All language subtitles for A.Sprinkle.Of.Deceit.A.Hannah.Swensen.Mystery.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,138 [gentle music] 3 00:00:06,873 --> 00:00:08,341 [dog barks] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,444 --> 00:00:12,445 [message alert] 6 00:00:16,549 --> 00:00:17,517 [message alert] 7 00:00:27,327 --> 00:00:28,595 [message alert] 8 00:00:32,632 --> 00:00:34,367 [threatening music] 9 00:00:38,471 --> 00:00:39,472 [knocking] 10 00:00:45,178 --> 00:00:46,846 [pleasant music] 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,782 Some recipes are complicated 12 00:00:48,815 --> 00:00:51,484 and they just take time to get right. 13 00:00:52,252 --> 00:00:54,287 The key is patience. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,524 Checking and double-checking that you've completed 15 00:00:57,757 --> 00:01:00,493 every step before you move on to the next. 16 00:01:01,528 --> 00:01:05,231 Each cream puff has to be exactly the same size. 17 00:01:05,265 --> 00:01:08,501 The coconut has to be shredded just right. 18 00:01:09,636 --> 00:01:11,371 And a sure and steady hand 19 00:01:11,404 --> 00:01:14,407 as you build each layer definitely helps. 20 00:01:14,607 --> 00:01:16,109 [sighs] 21 00:01:17,377 --> 00:01:19,379 [pleasant music] 22 00:01:21,815 --> 00:01:25,185 You get the best results when you slow down. 23 00:01:30,790 --> 00:01:34,194 Sometimes that's just the way baking is. 24 00:01:34,494 --> 00:01:37,497 It's not just about getting to the finish line. 25 00:01:38,231 --> 00:01:40,667 The best part is the journey. 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,582 Hannah.,, we ran into each other on the street 27 00:01:55,615 --> 00:01:58,585 and I insisted that Chad come see your new digs. 28 00:01:59,252 --> 00:02:01,254 So I hear congratulations are in order. 29 00:02:01,287 --> 00:02:04,357 Yeah. My lease was up and I had a decision to make. 30 00:02:04,391 --> 00:02:06,559 And it was a brilliant decision too, darling, 31 00:02:06,593 --> 00:02:08,328 if you ask me. 32 00:02:08,695 --> 00:02:10,363 -Come see. -Thank you. 33 00:02:10,697 --> 00:02:12,265 So Hannah is expanding 34 00:02:12,298 --> 00:02:14,801 to include roasting her own coffee. 35 00:02:15,235 --> 00:02:16,436 Just think there could be 36 00:02:16,469 --> 00:02:18,938 a Cookie Jar on every street corner 37 00:02:18,972 --> 00:02:20,740 with her business acumen. 38 00:02:20,774 --> 00:02:21,775 That is very impressive. 39 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 Mm-Hmm. Thank you. 40 00:02:23,343 --> 00:02:24,310 I'll have the usual, dear. 41 00:02:24,344 --> 00:02:27,681 Oh yes, Lisa, a hazelnut macchiato with oat milk 42 00:02:27,714 --> 00:02:30,350 and today a coconut donut. 43 00:02:30,383 --> 00:02:30,917 Mmm. 44 00:02:30,950 --> 00:02:32,619 And let me guess: 45 00:02:32,652 --> 00:02:35,722 Lisa, I bet this gentleman is having plain coffee, no sugar. 46 00:02:35,755 --> 00:02:37,424 -Good guess. -[chuckles] 47 00:02:37,457 --> 00:02:40,560 Oh, well, my daughter has excellent intuition. 48 00:02:40,593 --> 00:02:42,929 You don't have to tell me who she inherited that from. 49 00:02:42,962 --> 00:02:44,731 Oh, he's so dreamy. 50 00:02:44,764 --> 00:02:45,932 Here you go. 51 00:02:45,965 --> 00:02:47,434 Thank you very much. What do I owe you? 52 00:02:47,467 --> 00:02:48,234 $1.50. 53 00:02:48,268 --> 00:02:50,003 Oh, just put it on my tab, darling. 54 00:02:50,036 --> 00:02:53,540 You do want Chad to be a repeat customer, don't you? 55 00:02:53,573 --> 00:02:54,708 Of course I do. 56 00:02:54,741 --> 00:02:58,445 So, um... yes, new location, first cup is on the house. 57 00:02:58,478 --> 00:02:59,512 Cheers. 58 00:03:00,280 --> 00:03:02,482 You know what they say about diamonds in the rough? 59 00:03:03,350 --> 00:03:04,751 No. What do they say? 60 00:03:08,288 --> 00:03:11,825 Jewelry is nice and all, but life is what you bake it. 61 00:03:11,858 --> 00:03:12,726 Yes. 62 00:03:13,560 --> 00:03:15,695 I will have to keep that in mind. 63 00:03:16,563 --> 00:03:18,398 Thank you for the coffee. Congratulations. 64 00:03:18,431 --> 00:03:19,833 -Thank you. -Talk soon. 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,368 -Ciao. -Bye. 66 00:03:22,369 --> 00:03:25,372 It wouldn't kill you to try, would it? 67 00:03:25,605 --> 00:03:27,007 Try? Try what? 68 00:03:27,040 --> 00:03:29,275 Oh, Hannah, you know exactly what. 69 00:03:29,876 --> 00:03:33,880 Oh, by the way, I have several clients coming in today. 70 00:03:33,913 --> 00:03:36,316 Whatever they order on my tab. 71 00:03:38,752 --> 00:03:39,853 Her tab? 72 00:03:39,886 --> 00:03:42,355 Oh, yeah. She pays in free advice. 73 00:03:44,524 --> 00:03:45,658 Thank you. 74 00:03:48,028 --> 00:03:49,763 -Here you go, mother. -Mm. 75 00:03:49,796 --> 00:03:50,864 Thank you. 76 00:03:51,064 --> 00:03:53,500 A special of the day. 77 00:03:53,533 --> 00:03:55,502 Oh, did you notice there's some sort of event 78 00:03:55,535 --> 00:03:57,303 happening over on Fourth Street? 79 00:03:57,337 --> 00:03:58,705 A bunch of people setting up equipment? 80 00:03:58,738 --> 00:04:00,874 Yeah. They were here early this morning before me. 81 00:04:00,907 --> 00:04:02,075 - Oh. - Oh. 82 00:04:02,108 --> 00:04:03,810 I should have asked Chad about it. 83 00:04:03,843 --> 00:04:05,378 But of course, 84 00:04:05,412 --> 00:04:07,614 I could just put my own investigation skills to work. 85 00:04:07,647 --> 00:04:09,916 So how is the PI business going, mother? 86 00:04:10,550 --> 00:04:13,953 Fabulous. Detective work clearly runs in our blood. 87 00:04:14,454 --> 00:04:15,689 I think we're drawn to it. 88 00:04:15,722 --> 00:04:17,924 No wonder all three of my daughters date cops. 89 00:04:17,957 --> 00:04:19,659 It's such an exciting world. 90 00:04:19,693 --> 00:04:21,494 I don't date a cop anymore, mother. 91 00:04:22,095 --> 00:04:24,931 And P.S. Andrea and Bill are married. 92 00:04:24,964 --> 00:04:26,966 Oh, I know. 93 00:04:27,834 --> 00:04:30,770 I just want all three of my daughters to make good choices. 94 00:04:32,072 --> 00:04:33,707 Meaning what, exactly? 95 00:04:34,407 --> 00:04:35,909 The choices I make for them. 96 00:04:37,110 --> 00:04:38,611 You know what? 97 00:04:38,645 --> 00:04:41,514 I actually can't tell if you are joking right now. 98 00:04:47,887 --> 00:04:49,456 -Chad? -Mm. 99 00:04:49,489 --> 00:04:51,591 I want to run the Darcy Hicks case by you. 100 00:04:52,058 --> 00:04:54,594 Darcy Hicks. Oh, the um, online harassment case. 101 00:04:54,627 --> 00:04:56,096 Yeah. Darcy was working reception 102 00:04:56,129 --> 00:04:57,831 at Glen McCoy's Auto Repair Shop. 103 00:04:57,864 --> 00:04:58,965 Mm-Hmm. 104 00:04:58,998 --> 00:05:00,133 He fires her and now she's claiming 105 00:05:00,166 --> 00:05:02,135 he's sending her harassing text messages. 106 00:05:02,168 --> 00:05:04,070 Hmm. Then you subpoenaed his phone records? 107 00:05:04,104 --> 00:05:05,872 Yeah. The messages came from his phone. 108 00:05:06,539 --> 00:05:08,942 That should meet the burden of proof if this goes to trial. 109 00:05:08,975 --> 00:05:11,978 I'll have a probable cause affidavit for you by noon. 110 00:05:12,012 --> 00:05:13,613 Noon. That's fast. 111 00:05:13,646 --> 00:05:15,415 Yeah. It shouldn't be a problem. 112 00:05:15,448 --> 00:05:17,684 Although there is no online harassment law in Minnesota. 113 00:05:17,717 --> 00:05:19,652 You can charge him a Statute 609 for stalking, 114 00:05:19,686 --> 00:05:21,554 which carries up to a year in jail. 115 00:05:21,588 --> 00:05:23,456 Let's see how he reacts to that little fact. 116 00:05:23,490 --> 00:05:25,425 Also tell him that I'm gonna enter this case 117 00:05:25,458 --> 00:05:26,159 on next month's docket. 118 00:05:26,192 --> 00:05:27,761 - Sounds good. - Yeah. 119 00:05:27,794 --> 00:05:29,896 There is one more thing. 120 00:05:31,965 --> 00:05:33,133 Uh... 121 00:05:33,166 --> 00:05:34,768 I have to declare a conflict of interest. 122 00:05:35,502 --> 00:05:37,637 Darcy and I went to high school together. 123 00:05:38,571 --> 00:05:40,140 Well, Lake Eden is a small town, 124 00:05:40,173 --> 00:05:41,574 our juries understand that. 125 00:05:41,608 --> 00:05:43,476 You're right to come forward with that now 126 00:05:44,044 --> 00:05:46,646 file a OSP-2 should be fine. 127 00:05:47,647 --> 00:05:48,748 Will do. 128 00:05:48,782 --> 00:05:49,649 Okay. 129 00:05:51,651 --> 00:05:53,586 Okay. So just a reminder, the guests arrive 130 00:05:53,620 --> 00:05:55,522 at 8:00 PM tonight for Lonnie's reunion. 131 00:05:55,555 --> 00:05:57,657 Yes. We have everything ready, don't you worry. 132 00:05:57,691 --> 00:06:00,160 The hor d'oeuvres will be served on time. 133 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 Which is 9:00, right? 134 00:06:02,662 --> 00:06:04,698 Okay, I know, I know. I just know that you've been 135 00:06:04,731 --> 00:06:07,100 really stressed with the new bakery opening and I just wanna 136 00:06:07,133 --> 00:06:08,635 make sure everything is perfect for tonight. 137 00:06:08,668 --> 00:06:09,636 It will be. 138 00:06:09,669 --> 00:06:11,438 Oh, and don't forget, there's that one guest- 139 00:06:11,471 --> 00:06:13,606 Yes. The guest who has a nut allergy, I remember. 140 00:06:13,640 --> 00:06:15,809 Adam. Almonds. I have it all written down. 141 00:06:15,842 --> 00:06:17,043 See? She's ready. 142 00:06:17,077 --> 00:06:18,545 Trust us. 143 00:06:18,578 --> 00:06:20,980 We wanna make this reunion perfect for Lonnie, too. 144 00:06:21,014 --> 00:06:22,949 Julia Child said "without dessert 145 00:06:22,982 --> 00:06:24,117 "a party is just a meeting." 146 00:06:24,150 --> 00:06:28,688 Girls! They are filming a commercial! 147 00:06:29,022 --> 00:06:30,557 What? What is? 148 00:06:30,590 --> 00:06:32,592 They're filming a commercial over on Fourth Street. 149 00:06:32,625 --> 00:06:33,526 Wow. 150 00:06:33,560 --> 00:06:34,694 I think it's for some new haircare product. 151 00:06:34,728 --> 00:06:37,063 Yeah. Well, that'll be great for Lake Eden businesses. 152 00:06:37,097 --> 00:06:38,231 Oh, yes. 153 00:06:38,264 --> 00:06:39,899 Oh, Hannah, let's go take a look, honey. 154 00:06:39,933 --> 00:06:41,501 What? 155 00:06:41,534 --> 00:06:42,969 'Cause maybe they could give you something to help you. 156 00:06:43,003 --> 00:06:44,204 Oh, no. Uh, I have to stay here. 157 00:06:44,237 --> 00:06:45,505 I can hold down the kitchen. 158 00:06:45,538 --> 00:06:47,207 What? Michelle? 159 00:06:47,240 --> 00:06:48,775 Oh, no, no. I'm very busy. 160 00:06:48,808 --> 00:06:51,678 Oh, come on Hannah. Hannah, come on. 161 00:06:51,711 --> 00:06:53,079 Hannah, take your, take your... 162 00:06:53,113 --> 00:06:54,681 [Hannah] Okay, okay... 163 00:06:55,548 --> 00:06:58,051 How was I supposed to know you were filming a commercial? 164 00:06:59,285 --> 00:07:01,955 Here. It's okay. Just let me see. 165 00:07:01,988 --> 00:07:03,590 [wailing] 166 00:07:03,623 --> 00:07:05,825 Nobody can see me like this. Are people looking? 167 00:07:05,859 --> 00:07:07,160 You can hardly see it. 168 00:07:07,193 --> 00:07:08,995 That woman's callous disregard for your safety 169 00:07:09,029 --> 00:07:10,530 hasn't done lasting damage. 170 00:07:10,563 --> 00:07:11,531 - Me? - Yes. 171 00:07:11,564 --> 00:07:12,932 She stepped out in front of me! 172 00:07:12,966 --> 00:07:13,867 I stepped onto my mark 173 00:07:13,900 --> 00:07:16,503 and said my lines like I was supposed to. 174 00:07:16,536 --> 00:07:18,705 David, we did not discuss stunt work. 175 00:07:18,738 --> 00:07:19,572 Get off me! 176 00:07:19,606 --> 00:07:21,207 No, of course not. No, of course not. 177 00:07:21,241 --> 00:07:22,542 [crying] 178 00:07:22,575 --> 00:07:23,576 [confused whispering] 179 00:07:24,978 --> 00:07:27,947 I'm calling my agent. I'm calling my therapist. 180 00:07:27,981 --> 00:07:29,149 I'm calling my hypnotist. 181 00:07:29,182 --> 00:07:30,717 [crying] 182 00:07:30,750 --> 00:07:31,751 Please... 183 00:07:33,019 --> 00:07:34,688 -Oh. -It's ok. 184 00:07:35,955 --> 00:07:38,491 Well, I wanna know who's gonna be paying for my damages. 185 00:07:38,958 --> 00:07:39,959 Your damages? 186 00:07:39,993 --> 00:07:40,994 Look. 187 00:07:41,027 --> 00:07:43,163 Yeah. I- I have whiplash. 188 00:07:43,763 --> 00:07:45,899 You know what? I'm suddenly feeling really dizzy. 189 00:07:45,932 --> 00:07:48,068 You're the director. Maybe I should sue you! 190 00:07:52,572 --> 00:07:53,740 I can't believe... 191 00:07:53,773 --> 00:07:56,009 Everything seems to be in order. Thank You. 192 00:07:56,042 --> 00:07:57,177 Hi, Chad. 193 00:07:57,210 --> 00:07:58,111 - Hey. - Hey. 194 00:07:58,144 --> 00:07:59,079 - Hi. - Hi. 195 00:07:59,112 --> 00:08:00,246 It's a lot going on here, huh? 196 00:08:00,280 --> 00:08:01,614 It seems that way. 197 00:08:01,648 --> 00:08:03,616 And he does not seem very happy. 198 00:08:03,650 --> 00:08:05,285 - No. - I can understand why. 199 00:08:05,318 --> 00:08:06,252 So what are you doing here? 200 00:08:06,286 --> 00:08:08,621 You don't seem like the star-spotting type. 201 00:08:08,655 --> 00:08:10,256 No, no. I'm just checking permits. 202 00:08:10,290 --> 00:08:12,659 Oh. Is that the job of a county prosecutor? 203 00:08:13,693 --> 00:08:15,729 Uh, not usually, but uh, I didn't move 204 00:08:15,762 --> 00:08:18,164 to a small town for the same old, same old. 205 00:08:18,198 --> 00:08:19,599 Good point. Welcome to Lake Eden, 206 00:08:19,632 --> 00:08:20,934 where everybody multi-tasks. 207 00:08:20,967 --> 00:08:24,037 Mm-Hmm. Oh, speaking of Baker slash Detective. 208 00:08:24,070 --> 00:08:25,005 Yes, exactly. 209 00:08:25,772 --> 00:08:27,007 What am I supposed to do? 210 00:08:27,040 --> 00:08:28,975 The drama should be happening on camera. 211 00:08:29,009 --> 00:08:30,143 Not off it. 212 00:08:31,911 --> 00:08:33,747 [curious music] 213 00:08:35,648 --> 00:08:37,817 I think I may have just averted a crisis. 214 00:08:38,151 --> 00:08:40,053 My dear? 215 00:08:40,086 --> 00:08:43,056 I wonder if might call upon you in my hour of direst need. 216 00:08:43,089 --> 00:08:44,858 Oh, of course. 217 00:08:45,825 --> 00:08:49,562 Actually, I'd rather have my eye on your iridescent sister. 218 00:08:51,765 --> 00:08:52,465 Me? 219 00:08:52,499 --> 00:08:54,734 You have just the look I need. 220 00:08:54,968 --> 00:08:56,102 I do? 221 00:08:58,271 --> 00:08:59,873 I do. 222 00:09:00,306 --> 00:09:03,176 David Vaughn Patrick. An absolute pleasure. 223 00:09:04,711 --> 00:09:07,614 Oh, the pleasure is mine. [chuckles] 224 00:09:08,381 --> 00:09:10,116 Oh, oh, oh... 225 00:09:11,084 --> 00:09:12,118 Oh... oh. 226 00:09:13,119 --> 00:09:14,254 Oh. 227 00:09:14,287 --> 00:09:16,056 Hair, makeup! Chop chop! 228 00:09:16,856 --> 00:09:17,891 Chop chop. 229 00:09:19,259 --> 00:09:21,928 Um... has she ever acted before? 230 00:09:21,961 --> 00:09:24,831 Oh, no. I gotta get a picture of this. 231 00:09:24,864 --> 00:09:26,166 First time for everything, I guess. 232 00:09:26,199 --> 00:09:27,133 Send it to my sisters. 233 00:09:27,167 --> 00:09:28,401 Oh, thank you. 234 00:09:28,435 --> 00:09:30,003 [Hannah] Can you believe this is happening? 235 00:09:30,036 --> 00:09:31,271 Mother over here! Look! 236 00:09:31,304 --> 00:09:32,372 She's loving it. 237 00:09:32,405 --> 00:09:34,140 Yeah. Oh, well, It's no surprise. 