Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,581
Ailee, are you okay?
2
00:00:04,605 --> 00:00:07,605
Those who are properly prepared.
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,542
Well then, yuna-chan,
I'll ask you to please.
4
00:00:12,279 --> 00:00:14,390
I'm not feeling well.
5
00:00:14,414 --> 00:00:15,158
Are you okay.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,049
Are you okay?
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,517
Well, I asked for it.
8
00:00:23,223 --> 00:00:26,223
Yes, then the actor standby.
9
00:00:29,596 --> 00:00:32,596
Get ready, take action!
10
00:00:36,403 --> 00:00:40,140
My name is yuna hayashi,
and I am an ev actress.
11
00:00:40,974 --> 00:00:45,321
The ev actress is my
secret side, but my public
12
00:00:45,333 --> 00:00:49,783
face is a temporary
mother with a son in college.
13
00:00:51,118 --> 00:00:55,422
Of course, I didn't tell my
son that I was an ev actress.
14
00:00:57,324 --> 00:01:00,169
The reason I jumped into this world is.
15
00:01:00,193 --> 00:01:03,727
As I worked hard to raise
my son so that he did not feel
16
00:01:03,739 --> 00:01:07,534
pressured by the fact that I
was a woman and a single parent,
17
00:01:08,268 --> 00:01:11,268
to me who has forgotten that I am a woman,
18
00:01:12,306 --> 00:01:18,946
at this age, I started to want to
feel the joy of a woman again.
19
00:01:30,524 --> 00:01:33,645
Since my divorce
shortly after my son was
20
00:01:33,657 --> 00:01:37,164
born, I haven't had any
relationships with men.
21
00:01:38,966 --> 00:01:42,369
This world brought me
back to being a woman.
22
00:01:48,709 --> 00:01:52,846
I get so caught up in the pleasure
that I forget about it every time.
23
00:01:54,548 --> 00:01:59,119
At that time, I forget that I am a mother.
24
00:02:00,387 --> 00:02:03,387
You can become a woman.
25
00:02:11,465 --> 00:02:14,465
This is the good thing
about entering this world,
26
00:02:15,469 --> 00:02:17,280
bad things,
27
00:02:17,304 --> 00:02:20,304
that means that he is
actually lying to his son.
28
00:02:25,779 --> 00:02:29,783
If a son thinks his
mother is an av actress,
29
00:02:31,184 --> 00:02:35,789
my relationship with my son will be over.
30
00:03:20,834 --> 00:03:25,539
Oh no, today's karami was really good.
31
00:03:26,139 --> 00:03:29,139
It was amazing.
32
00:03:29,676 --> 00:03:33,113
It's been a while since we
filmed, so maybe he was quiet?
33
00:03:34,147 --> 00:03:37,147
That's not really the case.
34
00:03:37,350 --> 00:03:43,390
Is that so? It seems
like you felt it a lot.
35
00:03:46,993 --> 00:03:49,993
By the way, do you have free time today?
36
00:03:51,665 --> 00:03:54,010
Today is a little
37
00:03:54,034 --> 00:03:57,034
no, no, it'll be over soon.
38
00:03:58,672 --> 00:04:01,672
Today is a little
39
00:04:01,808 --> 00:04:05,412
yeah? That's a shame.
40
00:04:07,180 --> 00:04:10,180
Well, I'll ask you another time.
41
00:04:10,717 --> 00:04:12,361
Thank you for your hard work.
42
00:04:12,385 --> 00:04:15,385
Thank you for your hard work.
43
00:04:38,578 --> 00:04:42,649
I think I'm drinking too
much. I didn't bring any drinks.
44
00:04:45,652 --> 00:04:47,497
Ah, Mr. Kuroda.
45
00:04:47,521 --> 00:04:49,031
Thank you for your hard work, Hina-chan.
46
00:04:49,055 --> 00:04:52,055
Thank you.
47
00:04:53,026 --> 00:04:54,570
Have you finished work today?
48
00:04:54,594 --> 00:04:55,104
Yeah.
49
00:04:55,128 --> 00:04:58,128
Then let's go.
50
00:05:00,767 --> 00:05:02,912
Drink.
51
00:05:02,936 --> 00:05:05,281
Thank you.
52
00:05:05,305 --> 00:05:08,305
Another thing I'm glad I joined this world.
53
00:05:09,376 --> 00:05:12,376
I met Mr. Kuroda.
54
00:05:12,779 --> 00:05:15,291
Mr. Kuroda is an av actor.
55
00:05:15,315 --> 00:05:20,720
At first glance, this person who is
upper class and popular is my lover.
56
00:05:34,734 --> 00:05:37,734
The encounter took place
at the filming location.
57
00:05:38,038 --> 00:05:43,143
I've been attracted to this
person since we first met.
58
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
Powerful ive, intense piston.
59
00:05:49,583 --> 00:05:55,222
It was like he was suppressing
me and using me as a sex machine.
60
00:05:56,423 --> 00:06:01,294
However, I felt a heart
that cared for women.
61
00:06:02,863 --> 00:06:08,001
As we talked, I realized that he was
a person with a very beautiful heart.
62
00:06:09,870 --> 00:06:13,548
I fell in love with him
even more, so I confessed
63
00:06:13,560 --> 00:06:17,177
to him within a few years,
and we started dating.
64
00:06:18,511 --> 00:06:23,617
Of course, the fact that we are dating is a
secret from the people in the association.
65
00:06:50,277 --> 00:06:53,277
Is this good too?
66
00:06:53,346 --> 00:06:56,346
Have it ready. Let's eat together.
67
00:07:02,756 --> 00:07:06,426
Kuroda-San, why don't we get together soon?
68
00:07:07,394 --> 00:07:10,394
I think tatsu will approve too.
69
00:07:11,898 --> 00:07:14,377
That's right.
70
00:07:14,401 --> 00:07:18,509
But in order for that
to happen, I think we
71
00:07:18,521 --> 00:07:22,642
have to tell tatsu the
truth about our work.
72
00:07:24,177 --> 00:07:27,861
Even if I told tatsu-kun
about this, I don't think
73
00:07:27,873 --> 00:07:31,351
he would accept it and
say, "yes, that's right."
74
00:07:36,022 --> 00:07:42,044
So, if talking about it causes
a strain on our relationship, I
75
00:07:42,056 --> 00:07:48,568
think it would be best for us to
continue our relationship as it is.
76
00:07:49,069 --> 00:07:57,777
Yeah. I want to sleep with Kuroda-San.
77
00:08:07,754 --> 00:08:11,191
Iila-chan, let's go slowly.
78
00:08:11,257 --> 00:08:14,257
Yeah.
79
00:08:48,395 --> 00:08:51,395
Ah, I'm home, Tatsu-San.
80
00:08:52,799 --> 00:08:57,804
Ah, I'm tired.
