All language subtitles for Border Incident

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:08.000 Saddle up, saddle up, saddle up, saddle up, saddle up. 00:08.000 --> 00:15.500 This is the story of 26 men who rode the Arizona territory. 00:15.500 --> 00:23.000 High is the glory of 26 men whose courage helped to build the territory. 00:23.000 --> 00:30.500 26 men who saddled up and then rode up to answer duty's call. 00:30.500 --> 00:38.000 26 men who lived to write again and fight for the rights and the liberty of all. 00:38.000 --> 00:45.500 This is the story of 26 men enforcing law within the territory. 00:45.500 --> 00:53.000 Praise be the glory of 26 men who rode the Arizona territory. 00:53.000 --> 01:01.000 Ride on, ride on, ride on. 01:04.000 --> 01:09.000 26 men carefully chosen for their courage and ability formed the Arizona Rangers. 01:09.000 --> 01:12.000 Fame and public acclaim was not their objective. 01:12.000 --> 01:17.000 This is perhaps why the story of these 26 men has never been told until now. 01:17.000 --> 01:23.000 The story of 26 men who rode the Arizona territory. 01:41.000 --> 01:42.000 Austin! 01:43.000 --> 01:44.000 Where's Travis? 01:44.000 --> 01:45.000 He went somewhere without Martin, kid. 01:45.000 --> 01:46.000 Get him for me. 01:46.000 --> 01:47.000 Yes, Captain. 02:01.000 --> 02:03.000 Well, come on. What are you waiting for? 02:03.000 --> 02:04.000 An opening. 02:04.000 --> 02:06.000 I've given you three already, but you didn't notice. 02:06.000 --> 02:08.000 In wrestling, you've got to... 02:11.000 --> 02:12.000 Not again. 02:12.000 --> 02:14.000 You weren't watching. I shifted my weight. 02:14.000 --> 02:15.000 You shifted mine a little too. 02:15.000 --> 02:18.000 Let's try again. This time don't take your eyes off me. 02:18.000 --> 02:19.000 All right. 02:19.000 --> 02:20.000 Hey, Clint! 02:24.000 --> 02:26.000 I see what you mean by keeping your eye on the other fellow. 02:26.000 --> 02:28.000 Maybe you're learning a little too fast. 02:28.000 --> 02:30.000 Captain wants you, Clint. 02:30.000 --> 02:32.000 I figured I wouldn't wait a whole day off duty. 02:33.000 --> 02:34.000 Behave yourself, Pete. 02:34.000 --> 02:35.000 Sure. 02:35.000 --> 02:37.000 And thanks for helping me learn that new hope. 02:37.000 --> 02:44.000 The way my back feels, I'm the one needs help. 02:45.000 --> 02:46.000 Where is it this time? 02:46.000 --> 02:47.000 Don't know. 02:47.000 --> 02:49.000 But I hope you like tortillas and frijoles. 02:49.000 --> 02:50.000 Mexico? 02:50.000 --> 02:52.000 He's been talking all morning to Lieutenant Gomez. 02:52.000 --> 02:54.000 Well, it can't be as bad as the last one. 03:03.000 --> 03:04.000 You sent for me, Captain? 03:04.000 --> 03:08.000 Yes. This is Lieutenant Gomez of the Mexican Federal Police. 03:08.000 --> 03:09.000 Clint Travis. 03:09.000 --> 03:10.000 It is an honor, Senor. 03:10.000 --> 03:11.000 Thank you, Lieutenant. 03:11.000 --> 03:13.000 You ever hear of Juan Morales, the bandit? 03:13.000 --> 03:14.000 In Bandeiro, si. 03:14.000 --> 03:17.000 But he's also the leader of the rebellion against the Mexican government. 03:17.000 --> 03:19.000 From what I hear, there's a lot to rebel about. 03:19.000 --> 03:22.000 The peons, they are unhappy, discontent. 03:22.000 --> 03:24.000 But Juan Morales is not helping them. 03:24.000 --> 03:27.000 He is hurting them. He goes among them and stirs up trouble. 03:27.000 --> 03:30.000 He murders, he plunders. He tries to make himself rich. 03:30.000 --> 03:32.000 Juan Morales will rule Senora tomorrow. 