Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:08.000
Saddle up, saddle up, saddle up, saddle up, saddle up.
00:08.000 --> 00:15.500
This is the story of 26 men who rode the Arizona territory.
00:15.500 --> 00:23.000
High is the glory of 26 men whose courage helped to build the territory.
00:23.000 --> 00:30.500
26 men who saddled up and then rode up to answer duty's call.
00:30.500 --> 00:38.000
26 men who lived to write again and fight for the rights and the liberty of all.
00:38.000 --> 00:45.500
This is the story of 26 men enforcing law within the territory.
00:45.500 --> 00:53.000
Praise be the glory of 26 men who rode the Arizona territory.
00:53.000 --> 01:01.000
Ride on, ride on, ride on.
01:04.000 --> 01:09.000
26 men carefully chosen for their courage and ability formed the Arizona Rangers.
01:09.000 --> 01:12.000
Fame and public acclaim was not their objective.
01:12.000 --> 01:17.000
This is perhaps why the story of these 26 men has never been told until now.
01:17.000 --> 01:23.000
The story of 26 men who rode the Arizona territory.
01:41.000 --> 01:42.000
Austin!
01:43.000 --> 01:44.000
Where's Travis?
01:44.000 --> 01:45.000
He went somewhere without Martin, kid.
01:45.000 --> 01:46.000
Get him for me.
01:46.000 --> 01:47.000
Yes, Captain.
02:01.000 --> 02:03.000
Well, come on. What are you waiting for?
02:03.000 --> 02:04.000
An opening.
02:04.000 --> 02:06.000
I've given you three already, but you didn't notice.
02:06.000 --> 02:08.000
In wrestling, you've got to...
02:11.000 --> 02:12.000
Not again.
02:12.000 --> 02:14.000
You weren't watching. I shifted my weight.
02:14.000 --> 02:15.000
You shifted mine a little too.
02:15.000 --> 02:18.000
Let's try again. This time don't take your eyes off me.
02:18.000 --> 02:19.000
All right.
02:19.000 --> 02:20.000
Hey, Clint!
02:24.000 --> 02:26.000
I see what you mean by keeping your eye on the other fellow.
02:26.000 --> 02:28.000
Maybe you're learning a little too fast.
02:28.000 --> 02:30.000
Captain wants you, Clint.
02:30.000 --> 02:32.000
I figured I wouldn't wait a whole day off duty.
02:33.000 --> 02:34.000
Behave yourself, Pete.
02:34.000 --> 02:35.000
Sure.
02:35.000 --> 02:37.000
And thanks for helping me learn that new hope.
02:37.000 --> 02:44.000
The way my back feels, I'm the one needs help.
02:45.000 --> 02:46.000
Where is it this time?
02:46.000 --> 02:47.000
Don't know.
02:47.000 --> 02:49.000
But I hope you like tortillas and frijoles.
02:49.000 --> 02:50.000
Mexico?
02:50.000 --> 02:52.000
He's been talking all morning to Lieutenant Gomez.
02:52.000 --> 02:54.000
Well, it can't be as bad as the last one.
03:03.000 --> 03:04.000
You sent for me, Captain?
03:04.000 --> 03:08.000
Yes. This is Lieutenant Gomez of the Mexican Federal Police.
03:08.000 --> 03:09.000
Clint Travis.
03:09.000 --> 03:10.000
It is an honor, Senor.
03:10.000 --> 03:11.000
Thank you, Lieutenant.
03:11.000 --> 03:13.000
You ever hear of Juan Morales, the bandit?
03:13.000 --> 03:14.000
In Bandeiro, si.
03:14.000 --> 03:17.000
But he's also the leader of the rebellion against the Mexican government.
03:17.000 --> 03:19.000
From what I hear, there's a lot to rebel about.
03:19.000 --> 03:22.000
The peons, they are unhappy, discontent.
03:22.000 --> 03:24.000
But Juan Morales is not helping them.
03:24.000 --> 03:27.000
He is hurting them. He goes among them and stirs up trouble.
03:27.000 --> 03:30.000
He murders, he plunders. He tries to make himself rich.
03:30.000 --> 03:32.000
Juan Morales will rule Senora tomorrow.
03:32.000 --> 03:34.000
If he had guns.
03:34.000 --> 03:35.000
That's where we come in.
03:35.000 --> 03:38.000
Because of Morales, gun smuggling is big business along the border.