81
00:08:59,439 --> 00:09:01,684
Today's whirlwind was hell.
82
00:09:01,708 --> 00:09:04,653
Good job.
83
00:09:04,677 --> 00:09:07,456
Was there no cycle today?
84
00:09:07,480 --> 00:09:10,480
Ah, I'm already tired.
85
00:09:10,950 --> 00:09:12,228
No food today?
86
00:09:12,252 --> 00:09:14,730
Today, it's boiled food.
87
00:09:14,754 --> 00:09:17,754
Oh, seriously? Looks delicious.
88
00:09:18,958 --> 00:09:21,837
But isn't there a lot today?
89
00:09:21,861 --> 00:09:24,861
Mr. Kuroda is coming tonight.
90
00:09:25,065 --> 00:09:26,909
Ah, is that so?
91
00:09:26,933 --> 00:09:29,812
It's been a while since
the three of us ate together.
92
00:09:29,836 --> 00:09:32,836
I agree.
93
00:09:38,344 --> 00:09:43,216
This child is my only son,
tatsu. I'm a university student.
94
00:09:44,384 --> 00:09:47,835
He grew up to be a very honest,
intelligent, and respectable
95
00:09:47,847 --> 00:09:50,857
child, without feeling
pressured by his close family.
96
00:09:51,825 --> 00:09:55,246
Up until high school, he
was all about soccer, but after
97
00:09:55,258 --> 00:09:58,631
entering university, he
apparently joined the film club.
98
00:09:59,999 --> 00:10:05,138
He doesn't talk to me much,
but he seems to really like movies.
99
00:10:06,339 --> 00:10:08,684
It seems that she is not there.
100
00:10:08,708 --> 00:10:11,708
I don't know if it's true or not.
101
00:10:12,812 --> 00:10:18,618
Even at this age, we are still good
friends and we often go shopping together.
102
00:10:20,420 --> 00:10:24,305
I once asked her, "aren't
you embarrassed to
103
00:10:24,317 --> 00:10:28,561
walk with your mom?" Why
should I be embarrassed?
104
00:10:28,628 --> 00:10:32,365
She said, "you're my mother, right?"
105
00:10:34,701 --> 00:10:41,875
What a wonderful son! I lost my
husband, but he is my treasure.
106
00:11:03,863 --> 00:11:04,740
Good evening.
107
00:11:04,764 --> 00:11:06,642
Mr. Kuroda.
108
00:11:06,666 --> 00:11:08,878
Yes.
109
00:11:08,902 --> 00:11:10,546
Thank you.
110
00:11:10,570 --> 00:11:12,114
Happy.
111
00:11:12,138 --> 00:11:15,138
Come in.
112
00:11:25,818 --> 00:11:28,818
I was surprised.
113
00:11:36,896 --> 00:11:39,896
What happened?
114
00:11:42,402 --> 00:11:46,005
Kuroda-San, it's been a while since you
came to my house. Are you busy with work?
115
00:11:46,873 --> 00:11:51,631
Hmm, that's right. My
company is on the rise right now,
116
00:11:51,643 --> 00:11:56,583
so I'm waiting to find new
business, regardless of Sunday.
117
00:11:56,649 --> 00:11:59,461
Ah, that's right. It feels good.
118
00:11:59,485 --> 00:12:00,496
Well.
119
00:12:00,520 --> 00:12:03,265
Well then, how about a salary increase?
120
00:12:03,289 --> 00:12:07,961
I wish my salary would go up, but
the company isn't that kind to me.
121
00:12:11,097 --> 00:12:14,097
Because it is a strict specification.
122
00:12:15,201 --> 00:12:18,201
Well then, let's all eat.
123
00:12:18,338 --> 00:12:21,338
Looks delicious.
124
00:12:21,441 --> 00:12:22,318
I'll enjoy having this.
125
00:12:22,342 --> 00:12:25,054
I'll enjoy having this.
126
00:12:25,078 --> 00:12:27,856
This stuff has a lot of green onions in it.
127
00:12:27,880 --> 00:12:30,880
I cut it a little too much today.
128
00:12:31,150 --> 00:12:34,821
But this season also has a title.
129
00:12:35,822 --> 00:12:37,957
That's good.
130
00:12:38,524 --> 00:12:40,469
What do you mean when you
say foreign language in Japan?
131
00:12:40,493 --> 00:12:42,037
French or something.
132
00:12:42,061 --> 00:12:43,639
But I hardly do it.
133
00:12:43,663 --> 00:12:45,774
Really?
134
00:12:45,798 --> 00:12:47,810
I don't remember a single word.
135
00:12:47,834 --> 00:12:48,711
You're talking.
136
00:12:48,735 --> 00:12:50,212
No, I can't speak.
137
00:12:50,236 --> 00:12:50,579
Picture?
138
00:12:50,603 --> 00:12:51,580
I can't speak.
139
00:12:51,604 --> 00:12:55,875
My son welcomes our relationship.
140
00:12:56,409 --> 00:13:00,280
Mr. Kuroda is now like family.
141
00:13:01,414 --> 00:13:06,886
My son, like me, doesn't know
that Mr. Kuroda is an av actor.
142
00:13:14,127 --> 00:13:17,430
You have grown up to be a really good boy.
143
00:13:20,300 --> 00:13:25,171
He was very honest and friendly,
which is rare for a child these days.
144
00:13:26,973 --> 00:13:30,143
I'm sure yuna's upbringing was good.
145
00:13:31,711 --> 00:13:34,711
That's it.
146
00:13:36,149 --> 00:13:38,784
I haven't done anything.
147
00:13:39,585 --> 00:13:42,726
If we could grow up
like that without doing
148
00:13:42,738 --> 00:13:46,392
anything, this world would
surely be full of peace.
149
00:13:47,694 --> 00:13:49,528
Mr. Kuroda.
150
00:13:50,863 --> 00:13:56,336
But it would be a little sad if we
kept our work a secret from them.
151
00:13:59,539 --> 00:14:02,539
That's true.
152
00:14:02,842 --> 00:14:08,548
But we chose this job to make a living.
153
00:14:10,983 --> 00:14:16,255
Yes, but
154
00:14:16,322 --> 00:14:18,267
Mr. Kuroda.
155
00:14:18,291 --> 00:14:20,135
Are you okay.
156
00:14:20,159 --> 00:14:23,229
What if something bad happens?
157
00:14:29,435 --> 00:14:32,435
Are you okay.
158
00:14:40,079 --> 00:14:43,079
But.
159
00:14:48,087 --> 00:14:51,087
Is it okay to do it here?
160
00:14:51,524 --> 00:14:54,524
But.
161
00:15:15,481 --> 00:15:18,481
You can eat yuna's body.
162
00:15:28,761 --> 00:15:31,761
Do it here.
