Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,373 --> 00:00:09,195
What? We're not in first class?
2
00:00:09,220 --> 00:00:11,257
Win the tourney, maybe on the way back.
3
00:00:11,282 --> 00:00:13,042
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,067 --> 00:00:15,210
Well, tell Mitch I'm
not gonna go over five percent.
5
00:00:15,235 --> 00:00:17,326
He wants nine? What is he, high?
6
00:00:17,669 --> 00:00:19,774
Okay, tell him
we'll give him six and a half.
7
00:00:19,799 --> 00:00:21,867
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:21,892 --> 00:00:24,239
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,264 --> 00:00:26,266
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:26,609 --> 00:00:27,382
Oh.
11
00:00:27,407 --> 00:00:29,098
He doesn't like men.
12
00:00:29,244 --> 00:00:31,123
Wonder where he gets that from.
13
00:00:32,940 --> 00:00:35,425
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
14
00:00:35,550 --> 00:00:37,241
I think we're...
15
00:00:41,161 --> 00:00:42,783
Welcome aboard, son.
16
00:00:42,808 --> 00:00:44,062
Skytrain A80.
17
00:00:44,087 --> 00:00:45,744
Wide-body twin-jet aircraft.
18
00:00:45,769 --> 00:00:47,599
Same fuselage and wing components
19
00:00:47,747 --> 00:00:49,125
as the A90 variants.
20
00:00:49,150 --> 00:00:50,570
Yeah, that's right.
21
00:00:50,595 --> 00:00:52,632
Oh, Jem likes planes.
22
00:00:52,657 --> 00:00:53,969
I can see that.
23
00:00:54,048 --> 00:00:55,946
- Have a great flight.
- You, too.
24
00:00:57,843 --> 00:00:58,828
- She's so pretty.
- Thank you.
25
00:00:58,853 --> 00:01:00,836
Yeah, that's a great companion.
26
00:01:00,861 --> 00:01:04,562
And we are off to meet
our new grandchild.
27
00:01:04,587 --> 00:01:05,468
Our fifth.
28
00:01:05,493 --> 00:01:06,977
Beautiful girl.
29
00:01:07,002 --> 00:01:09,660
- He is.
- Yeah.
30
00:01:09,909 --> 00:01:10,875
This is Renee.
31
00:01:10,900 --> 00:01:11,976
How full are we?
32
00:01:12,001 --> 00:01:13,865
We pick up a few dozen more in L.A.
33
00:01:14,137 --> 00:01:15,281
Let's close 'er up, then.
34
00:01:15,360 --> 00:01:16,810
Copy that.
35
00:01:19,297 --> 00:01:20,574
Wait! Wait!
36
00:01:21,271 --> 00:01:24,308
Welcome aboard, and aloha.
37
00:01:24,308 --> 00:01:26,664
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
38
00:01:26,689 --> 00:01:28,829
Well, still, you just made it.
39
00:01:28,968 --> 00:01:30,970
Must be your lucky day.
40
00:01:32,627 --> 00:01:34,871
Okay, right there.
41
00:01:35,791 --> 00:01:37,448
You got the window.
42
00:01:38,000 --> 00:01:40,946
Um, I really don't fly well.
43
00:01:41,281 --> 00:01:44,984
I-I don't like looking down
from 40,000 feet.
44
00:01:44,984 --> 00:01:46,537
Then don't look down.
45
00:01:47,155 --> 00:01:50,883
- He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
46
00:01:50,921 --> 00:01:54,546
I'm good. Let's get back to work.
47
00:01:54,571 --> 00:01:57,398
You're okay, Cap. Try not to get up.
Try not to get up, all right?
48
00:01:57,423 --> 00:01:59,563
You had a close shave
from a razor this big.
49
00:01:59,622 --> 00:02:03,687
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
50
00:02:03,712 --> 00:02:06,779
Possible concussion.
Let's get him to the ER.
51
00:02:07,110 --> 00:02:08,335
He's gonna kill me.
52
00:02:08,360 --> 00:02:11,156
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
53
00:02:11,181 --> 00:02:13,446
Why? You save his life.
54
00:02:13,921 --> 00:02:15,298
Is that what I did?
55
00:02:15,323 --> 00:02:16,820
Honestly, I-I don't really know
56
00:02:16,845 --> 00:02:18,671
because I just wanted to hit the guy.
57
00:02:20,571 --> 00:02:23,640
Uh, if you want, I could try
to buff that out for you.
58
00:02:23,782 --> 00:02:26,336
- I think we're good.
- Let's go, let's go.
59
00:02:29,515 --> 00:02:31,178
S-Stop, w-we're good.
60
00:02:31,203 --> 00:02:32,960
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, Cap.
61
00:02:32,985 --> 00:02:35,505
They're taking you to the hospital
just to run some routine tests.
62
00:02:35,607 --> 00:02:37,574
- And a four-inch hose!
- Copy that.
63
00:02:37,599 --> 00:02:39,325
All right, let's get him in.
64
00:02:48,330 --> 00:02:51,126
So I guess that makes you
the acting captain.
65
00:02:51,151 --> 00:02:52,752
Any orders, Cap?
66
00:02:53,937 --> 00:02:55,387
All right.
67
00:02:55,520 --> 00:02:59,890
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
68
00:02:59,961 --> 00:03:02,843
my first order of business is...
69
00:03:02,868 --> 00:03:05,112
A dance party.
70
00:03:05,741 --> 00:03:06,914
Let's go.
71
00:03:08,827 --> 00:03:11,203
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
72
00:03:11,228 --> 00:03:13,921
I hope you're close by.
73
00:03:23,949 --> 00:03:27,021
Emmett
Washington died living his purpose,
74
00:03:27,046 --> 00:03:30,739
protecting and serving,
taking care of his community.
75
00:03:31,090 --> 00:03:33,273
And that's what he would want us to do,
76
00:03:33,298 --> 00:03:36,646
to take care of each other
at this terrible time.
77
00:03:37,531 --> 00:03:40,928
To say a few words
of remembrances, Athena Carter,
78
00:03:41,076 --> 00:03:43,285
Emmett's fiancée.
79
00:03:46,290 --> 00:03:47,947
Thank you.
80
00:03:52,202 --> 00:03:54,031
For Emmett...
81
00:03:54,993 --> 00:03:57,582
being a police officer
wasn't just a job...
82
00:03:59,243 --> 00:04:01,211
it was a calling.
83
00:04:02,094 --> 00:04:04,717
Every day of his life
was given to that calling.
84
00:04:06,239 --> 00:04:10,277
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
85
00:04:10,962 --> 00:04:13,931
And for that...
86
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
I am forever grateful.
87
00:04:17,584 --> 00:04:20,553
Grateful that Emmett came into my life.
88
00:04:21,554 --> 00:04:26,464
Grateful for his love and commitment.
89
00:04:27,642 --> 00:04:31,128
Not just to me,
but to the city of Los Angeles
90
00:04:31,153 --> 00:04:32,879
and to this department.
91
00:04:34,573 --> 00:04:36,851
The best thing we can do to honor him
92
00:04:36,876 --> 00:04:38,878
is continue the work.
93
00:04:40,493 --> 00:04:43,807
I will always honor Emmett.
94
00:04:50,008 --> 00:04:53,598
And I will always love him.
95
00:04:55,485 --> 00:04:58,660
All units,
clear the air for priority traffic.
96
00:05:01,021 --> 00:05:05,101
Dispatch calling 237,
97
00:05:05,126 --> 00:05:07,508
Officer Washington.
98
00:05:08,421 --> 00:05:10,638
This is the final call
99
00:05:10,638 --> 00:05:13,675
for 237...
100
00:05:14,351 --> 00:05:17,526
Officer Emmett Washington.
101
00:05:18,148 --> 00:05:22,546
Officer Washington is 10-7.
102
00:05:22,875 --> 00:05:27,413
Thank you for your dedication,
service and loyalty.
103
00:05:27,819 --> 00:05:29,994
You can rest easy.
104
00:05:30,404 --> 00:05:32,648
We have the watch from here.
105
00:05:37,180 --> 00:05:39,320
I've been thinking about it.
106
00:05:39,726 --> 00:05:41,851
I'm not gonna take the deal.
107
00:05:42,188 --> 00:05:43,672
What?
108
00:05:44,277 --> 00:05:46,728
I'm not taking the early release deal.
109
00:05:49,775 --> 00:05:52,937
You make me drag my ass
all the way to Arizona
110
00:05:53,286 --> 00:05:56,027
and now you decided
that you're not gonna cooperate?
111
00:05:56,052 --> 00:05:58,085
I'm going to cooperate.
112
00:05:58,350 --> 00:06:00,283
I'm just...
113
00:06:00,308 --> 00:06:03,898
I'm not gonna take the deal.
Not unless I have your blessing.
114
00:06:04,966 --> 00:06:07,141
I don't even know what to say to that.