03:38.000 --> 03:42.000
Lieutenant Gomez thinks we can stop it more effectively on the American side.
03:42.000 --> 03:43.000
With 26 men, Captain?
03:43.000 --> 03:44.000
With less.
03:44.000 --> 03:47.000
Large-scale smuggling means some kind of organization.
03:47.000 --> 03:50.000
You ought to find out who's running that organization.
03:50.000 --> 03:52.000
I'll do my best, sir, but where do I start?
03:52.000 --> 03:55.000
The guns are crossing the border somewhere near Douglas.
03:55.000 --> 03:58.000
Morales' wife lives near Douglas. Maybe she knows something.
03:58.000 --> 04:00.000
You'll contact Mrs. Morales.
04:00.000 --> 04:03.000
And hint that you know where you can get your hands on a couple of hundred rifles.
04:03.000 --> 04:06.000
I've arranged to borrow some Opstree 4570s from the Army.
04:06.000 --> 04:10.000
They'll be under single guard in the warehouse in Fort Huachuca.
04:10.000 --> 04:13.000
If you get a bid for them, contact Leo Roberts.
04:13.000 --> 04:15.000
That'll be me at Fort Huachuca. Got that?
04:15.000 --> 04:17.000
Leo Roberts, Fort Huachuca.
04:17.000 --> 04:20.000
Arrange a definite date for raiding the warehouse and leave the rest to us.
04:20.000 --> 04:21.000
Anything else?
04:21.000 --> 04:23.000
I'll fill in the details when you've drawn your rations.
04:23.000 --> 04:27.000
I need not tell you, senor, how much my government appreciates your cooperation.
04:27.000 --> 04:30.000
Good luck, Mr. Roberts.
04:30.000 --> 04:32.000
Thank you, lieutenant.
04:45.000 --> 04:47.000
Mind if I ask a question off the record, Captain?
04:47.000 --> 04:48.000
No, go ahead.
04:48.000 --> 04:51.000
How do we know Morales is as bad as Gomez makes out?
04:51.000 --> 04:53.000
Maybe he is trying to help the people.
04:53.000 --> 04:55.000
Sort of a Mexican Robin Hood, eh?
04:55.000 --> 04:57.000
I've heard him call that.
04:57.000 --> 04:59.000
Well, you've been listening to the wrong people.
04:59.000 --> 05:01.000
Do you think we'd be in this if we didn't know he was bad?
05:01.000 --> 05:02.000
I didn't mean it that way.
05:02.000 --> 05:03.000
How did you mean it?
05:03.000 --> 05:05.000
Sorry, Captain, I shouldn't have asked.
05:05.000 --> 05:07.000
Well, I'll tell you anyway.
05:07.000 --> 05:11.000
Morales is a brutal, sadistic criminal who stopped at nothing to become dictator of Mexico.
05:11.000 --> 05:15.000
I have orders from the capital to cooperate with Gomez to the fullest extent.
05:15.000 --> 05:16.000
Does that satisfy you?
05:16.000 --> 05:17.000
Yes, Captain.
05:17.000 --> 05:19.000
Then draw your rations and report back here for final briefing.
05:19.000 --> 05:21.000
You ought to be in Douglas by day after tomorrow.
05:21.000 --> 05:26.000
All right.
05:33.000 --> 05:35.000
Hey, amigo.
05:35.000 --> 05:36.000
Mi, senor.
05:36.000 --> 05:38.000
No worrying. Find Mrs. Juan Morales.
05:38.000 --> 05:39.000
Senora Morales?
05:39.000 --> 05:40.000
That's right.
05:40.000 --> 05:45.000
Over there.
05:45.000 --> 05:50.000
What did he want?
05:50.000 --> 05:52.000
The home of Senora Morales.
05:52.000 --> 05:54.000
He is a friend of yours, senor?
05:54.000 --> 06:19.000
We're not exactly calling him a friend.
06:19.000 --> 06:25.000
I'd like to see Mrs. Morales.
06:25.000 --> 06:26.000
What about her?
06:26.000 --> 06:27.000
She lives here, doesn't she?
06:27.000 --> 06:29.000
Mama, there's a man to see you.
06:29.000 --> 06:30.000
Yes.
06:30.000 --> 06:31.000
What is it you want?
06:31.000 --> 06:33.000
You're Mrs. Juan Morales?
06:33.000 --> 06:34.000
Si.