163
00:16:26,586 --> 00:16:26,862
Yuna-chan.
164
00:16:26,886 --> 00:16:29,886
It's beautiful no matter when I look at it.
165
00:17:09,629 --> 00:17:11,507
Yuna-chan.
166
00:17:11,531 --> 00:17:14,531
If you speak too loudly,
tatsu-kun will hear you.
167
00:17:17,470 --> 00:17:20,470
Please bite.
168
00:19:37,843 --> 00:19:40,843
That's amazing.
169
00:21:08,200 --> 00:21:11,200
I can't bear to get used to it.
170
00:21:14,440 --> 00:21:17,440
It's fine here, right?
171
00:22:03,355 --> 00:22:06,355
What should I do?
172
00:22:10,596 --> 00:22:13,596
How can I feel better?
173
00:24:34,673 --> 00:24:37,673
Yuna.
174
00:27:01,286 --> 00:27:04,286
Please keep watching me.
175
00:31:03,995 --> 00:31:05,740
You can hear it.
176
00:31:05,764 --> 00:31:07,975
What should I do?
177
00:31:07,999 --> 00:31:10,999
Please bite me.
178
00:33:30,509 --> 00:33:33,509
You'll feel good right away.
179
00:34:49,120 --> 00:34:52,120
Try saying it again.
180
00:37:59,277 --> 00:38:02,277
Yuna, did you hear me?
181
00:40:17,949 --> 00:40:20,949
Did I hear you?
182
00:40:22,887 --> 00:40:25,887
Did I hear you? Over there.
183
00:40:29,994 --> 00:40:33,831
Calm down.
184
00:40:38,703 --> 00:40:42,340
You shouldn't do that.
185
00:41:39,864 --> 00:41:42,864
What should I do?
186
00:41:51,642 --> 00:41:54,642
I can't take it anymore.
187
00:42:04,622 --> 00:42:07,622
I wish I could hear them
both at the same time.
188
00:42:09,494 --> 00:42:12,494
I heard it too.
189
00:42:29,781 --> 00:42:32,781
It hurts.
190
00:42:37,789 --> 00:42:38,799
It hurts.
191
00:42:38,823 --> 00:42:41,823
It hurts.
192
00:43:00,378 --> 00:43:03,881
I could have bitten it out.
193
00:43:07,585 --> 00:43:09,129
Sorry.
194
00:43:09,153 --> 00:43:12,153
I put it in my mouth.
195
00:43:30,608 --> 00:43:33,608
It would be better if you didn't bite me.
196
00:43:35,947 --> 00:43:38,947
I just brought a letter.
197
00:43:55,900 --> 00:43:58,900
It's not a filming location.
198
00:44:06,944 --> 00:44:09,944
Mr. Kurda.
199
00:44:43,414 --> 00:44:46,414
I love kurda.
200
00:44:55,226 --> 00:44:58,226
Yuna.
201
00:45:36,000 --> 00:45:37,644
This one fell.
202
00:45:37,668 --> 00:45:40,604
Thank you.
203
00:45:41,272 --> 00:45:44,272
Do you like this?
204
00:45:44,442 --> 00:45:46,920
Do you know this movie?
205
00:45:46,944 --> 00:45:50,081
I know. It's my favorite movie.
206
00:45:50,881 --> 00:45:53,881
It was the first time we met.
Anyone know this movie?
207
00:45:54,986 --> 00:45:56,730
Don't sit down.
208
00:45:56,754 --> 00:45:59,754
Is it okay?
209
00:46:03,894 --> 00:46:07,164
This movie is the best.
I've seen it many times.
210
00:46:07,765 --> 00:46:08,933
True.
211
00:46:10,835 --> 00:46:12,179
A thrilling development.
212
00:46:12,203 --> 00:46:13,013
That's good, isn't it?
213
00:46:13,037 --> 00:46:16,037
That's good.
214
00:46:23,180 --> 00:46:26,116
Is tatsuku a student?
215
00:46:26,183 --> 00:46:30,888
Yes. I went to university
and joined the film club.
216
00:46:31,622 --> 00:46:33,967
I wish I could make a movie.
217
00:46:33,991 --> 00:46:36,991
That's right.
218
00:46:37,295 --> 00:46:40,295
What about Mr. Obata?
219
00:46:40,698 --> 00:46:42,342
I?
220
00:46:42,366 --> 00:46:45,870
I'm involved in movies.
221
00:46:47,004 --> 00:46:49,016
Movie related?
222
00:46:49,040 --> 00:46:51,041
What?
223
00:46:51,108 --> 00:46:55,179
Well, I'm shooting some
footage that looks like a movie.
224
00:46:55,246 --> 00:46:58,025
Are you serious? A movie?
225
00:46:58,049 --> 00:47:00,384
A director?
226
00:47:00,451 --> 00:47:08,592
Well, it's not that great, but I
guess I'll do some minor work as well.
227
00:47:08,659 --> 00:47:13,030
Are you serious? Awesome. What
kind of things do you photograph?
228
00:47:13,964 --> 00:47:19,119
Well, there are many different
genres, but I guess I do some home
229
00:47:19,131 --> 00:47:24,141
stuff, some school stuff, and
sometimes I do some documentaries.
230
00:47:24,909 --> 00:47:27,909
Seriously? Super cool.
231
00:47:28,079 --> 00:47:31,782
So, Mr. Obata, could you show
me what you took this time?
232
00:47:33,584 --> 00:47:36,096
Well, okay. If I had a chance.
233
00:47:36,120 --> 00:47:39,120
Is it true? By all means.
234
00:47:39,990 --> 00:47:41,835
Well, don't drink.
235
00:47:41,859 --> 00:47:42,660
Thank you.
236
00:47:44,662 --> 00:47:47,662
Nice.
237
00:47:59,310 --> 00:48:01,121
Good morning, ida-chan.
238
00:48:01,145 --> 00:48:02,689
Good morning.
239
00:48:02,713 --> 00:48:04,024
How are you? How are you doing?
240
00:48:04,048 --> 00:48:05,025
It's perfect.
241
00:48:05,049 --> 00:48:07,260
Did you sleep well last night?
242
00:48:07,284 --> 00:48:08,962
Did you receive the script?
243
00:48:08,986 --> 00:48:11,031
I haven't received it yet.
244
00:48:11,055 --> 00:48:13,066
So, this is the script.
245
00:48:13,090 --> 00:48:13,467
Thank you.
246
00:48:13,491 --> 00:48:16,491
Thank you.
247
00:48:16,694 --> 00:48:19,694
It's a matter of modesty.
248
00:48:20,531 --> 00:48:24,568
Make sure to include the lines properly.
249
00:48:27,037 --> 00:48:30,037
Be careful.
250
00:48:32,476 --> 00:48:35,188
Well then, if you ask me.