115
00:06:07,281 --> 00:06:09,559
You don't have to say anything.
116
00:06:16,749 --> 00:06:21,340
Why don't you tell me
why men in suits are trying to kill you?
117
00:06:25,758 --> 00:06:29,072
You know who Maxwell Fulton is?
118
00:06:29,072 --> 00:06:32,765
Beverly Hills money manager
and grade-A pedo.
119
00:06:33,766 --> 00:06:35,596
Well, as of a few months ago,
120
00:06:35,596 --> 00:06:37,874
I had never even heard of the guy.
121
00:06:38,867 --> 00:06:41,629
The U.S. Attorneys' Office
came to me with an offer.
122
00:06:42,273 --> 00:06:44,743
Switch prisons, cozy up to the guy
123
00:06:44,743 --> 00:06:46,503
and see if he would confide in me.
124
00:06:46,503 --> 00:06:49,644
As per what we discussed,
his name is Maxwell Fulton.
125
00:06:49,644 --> 00:06:51,437
We're looking for names
of people he's protecting
126
00:06:51,462 --> 00:06:53,510
and people who are protecting him.
127
00:06:53,710 --> 00:06:54,484
Well,
128
00:06:54,509 --> 00:06:56,547
getting to know Maxwell was easy enough
129
00:06:56,710 --> 00:07:00,275
because everybody else in
the prison had shunned the dude
130
00:07:00,275 --> 00:07:02,174
because he was a child molester
131
00:07:02,174 --> 00:07:05,764
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
132
00:07:05,764 --> 00:07:07,179
Delightful.
133
00:07:07,179 --> 00:07:09,768
Yeah, okay, well, anyway, eventually...
134
00:07:09,768 --> 00:07:11,666
Maxwell and I were like this.
135
00:07:12,187 --> 00:07:15,118
And it made me
sick to my stomach, a lot.
136
00:07:15,118 --> 00:07:16,671
Did he name names?
137
00:07:16,671 --> 00:07:18,466
Not at first.
138
00:07:18,466 --> 00:07:21,883
After he got shivved,
he opened up a little bit.
139
00:07:22,195 --> 00:07:24,817
The Brotherhood tried to whack him.
140
00:07:26,695 --> 00:07:30,039
And they did a pretty good job,
too, except Maxwell survived.
141
00:07:30,359 --> 00:07:31,341
Help!
142
00:07:31,617 --> 00:07:33,481
Six weeks in the infirmary...
143
00:07:33,481 --> 00:07:34,896
Wake up. Wake up.
144
00:07:34,896 --> 00:07:36,139
When he came back to me,
145
00:07:36,139 --> 00:07:37,727
he was an open book.
146
00:07:37,727 --> 00:07:40,799
I have to tell you something,
something that nobody else knows...
147
00:07:40,799 --> 00:07:45,079
in case they come at me again...
where my library is.
148
00:07:45,351 --> 00:07:46,563
Everyone I ever filmed,
149
00:07:46,563 --> 00:07:49,152
everyone I set a girl up with,
150
00:07:49,152 --> 00:07:50,429
I put it in one place.
151
00:07:51,179 --> 00:07:53,328
Maxwell said there were
people on the outside
152
00:07:53,328 --> 00:07:55,710
who would and could do anything
153
00:07:55,710 --> 00:07:58,575
to get their hands on
what he called "his library."
154
00:07:58,575 --> 00:08:00,853
So he told you where he put it all, hmm?
155
00:08:00,853 --> 00:08:05,133
If I tell you,
then the target's on your back.
156
00:08:13,072 --> 00:08:15,834
Okay. You sit tight.
157
00:08:15,834 --> 00:08:20,220
I'm gonna talk to the captain,
make sure LAPD is at the gate for us.
158
00:08:21,843 --> 00:08:23,358
Ma'am, we just began our descent.
159
00:08:23,358 --> 00:08:24,774
If you could retake your seat.
160
00:08:24,774 --> 00:08:26,776
I need to speak to the pilot.
It's urgent.
161
00:08:27,187 --> 00:08:28,467
I can't let you in there.
162
00:08:28,467 --> 00:08:29,986
The phone is fine.
163
00:08:32,968 --> 00:08:34,197
Checklist complete.
164
00:08:34,281 --> 00:08:36,786
Continue descent. I'm 10-1.
165
00:08:38,364 --> 00:08:39,676
This is Captain Dominguez.
166
00:08:39,701 --> 00:08:42,428
Captain, there is a police sergeant here
who'd like to speak to you.
167
00:08:42,585 --> 00:08:44,448
All right. I was coming in anyway.
168
00:08:44,448 --> 00:08:45,864
Left turn, 30 degrees...
169
00:08:45,864 --> 00:08:47,451
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
170
00:08:47,451 --> 00:08:48,763
- Pull up!
- Pulling up!
171
00:08:48,919 --> 00:08:50,403
Traffic. Climb. Climb.
172
00:08:55,632 --> 00:08:57,634
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
173
00:08:59,153 --> 00:09:02,294
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
174
00:09:44,370 --> 00:09:46,269
Danger. Reduce altitude.
175
00:09:46,269 --> 00:09:48,789
Hey! Hey!
176
00:09:49,551 --> 00:09:50,721
Danger.
177
00:09:50,721 --> 00:09:51,930
Hey!
178
00:09:51,930 --> 00:09:52,931
Reduce altitude.
179
00:09:53,218 --> 00:09:55,105
Danger. Reduce altitude.
180
00:09:55,105 --> 00:09:56,969
Reduce altitude.
181
00:09:56,969 --> 00:09:59,140
What can I do? What can I do?
182
00:09:59,165 --> 00:10:00,753
Reduce altitude.
183
00:10:00,939 --> 00:10:03,070
Danger. Reduce altitude.
184
00:10:03,095 --> 00:10:04,337
Okay.
185
00:10:29,632 --> 00:10:30,909
Mayday! Mayday!
186
00:10:31,003 --> 00:10:32,867
Emergency, emergency!
187
00:10:41,425 --> 00:10:43,501
_
188
00:10:47,645 --> 00:10:49,437
Keystar 63, do you read? Over.
189
00:10:49,462 --> 00:10:51,116
895-Alpha, do you copy?
190
00:10:51,141 --> 00:10:53,062
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
191
00:10:53,151 --> 00:10:55,515
then leveled to under 10,000 feet.
Now they're not responding.
192
00:10:55,540 --> 00:10:58,233
I just lost 895-Alpha. Light aircraft.
193
00:10:58,258 --> 00:11:01,261
He said something about bees
and then dropped off the radar.
194
00:11:01,332 --> 00:11:03,782
Can you repeat that? I'm having
a little trouble hearing you, ma'am.
195
00:11:04,109 --> 00:11:06,992
Maybe it's because the window's open!
196
00:11:07,203 --> 00:11:08,822
- Are you driving?
- No.
197
00:11:09,078 --> 00:11:12,170
Flying.
198
00:11:12,170 --> 00:11:14,984
Keystar Flight 63 out of Phoenix.
199
00:11:15,009 --> 00:11:16,355
There's been an accident!
200
00:11:16,812 --> 00:11:18,521
A midair collision.
201
00:11:18,765 --> 00:11:20,489
Our radio here is busted.
202
00:11:20,489 --> 00:11:22,180
Can I have your name?
203
00:11:22,180 --> 00:11:24,182
Athena Grant.
204
00:11:24,182 --> 00:11:27,150
I need air traffic.
205
00:11:27,671 --> 00:11:30,015
Air traffic, I have LAPD Sergeant
206
00:11:30,015 --> 00:11:31,845
Athena Grant, passenger on Keystar
207
00:11:31,845 --> 00:11:34,710
Flight 63, putting her through
to you now.
208
00:11:36,164 --> 00:11:39,995
Flight 63, this is Nick Johnson,
Air Traffic Control.
209
00:11:40,781 --> 00:11:41,992
Are you there, Flight 63?
210
00:11:42,017 --> 00:11:44,132
Again, this is Air Traffic
Control, Nick Johnson.
211
00:11:44,157 --> 00:11:45,882
Nick, we're in trouble up here.
212
00:11:46,031 --> 00:11:47,447
We hit something.
213
00:11:47,447 --> 00:11:49,138
We know, a light plane.
214
00:11:49,138 --> 00:11:50,622
Yeah, not light enough.
215
00:11:50,622 --> 00:11:52,210
Our captain's missing,
216
00:11:52,382 --> 00:11:53,729
I'm guessing...
217
00:11:53,729 --> 00:11:55,577
sucked through the hole that's...
218
00:11:55,602 --> 00:11:57,259
that's in this cockpit.
219
00:11:58,187 --> 00:12:01,633
There's a-a jump seat in it right now.
220
00:12:01,633 --> 00:12:03,221
Who stabilized the aircraft?
221
00:12:03,367 --> 00:12:04,809
Our copilot.
222
00:12:04,976 --> 00:12:06,707
He's alive but unconscious.