06:34.000 --> 06:35.000
Then I'd like to talk to you.
06:35.000 --> 06:36.000
Oh, Johnny.
06:36.000 --> 06:37.000
He has done something bad again.
06:37.000 --> 06:39.000
Not as far as I know.
06:39.000 --> 06:40.000
Oh, bueno.
06:40.000 --> 06:42.000
I think you might be able to help me on a deal I've lined up.
06:42.000 --> 06:45.000
I do not understand.
06:45.000 --> 06:47.000
Well, you see, I can get some rifles, about 200 of them,
06:47.000 --> 06:50.000
and I'd be willing to sell if I could get a fair price.
06:50.000 --> 06:51.000
Rifles?
06:51.000 --> 06:54.000
What need have I for rifles?
06:54.000 --> 06:56.000
I hear your husband's mighty anxious to get away.
06:56.000 --> 06:57.000
My husband?
06:57.000 --> 06:58.000
Yes, Juan Morales.
06:58.000 --> 07:00.000
You were pleased to leave?
07:00.000 --> 07:01.000
Huh?
07:01.000 --> 07:03.000
I know nothing of Juan Morales.
07:03.000 --> 07:04.000
But you're his wife, and I thought that...
07:04.000 --> 07:07.000
I have not seen him for 12 years.
07:07.000 --> 07:09.000
We do not speak his name in this house.
07:09.000 --> 07:11.000
Now, please, go.
07:11.000 --> 07:12.000
Well, sure, but I...
07:12.000 --> 07:13.000
You better do as she says, mister.
07:13.000 --> 07:15.000
I guess maybe you're right.
07:15.000 --> 07:28.000
Sorry I bothered you, ma'am.
07:28.000 --> 07:29.000
Hey, mister.
07:29.000 --> 07:30.000
Yeah?
07:30.000 --> 07:31.000
I need a gun.
07:31.000 --> 07:33.000
I might buy one of your rifles for cheap.
07:33.000 --> 07:34.000
Sorry, son, but I'm gonna ask around town
07:34.000 --> 07:57.000
and try and sell them all in a bunch.
07:57.000 --> 07:58.000
Got a match?
07:58.000 --> 07:59.000
Sure.
07:59.000 --> 08:06.000
Name's Sam Gorman.
08:06.000 --> 08:07.000
I gotta talk to you.
08:07.000 --> 08:08.000
Go ahead.
08:08.000 --> 08:09.000
Not out here.
08:09.000 --> 08:10.000
Follow me down the street.
08:10.000 --> 08:29.000
Get the gun.
08:29.000 --> 08:41.000
Get your hands up high.
08:41.000 --> 08:42.000
What's the idea?
08:42.000 --> 08:43.000
Never mind the question.
08:43.000 --> 08:45.000
Unhitch your gun belt with your left hand.
08:45.000 --> 08:47.000
You're after a dog, mister.
08:47.000 --> 08:48.000
You got the wrong man.
08:48.000 --> 09:07.000
Just stay where you are.
09:07.000 --> 09:32.000
So, you don't die after all, eh, amigo?
09:32.000 --> 09:34.000
I'm not so sure.
09:34.000 --> 09:35.000
Yeah.
09:35.000 --> 09:39.000
You could have come peacefully, but no, you want to fight.
09:39.000 --> 09:41.000
I never feel peaceful when someone has a gun on me.
09:41.000 --> 09:43.000
Then you are a fool.
09:43.000 --> 09:46.000
Well, now that you know who I am, who are you?
09:46.000 --> 09:47.000
I am Juan Morales.
09:47.000 --> 09:48.000
Morales?
09:48.000 --> 09:49.000
This side of the border?
09:49.000 --> 09:51.000
For me, there are no borders.
09:51.000 --> 09:54.000
Well, anyway, you're just the man I've been wanting to see.
09:54.000 --> 09:56.000
A lot of people want to see Juan Morales.
09:56.000 --> 09:58.000
They want to see him hung or shot in the back
09:58.000 --> 10:00.000
or turn over to the federales for the reward.
10:00.000 --> 10:02.000
I don't want any reward.
10:02.000 --> 10:03.000
I just want to make a deal.
10:03.000 --> 10:04.000
The rifle?
10:04.000 --> 10:05.000
Yeah.
10:05.000 --> 10:06.000
How'd you know about them?
10:06.000 --> 10:07.000
Do you really have these rifles?