03:32.000 --> 03:34.000 If he had guns. 03:34.000 --> 03:35.000 That's where we come in. 03:35.000 --> 03:38.000 Because of Morales, gun smuggling is big business along the border. 03:38.000 --> 03:42.000 Lieutenant Gomez thinks we can stop it more effectively on the American side. 03:42.000 --> 03:43.000 With 26 men, Captain? 03:43.000 --> 03:44.000 With less. 03:44.000 --> 03:47.000 Large-scale smuggling means some kind of organization. 03:47.000 --> 03:50.000 You ought to find out who's running that organization. 03:50.000 --> 03:52.000 I'll do my best, sir, but where do I start? 03:52.000 --> 03:55.000 The guns are crossing the border somewhere near Douglas. 03:55.000 --> 03:58.000 Morales' wife lives near Douglas. Maybe she knows something. 03:58.000 --> 04:00.000 You'll contact Mrs. Morales. 04:00.000 --> 04:03.000 And hint that you know where you can get your hands on a couple of hundred rifles. 04:03.000 --> 04:06.000 I've arranged to borrow some Opstree 4570s from the Army. 04:06.000 --> 04:10.000 They'll be under single guard in the warehouse in Fort Huachuca. 04:10.000 --> 04:13.000 If you get a bid for them, contact Leo Roberts. 04:13.000 --> 04:15.000 That'll be me at Fort Huachuca. Got that? 04:15.000 --> 04:17.000 Leo Roberts, Fort Huachuca. 04:17.000 --> 04:20.000 Arrange a definite date for raiding the warehouse and leave the rest to us. 04:20.000 --> 04:21.000 Anything else? 04:21.000 --> 04:23.000 I'll fill in the details when you've drawn your rations. 04:23.000 --> 04:27.000 I need not tell you, senor, how much my government appreciates your cooperation. 04:27.000 --> 04:30.000 Good luck, Mr. Roberts. 04:30.000 --> 04:32.000 Thank you, lieutenant. 04:45.000 --> 04:47.000 Mind if I ask a question off the record, Captain? 04:47.000 --> 04:48.000 No, go ahead. 04:48.000 --> 04:51.000 How do we know Morales is as bad as Gomez makes out? 04:51.000 --> 04:53.000 Maybe he is trying to help the people. 04:53.000 --> 04:55.000 Sort of a Mexican Robin Hood, eh? 04:55.000 --> 04:57.000 I've heard him call that. 04:57.000 --> 04:59.000 Well, you've been listening to the wrong people. 04:59.000 --> 05:01.000 Do you think we'd be in this if we didn't know he was bad? 05:01.000 --> 05:02.000 I didn't mean it that way. 05:02.000 --> 05:03.000 How did you mean it? 05:03.000 --> 05:05.000 Sorry, Captain, I shouldn't have asked. 05:05.000 --> 05:07.000 Well, I'll tell you anyway. 05:07.000 --> 05:11.000 Morales is a brutal, sadistic criminal who stopped at nothing to become dictator of Mexico. 05:11.000 --> 05:15.000 I have orders from the capital to cooperate with Gomez to the fullest extent. 05:15.000 --> 05:16.000 Does that satisfy you? 05:16.000 --> 05:17.000 Yes, Captain. 05:17.000 --> 05:19.000 Then draw your rations and report back here for final briefing. 05:19.000 --> 05:21.000 You ought to be in Douglas by day after tomorrow. 05:21.000 --> 05:26.000 All right. 05:33.000 --> 05:35.000 Hey, amigo. 05:35.000 --> 05:36.000 Mi, senor. 05:36.000 --> 05:38.000 No worrying. Find Mrs. Juan Morales. 05:38.000 --> 05:39.000 Senora Morales? 05:39.000 --> 05:40.000 That's right. 05:40.000 --> 05:45.000 Over there. 05:45.000 --> 05:50.000 What did he want? 05:50.000 --> 05:52.000 The home of Senora Morales. 05:52.000 --> 05:54.000 He is a friend of yours, senor? 05:54.000 --> 06:19.000 We're not exactly calling him a friend. 06:19.000 --> 06:25.000 I'd like to see Mrs. Morales. 