223
00:12:06,707 --> 00:12:08,330
He's in bad shape.
224
00:12:08,554 --> 00:12:09,365
All right.
225
00:12:09,365 --> 00:12:11,574
I need you to look
on the instrument panel,
226
00:12:11,574 --> 00:12:12,886
just below the windshield.
227
00:12:12,886 --> 00:12:14,922
Do you see a button that says AP?
228
00:12:14,922 --> 00:12:17,477
Uh... uh...
229
00:12:18,070 --> 00:12:19,548
I do, yes.
230
00:12:19,548 --> 00:12:21,722
- Is it lit?
- Yes.
231
00:12:21,984 --> 00:12:24,851
Good. Your autopilot is engaged.
232
00:12:24,876 --> 00:12:28,570
Sergeant Grant, this is Amy Olson,
Air Traffic Supervisor.
233
00:12:28,595 --> 00:12:31,060
We're clearing the airspace around you,
234
00:12:31,085 --> 00:12:33,872
so there's nothing out your
window you need to worry about.
235
00:12:33,872 --> 00:12:35,865
The aircraft will stay in the sky.
236
00:12:35,890 --> 00:12:37,428
Oh, that's encouraging.
237
00:12:37,789 --> 00:12:40,085
For now, just sit tight,
keep your phone near you.
238
00:12:40,250 --> 00:12:41,397
We'll get back to you at this number
239
00:12:41,397 --> 00:12:42,950
as fast as we can with a game plan.
240
00:12:46,782 --> 00:12:48,117
We are rolling.
241
00:12:48,142 --> 00:12:50,075
Turn off your cell phones, please.
242
00:12:52,500 --> 00:12:53,444
Action!
243
00:12:53,703 --> 00:12:56,136
Cap, you better give a listen here.
244
00:12:56,136 --> 00:12:59,277
Help me, help me. I'm in here.
245
00:12:59,277 --> 00:13:00,585
Owners said they
246
00:13:00,609 --> 00:13:01,866
just retiled the
bathroom floor yesterday.
247
00:13:01,866 --> 00:13:03,593
And no one's seen the plumber since.
248
00:13:03,618 --> 00:13:07,518
Hmm. All right, everyone, stand back.
249
00:13:07,630 --> 00:13:11,273
I'm gonna Roto-Rooter this guy out
the old-fashioned way.
250
00:13:11,298 --> 00:13:12,609
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
251
00:13:12,634 --> 00:13:14,049
What now?
252
00:13:14,095 --> 00:13:16,616
Uh, I'm-I'm sorry, everybody.
It's just... first,
253
00:13:16,665 --> 00:13:18,538
you'd never swing
that thing anywhere near
254
00:13:18,538 --> 00:13:20,471
where the victim might be
because you could hurt him.
255
00:13:20,471 --> 00:13:22,414
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
256
00:13:22,439 --> 00:13:24,544
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
257
00:13:25,890 --> 00:13:28,962
Copy that. So, if it's a TV show
and you have to use a sledgehammer,
258
00:13:28,962 --> 00:13:30,342
you want to remember that you're hitting
259
00:13:30,342 --> 00:13:31,482
- into tile.
- Yeah.
260
00:13:31,482 --> 00:13:33,242
And sharp shards of porcelain
261
00:13:33,242 --> 00:13:35,967
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
262
00:13:35,992 --> 00:13:37,004
or you might go home blind.
263
00:13:37,004 --> 00:13:38,799
They're not putting their visors down,
264
00:13:38,799 --> 00:13:41,353
because then the audience
won't see their faces.
265
00:13:41,353 --> 00:13:42,907
And this is not actual porcelain.
266
00:13:42,907 --> 00:13:44,992
It's plaster of paris. Not real.
267
00:13:45,017 --> 00:13:48,256
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
268
00:13:51,771 --> 00:13:53,566
I need my script.
269
00:13:54,435 --> 00:13:56,747
- I think maybe that guy hates me.
- Uh, don't worry about it.
270
00:13:56,772 --> 00:13:59,810
He'll be gone by the end of the week,
off to another show, but you...
271
00:13:59,855 --> 00:14:01,201
you'll still be here.
272
00:14:07,612 --> 00:14:08,889
I think that's good.
273
00:14:10,187 --> 00:14:11,694
Looks like the bleeding's stopped.
274
00:14:11,694 --> 00:14:13,414
Blood pressure's holding.
275
00:14:13,439 --> 00:14:16,546
- 95/65.
- Well, he's alive.
276
00:14:16,571 --> 00:14:18,159
Now I need him alive and awake.
277
00:14:19,819 --> 00:14:22,649
We have a lot
of injured people out here.
278
00:14:22,882 --> 00:14:24,155
And another problem...
279
00:14:29,816 --> 00:14:31,507
That's not good.
280
00:14:31,532 --> 00:14:34,535
No. It's not.
281
00:14:37,000 --> 00:14:37,868
All right.
282
00:14:38,093 --> 00:14:40,723
All these people back here
are getting upgraded.
283
00:14:40,723 --> 00:14:43,864
Move everyone as far away
from the tear as possible.
284
00:14:43,864 --> 00:14:45,109
Okay. Let's go, guys.
285
00:14:45,134 --> 00:14:46,929
Go, go, go, go.
286
00:14:46,954 --> 00:14:49,232
Go up. Let's go. Let's go.
287
00:14:49,318 --> 00:14:51,872
Let's go. Move up. Go, go, go, go, go.
288
00:14:53,917 --> 00:14:55,539
Watch your head.
289
00:14:58,295 --> 00:15:00,787
If I could just have
everyone's attention.
290
00:15:01,287 --> 00:15:05,368
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
291
00:15:05,896 --> 00:15:08,406
I've been in touch
with people on the ground.
292
00:15:08,521 --> 00:15:10,420
They are aware of our situation
293
00:15:10,445 --> 00:15:12,555
and are working on a solution.
294
00:15:12,580 --> 00:15:14,582
What is our situation?
295
00:15:14,933 --> 00:15:16,486
What was that?
296
00:15:17,293 --> 00:15:20,296
Our plane was involved
in a midair collision.
297
00:15:21,537 --> 00:15:24,431
But I'm told that we're
in no danger of going down.
298
00:15:24,612 --> 00:15:28,202
I know that you're all scared.
299
00:15:28,821 --> 00:15:31,445
I won't tell you not to be
because I am, too.
300
00:15:32,619 --> 00:15:35,208
But the important thing now
is that we help each other
301
00:15:35,233 --> 00:15:37,408
and not panic.
302
00:15:37,969 --> 00:15:41,731
Now, who has cell service?
303
00:15:42,521 --> 00:15:45,073
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
304
00:15:45,098 --> 00:15:49,447
Nah, Presbyterian's
always late this time of day.
305
00:15:49,724 --> 00:15:51,587
I'll tell you what's weird.
306
00:15:51,587 --> 00:15:55,591
Gerrard's not sitting in that chair
yelling at us through egg salad.
307
00:16:02,498 --> 00:16:03,740
- Hey, Maddie.
- Hey.
308
00:16:03,765 --> 00:16:06,354
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
309
00:16:06,379 --> 00:16:07,967
Is this about that thing with Gerrard?
310
00:16:07,992 --> 00:16:09,890
- 'Cause Hen's got that covered.
- No.
311
00:16:09,915 --> 00:16:12,121
I have some people on the line
who need to talk to you.
312
00:16:12,146 --> 00:16:13,498
- To me?
- To all of you.
313
00:16:13,523 --> 00:16:15,042
Put me on speaker, I'll explain.
314
00:16:16,129 --> 00:16:17,130
Okay.
315
00:16:17,318 --> 00:16:19,960
Hey, guys, it's Maddie.
316
00:16:20,341 --> 00:16:22,318
Hi, everyone. I need your help
317
00:16:22,343 --> 00:16:24,457
with multiple casualties
from a midair collision.
318
00:16:24,482 --> 00:16:26,318
We're nowhere near the airport.
319
00:16:26,343 --> 00:16:28,138
Neither are they. They're still midair.
320
00:16:28,435 --> 00:16:30,302
ATC's working on bringing them down.
321
00:16:30,327 --> 00:16:32,421
For now, I'm gonna patch them
through to each of you
322
00:16:32,421 --> 00:16:33,836
individually for triage.
323
00:16:34,279 --> 00:16:35,424
Why us?
324
00:16:35,424 --> 00:16:37,163
Because you're their best hope.
325
00:16:38,203 --> 00:16:40,101
And because Athena's on that plane.
326
00:16:47,490 --> 00:16:48,920
You've reached Bobby Nash.
327
00:16:49,037 --> 00:16:50,681
I'm not available
to take your call right now.
328
00:16:50,907 --> 00:16:52,425
Please leave a message.
329
00:16:55,257 --> 00:16:56,465
Bobby...
330
00:17:03,290 --> 00:17:05,016
I love you, baby.