10:07.000 --> 10:08.000
Well, not exactly.
10:08.000 --> 10:10.000
I have a friend in the Army, and the other night,
10:10.000 --> 10:13.000
he was telling me his outfit had 245-70 stashed away
10:13.000 --> 10:15.000
with only one man guarding them.
10:15.000 --> 10:18.000
That gave me the idea, and we agreed to go partners.
10:18.000 --> 10:19.000
Where are the rifles?
10:19.000 --> 10:21.000
I get paid before I answer that.
10:21.000 --> 10:22.000
How much?
10:22.000 --> 10:25.000
$20 apiece.
10:25.000 --> 10:26.000
$4,000?
10:26.000 --> 10:27.000
You're crazy.
10:27.000 --> 10:29.000
You couldn't get them cheaper anywhere else.
10:29.000 --> 10:31.000
They cost you nothing.
10:31.000 --> 10:33.000
That's why I like the deal.
10:33.000 --> 10:34.000
Then you are a fool.
10:34.000 --> 10:36.000
Am I?
10:36.000 --> 10:38.000
Juan Morales is an expert at making people talk.
10:38.000 --> 10:40.000
I can make you tell me where those rifles are,
10:40.000 --> 10:42.000
and you would get nothing.
10:42.000 --> 10:44.000
Now, wouldn't that kind of discourage anyone else
10:44.000 --> 10:46.000
from trying to get guns for you?
10:46.000 --> 10:48.000
How do I know you're telling the truth?
10:48.000 --> 10:50.000
Maybe you're a spy for the federales.
10:50.000 --> 10:53.000
Maybe these rifles are baiting a trap.
10:53.000 --> 10:55.000
They could be, but if you don't want them,
10:55.000 --> 10:58.000
just say so, and I'll...
10:58.000 --> 11:00.000
Juanito.
11:00.000 --> 11:03.000
Stay with him.
11:03.000 --> 11:05.000
I'm sorry I couldn't get away sooner, Father.
11:05.000 --> 11:06.000
How are you, my son?
11:06.000 --> 11:07.000
Fine.
11:07.000 --> 11:08.000
Did you locate the man with the rifles?
11:08.000 --> 11:09.000
Yes, he's over there.
11:09.000 --> 11:10.000
I know you were coming.
11:10.000 --> 11:12.000
I thought the guns would be kind of a nice surprise.
11:12.000 --> 11:13.000
You did very well, my boy.
11:13.000 --> 11:15.000
I am proud.
11:15.000 --> 11:17.000
Mrs. Morales sure took me in.
11:17.000 --> 11:18.000
She don't know nothing.
11:18.000 --> 11:19.000
It was a kid tipped me off.
11:19.000 --> 11:20.000
Tipped you off?
11:20.000 --> 11:21.000
Where do you fit in?
11:21.000 --> 11:24.000
I kind of run things for Morales this side of the border.
11:24.000 --> 11:25.000
I see.
11:25.000 --> 11:27.000
Now that you're pleased, can I go back with you?
11:27.000 --> 11:28.000
God damn.
11:28.000 --> 11:30.000
That's always the same question.
11:30.000 --> 11:31.000
You're still just a boy.
11:31.000 --> 11:32.000
I'm 19.
11:32.000 --> 11:34.000
At 19, you were a man.
11:34.000 --> 11:35.000
My life was different.
11:35.000 --> 11:37.000
You have younger men in your army than me.
11:37.000 --> 11:38.000
They are ignorant.
11:38.000 --> 11:40.000
But they fight for our country.
11:40.000 --> 11:41.000
Why shouldn't I have the same...
11:41.000 --> 11:43.000
The answer is no.
11:43.000 --> 11:44.000
Later, maybe.
11:44.000 --> 11:47.000
Pero, Papa, you said that the last time.
11:47.000 --> 11:50.000
Don't be in such a hurry to be a man.
11:50.000 --> 11:52.000
We'll talk about it later,
11:52.000 --> 11:58.000
when I get finished with the rifles.
11:58.000 --> 11:59.000
The boy could have saved me a bidding
11:59.000 --> 12:01.000
if he'd have spoken up this morning.
12:01.000 --> 12:03.000
He could not speak in front of the woman.
12:03.000 --> 12:05.000
Yeah, I got the idea they don't see eye to eye about you.
12:05.000 --> 12:07.000
The boy's young and has great dreams.
