All language subtitles for 9-1-1 - 08x02 - When the Boeing Gets Tough....AMZN.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:10,044
What? We're not in first class?
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,081
Win the tourney, maybe on the way back.
3
00:00:12,081 --> 00:00:13,841
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,841 --> 00:00:16,109
Well, tell Mitch I'm
not gonna go over five percent.
5
00:00:16,134 --> 00:00:18,225
He wants nine? What is he, high?
6
00:00:18,225 --> 00:00:20,330
Okay, tell him
we'll give him six and a half.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,574
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:22,574 --> 00:00:24,921
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,921 --> 00:00:26,923
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:26,923 --> 00:00:28,062
Oh.
11
00:00:28,062 --> 00:00:29,753
He doesn't like men.
12
00:00:29,753 --> 00:00:31,632
Wonder where he gets that from.
13
00:00:33,792 --> 00:00:36,277
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
14
00:00:36,277 --> 00:00:37,968
I think we're...
15
00:00:41,662 --> 00:00:43,284
Welcome aboard, son.
16
00:00:43,284 --> 00:00:44,768
Skytrain A80.
17
00:00:44,768 --> 00:00:46,425
Wide-body twin-jet aircraft.
18
00:00:46,425 --> 00:00:48,255
Same fuselage and wing components
19
00:00:48,255 --> 00:00:50,084
as the A90 variants.
20
00:00:50,084 --> 00:00:51,504
Yeah, that's right.
21
00:00:51,529 --> 00:00:53,432
Oh, Jem likes planes.
22
00:00:53,432 --> 00:00:54,744
I can see that.
23
00:00:54,744 --> 00:00:56,642
- Have a great flight.
- You, too.
24
00:00:58,265 --> 00:00:59,473
- She's so pretty.
- Thank you.
25
00:00:59,473 --> 00:01:01,233
Yeah, that's a great companion.
26
00:01:01,233 --> 00:01:05,096
And we are off to meet
our new grandchild.
27
00:01:05,121 --> 00:01:06,135
Our fifth.
28
00:01:06,135 --> 00:01:07,619
Beautiful girl.
29
00:01:07,619 --> 00:01:10,277
- He is.
- Yeah.
30
00:01:10,277 --> 00:01:11,623
This is Renee.
31
00:01:11,623 --> 00:01:12,840
How full are we?
32
00:01:12,865 --> 00:01:14,729
We pick up a few dozen more in L.A.
33
00:01:14,754 --> 00:01:16,292
Let's close 'er up, then.
34
00:01:16,317 --> 00:01:17,767
Copy that.
35
00:01:19,993 --> 00:01:21,270
Wait! Wait!
36
00:01:21,771 --> 00:01:24,808
Welcome aboard, and aloha.
37
00:01:24,808 --> 00:01:27,328
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
38
00:01:27,328 --> 00:01:29,468
Well, still, you just made it.
39
00:01:29,468 --> 00:01:31,470
Must be your lucky day.
40
00:01:33,127 --> 00:01:35,371
Okay, right there.
41
00:01:36,510 --> 00:01:38,167
You got the window.
42
00:01:38,167 --> 00:01:41,446
Um, I really don't fly well.
43
00:01:41,446 --> 00:01:45,484
I-I don't like looking down
from 40,000 feet.
44
00:01:45,484 --> 00:01:47,037
Then don't look down.
45
00:01:47,693 --> 00:01:51,421
- He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
46
00:01:51,421 --> 00:01:55,322
I'm good. Let's get back to work.
47
00:01:55,322 --> 00:01:58,014
You're okay, Cap. Try not to get up.
Try not to get up, all right?
48
00:01:58,014 --> 00:02:00,154
You had a close shave
from a razor this big.
49
00:02:00,154 --> 00:02:04,518
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
50
00:02:04,543 --> 00:02:07,610
Possible concussion.
Let's get him to the ER.
51
00:02:07,610 --> 00:02:09,059
He's gonna kill me.
52
00:02:09,059 --> 00:02:11,855
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
53
00:02:11,855 --> 00:02:14,120
Why? You save his life.
54
00:02:14,145 --> 00:02:15,894
Is that what I did?
55
00:02:15,894 --> 00:02:17,689
Honestly, I-I don't really know
56
00:02:17,689 --> 00:02:19,622
because I just wanted to hit the guy.
57
00:02:21,071 --> 00:02:24,282
Uh, if you want, I could try
to buff that out for you.
58
00:02:24,282 --> 00:02:26,836
- I think we're good.
- Let's go, let's go.
59
00:02:29,356 --> 00:02:31,703
S-Stop, w-we're good.
60
00:02:31,703 --> 00:02:33,705
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, Cap.
61
00:02:33,705 --> 00:02:36,225
They're taking you to the hospital
just to run some routine tests.
62
00:02:36,225 --> 00:02:38,192
- And a four-inch hose!
- Copy that.
63
00:02:38,192 --> 00:02:39,918
All right, let's get him in.
64
00:02:48,582 --> 00:02:51,378
So I guess that makes you
the acting captain.
65
00:02:51,378 --> 00:02:52,979
Any orders, Cap?
66
00:02:54,726 --> 00:02:56,176
All right.
67
00:02:56,176 --> 00:03:00,663
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
68
00:03:00,663 --> 00:03:03,700
my first order of business is...
69
00:03:03,700 --> 00:03:05,944
A dance party.
70
00:03:05,944 --> 00:03:07,117
Let's go.
71
00:03:09,327 --> 00:03:11,915
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
72
00:03:11,915 --> 00:03:14,608
I hope you're close by.
73
00:03:19,247 --> 00:03:23,247
- Synced and corrected by
synk -
-
www.addic7ed.com -
74
00:03:24,825 --> 00:03:27,897
Emmett
Washington died living his purpose,
75
00:03:27,897 --> 00:03:31,590
protecting and serving,
taking care of his community.
76
00:03:31,590 --> 00:03:34,110
And that's what he would want us to do,
77
00:03:34,110 --> 00:03:37,458
to take care of each other
at this terrible time.
78
00:03:37,458 --> 00:03:41,428
To say a few words
of remembrances, Athena Carter,
79
00:03:41,428 --> 00:03:43,637
Emmett's fiancée.
80
00:03:46,329 --> 00:03:47,986
Thank you.
81
00:03:52,991 --> 00:03:54,820
For Emmett...
82
00:03:55,821 --> 00:03:58,410
being a police officer
wasn't just a job...
83
00:04:00,032 --> 00:04:02,000
it was a calling.
84
00:04:03,001 --> 00:04:05,624
Every day of his life
was given to that calling.
85
00:04:06,591 --> 00:04:10,629
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
86
00:04:11,837 --> 00:04:14,806
And for that...
87
00:04:14,806 --> 00:04:16,808
I am forever grateful.
88
00:04:18,499 --> 00:04:21,468
Grateful that Emmett came into my life.
89
00:04:22,469 --> 00:04:27,379
Grateful for his love and commitment.
90
00:04:28,509 --> 00:04:31,995
Not just to me,
but to the city of Los Angeles
91
00:04:31,995 --> 00:04:33,721
and to this department.
92
00:04:35,378 --> 00:04:37,656
The best thing we can do to honor him
93
00:04:37,656 --> 00:04:39,658
is continue the work.
94
00:04:41,384 --> 00:04:44,698
I will always honor Emmett.
95
00:04:50,704 --> 00:04:54,294
And I will always love him.
96
00:04:55,985 --> 00:04:59,160
All units,
clear the air for priority traffic.
97
00:05:01,370 --> 00:05:05,960
Dispatch calling 237,
98
00:05:05,960 --> 00:05:08,342
Officer Washington.
99
00:05:08,342 --> 00:05:11,138
This is the final call
100
00:05:11,138 --> 00:05:14,175
for 237...
101
00:05:15,024 --> 00:05:18,199
Officer Emmett Washington.
102
00:05:18,559 --> 00:05:23,046
Officer Washington is 10-7.
103
00:05:23,046 --> 00:05:27,913
Thank you for your dedication,
service and loyalty.
104
00:05:27,913 --> 00:05:30,088
You can rest easy.
105
00:05:31,123 --> 00:05:33,367
We have the watch from here.
106
00:05:37,923 --> 00:05:40,063
I've been thinking about it.
107
00:05:40,063 --> 00:05:42,376
I'm not gonna take the deal.
108
00:05:42,376 --> 00:05:43,860
What?
109
00:05:45,137 --> 00:05:47,588
I'm not taking the early release deal.
110
00:05:50,557 --> 00:05:54,043
You make me drag my ass
all the way to Arizona
111
00:05:54,043 --> 00:05:56,784
and now you decided
that you're not gonna cooperate?
112
00:05:56,809 --> 00:05:59,082
I'm going to cooperate.
113
00:05:59,082 --> 00:06:01,015
I'm just...
114
00:06:01,015 --> 00:06:04,605
I'm not gonna take the deal.
Not unless I have your blessing.