238 00:09:34,174 --> 00:09:35,742 He may have created the monster. 239 00:09:35,775 --> 00:09:36,810 Oh... 240 00:09:38,044 --> 00:09:40,046 Thank you. 241 00:09:40,080 --> 00:09:42,182 [party music plays] 242 00:09:42,215 --> 00:09:50,724 * 243 00:09:58,965 --> 00:10:00,400 Brian! Cass! 244 00:10:00,433 --> 00:10:03,036 Lonnie, hi! 245 00:10:07,741 --> 00:10:10,310 Oh, Cass. This is, um, Michelle. 246 00:10:10,343 --> 00:10:12,412 -Ah. The photographer, right? -Yeah. 247 00:10:12,445 --> 00:10:14,881 Well, we've heard so much about you. 248 00:10:14,914 --> 00:10:16,816 I had to hide her camera this evening, 249 00:10:16,850 --> 00:10:18,752 or nobody would see her face. 250 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 Well, I'm glad you did. 251 00:10:20,153 --> 00:10:21,321 It's lovely to meet you. 252 00:10:21,354 --> 00:10:23,289 Your B&B is amazing. If I didn't live here, 253 00:10:23,323 --> 00:10:24,958 I would definitely come and stay here. 254 00:10:24,991 --> 00:10:26,926 Oh, well, thank you. I really appreciate it. 255 00:10:26,960 --> 00:10:28,428 You know, I've actually been thinking 256 00:10:28,461 --> 00:10:29,996 about giving locals a discount. 257 00:10:30,030 --> 00:10:32,098 Oh, Smart. I love that. A staycation? 258 00:10:32,132 --> 00:10:33,767 - Exactly. - Yeah. 259 00:10:33,800 --> 00:10:35,035 We're on the same page. 260 00:10:35,068 --> 00:10:35,935 [gasps] 261 00:10:36,169 --> 00:10:37,804 Hi, stranger. 262 00:10:38,438 --> 00:10:39,773 Darcy. 263 00:10:39,806 --> 00:10:42,242 Oh, I uh, got dragged here by Adam. 264 00:10:42,475 --> 00:10:44,210 I heard you two are a thing now. 265 00:10:44,244 --> 00:10:45,812 - Mm-Hmm. - That's great. 266 00:10:45,845 --> 00:10:46,713 Mm-Hmm. 267 00:10:48,748 --> 00:10:50,417 Darcy. This is my girlfriend. 268 00:10:50,450 --> 00:10:51,985 Hi, I'm Michelle. 269 00:10:52,018 --> 00:10:52,886 Hi. 270 00:10:54,954 --> 00:10:56,056 Okay. 271 00:10:56,089 --> 00:10:58,725 Darcy did you know that this is Brian and Cass's B&B? 272 00:10:58,758 --> 00:11:01,061 Oh, It's Cass's Dream. I'm just funding it. 273 00:11:01,094 --> 00:11:02,295 [laughs] 274 00:11:02,328 --> 00:11:03,797 But honestly, we didn't know this room 275 00:11:03,830 --> 00:11:05,031 could fit so many people. 276 00:11:05,065 --> 00:11:06,933 But I guess if the police knock on the door, 277 00:11:06,966 --> 00:11:08,835 we'll just get you to sort that out, right Lonnie? 278 00:11:08,868 --> 00:11:10,136 I can't pull strings like that. 279 00:11:10,170 --> 00:11:13,039 Oh, Lonnie, you always were a rule follower. 280 00:11:13,073 --> 00:11:15,241 You know, we really should go check on Hannah. 281 00:11:15,275 --> 00:11:16,176 Yes. 282 00:11:16,209 --> 00:11:17,277 Oh, don't worry. 283 00:11:17,310 --> 00:11:19,813 If she looks like she's about to blow stress fuse, 284 00:11:19,846 --> 00:11:20,980 that is just her normal caterer's expression. 285 00:11:21,014 --> 00:11:24,351 But everything is perfect, even with the extra guests. 286 00:11:24,384 --> 00:11:26,186 She would love to hear that. 287 00:11:26,219 --> 00:11:27,253 [chuckles] 288 00:11:27,520 --> 00:11:30,790 So... do we know each other? 289 00:11:32,058 --> 00:11:32,859 I don't think so. 290 00:11:32,892 --> 00:11:34,461 I went to a different high school. 291 00:11:34,494 --> 00:11:35,228 Oh, there you go. 292 00:11:36,096 --> 00:11:39,366 You know, Lonnie here is helping me 293 00:11:39,399 --> 00:11:41,101 with a case. 294 00:11:41,835 --> 00:11:43,970 That's... an active investigation. 295 00:11:44,004 --> 00:11:45,505 We shouldn't talk about that. 296 00:11:45,538 --> 00:11:46,973 Hey, there you are. 297 00:11:47,007 --> 00:11:48,942 Hey, I was just having a conversation 298 00:11:48,975 --> 00:11:50,910 with Lonnie and my new friend... 299 00:11:51,411 --> 00:11:53,213 - Michelle. - Michelle 300 00:11:53,246 --> 00:11:54,381 [laughs] 301 00:11:54,414 --> 00:11:57,050 Um, maybe you should uh, take it easy. 302 00:11:58,251 --> 00:11:59,753 [laughs] 303 00:12:02,188 --> 00:12:03,356 Sorry about that. 304 00:12:03,390 --> 00:12:05,291 It's okay. I get it. 305 00:12:07,560 --> 00:12:09,329 Hicks. What was that about? 306 00:12:10,196 --> 00:12:14,367 That's Darcy Hicks. A bit of a wild child. 307 00:12:15,301 --> 00:12:17,170 Every grade has one. 308 00:12:17,203 --> 00:12:19,039 And who was it in yours? 309 00:12:19,406 --> 00:12:20,907 Probably me. 310 00:12:21,941 --> 00:12:25,845 Trust me, you and Darcy are nothing alike. 311 00:12:26,946 --> 00:12:28,448 I'm sorry you don't know anybody here. 312 00:12:28,481 --> 00:12:29,849 Oh, that's okay. 313 00:12:29,883 --> 00:12:31,818 It's sort of like photographing wildlife. 314 00:12:31,851 --> 00:12:34,320 It just requires a lot of patience and good light. 315 00:12:36,222 --> 00:12:37,857 I'm so lucky to have you. 316 00:12:38,425 --> 00:12:39,459 Hmm. 317 00:12:39,492 --> 00:12:40,827 I don't say that enough. 318 00:12:41,327 --> 00:12:42,195 You don't. 319 00:12:44,197 --> 00:12:45,999 - Come on. - Okay. 320 00:12:46,032 --> 00:12:46,900 * 321 00:12:46,933 --> 00:12:49,102 [camera shutter snaps] 322 00:12:49,502 --> 00:12:50,904 How are things going, Hannah? 323 00:12:50,937 --> 00:12:52,939 Well, I just threw a few more dishes in the oven 324 00:12:52,972 --> 00:12:54,908 to accommodate our extra guests. 325 00:12:54,941 --> 00:12:56,876 Well, I guess we're more popular than we thought. 326 00:12:56,910 --> 00:12:59,346 Well, I like to be prepared for almost anything. 327 00:13:00,313 --> 00:13:01,281 May I? 328 00:13:01,314 --> 00:13:02,115 Yeah. It's your party. 329 00:13:02,148 --> 00:13:03,917 Oh, wait, sorry. Hold on. Hold on. 330 00:13:05,251 --> 00:13:06,920 [laughs] 331 00:13:11,391 --> 00:13:12,325 Wow. 332 00:13:13,626 --> 00:13:15,261 I definitely have a new favorite baker. 333 00:13:15,295 --> 00:13:16,329 Aww. 334 00:13:16,363 --> 00:13:17,464 Hannah. These are divine. 335 00:13:17,497 --> 00:13:18,398 You've made my week. 336 00:13:19,199 --> 00:13:20,033 Oh! 337 00:13:20,900 --> 00:13:23,136 [camera shutter snaps] 338 00:13:24,904 --> 00:13:28,241 [pleasant music] 339 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 Are you happy with how everything turned out? 340 00:13:33,346 --> 00:13:34,381 Perfect. 341 00:13:36,616 --> 00:13:38,151 Okay. The ovens are off. 342 00:13:38,184 --> 00:13:39,386 Unlike the flour. 343 00:13:39,419 --> 00:13:41,121 What? Oh, thank you. 344 00:13:41,154 --> 00:13:42,622 If anyone else wants a baked good, 345 00:13:42,655 --> 00:13:44,357 they're gonna have to bake it themselves. 346 00:13:44,391 --> 00:13:45,425 Fair enough. 347 00:13:45,458 --> 00:13:46,593 [Darcy] Don't tell me what to do! 348 00:13:46,626 --> 00:13:48,328 No, you, every time we go out- 349 00:13:48,361 --> 00:13:50,563 This is ridiculous! What're you talking about? 350 00:13:50,597 --> 00:13:53,033 Oh... Hey, I've seen that woman before. 351 00:13:53,066 --> 00:13:54,501 She was arguing with people 352 00:13:54,534 --> 00:13:56,369 making the commercial on Fourth Street. 353 00:13:56,403 --> 00:13:57,370 Who, Darcy? 354 00:13:57,404 --> 00:13:59,372 Lonnie and Darcy went to high school together. 355 00:13:59,406 --> 00:14:00,907 -Oh. -Oh. 356 00:14:00,940 --> 00:14:02,676 - What are you talking about? - Just give it... 357 00:14:02,709 --> 00:14:04,177 - No. -[glass shatters] 358 00:14:05,412 --> 00:14:06,546 Nice going, Adam? 359 00:14:06,579 --> 00:14:08,148 You know what? I'm done. 360 00:14:09,149 --> 00:14:10,383 Aargh!!! 361 00:14:10,550 --> 00:14:11,951 Oh... 362 00:14:11,985 --> 00:14:14,421 I'm sorry about the glass. I'm outta here. 363 00:14:15,722 --> 00:14:17,390 It's okay. I got it. 364 00:14:17,424 --> 00:14:19,059 Of course you do. 365 00:14:21,561 --> 00:14:23,063 The more things change... 366 00:14:24,097 --> 00:14:25,632 She's done this before. 367 00:14:25,665 --> 00:14:30,170 Yeah. She's, um, big on payback, getting even. 368 00:14:31,304 --> 00:14:32,939 Oh. 369 00:14:32,972 --> 00:14:35,075 Well, it seems like now she doesn't have a ride home. 370 00:14:35,675 --> 00:14:36,676 No. You know what? 371 00:14:36,710 --> 00:14:38,445 She probably shouldn't be alone. 372 00:14:38,478 --> 00:14:40,013 We'll take her. 373 00:14:40,046 --> 00:14:42,682 Or I'm almost finished here. I could give her a ride. 374 00:14:42,716 --> 00:14:44,184 I'm sure we can find her a ride home. 375 00:14:44,217 --> 00:14:46,019 -Let's go talk to her. -Yeah. 376 00:14:50,323 --> 00:14:52,325 She should have eaten more, you know, 377 00:14:52,359 --> 00:14:53,560 to soak up the champagne. 378 00:14:53,593 --> 00:14:56,329 Oh, Hannah, not every problem can be solved with pastries. 379 00:14:56,363 --> 00:14:58,131 No, but most of them can. 380 00:15:00,367 --> 00:15:01,334 You got me there. 381 00:15:04,170 --> 00:15:07,040 * 382 00:15:14,481 --> 00:15:16,116 You got it. 383 00:15:19,319 --> 00:15:21,154 [dog barking] 384 00:15:27,127 --> 00:15:29,062 Darcy? 385 00:15:33,199 --> 00:15:36,369 * 386 00:15:54,220 --> 00:15:58,191 * 387 00:16:06,599 --> 00:16:08,401 [upbeat music] 388 00:16:10,170 --> 00:16:11,671 [yawns] 389 00:16:12,138 --> 00:16:13,573 It took forever to get everything back 390 00:16:13,606 --> 00:16:14,808 to the Cookie Jar last night. 391 00:16:14,841 --> 00:16:16,643 We weren't even home until after 1:00 AM 392 00:16:16,676 --> 00:16:18,278 And why are you so awake? 393 00:16:18,311 --> 00:16:20,280 Oh, I can't sleep in, baker's hours. 394 00:16:20,814 --> 00:16:22,415 I was looking for the leftovers 395 00:16:22,449 --> 00:16:24,517 I asked Lisa to pack for you to say thank you. 396 00:16:24,551 --> 00:16:25,585 I couldn't find them, though. 397 00:16:25,618 --> 00:16:27,387 Yeah, you need to sort out a better reward system 398 00:16:27,420 --> 00:16:29,122 because there weren't any leftovers. 399 00:16:29,155 --> 00:16:31,257 Or does that mean I'm just too good a baker? 400 00:16:31,291 --> 00:16:32,392 [phone rings] 401 00:16:33,293 --> 00:16:34,160 Awe. 402 00:16:35,762 --> 00:16:38,164 You're up early, too. What is with everyone? 403 00:16:38,198 --> 00:16:39,799 I was just gonna leave you a voicemail. 404 00:16:39,833 --> 00:16:41,234 What were you gonna say? 405 00:16:41,267 --> 00:16:42,469 Well, now you never know. 406 00:16:42,502 --> 00:16:43,770 Hmm. 407 00:16:43,803 --> 00:16:45,271 I just wanted to thank you and your sister again 408 00:16:45,305 --> 00:16:47,140 for making the reunion so great. 409 00:16:48,441 --> 00:16:49,709 She can hear you now. 410 00:16:49,743 --> 00:16:51,544 Hi, Hannah. Thank you again. 411 00:16:51,578 --> 00:16:54,214 Everyone kept raving about the food and that fancy dessert. 412 00:16:54,247 --> 00:16:57,717 Aw. All in an evening's work. Is your friend Darcy okay? 413 00:16:57,751 --> 00:17:00,720 Yeah. She... passed out in seconds. 414 00:17:00,754 --> 00:17:02,122 I had to lock up for her 415 00:17:02,155 --> 00:17:03,757 and throw the keys through the cat door. 416 00:17:03,790 --> 00:17:06,760 She has a cat? That changes everything. 417 00:17:06,793 --> 00:17:08,828 Hannah's got this weird thing for cat people. 418 00:17:08,862 --> 00:17:10,563 - Well, we're just... - Different. 419 00:17:10,597 --> 00:17:12,399 - Better. - Okay. 420 00:17:12,432 --> 00:17:14,267 Oh, dear Lonnie, now you've done it. 421 00:17:14,300 --> 00:17:17,370 Hannah's adding her no fail hangover cure to her smoothie. 422 00:17:17,737 --> 00:17:18,705 Yeah. 423 00:17:18,738 --> 00:17:20,306 Hannah has a hangover cure? 424 00:17:20,340 --> 00:17:22,208 Yeah. It got me through college. 425 00:17:22,242 --> 00:17:23,643 We'll take some to Darcy. 426 00:17:23,677 --> 00:17:26,112 Okay. I'll text her and let her know that you're coming. 427 00:17:26,312 --> 00:17:27,480 Okay. Bye. 428 00:17:31,885 --> 00:17:34,287 [loud whirring] 429 00:17:38,358 --> 00:17:39,259 Wow. 430 00:17:41,227 --> 00:17:42,228 She has a nice house. 431 00:17:42,595 --> 00:17:43,496 Yeah. 432 00:17:46,499 --> 00:17:47,400 [knocking] 433 00:17:48,835 --> 00:17:50,403 You know, I know he lost rock, paper, scissors, 434 00:17:50,437 --> 00:17:51,805 but it was still really nice of Lonnie 435 00:17:51,838 --> 00:17:53,506 to give her a ride home last night. 436 00:17:53,540 --> 00:17:54,541 Yeah. 437 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 - [knocking] - Darcy? 438 00:17:56,910 --> 00:17:58,678 It seems kind of quiet in there, huh? 439 00:17:58,712 --> 00:18:00,213 Yeah. 440 00:18:00,246 --> 00:18:01,181 Hmm. 441 00:18:02,449 --> 00:18:03,316 Hold this. 442 00:18:03,350 --> 00:18:05,185 You're not thinking- oh, oh, you are? 443 00:18:07,253 --> 00:18:08,421 Oh, this place is nice. 444 00:18:08,621 --> 00:18:11,458 Hello? Lonnie texted that we were coming by. 445 00:18:11,491 --> 00:18:12,792 Look, I know that breaking and entering 446 00:18:12,826 --> 00:18:14,761 is just another day in Hannah Swensen's world- 447 00:18:14,794 --> 00:18:17,430 It's not breaking and entering if I can reach these keys. 448 00:18:17,897 --> 00:18:18,631 [struggling] 449 00:18:19,432 --> 00:18:21,134 Lonnie's arm is longer than mine. 450 00:18:21,835 --> 00:18:22,736 Yeah. 451 00:18:24,537 --> 00:18:25,438 Ah, I got it! 452 00:18:27,807 --> 00:18:28,675 Okay. Hold that. 453 00:18:29,809 --> 00:18:30,810 I wonder which one it is. 454 00:18:30,844 --> 00:18:32,579 Oh, you're just gonna use them. 455 00:18:32,612 --> 00:18:34,581 Yeah. It's not weird, right? 456 00:18:34,614 --> 00:18:35,849 It is weird. 457 00:18:35,882 --> 00:18:37,817 Not really. We met her at the party last night. 458 00:18:37,851 --> 00:18:39,419 No, I met her at the party last night. 459 00:18:39,452 --> 00:18:41,354 That's a good point. Hello? 460 00:18:42,489 --> 00:18:44,491 -[knocking] -You should go first. 461 00:18:44,691 --> 00:18:45,959 - Hello? - Hi. 462 00:18:45,992 --> 00:18:47,660 - Hi. - Darcy? 463 00:18:47,694 --> 00:18:50,230 We met you at the, uh, at the party last night? 464 00:18:51,464 --> 00:18:52,365 Oh. 465 00:18:53,800 --> 00:18:55,301 -I don't think she's home. -Hello? 466 00:18:55,535 --> 00:18:58,705 Um, Lonnie told us where he left the keys. 467 00:19:02,509 --> 00:19:03,576 Yikes. 468 00:19:04,711 --> 00:19:05,812 Hannah! 469 00:19:05,845 --> 00:19:07,847 [dramatic music] 470 00:19:07,881 --> 00:19:09,182 [gasps] 471 00:19:09,616 --> 00:19:10,650 Not again. 472 00:19:10,684 --> 00:19:12,485 [sighs] 473 00:19:23,430 --> 00:19:25,799 [radio] UTL on the cell phone. Not in the bedroom either. 474 00:19:28,001 --> 00:19:30,303 Hi. Um, you okay? 475 00:19:30,804 --> 00:19:32,439 Oh, uh, yeah. Yeah. 476 00:19:32,472 --> 00:19:35,342 I'm really sorry you had to find her like this. 477 00:19:35,375 --> 00:19:36,843 It must have been quite a shock. 478 00:19:36,876 --> 00:19:40,613 Yeah. We, um, we met her last night at the reunion party. 479 00:19:41,014 --> 00:19:42,515 And how'd she seem? 480 00:19:42,916 --> 00:19:44,451 Well, she definitely had more 481 00:19:44,484 --> 00:19:46,252 than her fair share of champagne. 482 00:19:47,821 --> 00:19:49,389 Okay. Anything else? 483 00:19:52,058 --> 00:19:53,360 Ms. Swenson? 484 00:19:53,993 --> 00:19:55,261 Oh. Um... 485 00:19:56,062 --> 00:19:57,997 she was arguing with her boyfriend? 486 00:19:58,031 --> 00:19:59,432 Adam, I think his name is. 487 00:19:59,733 --> 00:20:02,535 Um, they had a fight and he walked out on her. 488 00:20:03,503 --> 00:20:04,404 Okay. 489 00:20:05,038 --> 00:20:06,506 Do you know what happened? 