331
00:17:10,010 --> 00:17:12,288
Please, tell me you've
come up with a plan.
332
00:17:12,288 --> 00:17:14,497
I've got some hurting people up here.
333
00:17:14,623 --> 00:17:16,051
We think we have, Sergeant.
334
00:17:16,200 --> 00:17:18,310
Okay. I'd love to hear it.
335
00:17:18,890 --> 00:17:21,168
You're gonna land the plane.
336
00:17:21,193 --> 00:17:24,507
I'm gonna land the plane?
337
00:17:24,865 --> 00:17:26,795
That is not a great plan.
338
00:17:26,820 --> 00:17:29,583
We've contacted a flight instructor.
He's on his way here.
339
00:17:29,608 --> 00:17:30,686
He'll coach you through it.
340
00:17:30,686 --> 00:17:32,067
Coach me through it?!
341
00:17:32,067 --> 00:17:33,862
He's actually done this many times.
342
00:17:33,862 --> 00:17:35,139
When?
343
00:17:35,139 --> 00:17:37,900
With students. On a flight simulator.
344
00:17:38,420 --> 00:17:40,466
It's essentially the same thing.
345
00:17:40,521 --> 00:17:41,795
Except on a simulator,
346
00:17:41,820 --> 00:17:44,098
when you make a mistake,
you get another chance.
347
00:17:44,123 --> 00:17:46,702
There are people on this plane!
348
00:17:46,702 --> 00:17:49,429
And you're gonna get them
all home safely.
349
00:17:50,637 --> 00:17:52,846
You know, there's something
else that you should know.
350
00:17:53,365 --> 00:17:55,677
There's a hole in the plane.
Another one.
351
00:17:55,677 --> 00:17:59,197
In the back. A piece of
the plane that hit us
352
00:17:59,353 --> 00:18:01,908
is sticking right through the roof.
353
00:18:02,981 --> 00:18:05,639
You should move people away
from that if you can.
354
00:18:05,671 --> 00:18:08,328
- Already done.
- Terrific.
355
00:18:08,413 --> 00:18:10,761
Then you-you should be fine.
356
00:18:11,615 --> 00:18:13,833
Should we evacuate the airport?
357
00:18:14,138 --> 00:18:15,110
Maybe.
358
00:18:16,845 --> 00:18:19,334
No, no! You listen to me.
359
00:18:19,359 --> 00:18:22,880
You come near her again,
and I mean even the same state,
360
00:18:22,905 --> 00:18:25,942
you even glance in her
direction, and I will know.
361
00:18:25,967 --> 00:18:28,177
And the next time
you happen to lower your guard
362
00:18:28,202 --> 00:18:29,537
just for one moment,
363
00:18:29,562 --> 00:18:32,818
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
364
00:18:32,843 --> 00:18:34,983
pathetic lif...
365
00:18:35,857 --> 00:18:36,810
Hello, Bobby, mate.
366
00:18:36,835 --> 00:18:38,693
Sandy, Sandy, I've got to call you back,
367
00:18:38,718 --> 00:18:41,216
darling, yes. Somebody's, uh,
just shown up.
368
00:18:41,231 --> 00:18:43,233
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
369
00:18:43,365 --> 00:18:45,641
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah. I was just, uh...
370
00:18:45,666 --> 00:18:47,237
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
371
00:18:47,237 --> 00:18:49,170
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
372
00:18:49,170 --> 00:18:51,279
Not for this.
Been rehearsing for a play.
373
00:18:51,304 --> 00:18:52,822
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
374
00:18:52,897 --> 00:18:55,072
Uh, I cowrote it.
That was my writing partner.
375
00:18:55,373 --> 00:18:57,764
Have you seen the movie Platoon?
376
00:18:57,959 --> 00:18:58,938
Platoon?
377
00:18:58,938 --> 00:19:00,422
Is that with, uh, Wilford Brimley
378
00:19:00,422 --> 00:19:02,769
at the retirement center
and the aliens take him away?
379
00:19:02,927 --> 00:19:04,293
That's Cocoon. Platoon's...
380
00:19:04,318 --> 00:19:05,638
Vietnam. Oliver Stone. Yeah.
381
00:19:05,663 --> 00:19:07,552
I remember, I just, I was making a joke.
382
00:19:07,779 --> 00:19:11,676
Oh, the deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
383
00:19:11,701 --> 00:19:13,815
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
384
00:19:14,146 --> 00:19:15,332
So, Platoon?
385
00:19:15,357 --> 00:19:16,300
Anyway, yeah. So, uh...
386
00:19:16,300 --> 00:19:18,645
Before the cast went to the Philippines
387
00:19:18,670 --> 00:19:20,615
- to film the movie, right?
- Right.
388
00:19:20,974 --> 00:19:22,237
- Charlie Sheen.
- Yeah.
389
00:19:22,237 --> 00:19:23,480
- Willem Dafoe.
- Right.
390
00:19:23,480 --> 00:19:25,137
And, uh, yeah,
a really young Johnny Depp.
391
00:19:25,137 --> 00:19:26,931
- Oh, yeah. Depp.
- Well...
392
00:19:26,931 --> 00:19:30,970
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
393
00:19:30,970 --> 00:19:33,248
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
394
00:19:33,248 --> 00:19:36,009
And it really helped them feel like
395
00:19:36,009 --> 00:19:37,804
what it feels like to be in the jungle.
396
00:19:37,804 --> 00:19:39,496
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
397
00:19:39,496 --> 00:19:40,911
with their performance and everything.
398
00:19:40,911 --> 00:19:42,223
Yeah.
399
00:19:42,223 --> 00:19:44,121
Oh, so you want to do that
but with firefighting?
400
00:19:44,121 --> 00:19:46,158
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
401
00:19:46,158 --> 00:19:48,470
A weekend up in the mountains,
just the men.
402
00:19:48,732 --> 00:19:50,472
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
403
00:19:50,810 --> 00:19:52,681
Uh, but yeah, anyway, you can be
404
00:19:52,802 --> 00:19:54,552
the, uh, drill sergeant
and I don't know, like,
405
00:19:54,599 --> 00:19:55,935
berate us to your heart's content.
406
00:19:55,960 --> 00:19:57,302
Well, I love berating people.
407
00:19:59,704 --> 00:20:01,534
This is disgusting!
408
00:20:03,920 --> 00:20:05,221
I'll have a think on it.
409
00:20:05,246 --> 00:20:07,593
You take your time, it's all right.
Yeah, yeah, yeah, you mull it over.
410
00:20:07,593 --> 00:20:10,147
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
411
00:20:10,373 --> 00:20:11,873
Oh, oh-oh. Bobby, Bobby, Bobby.
412
00:20:11,873 --> 00:20:13,254
Yeah, yeah,
just one more idea, all right?
413
00:20:13,254 --> 00:20:16,015
I think that my character
should use a catch phrase.
414
00:20:16,224 --> 00:20:17,672
- All right? So you can imagine...
- Yeah.
415
00:20:17,672 --> 00:20:18,949
All the bells are going off,
416
00:20:18,949 --> 00:20:20,715
we're running to our firetruck
and everything,
417
00:20:20,740 --> 00:20:23,160
and then I stand there
and I say something like,
418
00:20:23,677 --> 00:20:26,025
"Let's saddle up, boys."
419
00:20:26,865 --> 00:20:28,289
- Yeah.
- What'd you think? Did you like it?
420
00:20:28,314 --> 00:20:29,764
It's got a real Western flavor.
421
00:20:29,841 --> 00:20:32,032
Oh, my God, that is
exactly what I thought.
422
00:20:32,771 --> 00:20:33,860
I'm gonna try it.
423
00:20:34,045 --> 00:20:35,172
All right, we're back in.
424
00:20:35,172 --> 00:20:37,036
Uh...
425
00:20:37,295 --> 00:20:38,382
Bobby Nash.
426
00:20:38,545 --> 00:20:40,315
He's the technical advisor on your show.
427
00:20:40,315 --> 00:20:42,041
I-I don't care if you're rolling, okay?
428
00:20:42,041 --> 00:20:44,293
It's an emergency.
It's several emergencies.
429
00:20:44,318 --> 00:20:46,966
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
430
00:20:47,084 --> 00:20:48,176
I need you to make sure
431
00:20:48,201 --> 00:20:50,705
that there's nothing
obstructing his airways.
432
00:20:50,943 --> 00:20:52,500
She hit the roof of the cabin?
433
00:20:52,500 --> 00:20:53,501
Is she talking?
434
00:20:53,501 --> 00:20:55,192
Sort of.
435
00:20:55,365 --> 00:20:58,230
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
436
00:20:58,230 --> 00:20:59,921
Chimney, I think her leg's broken.
437
00:20:59,921 --> 00:21:01,198
And why would you think that?
438
00:21:01,198 --> 00:21:03,856
Well, for one, it's crooked!
439
00:21:05,560 --> 00:21:08,481
Right. Okay. Did you come
with a carry-on today?