115
00:06:05,951 --> 00:06:08,126
I don't even know what to say to that.
116
00:06:08,126 --> 00:06:10,404
You don't have to say anything.
117
00:06:17,549 --> 00:06:22,140
Why don't you tell me
why men in suits are trying to kill you?
118
00:06:26,558 --> 00:06:29,872
You know who Maxwell Fulton is?
119
00:06:29,872 --> 00:06:33,565
Beverly Hills money manager
and grade-A pedo.
120
00:06:34,566 --> 00:06:36,396
Well, as of a few months ago,
121
00:06:36,396 --> 00:06:38,674
I had never even heard of the guy.
122
00:06:39,847 --> 00:06:42,609
The U.S. Attorneys' Office
came to me with an offer.
123
00:06:42,609 --> 00:06:45,543
Switch prisons, cozy up to the guy
124
00:06:45,543 --> 00:06:47,303
and see if he would confide in me.
125
00:06:47,303 --> 00:06:50,444
As per what we discussed,
his name is Maxwell Fulton.
126
00:06:50,444 --> 00:06:52,237
We're looking for names
of people he's protecting
127
00:06:52,262 --> 00:06:54,310
and people who are protecting him.
128
00:06:54,310 --> 00:06:55,622
Well,
129
00:06:55,622 --> 00:06:57,347
getting to know Maxwell was easy enough
130
00:06:57,347 --> 00:07:01,075
because everybody else in
the prison had shunned the dude
131
00:07:01,075 --> 00:07:02,974
because he was a child molester
132
00:07:02,974 --> 00:07:06,564
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
133
00:07:06,564 --> 00:07:07,979
Delightful.
134
00:07:07,979 --> 00:07:10,568
Yeah, okay, well, anyway, eventually...
135
00:07:10,568 --> 00:07:12,466
Maxwell and I were like this.
136
00:07:12,466 --> 00:07:15,918
And it made me
sick to my stomach, a lot.
137
00:07:15,918 --> 00:07:17,471
Did he name names?
138
00:07:17,471 --> 00:07:19,266
Not at first.
139
00:07:19,266 --> 00:07:22,683
After he got shivved,
he opened up a little bit.
140
00:07:22,683 --> 00:07:25,617
The Brotherhood tried to whack him.
141
00:07:27,343 --> 00:07:30,864
And they did a pretty good job,
too, except Maxwell survived.
142
00:07:30,864 --> 00:07:32,141
Help!
143
00:07:32,141 --> 00:07:34,281
Six weeks in the infirmary...
144
00:07:34,281 --> 00:07:35,696
Wake up. Wake up.
145
00:07:35,696 --> 00:07:36,939
When he came back to me,
146
00:07:36,939 --> 00:07:38,527
he was an open book.
147
00:07:38,527 --> 00:07:41,599
I have to tell you something,
something that nobody else knows...
148
00:07:41,599 --> 00:07:45,879
in case they come at me again...
where my library is.
149
00:07:45,879 --> 00:07:47,363
Everyone I ever filmed,
150
00:07:47,363 --> 00:07:49,952
everyone I set a girl up with,
151
00:07:49,952 --> 00:07:51,229
I put it in one place.
152
00:07:51,229 --> 00:07:54,128
Maxwell said there were
people on the outside
153
00:07:54,128 --> 00:07:56,510
who would and could do anything
154
00:07:56,510 --> 00:07:59,375
to get their hands on
what he called "his library."
155
00:07:59,375 --> 00:08:01,653
So he told you where he put it all, hmm?
156
00:08:01,653 --> 00:08:05,933
If I tell you,
then the target's on your back.
157
00:08:13,872 --> 00:08:16,634
Okay. You sit tight.
158
00:08:16,634 --> 00:08:21,020
I'm gonna talk to the captain,
make sure LAPD is at the gate for us.
159
00:08:22,122 --> 00:08:24,158
Ma'am, we just began our descent.
160
00:08:24,158 --> 00:08:25,574
If you could retake your seat.
161
00:08:25,574 --> 00:08:27,576
I need to speak to the pilot.
It's urgent.
162
00:08:27,576 --> 00:08:29,267
I can't let you in there.
163
00:08:29,267 --> 00:08:30,786
The phone is fine.
164
00:08:33,616 --> 00:08:34,997
Checklist complete.
165
00:08:34,997 --> 00:08:37,586
Continue descent. I'm 10-1.
166
00:08:39,242 --> 00:08:40,554
This is Captain Dominguez.
167
00:08:40,554 --> 00:08:43,281
Captain, there is a police sergeant here
who'd like to speak to you.
168
00:08:43,281 --> 00:08:45,248
All right. I was coming in anyway.
169
00:08:45,248 --> 00:08:46,664
Left turn, 30 degrees...
170
00:08:46,664 --> 00:08:48,251
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
171
00:08:48,251 --> 00:08:49,563
- Pull up!
- Pulling up!
172
00:08:49,563 --> 00:08:51,047
Traffic. Climb. Climb.
173
00:08:56,432 --> 00:08:58,434
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
174
00:08:59,953 --> 00:09:03,094
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
175
00:09:45,170 --> 00:09:47,069
Danger. Reduce altitude.
176
00:09:47,069 --> 00:09:49,589
Hey! Hey!
177
00:09:50,351 --> 00:09:51,521
Danger.
178
00:09:51,521 --> 00:09:52,730
Hey!
179
00:09:52,730 --> 00:09:53,731
Reduce altitude.
180
00:09:53,731 --> 00:09:55,905
Danger. Reduce altitude.
181
00:09:55,905 --> 00:09:57,769
Reduce altitude.
182
00:09:57,769 --> 00:10:00,151
What can I do? What can I do?
183
00:10:00,151 --> 00:10:01,739
Reduce altitude.
184
00:10:01,739 --> 00:10:03,154
Danger. Reduce altitude.
185
00:10:03,154 --> 00:10:04,396
Okay.
186
00:10:30,526 --> 00:10:31,803
Mayday! Mayday!
187
00:10:31,803 --> 00:10:33,667
Emergency, emergency!
188
00:10:42,225 --> 00:10:44,301
_
189
00:10:49,821 --> 00:10:52,203
Keystar 63, do you read? Over.
190
00:10:52,203 --> 00:10:53,722
895-Alpha, do you copy?
191
00:10:53,722 --> 00:10:55,551
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
192
00:10:55,551 --> 00:10:58,036
then leveled to under 10,000 feet.
Now they're not responding.
193
00:10:58,036 --> 00:11:00,729
I just lost 895-Alpha. Light aircraft.
194
00:11:00,729 --> 00:11:03,732
He said something about bees
and then dropped off the radar.
195
00:11:03,732 --> 00:11:06,182
Can you repeat that? I'm having
a little trouble hearing you, ma'am.
196
00:11:06,182 --> 00:11:09,392
Maybe it's because the window's open!
197
00:11:09,392 --> 00:11:11,222
- Are you driving?
- No.
198
00:11:11,222 --> 00:11:14,570
Flying.
199
00:11:14,570 --> 00:11:17,573
Keystar Flight 63 out of Phoenix.
200
00:11:17,573 --> 00:11:18,919
There's been an accident!
201
00:11:18,919 --> 00:11:20,921
A midair collision.
202
00:11:20,921 --> 00:11:22,889
Our radio here is busted.
203
00:11:22,889 --> 00:11:24,580
Can I have your name?
204
00:11:24,580 --> 00:11:26,582
Athena Grant.
205
00:11:26,582 --> 00:11:29,550
I need air traffic.
206
00:11:29,550 --> 00:11:32,415
Air traffic, I have LAPD Sergeant
207
00:11:32,415 --> 00:11:34,245
Athena Grant, passenger on Keystar
208
00:11:34,245 --> 00:11:37,110
Flight 63, putting her through
to you now.
209
00:11:38,456 --> 00:11:42,309
Flight 63, this is Nick Johnson,
Air Traffic Control.
210
00:11:42,874 --> 00:11:44,634
Are you there, Flight 63?
211
00:11:44,634 --> 00:11:46,706
Again, this is Air Traffic
Control, Nick Johnson.
212
00:11:46,706 --> 00:11:48,431
Nick, we're in trouble up here.
213
00:11:48,431 --> 00:11:49,847
We hit something.
214
00:11:49,847 --> 00:11:51,538
We know, a light plane.
215
00:11:51,538 --> 00:11:53,022
Yeah, not light enough.
216
00:11:53,022 --> 00:11:54,610
Our captain's missing,
217
00:11:54,610 --> 00:11:56,129
I'm guessing...
218
00:11:56,129 --> 00:11:58,614
sucked through the hole that's...
219
00:11:58,614 --> 00:12:00,271
that's in this cockpit.
220
00:12:00,271 --> 00:12:04,033
There's a-a jump seat in it right now.
221
00:12:04,033 --> 00:12:05,621
Who stabilized the aircraft?
222
00:12:05,621 --> 00:12:07,209
Our copilot.