12:07.000 --> 12:09.000
The woman has much bitterness.
12:09.000 --> 12:11.000
What about the rifles?
12:11.000 --> 12:12.000
I decided to trust you.
12:12.000 --> 12:13.000
I'd buy them.
12:13.000 --> 12:14.000
Good.
12:14.000 --> 12:16.000
They're about 30 miles from here near Fort Huachuca.
12:16.000 --> 12:18.000
You'll need a wagon and four or five men.
12:18.000 --> 12:20.000
I could round up some fellows in town.
12:20.000 --> 12:22.000
I'll telegraph my partner.
12:22.000 --> 12:23.000
What is this?
12:23.000 --> 12:25.000
I have to let him know when we're coming
12:25.000 --> 12:27.000
so he can arrange to be guard in the warehouse.
12:27.000 --> 12:28.000
One guard is nothing.
12:28.000 --> 12:30.000
We cut his throat quietly.
12:30.000 --> 12:32.000
That's why Leo has to be the guard.
12:32.000 --> 12:33.000
We don't want anyone killed.
12:33.000 --> 12:34.000
You don't want?
12:34.000 --> 12:36.000
You tell Juan Morales what to do?
12:36.000 --> 12:38.000
It's got to be done my way or not at all.
12:38.000 --> 12:40.000
Bueno.
12:40.000 --> 12:42.000
We do it your way.
12:42.000 --> 12:43.000
Write the telegram.
12:43.000 --> 12:45.000
After I read it, my boy can write into town and send it.
12:45.000 --> 12:47.000
Thought you trusted me.
12:47.000 --> 12:49.000
I trust you like my own brother.
12:49.000 --> 12:51.000
Guard him carefully.
12:51.000 --> 12:55.000
If he tries to get away, shoot him.
13:07.000 --> 13:08.000
Our fish is hooked.
13:08.000 --> 13:10.000
The raid is set for Thursday.
13:10.000 --> 13:11.000
Excelente.
13:11.000 --> 13:12.000
Now for the ambush.
13:12.000 --> 13:14.000
How many men you borrow from the army?
13:14.000 --> 13:16.000
Colonel Short promised me three, including the guard.
13:16.000 --> 13:18.000
With you and myself, that ought to be plenty.
13:18.000 --> 13:28.000
Nice and cold, huh?
13:28.000 --> 13:30.000
You spend the night out here again?
13:30.000 --> 13:31.000
Sure.
13:31.000 --> 13:32.000
Won't your ma worry?
13:32.000 --> 13:34.000
Told her I was going hunting.
13:34.000 --> 13:36.000
Think your father's pretty wonderful, don't you?
13:36.000 --> 13:37.000
Sure, don't you?
13:37.000 --> 13:39.000
All I know is he pays cash for rifles.
13:39.000 --> 13:40.000
No way he wants them.
13:40.000 --> 13:44.000
He gives those guns to the Peonies so they can fight for the land that's been taken away from them.
13:44.000 --> 13:45.000
I see.
13:45.000 --> 13:47.000
You should see him marching to a village after defeating the Federales.
13:47.000 --> 13:51.000
All the people shout, Viva Morales, and they throw flowers and pieces of colored paper.
13:51.000 --> 13:53.000
Then you've been with him in Mexico.
13:53.000 --> 13:55.000
No, but he has told me about it.
13:55.000 --> 13:59.000
They call him a great livrador like he was Bolivar or George Washington.
13:59.000 --> 14:01.000
Your ma don't think he's so great.
14:01.000 --> 14:02.000
She's a woman.
14:02.000 --> 14:03.000
She does not understand these things.
14:03.000 --> 14:06.000
She even believes the lies about father in the newspaper.
14:06.000 --> 14:09.000
Yeah, sometimes it's pretty hard to believe the truth once your mind's made up different.
14:09.000 --> 14:11.000
That's what I told my mother.
14:11.000 --> 14:13.000
I wasn't talking about your ma.
14:13.000 --> 14:14.000
Who were you talking about then?
14:14.000 --> 14:16.000
Suppose you figure that out for yourself.
14:16.000 --> 14:18.000
Come on, watchdog.
14:18.000 --> 14:19.000
Let's get back.
14:19.000 --> 14:32.000
Why only three men?
14:32.000 --> 14:33.000
The sky didn't show up.
14:33.000 --> 14:34.000
I said you four men.