440
00:21:08,481 --> 00:21:10,207
No, I'm traveling light.
441
00:21:10,207 --> 00:21:11,346
Then find one.
442
00:21:11,346 --> 00:21:12,908
We're making a splint.
443
00:21:14,677 --> 00:21:15,350
Hey!
444
00:21:15,779 --> 00:21:17,740
Does anyone have a carry-on?
445
00:21:17,841 --> 00:21:19,837
I need to make a splint.
446
00:21:20,115 --> 00:21:21,218
I have something.
447
00:21:21,513 --> 00:21:22,771
How's his blood pressure?
448
00:21:23,388 --> 00:21:24,325
BP's holding.
449
00:21:24,771 --> 00:21:25,843
But he's still unconscious.
450
00:21:26,513 --> 00:21:27,086
And I think I have
451
00:21:27,086 --> 00:21:28,357
- some smelling salts.
- No!
452
00:21:28,382 --> 00:21:31,328
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
453
00:21:31,541 --> 00:21:33,230
Tia, describe his breathing to me.
454
00:21:33,732 --> 00:21:35,750
It's like quick, short breaths.
455
00:21:35,943 --> 00:21:38,097
He started flipping out
when the oxygen masks
456
00:21:38,097 --> 00:21:39,926
- came down.
- Okay.
457
00:21:39,926 --> 00:21:41,566
I think this may be a panic attack.
458
00:21:41,591 --> 00:21:44,414
We're just, we're gonna coach him
through some breathing, okay?
459
00:21:44,685 --> 00:21:45,449
Hey.
460
00:21:45,818 --> 00:21:47,719
I got you.
461
00:21:47,744 --> 00:21:49,464
We're gonna do some
breathing together, okay?
462
00:21:49,489 --> 00:21:51,387
Yeah, okay.
463
00:21:52,422 --> 00:21:55,416
Here! Here! Here.
464
00:21:56,138 --> 00:21:57,801
Okay, I got a handle.
465
00:21:57,826 --> 00:21:59,849
Okay, put the handle under her leg
466
00:21:59,874 --> 00:22:01,151
and find something to support it.
467
00:22:01,176 --> 00:22:02,591
Give me a magazine!
468
00:22:11,216 --> 00:22:13,403
- Sergeant Grant.
- Yeah?
469
00:22:13,428 --> 00:22:14,602
The flight instructor's here.
470
00:22:14,693 --> 00:22:15,901
- Okay.
- Sergeant,
471
00:22:15,926 --> 00:22:17,548
my name is Jimmy Hadley,
472
00:22:17,573 --> 00:22:18,954
I'm your flight instructor.
473
00:22:18,979 --> 00:22:20,601
I've graduated hundreds of students
474
00:22:20,626 --> 00:22:23,802
from my flight school,
from pro athletes to grandmas.
475
00:22:23,827 --> 00:22:27,520
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
476
00:22:27,591 --> 00:22:29,787
We are gonna do just fine.
477
00:22:29,943 --> 00:22:32,545
- You all strapped in?
- Yeah.
478
00:22:32,570 --> 00:22:34,867
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
479
00:22:34,993 --> 00:22:38,056
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
480
00:22:38,174 --> 00:22:40,748
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
481
00:22:40,773 --> 00:22:43,120
The lighter you are, the easier
it's gonna be to land her.
482
00:22:43,145 --> 00:22:45,456
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
483
00:22:45,481 --> 00:22:46,745
and give you lots of time
484
00:22:46,770 --> 00:22:49,770
to make it easier to handle her
on your run up to the airport.
485
00:22:49,795 --> 00:22:51,645
But...
486
00:22:51,670 --> 00:22:54,029
the first thing we got to do
is turn you around.
487
00:22:54,505 --> 00:22:56,318
How do we do that?
488
00:22:56,343 --> 00:23:00,216
We're going to change your heading
to left turn three-six-zero.
489
00:23:00,329 --> 00:23:02,343
That doesn't tell me anything.
490
00:23:02,537 --> 00:23:06,295
I want you to look up at
the top row of your instrument panel,
491
00:23:06,320 --> 00:23:07,623
just below the windscreen.
492
00:23:07,720 --> 00:23:09,550
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
493
00:23:09,755 --> 00:23:12,060
Okay, good. You see the displays there?
494
00:23:12,085 --> 00:23:13,380
The ones with the numbers in it?
495
00:23:13,405 --> 00:23:15,684
You want the one
with the current heading.
496
00:23:15,709 --> 00:23:18,919
Which the hell one is that?
497
00:23:19,159 --> 00:23:20,677
This one.
498
00:23:21,732 --> 00:23:22,998
It's the one that reads...
499
00:23:23,023 --> 00:23:24,902
"Two-six-zero"?
500
00:23:24,927 --> 00:23:26,834
Very good. Head of the class.
501
00:23:26,859 --> 00:23:28,654
Now you see the dial
that's underneath it?
502
00:23:28,679 --> 00:23:30,420
I want you to turn it left
503
00:23:30,445 --> 00:23:33,828
until it reads, "three-six-zero."
504
00:23:39,056 --> 00:23:41,645
Okay. Got it. Now what?
505
00:23:43,004 --> 00:23:44,833
Now you relax.
506
00:23:44,858 --> 00:23:47,861
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
507
00:23:48,576 --> 00:23:50,902
- That's it?
- For now.
508
00:23:51,993 --> 00:23:54,793
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
509
00:23:54,818 --> 00:23:56,248
Okay, you guys are doing great.
510
00:23:56,273 --> 00:23:58,373
Did you find anything
to hold it together?
511
00:23:58,398 --> 00:24:00,469
Yeah, we got some neckties!
512
00:24:00,494 --> 00:24:02,451
Okay, perfect. What I want
you to do is I want you
513
00:24:02,476 --> 00:24:03,856
to tie it around so it's secure,
514
00:24:03,881 --> 00:24:06,953
but not too tight that
it restricts blood flow.
515
00:24:08,048 --> 00:24:09,560
I'm sorry, Coach.
516
00:24:09,585 --> 00:24:12,242
Hey. We are going to that tournament.
517
00:24:12,460 --> 00:24:14,739
And no matter what, you are still
518
00:24:14,802 --> 00:24:16,942
- team captain, okay?
- Uh-huh.
519
00:24:17,724 --> 00:24:19,275
Chimney!
520
00:24:19,275 --> 00:24:21,740
Her leg's swelling up really bad!
521
00:24:21,765 --> 00:24:23,664
Uh, feel around her ankle.
522
00:24:23,689 --> 00:24:25,587
Can you find her pulse?
523
00:24:28,522 --> 00:24:30,427
- I got one!
- Okay, good.
524
00:24:30,452 --> 00:24:31,867
I need you to keep checking for it.
525
00:24:32,169 --> 00:24:34,758
What happens if I can't feel it?
526
00:24:34,877 --> 00:24:36,188
Then we worry.
527
00:24:36,810 --> 00:24:38,604
Exhale.
528
00:24:38,604 --> 00:24:42,125
Two, three, four.
529
00:24:42,513 --> 00:24:44,677
Hold...
530
00:24:44,702 --> 00:24:46,496
Hen, I don't think this is helping.
531
00:24:46,750 --> 00:24:48,646
He's still having trouble breathing?
532
00:24:48,671 --> 00:24:51,959
Yeah. And his lips,
they're turning blue.
533
00:24:51,984 --> 00:24:54,193
All right, Tia, I don't think
this is a panic attack.
534
00:24:59,114 --> 00:25:01,662
Yeah, me, neither.
535
00:25:03,005 --> 00:25:04,951
He's coughing pink goo.
536
00:25:05,061 --> 00:25:06,718
That would be bloody sputum.
537
00:25:06,743 --> 00:25:09,638
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
538
00:25:09,663 --> 00:25:11,634
No, he broke his mask.
539
00:25:11,834 --> 00:25:13,904
Okay, I think he has
540
00:25:13,929 --> 00:25:15,780
high-altitude pulmonary edema.
541
00:25:15,805 --> 00:25:17,832
Mountain climbers get it,
it's fluid in the lungs,
542
00:25:17,857 --> 00:25:20,527
- drowning him from the inside out.
- What do we do?
543
00:25:20,552 --> 00:25:22,087
Normal treatment would be to get him
544
00:25:22,087 --> 00:25:24,215
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
545
00:25:24,240 --> 00:25:27,817
can you, can you reach
one of those O2 masks?
546
00:25:41,654 --> 00:25:43,488
Hen, the oxygen's not working.
547
00:25:43,488 --> 00:25:45,594
Okay, then we need something stronger.
548
00:25:45,594 --> 00:25:47,824
Something that will keep
his blood vessels dilated,
549
00:25:47,849 --> 00:25:50,288
carrying the fluid out of his lungs.
550
00:25:50,654 --> 00:25:51,740
I have an idea.
551
00:25:51,771 --> 00:25:52,980
Attention!