06:25.000 --> 06:26.000 What about her? 06:26.000 --> 06:27.000 She lives here, doesn't she? 06:27.000 --> 06:29.000 Mama, there's a man to see you. 06:29.000 --> 06:30.000 Yes. 06:30.000 --> 06:31.000 What is it you want? 06:31.000 --> 06:33.000 You're Mrs. Juan Morales? 06:33.000 --> 06:34.000 Si. 06:34.000 --> 06:35.000 Then I'd like to talk to you. 06:35.000 --> 06:36.000 Oh, Johnny. 06:36.000 --> 06:37.000 He has done something bad again. 06:37.000 --> 06:39.000 Not as far as I know. 06:39.000 --> 06:40.000 Oh, bueno. 06:40.000 --> 06:42.000 I think you might be able to help me on a deal I've lined up. 06:42.000 --> 06:45.000 I do not understand. 06:45.000 --> 06:47.000 Well, you see, I can get some rifles, about 200 of them, 06:47.000 --> 06:50.000 and I'd be willing to sell if I could get a fair price. 06:50.000 --> 06:51.000 Rifles? 06:51.000 --> 06:54.000 What need have I for rifles? 06:54.000 --> 06:56.000 I hear your husband's mighty anxious to get away. 06:56.000 --> 06:57.000 My husband? 06:57.000 --> 06:58.000 Yes, Juan Morales. 06:58.000 --> 07:00.000 You were pleased to leave? 07:00.000 --> 07:01.000 Huh? 07:01.000 --> 07:03.000 I know nothing of Juan Morales. 07:03.000 --> 07:04.000 But you're his wife, and I thought that... 07:04.000 --> 07:07.000 I have not seen him for 12 years. 07:07.000 --> 07:09.000 We do not speak his name in this house. 07:09.000 --> 07:11.000 Now, please, go. 07:11.000 --> 07:12.000 Well, sure, but I... 07:12.000 --> 07:13.000 You better do as she says, mister. 07:13.000 --> 07:15.000 I guess maybe you're right. 07:15.000 --> 07:28.000 Sorry I bothered you, ma'am. 07:28.000 --> 07:29.000 Hey, mister. 07:29.000 --> 07:30.000 Yeah? 07:30.000 --> 07:31.000 I need a gun. 07:31.000 --> 07:33.000 I might buy one of your rifles for cheap. 07:33.000 --> 07:34.000 Sorry, son, but I'm gonna ask around town 07:34.000 --> 07:57.000 and try and sell them all in a bunch. 07:57.000 --> 07:58.000 Got a match? 07:58.000 --> 07:59.000 Sure. 07:59.000 --> 08:06.000 Name's Sam Gorman. 08:06.000 --> 08:07.000 I gotta talk to you. 08:07.000 --> 08:08.000 Go ahead. 08:08.000 --> 08:09.000 Not out here. 08:09.000 --> 08:10.000 Follow me down the street. 08:10.000 --> 08:29.000 Get the gun. 08:29.000 --> 08:41.000 Get your hands up high. 08:41.000 --> 08:42.000 What's the idea? 08:42.000 --> 08:43.000 Never mind the question. 08:43.000 --> 08:45.000 Unhitch your gun belt with your left hand. 08:45.000 --> 08:47.000 You're after a dog, mister. 08:47.000 --> 08:48.000 You got the wrong man. 08:48.000 --> 09:07.000 Just stay where you are. 09:07.000 --> 09:32.000 So, you don't die after all, eh, amigo? 09:32.000 --> 09:34.000 I'm not so sure. 09:34.000 --> 09:35.000 Yeah. 09:35.000 --> 09:39.000 You could have come peacefully, but no, you want to fight. 09:39.000 --> 09:41.000 I never feel peaceful when someone has a gun on me. 09:41.000 --> 09:43.000 Then you are a fool. 09:43.000 --> 09:46.000 Well, now that you know who I am, who are you? 09:46.000 --> 09:47.000 I am Juan Morales. 09:47.000 --> 09:48.000 Morales? 09:48.000 --> 09:49.000 This side of the border? 09:49.000 --> 09:51.000 For me, there are no borders. 09:51.000 --> 09:54.000 Well, anyway, you're just the man I've been wanting to see. 09:54.000 --> 09:56.000 A lot of people want to see Juan Morales. 09:56.000 --> 09:58.000 They want to see him hung or shot in the back 09:58.000 --> 10:00.000 or turn over to the federales for the reward. 10:00.000 --> 10:02.000 I don't want any reward. 10:02.000 --> 10:03.000 I just want to make a deal. 10:03.000 --> 10:04.000 The rifle? 