14:34.000 --> 14:35.000
What are you worrying about?
14:35.000 --> 14:36.000
This job's gonna be easy.
14:36.000 --> 14:39.000
When it looks easy, that's when it's the most danger.
14:39.000 --> 14:45.000
All set?
14:45.000 --> 14:46.000
Si, amigo.
14:46.000 --> 14:49.000
You know, last night I had a fine idea.
14:49.000 --> 14:50.000
Yeah?
14:50.000 --> 14:51.000
Your friend was going to be on guard.
14:51.000 --> 14:52.000
You split the money?
14:52.000 --> 14:54.000
Yeah, two thousand for each of us.
14:54.000 --> 14:57.000
Suppose I kill him and give you twenty-five hundred.
14:57.000 --> 14:59.000
I don't double-cross my friends.
14:59.000 --> 15:01.000
You will never amount to nothing.
15:01.000 --> 15:07.000
Get him on his horse.
15:07.000 --> 15:08.000
Hasta luego, hijo.
15:08.000 --> 15:09.000
Adios, father.
15:09.000 --> 15:11.000
Are you sure I can't go with you this time?
15:11.000 --> 15:12.000
Not this time.
15:12.000 --> 15:13.000
We'll be back tomorrow.
15:13.000 --> 15:15.000
Hasta luego, hijo.
15:43.000 --> 15:48.000
You're just too early, Captain.
15:48.000 --> 15:50.000
I hope nothing has gone wrong.
15:50.000 --> 15:51.000
Relax.
15:51.000 --> 15:52.000
They'll be here.
15:52.000 --> 16:03.000
There you are.
16:03.000 --> 16:04.000
That's my friend Leo.
16:04.000 --> 16:06.000
All we have to do now is help ourselves.
16:06.000 --> 16:07.000
Bueno.
16:07.000 --> 16:08.000
I'll take care of Leo.
16:08.000 --> 16:10.000
You'll take care of nothing.
16:10.000 --> 16:12.000
From now on, Gorham takes over.
16:12.000 --> 16:14.000
You and me, we stay here.
16:14.000 --> 16:15.000
What's the idea?
16:15.000 --> 16:18.000
As I said before, how do I know these rifles are not a bait in a trap?
16:18.000 --> 16:20.000
So you and me, we stay behind.
16:20.000 --> 16:24.000
If anything goes wrong, I put a nice big hole between your eyes.
16:24.000 --> 16:26.000
You don't trust anybody, do you?
16:26.000 --> 16:29.000
If one Morales trusted people, he would be dead long ago.
16:29.000 --> 16:31.000
You still say this is not a trap?
16:31.000 --> 16:32.000
That's right.
16:32.000 --> 16:34.000
I hope for your sake you tell the truth.
16:34.000 --> 16:36.000
Go on, amigo.
16:36.000 --> 16:37.000
That way.
16:37.000 --> 16:40.000
Move.
16:40.000 --> 16:48.000
Come on.
16:48.000 --> 16:50.000
If they were coming, they should have been here by now.
16:50.000 --> 16:51.000
Shh.
16:51.000 --> 17:02.000
I saw something move.
17:02.000 --> 17:04.000
Wait for my signal, Lieutenant.
17:04.000 --> 17:33.000
So far, all is quiet.
17:33.000 --> 17:44.000
You're beginning to sweat, amigo.
17:44.000 --> 17:59.000
It's hot.
17:59.000 --> 18:01.000
What is the matter?
18:01.000 --> 18:03.000
I don't see Travis.
18:03.000 --> 18:04.000
He's supposed to be with them.
18:04.000 --> 18:05.000
What difference does that make?
18:05.000 --> 18:07.000
These smugglers are in our trap.
18:07.000 --> 18:09.000
For the hunch, we've been outsmarted.
18:09.000 --> 18:11.000
We'll have to let them go.
18:11.000 --> 18:12.000
Let them go?
18:12.000 --> 18:14.000
This does not make sense.
18:14.000 --> 18:16.000
But suppose Travis is being held somewhere.
18:16.000 --> 18:19.000
If they find out he led them into an ambush, they'll tear him to pieces.
18:19.000 --> 18:21.000
But these smugglers, they are taking our rifles.
18:21.000 --> 18:24.000
Surely the life of one man is not so important.
18:24.000 --> 18:34.000
He's my man, Lieutenant, and all my men are important.