223
00:12:07,209 --> 00:12:09,107
He's alive but unconscious.
224
00:12:09,107 --> 00:12:10,730
He's in bad shape.
225
00:12:10,730 --> 00:12:11,765
All right.
226
00:12:11,765 --> 00:12:13,974
I need you to look
on the instrument panel,
227
00:12:13,974 --> 00:12:15,286
just below the windshield.
228
00:12:15,286 --> 00:12:17,322
Do you see a button that says AP?
229
00:12:17,322 --> 00:12:19,877
Uh... uh...
230
00:12:19,877 --> 00:12:21,948
I do, yes.
231
00:12:21,948 --> 00:12:24,122
- Is it lit?
- Yes.
232
00:12:24,122 --> 00:12:27,470
Good. Your autopilot is engaged.
233
00:12:27,470 --> 00:12:31,164
Sergeant Grant, this is Amy Olson,
Air Traffic Supervisor.
234
00:12:31,164 --> 00:12:33,304
We're clearing the airspace around you,
235
00:12:33,304 --> 00:12:36,272
so there's nothing out your
window you need to worry about.
236
00:12:36,272 --> 00:12:37,964
The aircraft will stay in the sky.
237
00:12:37,964 --> 00:12:39,828
Oh, that's encouraging.
238
00:12:39,828 --> 00:12:42,485
For now, just sit tight,
keep your phone near you.
239
00:12:42,485 --> 00:12:43,797
We'll get back to you at this number
240
00:12:43,797 --> 00:12:45,350
as fast as we can with a game plan.
241
00:12:49,182 --> 00:12:50,666
We are rolling.
242
00:12:50,666 --> 00:12:52,599
Turn off your cell phones, please.
243
00:12:54,774 --> 00:12:55,844
Action!
244
00:12:55,844 --> 00:12:58,536
Cap, you better give a listen here.
245
00:12:58,536 --> 00:13:01,677
Help me, help me. I'm in here.
246
00:13:01,677 --> 00:13:02,985
Owners said they
247
00:13:03,009 --> 00:13:04,266
just retiled the
bathroom floor yesterday.
248
00:13:04,266 --> 00:13:06,130
And no one's seen the plumber since.
249
00:13:06,130 --> 00:13:10,030
Hmm. All right, everyone, stand back.
250
00:13:10,030 --> 00:13:13,793
I'm gonna Roto-Rooter this guy out
the old-fashioned way.
251
00:13:13,793 --> 00:13:15,104
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
252
00:13:15,104 --> 00:13:16,519
What now?
253
00:13:16,519 --> 00:13:19,350
Uh, I'm-I'm sorry, everybody.
It's just... first,
254
00:13:19,350 --> 00:13:20,938
you'd never swing
that thing anywhere near
255
00:13:20,938 --> 00:13:22,871
where the victim might be
because you could hurt him.
256
00:13:22,871 --> 00:13:24,942
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
257
00:13:24,942 --> 00:13:27,047
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
258
00:13:28,083 --> 00:13:31,362
Copy that. So, if it's a TV show
and you have to use a sledgehammer,
259
00:13:31,362 --> 00:13:32,742
you want to remember that you're hitting
260
00:13:32,742 --> 00:13:33,882
- into tile.
- Yeah.
261
00:13:33,882 --> 00:13:35,642
And sharp shards of porcelain
262
00:13:35,642 --> 00:13:37,851
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
263
00:13:37,851 --> 00:13:39,404
or you might go home blind.
264
00:13:39,404 --> 00:13:41,199
They're not putting their visors down,
265
00:13:41,199 --> 00:13:43,753
because then the audience
won't see their faces.
266
00:13:43,753 --> 00:13:45,307
And this is not actual porcelain.
267
00:13:45,307 --> 00:13:47,531
It's plaster of paris. Not real.
268
00:13:47,556 --> 00:13:50,795
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
269
00:13:53,625 --> 00:13:55,420
I need my script.
270
00:13:56,905 --> 00:13:59,217
- I think maybe that guy hates me.
- Uh, don't worry about it.
271
00:13:59,217 --> 00:14:02,255
He'll be gone by the end of the week,
off to another show, but you...
272
00:14:02,255 --> 00:14:03,601
you'll still be here.
273
00:14:10,263 --> 00:14:11,540
I think that's good.
274
00:14:12,299 --> 00:14:14,094
Looks like the bleeding's stopped.
275
00:14:14,094 --> 00:14:16,165
Blood pressure's holding.
276
00:14:16,165 --> 00:14:19,272
- 95/65.
- Well, he's alive.
277
00:14:19,272 --> 00:14:20,860
Now I need him alive and awake.
278
00:14:22,275 --> 00:14:25,105
We have a lot
of injured people out here.
279
00:14:25,105 --> 00:14:26,555
And another problem...
280
00:14:32,216 --> 00:14:33,907
That's not good.
281
00:14:33,907 --> 00:14:36,910
No. It's not.
282
00:14:38,981 --> 00:14:40,293
All right.
283
00:14:40,293 --> 00:14:43,123
All these people back here
are getting upgraded.
284
00:14:43,123 --> 00:14:46,264
Move everyone as far away
from the tear as possible.
285
00:14:46,264 --> 00:14:47,645
Okay. Let's go, guys.
286
00:14:47,645 --> 00:14:49,440
Go, go, go, go.
287
00:14:49,440 --> 00:14:51,718
Go up. Let's go. Let's go.
288
00:14:51,718 --> 00:14:54,272
Let's go. Move up. Go, go, go, go, go.
289
00:14:55,653 --> 00:14:57,275
Watch your head.
290
00:15:00,451 --> 00:15:03,212
If I could just have
everyone's attention.
291
00:15:03,212 --> 00:15:07,768
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
292
00:15:07,768 --> 00:15:10,806
I've been in touch
with people on the ground.
293
00:15:10,806 --> 00:15:13,222
They are aware of our situation
294
00:15:13,222 --> 00:15:15,121
and are working on a solution.
295
00:15:15,121 --> 00:15:17,123
What is our situation?
296
00:15:17,123 --> 00:15:18,676
What was that?
297
00:15:19,849 --> 00:15:22,852
Our plane was involved
in a midair collision.
298
00:15:22,852 --> 00:15:26,856
But I'm told that we're
in no danger of going down.
299
00:15:26,856 --> 00:15:30,446
I know that you're all scared.
300
00:15:31,378 --> 00:15:34,002
I won't tell you not to be
because I am, too.
301
00:15:35,175 --> 00:15:37,764
But the important thing now
is that we help each other
302
00:15:37,764 --> 00:15:39,939
and not panic.
303
00:15:39,939 --> 00:15:43,701
Now, who has cell service?
304
00:15:44,702 --> 00:15:47,498
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
305
00:15:47,498 --> 00:15:51,847
Nah, Presbyterian's
always late this time of day.
306
00:15:51,847 --> 00:15:53,987
I'll tell you what's weird.
307
00:15:53,987 --> 00:15:57,991
Gerrard's not sitting in that chair
yelling at us through egg salad.
308
00:16:04,722 --> 00:16:06,275
- Hey, Maddie.
- Hey.
309
00:16:06,275 --> 00:16:08,864
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
310
00:16:08,864 --> 00:16:10,452
Is this about that thing with Gerrard?
311
00:16:10,452 --> 00:16:12,350
- 'Cause Hen's got that covered.
- No.
312
00:16:12,350 --> 00:16:14,111
I have some people on the line
who need to talk to you.
313
00:16:14,111 --> 00:16:16,009
- To me?
- To all of you.
314
00:16:16,009 --> 00:16:17,528
Put me on speaker, I'll explain.
315
00:16:18,529 --> 00:16:19,530
Okay.
316
00:16:19,530 --> 00:16:22,360
Hey, guys, it's Maddie.
317
00:16:22,360 --> 00:16:24,880
Hi, everyone. I need your help
318
00:16:24,880 --> 00:16:26,882
with multiple casualties
from a midair collision.
319
00:16:26,882 --> 00:16:28,918
We're nowhere near the airport.
320
00:16:28,918 --> 00:16:30,713
Neither are they. They're still midair.
321
00:16:30,713 --> 00:16:32,992
ATC's working on bringing them down.
322
00:16:32,992 --> 00:16:34,821
For now, I'm gonna patch them
through to each of you
323
00:16:34,821 --> 00:16:36,236
individually for triage.
324
00:16:36,236 --> 00:16:37,824
Why us?
325
00:16:37,824 --> 00:16:39,563
Because you're their best hope.
326
00:16:40,689 --> 00:16:42,587
And because Athena's on that plane.
327
00:16:49,732 --> 00:16:51,320
You've reached Bobby Nash.
328
00:16:51,320 --> 00:16:53,081
I'm not available
to take your call right now.
329
00:16:53,081 --> 00:16:54,599
Please leave a message.
330
00:16:57,775 --> 00:16:58,983
Bobby...