251
00:48:35,212 --> 00:48:35,922
Yes.
252
00:48:35,946 --> 00:48:38,946
I'm looking forward to it.
253
00:48:42,686 --> 00:48:45,856
Get ready, take action!
254
00:48:56,600 --> 00:48:59,379
Hey, mom.
255
00:48:59,403 --> 00:49:01,114
What happened?
256
00:49:01,138 --> 00:49:05,843
My penis is so painful that I can't sleep.
257
00:49:14,185 --> 00:49:22,493
My penis is sore, it's kind of painful.
258
00:49:34,071 --> 00:49:37,071
Hey, mom.
259
00:49:41,378 --> 00:49:43,990
Hey, mom.
260
00:49:44,014 --> 00:49:48,185
Please flick my dick
with your mother's mouth.
261
00:49:56,560 --> 00:49:58,505
Hey, mom.
262
00:49:58,529 --> 00:50:02,333
Please flick my dick
with your mother's mouth.
263
00:50:03,934 --> 00:50:06,480
Hey, mom.
264
00:50:06,504 --> 00:50:11,041
Please flick my dick
with your mother's mouth.
265
00:50:11,108 --> 00:50:14,108
Hold it, hold it, hold it.
266
00:50:46,844 --> 00:50:49,844
Ah, it feels good.
267
00:50:59,056 --> 00:51:02,056
Task guy.
268
00:51:02,993 --> 00:51:05,993
It's really big.
269
00:57:02,219 --> 00:57:05,219
Ah, I'll go to the task.
270
00:57:07,157 --> 00:57:09,502
Go and task.
271
00:57:26,576 --> 00:57:29,576
I put a lot.
272
00:57:31,348 --> 00:57:32,492
It hurts.
273
00:57:32,516 --> 00:57:35,516
Sorry, I covered my face.
274
00:57:36,920 --> 00:57:39,920
I told you not to look good on your face.
275
00:57:48,732 --> 00:57:49,542
Yes, cut.
276
00:57:49,566 --> 00:57:52,569
Oh, what happened to yuna-chan?
277
00:57:53,437 --> 00:57:55,982
It's not done at all.
278
00:57:56,006 --> 00:57:59,006
Sorry.
279
00:57:59,309 --> 00:58:03,013
Well, it's a muscle injury.
280
00:58:03,547 --> 00:58:06,526
Do it with emotion.
281
00:58:06,550 --> 00:58:07,060
Yes.
282
00:58:07,084 --> 00:58:09,228
Understood?
283
00:58:09,252 --> 00:58:10,063
Yes.
284
00:58:10,087 --> 00:58:12,265
Then let's continue.
285
00:58:12,289 --> 00:58:15,359
Yes, good.
286
00:58:15,425 --> 00:58:18,425
Start.
287
00:58:56,466 --> 00:58:58,244
Yuna-chan.
288
00:58:58,268 --> 00:58:59,479
What happened today
289
00:58:59,503 --> 00:59:02,448
I guess he wasn't riding at all.
290
00:59:02,472 --> 00:59:03,983
Yeah.
291
00:59:04,007 --> 00:59:05,651
I'm a little unwell.
292
00:59:05,675 --> 00:59:07,954
Ah, yes
293
00:59:07,978 --> 00:59:09,689
I'll ask you next time.
294
00:59:09,713 --> 00:59:11,657
Put your emotions in properly.
295
00:59:11,681 --> 00:59:13,726
Hey.
296
00:59:13,750 --> 00:59:16,429
Yeah.
297
00:59:16,453 --> 00:59:18,398
Yuna-chan.
298
00:59:18,422 --> 00:59:19,665
Actually
299
00:59:19,689 --> 00:59:22,926
I've been kind of busy here.
300
00:59:22,993 --> 00:59:23,169
Hey.
301
00:59:23,193 --> 00:59:25,071
Do it
302
00:59:25,095 --> 00:59:27,173
I'll ask you the usual.
303
00:59:27,197 --> 00:59:29,142
Hey, it's okay, right?
304
00:59:29,166 --> 00:59:30,943
It'll be over soon.
305
00:59:30,967 --> 00:59:32,378
Hey.
306
00:59:32,402 --> 00:59:35,048
No.
307
00:59:35,072 --> 00:59:37,784
I haven't washed it in a while.
308
00:59:37,808 --> 00:59:40,808
Hey.
309
00:59:41,645 --> 00:59:42,822
Okay?
310
00:59:42,846 --> 00:59:44,690
Ask for it.
311
00:59:44,714 --> 00:59:47,126
Look.
312
00:59:47,150 --> 00:59:50,150
Look.
313
00:59:53,423 --> 00:59:54,567
It'll be over soon.
314
00:59:54,591 --> 00:59:55,535
Hey.
315
00:59:55,559 --> 00:59:58,559
Look.
316
01:00:10,941 --> 01:00:11,551
Well then.
317
01:00:11,575 --> 01:00:14,454
Good job.
318
01:00:14,478 --> 01:00:15,088
That.
319
01:00:15,112 --> 01:00:18,112
Yeah.
320
01:00:18,615 --> 01:00:19,992
My job
321
01:00:20,016 --> 01:00:22,428
I want to quit.
322
01:00:22,452 --> 01:00:25,452
Picture.
323
01:00:26,389 --> 01:00:29,389
Why.
324
01:00:29,526 --> 01:00:32,529
I also have a job.
325
01:00:32,596 --> 01:00:33,906
Forever
326
01:00:33,930 --> 01:00:36,309
I don't think it's a job
I can continue to do.
327
01:00:36,333 --> 01:00:41,505
Oh, I'd be in trouble if I quit now.
328
01:00:42,072 --> 01:00:45,017
Yuna-chan is a popular girl.
329
01:00:45,041 --> 01:00:47,854
If yuna-chan says she's quitting,
330
01:00:47,878 --> 01:00:51,748
I'll get lost on the street.
331
01:00:52,749 --> 01:00:55,749
Please, please reconsider.
332
01:00:59,022 --> 01:00:59,866
But
333
01:00:59,890 --> 01:01:03,393
hey, don't say that. Please.
334
01:01:03,894 --> 01:01:06,894
Well, see you next time. Next.
335
01:01:07,097 --> 01:01:10,097
Thank you for your hard work.
336
01:01:37,994 --> 01:01:40,473
Tatsu-kun, did you see that?
337
01:01:40,497 --> 01:01:42,175
Posmo scramble.
338
01:01:42,199 --> 01:01:43,809
Oh, I haven't seen it yet.
339
01:01:43,833 --> 01:01:44,710
Have you seen Mr. Kabota?
340
01:01:44,734 --> 01:01:48,004
It's warm. It was amazing.
341
01:01:49,873 --> 01:01:53,009
I recommend watching that in 3D.
342
01:01:53,743 --> 01:01:54,477
Surely.