552
00:25:53,568 --> 00:25:56,294
Does anybody here
have erectile dysfunction?
553
00:25:56,498 --> 00:25:59,124
Is anybody carrying sildenafil?
554
00:25:59,124 --> 00:26:00,609
E.D. meds.
555
00:26:00,609 --> 00:26:02,783
A man's life depends on it.
556
00:26:03,493 --> 00:26:04,770
Me.
557
00:26:05,772 --> 00:26:07,256
Okay, how swollen is it now?
558
00:26:08,133 --> 00:26:10,170
Everything under her knee,
559
00:26:10,498 --> 00:26:11,999
it's all gone pale.
560
00:26:11,999 --> 00:26:13,622
All right, I need you to carefully
561
00:26:13,826 --> 00:26:17,211
remove the splint and feel
for her pulse.
562
00:26:20,525 --> 00:26:22,009
Ow!
563
00:26:26,310 --> 00:26:28,671
Nothing. I can't feel it.
564
00:26:28,896 --> 00:26:30,328
So, what does that mean?
565
00:26:30,328 --> 00:26:32,468
It's called compartment syndrome.
566
00:26:32,468 --> 00:26:34,770
Pressure's building up,
stopping blood flow.
567
00:26:34,795 --> 00:26:36,714
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
568
00:26:36,714 --> 00:26:38,809
- or even worse.
- Well, how do we do that?
569
00:26:38,834 --> 00:26:40,338
- How do we relieve it?
- We're gonna do
570
00:26:40,338 --> 00:26:41,996
what's called a fasciotomy.
571
00:26:42,021 --> 00:26:43,203
A what?
572
00:26:43,203 --> 00:26:44,926
You're gonna cut it open.
573
00:26:44,951 --> 00:26:47,069
We need something razor-sharp.
574
00:26:47,069 --> 00:26:48,795
Airplane cutlery will not work.
575
00:26:48,795 --> 00:26:50,693
Has to be razor-sharp.
576
00:26:51,130 --> 00:26:52,590
We all went through security.
577
00:26:52,615 --> 00:26:54,697
There is nothing razor-sharp.
578
00:26:54,697 --> 00:26:56,512
I can make a blade.
579
00:26:56,537 --> 00:26:58,149
Get me a toothbrush
580
00:26:58,149 --> 00:26:59,599
and a cigarette lighter.
581
00:27:01,497 --> 00:27:02,982
- Can you take my dog?
- Yeah, yeah.
582
00:27:03,007 --> 00:27:04,525
Thank you.
583
00:27:06,516 --> 00:27:08,863
Okay. Open wide.
584
00:27:13,095 --> 00:27:16,098
How is he supposed to swallow
them when he's out cold?
585
00:27:16,388 --> 00:27:18,997
- Rub his throat, like with my dog?
- Do not.
586
00:27:18,997 --> 00:27:20,551
Do not. He-he could choke.
587
00:27:20,551 --> 00:27:23,726
We have to find some other way
to give him this medication.
588
00:27:23,920 --> 00:27:26,073
Hi. Me again.
589
00:27:26,201 --> 00:27:28,716
Now we're looking for a nebulizer.
590
00:27:28,974 --> 00:27:32,295
So, if anybody has asthma or...
591
00:27:32,420 --> 00:27:33,564
I packed one.
592
00:27:33,564 --> 00:27:35,359
For my COPD.
593
00:27:37,779 --> 00:27:38,672
You two.
594
00:27:38,880 --> 00:27:39,949
Really coming through.
595
00:27:40,128 --> 00:27:42,268
Perks of being geriatric, dear.
596
00:27:48,474 --> 00:27:50,097
You're making a prison shiv.
597
00:27:50,263 --> 00:27:51,858
Where did you learn how to do that?
598
00:27:52,716 --> 00:27:54,821
Where do you think?
599
00:27:58,240 --> 00:27:59,961
All right, now,
when you have the powder,
600
00:28:00,177 --> 00:28:02,213
mix it with water in the reservoir.
601
00:28:02,579 --> 00:28:04,305
Okay, doing it.
602
00:28:14,373 --> 00:28:15,985
Okay.
603
00:28:16,201 --> 00:28:17,435
Now what?
604
00:28:17,545 --> 00:28:20,300
Turn it on and pray I'm right.
605
00:28:20,972 --> 00:28:23,078
Okay. Come on.
606
00:28:23,855 --> 00:28:25,167
Come on.
607
00:28:36,345 --> 00:28:39,038
He's waking up.
608
00:28:45,463 --> 00:28:47,327
Did you just save me?
609
00:28:48,385 --> 00:28:50,871
I... I guess I did.
610
00:28:52,670 --> 00:28:54,161
All right, keep him on the neb.
611
00:28:54,161 --> 00:28:55,295
Let the pills do their job.
612
00:28:55,320 --> 00:28:57,425
And find a blanket
and put it over his legs.
613
00:28:57,751 --> 00:28:59,615
What's the blanket for?
614
00:29:00,107 --> 00:29:01,798
Modesty.
615
00:29:03,654 --> 00:29:05,690
Right.
616
00:29:11,902 --> 00:29:13,800
Okay, that's sharp.
617
00:29:18,122 --> 00:29:19,814
And sterilized.
618
00:29:20,154 --> 00:29:21,119
Here.
619
00:29:21,119 --> 00:29:22,287
- Me?
- Yeah.
620
00:29:22,312 --> 00:29:23,589
I've never shivved anyone.
621
00:29:23,614 --> 00:29:24,822
Well, neither have I.
622
00:29:24,985 --> 00:29:26,193
Somebody!
623
00:29:26,193 --> 00:29:28,610
- Somebody!
- Okay.
624
00:29:28,865 --> 00:29:31,129
All right. What do I do?
625
00:29:31,129 --> 00:29:32,959
Okay, I need you to cut
626
00:29:32,959 --> 00:29:35,375
through to the muscle, half inch deep.
627
00:29:35,375 --> 00:29:38,826
Start below the knee,
on the inside of her leg.
628
00:29:41,036 --> 00:29:43,038
Okay, okay, okay.
629
00:29:43,295 --> 00:29:44,707
Oh, God!
630
00:29:44,732 --> 00:29:46,371
Is it supposed to make a pop?
631
00:29:46,396 --> 00:29:48,319
Yes, now cut down to her ankle.
632
00:29:48,319 --> 00:29:50,521
It's just like slicing a sausage.
633
00:29:52,162 --> 00:29:54,164
Hang in there, Donna!
634
00:30:04,577 --> 00:30:06,855
It-it feels better.
635
00:30:08,615 --> 00:30:11,100
You cut my leg open and it feels better.
636
00:30:11,724 --> 00:30:12,912
How's the color?
637
00:30:12,982 --> 00:30:14,207
It's coming back!
638
00:30:14,207 --> 00:30:15,504
It's pink.
639
00:30:15,529 --> 00:30:17,244
And I can feel a pulse.
640
00:30:17,244 --> 00:30:19,281
There we go. Good job, team.
641
00:30:19,281 --> 00:30:21,283
Good job, guys.
642
00:30:29,145 --> 00:30:30,836
Who are you here with?
643
00:30:31,078 --> 00:30:32,769
My dad.
644
00:30:33,426 --> 00:30:34,842
Does he know you're up here?
645
00:30:35,092 --> 00:30:37,163
He's helping a lady.
646
00:30:37,644 --> 00:30:41,096
You two going to Hawaii on vacation?
647
00:30:41,823 --> 00:30:43,721
It's my mom's birthday.
648
00:30:44,367 --> 00:30:46,144
She live out there?
649
00:30:48,615 --> 00:30:50,920
We lost Jem's mom a couple years ago,
650
00:30:50,945 --> 00:30:53,844
so we like to do things she liked to do.
You know, to celebrate.
651
00:30:56,091 --> 00:30:56,722
Come on, Jem.
652
00:30:56,747 --> 00:30:58,349
We need to get back to our seats.
653
00:30:58,374 --> 00:31:01,515
Hey, thanks for the assist.
654
00:31:01,867 --> 00:31:03,454
No problem.
655
00:31:08,072 --> 00:31:11,109
Now that's just terrifying.
656
00:31:12,645 --> 00:31:15,130
How's everybody doing back there?
657
00:31:15,385 --> 00:31:16,990
They're all alive.
658
00:31:17,459 --> 00:31:19,696
Your friends on the ground saw to it.
659
00:31:20,021 --> 00:31:21,849
Hey, speaking of ground,
660
00:31:22,146 --> 00:31:25,294
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
661
00:31:25,319 --> 00:31:26,769
Yeah, they got a plan.
662
00:31:27,073 --> 00:31:29,144
They want me to land the plane.
663
00:31:29,599 --> 00:31:30,904
Uh-huh.
664
00:31:31,295 --> 00:31:33,907
I appreciate the vote of confidence.
665
00:31:34,313 --> 00:31:35,723
Hey!