331
00:17:05,714 --> 00:17:07,440
I love you, baby.
332
00:17:12,410 --> 00:17:14,688
Please, tell me you've
come up with a plan.
333
00:17:14,688 --> 00:17:16,897
I've got some hurting people up here.
334
00:17:16,897 --> 00:17:18,451
We think we have, Sergeant.
335
00:17:18,451 --> 00:17:21,454
Okay. I'd love to hear it.
336
00:17:21,454 --> 00:17:23,732
You're gonna land the plane.
337
00:17:23,732 --> 00:17:27,046
I'm gonna land the plane?
338
00:17:27,046 --> 00:17:29,220
That is not a great plan.
339
00:17:29,220 --> 00:17:31,983
We've contacted a flight instructor.
He's on his way here.
340
00:17:32,008 --> 00:17:33,086
He'll coach you through it.
341
00:17:33,086 --> 00:17:34,467
Coach me through it?!
342
00:17:34,467 --> 00:17:36,262
He's actually done this many times.
343
00:17:36,262 --> 00:17:37,539
When?
344
00:17:37,539 --> 00:17:40,300
With students. On a flight simulator.
345
00:17:40,300 --> 00:17:43,062
It's essentially the same thing.
346
00:17:43,062 --> 00:17:44,649
Except on a simulator,
347
00:17:44,649 --> 00:17:46,306
when you make a mistake,
you get another chance.
348
00:17:46,306 --> 00:17:49,102
There are people on this plane!
349
00:17:49,102 --> 00:17:51,829
And you're gonna get them
all home safely.
350
00:17:53,037 --> 00:17:55,246
You know, there's something
else that you should know.
351
00:17:55,246 --> 00:17:58,077
There's a hole in the plane.
Another one.
352
00:17:58,077 --> 00:18:01,597
In the back. A piece of
the plane that hit us
353
00:18:01,597 --> 00:18:04,152
is sticking right through the roof.
354
00:18:05,498 --> 00:18:08,156
You should move people away
from that if you can.
355
00:18:08,156 --> 00:18:10,813
- Already done.
- Terrific.
356
00:18:10,813 --> 00:18:13,161
Then you-you should be fine.
357
00:18:13,161 --> 00:18:16,233
Should we evacuate the airport?
358
00:18:16,233 --> 00:18:17,510
Maybe.
359
00:18:22,480 --> 00:18:24,033
No, no! You listen to me.
360
00:18:24,033 --> 00:18:26,933
You come near her again,
and I mean even the same state,
361
00:18:26,933 --> 00:18:29,970
you even glance in her
direction, and I will know.
362
00:18:29,970 --> 00:18:32,180
And the next time
you happen to lower your guard
363
00:18:32,180 --> 00:18:33,802
just for one moment,
364
00:18:33,802 --> 00:18:36,743
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
365
00:18:36,768 --> 00:18:38,908
pathetic lif...
366
00:18:39,359 --> 00:18:40,671
Hello, Bobby, mate.
367
00:18:40,671 --> 00:18:42,604
Sandy, Sandy, I've got to call you back,
368
00:18:42,604 --> 00:18:45,331
darling, yes. Somebody's, uh,
just shown up.
369
00:18:45,331 --> 00:18:47,333
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
370
00:18:47,333 --> 00:18:49,741
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah. I was just, uh...
371
00:18:49,766 --> 00:18:51,337
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
372
00:18:51,337 --> 00:18:53,270
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
373
00:18:53,270 --> 00:18:55,479
Not for this.
Been rehearsing for a play.
374
00:18:55,479 --> 00:18:56,997
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
375
00:18:56,997 --> 00:18:59,172
Uh, I cowrote it.
That was my writing partner.
376
00:18:59,172 --> 00:19:01,864
Have you seen the movie Platoon?
377
00:19:01,864 --> 00:19:03,038
Platoon?
378
00:19:03,038 --> 00:19:04,522
Is that with, uh, Wilford Brimley
379
00:19:04,522 --> 00:19:06,869
at the retirement center
and the aliens take him away?
380
00:19:06,869 --> 00:19:08,354
That's Cocoon. Platoon's...
381
00:19:08,354 --> 00:19:09,872
Vietnam. Oliver Stone. Yeah.
382
00:19:09,872 --> 00:19:11,184
I remember, I just, I was making a joke.
383
00:19:11,184 --> 00:19:14,463
Oh, the deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
384
00:19:14,463 --> 00:19:17,915
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
385
00:19:17,915 --> 00:19:19,296
So, Platoon?
386
00:19:19,296 --> 00:19:20,400
Anyway, yeah. So, uh...
387
00:19:20,400 --> 00:19:22,644
Before the cast went to the Philippines
388
00:19:22,644 --> 00:19:24,715
- to film the movie, right?
- Right.
389
00:19:24,715 --> 00:19:26,337
- Charlie Sheen.
- Yeah.
390
00:19:26,337 --> 00:19:27,580
- Willem Dafoe.
- Right.
391
00:19:27,580 --> 00:19:29,237
And, uh, yeah,
a really young Johnny Depp.
392
00:19:29,237 --> 00:19:31,031
- Oh, yeah. Depp.
- Well...
393
00:19:31,031 --> 00:19:35,070
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
394
00:19:35,070 --> 00:19:37,348
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
395
00:19:37,348 --> 00:19:40,109
And it really helped them feel like
396
00:19:40,109 --> 00:19:41,904
what it feels like to be in the jungle.
397
00:19:41,904 --> 00:19:43,596
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
398
00:19:43,596 --> 00:19:45,011
with their performance and everything.
399
00:19:45,011 --> 00:19:46,323
Yeah.
400
00:19:46,323 --> 00:19:48,221
Oh, so you want to do that
but with firefighting?
401
00:19:48,221 --> 00:19:50,258
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
402
00:19:50,258 --> 00:19:52,570
A weekend up in the mountains,
just the men.
403
00:19:52,570 --> 00:19:54,572
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
404
00:19:54,572 --> 00:19:56,781
Uh, but yeah, anyway, you can be
405
00:19:56,781 --> 00:19:58,542
the, uh, drill sergeant
and I don't know, like,
406
00:19:58,542 --> 00:20:00,233
berate us to your heart's content.
407
00:20:00,233 --> 00:20:01,234
Well, I love berating people.
408
00:20:03,719 --> 00:20:05,549
This is disgusting!
409
00:20:07,896 --> 00:20:09,346
I'll have a think on it.
410
00:20:09,346 --> 00:20:11,693
You take your time, it's all right.
Yeah, yeah, yeah, you mull it over.
411
00:20:11,693 --> 00:20:14,247
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
412
00:20:14,247 --> 00:20:15,973
Oh, oh-oh. Bobby, Bobby, Bobby.
413
00:20:15,973 --> 00:20:17,354
Yeah, yeah,
just one more idea, all right?
414
00:20:17,354 --> 00:20:20,115
I think that my character
should use a catch phrase.
415
00:20:20,115 --> 00:20:21,772
- All right? So you can imagine...
- Yeah.
416
00:20:21,772 --> 00:20:23,049
All the bells are going off,
417
00:20:23,049 --> 00:20:24,602
we're running to our firetruck
and everything,
418
00:20:24,602 --> 00:20:27,260
and then I stand there
and I say something like,
419
00:20:27,260 --> 00:20:30,125
"Let's saddle up, boys."
420
00:20:30,125 --> 00:20:32,389
- Yeah.
- What'd you think? Did you like it?
421
00:20:32,414 --> 00:20:33,864
It's got a real Western flavor.
422
00:20:33,889 --> 00:20:36,132
Oh, my God, that is
exactly what I thought.
423
00:20:36,821 --> 00:20:37,960
I'm gonna try it.
424
00:20:37,960 --> 00:20:39,272
All right, we're back in.
425
00:20:39,272 --> 00:20:41,136
Uh...
426
00:20:41,136 --> 00:20:42,482
Bobby Nash.
427
00:20:42,482 --> 00:20:44,415
He's the technical advisor on your show.
428
00:20:44,415 --> 00:20:46,141
I-I don't care if you're rolling, okay?
429
00:20:46,141 --> 00:20:48,316
It's an emergency.
It's several emergencies.
430
00:20:48,316 --> 00:20:50,801
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
431
00:20:50,801 --> 00:20:52,147
I need you to make sure
432
00:20:52,147 --> 00:20:54,805
that there's nothing
obstructing his airways.
433
00:20:54,805 --> 00:20:56,600
She hit the roof of the cabin?
434
00:20:56,600 --> 00:20:57,601
Is she talking?
435
00:20:57,601 --> 00:20:59,292
Sort of.
436
00:20:59,292 --> 00:21:02,330
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
437
00:21:02,330 --> 00:21:04,021
Chimney, I think her leg's broken.
438
00:21:04,021 --> 00:21:05,298
And why would you think that?
439
00:21:05,298 --> 00:21:07,956
Well, for one, it's crooked!
