, fuck! 628 01:18:15,892 --> 01:18:18,394 You're under arrest. You have the right to remain silent. 629 01:18:18,494 --> 01:18:20,730 Anything you say can and will be held against you. 630 01:18:20,830 --> 01:18:23,466 - On what charge? - Threatening an officer and child pornography. 631 01:18:23,566 --> 01:18:26,302 There was nothing on that card! 632 01:18:26,402 --> 01:18:28,337 Sir, it's the captain. 633 01:18:31,307 --> 01:18:33,442 Yeah? 634 01:18:33,542 --> 01:18:35,478 Andy, didn't I tell you to stay away from these guys? 635 01:18:35,578 --> 01:18:37,213 - Yeah, well, he just took a shot at me. - Well, I just got a call 636 01:18:37,313 --> 01:18:39,115 where your name was specifically mentioned. 637 01:18:39,215 --> 01:18:42,285 - He's sitting on a-a load of kiddie porn. - You've seen it? 638 01:18:42,385 --> 01:18:45,421 - I can smell it. - Look, you've got enough heat on you with the review board. 639 01:18:45,521 --> 01:18:47,423 The last thing you need is the DA all over you, 640 01:18:47,523 --> 01:18:50,426 which is an absolute certainty after the call I just got. 641 01:18:50,526 --> 01:18:51,627 So, if you don't have enough to bring him in, 642 01:18:51,727 --> 01:18:53,930 write him up and kick him loose. 643 01:18:54,030 --> 01:18:56,933 - Let me put a tail on him right now. - That wasn't a request, Andy. 644 01:18:57,033 --> 01:18:58,902 Let that guy and his kid go, 645 01:18:59,002 --> 01:19:02,605 or I promise you, you will be the one on all fours. 646 01:19:30,800 --> 01:19:32,135 Cut him loose. 647 01:19:34,737 --> 01:19:37,340 Fuck you. Fuck you, you fucking pig! 648 01:19:37,440 --> 01:19:40,476 You think that badge gives you a right to shit wherever you want? 649 01:19:40,576 --> 01:19:42,711 Get this shit off of me. 650 01:19:42,812 --> 01:19:44,447 Let's go. 651 01:19:44,547 --> 01:19:46,149 Let's go! Come on! 652 01:21:28,918 --> 01:21:32,922 Lord, protect and guide this child. 653 01:22:00,249 --> 01:22:01,850 God is with us. 654 01:23:13,622 --> 01:23:16,659 What's happening? 655 01:23:23,699 --> 01:23:26,735 Save her, please. Save her. She's dying. 656 01:23:26,835 --> 01:23:28,137 Do something! 657 01:23:33,176 --> 01:23:37,080 Our powerful and grateful Lord, 658 01:23:37,180 --> 01:23:38,781 You can do everything. 659 01:23:38,881 --> 01:23:40,983 Protect this child. 660 01:23:41,650 --> 01:23:45,454 Jesús! 661 01:23:49,058 --> 01:23:53,629 Our powerful and grateful Lord, 662 01:23:53,729 --> 01:23:55,531 You can do everything. 663 01:23:55,631 --> 01:23:57,600 Protect this child. 664 01:23:57,700 --> 01:24:02,538 Guide him to his destiny. 665 01:24:50,553 --> 01:24:52,521 Rise and shine, little pinguita. 666 01:25:02,531 --> 01:25:04,367 I'd like to be sure. 667 01:25:04,467 --> 01:25:05,801 Well, a fake passport isn't gonna cut it. 668 01:25:05,901 --> 01:25:07,503 Sir, I understand, but we've seen him 669 01:25:07,603 --> 01:25:10,206 being taken in and out of that place multiple times. 670 01:25:10,306 --> 01:25:11,607 Doesn't mean he's still there. 671 01:25:11,707 --> 01:25:13,509 Sir, I know there's more of them in there. 672 01:25:13,609 --> 01:25:16,044 - So, kick it to Homeland. - They already gave me the runaround. 