490 00:20:06,940 --> 00:20:09,309 It's still early to confirm it's homicide, 491 00:20:09,342 --> 00:20:10,877 but I wouldn't rule it out. 492 00:20:10,910 --> 00:20:13,513 Or it could be asphyxiation from alcohol poisoning. 493 00:20:13,947 --> 00:20:15,782 Did you, um, did you find your phone? 494 00:20:17,017 --> 00:20:18,385 We are conducting 495 00:20:18,418 --> 00:20:20,653 a full search of the premises, Ms. Swenson. 496 00:20:20,687 --> 00:20:21,554 Of course. 497 00:20:22,522 --> 00:20:23,823 Is Lonnie on his way over? 498 00:20:26,092 --> 00:20:28,428 He's busy at the office. 499 00:20:29,829 --> 00:20:31,297 I should get back to work. 500 00:20:34,567 --> 00:20:36,636 I really thought Lonnie would be handling this. 501 00:20:36,670 --> 00:20:40,573 Yeah. I mean, I'm sure he is just too close to the case. 502 00:20:45,111 --> 00:20:47,414 Gosh, it's messy in here, isn't it? 503 00:20:47,447 --> 00:20:49,449 I guess. What are you thinking? 504 00:20:49,482 --> 00:20:51,818 Well, I- I don't know exactly, but you met her. 505 00:20:51,851 --> 00:20:53,420 Did she seem like a slob to you? 506 00:20:54,788 --> 00:20:55,689 Hey. 507 00:20:56,523 --> 00:20:58,058 Did you talk to the Sheriff already? 508 00:20:58,091 --> 00:20:59,426 - Uh, yes. - Yeah. 509 00:21:00,026 --> 00:21:01,594 How are you? You okay? 510 00:21:01,995 --> 00:21:03,863 -A little freaked out. -Yeah. 511 00:21:03,897 --> 00:21:05,331 But we'll be all right. 512 00:21:07,000 --> 00:21:08,735 What did the Sheriff say? 513 00:21:09,369 --> 00:21:11,738 Well, it's very early in the investigation, 514 00:21:11,771 --> 00:21:14,574 so hopefully we'll get some more answers soon. 515 00:21:14,607 --> 00:21:15,208 Okay. 516 00:21:15,241 --> 00:21:16,743 But I'm glad you're okay. 517 00:21:16,776 --> 00:21:18,378 Thank you. 518 00:21:19,546 --> 00:21:23,016 So, unfortunately, the doorbell camera's battery is dead. 519 00:21:23,049 --> 00:21:24,351 Were we just dismissed? 520 00:21:24,384 --> 00:21:25,752 - Yeah. - Okay. 521 00:21:31,758 --> 00:21:32,792 Yes. Delores daring. 522 00:21:32,826 --> 00:21:35,628 Could you just flick that glorious hair of yours? 523 00:21:35,895 --> 00:21:37,030 Oh! Oh, yes. 524 00:21:37,063 --> 00:21:38,365 Even without the hand. 525 00:21:39,032 --> 00:21:41,901 Oh. Oh, David, just a moment, please. 526 00:21:42,869 --> 00:21:44,004 Just a moment. 527 00:21:44,037 --> 00:21:45,005 Sorry. Sorry. 528 00:21:45,872 --> 00:21:47,374 -Oh, a moment please... -Yes, of course. 529 00:21:47,907 --> 00:21:48,775 My darling. 530 00:21:49,542 --> 00:21:50,443 What? 531 00:21:52,445 --> 00:21:53,646 Are you all right? 532 00:21:54,147 --> 00:21:56,883 Mother, I'm okay. Believe me, I'm... I'm fine. 533 00:21:59,586 --> 00:22:01,388 Andrea, what are you doing here? 534 00:22:02,122 --> 00:22:04,024 She asked me to pretend to be her agent 535 00:22:04,057 --> 00:22:04,958 for the TV commercial people. 536 00:22:04,991 --> 00:22:07,060 I think I can negotiate some free product. 537 00:22:07,093 --> 00:22:08,128 Oh, wow. 538 00:22:08,161 --> 00:22:09,863 Oh, I'm sorry, darling. 539 00:22:09,896 --> 00:22:12,866 I must go back. We're about to roll on a take. 540 00:22:13,833 --> 00:22:14,901 - Later. - Yes. 541 00:22:16,736 --> 00:22:19,039 -It shouldn't take long. -I'm back, everyone. 542 00:22:19,072 --> 00:22:20,006 I'm ready, David. 543 00:22:20,040 --> 00:22:21,508 She needs lipstick. 544 00:22:21,941 --> 00:22:22,842 Excellent. 545 00:22:22,876 --> 00:22:23,810 And more fan, please. 546 00:22:24,678 --> 00:22:27,547 Okay. I'm gonna go back to the bakery. 547 00:22:27,580 --> 00:22:28,114 Great. 548 00:22:28,148 --> 00:22:29,416 [Dolores] Yes, perfect. 549 00:22:38,458 --> 00:22:39,693 Alright, girls... 550 00:22:40,927 --> 00:22:43,797 now that filming is wrapped, we can start our investigation. 551 00:22:44,097 --> 00:22:45,699 Um, okay, Mother, 552 00:22:45,732 --> 00:22:47,734 it's just that I think I'm gonna set this one out. 553 00:22:47,767 --> 00:22:49,436 You know, just leave it to the cops. 554 00:22:49,469 --> 00:22:50,870 But we're a team. 555 00:22:50,904 --> 00:22:53,173 And think how useful I can be to you now. 556 00:22:53,206 --> 00:22:54,908 You mean as a private eye? 557 00:22:55,542 --> 00:22:58,578 Not just that, as a mistress of disguise. 558 00:22:59,979 --> 00:23:01,448 I think she means actress. 559 00:23:01,481 --> 00:23:03,583 The world is going to be my stage. 560 00:23:03,616 --> 00:23:05,852 Apparently this director had quite an impression on her. 561 00:23:06,553 --> 00:23:08,588 David Vaughn Patrick. 562 00:23:09,789 --> 00:23:12,959 They say you never forget your first director. 563 00:23:15,261 --> 00:23:16,830 Who's they? 564 00:23:17,063 --> 00:23:18,631 -Hollywood? -Mmhmm. 565 00:23:20,000 --> 00:23:22,535 Right. Here's the thing, 566 00:23:22,569 --> 00:23:23,803 We don't even know how Darcy died. 567 00:23:23,837 --> 00:23:25,839 For all we know, she died of natural causes. 568 00:23:25,872 --> 00:23:26,773 Hannah! 569 00:23:27,774 --> 00:23:30,010 When has anyone ever died of natural causes 570 00:23:30,043 --> 00:23:31,644 when you're involved? 571 00:23:38,018 --> 00:23:39,052 [knocks] 572 00:23:40,120 --> 00:23:42,722 Hey, we just received a medical examiner's report. 573 00:23:42,756 --> 00:23:45,892 She was asphyxiated, most likely with her own pillow. 574 00:23:46,292 --> 00:23:48,595 Hmm. I wonder if we can get touch DNA from it. 575 00:23:48,628 --> 00:23:50,130 I've already sent everything to the lab. 576 00:23:50,163 --> 00:23:52,732 Oh. If we had her phone, then we could clone the native data, 577 00:23:52,766 --> 00:23:54,868 run a C-S-L-I and track her movements. 578 00:23:54,901 --> 00:23:56,803 That's probably why the killer took it. 579 00:23:56,836 --> 00:23:57,904 Also, Glenn McCoy, 580 00:23:57,937 --> 00:24:00,273 the defendant in Darcy's harassment case. 581 00:24:00,306 --> 00:24:01,908 Oh, her former boss, who's now a suspect 582 00:24:01,941 --> 00:24:03,076 in a murder investigation? 583 00:24:03,109 --> 00:24:06,079 Mm-Hmm. He's provided us with an alibi for last night. 584 00:24:06,112 --> 00:24:07,013 Solid? 585 00:24:07,047 --> 00:24:08,548 Not really. 586 00:24:08,581 --> 00:24:10,717 He claims that he was at home asleep with his wife. 587 00:24:10,750 --> 00:24:12,652 Well, that is hardly bulletproof. 588 00:24:12,686 --> 00:24:13,887 Agreed. 589 00:24:14,721 --> 00:24:16,089 Now, why are you here, Chad? 590 00:24:16,790 --> 00:24:18,825 I know it's not for some brainstorming session. 591 00:24:20,160 --> 00:24:22,696 Oh, we have to talk about Lonnie. 592 00:24:24,264 --> 00:24:26,299 Look, Chad Lonnie had a perfectly good reason 593 00:24:26,332 --> 00:24:28,201 to go into her house. 594 00:24:28,234 --> 00:24:30,303 He was also the last person to see her alive. 595 00:24:30,337 --> 00:24:31,571 You have to question him. 596 00:24:31,604 --> 00:24:32,906 Come on, Chad. You know Lonnie-- 597 00:24:32,939 --> 00:24:35,175 This is a complex situation, Sheriff. 598 00:24:35,208 --> 00:24:36,776 We cannot cut corners. 599 00:24:36,810 --> 00:24:39,145 This could be a real problem for Lonnie. 600 00:24:39,179 --> 00:24:40,847 This could be a problem for all of us. 601 00:24:49,089 --> 00:24:50,790 -Sheriff. -Ms. Swenson. 602 00:24:50,824 --> 00:24:53,193 What if this affects the reputation of the B&B? 603 00:24:53,226 --> 00:24:54,794 Then what? 604 00:24:54,828 --> 00:24:56,329 This place had nothing to do with what happened to her. 605 00:24:56,363 --> 00:24:57,864 We have nothing to worry about. 606 00:24:57,897 --> 00:24:59,065 I'm so sorry. 607 00:24:59,099 --> 00:25:01,301 I didn't mean to interrupt, but I just saw the Sheriff. 608 00:25:01,334 --> 00:25:03,203 Was he here asking you about the party? 609 00:25:03,236 --> 00:25:04,571 It's okay, Hannah. 610 00:25:04,604 --> 00:25:06,206 I'm, um, I'm sorry I'm so upset. 611 00:25:06,239 --> 00:25:08,208 It's just... it's awful. 612 00:25:08,241 --> 00:25:10,777 He said Darcy was... murdered. 613 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 I thought they weren't sure. 614 00:25:12,712 --> 00:25:13,913 Well, they are now. 615 00:25:13,947 --> 00:25:16,616 And they think someone from the party did it. 616 00:25:17,117 --> 00:25:18,184 Wow. 617 00:25:18,218 --> 00:25:20,220 Oh, but you came to get your, uh, 618 00:25:20,253 --> 00:25:22,088 heating things, didn't you? 619 00:25:22,122 --> 00:25:23,323 Yeah. Yeah. Thank you. 620 00:25:23,356 --> 00:25:24,691 Just a second. 621 00:25:27,961 --> 00:25:29,796 You know, I'm sure it's gonna be fine. 622 00:25:29,829 --> 00:25:32,065 Your, your B&B is not gonna have any problems. 623 00:25:32,098 --> 00:25:33,667 Thanks, Hannah. 624 00:25:34,000 --> 00:25:34,634 There you go. 625 00:25:34,668 --> 00:25:36,069 Thank you. Thanks so much. 626 00:25:40,407 --> 00:25:43,376 Sheriff. I just heard that you've decided 627 00:25:43,410 --> 00:25:45,812 that Darcy's death was a murder. 628 00:25:45,845 --> 00:25:46,813 Yes. 629 00:25:46,846 --> 00:25:48,615 He's been suspended temporarily. 630 00:25:49,049 --> 00:25:50,083 Who? 631 00:25:50,116 --> 00:25:51,017 Lonnie. 632 00:25:52,719 --> 00:25:54,020 For driving Darcy home? 633 00:25:55,221 --> 00:25:58,191 Lonnie's a suspect in the murder of Darcy Hicks. 634 00:26:10,270 --> 00:26:11,237 Chad... 635 00:26:11,271 --> 00:26:12,305 I'm really busy, Hannah. 636 00:26:12,339 --> 00:26:13,773 How is Lonnie a suspect? 637 00:26:13,807 --> 00:26:15,241 There's an eyewitness from across the street 638 00:26:15,275 --> 00:26:16,376 that saw him take Darcy inside. 639 00:26:16,409 --> 00:26:18,645 That's not a problem. We all know he took her home. 640 00:26:18,678 --> 00:26:20,113 He said she fell asleep in seconds. 641 00:26:20,146 --> 00:26:22,048 He was inside with her longer than five minutes. 642 00:26:22,082 --> 00:26:24,651 That is a gap in the timeline where he's alone with her. 643 00:26:24,684 --> 00:26:26,119 That's enough to raise a red flag. 644 00:26:26,820 --> 00:26:30,123 Lonnie is off all active duty until we can clear him. 645 00:26:30,156 --> 00:26:33,093 But Sheriff Ealing has to know that Lonnie didn't do it. 646 00:26:33,126 --> 00:26:34,894 We can't show any bias in this case, 647 00:26:34,928 --> 00:26:36,796 especially because he's a cop. 648 00:26:36,830 --> 00:26:38,231 This needs to be played by the book. 649 00:26:40,467 --> 00:26:42,002 This isn't over. 650 00:26:47,007 --> 00:26:49,209 All right. I'm trying something new. 651 00:26:49,242 --> 00:26:50,744 A spinach and feta quiche. 652 00:26:50,777 --> 00:26:53,113 Oh, so good. 653 00:26:53,146 --> 00:26:56,282 But I, um, was thinking that I should go talk to the witness 654 00:26:56,316 --> 00:26:58,184 who saw Lonnie and Darcy that night. 655 00:26:58,218 --> 00:27:00,153 I thought you were staying out of this one. 656 00:27:00,186 --> 00:27:02,756 Not since I found out Lonnie's a main suspect. 657 00:27:02,789 --> 00:27:04,724 We will help clear his name, honey, don't worry. 658 00:27:04,758 --> 00:27:06,126 We're not gonna let him take the fall for this. 659 00:27:06,159 --> 00:27:07,394 Nuh-huh. 660 00:27:07,427 --> 00:27:08,328 And you know what else I think we should do 661 00:27:08,361 --> 00:27:09,796 is figure out where Darcy got the money 662 00:27:09,829 --> 00:27:10,630 to rent that big house. 663 00:27:10,663 --> 00:27:12,065 It doesn't come cheap, believe me. 664 00:27:12,098 --> 00:27:13,366 [together] I got it. 665 00:27:13,867 --> 00:27:15,435 I'm in real estate. It's what I do. 666 00:27:15,468 --> 00:27:17,237 I am a private investigator, darling. 667 00:27:17,270 --> 00:27:19,005 That is what I do. 668 00:27:19,039 --> 00:27:21,307 And that's perfect. You two could work together. 669 00:27:21,741 --> 00:27:23,109 Oh, like a team. 670 00:27:24,010 --> 00:27:25,145 That's good. 671 00:27:39,192 --> 00:27:40,326 Bingo. 672 00:27:41,094 --> 00:27:42,262 [knocking] 673 00:27:43,997 --> 00:27:46,266 Hi there. I'm Hannah Swensen. 674 00:27:46,299 --> 00:27:48,168 From the Cookie Jar? 675 00:27:48,201 --> 00:27:49,836 Yeah, yeah, that's right. 676 00:27:50,170 --> 00:27:53,173 Are you Tuesday mornings pumpkin cupcakes. 677 00:27:53,206 --> 00:27:54,341 Right. 678 00:27:54,374 --> 00:27:55,842 I try never to forget a customer, 679 00:27:55,875 --> 00:27:57,744 but especially not those with good taste. 680 00:27:57,777 --> 00:27:59,813 Uh, speaking of which... 681 00:28:01,047 --> 00:28:03,316 Thanks. Is this a freebie or something? 682 00:28:04,217 --> 00:28:07,253 Well, actually I'm looking for a little bit of information. 683 00:28:07,287 --> 00:28:09,856 I wondered if I could ask a few questions. 684 00:28:12,525 --> 00:28:14,094 Is this about Darcy? 685 00:28:14,861 --> 00:28:16,329 Did you know her well? 686 00:28:17,364 --> 00:28:20,266 Yeah. I mean, not really. 687 00:28:20,300 --> 00:28:22,168 Just as a neighbor, you know. 688 00:28:23,336 --> 00:28:24,871 What's this about? 689 00:28:24,904 --> 00:28:27,173 Joe already told the police everything he knows. 690 00:28:27,207 --> 00:28:28,208 Joe? 691 00:28:28,808 --> 00:28:29,976 He's only 10. 692 00:28:30,010 --> 00:28:31,211 He told them exactly what he saw. 693 00:28:32,245 --> 00:28:33,179 I understand. 694 00:28:34,180 --> 00:28:36,883 Um, I know this must be difficult, but I just... 695 00:28:36,916 --> 00:28:38,218 I'm trying to help a friend. 696 00:28:40,120 --> 00:28:41,988 I did bring two types of cookies 697 00:28:42,022 --> 00:28:44,190 so he can choose his favorites. 698 00:28:44,224 --> 00:28:47,227 I have a butterscotch pretzel and pumpkin spice. 699 00:28:53,400 --> 00:28:57,137 So I woke up at midnight and came downstairs for a snack. 700 00:28:57,170 --> 00:28:59,939 Okay. How do you know he was in the house for five minutes? 701 00:28:59,973 --> 00:29:02,008 I make six minute mac and cheese. 702 00:29:02,308 --> 00:29:03,843 You do? How? 703 00:29:04,310 --> 00:29:07,013 In the microwave. I invented the recipe myself. 704 00:29:07,414 --> 00:29:08,815 That is amazing. 705 00:29:08,848 --> 00:29:10,417 You and I are gonna have to trade recipes, 706 00:29:11,284 --> 00:29:13,853 So, okay. You're making your snack. 707 00:29:13,887 --> 00:29:16,322 Did you happen to notice anything else strange 708 00:29:16,356 --> 00:29:18,358 or unusual in the neighborhood? 709 00:29:19,592 --> 00:29:20,827 After they went in 710 00:29:20,860 --> 00:29:22,896 I saw a car parked up the street, 711 00:29:22,929 --> 00:29:25,365 but it was weird because no one got out. 712 00:29:25,398 --> 00:29:26,066 Hey, you know what? 713 00:29:26,099 --> 00:29:27,500 Maybe you could draw it for me. 714 00:29:27,534 --> 00:29:29,135 Would that, would that be okay? 715 00:29:29,969 --> 00:29:32,038 I'll need my orange pencils. 716 00:29:33,273 --> 00:29:34,274 Orange? 717 00:29:34,307 --> 00:29:35,975 That's the color. 718 00:29:37,344 --> 00:29:39,979 Well, that should be pretty easy to find. 719 00:29:44,918 --> 00:29:47,287 Okay. So we're looking for an orange convertible. 720 00:30:01,234 --> 00:30:04,404 [clears throat] Sheriff. Well, hello, 721 00:30:04,437 --> 00:30:06,039 Ms. Swenson. 722 00:30:06,072 --> 00:30:06,940 Chad. 723 00:30:07,474 --> 00:30:10,043 Hannah. Why are you here? 724 00:30:11,011 --> 00:30:13,947 Oh, uh, just visiting a customer. 