440
00:21:09,302 --> 00:21:12,581
Right. Okay. Did you come
with a carry-on today?
441
00:21:12,581 --> 00:21:14,307
No, I'm traveling light.
442
00:21:14,307 --> 00:21:15,446
Then find one.
443
00:21:15,446 --> 00:21:17,008
We're making a splint.
444
00:21:18,035 --> 00:21:19,450
Hey!
445
00:21:19,450 --> 00:21:21,625
Does anyone have a carry-on?
446
00:21:21,625 --> 00:21:23,937
I need to make a splint.
447
00:21:23,937 --> 00:21:25,318
I have something.
448
00:21:25,318 --> 00:21:26,871
How's his blood pressure?
449
00:21:26,871 --> 00:21:28,425
BP's holding.
450
00:21:28,425 --> 00:21:29,943
But he's still unconscious.
451
00:21:29,943 --> 00:21:31,186
And I think I have
452
00:21:31,186 --> 00:21:32,670
- some smelling salts.
- No!
453
00:21:32,670 --> 00:21:35,616
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
454
00:21:35,641 --> 00:21:37,330
Tia, describe his breathing to me.
455
00:21:37,330 --> 00:21:39,850
It's like quick, short breaths.
456
00:21:39,850 --> 00:21:42,197
He started flipping out
when the oxygen masks
457
00:21:42,197 --> 00:21:44,026
- came down.
- Okay.
458
00:21:44,026 --> 00:21:45,373
I think this may be a panic attack.
459
00:21:45,373 --> 00:21:48,514
We're just, we're gonna coach him
through some breathing, okay?
460
00:21:48,514 --> 00:21:49,549
Hey.
461
00:21:49,549 --> 00:21:51,344
I got you.
462
00:21:51,344 --> 00:21:53,064
We're gonna do some
breathing together, okay?
463
00:21:53,089 --> 00:21:54,987
Yeah, okay.
464
00:21:56,694 --> 00:21:59,041
Here! Here! Here.
465
00:21:59,041 --> 00:22:01,320
Okay, I got a handle.
466
00:22:01,320 --> 00:22:03,736
Okay, put the handle under her leg
467
00:22:03,736 --> 00:22:05,013
and find something to support it.
468
00:22:05,013 --> 00:22:06,428
Give me a magazine!
469
00:22:15,195 --> 00:22:17,370
- Sergeant Grant.
- Yeah?
470
00:22:17,370 --> 00:22:18,544
The flight instructor's here.
471
00:22:18,544 --> 00:22:19,752
- Okay.
- Sergeant,
472
00:22:19,752 --> 00:22:21,374
my name is Jimmy Hadley,
473
00:22:21,374 --> 00:22:22,755
I'm your flight instructor.
474
00:22:22,755 --> 00:22:24,377
I've graduated hundreds of students
475
00:22:24,377 --> 00:22:27,553
from my flight school,
from pro athletes to grandmas.
476
00:22:27,553 --> 00:22:31,246
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
477
00:22:31,246 --> 00:22:33,075
We are gonna do just fine.
478
00:22:33,075 --> 00:22:36,389
- You all strapped in?
- Yeah.
479
00:22:36,389 --> 00:22:38,686
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
480
00:22:38,711 --> 00:22:41,774
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
481
00:22:41,774 --> 00:22:44,708
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
482
00:22:44,708 --> 00:22:47,055
The lighter you are, the easier
it's gonna be to land her.
483
00:22:47,055 --> 00:22:49,366
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
484
00:22:49,391 --> 00:22:50,655
and give you lots of time
485
00:22:50,680 --> 00:22:53,268
to make it easier to handle her
on your run up to the airport.
486
00:22:53,268 --> 00:22:55,270
But...
487
00:22:55,270 --> 00:22:57,893
the first thing we got to do
is turn you around.
488
00:22:57,893 --> 00:23:00,102
How do we do that?
489
00:23:00,102 --> 00:23:03,975
We're going to change your heading
to left turn three-six-zero.
490
00:23:04,000 --> 00:23:06,014
That doesn't tell me anything.
491
00:23:06,039 --> 00:23:10,225
I want you to look up at
the top row of your instrument panel,
492
00:23:10,250 --> 00:23:11,320
just below the windscreen.
493
00:23:11,320 --> 00:23:13,150
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
494
00:23:13,150 --> 00:23:15,911
Okay, good. You see the displays there?
495
00:23:15,911 --> 00:23:17,326
The ones with the numbers in it?
496
00:23:17,326 --> 00:23:19,605
You want the one
with the current heading.
497
00:23:19,605 --> 00:23:22,815
Which the hell one is that?
498
00:23:22,815 --> 00:23:24,333
This one.
499
00:23:25,473 --> 00:23:26,888
It's the one that reads...
500
00:23:26,888 --> 00:23:28,061
"Two-six-zero"?
501
00:23:28,061 --> 00:23:30,650
Very good. Head of the class.
502
00:23:30,650 --> 00:23:32,445
Now you see the dial
that's underneath it?
503
00:23:32,445 --> 00:23:34,274
I want you to turn it left
504
00:23:34,274 --> 00:23:37,657
until it reads, "three-six-zero."
505
00:23:43,180 --> 00:23:45,769
Okay. Got it. Now what?
506
00:23:46,839 --> 00:23:48,668
Now you relax.
507
00:23:48,668 --> 00:23:51,671
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
508
00:23:51,671 --> 00:23:54,502
- That's it?
- For now.
509
00:23:55,719 --> 00:23:58,333
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
510
00:23:58,333 --> 00:24:00,162
Okay, you guys are doing great.
511
00:24:00,162 --> 00:24:02,441
Did you find anything
to hold it together?
512
00:24:02,441 --> 00:24:04,512
Yeah, we got some neckties!
513
00:24:04,512 --> 00:24:06,583
Okay, perfect. What I want
you to do is I want you
514
00:24:06,583 --> 00:24:07,963
to tie it around so it's secure,
515
00:24:07,963 --> 00:24:11,035
but not too tight that
it restricts blood flow.
516
00:24:11,797 --> 00:24:13,521
I'm sorry, Coach.
517
00:24:13,521 --> 00:24:16,178
Hey. We are going to that tournament.
518
00:24:16,178 --> 00:24:18,457
And no matter what, you are still
519
00:24:18,457 --> 00:24:20,597
- team captain, okay?
- Uh-huh.
520
00:24:20,597 --> 00:24:22,875
Chimney!
521
00:24:22,875 --> 00:24:25,705
Her leg's swelling up really bad!
522
00:24:25,705 --> 00:24:27,604
Uh, feel around her ankle.
523
00:24:27,604 --> 00:24:29,502
Can you find her pulse?
524
00:24:32,436 --> 00:24:34,473
- I got one!
- Okay, good.
525
00:24:34,473 --> 00:24:35,888
I need you to keep checking for it.
526
00:24:35,888 --> 00:24:38,477
What happens if I can't feel it?
527
00:24:38,477 --> 00:24:39,788
Then we worry.
528
00:24:39,788 --> 00:24:42,204
Exhale.
529
00:24:42,204 --> 00:24:45,725
Two, three, four.
530
00:24:45,725 --> 00:24:48,556
Hold...
531
00:24:48,556 --> 00:24:50,350
Hen, I don't think this is helping.
532
00:24:50,350 --> 00:24:52,870
He's still having trouble breathing?
533
00:24:52,870 --> 00:24:55,873
Yeah. And his lips,
they're turning blue.
534
00:24:55,873 --> 00:24:58,082
All right, Tia, I don't think
this is a panic attack.
535
00:25:00,222 --> 00:25:04,917
Yeah, me, neither.
536
00:25:08,660 --> 00:25:10,336
He's coughing pink goo.
537
00:25:10,361 --> 00:25:12,018
That would be bloody sputum.
538
00:25:12,043 --> 00:25:15,046
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
539
00:25:15,071 --> 00:25:17,042
No, he broke his mask.
540
00:25:17,067 --> 00:25:19,414
Okay, I think he has
541
00:25:19,414 --> 00:25:21,105
high-altitude pulmonary edema.
542
00:25:21,105 --> 00:25:22,935
Mountain climbers get it,
it's fluid in the lungs,
543
00:25:22,935 --> 00:25:25,662
- drowning him from the inside out.
- What do we do?
544
00:25:25,662 --> 00:25:27,387
Normal treatment would be to get him
545
00:25:27,387 --> 00:25:29,424
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
546
00:25:29,424 --> 00:25:33,117
can you, can you reach
one of those O2 masks?
547
00:25:46,579 --> 00:25:48,788
Hen, the oxygen's not working.
548
00:25:48,788 --> 00:25:50,894
Okay, then we need something stronger.
549
00:25:50,894 --> 00:25:52,792
Something that will keep
his blood vessels dilated,
550
00:25:52,792 --> 00:25:55,588
carrying the fluid out of his lungs.
551
00:25:55,588 --> 00:25:56,796
I have an idea.