10:04.000 --> 10:05.000 Yeah. 10:05.000 --> 10:06.000 How'd you know about them? 10:06.000 --> 10:07.000 Do you really have these rifles? 10:07.000 --> 10:08.000 Well, not exactly. 10:08.000 --> 10:10.000 I have a friend in the Army, and the other night, 10:10.000 --> 10:13.000 he was telling me his outfit had 245-70 stashed away 10:13.000 --> 10:15.000 with only one man guarding them. 10:15.000 --> 10:18.000 That gave me the idea, and we agreed to go partners. 10:18.000 --> 10:19.000 Where are the rifles? 10:19.000 --> 10:21.000 I get paid before I answer that. 10:21.000 --> 10:22.000 How much? 10:22.000 --> 10:25.000 $20 apiece. 10:25.000 --> 10:26.000 $4,000? 10:26.000 --> 10:27.000 You're crazy. 10:27.000 --> 10:29.000 You couldn't get them cheaper anywhere else. 10:29.000 --> 10:31.000 They cost you nothing. 10:31.000 --> 10:33.000 That's why I like the deal. 10:33.000 --> 10:34.000 Then you are a fool. 10:34.000 --> 10:36.000 Am I? 10:36.000 --> 10:38.000 Juan Morales is an expert at making people talk. 10:38.000 --> 10:40.000 I can make you tell me where those rifles are, 10:40.000 --> 10:42.000 and you would get nothing. 10:42.000 --> 10:44.000 Now, wouldn't that kind of discourage anyone else 10:44.000 --> 10:46.000 from trying to get guns for you? 10:46.000 --> 10:48.000 How do I know you're telling the truth? 10:48.000 --> 10:50.000 Maybe you're a spy for the federales. 10:50.000 --> 10:53.000 Maybe these rifles are baiting a trap. 10:53.000 --> 10:55.000 They could be, but if you don't want them, 10:55.000 --> 10:58.000 just say so, and I'll... 10:58.000 --> 11:00.000 Juanito. 11:00.000 --> 11:03.000 Stay with him. 11:03.000 --> 11:05.000 I'm sorry I couldn't get away sooner, Father. 11:05.000 --> 11:06.000 How are you, my son? 11:06.000 --> 11:07.000 Fine. 11:07.000 --> 11:08.000 Did you locate the man with the rifles? 11:08.000 --> 11:09.000 Yes, he's over there. 11:09.000 --> 11:10.000 I know you were coming. 11:10.000 --> 11:12.000 I thought the guns would be kind of a nice surprise. 11:12.000 --> 11:13.000 You did very well, my boy. 11:13.000 --> 11:15.000 I am proud. 11:15.000 --> 11:17.000 Mrs. Morales sure took me in. 11:17.000 --> 11:18.000 She don't know nothing. 11:18.000 --> 11:19.000 It was a kid tipped me off. 11:19.000 --> 11:20.000 Tipped you off? 11:20.000 --> 11:21.000 Where do you fit in? 11:21.000 --> 11:24.000 I kind of run things for Morales this side of the border. 11:24.000 --> 11:25.000 I see. 11:25.000 --> 11:27.000 Now that you're pleased, can I go back with you? 11:27.000 --> 11:28.000 God damn. 11:28.000 --> 11:30.000 That's always the same question. 11:30.000 --> 11:31.000 You're still just a boy. 11:31.000 --> 11:32.000 I'm 19. 11:32.000 --> 11:34.000 At 19, you were a man. 11:34.000 --> 11:35.000 My life was different. 11:35.000 --> 11:37.000 You have younger men in your army than me. 11:37.000 --> 11:38.000 They are ignorant. 11:38.000 --> 11:40.000 But they fight for our country. 11:40.000 --> 11:41.000 Why shouldn't I have the same... 11:41.000 --> 11:43.000 The answer is no. 11:43.000 --> 11:44.000 Later, maybe. 11:44.000 --> 11:47.000 Pero, Papa, you said that the last time. 11:47.000 --> 11:50.000 Don't be in such a hurry to be a man. 11:50.000 --> 11:52.000 We'll talk about it later, 11:52.000 --> 11:58.000 when I get finished with the rifles. 11:58.000 --> 11:59.000 The boy could have saved me a bidding 11:59.000 --> 12:01.000 if he'd have spoken up this morning. 12:01.000 --> 12:03.000 He could not speak in front of the woman. 12:03.000 --> 12:05.000 Yeah, I got the idea they don't see eye to eye about you. 12:05.000 --> 12:07.000 The boy's young and has great dreams. 