725 00:30:13,980 --> 00:30:16,182 Oh, a customer whose son just happens to be a witness 726 00:30:16,216 --> 00:30:18,885 in a murder at the house right next door. 727 00:30:18,918 --> 00:30:22,122 Really? Huh? What a coincidence. 728 00:30:22,155 --> 00:30:25,058 Mm, Yeah. Such a coincidence. Can we have a word? 729 00:30:25,291 --> 00:30:26,993 Oh yeah, of course. 730 00:30:27,027 --> 00:30:28,928 -Excuse us. -Excuse me, Sheriff. 731 00:30:30,096 --> 00:30:31,998 -What are you doing? -Nothing. 732 00:30:32,198 --> 00:30:34,200 I know I don't need to caution you as to 733 00:30:34,234 --> 00:30:36,036 how sensitive this case is, right? 734 00:30:36,069 --> 00:30:37,270 I am not interfering. 735 00:30:37,303 --> 00:30:39,239 I just may have a few questions, that's all. 736 00:30:39,472 --> 00:30:40,507 Hannah. Mm-Hmm. 737 00:30:40,540 --> 00:30:41,908 If I found out something important, 738 00:30:41,941 --> 00:30:43,043 don't you think I should tip off the Sheriff? 739 00:30:43,076 --> 00:30:44,477 Well, have you found something? 740 00:30:44,978 --> 00:30:47,113 No. I mean, this is just hypothetical. 741 00:30:48,081 --> 00:30:49,649 Alright. The problem is if you're feeding information 742 00:30:49,683 --> 00:30:51,251 to the cops, it might seem like 743 00:30:51,284 --> 00:30:53,453 you're trying to manipulate the investigation 744 00:30:54,721 --> 00:30:57,023 And that's why you're here supervising me. 745 00:30:57,057 --> 00:30:59,125 No, I am here to make sure that Ealing follows protocols 746 00:30:59,159 --> 00:31:01,227 so nobody can question the investigation. 747 00:31:01,261 --> 00:31:03,930 He can't be handed clues by one of the suspect's friends. 748 00:31:03,963 --> 00:31:05,465 So I have to stay quiet. 749 00:31:06,366 --> 00:31:09,336 Look, Ealing's a good cop. Have a little faith. 750 00:31:09,736 --> 00:31:11,104 Okay. 751 00:31:11,671 --> 00:31:13,940 Just make sure he asks about cars. 752 00:31:13,973 --> 00:31:15,342 Hannah, what did I just say? 753 00:31:15,375 --> 00:31:17,444 Well, I just wanna make sure one thing, 754 00:31:17,477 --> 00:31:19,312 Listen. Yes, the thing with her old boss, we know about it. 755 00:31:19,346 --> 00:31:22,115 We're already looking into it. But no more, alright? 756 00:31:22,982 --> 00:31:24,184 Yeah. Okay. 757 00:31:25,552 --> 00:31:29,556 But you're looking into the old boss, so that's... important. 758 00:31:30,623 --> 00:31:31,591 Good day. 759 00:31:35,528 --> 00:31:36,529 [exhales] 760 00:31:40,533 --> 00:31:41,401 Let's go. 761 00:31:44,471 --> 00:31:47,240 [whispers] Hannah... I've got the goods. 762 00:31:47,273 --> 00:31:48,475 Wait. 763 00:31:48,508 --> 00:31:49,642 What? 764 00:31:49,676 --> 00:31:52,545 Darcy? She worked at an auto repair shop. 765 00:31:52,779 --> 00:31:57,384 Gordon. Greg. Gladys. Something like that. 766 00:31:57,417 --> 00:31:59,419 I can't remember, but I've got it written down. 767 00:31:59,452 --> 00:32:01,221 Mother, how did you do that so fast? 768 00:32:01,254 --> 00:32:04,290 Shh. On set. Over and out. 769 00:32:06,426 --> 00:32:09,195 Glen's Autobody. That must be it. 770 00:32:13,133 --> 00:32:15,201 Please try one. I made it myself. 771 00:32:21,107 --> 00:32:23,677 Mmm. It's really good. 772 00:32:23,710 --> 00:32:26,312 Oh, thank you. I added in a little nutmeg. 773 00:32:26,346 --> 00:32:29,449 I thought it would help with the competing sense. 774 00:32:29,482 --> 00:32:31,317 So what'd you wanna ask? 775 00:32:31,351 --> 00:32:34,788 Um, well, I, uh, wanted to ask you about Darcy Hicks. 776 00:32:34,821 --> 00:32:36,456 She used to work here? 777 00:32:37,290 --> 00:32:39,426 Until I had to let her go for... 778 00:32:41,127 --> 00:32:42,595 Hey, I understand. 779 00:32:43,430 --> 00:32:47,133 I, um, I'm a boss too, and sometimes it's hard. 780 00:32:47,167 --> 00:32:50,303 I have a great assistant, Lisa. I trust her with my life. 781 00:32:50,337 --> 00:32:51,338 Not this one. 782 00:32:51,371 --> 00:32:53,139 Darcy was overcharging customers 783 00:32:53,173 --> 00:32:54,574 and pocketing the extra. 784 00:32:54,607 --> 00:32:55,542 Seriously? 785 00:32:55,575 --> 00:32:57,210 Yeah. 786 00:32:57,243 --> 00:32:59,713 She had quite the racket going on then until I figured it out. 787 00:32:59,746 --> 00:33:01,448 But you didn't go to the cops. 788 00:33:01,481 --> 00:33:04,250 I just wanted to get her outta here with that new boyfriend, 789 00:33:04,284 --> 00:33:05,685 fancy house of hers and all. 790 00:33:05,719 --> 00:33:08,488 So then it's Darcy who went to the police about you. 791 00:33:08,521 --> 00:33:10,056 Was she suing you? 792 00:33:10,090 --> 00:33:12,726 She filed charges on me... for harassment. 793 00:33:12,759 --> 00:33:14,227 Harassment? 794 00:33:14,260 --> 00:33:16,529 Cops said they found texts sent from me to her, 795 00:33:16,563 --> 00:33:18,198 but I didn't send them. 796 00:33:18,231 --> 00:33:20,200 You know, I'm not one to speak ill of the dead, 797 00:33:20,233 --> 00:33:21,534 but I just think this was just 798 00:33:21,568 --> 00:33:24,371 another desperate ploy of hers to get money. 799 00:33:24,804 --> 00:33:26,306 What'd she need the money for? 800 00:33:26,339 --> 00:33:28,641 Well, she had quit the lifestyle to maintain. 801 00:33:28,675 --> 00:33:31,144 And now the cops that were supposed to be helping me 802 00:33:31,177 --> 00:33:33,680 are asking me for my whereabouts the night she died. 803 00:33:34,347 --> 00:33:35,215 Hmm. 804 00:33:36,149 --> 00:33:38,418 I have one more question if you don't mind. 805 00:33:38,718 --> 00:33:40,120 Uh-huh. 806 00:33:40,153 --> 00:33:42,389 What are your thoughts on convertibles? 807 00:33:43,456 --> 00:33:44,557 Not a fan. 808 00:33:44,591 --> 00:33:47,861 My wife wants one, but they've got hair trigger alarms. 809 00:33:47,894 --> 00:33:50,230 Reading on the hood can set them off. 810 00:33:50,263 --> 00:33:52,232 Too many come to this shop over the years. 811 00:33:52,899 --> 00:33:54,567 Not good with Minnesota snow. 812 00:33:54,601 --> 00:33:57,437 That's why there's not many in Lake Eden. Hmm? 813 00:33:59,673 --> 00:34:01,808 Right. Thank you for your time. 814 00:34:01,841 --> 00:34:03,443 Have a good day. Enjoy the cookies. 815 00:34:03,643 --> 00:34:04,544 Mmm. 816 00:34:07,647 --> 00:34:10,116 I should have told you I didn't know where Adam lived. 817 00:34:10,150 --> 00:34:11,351 Oh, come on. 818 00:34:11,384 --> 00:34:13,520 The boyfriend is always the first person you investigate. 819 00:34:13,553 --> 00:34:16,856 And Glenn McCoy said that he thinks that that guy 820 00:34:16,890 --> 00:34:19,659 is the reason Darcy was spending so much money. 821 00:34:19,693 --> 00:34:20,794 [doorbell] 822 00:34:20,827 --> 00:34:22,128 I'm just gonna have a look around. 823 00:34:22,162 --> 00:34:23,463 - Hannah. - It'll be fine. 824 00:34:24,531 --> 00:34:25,732 Don't worry. 825 00:34:27,734 --> 00:34:30,170 Huh? He's not answering the door. 826 00:34:37,711 --> 00:34:39,846 Okay. Well, um... 827 00:34:39,879 --> 00:34:41,548 I'm just gonna take a look around 828 00:34:41,581 --> 00:34:44,451 and if I don't call you back in 10 minutes, call Lonnie. 829 00:34:45,518 --> 00:34:48,421 Great. I'll just tell him to find your body at Adam's house. 830 00:34:48,455 --> 00:34:49,689 [grunts] 831 00:34:51,458 --> 00:34:52,325 Hello? 832 00:35:02,602 --> 00:35:03,770 Adam? 833 00:35:16,216 --> 00:35:18,485 [dramatic music] 834 00:35:18,718 --> 00:35:20,220 [gasps] 835 00:35:24,858 --> 00:35:26,526 [yelps] 836 00:35:30,697 --> 00:35:33,633 Wait, aren't you the woman from the Cookie Jar? 837 00:35:33,667 --> 00:35:34,734 Hi. 838 00:35:35,368 --> 00:35:36,703 Hannah Swenson. 839 00:35:36,736 --> 00:35:38,505 What was that gonna do? 840 00:35:38,538 --> 00:35:40,640 I don't know. Honestly, it was just instinct. 841 00:35:40,674 --> 00:35:42,409 I mean, I thought you were coming at me 842 00:35:42,442 --> 00:35:43,677 with a baseball bat. 843 00:35:43,710 --> 00:35:45,345 Uh, just to scare you off. 844 00:35:45,378 --> 00:35:48,348 There's a lot of nasty reporters snooping around. 845 00:35:48,381 --> 00:35:51,317 Right? Of course. Sorry, I'm not here to snoop. 846 00:35:51,351 --> 00:35:52,986 I- I was looking for you. 847 00:35:53,019 --> 00:35:54,821 Yeah. Okay. You found me. What do you want? 848 00:35:55,555 --> 00:35:57,757 Just to see if you're okay. 849 00:35:57,791 --> 00:35:59,392 I've had better weeks. 850 00:35:59,426 --> 00:36:00,994 I'm sorry about Darcy. 851 00:36:01,027 --> 00:36:03,396 I know you two fought that night at the party. 852 00:36:03,430 --> 00:36:07,400 Yeah, well she has... had lots of friends there. 853 00:36:07,434 --> 00:36:08,301 She made that pretty clear. 854 00:36:08,335 --> 00:36:10,770 So I knew someone would take her home. 855 00:36:10,804 --> 00:36:13,573 Did you text with her after or did she text you? 856 00:36:13,606 --> 00:36:15,608 No, okay? We were having a fight. 857 00:36:15,642 --> 00:36:16,710 It happened a lot. 858 00:36:17,811 --> 00:36:18,845 You hear about Lonnie? 859 00:36:19,979 --> 00:36:21,448 Yeah. I hear he is a suspect. 860 00:36:22,449 --> 00:36:24,617 But you know him. You know he didn't do it. 861 00:36:24,651 --> 00:36:27,587 And what, you want me to help clear his name? 862 00:36:28,288 --> 00:36:29,289 Yeah. 863 00:36:29,322 --> 00:36:30,557 You moving suspicion off of him 864 00:36:30,590 --> 00:36:32,325 puts it right back on me, right? 865 00:36:32,359 --> 00:36:33,827 I'm trying to find out the truth 866 00:36:33,860 --> 00:36:34,928 about what happened to Darcy. 867 00:36:34,961 --> 00:36:37,397 If you didn't do it then you should want that too. 868 00:36:37,430 --> 00:36:39,632 I'm not stupid, Ms. Swensen. 869 00:36:39,666 --> 00:36:42,669 I know what everyone thinks, but I didn't kill her. 870 00:36:42,702 --> 00:36:43,870 I loved her. 871 00:36:45,071 --> 00:36:46,873 And now I think it's time that you get off my property. 872 00:36:47,941 --> 00:36:49,809 Sorry for troubling you. 873 00:36:54,614 --> 00:36:57,317 And I am sorry for throwing my cookies at you. 874 00:36:57,350 --> 00:36:59,753 I made them special, no almonds. 875 00:37:06,026 --> 00:37:07,994 [knocks on door] -Darlings! 876 00:37:08,028 --> 00:37:09,696 I have some news. 877 00:37:09,729 --> 00:37:12,899 The community theater has cast me in a play. 878 00:37:13,733 --> 00:37:15,468 I didn't even know you were auditioning. 879 00:37:15,502 --> 00:37:17,504 Well, when you've got talent and a letter 880 00:37:17,537 --> 00:37:19,806 from someone like David Vaughn Patrick. 881 00:37:19,839 --> 00:37:21,007 Oh, what's the role? 882 00:37:21,041 --> 00:37:22,509 Oh, it's the lead. 883 00:37:23,376 --> 00:37:25,845 Oh, we open on Saturday. 884 00:37:25,879 --> 00:37:29,482 You've got the lead in a play that opens on Saturday. 885 00:37:29,516 --> 00:37:31,518 Yes. And I expect you all to attend 886 00:37:31,551 --> 00:37:33,620 dressed for the occasion. 887 00:37:33,653 --> 00:37:36,990 And Hannah, I will take care of your dress, honey. 888 00:37:37,724 --> 00:37:39,059 Mother? 889 00:37:39,092 --> 00:37:40,860 - Okay. - Mm-hmm. 890 00:37:40,894 --> 00:37:43,930 Alright ladies, what have we got on the case? 891 00:37:44,698 --> 00:37:48,068 Uh, well, I interviewed Adam, Darcy's boyfriend, 892 00:37:48,101 --> 00:37:49,736 and I think I upset him 893 00:37:49,769 --> 00:37:52,439 and he's probably not gonna talk to me again. 894 00:37:52,472 --> 00:37:56,443 Oh. Interviewing a witness is an expert skill, Hannah. 895 00:37:56,476 --> 00:37:58,111 Right. Of course. 896 00:37:58,144 --> 00:38:00,113 It's just that I don't understand his attitude. 897 00:38:00,146 --> 00:38:03,049 I mean, he had a fight with his girlfriend, left her at a party 898 00:38:03,083 --> 00:38:05,352 and then she ended up getting killed. 899 00:38:05,385 --> 00:38:08,388 Hmm. No, the problem is this Adam person 900 00:38:08,421 --> 00:38:11,658 could be reacting out of grief or guilt. 901 00:38:11,691 --> 00:38:15,395 We just have to keep him on the suspect list for now. 902 00:38:15,428 --> 00:38:16,629 Even though we haven't been able 903 00:38:16,663 --> 00:38:18,465 to connect him to an orange convertible. 904 00:38:18,965 --> 00:38:21,434 Hannah, I suppose you're gonna do a place setting 905 00:38:21,468 --> 00:38:22,936 for Moishe now, too. 906 00:38:22,969 --> 00:38:25,038 If he wants one. 907 00:38:25,071 --> 00:38:26,506 Cat on the table. 908 00:38:26,539 --> 00:38:27,974 Aw. He can eat wherever he wants. 909 00:38:29,075 --> 00:38:33,480 It is an odd color for a car. Orange convertible. 910 00:38:33,513 --> 00:38:34,681 Didn't you say the kid was 10? 911 00:38:34,714 --> 00:38:36,416 I mean, maybe he made a mistake. 912 00:38:36,449 --> 00:38:37,817 I don't know that Tracy could tell you 913 00:38:37,851 --> 00:38:39,552 what color the sky was that time of night 914 00:38:39,586 --> 00:38:41,087 when she's sleeping. -Aww. 915 00:38:41,121 --> 00:38:42,422 My granddaughter would never lie 916 00:38:42,455 --> 00:38:43,723 to the police, honey. 917 00:38:43,757 --> 00:38:45,458 Oh no, that's not what I meant, Mother. 918 00:38:45,492 --> 00:38:47,427 I've never seen anything like this around town. 919 00:38:47,460 --> 00:38:49,396 You know, those of us who drive convertibles, 920 00:38:49,429 --> 00:38:50,897 we all notice each other. 921 00:38:50,930 --> 00:38:54,100 I have never seen an orange one in Lake Eden. 922 00:38:54,134 --> 00:38:55,869 Well, we don't know for sure 923 00:38:55,902 --> 00:38:57,604 that the killer was driving that orange convertible, 924 00:38:57,637 --> 00:38:59,105 but we know it was there. 925 00:38:59,139 --> 00:39:01,074 And that driver definitely saw something. 926 00:39:01,107 --> 00:39:01,975 Hmm. 927 00:39:04,144 --> 00:39:05,612 [knocking] 928 00:39:05,645 --> 00:39:06,579 Come in. 929 00:39:06,613 --> 00:39:09,015 Hey, um... can we talk about Hannah Swensen? 930 00:39:10,150 --> 00:39:11,718 What about her? 931 00:39:11,751 --> 00:39:14,020 I know you were warning her off this morning, but... 932 00:39:14,688 --> 00:39:17,624 she's come through for us on several occasions. 933 00:39:17,657 --> 00:39:18,625 She has? 934 00:39:18,658 --> 00:39:20,126 On paper, we have to disapprove. 935 00:39:20,160 --> 00:39:21,161 Obviously. 936 00:39:21,194 --> 00:39:22,729 But it might be useful 937 00:39:22,762 --> 00:39:24,764 to have Hannah working behind the scenes. 938 00:39:24,798 --> 00:39:27,000 I don't know how she does it, but she has a way. 939 00:39:27,033 --> 00:39:28,435 She does... 940 00:39:28,468 --> 00:39:29,936 but she's already too close on this case. 941 00:39:29,969 --> 00:39:32,972 Look, I know it's a problem having civilians involved. 942 00:39:33,006 --> 00:39:34,641 Believe me, I know that. 943 00:39:34,674 --> 00:39:37,077 But I mean, she's already conducting interviews. 944 00:39:37,110 --> 00:39:38,211 [sighs] 945 00:39:38,244 --> 00:39:41,614 And she gets good intel, stuff we can't always get. 946 00:39:41,648 --> 00:39:43,183 I met with Darcy's old boss, Glenn, 947 00:39:43,216 --> 00:39:45,518 and he said he had to fire her 948 00:39:45,552 --> 00:39:47,487 because she was overcharging customers 949 00:39:47,520 --> 00:39:48,755 and keeping the extra money. 950 00:39:48,788 --> 00:39:51,725 Well yeah, it was probably for that high-end rental property. 951 00:39:51,758 --> 00:39:52,892 Yeah. She was spending a lot of money 952 00:39:52,926 --> 00:39:55,562 and it would help us to know where she was getting it. 953 00:39:55,595 --> 00:39:57,063 Especially since she was fired. 