673 01:25:16,145 --> 01:25:20,216 These people have no criminal history whatsoever. What are we going on here? 674 01:25:20,316 --> 01:25:23,519 They're operating out of residential locations in rundown neighborhoods 675 01:25:23,619 --> 01:25:26,722 through shell companies, and we've got evidence that they're harboring illegals. 676 01:25:26,822 --> 01:25:29,892 Here's what I know. The board ruled on your boy Stevens this morning, 677 01:25:29,992 --> 01:25:31,960 and he's looking at termination for that shit he pulled. 678 01:25:33,996 --> 01:25:37,032 That is total bullshit. I was there. 679 01:25:37,132 --> 01:25:40,669 - Request for a warrant denied. - Yes, sir. 680 01:25:40,769 --> 01:25:42,405 I'd quit poking around. Catch my drift? 681 01:25:44,407 --> 01:25:45,574 Copy that. 682 01:25:56,785 --> 01:26:00,323 Mom says you're not doing so well over there. 683 01:26:00,423 --> 01:26:03,158 Me? I'm good. Good. I'm here working. 684 01:26:03,259 --> 01:26:05,928 You know, I now have a beautiful house. 685 01:26:06,028 --> 01:26:08,364 The one in Hollywood? You got it already? 686 01:26:08,464 --> 01:26:10,666 Yes. From here, you can see all of Beverly Hills, 687 01:26:10,766 --> 01:26:12,901 Sunset Boulevard, 688 01:26:13,001 --> 01:26:16,104 where all the rich people and the artists live. 689 01:26:17,340 --> 01:26:19,775 You know, I had a dream. 690 01:26:21,377 --> 01:26:23,546 That you had a new family over there. 691 01:26:24,380 --> 01:26:26,549 And that I would never see you again. 692 01:26:26,649 --> 01:26:28,384 But we're gonna see each other soon. 693 01:26:29,785 --> 01:26:31,787 So that you can see the house. 694 01:26:35,891 --> 01:26:37,860 I have to go, Dad. 695 01:26:37,960 --> 01:26:39,528 Talk to you soon. 696 01:26:54,042 --> 01:26:55,744 Hey, what the hell happened? 697 01:26:55,844 --> 01:26:58,414 You look like you had sex with a peacock. 698 01:27:00,048 --> 01:27:01,650 This is your jefe. 699 01:27:01,750 --> 01:27:04,253 Do as he says, and the world is yours. 700 01:27:04,853 --> 01:27:08,324 And this is Juan. Show him to his suite. 701 01:27:23,572 --> 01:27:25,608 What the hell is this? 702 01:27:25,708 --> 01:27:27,510 12,500? 703 01:27:27,610 --> 01:27:29,278 A discount. 704 01:27:29,378 --> 01:27:33,148 I told you the border pigs want ten grand now. 705 01:27:33,248 --> 01:27:35,083 And the cartel, they don't eat for free. 706 01:27:36,084 --> 01:27:38,487 But this one's on the house. 707 01:27:38,587 --> 01:27:40,222 Found him at the border. 708 01:27:44,059 --> 01:27:45,561 I need some time. 709 01:27:50,098 --> 01:27:52,668 If you don't pay the cartel, 710 01:27:53,268 --> 01:27:56,038 you're gonna lose more than business. 711 01:28:31,073 --> 01:28:32,174 Hello. 712 01:28:37,913 --> 01:28:39,214 I'm Juan. 713 01:28:39,314 --> 01:28:40,516 What's your name? 714 01:28:47,322 --> 01:28:49,525 You know where they're sending me after this? 715 01:28:55,664 --> 01:28:57,232 Look. 716 01:28:57,332 --> 01:29:00,168 They're sending me to the LA Cosmos after this. 717 01:29:39,341 --> 01:29:41,243 What you doing, homie? 718 01:29:41,343 --> 01:29:43,111 Sit down. 719 01:29:43,211 --> 01:29:44,613 Get to work. 720 01:29:44,713 --> 01:29:47,082 Are you dumb, huh? 721 01:29:47,182 --> 01:29:50,218 Hey, what you doing? Sit down! 722 01:31:16,338 --> 01:31:18,006 Hey, hey, back to work, fatty. 