666
00:31:36,185 --> 00:31:37,531
Listen.
667
00:31:38,920 --> 00:31:42,260
If anybody on this thing can do it,
668
00:31:42,541 --> 00:31:44,509
I'd put my money on you.
669
00:31:45,459 --> 00:31:48,853
But in the event things
don't go like we'd like it,
670
00:31:49,170 --> 00:31:52,279
maybe we should call down there
and let someone else know
671
00:31:52,326 --> 00:31:54,307
where Fulton's black book is.
672
00:31:54,767 --> 00:31:57,494
Just in case we don't make it.
673
00:31:59,319 --> 00:32:01,494
You got somebody you trust?
674
00:32:03,172 --> 00:32:05,105
Yeah, I do.
675
00:32:07,090 --> 00:32:09,610
I just haven't been able
to get ahold of him.
676
00:32:18,263 --> 00:32:19,379
You know,
677
00:32:19,404 --> 00:32:21,817
I always thought
the support dog thing was BS,
678
00:32:21,817 --> 00:32:24,544
but there's something to it.
679
00:32:24,544 --> 00:32:25,856
Where's the steward?
680
00:32:26,466 --> 00:32:27,858
I'd like a ginger ale.
681
00:32:28,201 --> 00:32:30,467
I think they've suspended
cabin service, dear.
682
00:32:31,880 --> 00:32:34,381
Guys, I know it's scary,
683
00:32:34,755 --> 00:32:38,247
and... I know my leg is really gross.
684
00:32:39,283 --> 00:32:41,665
But we adapt, right?
685
00:32:42,357 --> 00:32:43,425
We got this.
686
00:32:43,425 --> 00:32:45,599
We're gonna be okay.
687
00:32:59,257 --> 00:33:02,211
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
688
00:33:02,421 --> 00:33:03,940
And spell-checked this time.
689
00:33:03,940 --> 00:33:05,942
Captain Maynard, a word.
690
00:33:05,942 --> 00:33:08,301
I thought you two were at LAX,
picking up your prisoner.
691
00:33:08,326 --> 00:33:09,117
We were.
692
00:33:09,271 --> 00:33:10,771
One tiny little problem.
693
00:33:10,796 --> 00:33:12,776
Our prisoner wasn't on his flight.
694
00:33:12,776 --> 00:33:14,295
Nor was your Sergeant Grant.
695
00:33:14,320 --> 00:33:16,805
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
696
00:33:17,248 --> 00:33:18,955
Any information you might have on...
697
00:33:18,955 --> 00:33:21,336
Where the hell
they both might be right now.
698
00:33:22,670 --> 00:33:24,045
You sure you went to the right gate?
699
00:33:24,070 --> 00:33:26,482
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
700
00:33:26,507 --> 00:33:28,389
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
701
00:33:28,414 --> 00:33:29,898
You didn't pick her, remember?
702
00:33:30,248 --> 00:33:31,726
Dennis Jenkins did.
703
00:33:32,138 --> 00:33:33,314
Let me try her cell.
704
00:33:33,314 --> 00:33:35,350
We did that already, numerous times.
705
00:33:36,314 --> 00:33:38,316
- It always goes straight to...
- Voicemail.
706
00:33:38,920 --> 00:33:39,912
Captain Maynard?
707
00:33:39,944 --> 00:33:42,643
Do we have to emphasize to you
just how serious
708
00:33:42,668 --> 00:33:43,404
this matter is?
709
00:33:43,429 --> 00:33:45,603
Oh, I'm perfectly aware
of what's at stake.
710
00:33:45,733 --> 00:33:46,906
Maybe you aren't,
711
00:33:46,944 --> 00:33:48,934
because if Dennis Jenkins
isn't delivered to us
712
00:33:48,959 --> 00:33:50,089
cuffed and in one piece
713
00:33:50,089 --> 00:33:51,159
- within the hour...
- What?
714
00:33:51,396 --> 00:33:53,161
You'll take Sergeant Grant's badge?
715
00:33:53,161 --> 00:33:54,784
Not just hers.
716
00:33:55,909 --> 00:33:57,359
Gentlemen,
717
00:33:57,571 --> 00:34:00,090
I am certain there is a perfectly simple
718
00:34:00,115 --> 00:34:01,945
explanation for what's happened.
719
00:34:02,209 --> 00:34:04,828
And whatever situation
Athena finds herself in
720
00:34:04,828 --> 00:34:06,036
with Dennis Jenkins,
721
00:34:06,341 --> 00:34:10,524
I am 100% positive
she has it under control.
722
00:34:14,700 --> 00:34:17,185
Sergeant Grant,
what's happening up there?
723
00:34:17,185 --> 00:34:19,435
That hole in the back of the plane,
724
00:34:19,460 --> 00:34:20,771
it just got bigger.
725
00:34:21,030 --> 00:34:22,860
Airspeed dropping to 220 knots.
726
00:34:25,867 --> 00:34:28,007
It's 210 now.
727
00:34:29,411 --> 00:34:31,413
Descending to 9,000 feet.
728
00:34:38,967 --> 00:34:41,453
No, no, Jem, no. Don't.
729
00:34:41,805 --> 00:34:43,427
I can help.
730
00:34:44,245 --> 00:34:46,074
Okay, okay. Go.
731
00:34:47,056 --> 00:34:48,738
Descending to 8,200 feet.
732
00:34:48,763 --> 00:34:50,021
They're falling out of the sky.
733
00:34:50,046 --> 00:34:50,880
Talk to me, people.
734
00:34:50,905 --> 00:34:51,926
What the hell is happening?
735
00:34:51,951 --> 00:34:53,507
It's the breach in the fuselage.
736
00:34:53,532 --> 00:34:55,534
All the wind
in the cabin is creating drag.
737
00:34:55,534 --> 00:34:58,088
It's slowing you down
and it's pulling you down.
738
00:34:58,088 --> 00:34:59,538
Tell me how to stop it.
739
00:34:59,538 --> 00:35:01,575
You have to speed up.
740
00:35:02,337 --> 00:35:04,097
Sorry, he insisted.
741
00:35:04,378 --> 00:35:06,380
Sir, return to your seat, please.
742
00:35:06,771 --> 00:35:08,980
And you, buckle up.
743
00:35:10,021 --> 00:35:11,757
We're all safer with him here.
744
00:35:12,436 --> 00:35:14,990
I can do this, Dad.
745
00:35:18,716 --> 00:35:20,336
I love you.
746
00:35:20,361 --> 00:35:21,707
Okay?
747
00:35:23,450 --> 00:35:24,658
I love you.
748
00:35:30,255 --> 00:35:32,122
Getting bumpy, ATC.
749
00:35:32,122 --> 00:35:34,884
Okay, we need to add
30% more thrust to compensate.
750
00:35:34,884 --> 00:35:36,817
Find the lever, push it forward
751
00:35:41,404 --> 00:35:42,581
How far?
752
00:35:42,651 --> 00:35:44,411
All the way.
753
00:35:49,735 --> 00:35:53,049
Keep going until
the indicator shows 250.
754
00:35:54,271 --> 00:35:56,077
Now, the nose is gonna want to pitch up,
755
00:35:56,224 --> 00:35:59,115
but the autopilot
is going to compensate.
756
00:36:07,990 --> 00:36:09,470
Autopilot disconnected.
757
00:36:09,787 --> 00:36:11,238
Autopilot disconnected.
758
00:36:11,263 --> 00:36:13,474
The autopilot just checked out.
759
00:36:13,474 --> 00:36:14,310
It's the drag.
760
00:36:14,335 --> 00:36:16,442
You need to nose down manually,
761
00:36:16,442 --> 00:36:18,134
but just five degrees.
762
00:36:18,134 --> 00:36:19,618
How do I do that?
763
00:36:19,618 --> 00:36:22,241
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
764
00:36:22,241 --> 00:36:23,967
Well, it works like one, too.
765
00:36:24,130 --> 00:36:27,143
But you have to be very gentle.
766
00:36:27,572 --> 00:36:29,091
I've got it.
767
00:36:41,955 --> 00:36:45,166
ATC, we're level with the horizon.
768
00:36:58,209 --> 00:37:00,522
250 knots. You can put that back now.
769
00:37:07,880 --> 00:37:08,802
Good job.
770
00:37:08,827 --> 00:37:11,982
Uh, Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
771
00:37:13,220 --> 00:37:15,533
I just picked up a copilot.
772
00:37:15,841 --> 00:37:17,158
Say hello, Jem.
773
00:37:17,275 --> 00:37:18,656
Hello.
774
00:37:20,576 --> 00:37:21,646
Is that a kid?
775
00:37:21,646 --> 00:37:22,341
Whoever it is,
776
00:37:22,366 --> 00:37:25,201
she's very lucky to have him.
That was very close.
777
00:37:25,201 --> 00:37:27,479
- At least it's still in the sky.
- Barely.