954 00:39:57,097 --> 00:39:58,198 She accused him of harassment. 955 00:39:58,231 --> 00:40:00,233 I mean, he could've made it all up to undermine her. 956 00:40:00,266 --> 00:40:01,601 But it would've gone to trial 957 00:40:01,634 --> 00:40:02,936 and the truth would've come out. 958 00:40:02,969 --> 00:40:04,771 And now it's not. 959 00:40:04,804 --> 00:40:06,906 Exactly. Which is a motive for murder. 960 00:40:06,940 --> 00:40:09,175 And he has access to any car he wants. 961 00:40:09,209 --> 00:40:10,577 Yes. 962 00:40:10,944 --> 00:40:11,945 Glenn... 963 00:40:12,612 --> 00:40:13,947 Two N's, right? 964 00:40:15,015 --> 00:40:16,683 So, what's all this? 965 00:40:16,716 --> 00:40:19,085 I'm going to trial next week. The Hampter case. 966 00:40:20,020 --> 00:40:22,956 Right, right. That felony possession. 967 00:40:22,989 --> 00:40:25,191 So she... Hannah, 968 00:40:25,225 --> 00:40:27,594 says that Glenn McCoy is still denying 969 00:40:27,627 --> 00:40:28,728 he ever sent those messages. 970 00:40:28,762 --> 00:40:31,798 Well, we got the phone records that say differently. 971 00:40:31,831 --> 00:40:34,534 So why would he send Darcy harassing messages 972 00:40:34,567 --> 00:40:36,970 through SMS texts, which we can easily subpoena? 973 00:40:37,003 --> 00:40:39,673 Wouldn't he use an app we can't access? 974 00:40:39,706 --> 00:40:41,207 I mean, just because he's a mechanic, 975 00:40:41,241 --> 00:40:43,243 doesn't mean that he's tech savvy. 976 00:40:44,210 --> 00:40:47,113 Just feels like a piece of the puzzle which doesn't add up. 977 00:40:47,714 --> 00:40:50,583 Yeah, it does, and there seems to be a lot of those 978 00:40:50,617 --> 00:40:53,119 with Miss Swensen at the center of all of them. 979 00:40:57,290 --> 00:40:58,191 Thank you. 980 00:40:58,224 --> 00:40:59,559 Oh, cheers. 981 00:40:59,592 --> 00:41:01,227 Oh, I forgot to light the candles. 982 00:41:01,261 --> 00:41:03,663 Mm-mm-mm. Please darling. 983 00:41:03,697 --> 00:41:06,099 I have to save my vocal chords, I open on Saturday night. 984 00:41:07,067 --> 00:41:08,168 She's an actor now. 985 00:41:08,201 --> 00:41:09,169 Mm-hmm. 986 00:41:09,202 --> 00:41:10,236 Oh. Hmm. 987 00:41:10,270 --> 00:41:11,104 The drama. 988 00:41:11,137 --> 00:41:12,005 Right. 989 00:41:15,208 --> 00:41:16,076 The drama. 990 00:41:17,577 --> 00:41:18,712 What about the director? 991 00:41:18,745 --> 00:41:20,113 Does he drive an orange convertible? 992 00:41:20,146 --> 00:41:22,115 Or one of the people working on the commercial? 993 00:41:22,148 --> 00:41:24,718 Oh, surely you don't think David Vaughn Patrick 994 00:41:24,751 --> 00:41:25,819 could be a suspect? 995 00:41:25,852 --> 00:41:26,920 Yeah. 996 00:41:26,953 --> 00:41:29,189 Yeah. He was arguing with Darcy that day on the street 997 00:41:29,222 --> 00:41:30,924 and she was threatening to sue him. 998 00:41:30,957 --> 00:41:31,825 Hmm. 999 00:41:33,059 --> 00:41:36,262 This sounds like it might call for a Paul Newman operation. 1000 00:41:36,296 --> 00:41:37,163 Paul Newman? 1001 00:41:37,197 --> 00:41:38,131 Mmm. 1002 00:41:39,032 --> 00:41:40,266 A sting. 1003 00:41:40,300 --> 00:41:42,168 [laughing] 1004 00:41:42,202 --> 00:41:43,670 -Andrea... -Hello. 1005 00:41:43,703 --> 00:41:45,171 You will accompany me tomorrow 1006 00:41:45,205 --> 00:41:47,107 using your disguise as my agent. 1007 00:41:47,140 --> 00:41:48,274 Okay. 1008 00:41:48,308 --> 00:41:50,043 I need someone I can trust. 1009 00:41:56,316 --> 00:41:58,818 Oh... wow. 1010 00:41:58,852 --> 00:42:01,688 These will be perfect to serve to our guests during tea time. 1011 00:42:01,721 --> 00:42:02,756 Thanks Hannah. 1012 00:42:02,789 --> 00:42:04,024 Oh yeah, I'm so glad. 1013 00:42:05,759 --> 00:42:07,093 We wanna help clear Lonnie's name. 1014 00:42:07,127 --> 00:42:08,228 I mean, however we can. 1015 00:42:08,261 --> 00:42:09,929 -Right. So do we. -Yeah. 1016 00:42:09,963 --> 00:42:13,366 And word in town is that you're the best person for that. 1017 00:42:13,400 --> 00:42:15,969 Well, I just wanna help, especially when I know 1018 00:42:16,002 --> 00:42:18,038 the person's innocent, like Lonnie. 1019 00:42:18,071 --> 00:42:19,205 Tell us what we can do. 1020 00:42:19,839 --> 00:42:22,342 Well, what time exactly did Darcy arrive? 1021 00:42:22,375 --> 00:42:23,943 And also what was going on with her? 1022 00:42:24,911 --> 00:42:26,579 She always brought a lot of chaos with her. 1023 00:42:27,147 --> 00:42:29,182 They came with that big crowd on the party bus. 1024 00:42:29,215 --> 00:42:30,717 Right around 8:15. 1025 00:42:30,750 --> 00:42:32,318 "They" as Adam and Darcy? 1026 00:42:32,352 --> 00:42:35,388 Yeah. But their relationship had problems. 1027 00:42:35,422 --> 00:42:38,091 What you saw last night, that was the tip of the iceberg. 1028 00:42:38,725 --> 00:42:40,093 They fought a lot. 1029 00:42:40,360 --> 00:42:41,961 About what? 1030 00:42:41,995 --> 00:42:43,196 Everything. 1031 00:42:44,097 --> 00:42:44,998 You know, honestly, 1032 00:42:45,031 --> 00:42:46,366 I just don't think he was right for her. 1033 00:42:47,000 --> 00:42:48,768 A lot of people didn't get Darcy. 1034 00:42:48,802 --> 00:42:50,003 She had a heart of gold 1035 00:42:50,036 --> 00:42:51,805 but you really had to know her well to see it. 1036 00:42:51,838 --> 00:42:53,673 But just so we're clear, Adam's no killer. 1037 00:42:53,707 --> 00:42:55,642 No, we saw him leave without Darcy. 1038 00:42:55,909 --> 00:42:57,777 Right. That was 11:40-something, 1039 00:42:57,811 --> 00:42:59,212 I had just turned off the ovens. 1040 00:42:59,245 --> 00:43:00,380 Right, and then Lonnie and Darcy 1041 00:43:00,413 --> 00:43:01,848 left about five minutes after that. 1042 00:43:01,881 --> 00:43:03,350 I mean, you offered to take her, Cass. 1043 00:43:03,383 --> 00:43:04,751 Right. But then Lonnie suggested 1044 00:43:04,784 --> 00:43:06,219 we play rock, paper, scissors... 1045 00:43:06,252 --> 00:43:07,954 just like we did in high school. 1046 00:43:07,987 --> 00:43:09,189 He lost. 1047 00:43:10,390 --> 00:43:12,058 So what happened next? 1048 00:43:12,092 --> 00:43:14,694 Well, Brian and I had a lot of cleaning up to do at the end. 1049 00:43:14,728 --> 00:43:16,730 Yeah. Nothing really important worth mentioning. 1050 00:43:16,763 --> 00:43:18,832 I had to separate out all the trash. 1051 00:43:18,865 --> 00:43:20,166 -Recycling came the next day. -Mm. 1052 00:43:20,200 --> 00:43:21,835 You know, at first we actually thought 1053 00:43:21,868 --> 00:43:23,737 you went with Lonnie and Darcy, Michelle. 1054 00:43:23,770 --> 00:43:25,939 You know, 'cause they dated. 1055 00:43:29,743 --> 00:43:30,877 -Right. -Right. 1056 00:43:31,411 --> 00:43:33,146 -They... dated. -Dated. 1057 00:43:34,080 --> 00:43:35,015 Right. 1058 00:43:37,217 --> 00:43:39,686 Okay, okay. I know this is a stupid question, 1059 00:43:39,719 --> 00:43:40,987 but are you all right? 1060 00:43:41,021 --> 00:43:42,989 Lonnie and I don't keep secrets from each other. 1061 00:43:43,023 --> 00:43:45,191 Or at least I didn't think that we did. 1062 00:43:45,225 --> 00:43:46,459 It doesn't change anything. 1063 00:43:46,493 --> 00:43:48,795 We know he didn't do it and it's gonna be okay. 1064 00:43:49,362 --> 00:43:50,463 Yeah. 1065 00:43:50,497 --> 00:43:52,832 But he has some explaining to do. 1066 00:44:02,208 --> 00:44:03,443 [sighs] 1067 00:44:03,476 --> 00:44:04,411 Good luck. 1068 00:44:05,145 --> 00:44:06,079 Thanks. 1069 00:44:06,513 --> 00:44:07,380 Oh... 1070 00:44:14,020 --> 00:44:15,755 Was your past with Darcy the real reason 1071 00:44:15,789 --> 00:44:17,023 you were taken off the case? 1072 00:44:17,057 --> 00:44:18,358 As soon as I told the Sheriff, 1073 00:44:18,391 --> 00:44:20,026 Chad insisted that I be removed. 1074 00:44:20,960 --> 00:44:23,129 And you're not just one of the suspects? 1075 00:44:24,364 --> 00:44:27,334 Right now, it looks like I'm the primary suspect. 1076 00:44:28,301 --> 00:44:29,869 Why? 1077 00:44:29,903 --> 00:44:31,304 'Cause I was the last person to see Darcy alive. 1078 00:44:33,907 --> 00:44:36,910 I only stopped to get her a glass of water, but... 1079 00:44:36,943 --> 00:44:38,478 by the time I brought it to her, 1080 00:44:38,511 --> 00:44:39,846 she was already passed out. 1081 00:44:40,547 --> 00:44:42,048 I figured that she needed some aspirin, 1082 00:44:42,082 --> 00:44:43,817 so I put some on her nightstand. 1083 00:44:44,384 --> 00:44:47,020 Her phone rang as I was leaving and she didn't even flinch. 1084 00:44:47,053 --> 00:44:50,857 So, I figured that I'd put that on the charger and I left. 1085 00:44:53,259 --> 00:44:55,195 Statistically, 80 percent of murders are committed 1086 00:44:55,228 --> 00:44:57,430 by the last person to be seen with the victim. 1087 00:44:58,365 --> 00:44:59,866 And I had history with her. 1088 00:45:00,867 --> 00:45:02,502 Why didn't you just tell me about you and Darcy? 1089 00:45:02,535 --> 00:45:05,205 Look, I wish that I could go back and do things differently. 1090 00:45:05,238 --> 00:45:07,073 I was just trying to avoid problems. 1091 00:45:07,107 --> 00:45:09,909 Darcy had a way of making things difficult 1092 00:45:09,943 --> 00:45:11,511 when she wanted to. 1093 00:45:12,012 --> 00:45:14,047 I made the wrong call. 1094 00:45:15,148 --> 00:45:17,417 Like, I get that this must be so horrible for you. 1095 00:45:18,451 --> 00:45:20,854 But in times of chaos, we have to pull together. 1096 00:45:20,887 --> 00:45:22,956 Not drift apart. 1097 00:45:22,989 --> 00:45:24,858 We've gotta trust each other. 1098 00:45:24,891 --> 00:45:26,426 I should have been more upfront about Darcy. 1099 00:45:27,327 --> 00:45:28,294 I'm sorry. 1100 00:45:29,162 --> 00:45:30,363 I messed up. 1101 00:45:30,397 --> 00:45:32,165 Well, you haven't helped. 1102 00:45:39,039 --> 00:45:40,540 Oh, I don't like seeing Lonnie's face 1103 00:45:40,573 --> 00:45:42,409 on the evidence board. 1104 00:45:42,442 --> 00:45:44,177 None of us do, Chad. 1105 00:45:47,347 --> 00:45:48,381 That's Darcy Hicks? 1106 00:45:48,415 --> 00:45:50,050 Mm-hmm. 1107 00:45:50,083 --> 00:45:51,918 Feels different when it's not just a name on the file, right? 1108 00:45:51,951 --> 00:45:54,020 No, it's not that. I've seen her before. 1109 00:45:54,621 --> 00:45:55,889 When? 1110 00:45:55,922 --> 00:45:56,990 She was arguing with the director 1111 00:45:57,023 --> 00:45:58,324 on the set of that TV commercial. 1112 00:45:59,192 --> 00:46:01,161 Darcy's the one who tripped the actress. 1113 00:46:01,194 --> 00:46:03,129 The director was furious with her. 1114 00:46:04,431 --> 00:46:06,599 Well, that's another lead we're gonna have to chase down. 1115 00:46:06,633 --> 00:46:07,600 Yeah. 1116 00:46:07,634 --> 00:46:09,836 We gotta chase them all down... 1117 00:46:09,869 --> 00:46:11,504 and make sure we get the right one. 1118 00:46:14,474 --> 00:46:16,876 [gasps] The police are here too. 1119 00:46:16,910 --> 00:46:18,044 They must be following us, 1120 00:46:18,078 --> 00:46:20,180 trying to get a jump on our leads. 1121 00:46:20,213 --> 00:46:21,181 Mm-hmm. 1122 00:46:21,214 --> 00:46:22,615 He might be getting suspicious. 1123 00:46:22,649 --> 00:46:25,085 -Well, just play it casually. -Mm-hmm. 1124 00:46:25,118 --> 00:46:27,087 I will soften 'em up and then you dive in 1125 00:46:27,120 --> 00:46:28,455 with the killer questions. 1126 00:46:28,488 --> 00:46:29,522 -Got it. -Okay. 1127 00:46:31,524 --> 00:46:33,326 David, darling. 1128 00:46:33,360 --> 00:46:34,327 Darling. 1129 00:46:35,295 --> 00:46:36,996 [air kisses] 1130 00:46:37,630 --> 00:46:38,865 Is everything all right? 1131 00:46:39,799 --> 00:46:41,301 Oh, it's nothing to worry about, my dear. 1132 00:46:41,334 --> 00:46:43,937 How is my glittering new starlet? 1133 00:46:43,970 --> 00:46:45,372 [chuckling] Very well, thank you. 1134 00:46:46,106 --> 00:46:48,375 Oh, in fact, I wanted to give you something. 1135 00:46:48,408 --> 00:46:49,175 Oh. 1136 00:46:49,209 --> 00:46:52,078 I tried out for community theater. 1137 00:46:52,112 --> 00:46:53,613 With the help of your letter, I got a part. 1138 00:46:54,414 --> 00:46:57,050 The play is the thing, as Hamlet observed. 1139 00:46:57,083 --> 00:46:58,918 Really? Oh... 1140 00:46:58,952 --> 00:46:59,886 Oh, look at that. 1141 00:47:00,720 --> 00:47:02,288 You must be going back to LA soon. 1142 00:47:02,989 --> 00:47:04,324 A convertible in Hollywood, 1143 00:47:04,357 --> 00:47:07,093 I think I would just feel like Audrey Hepburn. 1144 00:47:07,127 --> 00:47:08,161 Ooh. 1145 00:47:08,194 --> 00:47:10,497 I'm guessing that you must drive a convertible. 1146 00:47:10,530 --> 00:47:12,098 You must. 1147 00:47:12,132 --> 00:47:14,267 Oh, I'd love to show you my car collection. 1148 00:47:14,300 --> 00:47:16,169 But alas, I'm dreadfully busy. 1149 00:47:17,537 --> 00:47:18,505 We'll talk later. 1150 00:47:18,538 --> 00:47:19,406 -Okay. -I must go. 1151 00:47:20,473 --> 00:47:21,608 That was not a clear answer. 1152 00:47:21,641 --> 00:47:24,244 He didn't say whether or not he drives a convertible. 1153 00:47:24,277 --> 00:47:25,512 Mysterious man. 1154 00:47:27,013 --> 00:47:28,982 We must keep hunting. 1155 00:47:29,015 --> 00:47:31,117 An orange convertible is very unique. 1156 00:47:31,151 --> 00:47:32,285 -Mm-hmm. -Like me. 1157 00:47:33,386 --> 00:47:34,320 All right... 1158 00:47:35,722 --> 00:47:37,290 Follow my lead. 1159 00:47:37,323 --> 00:47:39,125 Just don't flick that thing. 1160 00:47:40,560 --> 00:47:43,563 [mysterious music] 1161 00:48:15,362 --> 00:48:17,297 The problem with the Adam theory is that we know 1162 00:48:17,330 --> 00:48:18,631 he doesn't own an orange convertible. 1163 00:48:18,665 --> 00:48:20,100 Mmhmm. 1164 00:48:20,133 --> 00:48:21,501 But does that take him off our suspect list? 1165 00:48:21,534 --> 00:48:23,737 Not yet. He's still the best lead that we have. 1166 00:48:23,770 --> 00:48:25,372 And besides, for all we know, the orange car 1167 00:48:25,405 --> 00:48:27,040 could just be a red herring. 1168 00:48:27,073 --> 00:48:29,109 Oh please, Hannah. Less bad jokes. 1169 00:48:29,442 --> 00:48:30,043 Oh. 1170 00:48:30,076 --> 00:48:31,411 All right, so Andrea and I 1171 00:48:31,444 --> 00:48:33,380 checked every parking lot in Lake Eden. 1172 00:48:33,413 --> 00:48:35,548 Including the one that the crew was using. 1173 00:48:35,582 --> 00:48:38,318 And nobody in town drives an orange convertible. 1174 00:48:38,351 --> 00:48:40,353 And when I talked to that director about convertibles, 1175 00:48:40,387 --> 00:48:42,188 he evaded the question... I think. 1176 00:48:42,222 --> 00:48:44,491 Also, Mother knows him quite well. 1177 00:48:44,524 --> 00:48:46,493 Really? Yikes, Mother. 1178 00:48:49,195 --> 00:48:52,132 So... the most obvious suspect 1179 00:48:52,165 --> 00:48:54,134 is still the boss who fired her. 1180 00:48:54,167 --> 00:48:55,468 And when I spoke to him, 1181 00:48:55,502 --> 00:48:57,737 I believed him about his text messages. 1182 00:48:57,771 --> 00:49:00,006 I think he's genuinely innocent. 1183 00:49:00,040 --> 00:49:01,441 So, what's our play? 1184 00:49:02,042 --> 00:49:03,410 I need to hear from Darcy herself. 1185 00:49:04,678 --> 00:49:06,680 Are you suggesting a seance? 1186 00:49:06,713 --> 00:49:08,548 No... I'm just gonna go to her house, 1187 00:49:08,581 --> 00:49:09,749 look through her trash. 