723 01:31:19,575 --> 01:31:20,809 Back to work! 724 01:34:23,926 --> 01:34:25,761 LAPD! Get on the ground! 725 01:34:25,861 --> 01:34:28,230 Get on the ground now! Get on the ground! 726 01:34:28,330 --> 01:34:31,366 - Hands above your head! 217 in progress. - Get back! Get back now! 727 01:34:31,466 --> 01:34:33,736 2218 Harvard Street. Officer requires immediate backup. 728 01:34:33,836 --> 01:34:35,103 - Let him go and get on the ground! - You can't do this. 729 01:34:35,203 --> 01:34:36,404 No, you can't do this. 730 01:34:36,504 --> 01:34:37,840 Listen to me! 731 01:34:37,940 --> 01:34:39,775 Put the weapon down and let the boy go. 732 01:34:39,875 --> 01:34:41,944 - I did nothing wrong! Nothing! - Get on the ground! 733 01:34:42,044 --> 01:34:43,779 - Do it now! - No! 734 01:34:43,879 --> 01:34:45,881 I'm gonna kill this kid, okay? 735 01:34:45,981 --> 01:34:48,350 217 in progress, 2218 Harvard Street. 736 01:34:48,450 --> 01:34:50,018 - All units proceed. - Copy that. 737 01:34:58,193 --> 01:35:00,528 Even at night, I hear the sound of those needles. 738 01:35:00,628 --> 01:35:03,298 Let him go and talk to me, okay? We can talk about this. 739 01:35:03,398 --> 01:35:05,934 - No time for football. Nothing! - Sir, listen to me! 740 01:35:06,034 --> 01:35:07,870 - Just those fucking needles! - Put the weapon down and let the boy go! 741 01:35:07,970 --> 01:35:09,271 - Calm down! - What more do I have to do? 742 01:35:09,371 --> 01:35:11,073 Tell me! Tell me! 743 01:35:11,173 --> 01:35:12,875 - Calm down and let him go! - LAPD! Hands in the air! 744 01:35:12,975 --> 01:35:14,877 Show me your hands! Put the knife down! 745 01:35:14,977 --> 01:35:17,045 Drop the knife and get on the ground, motherfucker! 746 01:35:19,014 --> 01:35:20,615 - Charlie 213. I'm on scene. - Whiskey 12. I'm on scene. 747 01:35:20,715 --> 01:35:23,285 - Alpha 42. I'm on scene. - Delta 315. Holding on scene. 748 01:35:23,385 --> 01:35:25,687 You told me I could come here! 749 01:35:26,588 --> 01:35:28,456 Put the weapon down and let the boy go. 750 01:35:28,556 --> 01:35:30,392 Get down! 751 01:35:30,492 --> 01:35:32,127 - We got a runner! - Runner! Go, go, go! 752 01:35:32,227 --> 01:35:34,830 You said if I worked hard, I could live free and happy. 753 01:35:35,764 --> 01:35:36,932 - Let him go now! - Get on the ground, or I'll shoot you in the face! 754 01:35:37,032 --> 01:35:38,901 And now you spit in my face! 755 01:35:39,601 --> 01:35:41,436 Tango 42. I got one on foot. 756 01:35:41,536 --> 01:35:43,939 Hispanic male, bald, running out onto Harvard. 757 01:35:44,039 --> 01:35:45,740 Copy that, Tango 42. Units are en route. 758 01:35:45,841 --> 01:35:49,444 Telling me that I bring drugs and crime. That I am garbage. 759 01:35:50,012 --> 01:35:52,014 Look at him! 760 01:35:52,114 --> 01:35:52,680 - Just look at him! He's a baby! - Get on the ground, motherfucker! 761 01:35:52,781 --> 01:35:55,117 So, yes, I lived in garbage! 762 01:35:55,217 --> 01:35:57,986 I slept on the streets! I ate out of the trash! 763 01:36:02,590 --> 01:36:04,827 Is this America? Is this your America? 764 01:36:05,527 --> 01:36:07,295 Huh? Is this America? 765 01:36:09,097 --> 01:36:11,133 Yes, this is America! 