18:34.000 --> 18:36.000
So, you tell the truth, eh, amigo?
18:36.000 --> 18:38.000
Yeah, suppose you put that gun away now.
18:38.000 --> 18:45.000
Eh, not yet.
18:45.000 --> 18:47.000
I told you this was going to be easy.
18:47.000 --> 18:48.000
We're not yet across the border.
18:48.000 --> 18:54.000
VĂ¡monos, amigos.
18:54.000 --> 18:56.000
What do you think it was a crime to stand here and do nothing?
18:56.000 --> 18:58.000
We're not going to stand here.
18:58.000 --> 19:14.000
We're going to trail them.
19:14.000 --> 19:15.000
Oh, hi, despair.
19:15.000 --> 19:16.000
Hello, kid.
19:16.000 --> 19:17.000
Where's Gorham?
19:17.000 --> 19:18.000
Kind of late. What happened?
19:18.000 --> 19:19.000
Well, I've been away.
19:19.000 --> 19:21.000
I didn't get Gorham's message till last night.
19:21.000 --> 19:22.000
You missed out on a big one.
19:22.000 --> 19:24.000
They're up getting 200 rifles.
19:24.000 --> 19:25.000
No kidding.
19:25.000 --> 19:26.000
When will they be back?
19:26.000 --> 19:27.000
Any minute.
19:27.000 --> 19:29.000
I think I'll stick around.
19:29.000 --> 19:30.000
You got any more of them beans?
19:30.000 --> 19:31.000
Sure.
19:31.000 --> 19:33.000
I'll even bottle up some coffee if you fetch the water.
19:33.000 --> 19:34.000
Where's the bucket?
19:34.000 --> 19:36.000
Over there.
19:36.000 --> 20:02.000
I'll be right back.
20:02.000 --> 20:16.000
You got them.
20:16.000 --> 20:17.000
You got the rifles.
20:17.000 --> 20:18.000
You haven't even seen them.
20:18.000 --> 20:19.000
Why don't you open them up?
20:19.000 --> 20:20.000
Calm down, Juanito.
20:20.000 --> 20:22.000
There's not plenty of time.
20:22.000 --> 20:23.000
Because I tip you off about them.
20:23.000 --> 20:25.000
Don't you think I should have a reward?
20:25.000 --> 20:27.000
How much of a reward?
20:27.000 --> 20:29.000
I thought maybe you'd let me keep a rifle for myself.
20:29.000 --> 20:31.000
You wouldn't want one of them.
20:31.000 --> 20:33.000
They're armed and too easy to trace.
20:33.000 --> 20:53.000
He's right, Juanito.
20:53.000 --> 20:54.000
Sorry I missed all the fun.
20:54.000 --> 20:55.000
I heard you got 200 rifles.
20:55.000 --> 20:57.000
Sure.
20:57.000 --> 20:59.000
Hey, take a look.
20:59.000 --> 21:01.000
Ah, not bad.
21:01.000 --> 21:02.000
How did you manage it?
21:02.000 --> 21:03.000
Me?
21:03.000 --> 21:04.000
I've got good connections.
21:04.000 --> 21:06.000
Hey, amigo.
21:06.000 --> 21:07.000
Travis.
21:07.000 --> 21:08.000
There we are.
21:08.000 --> 21:09.000
Hey, what is this?
21:09.000 --> 21:11.000
He's a ranger.
21:11.000 --> 21:13.000
A ranger?
21:13.000 --> 21:15.000
The man's out of his mind.
21:15.000 --> 21:17.000
He's the one who jailed me in Maricopa last year.
21:17.000 --> 21:19.000
So you're a spy after all, amigo.
21:19.000 --> 21:20.000
He rifles where he baits.
21:20.000 --> 21:22.000
We'd better get out of here.
21:22.000 --> 21:23.000
Juan, go.
21:23.000 --> 21:24.000
What are you going to do?
21:24.000 --> 21:25.000
It is better you not see.
21:25.000 --> 21:27.000
You mean you're going to kill him?
21:27.000 --> 21:28.000
I tell you, go.
21:28.000 --> 21:29.000
Go.
21:29.000 --> 21:36.000
But if about, is it, is it?
21:36.000 --> 21:37.000
You are lucky, amigo.
21:37.000 --> 21:38.000
Because we must leave.
21:38.000 --> 21:41.000
I cannot do to you what I usually do to spies.
21:41.000 --> 21:42.000
Shoot him.