1188 00:49:09,783 --> 00:49:12,252 Oh, Hannah. Not dumpster diving again. 1189 00:49:12,285 --> 00:49:14,320 Sometimes it helps. 1190 00:49:15,188 --> 00:49:16,690 At least take Andrea with you. 1191 00:49:16,723 --> 00:49:17,757 What? 1192 00:49:17,791 --> 00:49:19,125 As muscle. 1193 00:49:19,526 --> 00:49:20,593 -Oh... -Oh... 1194 00:49:22,629 --> 00:49:24,130 Sure. 1195 00:49:35,842 --> 00:49:37,177 I don't see anyone. Do you? 1196 00:49:37,210 --> 00:49:38,712 Oh no, I'm just the muscle. Remember? 1197 00:49:38,745 --> 00:49:39,679 Oh... 1198 00:49:39,713 --> 00:49:41,348 Okay, fine. 1199 00:49:42,682 --> 00:49:44,284 Oh, here. 1200 00:49:44,317 --> 00:49:45,218 What? 1201 00:49:45,652 --> 00:49:46,519 A hat. 1202 00:49:47,287 --> 00:49:48,555 What is this for? 1203 00:49:48,588 --> 00:49:49,556 It's from Mother. 1204 00:49:49,589 --> 00:49:50,790 Oh, great. 1205 00:49:50,824 --> 00:49:52,258 -Thank you. -You're welcome. 1206 00:49:52,859 --> 00:49:53,793 Okay. 1207 00:49:53,827 --> 00:49:55,261 Oh my gosh! 1208 00:49:55,829 --> 00:49:57,297 I, um... I forgot my phone. 1209 00:49:58,164 --> 00:50:00,333 Can you turn on the flashlight for me? 1210 00:50:01,701 --> 00:50:03,370 Like a pro. [giggles] 1211 00:50:04,671 --> 00:50:05,572 All right, all right. 1212 00:50:06,339 --> 00:50:07,440 Okay. 1213 00:50:07,474 --> 00:50:09,509 Okay, well we know the deputies went through her trash. 1214 00:50:09,542 --> 00:50:11,144 What do you think we're gonna find? 1215 00:50:11,177 --> 00:50:13,179 I'm looking for receipts or discarded mail, 1216 00:50:13,213 --> 00:50:14,247 anything that'll help me understand 1217 00:50:14,280 --> 00:50:16,783 what was going on with her leading up to her death. 1218 00:50:17,617 --> 00:50:20,120 She obviously ate a lot of gourmet takeout. 1219 00:50:20,153 --> 00:50:22,689 Oh, from the competition, how dare she? 1220 00:50:23,456 --> 00:50:25,725 Ooh. Ooh. [gasps] What's this? 1221 00:50:26,526 --> 00:50:28,161 -Someone's coming! -What hide! 1222 00:50:28,194 --> 00:50:29,429 I'm calling 911. 1223 00:50:29,462 --> 00:50:31,664 -Here, here, here. - Gimme this. 1224 00:50:31,698 --> 00:50:32,699 Don't call yet. 1225 00:50:33,400 --> 00:50:35,435 -What is happening? -I don't know. 1226 00:50:35,468 --> 00:50:37,470 I don't know, but we have to be ready for anything. 1227 00:50:41,775 --> 00:50:44,244 [mysterious music] 1228 00:50:45,578 --> 00:50:47,514 [car drives away] 1229 00:50:49,516 --> 00:50:50,417 Did you see it? 1230 00:50:50,450 --> 00:50:51,518 Was it a convertible and was it orange? 1231 00:50:51,551 --> 00:50:54,220 I'm sorry, they didn't stop so I could ask a killer 1232 00:50:54,254 --> 00:50:55,622 for his license and registration. 1233 00:50:55,655 --> 00:50:57,323 Maybe next time. 1234 00:50:59,859 --> 00:51:01,661 What kind of muscle are you anyway? 1235 00:51:05,799 --> 00:51:06,866 [knock at door] 1236 00:51:06,900 --> 00:51:08,501 -Come in. -Chad. 1237 00:51:08,535 --> 00:51:09,636 Hi. 1238 00:51:09,669 --> 00:51:10,770 Oh, Hannah. 1239 00:51:10,804 --> 00:51:12,672 Uh, what brings you here? 1240 00:51:12,706 --> 00:51:15,475 I thought you could use some coconut macaroons 1241 00:51:15,508 --> 00:51:17,277 with just a hint of dark chocolate. 1242 00:51:17,310 --> 00:51:19,245 They're not too sweet, and there's no flour, 1243 00:51:19,279 --> 00:51:20,680 if that's your thing. 1244 00:51:21,314 --> 00:51:23,149 I know you didn't come all the way over here 1245 00:51:23,183 --> 00:51:24,250 just to offer me some cookies. 1246 00:51:24,284 --> 00:51:27,253 They're macaroons, not cookies, but, um, yeah... no. 1247 00:51:27,287 --> 00:51:29,489 I have something else I need to talk to you about. 1248 00:51:29,522 --> 00:51:30,757 Of course. 1249 00:51:31,491 --> 00:51:33,660 Uh, yeah, those, uh, files are for another case. 1250 00:51:33,693 --> 00:51:34,427 Oh. [chuckles] 1251 00:51:34,461 --> 00:51:35,261 I'm getting ready for a trial, 1252 00:51:35,295 --> 00:51:37,230 so if there's something specific... 1253 00:51:37,263 --> 00:51:38,698 Oh, yes, there is. 1254 00:51:38,732 --> 00:51:40,300 Oh, okay. 1255 00:51:40,333 --> 00:51:41,868 I found out that Darcy was having an affair. 1256 00:51:42,969 --> 00:51:43,937 Oh. 1257 00:51:43,970 --> 00:51:46,306 Yes. She bought a torta caprese. 1258 00:51:46,840 --> 00:51:48,842 It's this Italian cake made out of almond flour. 1259 00:51:48,875 --> 00:51:50,176 It's very delicious. 1260 00:51:50,210 --> 00:51:51,711 She bought it for a date night. 1261 00:51:52,479 --> 00:51:54,414 It's made out of almonds. 1262 00:51:55,582 --> 00:51:57,851 Her boyfriend Adam is highly allergic. 1263 00:51:57,884 --> 00:51:59,619 And you know this because... 1264 00:51:59,652 --> 00:52:01,421 Because I was catering their reunion party 1265 00:52:01,454 --> 00:52:02,956 and I was warned about it especially. 1266 00:52:02,989 --> 00:52:03,957 Huh. 1267 00:52:03,990 --> 00:52:05,725 And I found this. 1268 00:52:08,595 --> 00:52:11,631 I know, 'cause I checked, you have no right to privacy 1269 00:52:11,664 --> 00:52:13,433 when your trash is on the street. 1270 00:52:13,466 --> 00:52:15,602 So, what you're saying is you went through Darcy's trash. 1271 00:52:15,635 --> 00:52:16,936 Yeah, I found the shopping list. 1272 00:52:18,204 --> 00:52:20,440 What makes you think this is a shopping list for date night? 1273 00:52:20,874 --> 00:52:22,776 Well... look. 1274 00:52:22,809 --> 00:52:26,346 She wrote down bottle of champagne, oysters for two. 1275 00:52:27,847 --> 00:52:28,948 Oysters. 1276 00:52:30,483 --> 00:52:31,818 You know, they're... 1277 00:52:33,353 --> 00:52:34,754 They're... what? 1278 00:52:36,623 --> 00:52:37,457 Well... 1279 00:52:38,425 --> 00:52:39,426 they're a... 1280 00:52:40,960 --> 00:52:43,363 um... they're an aphrodisiac. 1281 00:52:44,364 --> 00:52:45,665 You don't say. 1282 00:52:46,299 --> 00:52:48,668 I mean... [chuckles] I've heard. 1283 00:52:49,703 --> 00:52:52,706 The point is, bottle of champagne, oysters... 1284 00:52:52,739 --> 00:52:53,807 and a cake? 1285 00:52:53,840 --> 00:52:55,942 That's a very romantic menu. 1286 00:52:55,975 --> 00:52:57,744 Okay, I'll bite. 1287 00:52:57,777 --> 00:53:00,380 Let's say Darcy was having an affair. 1288 00:53:00,413 --> 00:53:02,415 And let's say that Adam found out about it 1289 00:53:02,449 --> 00:53:04,584 and that's what they were fighting about at the party. 1290 00:53:08,388 --> 00:53:09,889 Okay. I'll look into it. 1291 00:53:09,923 --> 00:53:10,790 Thank you. 1292 00:53:11,725 --> 00:53:13,593 You know, you really are good at this. 1293 00:53:16,062 --> 00:53:18,965 And Lonnie's a good guy. He didn't do it. 1294 00:53:18,998 --> 00:53:20,433 Well, the Sheriff had good reason 1295 00:53:20,467 --> 00:53:22,035 to keep him on the person of interest list 1296 00:53:22,068 --> 00:53:23,503 until we can clear him completely. 1297 00:53:23,536 --> 00:53:25,038 He was only in that house for five minutes, 1298 00:53:25,071 --> 00:53:26,606 seven minutes tops. 1299 00:53:26,639 --> 00:53:29,042 And for what? He dated her in high school. 1300 00:53:29,075 --> 00:53:31,444 Which he initially kept secret. 1301 00:53:31,478 --> 00:53:32,979 It was a high school fling. 1302 00:53:33,013 --> 00:53:34,948 I mean, why would he kill her now? 1303 00:53:37,317 --> 00:53:40,487 Let's just say that the defense team came up 1304 00:53:40,520 --> 00:53:42,622 with some sort of evidence to prove that they had 1305 00:53:42,655 --> 00:53:43,790 rekindled their romance. Okay? 1306 00:53:43,823 --> 00:53:45,925 What if that cake was for Lonnie? 1307 00:53:45,959 --> 00:53:47,594 Lonnie wouldn't do that. 1308 00:53:47,627 --> 00:53:50,930 Or a clever lawyer could claim that she rejected his advances. 1309 00:53:50,964 --> 00:53:53,733 All of this quickly turns into reasonable doubt. 1310 00:53:54,668 --> 00:53:57,404 Right. So we can't find an alibi for Lonnie 1311 00:53:57,437 --> 00:53:59,406 'cause he was at the house. 1312 00:53:59,439 --> 00:54:02,308 What we have to do is figure out who else was there. 1313 00:54:02,342 --> 00:54:03,810 Yes. Exactly. 1314 00:54:04,444 --> 00:54:06,613 Wait... no. No. 1315 00:54:07,113 --> 00:54:08,081 You are not involved. 1316 00:54:08,114 --> 00:54:10,583 There is no we, okay? This is Ealing's job. 1317 00:54:10,617 --> 00:54:11,951 I know, I'm just saying. 1318 00:54:13,453 --> 00:54:16,089 Hey, listen... I've gotta prepare for this trial. 1319 00:54:16,122 --> 00:54:17,557 Thank you so much for your help, 1320 00:54:17,590 --> 00:54:19,459 but I'm gonna have to ask you to leave. Okay? 1321 00:54:22,128 --> 00:54:22,929 Hey, whoa... 1322 00:54:22,962 --> 00:54:24,998 um... don't, uh, forget your cookies. 1323 00:54:25,999 --> 00:54:27,600 They're macaroons. 1324 00:54:27,634 --> 00:54:29,102 You're gonna regret this. 1325 00:54:29,135 --> 00:54:30,003 They're delicious! 1326 00:54:33,907 --> 00:54:34,641 [chuckles] 1327 00:54:37,143 --> 00:54:38,712 We don't know what Adam and Darcy 1328 00:54:38,745 --> 00:54:40,380 were fighting about that night. 1329 00:54:40,413 --> 00:54:42,649 But what if it had to do with the other case? 1330 00:54:43,049 --> 00:54:44,417 You mean the harassment case 1331 00:54:44,451 --> 00:54:45,719 that Darcy brought against her boss? 1332 00:54:45,752 --> 00:54:46,653 Yeah. 1333 00:54:46,686 --> 00:54:47,887 -Excuse me. -[all yell] 1334 00:54:49,389 --> 00:54:50,724 Phew. 1335 00:54:50,757 --> 00:54:52,759 Lisa! You can't sneak up on people like that. 1336 00:54:54,160 --> 00:54:55,028 Don't mind me. 1337 00:54:56,496 --> 00:54:57,597 -Oh... -Go for it. 1338 00:54:58,098 --> 00:54:59,032 Well... 1339 00:55:00,533 --> 00:55:02,469 We suspect that Darcy was having an affair. 1340 00:55:02,502 --> 00:55:04,537 But maybe she was having an affair with him. 1341 00:55:04,571 --> 00:55:06,473 And things went sour. 1342 00:55:06,506 --> 00:55:09,442 Hence the allegations of harassment against him. 1343 00:55:09,476 --> 00:55:10,744 Maybe that's why he fired her. 1344 00:55:10,777 --> 00:55:12,012 He just wanted her out of his life. 1345 00:55:13,246 --> 00:55:16,016 I just have to say, I don't think that Glenn was her type. 1346 00:55:16,049 --> 00:55:16,916 Oh... 1347 00:55:17,650 --> 00:55:18,918 I have an idea, girls. 1348 00:55:19,886 --> 00:55:21,821 I haven't had to do this yet for a case, 1349 00:55:21,855 --> 00:55:25,759 but I do know how to pull off the Cleopatra. 1350 00:55:26,059 --> 00:55:26,993 -Come again? -The what? 1351 00:55:28,495 --> 00:55:29,896 It's another PI operation. 1352 00:55:30,530 --> 00:55:33,733 Designed to test if he is faithful to his wife. 1353 00:55:33,767 --> 00:55:36,002 Oh, Mother, where are you going with this? 1354 00:55:36,036 --> 00:55:38,772 Well, it will tell us if he's the cheating type. 1355 00:55:38,805 --> 00:55:39,639 Oh. 1356 00:55:39,673 --> 00:55:41,107 Plus it will give me the opportunity 1357 00:55:41,141 --> 00:55:42,375 to take a look around. 1358 00:55:43,309 --> 00:55:44,844 Oh, I've been there already. Remember? 1359 00:55:44,878 --> 00:55:46,079 Oh, I know, honey. 1360 00:55:46,112 --> 00:55:47,147 And I know you did your best. 1361 00:55:48,148 --> 00:55:49,949 But I am a professional now, Hannah. 1362 00:55:50,817 --> 00:55:51,718 Right. 1363 00:55:52,152 --> 00:55:53,553 Yes, exactly. 1364 00:55:54,621 --> 00:55:55,689 I think you should go for it. 1365 00:55:55,722 --> 00:55:56,990 -Mm-hmm. -I'd be... 1366 00:55:57,557 --> 00:55:58,958 very interested to see how this turns out. 1367 00:56:01,995 --> 00:56:03,863 [power drill whirring] 1368 00:56:10,236 --> 00:56:11,838 [breath spray puffs] 1369 00:56:32,192 --> 00:56:33,727 [clears throat] 1370 00:56:39,933 --> 00:56:42,135 Look, I don't wanna speak ill of the dead, but... 1371 00:56:42,769 --> 00:56:45,205 did Darcy have a reputation for being unfaithful? 1372 00:56:46,106 --> 00:56:47,807 Well... 1373 00:56:47,841 --> 00:56:49,876 I do know that Darcy cheated on Lonnie with some other guy. 1374 00:56:50,610 --> 00:56:51,678 It was a whole thing. 1375 00:56:52,145 --> 00:56:53,146 He was really hurt. 1376 00:56:54,047 --> 00:56:55,648 Right, I can only imagine. 1377 00:56:56,649 --> 00:56:58,184 I wonder if that's what Adam and Darcy 1378 00:56:58,218 --> 00:56:59,986 were fighting about at the party. 1379 00:57:00,620 --> 00:57:02,255 I don't know what they were fighting about. 1380 00:57:02,288 --> 00:57:04,624 I mean, you heard as much as I did. 1381 00:57:08,962 --> 00:57:10,163 Excuse me. 1382 00:57:14,134 --> 00:57:15,035 [wrench clangs] 1383 00:57:16,236 --> 00:57:17,737 Oops! [giggles] 1384 00:57:18,171 --> 00:57:19,139 Morning, ma'am. 1385 00:57:19,172 --> 00:57:19,973 Good morning, sir. 1386 00:57:20,774 --> 00:57:23,009 What a charming establishment you have. 1387 00:57:23,043 --> 00:57:25,712 Why, thank you. Uh, what can I do for you? 1388 00:57:25,745 --> 00:57:27,714 Well, I'm having some car trouble 1389 00:57:27,747 --> 00:57:30,617 and I was hoping to find a strong man 1390 00:57:30,650 --> 00:57:33,253 who could take a look under my hood. 1391 00:57:36,222 --> 00:57:37,190 No problem. 1392 00:57:37,223 --> 00:57:38,158 Hmm. 1393 00:57:38,191 --> 00:57:39,125 Just gimme a minute. 1394 00:57:39,159 --> 00:57:40,060 Okay. 1395 00:57:42,629 --> 00:57:43,663 Where's my phone? 1396 00:57:43,697 --> 00:57:44,698 [both laugh] 1397 00:57:44,731 --> 00:57:45,732 I'm always losing that. 1398 00:57:45,765 --> 00:57:47,667 Oh! I do the same thing. 1399 00:57:48,802 --> 00:57:49,302 Ah! 1400 00:57:49,336 --> 00:57:50,236 Oh! 1401 00:57:52,839 --> 00:57:53,740 Uh... 1402 00:57:55,942 --> 00:57:56,876 Uh, let me have your number 1403 00:57:56,910 --> 00:57:59,546 and we can arrange for you to bring it in. 1404 00:57:59,579 --> 00:58:03,083 Oh. But it's already right outside. 1405 00:58:03,883 --> 00:58:07,020 Uh, we might not be able to fit you in this minute. 1406 00:58:07,053 --> 00:58:09,222 That is a charming accent you have, sir. 1407 00:58:09,823 --> 00:58:11,091 Where are you from? 1408 00:58:11,691 --> 00:58:12,559 Just Lake Eden. 1409 00:58:12,592 --> 00:58:13,760 Oh... 1410 00:58:13,793 --> 00:58:15,962 seems like we have a lot in common. 1411 00:58:18,932 --> 00:58:20,266 Let's go take a look at your car. 1412 00:58:20,300 --> 00:58:22,736 Yes. Let's do. 1413 00:58:23,737 --> 00:58:27,540 I think that my engine is running hot. 1414 00:58:28,008 --> 00:58:31,011 Look ma'am, I don't want to give you the wrong idea, 1415 00:58:31,044 --> 00:58:32,679 but I'm just looking to fix cars. 1416 00:58:32,712 --> 00:58:33,747 Oh, of course you are. 1417 00:58:34,748 --> 00:58:37,817 That's why I am here. I drive a convertible. 1418 00:58:38,284 --> 00:58:40,120 I have serviced a few. 1419 00:58:40,754 --> 00:58:42,689 Let me just go check on some paperwork. 1420 00:58:42,722 --> 00:58:44,124 Thank you. 1421 00:58:50,864 --> 00:58:52,265 [keypad clicking] 1422 00:59:23,196 --> 00:59:24,164 Ma'am? 1423 00:59:27,167 --> 00:59:28,301 Ma'am? 1424 00:59:28,335 --> 00:59:31,071 I gave him my best moves and he turned me down flat. 1425 00:59:31,771 --> 00:59:32,906 I guess that settles it. 1426 00:59:32,939 --> 00:59:34,174 Yeah. How could he resist? 1427 00:59:34,207 --> 00:59:35,175 Precisely. 1428 00:59:35,208 --> 00:59:36,142 Okay, let's stay focused. 1429 00:59:36,176 --> 00:59:38,044 What did you say about his phone passcode? 