552
00:25:56,796 --> 00:25:58,280
Attention!
553
00:25:58,280 --> 00:26:01,594
Does anybody here
have erectile dysfunction?
554
00:26:01,594 --> 00:26:04,424
Is anybody carrying sildenafil?
555
00:26:04,424 --> 00:26:05,909
E.D. meds.
556
00:26:05,909 --> 00:26:08,083
A man's life depends on it.
557
00:26:08,083 --> 00:26:09,360
Me.
558
00:26:10,948 --> 00:26:12,432
Okay, how swollen is it now?
559
00:26:13,433 --> 00:26:15,470
Everything under her knee,
560
00:26:15,470 --> 00:26:17,299
it's all gone pale.
561
00:26:17,299 --> 00:26:18,922
All right, I need you to carefully
562
00:26:18,922 --> 00:26:22,511
remove the splint and feel
for her pulse.
563
00:26:25,825 --> 00:26:27,309
Ow!
564
00:26:31,175 --> 00:26:33,971
Nothing. I can't feel it.
565
00:26:33,971 --> 00:26:35,628
So, what does that mean?
566
00:26:35,628 --> 00:26:37,768
It's called compartment syndrome.
567
00:26:37,768 --> 00:26:39,770
Pressure's building up,
stopping blood flow.
568
00:26:39,770 --> 00:26:42,014
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
569
00:26:42,014 --> 00:26:44,016
- or even worse.
- Well, how do we do that?
570
00:26:44,016 --> 00:26:45,638
- How do we relieve it?
- We're gonna do
571
00:26:45,638 --> 00:26:47,088
what's called a fasciotomy.
572
00:26:47,088 --> 00:26:48,503
A what?
573
00:26:48,503 --> 00:26:50,022
You're gonna cut it open.
574
00:26:50,022 --> 00:26:52,369
We need something razor-sharp.
575
00:26:52,369 --> 00:26:54,095
Airplane cutlery will not work.
576
00:26:54,095 --> 00:26:55,993
Has to be razor-sharp.
577
00:26:55,993 --> 00:26:57,546
We all went through security.
578
00:26:57,546 --> 00:26:59,997
There is nothing razor-sharp.
579
00:26:59,997 --> 00:27:01,136
I can make a blade.
580
00:27:01,136 --> 00:27:03,449
Get me a toothbrush
581
00:27:03,449 --> 00:27:04,899
and a cigarette lighter.
582
00:27:06,797 --> 00:27:08,627
- Can you take my dog?
- Yeah, yeah.
583
00:27:08,627 --> 00:27:10,145
Thank you.
584
00:27:11,699 --> 00:27:14,046
Okay. Open wide.
585
00:27:18,395 --> 00:27:21,398
How is he supposed to swallow
them when he's out cold?
586
00:27:21,398 --> 00:27:24,297
- Rub his throat, like with my dog?
- Do not.
587
00:27:24,297 --> 00:27:25,851
Do not. He-he could choke.
588
00:27:25,851 --> 00:27:29,026
We have to find some other way
to give him this medication.
589
00:27:29,026 --> 00:27:31,373
Hi. Me again.
590
00:27:31,373 --> 00:27:33,513
Now we're looking for a nebulizer.
591
00:27:33,513 --> 00:27:37,241
So, if anybody has asthma or...
592
00:27:37,241 --> 00:27:38,864
I packed one.
593
00:27:38,864 --> 00:27:40,659
For my COPD.
594
00:27:42,902 --> 00:27:43,972
You two.
595
00:27:43,972 --> 00:27:45,249
Really coming through.
596
00:27:45,249 --> 00:27:47,389
Perks of being geriatric, dear.
597
00:27:53,602 --> 00:27:55,397
You're making a prison shiv.
598
00:27:55,397 --> 00:27:57,158
Where did you learn how to do that?
599
00:27:57,158 --> 00:27:59,263
Where do you think?
600
00:28:03,242 --> 00:28:05,269
All right, now,
when you have the powder,
601
00:28:05,269 --> 00:28:07,513
mix it with water in the reservoir.
602
00:28:07,513 --> 00:28:09,239
Okay, doing it.
603
00:28:19,318 --> 00:28:21,285
Okay.
604
00:28:21,285 --> 00:28:22,735
Now what?
605
00:28:22,735 --> 00:28:25,600
Turn it on and pray I'm right.
606
00:28:25,600 --> 00:28:27,706
Okay. Come on.
607
00:28:29,155 --> 00:28:30,467
Come on.
608
00:28:40,442 --> 00:28:43,135
He's waking up.
609
00:28:50,763 --> 00:28:52,627
Did you just save me?
610
00:28:53,662 --> 00:28:56,148
I... I guess I did.
611
00:28:57,597 --> 00:28:59,461
All right, keep him on the neb.
612
00:28:59,461 --> 00:29:00,946
Let the pills do their job.
613
00:29:00,946 --> 00:29:03,051
And find a blanket
and put it over his legs.
614
00:29:03,051 --> 00:29:04,915
What's the blanket for?
615
00:29:04,915 --> 00:29:06,606
Modesty.
616
00:29:08,954 --> 00:29:10,990
Right.
617
00:29:17,445 --> 00:29:19,343
Okay, that's sharp.
618
00:29:23,485 --> 00:29:25,177
And sterilized.
619
00:29:25,177 --> 00:29:26,419
Here.
620
00:29:26,419 --> 00:29:27,800
- Me?
- Yeah.
621
00:29:27,800 --> 00:29:29,077
I've never shivved anyone.
622
00:29:29,077 --> 00:29:30,285
Well, neither have I.
623
00:29:30,285 --> 00:29:31,493
Somebody!
624
00:29:31,493 --> 00:29:33,910
- Somebody!
- Okay.
625
00:29:33,910 --> 00:29:36,429
All right. What do I do?
626
00:29:36,429 --> 00:29:38,259
Okay, I need you to cut
627
00:29:38,259 --> 00:29:40,675
through to the muscle, half inch deep.
628
00:29:40,675 --> 00:29:43,022
Start below the knee,
on the inside of her leg.
629
00:29:46,336 --> 00:29:48,338
Okay, okay, okay.
630
00:29:48,338 --> 00:29:49,442
Oh, God!
631
00:29:49,442 --> 00:29:51,272
Is it supposed to make a pop?
632
00:29:51,272 --> 00:29:53,619
Yes, now cut down to her ankle.
633
00:29:53,619 --> 00:29:55,345
It's just like slicing a sausage.
634
00:29:57,174 --> 00:29:59,176
Hang in there, Donna!
635
00:30:09,877 --> 00:30:12,155
It-it feels better.
636
00:30:13,742 --> 00:30:16,400
You cut my leg open and it feels better.
637
00:30:16,400 --> 00:30:17,850
How's the color?
638
00:30:17,850 --> 00:30:19,507
It's coming back!
639
00:30:19,507 --> 00:30:20,542
It's pink.
640
00:30:20,542 --> 00:30:22,544
And I can feel a pulse.
641
00:30:22,544 --> 00:30:24,581
There we go. Good job, team.
642
00:30:24,581 --> 00:30:26,583
Good job, guys.
643
00:30:34,039 --> 00:30:35,730
Who are you here with?
644
00:30:35,730 --> 00:30:37,421
My dad.
645
00:30:38,422 --> 00:30:39,838
Does he know you're up here?
646
00:30:39,838 --> 00:30:41,909
He's helping a lady.
647
00:30:42,944 --> 00:30:46,396
You two going to Hawaii on vacation?
648
00:30:46,396 --> 00:30:48,294
It's my mom's birthday.
649
00:30:49,543 --> 00:30:51,320
She live out there?
650
00:30:53,265 --> 00:30:56,406
We lost Jem's mom a couple years ago,
651
00:30:56,406 --> 00:30:59,305
so we like to do things she liked to do.
You know, to celebrate.
652
00:31:00,711 --> 00:31:02,022
Come on, Jem.
653
00:31:02,047 --> 00:31:03,862
We need to get back to our seats.
654
00:31:03,862 --> 00:31:07,003
Hey, thanks for the assist.
655
00:31:07,003 --> 00:31:08,590
No problem.
656
00:31:13,216 --> 00:31:16,253
Now that's just terrifying.
657
00:31:17,945 --> 00:31:20,430
How's everybody doing back there?
658
00:31:20,430 --> 00:31:21,638
They're all alive.
659
00:31:21,638 --> 00:31:25,021
Your friends on the ground saw to it.
660
00:31:25,021 --> 00:31:26,885
Hey, speaking of ground,
661
00:31:26,885 --> 00:31:30,594
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
662
00:31:30,619 --> 00:31:32,069
Yeah, they got a plan.
663
00:31:32,373 --> 00:31:34,444
They want me to land the plane.
664
00:31:34,444 --> 00:31:36,204
Uh-huh.
665
00:31:36,204 --> 00:31:39,207
I appreciate the vote of confidence.
666
00:31:39,207 --> 00:31:40,617
Hey!