343
01:01:54,544 --> 01:01:56,923
It cost money.
344
01:01:56,947 --> 01:01:58,691
Good.
345
01:01:58,715 --> 01:02:00,626
Number one this year so far.
346
01:02:00,650 --> 01:02:01,460
That's so much.
347
01:02:01,484 --> 01:02:06,756
No, right now I'm thinking about
things like seishun memories.
348
01:02:08,959 --> 01:02:11,404
That's good too.
349
01:02:11,428 --> 01:02:14,428
I'm going to go to the bathroom
for a moment. I'll be right back.
350
01:02:30,714 --> 01:02:33,714
Mother?
351
01:02:34,551 --> 01:02:37,551
I've seen it somewhere before.
352
01:02:38,288 --> 01:02:41,288
Could it be yuna?
353
01:02:43,660 --> 01:02:45,962
This is yuna.
354
01:02:51,501 --> 01:02:53,269
It was refreshing.
355
01:02:55,772 --> 01:02:57,750
Are you okay?
356
01:02:57,774 --> 01:02:59,085
It's okay.
357
01:02:59,109 --> 01:03:01,821
Is it refreshing?
358
01:03:01,845 --> 01:03:03,723
I end up drinking too much.
359
01:03:03,747 --> 01:03:06,747
It's fun.
360
01:03:09,619 --> 01:03:11,364
By the way,
361
01:03:11,388 --> 01:03:14,424
what is tatsu's mother doing?
362
01:03:15,158 --> 01:03:16,969
Is it your mother?
363
01:03:16,993 --> 01:03:18,571
Why do you ask that?
364
01:03:18,595 --> 01:03:21,140
No, I'm curious.
365
01:03:21,164 --> 01:03:24,834
He's probably close to my age.
366
01:03:26,036 --> 01:03:29,839
Well, I'm just a normal mother.
367
01:03:29,906 --> 01:03:31,450
Than where you are.
368
01:03:31,474 --> 01:03:34,474
What do you do? Is it your full time job?
369
01:03:34,944 --> 01:03:37,944
Buying insurance.
370
01:03:41,117 --> 01:03:43,829
Is your hair long?
371
01:03:43,853 --> 01:03:46,853
Yeah, it's long.
372
01:03:49,092 --> 01:03:50,002
What about breasts?
373
01:03:50,026 --> 01:03:51,804
Huge.
374
01:03:51,828 --> 01:03:54,828
What are you listening to?
375
01:03:56,099 --> 01:03:59,099
Well, it's a big image.
376
01:03:59,569 --> 01:04:03,206
I've never really thought
about my mother's breasts.
377
01:04:05,642 --> 01:04:08,220
I became so fluffy.
378
01:04:08,244 --> 01:04:10,213
That's amazing, that's it.
379
01:04:10,847 --> 01:04:12,191
What's your name?
380
01:04:12,215 --> 01:04:13,659
I'm yuna.
381
01:04:13,683 --> 01:04:16,162
Mr. Kumada says you've
been drinking too much.
382
01:04:16,186 --> 01:04:19,186
My mother's story is good.
383
01:04:22,525 --> 01:04:24,094
I think I drank too much.
384
01:04:28,865 --> 01:04:31,410
Just like that.
385
01:04:31,434 --> 01:04:35,205
Would you like to go see the movie
that's coming out next week with me?
386
01:04:36,172 --> 01:04:39,609
Oh, okay. If you could let me
know when you have free time.
387
01:04:39,676 --> 01:04:42,676
I will contact you again.
388
01:04:44,047 --> 01:04:47,047
Is this guy yuna's son?
389
01:04:48,318 --> 01:04:51,063
This is a great coincidence.
390
01:04:51,087 --> 01:04:52,631
I see.
391
01:04:52,655 --> 01:04:54,633
This is good.
392
01:04:54,657 --> 01:04:56,402
Good, good.
393
01:04:56,426 --> 01:04:59,426
I thought of something good.
394
01:04:59,462 --> 01:05:02,462
I'm on it.
395
01:05:02,766 --> 01:05:04,910
I have it.
396
01:05:04,934 --> 01:05:09,506
If this goes well, you'll
get a lot of money.
397
01:05:10,206 --> 01:05:13,206
And my popularity.
398
01:05:14,411 --> 01:05:17,411
A real gold medalist?
399
01:06:54,410 --> 01:06:57,410
Hey, mom.
400
01:06:57,514 --> 01:07:02,285
Please feel the same way
as my father and mother.
401
01:15:56,419 --> 01:16:01,457
I was thinking about my son,
and I was shaking my head.
402
01:16:02,658 --> 01:16:05,658
This is my first time
doing something like this.
403
01:16:06,395 --> 01:16:09,395
I did something very wrong.
404
01:16:10,366 --> 01:16:13,602
I feel nothing but guilt and regret.
405
01:16:15,237 --> 01:16:19,508
But at that time, my hands didn't stop.
406
01:16:20,576 --> 01:16:23,256
Even though I knew in
my head that this was
407
01:16:23,268 --> 01:16:26,449
something I should never
do, I couldn't stop myself.
408
01:16:29,418 --> 01:16:32,418
There was me who got
excited by my son's underwear.
409
01:16:33,355 --> 01:16:36,355
What a mother.
410
01:16:36,792 --> 01:16:40,763
My son has failed as a mother.
411
01:16:44,767 --> 01:16:47,767
That shooting was also not possible.
412
01:16:48,571 --> 01:16:51,571
To have a relationship with my son.
413
01:16:52,508 --> 01:16:56,645
I had never thought about that before.
414
01:17:10,092 --> 01:17:12,237
But, no.
415
01:17:12,261 --> 01:17:16,465
Do you know me?
416
01:17:26,876 --> 01:17:32,815
I have to learn from you that I am useless.
417
01:17:32,882 --> 01:17:35,882
I have to kill you.
418
01:17:37,019 --> 01:17:39,664
That's right.
419
01:17:39,688 --> 01:17:42,688
My resolve is firm.
420
01:17:44,894 --> 01:17:47,539
I see. Understood.
421
01:17:47,563 --> 01:17:54,970
Yuna, could you please
ask me one last request?
422
01:17:56,338 --> 01:17:59,251
What?
423
01:17:59,275 --> 01:18:06,382
Yuna-chan, if you fade out like
this, I think your fans will miss you too.
424
01:18:08,417 --> 01:18:14,557
So please let me shoot one
last film, your retirement film.
425
01:18:18,661 --> 01:18:23,832
Please, yuna-chan. Please. Lastly.
426
01:18:28,070 --> 01:18:31,070
Well, just one last thing.
427
01:18:32,474 --> 01:18:39,448
Thank you. It'll help. Let's make
this the best retirement piece.
428
01:18:44,753 --> 01:18:47,699
Excuse me.