1430 00:59:38,078 --> 00:59:40,146 Truthfully, he was very casual about it. 1431 00:59:40,180 --> 00:59:42,982 Didn't take my expert skills to notice. 1432 00:59:43,016 --> 00:59:46,319 Well, Darcy used to work there. I mean she probably saw it too. 1433 00:59:47,887 --> 00:59:49,723 Girls, come here. Hannah. 1434 00:59:49,756 --> 00:59:50,957 Ooh! 1435 00:59:50,990 --> 00:59:53,760 Yes. I got the drop on him. 1436 00:59:53,793 --> 00:59:55,795 I went through his phone when he wasn't looking. 1437 00:59:56,963 --> 00:59:58,098 -And-- -And let me guess... 1438 00:59:58,131 --> 01:00:01,835 There was no orange car. He hasn't worked on one lately. 1439 01:00:01,868 --> 01:00:02,969 How'd you know that? 1440 01:00:03,003 --> 01:00:04,104 It must be just like Chad said, 1441 01:00:04,137 --> 01:00:06,206 you really are very good at this. 1442 01:00:06,239 --> 01:00:07,073 Chad said that? 1443 01:00:07,107 --> 01:00:08,775 Hannah, Chad said you're good at this? 1444 01:00:08,808 --> 01:00:11,011 -Why would you tell her? -It's true I did say that. 1445 01:00:19,719 --> 01:00:21,154 Uh, welcome, um... 1446 01:00:21,187 --> 01:00:24,357 uh, thank you for... visiting the Cookie Jar. 1447 01:00:24,391 --> 01:00:25,358 Yeah. 1448 01:00:25,392 --> 01:00:26,860 Can I get you something? 1449 01:00:26,893 --> 01:00:28,061 Uh, not a cookie. 1450 01:00:28,094 --> 01:00:29,429 We've established you don't like cookies. 1451 01:00:29,462 --> 01:00:30,830 We have. 1452 01:00:30,864 --> 01:00:33,133 I sell other things... savory items. 1453 01:00:33,166 --> 01:00:34,768 You know, a coffee would be great. 1454 01:00:35,468 --> 01:00:37,704 And can I talk to you for a second... in private? 1455 01:00:37,737 --> 01:00:38,405 Sure. 1456 01:00:39,472 --> 01:00:40,974 Yes, of course. 1457 01:00:45,378 --> 01:00:46,913 Oh... 1458 01:00:50,984 --> 01:00:53,286 So, I just want you to understand something, okay? 1459 01:00:53,319 --> 01:00:54,954 I believe you. 1460 01:00:54,988 --> 01:00:57,123 I also believe that Lonnie is innocent. 1461 01:00:57,157 --> 01:00:58,391 But he is dating your sister. 1462 01:00:59,025 --> 01:01:00,994 How's that gonna look in court if the evidence 1463 01:01:01,027 --> 01:01:03,463 that we have against the real killer comes from you? 1464 01:01:03,496 --> 01:01:05,098 -Well... -A smart defense attorney 1465 01:01:05,131 --> 01:01:06,766 could argue that your involvement 1466 01:01:06,800 --> 01:01:08,001 compromised the investigation. 1467 01:01:08,034 --> 01:01:09,436 I understand. Okay? 1468 01:01:09,469 --> 01:01:12,872 I'm not trying to meddle, I just care about what's right. 1469 01:01:12,906 --> 01:01:14,774 Well, that's something that we have in common. 1470 01:01:14,808 --> 01:01:16,409 That's why I do what I do. 1471 01:01:16,443 --> 01:01:18,211 Yeah, you get it. 1472 01:01:18,244 --> 01:01:19,946 It's one of the things I respect about you, 1473 01:01:19,979 --> 01:01:21,214 you actually care. 1474 01:01:21,247 --> 01:01:23,049 You know, and you're not afraid to work hard. 1475 01:01:23,083 --> 01:01:24,317 Look what you built here. 1476 01:01:25,452 --> 01:01:27,387 You know, this new location is better than the last, 1477 01:01:27,420 --> 01:01:29,789 you've created a business that everybody loves. 1478 01:01:30,323 --> 01:01:33,093 All while solving the occasional murder. 1479 01:01:34,027 --> 01:01:36,029 Well, it does happen more often than you'd think. 1480 01:01:37,831 --> 01:01:40,133 So... are you still pressing charges 1481 01:01:40,166 --> 01:01:42,902 against Darcy's old boss? 1482 01:01:42,936 --> 01:01:44,938 Well, Darcy was the crux of the case, 1483 01:01:44,971 --> 01:01:46,906 without her testimony, we got nothing. 1484 01:01:46,940 --> 01:01:48,274 But you have his text messages. 1485 01:01:48,308 --> 01:01:50,043 Well, I've got the data from his phone, 1486 01:01:50,076 --> 01:01:52,212 but whoever killed Darcy took her phone. 1487 01:01:52,245 --> 01:01:53,380 Why do you need her actual phone? 1488 01:01:53,413 --> 01:01:56,216 Well, the phone company only keeps so much information. 1489 01:01:56,249 --> 01:01:58,852 They record the ping from the nearest cell phone tower. 1490 01:01:58,885 --> 01:02:01,521 If we had her actual phone, then we can get very specific 1491 01:02:01,554 --> 01:02:03,189 detailed location data. 1492 01:02:03,223 --> 01:02:05,158 Look, I think you should know that my mother went 1493 01:02:05,191 --> 01:02:07,527 to Glenn's auto repair shop and she saw him 1494 01:02:07,560 --> 01:02:09,295 put in his password into his phone. 1495 01:02:09,329 --> 01:02:11,064 One-one-one-one. 1496 01:02:11,097 --> 01:02:14,334 It's just not difficult to spot or remember. 1497 01:02:14,367 --> 01:02:16,369 Do I even wanna know what she did with that password? 1498 01:02:17,570 --> 01:02:20,373 No. You said you weren't interested in my investigation. 1499 01:02:20,407 --> 01:02:21,374 Humor me. 1500 01:02:23,109 --> 01:02:24,477 We were just looking at his phone to see 1501 01:02:24,511 --> 01:02:26,479 if he'd been working on any orange cars recently. 1502 01:02:27,447 --> 01:02:28,281 And? 1503 01:02:29,049 --> 01:02:30,917 And he hasn't. 1504 01:02:30,950 --> 01:02:33,219 But I think Darcy worked there long enough, 1505 01:02:33,253 --> 01:02:35,121 she probably saw his password. 1506 01:02:35,155 --> 01:02:37,190 She could access his phone. She could frame him. 1507 01:02:38,124 --> 01:02:39,492 Why? Get him in trouble? 1508 01:02:39,526 --> 01:02:42,028 Yeah. Apparently she was very big on revenge. 1509 01:02:42,529 --> 01:02:44,030 Well, we could prove that. 1510 01:02:44,064 --> 01:02:45,965 We could track her movements, see if she was 1511 01:02:45,999 --> 01:02:48,301 at the repair shop each time those texts were sent. 1512 01:02:48,335 --> 01:02:50,136 But we would need her actual phone. 1513 01:02:50,170 --> 01:02:51,371 Right. 1514 01:02:51,404 --> 01:02:54,074 And also that would help prove if she was having an affair. 1515 01:02:54,474 --> 01:02:55,408 Mmm. 1516 01:02:56,009 --> 01:02:57,510 By the way, that reminds me... 1517 01:02:57,544 --> 01:02:59,979 when you pitched me the idea, the affair, that Adam, 1518 01:03:00,013 --> 01:03:01,514 the boyfriend, killed her out of jealousy. 1519 01:03:01,548 --> 01:03:04,317 Why didn't you tell me that they had a fight at the party? 1520 01:03:05,085 --> 01:03:06,553 What do you mean? 1521 01:03:07,220 --> 01:03:09,255 Well, I think it's pretty important that the night 1522 01:03:09,289 --> 01:03:13,360 that Darcy was killed, that they had a fight in public. 1523 01:03:13,393 --> 01:03:15,362 Yeah. I do think it's important. 1524 01:03:15,395 --> 01:03:17,330 But you told me to have faith in the Sheriff. 1525 01:03:17,364 --> 01:03:18,164 And I do. 1526 01:03:18,198 --> 01:03:19,966 I'm sure he has plenty of witnesses 1527 01:03:20,000 --> 01:03:21,534 who told him all about it. 1528 01:03:21,568 --> 01:03:22,502 [chuckles] 1529 01:03:23,603 --> 01:03:25,205 [sighs] Okay. 1530 01:03:27,574 --> 01:03:29,242 I gotta get going. 1531 01:03:32,412 --> 01:03:34,447 Excellent coffee, by the way. 1532 01:03:37,650 --> 01:03:38,451 [sighs] 1533 01:03:41,121 --> 01:03:43,256 I just have to figure out what Darcy and Adam 1534 01:03:43,289 --> 01:03:44,891 were fighting about at the party. 1535 01:03:44,924 --> 01:03:46,926 Oh. Couples fight, Hannah. 1536 01:03:46,960 --> 01:03:49,529 Sometimes about a lot, sometimes over nothing. 1537 01:03:50,630 --> 01:03:51,564 What does that mean? 1538 01:03:52,298 --> 01:03:54,067 One detective to another? 1539 01:03:54,467 --> 01:03:57,537 A fight at a party just might not be your smoking gun. 1540 01:03:58,304 --> 01:04:00,573 I can remember some real doozies between you and Dad. 1541 01:04:00,607 --> 01:04:02,108 [chuckles] Me too. 1542 01:04:03,343 --> 01:04:05,311 This was my first fight with Lonnie. 1543 01:04:05,345 --> 01:04:08,481 Aw. Well you add a few years and you get back to me on that. 1544 01:04:09,949 --> 01:04:11,117 You and Dad were so happy together. 1545 01:04:11,151 --> 01:04:12,452 Oh, we were. 1546 01:04:12,485 --> 01:04:15,088 But every relationship has its ups and downs. 1547 01:04:16,356 --> 01:04:18,925 Of course he was never accused of murder. 1548 01:04:18,958 --> 01:04:20,660 [laughs] Mother! 1549 01:04:20,694 --> 01:04:21,661 [glass breaks] 1550 01:04:21,695 --> 01:04:22,929 Oh! I'm so, so sorry. 1551 01:04:22,962 --> 01:04:24,631 Oh, no. Oh, no. 1552 01:04:24,664 --> 01:04:25,932 Yes, it's fine. It's fine. 1553 01:04:25,965 --> 01:04:27,367 Oh Michelle, I'm so sorry. 1554 01:04:28,635 --> 01:04:29,602 Lisa... 1555 01:04:31,071 --> 01:04:33,640 She saw them fighting. Uh, sorry, I have to run. 1556 01:04:33,673 --> 01:04:35,208 [both] What? 1557 01:04:36,242 --> 01:04:38,078 So, what were Adam and Darcy fighting about? 1558 01:04:38,111 --> 01:04:39,579 Which time? 1559 01:04:39,612 --> 01:04:42,082 Practically every time I saw her she was fighting with him. 1560 01:04:42,115 --> 01:04:43,717 Well, did anything stand out? 1561 01:04:43,750 --> 01:04:44,851 I mean, not really. 1562 01:04:44,884 --> 01:04:47,053 Mostly they were just fighting about how much champagne 1563 01:04:47,087 --> 01:04:48,088 she was drinking. 1564 01:04:48,121 --> 01:04:49,222 He was worried. 1565 01:04:49,255 --> 01:04:51,491 But, did he seem angry or jealous? 1566 01:04:52,525 --> 01:04:54,394 No. In fact, I remember him saying he trusted her. 1567 01:04:54,427 --> 01:04:56,529 He just wanted her to take it easy. 1568 01:04:56,563 --> 01:04:58,164 So he was concerned. 1569 01:04:59,132 --> 01:05:01,134 I'd say he was devoted to her. 1570 01:05:01,568 --> 01:05:02,535 Oh... 1571 01:05:04,004 --> 01:05:04,938 I spoke to my friend Lisa, 1572 01:05:04,971 --> 01:05:06,473 she and I were working the party together, 1573 01:05:06,506 --> 01:05:09,075 and she overheard the entire argument. 1574 01:05:09,109 --> 01:05:10,643 Which was not about an affair. 1575 01:05:10,677 --> 01:05:13,346 Adam was just trying to get Darcy to stop drinking so much. 1576 01:05:13,380 --> 01:05:15,515 Oh, right. Of course you already know that. 1577 01:05:15,548 --> 01:05:17,183 Okay. 1578 01:05:17,217 --> 01:05:19,519 Which doesn't improve his chances of being a suspect. 1579 01:05:19,552 --> 01:05:20,520 Nope. 1580 01:05:20,553 --> 01:05:23,156 Well, what about her old boss? That guy Glenn. 1581 01:05:23,189 --> 01:05:25,692 She came to you, she was pressing charges. 1582 01:05:25,725 --> 01:05:28,128 How long did she claim he had been harassing her for? 1583 01:05:28,161 --> 01:05:29,596 Months, years? 1584 01:05:30,397 --> 01:05:32,565 According to the data we got from Glenn McCoy's cell phone, 1585 01:05:32,599 --> 01:05:34,701 it'd been going on for a few weeks. 1586 01:05:34,734 --> 01:05:36,536 So, only since he fired her? 1587 01:05:36,569 --> 01:05:37,604 Mm-hmm. 1588 01:05:37,637 --> 01:05:40,373 And if McCoy's innocent of the harassment charges, 1589 01:05:40,407 --> 01:05:43,143 that's less of a motive for him to kill her, 1590 01:05:43,176 --> 01:05:44,744 which points the finger back at... 1591 01:05:44,778 --> 01:05:46,379 The director. 1592 01:05:47,047 --> 01:05:48,481 Or Lonnie. 1593 01:05:52,619 --> 01:05:53,586 I got this. 1594 01:05:57,424 --> 01:05:58,692 Hi Hannah. 1595 01:05:58,725 --> 01:06:00,727 Hi Andrea. What is that? 1596 01:06:01,461 --> 01:06:02,395 Nothing. 1597 01:06:02,429 --> 01:06:03,697 Pretty sure it's not nothing. 1598 01:06:03,730 --> 01:06:05,265 [groans] 1599 01:06:05,298 --> 01:06:07,167 Mother decided that she was gonna buy us dresses 1600 01:06:07,200 --> 01:06:08,768 to wear for her opening night. 1601 01:06:08,802 --> 01:06:09,703 Oh, no. 1602 01:06:09,736 --> 01:06:11,204 Oh, yes. 1603 01:06:11,237 --> 01:06:13,473 And she tasked me with picking them up. 1604 01:06:16,376 --> 01:06:19,346 We are going to wear them and we are going to love them. 1605 01:06:19,379 --> 01:06:21,381 Why do I get the feeling the end of that sentence is, 1606 01:06:21,414 --> 01:06:23,049 or it'll be the last thing you do? 1607 01:06:23,083 --> 01:06:26,386 Because you're very good at this. 1608 01:06:26,419 --> 01:06:28,455 You know, I should never have told you and Michelle 1609 01:06:28,488 --> 01:06:29,289 what Chad said. 1610 01:06:29,322 --> 01:06:30,290 I know, but you did. 1611 01:06:30,323 --> 01:06:31,558 It was supposed to be a secret. 1612 01:06:31,591 --> 01:06:32,359 But you told me. 1613 01:06:32,392 --> 01:06:33,760 Okay, just let me see the dress. 1614 01:06:34,828 --> 01:06:36,363 Nope, that one's mine. 1615 01:06:37,130 --> 01:06:38,064 [gasps] 1616 01:06:38,098 --> 01:06:39,366 Yay! 1617 01:06:40,166 --> 01:06:41,468 I don't even know how to wear that. 1618 01:06:41,501 --> 01:06:43,737 Uh, neither do I, but you'll figure it out. 1619 01:06:43,770 --> 01:06:44,704 -Will I? -Yep! 1620 01:06:46,306 --> 01:06:48,708 In baking, you have to put everything together 1621 01:06:48,742 --> 01:06:50,543 in just the right order. 1622 01:06:51,544 --> 01:06:55,315 There are no shortcuts, no skipping steps. 1623 01:06:58,618 --> 01:07:01,621 Sometimes it feels like it takes forever. 1624 01:07:02,122 --> 01:07:03,556 But if you're patient... 1625 01:07:04,691 --> 01:07:06,359 magic happens. 1626 01:07:06,726 --> 01:07:08,428 And when it does... 1627 01:07:09,262 --> 01:07:11,264 you know it immediately. 1628 01:07:31,284 --> 01:07:32,719 Lisa, what is that? 1629 01:07:33,453 --> 01:07:35,255 Uh... coconut layer cake. 1630 01:07:35,288 --> 01:07:37,524 Right. And what color is it? 1631 01:07:38,491 --> 01:07:39,426 White? 1632 01:07:39,459 --> 01:07:41,428 No, no. Like, right now. 1633 01:07:41,461 --> 01:07:43,630 What color does that appear to you? 1634 01:07:46,199 --> 01:07:47,634 Orange, I guess. 1635 01:07:48,835 --> 01:07:50,103 Orange. 1636 01:07:50,904 --> 01:07:52,605 Here. Thank you! 1637 01:07:54,341 --> 01:07:55,508 [Hannah] Pardon me, sorry. 1638 01:07:55,542 --> 01:07:57,444 Oh, enjoy your coffee, everybody. 1639 01:07:57,477 --> 01:07:59,245 Have a great day. 1640 01:07:59,279 --> 01:08:00,380 [knocking] 1641 01:08:02,816 --> 01:08:04,818 -Hi again. -Miss Swensen. 1642 01:08:04,851 --> 01:08:05,752 I'm so sorry to trouble you. 1643 01:08:05,785 --> 01:08:07,654 I just have one more question for Joe. 1644 01:08:07,687 --> 01:08:09,689 And I also brought the recipe I promised him, 1645 01:08:09,723 --> 01:08:12,392 chocolate caramel microwave cookie in a mug. 1646 01:08:13,293 --> 01:08:14,160 Joe! 1647 01:08:15,295 --> 01:08:16,796 Hey buddy. 1648 01:08:16,830 --> 01:08:18,331 Did you bring me the recipe? 1649 01:08:18,365 --> 01:08:20,600 Of course I did, a deal's a deal. 1650 01:08:20,633 --> 01:08:23,503 Hey, so... can you point to exactly where you saw 1651 01:08:23,536 --> 01:08:25,572 that strange car that you told me about? 1652 01:08:26,439 --> 01:08:28,141 Under the orange light. 1653 01:08:31,978 --> 01:08:33,513 Right. 1654 01:08:34,547 --> 01:08:35,315 Got it. 1655 01:08:35,348 --> 01:08:37,217 Thank you both, thank you so much. 1656 01:08:37,250 --> 01:08:38,651 Enjoy your cookies. 1657 01:08:39,819 --> 01:08:41,888 Michelle, we've been looking at it all wrong. 1658 01:08:41,921 --> 01:08:44,591 The kid wasn't mistaken when he said the car was orange. 1659 01:08:44,624 --> 01:08:45,925 It's just that he was looking at it 1660 01:08:45,959 --> 01:08:47,293 underneath the streetlight. 