778
00:37:27,479 --> 00:37:30,378
With this continued drag
on that compromised fuselage,
779
00:37:30,378 --> 00:37:32,829
the whole thing could
fall apart at any moment.
780
00:37:32,829 --> 00:37:35,176
We need to get them
on the ground immediately.
781
00:37:35,176 --> 00:37:36,799
All outbound flights have been grounded.
782
00:37:36,799 --> 00:37:38,835
Everything incoming has been diverted.
783
00:37:38,835 --> 00:37:40,665
Then there's only one thing left to do.
784
00:37:41,550 --> 00:37:43,416
All companies in LAX Battalion 4
785
00:37:43,441 --> 00:37:46,084
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
786
00:37:46,109 --> 00:37:48,473
Task Force 118, Rescue 118,
787
00:37:48,498 --> 00:37:50,927
Stations 119, 133,
788
00:37:50,952 --> 00:37:52,686
prepare for emergency touchdown
789
00:37:52,711 --> 00:37:54,540
That's like half the department.
790
00:37:55,287 --> 00:37:56,163
Buck!
791
00:37:56,163 --> 00:37:57,076
We have a call.
792
00:37:57,101 --> 00:37:58,930
I'll meet you guys at LAX.
793
00:37:58,955 --> 00:38:00,037
Where are you going?
794
00:38:00,062 --> 00:38:01,339
To find Bobby.
795
00:38:19,230 --> 00:38:22,005
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
796
00:38:22,030 --> 00:38:25,004
- for SoCal radar control.
- What does that mean?
797
00:38:25,029 --> 00:38:26,529
Means it's time to discuss
798
00:38:26,554 --> 00:38:29,040
initial descent procedures.
Are you ready?
799
00:38:29,981 --> 00:38:31,431
Do I have a choice?
800
00:38:31,431 --> 00:38:32,949
Sergeant Grant, we've cleared
801
00:38:32,949 --> 00:38:35,331
the entire LAX airspace and runways.
802
00:38:35,623 --> 00:38:36,953
You'll have it all to yourself.
803
00:38:37,099 --> 00:38:39,094
We'll be in your ear
every step of the way.
804
00:38:41,951 --> 00:38:44,927
Okay. Okay, ATC, let's do this.
805
00:38:45,317 --> 00:38:47,802
While we still have a plane to land.
806
00:38:48,953 --> 00:38:50,437
Sergeant!
807
00:38:50,765 --> 00:38:52,802
You're gonna want to see this.
808
00:38:53,167 --> 00:38:54,651
God, what now?
809
00:38:56,740 --> 00:38:58,216
Hold on, sir.
810
00:38:58,216 --> 00:39:00,425
We're gonna get you out of that toilet.
811
00:39:03,670 --> 00:39:05,051
Cap, I see him.
812
00:39:05,051 --> 00:39:07,950
All right.
813
00:39:07,950 --> 00:39:10,263
That's lunch!
814
00:39:12,575 --> 00:39:14,267
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
815
00:39:14,267 --> 00:39:15,820
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
816
00:39:15,820 --> 00:39:17,097
Oh, you were great
in that last scene, yeah.
817
00:39:17,097 --> 00:39:18,202
Oh, really? Did you think so, really?
818
00:39:18,202 --> 00:39:19,927
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
819
00:39:19,927 --> 00:39:21,653
did you have a chance to think
about what we talked about?
820
00:39:21,653 --> 00:39:23,897
I did, but I want
to think about it some more.
821
00:39:23,897 --> 00:39:25,554
Right now, I got to
check in with my wife.
822
00:39:25,554 --> 00:39:27,625
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
823
00:39:27,625 --> 00:39:30,110
And in my case, wives. Five.
824
00:39:30,341 --> 00:39:32,008
- You must be a happy guy.
- Yeah.
825
00:39:32,170 --> 00:39:33,803
What we know so far is this:
826
00:39:33,803 --> 00:39:36,012
the airliner collided with
a smaller aircraft
827
00:39:36,012 --> 00:39:39,740
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
828
00:39:39,740 --> 00:39:41,156
Bobby...
829
00:39:43,216 --> 00:39:44,124
I love you, baby.
830
00:39:44,124 --> 00:39:45,677
The latest breaking news
831
00:39:45,677 --> 00:39:47,817
on the ongoing crisis in the sky.
832
00:39:47,817 --> 00:39:50,754
No word yet on what became
of that other aircraft,
833
00:39:50,779 --> 00:39:52,443
but the wide-body, reportedly,
834
00:39:52,443 --> 00:39:54,652
is being piloted now by a passenger.
835
00:39:55,795 --> 00:39:58,018
Did they say where
that flight took off from?
836
00:39:58,043 --> 00:39:59,527
Bobby!
837
00:39:59,552 --> 00:40:01,116
Oh, you've got to be kidding me.
838
00:40:01,373 --> 00:40:02,970
Bobby! Bobby!
839
00:40:03,584 --> 00:40:05,007
Athena's on that flight, isn't she?
840
00:40:05,007 --> 00:40:06,379
- She's flying it.
- Of course she is.
841
00:40:06,404 --> 00:40:07,423
What else would she be doing?
842
00:40:07,423 --> 00:40:09,441
Central dispatched, like,
every company in the city
843
00:40:09,466 --> 00:40:11,271
to LAX for an emergency landing.
844
00:40:11,396 --> 00:40:12,980
- All right, where's your car?
- It's this way.
845
00:40:12,980 --> 00:40:15,129
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
846
00:40:15,154 --> 00:40:16,591
All right, we're taking that.
847
00:40:16,771 --> 00:40:17,675
Seriously?
848
00:40:17,675 --> 00:40:19,539
Yeah, seriously. Get in, let's go.
849
00:40:25,591 --> 00:40:26,982
All right, boys.
850
00:40:27,007 --> 00:40:28,388
Let's saddle up.
851
00:40:28,413 --> 00:40:29,897
Brad...
852
00:40:30,784 --> 00:40:31,888
Whatever.
853
00:40:35,160 --> 00:40:38,335
He started mumbling, and then he sat up.
854
00:40:38,360 --> 00:40:40,466
How you feeling?
855
00:40:40,693 --> 00:40:43,045
Kind of bloated, actually.
856
00:40:43,334 --> 00:40:44,391
My leg hurts.
857
00:40:45,045 --> 00:40:46,669
I'm just glad you're alive.
858
00:40:47,123 --> 00:40:49,500
And more than a little glad
that you're awake.
859
00:40:51,668 --> 00:40:52,980
Captain Dominguez?
860
00:40:56,209 --> 00:40:58,647
- Any other casualties?
- No.
861
00:40:58,647 --> 00:41:01,650
Some injuries,
but we just kept her in the air
862
00:41:01,650 --> 00:41:02,927
just waiting for you.
863
00:41:03,670 --> 00:41:05,412
Does anyone know where we are?
864
00:41:05,552 --> 00:41:09,071
Yeah, we just crossed into
SoCal radar control.
865
00:41:10,271 --> 00:41:11,487
Who turned the plane around?
866
00:41:11,487 --> 00:41:13,903
- I did.
- You a pilot?
867
00:41:13,990 --> 00:41:15,567
LAPD field sergeant.
868
00:41:15,592 --> 00:41:17,629
Wow, but I should probably take over.
869
00:41:17,654 --> 00:41:19,574
Yeah, I think
we'd all prefer that, yeah.
870
00:41:20,224 --> 00:41:23,085
ATC, you getting all of this?
871
00:41:23,085 --> 00:41:24,914
Copy that.
872
00:41:24,914 --> 00:41:27,285
We've got a licensed pilot on board.
873
00:41:27,310 --> 00:41:29,712
A conscious one, that is.
874
00:41:30,334 --> 00:41:33,240
You made it back to
the party just in time.
875
00:41:33,427 --> 00:41:34,551
Sergeant, I can't
876
00:41:34,576 --> 00:41:37,793
tell you what a relief that is
for us here on the ground.
877
00:41:37,818 --> 00:41:39,716
And us in the sky, too.
878
00:41:39,741 --> 00:41:41,053
All right. Okay, help me up.
879
00:41:45,990 --> 00:41:46,936
Wait. Wait.
880
00:41:47,630 --> 00:41:48,584
- Are you okay?
- Yeah.
881
00:41:48,609 --> 00:41:50,439
Yeah. Just let...
882
00:41:50,480 --> 00:41:51,912
let me get my...
883
00:41:52,809 --> 00:41:53,537
What's happening?
884
00:41:53,832 --> 00:41:55,558
Get him on the floor!
885
00:41:57,089 --> 00:41:59,575
I think he's having a heart attack.
886
00:42:00,258 --> 00:42:01,397
No pulse!
887
00:42:02,452 --> 00:42:04,937
Starting compressions!
888
00:42:06,466 --> 00:42:09,234
Come on! Come on!
889
00:42:09,259 --> 00:42:13,259
sync by
johnhallgeir
59104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.