12:07.000 --> 12:09.000 The woman has much bitterness. 12:09.000 --> 12:11.000 What about the rifles? 12:11.000 --> 12:12.000 I decided to trust you. 12:12.000 --> 12:13.000 I'd buy them. 12:13.000 --> 12:14.000 Good. 12:14.000 --> 12:16.000 They're about 30 miles from here near Fort Huachuca. 12:16.000 --> 12:18.000 You'll need a wagon and four or five men. 12:18.000 --> 12:20.000 I could round up some fellows in town. 12:20.000 --> 12:22.000 I'll telegraph my partner. 12:22.000 --> 12:23.000 What is this? 12:23.000 --> 12:25.000 I have to let him know when we're coming 12:25.000 --> 12:27.000 so he can arrange to be guard in the warehouse. 12:27.000 --> 12:28.000 One guard is nothing. 12:28.000 --> 12:30.000 We cut his throat quietly. 12:30.000 --> 12:32.000 That's why Leo has to be the guard. 12:32.000 --> 12:33.000 We don't want anyone killed. 12:33.000 --> 12:34.000 You don't want? 12:34.000 --> 12:36.000 You tell Juan Morales what to do? 12:36.000 --> 12:38.000 It's got to be done my way or not at all. 12:38.000 --> 12:40.000 Bueno. 12:40.000 --> 12:42.000 We do it your way. 12:42.000 --> 12:43.000 Write the telegram. 12:43.000 --> 12:45.000 After I read it, my boy can write into town and send it. 12:45.000 --> 12:47.000 Thought you trusted me. 12:47.000 --> 12:49.000 I trust you like my own brother. 12:49.000 --> 12:51.000 Guard him carefully. 12:51.000 --> 12:55.000 If he tries to get away, shoot him. 13:07.000 --> 13:08.000 Our fish is hooked. 13:08.000 --> 13:10.000 The raid is set for Thursday. 13:10.000 --> 13:11.000 Excelente. 13:11.000 --> 13:12.000 Now for the ambush. 13:12.000 --> 13:14.000 How many men you borrow from the army? 13:14.000 --> 13:16.000 Colonel Short promised me three, including the guard. 13:16.000 --> 13:18.000 With you and myself, that ought to be plenty. 13:18.000 --> 13:28.000 Nice and cold, huh? 13:28.000 --> 13:30.000 You spend the night out here again? 13:30.000 --> 13:31.000 Sure. 13:31.000 --> 13:32.000 Won't your ma worry? 13:32.000 --> 13:34.000 Told her I was going hunting. 13:34.000 --> 13:36.000 Think your father's pretty wonderful, don't you? 13:36.000 --> 13:37.000 Sure, don't you? 13:37.000 --> 13:39.000 All I know is he pays cash for rifles. 13:39.000 --> 13:40.000 No way he wants them. 13:40.000 --> 13:44.000 He gives those guns to the Peonies so they can fight for the land that's been taken away from them. 13:44.000 --> 13:45.000 I see. 13:45.000 --> 13:47.000 You should see him marching to a village after defeating the Federales. 13:47.000 --> 13:51.000 All the people shout, Viva Morales, and they throw flowers and pieces of colored paper. 13:51.000 --> 13:53.000 Then you've been with him in Mexico. 13:53.000 --> 13:55.000 No, but he has told me about it. 13:55.000 --> 13:59.000 They call him a great livrador like he was Bolivar or George Washington. 13:59.000 --> 14:01.000 Your ma don't think he's so great. 14:01.000 --> 14:02.000 She's a woman. 14:02.000 --> 14:03.000 She does not understand these things. 14:03.000 --> 14:06.000 She even believes the lies about father in the newspaper. 14:06.000 --> 14:09.000 Yeah, sometimes it's pretty hard to believe the truth once your mind's made up different. 14:09.000 --> 14:11.000 That's what I told my mother. 14:11.000 --> 14:13.000 I wasn't talking about your ma. 14:13.000 --> 14:14.000 Who were you talking about then? 14:14.000 --> 14:16.000 Suppose you figure that out for yourself. 14:16.000 --> 14:18.000 Come on, watchdog. 