21:42.000 --> 21:43.000
It'll be a pleasure.
21:43.000 --> 22:02.000
I'll be a pleasure.
22:02.000 --> 22:29.000
How's the shoulder?
22:29.000 --> 22:30.000
It's not bad.
22:30.000 --> 22:31.000
Boy, am I glad you showed up.
22:31.000 --> 22:32.000
We followed right behind you.
22:32.000 --> 22:33.000
You're in luck.
22:33.000 --> 22:34.000
Morales is with them.
22:34.000 --> 22:35.000
Morales!
22:35.000 --> 22:36.000
Don't let him get away.
22:36.000 --> 22:41.000
Don't worry.
22:41.000 --> 22:57.000
Better give up, Morales.
22:57.000 --> 22:58.000
You're covered.
22:58.000 --> 23:00.000
All right, put it on.
23:00.000 --> 23:01.000
No way.
23:01.000 --> 23:02.000
His son's there with him.
23:02.000 --> 23:04.000
A boy about 19.
23:04.000 --> 23:06.000
Morales!
23:06.000 --> 23:08.000
We don't want to hurt the boy.
23:08.000 --> 23:09.000
Send him out.
23:09.000 --> 23:10.000
You heard him.
23:10.000 --> 23:11.000
Go.
23:11.000 --> 23:12.000
No, I will stay with you.
23:12.000 --> 23:13.000
Don't be a fool.
23:13.000 --> 23:14.000
I'm not afraid of dying.
23:14.000 --> 23:15.000
Who talks about dying?
23:15.000 --> 23:16.000
Get out.
23:16.000 --> 23:19.000
For three years since the first time you came to see me, I want to fight to liberate our
23:19.000 --> 23:20.000
country.
23:20.000 --> 23:21.000
I order you to go.
23:21.000 --> 23:22.000
No.
23:22.000 --> 23:23.000
I'm your son.
23:23.000 --> 23:24.000
If you can die for the cause, so can I.
23:24.000 --> 23:25.000
There is no cause.
23:25.000 --> 23:28.000
I care nothing for the people or the country.
23:28.000 --> 23:30.000
I care only for myself, Juan Morales.
23:30.000 --> 23:31.000
I don't believe you.
23:31.000 --> 23:32.000
It's true.
23:32.000 --> 23:35.000
Why do you think I never let you go with me?
23:35.000 --> 23:36.000
I'm no libertador.
23:36.000 --> 23:40.000
Sure, I make promises to the people and make speeches with words I do not understand myself,
23:40.000 --> 23:42.000
so that they will not take me for a bandit.
23:42.000 --> 23:46.000
Instead, the ignorant peones protect me from the federales and make me a rich man.
23:46.000 --> 23:48.000
You just say that because you want me to go.
23:48.000 --> 23:49.000
It is true.
23:49.000 --> 23:50.000
Why don't you believe me?
23:50.000 --> 23:53.000
I'm going to give you five more seconds, Morales.
23:53.000 --> 23:54.000
You heard him.
23:54.000 --> 23:55.000
Go.
23:55.000 --> 23:56.000
No, padre.
23:56.000 --> 23:57.000
No, padre.
23:57.000 --> 24:02.000
You make me do something I hate very much, Juanito.
24:02.000 --> 24:05.000
Viva, Morales!
24:05.000 --> 24:28.000
Viva, Morales!
24:35.000 --> 24:42.000
John?
24:42.000 --> 24:48.000
I'm sorry things had to be the way they were.
24:48.000 --> 24:50.000
In his heart, he knows the truth.
24:50.000 --> 24:52.000
But it is too soon.
24:52.000 --> 24:54.000
Give him time.
24:54.000 --> 25:15.000
Thank you, Mrs. Morales.
25:15.000 --> 25:22.000
This is the story of 26 men who rode the Arizona territory.
25:22.000 --> 25:30.000
High is the glory of 26 men whose courage helped to build the territory.
25:30.000 --> 25:37.000
26 men who saddled up and then rode out to answer duty's call.
25:37.000 --> 25:45.000
26 men who lived to write again and fight for the rights and the liberty of all.
25:45.000 --> 25:53.000
This is the story of 26 men enforcing law within the territory.
25:53.000 --> 26:00.000
Praise be the glory of 26 men who rode the Arizona territory.
26:00.000 --> 26:19.000
Ride on, ride on, ride on.
30445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.