429
01:18:47,723 --> 01:18:53,329
Well, I'll let you know
the schedule later. Please.
430
01:19:10,879 --> 01:19:14,049
Tatsu-kun, that's too
bad. Come to my house.
431
01:19:14,917 --> 01:19:19,288
It's okay. Rather than that, he
brought it to me. The one with kurota.
432
01:19:20,489 --> 01:19:24,248
Of course I brought
it. It was just cranked
433
01:19:24,260 --> 01:19:28,030
up recently, so I
haven't had any edits yet.
434
01:19:28,097 --> 01:19:30,342
Is it unfinished?
435
01:19:30,366 --> 01:19:32,344
That's valuable.
436
01:19:32,368 --> 01:19:34,279
Look at it quickly.
437
01:19:34,303 --> 01:19:36,548
Well, yeah, don't panic.
438
01:19:36,572 --> 01:19:40,469
So, is your mom okay? This
guy who doesn't know where
439
01:19:40,481 --> 01:19:44,246
he is is breaking into our
house without permission.
440
01:19:44,947 --> 01:19:48,805
It's okay. Mom said she was going to
be late, and I think she would be happy
441
01:19:48,817 --> 01:19:52,788
if I invited her friends over, but I don't
really invite them over to my house.
442
01:19:54,156 --> 01:19:57,156
That was a relief. Good.
443
01:20:00,162 --> 01:20:03,162
Good morning.
444
01:20:06,101 --> 01:20:08,403
Huh?
445
01:20:08,937 --> 01:20:10,915
Sorry to bother you.
446
01:20:10,939 --> 01:20:13,918
Hey, mom, didn't you
say you'd be late today?
447
01:20:13,942 --> 01:20:17,446
Yeah, I thought we were going to
eat outside, but then I came back.
448
01:20:19,581 --> 01:20:22,581
Tatsuru, customer?
449
01:20:28,524 --> 01:20:31,524
Sorry to bother you.
450
01:20:42,271 --> 01:20:46,809
My name is kubota and I'm tatsu's friend.
451
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
Nice to meet you.
452
01:20:53,716 --> 01:20:56,628
What happened to your mother?
453
01:20:56,652 --> 01:20:59,652
I went to kubota's izakaya and posted it.
454
01:20:59,688 --> 01:21:02,688
Oh, listen to me, Mr. Kubota.
Are you a movie director?
455
01:21:04,093 --> 01:21:05,704
Why?
456
01:21:05,728 --> 01:21:08,728
Picture?
457
01:21:14,436 --> 01:21:17,015
Are you your father?
458
01:21:17,039 --> 01:21:19,851
Nice to meet you.
459
01:21:19,875 --> 01:21:22,875
Kubota-San, that's not true.
460
01:21:22,945 --> 01:21:25,156
Not my father.
461
01:21:25,180 --> 01:21:31,086
I don't know what to say about
my mother, but she's like my fiancรฉ.
462
01:21:37,826 --> 01:21:40,672
Ah, sorry about that.
463
01:21:40,696 --> 01:21:43,696
Nice to meet you.
464
01:21:46,435 --> 01:21:49,571
Ah, now that we're
here, let's all eat together.
465
01:21:50,172 --> 01:21:52,074
Mom, there's something for everyone.
466
01:21:53,108 --> 01:22:00,549
Kubota-San, my mother's
food is super delicious. Eat.
467
01:22:05,554 --> 01:22:09,625
Well, since we're here, let's have a feast.
468
01:22:19,101 --> 01:22:22,101
Your mother's food is so delicious.
469
01:22:22,504 --> 01:22:25,504
Right?
470
01:22:28,277 --> 01:22:32,581
By the way, where did you two meet?
471
01:22:35,050 --> 01:22:39,021
I'm sure it was somewhere
my mother used to go for work.
472
01:22:39,087 --> 01:22:43,225
Didn't you happen to meet
Mr. Kuroda who was there for sales?
473
01:22:45,727 --> 01:22:48,727
That's it.
474
01:22:51,967 --> 01:22:54,102
I'm jealous of that.
475
01:22:55,003 --> 01:23:00,509
I'm still single at this
age and it's embarrassing.
476
01:23:03,045 --> 01:23:08,717
So, Mr. Kuroda, what
kind of business do you do?
477
01:23:10,385 --> 01:23:14,289
Well, it's not a normal big job.
478
01:23:16,458 --> 01:23:21,330
I'm sorry, but I heard something strange.
479
01:23:24,833 --> 01:23:28,237
Ah, that's good. Delicious, delicious.
480
01:23:30,806 --> 01:23:33,806
Yes, do it early.
481
01:23:34,042 --> 01:23:38,113
Huh? No, I'm still eating.
482
01:23:38,180 --> 01:23:42,351
That's fine. For both of them, it's
like they're introducing themselves.
483
01:23:45,354 --> 01:23:48,333
Well, that's true too.
484
01:23:48,357 --> 01:23:52,961
Mr. Kuroda, he specially brought me a
new movie that was recently completed.
485
01:23:54,296 --> 01:23:57,296
Oh, lend it to me.
486
01:24:00,235 --> 01:24:03,235
It's really fun.
487
01:24:05,340 --> 01:24:07,752
It's safe so please try it.
488
01:24:07,776 --> 01:24:10,776
It's okay, it's okay.
489
01:24:11,647 --> 01:24:13,358
I'm looking forward to it.
490
01:24:13,382 --> 01:24:16,382
What kind of movie would it be?
491
01:24:26,995 --> 01:24:29,995
Huh? What is this?
492
01:24:31,867 --> 01:24:35,137
Huh? Mom and Kuroda-San?
493
01:24:35,704 --> 01:24:38,704
What do you mean? With two people.
494
01:24:43,045 --> 01:24:54,423
Ukatsukun, you know, I said I was a
director, but I'm actually an AV director.
495
01:24:55,357 --> 01:24:58,357
Huh? No, what do you mean?
496
01:24:58,594 --> 01:25:02,998
AV director, filming people having sex.
497
01:25:05,133 --> 01:25:15,410
And, what's shown there are AV actor
Kuroda-San and AV actress Hina-San.
498
01:25:16,244 --> 01:25:19,244
No, I don't really understand it.
499
01:25:20,315 --> 01:25:26,254
I don't know. Your mother is an AV actress.
500
01:25:27,322 --> 01:25:35,063
So, I don't know if he's a fiancรฉ
or not, but he's an AV actor.
501
01:25:36,465 --> 01:25:38,710
That's a lie, right?
502
01:25:38,734 --> 01:25:40,102
Hey, why your mother?
503
01:25:40,168 --> 01:25:43,168
That's a lie, mom.
504
01:25:46,875 --> 01:25:47,852
That's a lie.
505
01:25:47,876 --> 01:25:50,045
Hey, Kuroda-San, you're lying.