14:18.000 --> 14:19.000 Let's get back. 14:19.000 --> 14:32.000 Why only three men? 14:32.000 --> 14:33.000 The sky didn't show up. 14:33.000 --> 14:34.000 I said you four men. 14:34.000 --> 14:35.000 What are you worrying about? 14:35.000 --> 14:36.000 This job's gonna be easy. 14:36.000 --> 14:39.000 When it looks easy, that's when it's the most danger. 14:39.000 --> 14:45.000 All set? 14:45.000 --> 14:46.000 Si, amigo. 14:46.000 --> 14:49.000 You know, last night I had a fine idea. 14:49.000 --> 14:50.000 Yeah? 14:50.000 --> 14:51.000 Your friend was going to be on guard. 14:51.000 --> 14:52.000 You split the money? 14:52.000 --> 14:54.000 Yeah, two thousand for each of us. 14:54.000 --> 14:57.000 Suppose I kill him and give you twenty-five hundred. 14:57.000 --> 14:59.000 I don't double-cross my friends. 14:59.000 --> 15:01.000 You will never amount to nothing. 15:01.000 --> 15:07.000 Get him on his horse. 15:07.000 --> 15:08.000 Hasta luego, hijo. 15:08.000 --> 15:09.000 Adios, father. 15:09.000 --> 15:11.000 Are you sure I can't go with you this time? 15:11.000 --> 15:12.000 Not this time. 15:12.000 --> 15:13.000 We'll be back tomorrow. 15:13.000 --> 15:15.000 Hasta luego, hijo. 15:43.000 --> 15:48.000 You're just too early, Captain. 15:48.000 --> 15:50.000 I hope nothing has gone wrong. 15:50.000 --> 15:51.000 Relax. 15:51.000 --> 15:52.000 They'll be here. 15:52.000 --> 16:03.000 There you are. 16:03.000 --> 16:04.000 That's my friend Leo. 16:04.000 --> 16:06.000 All we have to do now is help ourselves. 16:06.000 --> 16:07.000 Bueno. 16:07.000 --> 16:08.000 I'll take care of Leo. 16:08.000 --> 16:10.000 You'll take care of nothing. 16:10.000 --> 16:12.000 From now on, Gorham takes over. 16:12.000 --> 16:14.000 You and me, we stay here. 16:14.000 --> 16:15.000 What's the idea? 16:15.000 --> 16:18.000 As I said before, how do I know these rifles are not a bait in a trap? 16:18.000 --> 16:20.000 So you and me, we stay behind. 16:20.000 --> 16:24.000 If anything goes wrong, I put a nice big hole between your eyes. 16:24.000 --> 16:26.000 You don't trust anybody, do you? 16:26.000 --> 16:29.000 If one Morales trusted people, he would be dead long ago. 16:29.000 --> 16:31.000 You still say this is not a trap? 16:31.000 --> 16:32.000 That's right. 16:32.000 --> 16:34.000 I hope for your sake you tell the truth. 16:34.000 --> 16:36.000 Go on, amigo. 16:36.000 --> 16:37.000 That way. 16:37.000 --> 16:40.000 Move. 16:40.000 --> 16:48.000 Come on. 16:48.000 --> 16:50.000 If they were coming, they should have been here by now. 16:50.000 --> 16:51.000 Shh. 16:51.000 --> 17:02.000 I saw something move. 17:02.000 --> 17:04.000 Wait for my signal, Lieutenant. 17:04.000 --> 17:33.000 So far, all is quiet. 17:33.000 --> 17:44.000 You're beginning to sweat, amigo. 17:44.000 --> 17:59.000 It's hot. 17:59.000 --> 18:01.000 What is the matter? 18:01.000 --> 18:03.000 I don't see Travis. 18:03.000 --> 18:04.000 He's supposed to be with them. 18:04.000 --> 18:05.000 What difference does that make? 18:05.000 --> 18:07.000 These smugglers are in our trap. 18:07.000 --> 18:09.000 For the hunch, we've been outsmarted. 18:09.000 --> 18:11.000 We'll have to let them go. 18:11.000 --> 18:12.000 Let them go? 18:12.000 --> 18:14.000 This does not make sense. 18:14.000 --> 18:16.000 But suppose Travis is being held somewhere. 18:16.000 --> 18:19.000 If they find out he led them into an ambush, they'll tear him to pieces. 18:19.000 --> 18:21.000 But these smugglers, they are taking our rifles. 18:21.000 --> 18:24.000 Surely the life of one man is not so important. 