766 01:36:11,233 --> 01:36:12,700 - I'm gonna put a fucking bullet through your skull! - Take the shot! 767 01:36:12,801 --> 01:36:15,137 - I am America! - Do you fucking hear me? 768 01:36:16,771 --> 01:36:19,875 I am America! 769 01:36:19,975 --> 01:36:21,977 Get down! 770 01:36:25,447 --> 01:36:27,850 - I am America! I am America! - LAPD! Hands in the air! Show me your hands! 771 01:36:27,950 --> 01:36:29,451 Get off, you white pig! Get off me! 772 01:36:31,954 --> 01:36:33,521 Please, no! No! 773 01:36:33,621 --> 01:36:34,656 Do not move, you hear me? 774 01:36:34,756 --> 01:36:36,658 LAPD! LAPD! 775 01:36:38,660 --> 01:36:39,962 Shut the fuck up! 776 01:36:40,062 --> 01:36:42,097 LAPD! Hands in the air! 777 01:36:45,133 --> 01:36:47,335 I-I am America! 778 01:36:54,342 --> 01:36:55,410 Clear over here! 779 01:37:00,015 --> 01:37:00,748 Clear! 780 01:37:03,185 --> 01:37:04,486 Clear over here! 781 01:37:10,959 --> 01:37:12,694 Clear! 782 01:37:12,794 --> 01:37:14,362 Clear! 783 01:37:20,435 --> 01:37:22,938 Clear! 784 01:37:23,038 --> 01:37:23,972 It's okay. 785 01:37:25,974 --> 01:37:27,042 Clear! 786 01:37:28,676 --> 01:37:29,777 It's okay, baby. 787 01:37:32,647 --> 01:37:33,481 I got you. 788 01:37:48,997 --> 01:37:50,365 Sorry. 789 01:38:00,142 --> 01:38:01,543 Please... 790 01:38:02,577 --> 01:38:04,146 forgive me. 791 01:41:35,523 --> 01:41:39,594 Jesús! 792 01:41:45,900 --> 01:41:50,272 Jesús! 793 01:43:30,004 --> 01:43:34,909 What I don't understand is that there are so many rich and famous people in America, 794 01:43:35,009 --> 01:43:38,713 and they do so much good for so many people around the world. 795 01:43:38,813 --> 01:43:41,949 And the politicians, they all agree. 796 01:43:42,049 --> 01:43:44,752 Today, millions of people are living in bondage. 797 01:43:44,852 --> 01:43:46,554 It ought to concern every person... 798 01:43:46,654 --> 01:43:48,290 ...to prevent slavery and human trafficking. 799 01:43:52,026 --> 01:43:54,161 To actually solve the problem. 800 01:43:54,262 --> 01:43:57,164 And still, nothing changes? 801 01:43:57,265 --> 01:43:59,601 That's why I decided to make this movie. 802 01:43:59,701 --> 01:44:02,770 And I worked really hard for a long time 803 01:44:02,870 --> 01:44:04,138 learning what all these children go through. 804 01:44:05,239 --> 01:44:08,042 How they're taken from their homes and what they do to survive. 805 01:44:08,910 --> 01:44:12,113 So, if you're asking what happens to Jesús and the others, 806 01:44:12,213 --> 01:44:14,816 I'm here to tell you that it depends on you. 807 01:44:14,916 --> 01:44:17,452 There is no happy ending for these children 808 01:44:17,552 --> 01:44:20,755 unless we become conscious of where we buy our clothes and food 809 01:44:20,855 --> 01:44:22,424 and make the companies responsible. 810 01:44:23,358 --> 01:44:26,260 So please tell everyone you know about this film, 811 01:44:26,361 --> 01:44:28,463 because together, we have the power 812 01:44:28,563 --> 01:44:30,097 to make sure this never happens again. 813 01:44:31,366 --> 01:44:33,134 Thank you so much for your time, 814 01:44:33,234 --> 01:44:34,736 and thank you for watching the movie. 54482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.