506
01:25:50,112 --> 01:25:53,112
Sorry. Sorry, tatsukun.
507
01:25:53,949 --> 01:25:56,949
I don't understand. What is this?
508
01:26:00,355 --> 01:26:03,355
This is what it is.
509
01:26:04,126 --> 01:26:11,066
Hina-San, let's start shooting
the recently retired work.
510
01:26:12,467 --> 01:26:14,646
What?
511
01:26:14,670 --> 01:26:17,806
I came up with a good plan.
512
01:26:19,241 --> 01:26:22,344
Visit the actress otaku.
513
01:26:23,111 --> 01:26:25,289
Just kidding.
514
01:26:25,313 --> 01:26:28,313
What are you talking about?
515
01:26:28,583 --> 01:26:31,653
There are also AV actors.
516
01:26:32,554 --> 01:26:35,099
Hey, kuroda-kun.
517
01:26:35,123 --> 01:26:38,123
It's impossible to decide.
518
01:26:38,427 --> 01:26:41,427
I wonder if it's okay. Did you say that?
519
01:26:42,264 --> 01:26:44,666
What?
520
01:26:47,069 --> 01:26:51,339
You've been flirting with
a lot of different actresses.
521
01:26:52,307 --> 01:26:55,307
That also has nothing to do with filming.
522
01:26:56,645 --> 01:26:59,645
What are you talking about?
523
01:26:59,881 --> 01:27:05,420
Hina-San might also have a habit.
524
01:27:07,355 --> 01:27:09,233
Different.
525
01:27:09,257 --> 01:27:12,257
No. Hina is different.
526
01:27:14,162 --> 01:27:16,240
That's right.
527
01:27:16,264 --> 01:27:18,443
So let's get started.
528
01:27:18,467 --> 01:27:19,367
Hey.
529
01:27:20,769 --> 01:27:21,913
Cover your hands.
530
01:27:21,937 --> 01:27:24,937
Hey.
531
01:27:31,146 --> 01:27:33,758
So let's get started.
532
01:27:33,782 --> 01:27:36,782
Alright, let's start.
533
01:27:39,755 --> 01:27:42,755
What's wrong, kuroda-kun?
534
01:27:44,526 --> 01:27:47,526
I won't be able to live in this world.
535
01:27:48,130 --> 01:27:51,130
I won't have a job.
536
01:27:52,200 --> 01:27:55,113
Sorry, Hina-chan.
537
01:27:55,137 --> 01:27:58,137
Sorry, tatsuya-kun.
538
01:28:05,013 --> 01:28:08,013
That's nice.
539
01:28:10,986 --> 01:28:15,157
Now that I say it, I never thought
Hina would be able to take pictures.
540
01:28:21,530 --> 01:28:24,530
Mother.
541
01:28:41,783 --> 01:28:44,783
Mother.
542
01:28:45,120 --> 01:28:46,664
Well, see.
543
01:28:46,688 --> 01:28:48,466
Calm down.
544
01:28:48,490 --> 01:28:51,490
Try sitting down.
545
01:28:55,063 --> 01:28:58,063
Look carefully.
546
01:29:00,435 --> 01:29:02,547
It's raw sex.
547
01:29:02,571 --> 01:29:05,571
Isn't it possible?
548
01:29:06,541 --> 01:29:11,246
Hey, okay.
549
01:29:12,080 --> 01:29:14,792
Those breasts.
550
01:29:14,816 --> 01:29:15,526
That's fine.
551
01:29:15,550 --> 01:29:18,550
That's fine.
552
01:29:30,999 --> 01:29:33,999
Look carefully. Go nearby.
553
01:29:35,503 --> 01:29:38,503
What are you talking about?
554
01:29:53,822 --> 01:29:56,601
I can't do it after all.
555
01:29:56,625 --> 01:29:57,559
I can't do this.
556
01:29:58,126 --> 01:30:01,796
Huh? What's wrong, kuroda-kun?
557
01:30:02,998 --> 01:30:04,842
Sorry.
558
01:30:04,866 --> 01:30:06,177
Sorry.
559
01:30:06,201 --> 01:30:08,212
Mr. Kuroda.
560
01:30:11,573 --> 01:30:13,517
Kuroda-kun has gone somewhere.
561
01:30:13,541 --> 01:30:15,853
Mr. Kuroda.
562
01:30:15,877 --> 01:30:18,877
This can't be photographed.
563
01:30:29,257 --> 01:30:32,257
What's wrong, kuroda-kun?
564
01:30:35,230 --> 01:30:37,475
I feel like my crotch is bloated.
565
01:30:37,499 --> 01:30:40,499
No, it's not.
566
01:30:41,136 --> 01:30:43,547
What happened.
567
01:30:43,571 --> 01:30:47,876
Were you excited to see
your mother's breasts?
568
01:30:47,943 --> 01:30:49,854
No, it's not.
569
01:30:49,878 --> 01:30:51,756
So what does that mean?
570
01:30:51,780 --> 01:30:54,780
It's getting so big.
571
01:30:59,754 --> 01:31:02,754
The man was gone too.
572
01:31:04,893 --> 01:31:06,962
Do you want to try it?
573
01:31:07,629 --> 01:31:09,373
It's impossible.
574
01:31:09,397 --> 01:31:11,976
It's not impossible.
575
01:31:12,000 --> 01:31:15,000
You are standing well enough.
576
01:31:15,637 --> 01:31:18,637
I think he has talent.
577
01:31:18,940 --> 01:31:21,052
Look.
578
01:31:21,076 --> 01:31:22,687
Stop it for a second.
579
01:31:22,711 --> 01:31:24,622
Look.
580
01:31:24,646 --> 01:31:27,191
Here we go.
581
01:31:27,215 --> 01:31:30,215
Let's start. Let's start.
582
01:31:30,318 --> 01:31:37,625
Look, ryu-kun.
583
01:31:38,693 --> 01:31:41,693
You want to take good pictures, right?
584
01:31:49,871 --> 01:31:51,506
Come on, let's do it.
585
01:31:52,640 --> 01:31:55,640
This is the ultimate document.
586
01:31:56,211 --> 01:31:59,211
Stop it.
587
01:32:01,449 --> 01:32:04,449
It's beautiful.
588
01:32:09,324 --> 01:32:12,324
But.
589
01:32:32,447 --> 01:32:33,224
Amazing.
590
01:32:33,248 --> 01:32:36,248
You feel better.
591
01:33:11,986 --> 01:33:13,297
Ryu-kun.
592
01:33:13,321 --> 01:33:15,232
Please go a little longer.
593
01:33:15,256 --> 01:33:18,256
You should get some rest.
594
01:33:29,471 --> 01:33:32,471
Use gravity on that sofa too.
595
01:34:03,505 --> 01:34:05,683
Stop it.