18:24.000 --> 18:34.000 He's my man, Lieutenant, and all my men are important. 18:34.000 --> 18:36.000 So, you tell the truth, eh, amigo? 18:36.000 --> 18:38.000 Yeah, suppose you put that gun away now. 18:38.000 --> 18:45.000 Eh, not yet. 18:45.000 --> 18:47.000 I told you this was going to be easy. 18:47.000 --> 18:48.000 We're not yet across the border. 18:48.000 --> 18:54.000 VĂ¡monos, amigos. 18:54.000 --> 18:56.000 What do you think it was a crime to stand here and do nothing? 18:56.000 --> 18:58.000 We're not going to stand here. 18:58.000 --> 19:14.000 We're going to trail them. 19:14.000 --> 19:15.000 Oh, hi, despair. 19:15.000 --> 19:16.000 Hello, kid. 19:16.000 --> 19:17.000 Where's Gorham? 19:17.000 --> 19:18.000 Kind of late. What happened? 19:18.000 --> 19:19.000 Well, I've been away. 19:19.000 --> 19:21.000 I didn't get Gorham's message till last night. 19:21.000 --> 19:22.000 You missed out on a big one. 19:22.000 --> 19:24.000 They're up getting 200 rifles. 19:24.000 --> 19:25.000 No kidding. 19:25.000 --> 19:26.000 When will they be back? 19:26.000 --> 19:27.000 Any minute. 19:27.000 --> 19:29.000 I think I'll stick around. 19:29.000 --> 19:30.000 You got any more of them beans? 19:30.000 --> 19:31.000 Sure. 19:31.000 --> 19:33.000 I'll even bottle up some coffee if you fetch the water. 19:33.000 --> 19:34.000 Where's the bucket? 19:34.000 --> 19:36.000 Over there. 19:36.000 --> 20:02.000 I'll be right back. 20:02.000 --> 20:16.000 You got them. 20:16.000 --> 20:17.000 You got the rifles. 20:17.000 --> 20:18.000 You haven't even seen them. 20:18.000 --> 20:19.000 Why don't you open them up? 20:19.000 --> 20:20.000 Calm down, Juanito. 20:20.000 --> 20:22.000 There's not plenty of time. 20:22.000 --> 20:23.000 Because I tip you off about them. 20:23.000 --> 20:25.000 Don't you think I should have a reward? 20:25.000 --> 20:27.000 How much of a reward? 20:27.000 --> 20:29.000 I thought maybe you'd let me keep a rifle for myself. 20:29.000 --> 20:31.000 You wouldn't want one of them. 20:31.000 --> 20:33.000 They're armed and too easy to trace. 20:33.000 --> 20:53.000 He's right, Juanito. 20:53.000 --> 20:54.000 Sorry I missed all the fun. 20:54.000 --> 20:55.000 I heard you got 200 rifles. 20:55.000 --> 20:57.000 Sure. 20:57.000 --> 20:59.000 Hey, take a look. 20:59.000 --> 21:01.000 Ah, not bad. 21:01.000 --> 21:02.000 How did you manage it? 21:02.000 --> 21:03.000 Me? 21:03.000 --> 21:04.000 I've got good connections. 21:04.000 --> 21:06.000 Hey, amigo. 21:06.000 --> 21:07.000 Travis. 21:07.000 --> 21:08.000 There we are. 21:08.000 --> 21:09.000 Hey, what is this? 21:09.000 --> 21:11.000 He's a ranger. 21:11.000 --> 21:13.000 A ranger? 21:13.000 --> 21:15.000 The man's out of his mind. 21:15.000 --> 21:17.000 He's the one who jailed me in Maricopa last year. 21:17.000 --> 21:19.000 So you're a spy after all, amigo. 21:19.000 --> 21:20.000 He rifles where he baits. 21:20.000 --> 21:22.000 We'd better get out of here. 21:22.000 --> 21:23.000 Juan, go. 21:23.000 --> 21:24.000 What are you going to do? 21:24.000 --> 21:25.000 It is better you not see. 21:25.000 --> 21:27.000 You mean you're going to kill him? 21:27.000 --> 21:28.000 I tell you, go. 21:28.000 --> 21:29.000 Go. 21:29.000 --> 21:36.000 But if about, is it, is it? 21:36.000 --> 21:37.000 You are lucky, amigo. 21:37.000 --> 21:38.000 Because we must leave. 21:38.000 --> 21:41.000 I cannot do to you what I usually do to spies. 21:41.000 --> 21:42.000 Shoot him. 21:42.000 --> 21:43.000 It'll be a pleasure. 