1661 01:08:47,327 --> 01:08:48,561 Well, that makes so much more sense. 1662 01:08:48,595 --> 01:08:49,896 I know. So I think we're looking 1663 01:08:49,929 --> 01:08:50,897 for a white convertible. 1664 01:08:50,930 --> 01:08:53,967 And I did send Mother on a wild goose chase. 1665 01:08:54,000 --> 01:08:55,435 She'll be delighted when I tell her. 1666 01:08:55,468 --> 01:08:56,536 Tell me what? 1667 01:08:57,404 --> 01:08:58,538 You're on speakerphone. 1668 01:08:59,472 --> 01:09:00,874 Hannah, tell me what? 1669 01:09:00,907 --> 01:09:02,776 I'm so sorry, Mother, but I think we're looking 1670 01:09:02,809 --> 01:09:04,778 for a white convertible, not an orange one. 1671 01:09:04,811 --> 01:09:05,612 [gasps] 1672 01:09:06,413 --> 01:09:08,381 With the new state flag in the window? 1673 01:09:08,415 --> 01:09:09,716 Yeah! Yeah, the kid said 1674 01:09:09,749 --> 01:09:11,284 there was something in the window. 1675 01:09:11,317 --> 01:09:12,886 Well, I did see one of those. 1676 01:09:12,919 --> 01:09:14,320 You did? 1677 01:09:14,354 --> 01:09:16,823 Mmhmm. In the parking lot off Eighth Street. 1678 01:09:17,023 --> 01:09:18,725 I remember seeing it and thinking 1679 01:09:18,758 --> 01:09:21,594 that is a much more sensible color for a convertible. 1680 01:09:22,028 --> 01:09:23,830 Mother, you are the best. 1681 01:09:42,048 --> 01:09:43,383 [phone ringing] 1682 01:09:43,416 --> 01:09:45,418 Lake Eden County. 1683 01:09:45,452 --> 01:09:46,686 Yes. Chad Norton's office please. 1684 01:09:46,720 --> 01:09:47,487 It's urgent. 1685 01:09:47,520 --> 01:09:48,655 Hold please. 1686 01:09:49,856 --> 01:09:50,990 [phone ringing] 1687 01:09:52,325 --> 01:09:53,727 [phone ringing] 1688 01:09:53,760 --> 01:09:55,328 [voicemail] This is Chad Norton 1689 01:09:55,362 --> 01:09:56,730 with Lake Eden County Prosecutor's office. 1690 01:09:56,763 --> 01:09:58,298 Please leave your name, number, 1691 01:09:58,331 --> 01:09:59,699 and a case number if applicable. 1692 01:10:00,333 --> 01:10:01,901 Hey Chad, it's Hannah Swensen. 1693 01:10:01,935 --> 01:10:04,704 Listen, I think that the car the kid saw that night 1694 01:10:04,738 --> 01:10:07,907 in his neighborhood was a white convertible, not an orange one. 1695 01:10:07,941 --> 01:10:08,808 And I think I found it. 1696 01:10:08,842 --> 01:10:10,577 I'm gonna try to get the license plate. 1697 01:10:48,014 --> 01:10:49,816 [dramatic music] 1698 01:11:32,659 --> 01:11:34,594 Chad, call me back. 1699 01:11:54,114 --> 01:11:56,116 [suspenseful music] 1700 01:12:35,522 --> 01:12:36,723 [yawns] 1701 01:12:43,496 --> 01:12:45,732 Hey Chad, it's Hannah Swensen... 1702 01:12:52,739 --> 01:12:53,807 [phone vibrates] 1703 01:12:55,041 --> 01:12:56,910 [line ringing] 1704 01:13:16,029 --> 01:13:19,199 [dramatic music] 1705 01:13:31,611 --> 01:13:34,948 [suspenseful music] 1706 01:13:50,630 --> 01:13:51,931 Brian? 1707 01:14:10,984 --> 01:14:13,219 You just had to get involved, didn't you? 1708 01:14:14,788 --> 01:14:15,755 Cass, what are you...? 1709 01:14:15,789 --> 01:14:18,058 I saw your car pull in next to the parking lot 1710 01:14:18,091 --> 01:14:18,925 as I was leaving. 1711 01:14:19,859 --> 01:14:22,162 You, um... you knew I was following you. 1712 01:14:22,195 --> 01:14:25,699 You really need a car without a Cookie Jar logo on the side. 1713 01:14:25,732 --> 01:14:26,733 Oh... [laughs nervously] 1714 01:14:26,766 --> 01:14:28,835 I saw you at Darcy's house the other day too. 1715 01:14:29,769 --> 01:14:31,871 You're just everywhere, aren't you? 1716 01:14:32,806 --> 01:14:35,141 You know, I thought about losing you in traffic, 1717 01:14:35,175 --> 01:14:38,011 but then I realized I could just lead you here. 1718 01:14:38,044 --> 01:14:39,512 So much simpler. 1719 01:14:40,180 --> 01:14:41,081 Brian? 1720 01:14:41,114 --> 01:14:42,182 I made an excuse. 1721 01:14:43,183 --> 01:14:44,984 Brian is very trusting. 1722 01:14:45,652 --> 01:14:46,986 Ironically. 1723 01:14:47,654 --> 01:14:49,989 Meaning you don't trust him. 1724 01:14:50,623 --> 01:14:51,958 Not around Darcy. 1725 01:14:53,226 --> 01:14:55,895 Darcy was having an affair with Brian? 1726 01:14:56,596 --> 01:14:58,531 I suspected it for a while. 1727 01:14:59,366 --> 01:15:01,801 Comments he'd make. 1728 01:15:01,835 --> 01:15:04,137 Criticisms about Adam not being good enough. 1729 01:15:04,804 --> 01:15:07,540 I sent her a text warning her to back off. 1730 01:15:07,974 --> 01:15:10,877 But she didn't. She showed up at the party. 1731 01:15:10,910 --> 01:15:12,879 You heard how he talked about her. 1732 01:15:13,346 --> 01:15:15,315 Darcy has a heart of gold. 1733 01:15:16,616 --> 01:15:17,984 Cass... 1734 01:15:18,018 --> 01:15:19,753 So, when Lonnie said that he would take her home, 1735 01:15:19,786 --> 01:15:21,821 I decided to follow them. 1736 01:15:23,089 --> 01:15:25,825 And then when I saw him drop the keys... 1737 01:15:26,693 --> 01:15:29,095 I took that as my opportunity. 1738 01:15:30,096 --> 01:15:33,199 [dramatic music] 1739 01:15:37,837 --> 01:15:39,739 Now let's go for a walk. 1740 01:15:39,773 --> 01:15:40,807 Far away from here, 1741 01:15:40,840 --> 01:15:42,942 so Brian thinks a car is backfiring. 1742 01:15:44,911 --> 01:15:46,680 Have you ever noticed there aren't a lot 1743 01:15:46,713 --> 01:15:48,314 of convertibles in town? 1744 01:15:49,115 --> 01:15:50,250 What? 1745 01:15:50,283 --> 01:15:51,685 It's the alarm. 1746 01:15:51,718 --> 01:15:53,753 [car alarm honking] 1747 01:15:53,787 --> 01:15:54,621 [gunshot] 1748 01:15:55,789 --> 01:15:57,957 [suspenseful music] 1749 01:16:08,401 --> 01:16:10,370 [panicked breathing] 1750 01:16:19,145 --> 01:16:20,246 [gasps] 1751 01:16:20,280 --> 01:16:21,848 Shh. Are you all right? 1752 01:16:21,881 --> 01:16:23,350 [panicked] It's Cass! It's Cass! 1753 01:16:26,986 --> 01:16:28,788 Does Brian know that you killed Darcy? 1754 01:16:28,822 --> 01:16:29,956 No. 1755 01:16:30,357 --> 01:16:31,725 I snuck out. 1756 01:16:32,192 --> 01:16:34,728 He has no idea and he never will. 1757 01:16:34,761 --> 01:16:36,162 What happened at the house? 1758 01:16:36,196 --> 01:16:38,198 When I found Darcy, she was passed out. 1759 01:16:40,867 --> 01:16:42,936 But then I saw her phone. 1760 01:16:45,772 --> 01:16:47,407 I had to wake her up to unlock it. 1761 01:16:48,108 --> 01:16:49,876 -[groans] [phone beeps] 1762 01:16:49,909 --> 01:16:51,277 But she was so far gone, 1763 01:16:51,311 --> 01:16:53,179 she probably didn't know what was happening. 1764 01:16:54,914 --> 01:16:56,082 I found messages... 1765 01:16:56,116 --> 01:16:58,385 from a contact under B. Heart. 1766 01:16:58,418 --> 01:17:00,020 Not very subtle. 1767 01:17:00,453 --> 01:17:02,422 So I checked the number. 1768 01:17:02,455 --> 01:17:04,090 It was my husband. 1769 01:17:05,492 --> 01:17:07,193 I'm so sorry, Cass. 1770 01:17:08,361 --> 01:17:10,030 [muffled screams] 1771 01:17:34,387 --> 01:17:37,357 You couldn't just let Lonnie take the fall for what you did. 1772 01:17:37,390 --> 01:17:39,325 I didn't think Lonnie would get convicted! 1773 01:17:39,359 --> 01:17:40,226 [grunts] 1774 01:17:40,460 --> 01:17:41,361 [gasps] 1775 01:17:44,130 --> 01:17:45,031 Okay. 1776 01:17:45,932 --> 01:17:47,100 Okay, come on. 1777 01:17:47,133 --> 01:17:48,101 [sobs] 1778 01:17:48,134 --> 01:17:49,269 Come on. 1779 01:17:50,470 --> 01:17:52,172 How did do you do that? 1780 01:17:55,542 --> 01:17:57,243 You know, I was thinking, uh... 1781 01:17:57,277 --> 01:17:59,446 Lake Eden should probably deputize you. 1782 01:17:59,479 --> 01:18:00,513 [chuckles] 1783 01:18:00,547 --> 01:18:02,916 Hey, I am just a baker at heart. 1784 01:18:02,949 --> 01:18:05,719 You've proven to be quite the sleuth... again. 1785 01:18:06,486 --> 01:18:08,121 That sounds like a compliment. 1786 01:18:08,154 --> 01:18:08,888 Mm-hmm. 1787 01:18:09,789 --> 01:18:11,758 And I think I should get your number. 1788 01:18:13,226 --> 01:18:16,096 Wait, why should you do that? 1789 01:18:16,129 --> 01:18:18,098 Oh, just in case one of us needs backup. 1790 01:18:18,131 --> 01:18:21,101 And probably good to have you on speed dial for emergencies. 1791 01:18:21,134 --> 01:18:23,103 Yeah. Yeah, that makes sense. Here you go. 1792 01:18:23,136 --> 01:18:25,038 Oh, hey. There it is. 1793 01:18:25,071 --> 01:18:26,840 Okay, I got yours. 1794 01:18:26,873 --> 01:18:27,707 All right. Um... 1795 01:18:28,408 --> 01:18:30,143 It's late, I should probably get going. 1796 01:18:30,543 --> 01:18:32,412 Okay. Good night. 1797 01:18:36,182 --> 01:18:37,117 Um... 1798 01:18:37,584 --> 01:18:40,120 Hey. So, Cass confessed? 1799 01:18:40,153 --> 01:18:43,023 Yeah. She was afraid of losing her business, 1800 01:18:43,056 --> 01:18:45,125 her life, everything, if Brian decided 1801 01:18:45,158 --> 01:18:46,259 to be with Darcy instead her. 1802 01:18:46,292 --> 01:18:47,160 Right. 1803 01:18:47,193 --> 01:18:48,128 And you might be interested to know, 1804 01:18:48,161 --> 01:18:50,263 she had Darcy's cell phone in her trunk. 1805 01:18:50,296 --> 01:18:51,131 Yeah? 1806 01:18:51,164 --> 01:18:52,232 And the sim card showed 1807 01:18:52,265 --> 01:18:53,867 that each time the texts were sent, 1808 01:18:53,900 --> 01:18:55,402 Darcy was at the repair shop too. 1809 01:18:55,435 --> 01:18:57,103 Literally in the same place as his phone 1810 01:18:57,137 --> 01:18:58,471 after she'd been fired. 1811 01:18:58,505 --> 01:19:00,473 Wow, so Cass was telling the truth about that. 1812 01:19:00,507 --> 01:19:02,409 Darcy was all about revenge. 1813 01:19:02,442 --> 01:19:03,910 Mm-hmm. 1814 01:19:03,943 --> 01:19:05,879 Lonnie, I'll see you later. Miss Swensen. 1815 01:19:05,912 --> 01:19:07,447 Sheriff... thank you. 1816 01:19:10,383 --> 01:19:11,451 Hannah? 1817 01:19:13,219 --> 01:19:16,156 Listen, I don't even know where to begin to repay you 1818 01:19:16,189 --> 01:19:18,091 for what you've done. 1819 01:19:19,325 --> 01:19:21,294 Hyacinth. 1820 01:19:21,327 --> 01:19:22,896 What? 1821 01:19:22,929 --> 01:19:24,831 It's Michelle's favorite flower. 1822 01:19:25,999 --> 01:19:28,134 Lonnie, you gotta make things right with her. 1823 01:19:28,168 --> 01:19:30,837 You do that, you and I are even. 1824 01:19:32,038 --> 01:19:33,440 Yes, ma'am. 1825 01:19:51,157 --> 01:19:52,158 Can I help you with that? 1826 01:19:52,192 --> 01:19:54,260 Oh... thank you. 1827 01:19:54,627 --> 01:19:56,229 [chuckles] 1828 01:19:59,432 --> 01:20:01,334 Um... Hi. 1829 01:20:01,368 --> 01:20:02,869 Chad. 1830 01:20:02,902 --> 01:20:03,536 Um... 1831 01:20:04,738 --> 01:20:07,841 I'm relieved to see I'm not the only one who dressed up. 1832 01:20:08,274 --> 01:20:09,275 [laughs] 1833 01:20:09,309 --> 01:20:11,578 My mother invited you? 1834 01:20:11,611 --> 01:20:14,280 Yeah. She had a ticket delivered to my office. 1835 01:20:15,548 --> 01:20:17,183 [both laugh] 1836 01:20:19,552 --> 01:20:22,222 Um... you look lovely. 1837 01:20:23,423 --> 01:20:24,524 So do you. 1838 01:20:25,125 --> 01:20:28,194 Um... you look handsome. 1839 01:20:29,062 --> 01:20:30,430 Well, I was going for lovely, so... 1840 01:20:30,463 --> 01:20:31,431 [laughs] 1841 01:20:32,465 --> 01:20:33,333 Shall we? 1842 01:20:34,000 --> 01:20:35,235 Okay. 1843 01:20:37,270 --> 01:20:41,408 * 1844 01:20:41,441 --> 01:20:48,948 * 1845 01:20:53,486 --> 01:20:56,222 Three years and still not a word. 1846 01:20:56,256 --> 01:20:58,958 Not even a miracle could pull her out of this coma. 1847 01:21:01,561 --> 01:21:04,297 [upbeat music] 1848 01:21:05,065 --> 01:21:06,332 [chuckles] 1849 01:21:13,139 --> 01:21:14,140 [applause] 1850 01:21:14,174 --> 01:21:16,042 Bravo! Bravo! 1851 01:21:16,076 --> 01:21:17,277 Bravo! 1852 01:21:19,079 --> 01:21:20,480 [cheers] 1853 01:21:20,513 --> 01:21:21,448 Darlings! 1854 01:21:22,048 --> 01:21:23,249 Hello. 1855 01:21:23,283 --> 01:21:25,385 Oh, thank you. Thank you. 1856 01:21:25,418 --> 01:21:26,453 Thank you. 1857 01:21:27,120 --> 01:21:28,555 Wait, what is that? 1858 01:21:28,588 --> 01:21:29,589 Oh... 1859 01:21:31,458 --> 01:21:32,325 Ready. 1860 01:21:35,362 --> 01:21:36,329 [gasps] 1861 01:21:36,363 --> 01:21:37,397 Whoa. 1862 01:21:37,430 --> 01:21:38,264 Yes! 1863 01:21:38,298 --> 01:21:39,299 Isn't she fabulous? 1864 01:21:39,332 --> 01:21:40,533 -Yeah. -Oh, and... 1865 01:21:40,567 --> 01:21:42,302 the commercial people were thrilled to know 1866 01:21:42,335 --> 01:21:44,170 that it's going to live here at the Cookie Jar. 1867 01:21:44,204 --> 01:21:45,372 Wait, it's gonna what? 1868 01:21:45,405 --> 01:21:47,107 Can you believe, two whole hours 1869 01:21:47,140 --> 01:21:48,675 and I never left the stage. 1870 01:21:48,708 --> 01:21:50,043 Who needs lines anyways? 1871 01:21:50,076 --> 01:21:51,044 Yes. 1872 01:21:51,077 --> 01:21:52,145 Spoken like a true agent. 1873 01:21:53,113 --> 01:21:54,614 Well, here's to you, Mother. Congratulations. 1874 01:21:55,715 --> 01:21:57,350 Oh, champagne. 1875 01:21:57,384 --> 01:21:58,284 Oops! 1876 01:21:59,219 --> 01:22:01,054 -Cheers. -Cheers. 1877 01:22:01,087 --> 01:22:03,957 Thank you, and you. Thank you all. 1878 01:22:08,795 --> 01:22:10,730 Did you bring me hyacinths? 1879 01:22:10,764 --> 01:22:13,066 I heard they're your favorite. 1880 01:22:13,099 --> 01:22:14,634 They are. You had good intel. 1881 01:22:15,568 --> 01:22:16,569 Thank you. 1882 01:22:16,603 --> 01:22:17,737 I missed you. 1883 01:22:17,771 --> 01:22:19,272 I missed you too. 1884 01:22:25,211 --> 01:22:26,746 Did you smell them after you bought them? 1885 01:22:26,780 --> 01:22:28,615 Because they smell divine. 1886 01:22:28,648 --> 01:22:30,250 I ran straight here. 1887 01:22:31,117 --> 01:22:32,318 Do you have a favorite flower? 1888 01:22:32,719 --> 01:22:34,988 Oh... sure. 1889 01:22:35,755 --> 01:22:36,656 Spelt. 1890 01:22:36,690 --> 01:22:38,291 Semolina. 1891 01:22:38,324 --> 01:22:39,559 I like whole wheat. 1892 01:22:39,592 --> 01:22:41,227 I see what you did there, very clever. 1893 01:22:41,261 --> 01:22:42,362 Yeah. Cute. 1894 01:22:46,099 --> 01:22:49,536 I feel I should be upfront with you that my mother 1895 01:22:49,569 --> 01:22:52,539 gave you a ticket to her play because... 1896 01:22:53,506 --> 01:22:55,175 she thinks this is a date. 1897 01:22:55,542 --> 01:22:58,078 You know, she's not exactly the queen of subtlety. 1898 01:22:58,111 --> 01:22:59,412 Uh, no. No, she's not. 1899 01:22:59,446 --> 01:23:00,380 [laughs] 1900 01:23:01,514 --> 01:23:03,616 I mean, we did exchange numbers 1901 01:23:03,650 --> 01:23:07,587 and we did go to the theater... all dressed up. 1902 01:23:09,789 --> 01:23:11,191 But we didn't have dinner. 1903 01:23:11,725 --> 01:23:14,027 I mean, normally a date involves dinner. 1904 01:23:15,829 --> 01:23:17,263 You know, that reminds me, 1905 01:23:17,297 --> 01:23:19,099 I have been meaning to ask you something. 1906 01:23:20,533 --> 01:23:22,435 Would you like to go to dinner with me sometime? 1907 01:23:23,770 --> 01:23:25,705 Yeah, I would like that. 1908 01:23:26,573 --> 01:23:28,274 So would I. 1909 01:23:28,308 --> 01:23:29,309 [glasses clink] 1910 01:23:32,679 --> 01:23:34,381 They're all looking at us, aren't they? 1911 01:23:34,414 --> 01:23:35,448 -They are. -Yeah, I can feel it. 1912 01:23:35,482 --> 01:23:36,649 -My whole family. [laughs] 1913 01:23:36,683 --> 01:23:38,585 -They're staring. -I'm sorry. 125265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.