667
00:31:41,485 --> 00:31:42,831
Listen.
668
00:31:43,971 --> 00:31:47,560
If anybody on this thing can do it,
669
00:31:47,560 --> 00:31:49,528
I'd put my money on you.
670
00:31:50,529 --> 00:31:54,153
But in the event things
don't go like we'd like it,
671
00:31:54,153 --> 00:31:57,294
maybe we should call down there
and let someone else know
672
00:31:57,294 --> 00:31:59,607
where Fulton's black book is.
673
00:31:59,607 --> 00:32:02,334
Just in case we don't make it.
674
00:32:04,370 --> 00:32:06,545
You got somebody you trust?
675
00:32:08,340 --> 00:32:10,273
Yeah, I do.
676
00:32:12,171 --> 00:32:14,691
I just haven't been able
to get ahold of him.
677
00:32:22,941 --> 00:32:24,321
You know,
678
00:32:24,321 --> 00:32:27,117
I always thought
the support dog thing was BS,
679
00:32:27,117 --> 00:32:29,844
but there's something to it.
680
00:32:29,844 --> 00:32:31,156
Where's the steward?
681
00:32:31,156 --> 00:32:33,158
I'd like a ginger ale.
682
00:32:33,158 --> 00:32:35,643
I think they've suspended
cabin service, dear.
683
00:32:36,644 --> 00:32:39,681
Guys, I know it's scary,
684
00:32:39,681 --> 00:32:43,547
and... I know my leg is really gross.
685
00:32:44,583 --> 00:32:46,965
But we adapt, right?
686
00:32:46,965 --> 00:32:48,725
We got this.
687
00:32:48,725 --> 00:32:50,899
We're gonna be okay.
688
00:33:06,042 --> 00:33:08,996
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
689
00:33:09,021 --> 00:33:10,540
And spell-checked this time.
690
00:33:10,540 --> 00:33:12,542
Captain Maynard, a word.
691
00:33:12,542 --> 00:33:14,544
I thought you two were at LAX,
picking up your prisoner.
692
00:33:14,544 --> 00:33:15,717
We were.
693
00:33:15,717 --> 00:33:17,823
One tiny little problem.
694
00:33:17,823 --> 00:33:19,376
Our prisoner wasn't on his flight.
695
00:33:19,376 --> 00:33:21,068
Nor was your Sergeant Grant.
696
00:33:21,068 --> 00:33:23,553
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
697
00:33:23,553 --> 00:33:25,555
Any information you might have on...
698
00:33:25,555 --> 00:33:27,936
Where the hell
they both might be right now.
699
00:33:29,110 --> 00:33:30,767
You sure you went to the right gate?
700
00:33:30,767 --> 00:33:33,313
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
701
00:33:33,338 --> 00:33:35,220
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
702
00:33:35,220 --> 00:33:36,704
You didn't pick her, remember?
703
00:33:36,704 --> 00:33:38,326
Dennis Jenkins did.
704
00:33:38,326 --> 00:33:39,914
Let me try her cell.
705
00:33:39,914 --> 00:33:41,950
We did that already, numerous times.
706
00:33:43,055 --> 00:33:45,057
- It always goes straight to...
- Voicemail.
707
00:33:45,057 --> 00:33:46,783
Captain Maynard?
708
00:33:46,783 --> 00:33:49,268
Do we have to emphasize to you
just how serious
709
00:33:49,268 --> 00:33:50,289
this matter is?
710
00:33:50,314 --> 00:33:52,488
Oh, I'm perfectly aware
of what's at stake.
711
00:33:52,513 --> 00:33:53,686
Maybe you aren't,
712
00:33:53,686 --> 00:33:55,412
because if Dennis Jenkins
isn't delivered to us
713
00:33:55,412 --> 00:33:56,689
cuffed and in one piece
714
00:33:56,689 --> 00:33:57,759
- within the hour...
- What?
715
00:33:57,759 --> 00:33:59,761
You'll take Sergeant Grant's badge?
716
00:33:59,761 --> 00:34:01,384
Not just hers.
717
00:34:02,799 --> 00:34:04,249
Gentlemen,
718
00:34:04,249 --> 00:34:06,768
I am certain there is a perfectly simple
719
00:34:06,768 --> 00:34:08,598
explanation for what's happened.
720
00:34:08,598 --> 00:34:11,428
And whatever situation
Athena finds herself in
721
00:34:11,428 --> 00:34:12,636
with Dennis Jenkins,
722
00:34:12,636 --> 00:34:17,124
I am 100% positive
she has it under control.
723
00:34:21,300 --> 00:34:23,785
Sergeant Grant,
what's happening up there?
724
00:34:23,785 --> 00:34:26,478
That hole in the back of the plane,
725
00:34:26,478 --> 00:34:27,789
it just got bigger.
726
00:34:27,789 --> 00:34:29,619
Airspeed dropping to 220 knots.
727
00:34:32,139 --> 00:34:34,279
It's 210 now.
728
00:34:35,832 --> 00:34:37,834
Descending to 9,000 feet.
729
00:34:45,669 --> 00:34:48,155
No, no, Jem, no. Don't.
730
00:34:48,155 --> 00:34:49,777
I can help.
731
00:34:51,158 --> 00:34:52,987
Okay, okay. Go.
732
00:34:53,953 --> 00:34:55,334
Descending to 8,200 feet.
733
00:34:55,334 --> 00:34:56,646
They're falling out of the sky.
734
00:34:56,646 --> 00:34:57,854
Talk to me, people.
735
00:34:57,854 --> 00:34:58,875
What the hell is happening?
736
00:34:58,900 --> 00:35:00,107
It's the breach in the fuselage.
737
00:35:00,132 --> 00:35:02,134
All the wind
in the cabin is creating drag.
738
00:35:02,134 --> 00:35:04,688
It's slowing you down
and it's pulling you down.
739
00:35:04,688 --> 00:35:06,138
Tell me how to stop it.
740
00:35:06,138 --> 00:35:08,175
You have to speed up.
741
00:35:08,937 --> 00:35:10,697
Sorry, he insisted.
742
00:35:11,143 --> 00:35:13,145
Sir, return to your seat, please.
743
00:35:13,145 --> 00:35:15,354
And you, buckle up.
744
00:35:16,459 --> 00:35:18,357
We're all safer with him here.
745
00:35:18,357 --> 00:35:20,911
I can do this, Dad.
746
00:35:25,053 --> 00:35:26,883
I love you.
747
00:35:26,883 --> 00:35:28,229
Okay?
748
00:35:30,473 --> 00:35:31,681
I love you.
749
00:35:36,479 --> 00:35:38,722
Getting bumpy, ATC.
750
00:35:38,722 --> 00:35:41,484
Okay, we need to add
30% more thrust to compensate.
751
00:35:41,484 --> 00:35:43,417
Find the lever, push it forward
752
00:35:47,421 --> 00:35:49,181
How far?
753
00:35:49,181 --> 00:35:50,941
All the way.
754
00:35:56,015 --> 00:35:59,329
Keep going until
the indicator shows 250.
755
00:36:00,606 --> 00:36:02,677
Now, the nose is gonna want to pitch up,
756
00:36:02,677 --> 00:36:05,715
but the autopilot
is going to compensate.
757
00:36:13,861 --> 00:36:16,070
Autopilot disconnected.
758
00:36:16,070 --> 00:36:17,589
Autopilot disconnected.
759
00:36:17,589 --> 00:36:20,074
The autopilot just checked out.
760
00:36:20,074 --> 00:36:21,248
It's the drag.
761
00:36:21,248 --> 00:36:23,042
You need to nose down manually,
762
00:36:23,042 --> 00:36:24,734
but just five degrees.
763
00:36:24,734 --> 00:36:26,218
How do I do that?
764
00:36:26,218 --> 00:36:28,841
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
765
00:36:28,841 --> 00:36:30,567
Well, it works like one, too.
766
00:36:30,567 --> 00:36:33,743
But you have to be very gentle.
767
00:36:33,743 --> 00:36:35,262
I've got it.
768
00:36:48,274 --> 00:36:51,485
ATC, we're level with the horizon.
769
00:37:05,153 --> 00:37:07,466
250 knots. You can put that back now.
770
00:37:14,301 --> 00:37:15,750
Good job.
771
00:37:15,750 --> 00:37:18,512
Uh, Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
772
00:37:19,961 --> 00:37:22,274
I just picked up a copilot.
773
00:37:22,274 --> 00:37:23,758
Say hello, Jem.
774
00:37:23,758 --> 00:37:25,139
Hello.
775
00:37:27,037 --> 00:37:28,246
Is that a kid?
776
00:37:28,246 --> 00:37:29,592
Whoever it is,
777
00:37:29,592 --> 00:37:31,801
she's very lucky to have him.
That was very close.
778
00:37:31,801 --> 00:37:34,079
- At least it's still in the sky.
- Barely.