21:43.000 --> 22:02.000 I'll be a pleasure. 22:02.000 --> 22:29.000 How's the shoulder? 22:29.000 --> 22:30.000 It's not bad. 22:30.000 --> 22:31.000 Boy, am I glad you showed up. 22:31.000 --> 22:32.000 We followed right behind you. 22:32.000 --> 22:33.000 You're in luck. 22:33.000 --> 22:34.000 Morales is with them. 22:34.000 --> 22:35.000 Morales! 22:35.000 --> 22:36.000 Don't let him get away. 22:36.000 --> 22:41.000 Don't worry. 22:41.000 --> 22:57.000 Better give up, Morales. 22:57.000 --> 22:58.000 You're covered. 22:58.000 --> 23:00.000 All right, put it on. 23:00.000 --> 23:01.000 No way. 23:01.000 --> 23:02.000 His son's there with him. 23:02.000 --> 23:04.000 A boy about 19. 23:04.000 --> 23:06.000 Morales! 23:06.000 --> 23:08.000 We don't want to hurt the boy. 23:08.000 --> 23:09.000 Send him out. 23:09.000 --> 23:10.000 You heard him. 23:10.000 --> 23:11.000 Go. 23:11.000 --> 23:12.000 No, I will stay with you. 23:12.000 --> 23:13.000 Don't be a fool. 23:13.000 --> 23:14.000 I'm not afraid of dying. 23:14.000 --> 23:15.000 Who talks about dying? 23:15.000 --> 23:16.000 Get out. 23:16.000 --> 23:19.000 For three years since the first time you came to see me, I want to fight to liberate our 23:19.000 --> 23:20.000 country. 23:20.000 --> 23:21.000 I order you to go. 23:21.000 --> 23:22.000 No. 23:22.000 --> 23:23.000 I'm your son. 23:23.000 --> 23:24.000 If you can die for the cause, so can I. 23:24.000 --> 23:25.000 There is no cause. 23:25.000 --> 23:28.000 I care nothing for the people or the country. 23:28.000 --> 23:30.000 I care only for myself, Juan Morales. 23:30.000 --> 23:31.000 I don't believe you. 23:31.000 --> 23:32.000 It's true. 23:32.000 --> 23:35.000 Why do you think I never let you go with me? 23:35.000 --> 23:36.000 I'm no libertador. 23:36.000 --> 23:40.000 Sure, I make promises to the people and make speeches with words I do not understand myself, 23:40.000 --> 23:42.000 so that they will not take me for a bandit. 23:42.000 --> 23:46.000 Instead, the ignorant peones protect me from the federales and make me a rich man. 23:46.000 --> 23:48.000 You just say that because you want me to go. 23:48.000 --> 23:49.000 It is true. 23:49.000 --> 23:50.000 Why don't you believe me? 23:50.000 --> 23:53.000 I'm going to give you five more seconds, Morales. 23:53.000 --> 23:54.000 You heard him. 23:54.000 --> 23:55.000 Go. 23:55.000 --> 23:56.000 No, padre. 23:56.000 --> 23:57.000 No, padre. 23:57.000 --> 24:02.000 You make me do something I hate very much, Juanito. 24:02.000 --> 24:05.000 Viva, Morales! 24:05.000 --> 24:28.000 Viva, Morales! 24:35.000 --> 24:42.000 John? 24:42.000 --> 24:48.000 I'm sorry things had to be the way they were. 24:48.000 --> 24:50.000 In his heart, he knows the truth. 24:50.000 --> 24:52.000 But it is too soon. 24:52.000 --> 24:54.000 Give him time. 24:54.000 --> 25:15.000 Thank you, Mrs. Morales. 25:15.000 --> 25:22.000 This is the story of 26 men who rode the Arizona territory. 25:22.000 --> 25:30.000 High is the glory of 26 men whose courage helped to build the territory. 25:30.000 --> 25:37.000 26 men who saddled up and then rode out to answer duty's call. 25:37.000 --> 25:45.000 26 men who lived to write again and fight for the rights and the liberty of all. 25:45.000 --> 25:53.000 This is the story of 26 men enforcing law within the territory. 25:53.000 --> 26:00.000 Praise be the glory of 26 men who rode the Arizona territory. 26:00.000 --> 26:19.000 Ride on, ride on, ride on. 30445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.