596
01:34:05,707 --> 01:34:08,707
Stop it.
597
01:34:24,492 --> 01:34:27,492
It's so beautiful.
598
01:34:59,027 --> 01:35:02,027
Stop it.
599
01:35:17,679 --> 01:35:22,383
Stop it.
600
01:35:27,722 --> 01:35:33,928
Your mother.
601
01:35:37,632 --> 01:35:42,036
Mom is also like this
602
01:35:42,103 --> 01:35:45,103
it's wet.
603
01:36:01,689 --> 01:36:04,689
It's okay, mom.
604
01:36:06,995 --> 01:36:09,995
I love your mother.
605
01:36:10,431 --> 01:36:13,431
Because it doesn't change.
606
01:37:56,371 --> 01:37:57,214
Ryu-kun.
607
01:37:57,238 --> 01:38:00,238
Stop it.
608
01:38:17,158 --> 01:38:20,158
Feels good.
609
01:38:21,195 --> 01:38:24,195
Feels good.
610
01:38:29,470 --> 01:38:32,470
Stop it.
611
01:38:47,555 --> 01:38:50,100
Stop it.
612
01:38:50,124 --> 01:38:53,124
Stop it.
613
01:39:15,149 --> 01:39:18,149
Stop it.
614
01:41:23,878 --> 01:41:26,878
It felt good.
615
01:42:46,594 --> 01:42:47,404
Beautiful.
616
01:42:47,428 --> 01:42:50,428
Stop it.
617
01:42:59,774 --> 01:43:01,351
Oops.
618
01:43:01,375 --> 01:43:02,919
Tits.
619
01:43:02,943 --> 01:43:03,286
Does it move?
620
01:43:03,310 --> 01:43:06,310
Mother.
621
01:43:43,651 --> 01:43:46,651
Cute.
622
01:43:53,327 --> 01:43:56,327
It's wet.
623
01:44:39,840 --> 01:44:42,840
It's okay.
624
01:44:50,017 --> 01:44:52,696
Mother.
625
01:44:52,720 --> 01:44:55,720
Warm.
626
01:45:03,164 --> 01:45:06,164
It's okay, mom.
627
01:45:22,683 --> 01:45:26,287
Warm.
628
01:45:26,353 --> 01:45:27,197
Warm.
629
01:45:27,221 --> 01:45:29,466
Amazing.
630
01:45:29,490 --> 01:45:32,490
Are you okay.
631
01:45:50,244 --> 01:45:52,823
Stop it.
632
01:45:52,847 --> 01:45:55,847
Stop it.
633
01:46:14,602 --> 01:46:17,602
Mother.
634
01:46:36,891 --> 01:46:39,891
Mother.
635
01:46:42,329 --> 01:46:45,329
Are you okay.
636
01:47:01,682 --> 01:47:04,682
Something's wrong with me.
637
01:47:13,627 --> 01:47:15,505
Mother.
638
01:47:15,529 --> 01:47:18,432
Mom moves.
639
01:47:22,670 --> 01:47:23,780
Mother.
640
01:47:23,804 --> 01:47:26,804
Please.
641
01:47:29,376 --> 01:47:32,376
I feel so good.
642
01:48:23,897 --> 01:48:26,897
Move a lot, mom.
643
01:48:28,335 --> 01:48:31,335
Show me your naughty mother.
644
01:48:42,016 --> 01:48:45,016
Amazing.
645
01:49:10,444 --> 01:49:13,444
Amazing.
646
01:49:37,771 --> 01:49:40,771
Mother.
647
01:49:48,782 --> 01:49:51,782
Feels good.
648
01:50:13,707 --> 01:50:15,718
Mother.
649
01:50:15,742 --> 01:50:18,742
Move this one too.
650
01:50:38,332 --> 01:50:42,469
Warm.
651
01:50:42,536 --> 01:50:43,813
Feels good.
652
01:50:43,837 --> 01:50:46,837
Make yourself feel good.
653
01:50:48,041 --> 01:50:51,041
Nice.
654
01:51:07,294 --> 01:51:10,294
Amazing.
655
01:51:29,216 --> 01:51:32,352
Mother.
656
01:51:41,094 --> 01:51:44,094
Feels good.
657
01:52:08,922 --> 01:52:11,925
Mom, you're so beautiful.
658
01:53:03,043 --> 01:53:04,354
Slowly.
659
01:53:04,378 --> 01:53:07,378
Slowly.
660
01:55:08,435 --> 01:55:11,435
It looks good.
661
01:56:12,265 --> 01:56:15,265
Mother.
662
01:59:49,115 --> 01:59:52,115
Warm.
663
02:03:28,334 --> 02:03:34,774
I don't want to lose my job after all.
664
02:07:10,756 --> 02:07:15,495
Warm.
665
02:07:15,561 --> 02:07:18,561
Feels good.
666
02:08:58,898 --> 02:09:02,501
Cut!
667
02:09:08,574 --> 02:09:11,353
I was able to do some great gymnastics.
668
02:09:11,377 --> 02:09:14,377
Real key seesawker.
669
02:09:14,714 --> 02:09:16,959
Good.
670
02:09:16,983 --> 02:09:19,983
Yuna-chan and tatsu-kun too.
671
02:09:20,653 --> 02:09:23,365
This isn't a hot topic.
672
02:09:23,389 --> 02:09:25,067
It'll sell.
673
02:09:25,091 --> 02:09:26,969
Okay.
674
02:09:26,993 --> 02:09:29,671
I'll go home and edit it right away.
675
02:09:29,695 --> 02:09:31,974
Well then, thank you for your hard work.
676
02:09:31,998 --> 02:09:34,998
Thank you.
677
02:10:00,926 --> 02:10:03,926
Sorry.
678
02:10:20,413 --> 02:10:23,716
I also feel kind of weird.
679
02:10:25,351 --> 02:10:28,351
But it felt amazing.
680
02:10:34,327 --> 02:10:37,327
Feels good.
681
02:11:18,971 --> 02:11:21,495
A few years have passed
since that day when I
682
02:11:21,507 --> 02:11:24,043
didn't know whether it
was a dream or reality.
683
02:11:25,277 --> 02:11:28,447
Me, tatsu, and Kuroda-San
are all doing well.
684
02:11:29,949 --> 02:11:34,387
The director has not been
seen since that day, but.
685
02:11:36,288 --> 02:11:39,365
The footage of our family that
was captured on camera that
686
02:11:39,377 --> 02:11:42,361
day does not appear to have
been released into the world.
687
02:11:52,304 --> 02:11:53,648
I'm going.
688
02:11:53,672 --> 02:11:57,243
Good start.
689
02:12:03,582 --> 02:12:06,582
Thank you.
690
02:12:38,284 --> 02:12:41,284
Feel more.
44899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.