779
00:37:34,079 --> 00:37:36,978
With this continued drag
on that compromised fuselage,
780
00:37:36,978 --> 00:37:39,429
the whole thing could
fall apart at any moment.
781
00:37:39,429 --> 00:37:41,776
We need to get them
on the ground immediately.
782
00:37:41,776 --> 00:37:43,399
All outbound flights have been grounded.
783
00:37:43,399 --> 00:37:45,435
Everything incoming has been diverted.
784
00:37:45,435 --> 00:37:47,265
Then there's only one thing left to do.
785
00:37:48,611 --> 00:37:50,268
All companies in LAX Battalion 4
786
00:37:50,268 --> 00:37:52,994
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
787
00:37:52,994 --> 00:37:54,858
Task Force 118, Rescue 118,
788
00:37:54,858 --> 00:37:57,827
Stations 119, 133,
789
00:37:57,827 --> 00:37:59,311
prepare for emergency touchdown
790
00:37:59,311 --> 00:38:01,140
That's like half the department.
791
00:38:01,140 --> 00:38:02,763
Buck!
792
00:38:02,763 --> 00:38:03,833
We have a call.
793
00:38:03,833 --> 00:38:05,662
I'll meet you guys at LAX.
794
00:38:05,662 --> 00:38:06,870
Where are you going?
795
00:38:06,870 --> 00:38:08,147
To find Bobby.
796
00:38:27,463 --> 00:38:30,320
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
797
00:38:30,345 --> 00:38:32,768
- for SoCal radar control.
- What does that mean?
798
00:38:32,793 --> 00:38:34,829
Means it's time to discuss
799
00:38:34,829 --> 00:38:37,315
initial descent procedures.
Are you ready?
800
00:38:38,281 --> 00:38:39,731
Do I have a choice?
801
00:38:39,731 --> 00:38:41,249
Sergeant Grant, we've cleared
802
00:38:41,249 --> 00:38:43,631
the entire LAX airspace and runways.
803
00:38:43,631 --> 00:38:45,253
You'll have it all to yourself.
804
00:38:45,253 --> 00:38:47,394
We'll be in your ear
every step of the way.
805
00:38:49,948 --> 00:38:53,227
Okay. Okay, ATC, let's do this.
806
00:38:53,227 --> 00:38:55,712
While we still have a plane to land.
807
00:38:56,886 --> 00:38:58,370
Sergeant!
808
00:38:58,370 --> 00:39:00,407
You're gonna want to see this.
809
00:39:01,304 --> 00:39:02,788
God, what now?
810
00:39:04,411 --> 00:39:06,516
Hold on, sir.
811
00:39:06,516 --> 00:39:08,725
We're gonna get you out of that toilet.
812
00:39:11,763 --> 00:39:13,351
Cap, I see him.
813
00:39:13,351 --> 00:39:16,250
All right.
814
00:39:16,250 --> 00:39:18,563
That's lunch!
815
00:39:20,875 --> 00:39:22,567
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
816
00:39:22,567 --> 00:39:24,120
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
817
00:39:24,120 --> 00:39:25,397
Oh, you were great
in that last scene, yeah.
818
00:39:25,397 --> 00:39:26,502
Oh, really? Did you think so, really?
819
00:39:26,502 --> 00:39:28,227
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
820
00:39:28,227 --> 00:39:29,953
did you have a chance to think
about what we talked about?
821
00:39:29,953 --> 00:39:32,197
I did, but I want
to think about it some more.
822
00:39:32,197 --> 00:39:33,854
Right now, I got to
check in with my wife.
823
00:39:33,854 --> 00:39:35,925
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
824
00:39:35,925 --> 00:39:38,410
And in my case, wives. Five.
825
00:39:38,410 --> 00:39:40,308
- You must be a happy guy.
- Yeah.
826
00:39:40,308 --> 00:39:42,103
What we know so far is this:
827
00:39:42,103 --> 00:39:44,312
the airliner collided with
a smaller aircraft
828
00:39:44,312 --> 00:39:48,040
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
829
00:39:48,040 --> 00:39:49,456
Bobby...
830
00:39:51,147 --> 00:39:52,424
I love you, baby.
831
00:39:52,424 --> 00:39:53,977
The latest breaking news
832
00:39:53,977 --> 00:39:56,117
on the ongoing crisis in the sky.
833
00:39:56,117 --> 00:39:58,534
No word yet on what became
of that other aircraft,
834
00:39:58,534 --> 00:40:00,743
but the wide-body, reportedly,
835
00:40:00,743 --> 00:40:02,952
is being piloted now by a passenger.
836
00:40:03,867 --> 00:40:06,318
Did they say where
that flight took off from?
837
00:40:06,343 --> 00:40:07,827
Bobby!
838
00:40:07,852 --> 00:40:09,416
Oh, you've got to be kidding me.
839
00:40:09,441 --> 00:40:11,270
Bobby! Bobby!
840
00:40:11,270 --> 00:40:13,307
Athena's on that flight, isn't she?
841
00:40:13,307 --> 00:40:14,412
- She's flying it.
- Of course she is.
842
00:40:14,412 --> 00:40:15,723
What else would she be doing?
843
00:40:15,723 --> 00:40:17,622
Central dispatched, like,
every company in the city
844
00:40:17,622 --> 00:40:19,347
to LAX for an emergency landing.
845
00:40:19,347 --> 00:40:21,280
- All right, where's your car?
- It's this way.
846
00:40:21,280 --> 00:40:23,144
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
847
00:40:23,144 --> 00:40:24,318
All right, we're taking that.
848
00:40:24,318 --> 00:40:25,975
Seriously?
849
00:40:25,975 --> 00:40:27,839
Yeah, seriously. Get in, let's go.
850
00:40:33,189 --> 00:40:34,949
All right, boys.
851
00:40:34,949 --> 00:40:36,330
Let's saddle up.
852
00:40:36,330 --> 00:40:37,814
Brad...
853
00:40:38,850 --> 00:40:39,954
Whatever.
854
00:40:42,509 --> 00:40:45,684
He started mumbling, and then he sat up.
855
00:40:45,684 --> 00:40:47,790
How you feeling?
856
00:40:48,791 --> 00:40:51,345
Kind of bloated, actually.
857
00:40:51,345 --> 00:40:52,691
My leg hurts.
858
00:40:52,691 --> 00:40:54,969
I'm just glad you're alive.
859
00:40:54,969 --> 00:40:57,800
And more than a little glad
that you're awake.
860
00:40:59,836 --> 00:41:01,148
Captain Dominguez?
861
00:41:04,254 --> 00:41:06,947
- Any other casualties?
- No.
862
00:41:06,947 --> 00:41:09,950
Some injuries,
but we just kept her in the air
863
00:41:09,950 --> 00:41:11,227
just waiting for you.
864
00:41:11,227 --> 00:41:13,712
Does anyone know where we are?
865
00:41:13,712 --> 00:41:17,371
Yeah, we just crossed into
SoCal radar control.
866
00:41:17,371 --> 00:41:19,787
Who turned the plane around?
867
00:41:19,787 --> 00:41:22,203
- I did.
- You a pilot?
868
00:41:22,203 --> 00:41:23,867
LAPD field sergeant.
869
00:41:23,892 --> 00:41:25,929
Wow, but I should probably take over.
870
00:41:25,954 --> 00:41:27,611
Yeah, I think
we'd all prefer that, yeah.
871
00:41:27,899 --> 00:41:31,385
ATC, you getting all of this?
872
00:41:31,385 --> 00:41:33,214
Copy that.
873
00:41:33,214 --> 00:41:35,216
We've got a licensed pilot on board.
874
00:41:35,216 --> 00:41:38,012
A conscious one, that is.
875
00:41:38,012 --> 00:41:41,050
You made it back to
the party just in time.
876
00:41:41,050 --> 00:41:42,534
Sergeant, I can't
877
00:41:42,534 --> 00:41:45,537
tell you what a relief that is
for us here on the ground.
878
00:41:45,537 --> 00:41:48,333
And us in the sky, too.
879
00:41:48,333 --> 00:41:49,645
All right. Okay, help me up.
880
00:41:53,925 --> 00:41:55,236
Wait. Wait.
881
00:41:55,236 --> 00:41:57,238
- Are you okay?
- Yeah.
882
00:41:57,238 --> 00:41:59,068
Yeah. Just let...
883
00:41:59,068 --> 00:42:00,069
let me get my...
884
00:42:00,069 --> 00:42:01,242
What's happening?
885
00:42:01,242 --> 00:42:02,968
Get him on the floor!
886
00:42:05,108 --> 00:42:07,594
I think he's having a heart attack.
887
00:42:08,629 --> 00:42:09,768
No pulse!
888
00:42:09,768 --> 00:42:12,253
Starting compressions!
889
00:42:14,048 --> 00:42:17,535
Come on! Come on!
890
00:42:18,701 --> 00:42:22,701
- Synced and corrected by
synk -
-
www.addic7ed.com -
63173