Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,804 --> 00:01:45,072
Um, good horsey.
2
00:01:46,974 --> 00:01:50,778
Oi, oi!It's me, Beckett the catat your service.
3
00:01:51,945 --> 00:01:53,681
Okay, then.I hear you ask,
4
00:01:53,714 --> 00:01:55,082
isn't this a movieabout a cat?
5
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
Oh, me-ow!
6
00:01:56,984 --> 00:01:58,219
Yep. That's right.
7
00:01:59,587 --> 00:02:01,455
And that is whatwe're gonna sort out.
8
00:02:05,959 --> 00:02:09,730
How is it I ended uplooking like a horse,when in actual fact,
9
00:02:09,763 --> 00:02:11,131
I'm supposed tolook like this?
10
00:02:11,165 --> 00:02:12,233
Mmm, there I am.
11
00:02:13,734 --> 00:02:16,404
That's right, that's me,many, many lives ago.
12
00:02:17,771 --> 00:02:20,741
Cute, cuddly and, er...
13
00:02:20,774 --> 00:02:22,643
Starving.
14
00:02:24,412 --> 00:02:27,581
I can't believe it.They've left mein the outside again.
15
00:02:28,949 --> 00:02:30,083
It's okay.
16
00:02:30,117 --> 00:02:32,386
Because I've gotit all worked out.
17
00:02:32,420 --> 00:02:34,555
Find a lap.Purr when stroked.
18
00:02:34,588 --> 00:02:38,926
Easy peasy, just as long asyour human doesn't gettoo needy.
19
00:02:38,959 --> 00:02:42,296
That's right, I like tolive the life of luxury,is what I say.
20
00:02:42,330 --> 00:02:44,798
Oh, and don't get run over,'cause that hurts.
21
00:02:44,832 --> 00:02:46,234
- That, that really hurts.
22
00:02:46,267 --> 00:02:47,768
Whoa!
23
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
- Hello?
- Rose Shukla!
24
00:02:53,607 --> 00:02:56,677
My favorite student!How are you, my dear?
25
00:02:56,710 --> 00:02:58,679
Professor Craven.
Nice to hear from you.
26
00:02:58,712 --> 00:03:00,013
- Is everything okay?
- Yes.
27
00:03:00,047 --> 00:03:02,616
In fact, it's good news!
28
00:03:02,650 --> 00:03:07,187
The board of governors
have asked me for a video presentation of your latest work
29
00:03:07,221 --> 00:03:08,989
on, um, the bee problem.
30
00:03:09,022 --> 00:03:11,959
Gosh. Okay.
When do they want it?
31
00:03:11,992 --> 00:03:14,595
Well, don't worry,
you'll have plenty of time to prepare.
32
00:03:14,628 --> 00:03:15,996
Oh, thank goodnessfor that.
33
00:03:16,029 --> 00:03:17,665
As long as you're ready
by the end of the summer...
34
00:03:18,832 --> 00:03:20,167
- ...that should do it.
- Professor!
35
00:03:20,200 --> 00:03:21,935
I'm not sure I can put
something together by then.
36
00:03:21,969 --> 00:03:24,805
My lab partner
left town unexpectedly and I'm completely on my own.
37
00:03:24,838 --> 00:03:27,107
Well, I'm sure you'll thinkof something, you always do.
38
00:03:27,140 --> 00:03:28,642
Anyway, gotta go now.
39
00:03:28,676 --> 00:03:30,878
- Lovely chatting.
- Uh, no, no, no!No, no! Wha...
40
00:03:30,911 --> 00:03:33,146
Professor Craven?
Hello?
41
00:03:33,180 --> 00:03:34,181
Professor?
42
00:03:35,182 --> 00:03:36,617
Ugh! August?
43
00:03:36,650 --> 00:03:38,218
That's impossible.
44
00:03:38,252 --> 00:03:42,390
Oh, Larry, I hope you
fall off your surfboard.
45
00:03:48,562 --> 00:03:50,364
Phew! Oh, that was close.
46
00:03:51,932 --> 00:03:53,801
Hang on, bruv.
47
00:03:53,834 --> 00:03:55,403
Don't judge me.
48
00:03:55,436 --> 00:03:57,305
Oh! Ah! Ouch!
49
00:03:57,338 --> 00:03:59,407
Oh! Oh, my gosh!
50
00:04:02,610 --> 00:04:05,279
Oh, please be okay,
little kitten, please be okay.
51
00:04:06,847 --> 00:04:08,081
Mama!
52
00:04:08,115 --> 00:04:09,249
Is that you, Mama?
53
00:04:09,283 --> 00:04:10,484
It's gonna be okay.
54
00:04:10,518 --> 00:04:11,885
I promise.
55
00:04:11,919 --> 00:04:12,920
Help!
56
00:04:13,721 --> 00:04:14,688
Somebody help!
57
00:04:24,264 --> 00:04:26,033
Animal shelter!
58
00:04:30,538 --> 00:04:32,506
Hello?
59
00:04:32,540 --> 00:04:34,742
Hello, sorry,
can someone please help me? Hi.
60
00:04:34,775 --> 00:04:36,544
Hello, hi. Is anyone...
61
00:04:37,745 --> 00:04:40,881
Hello, lovely.
What can I do for you?
62
00:04:40,914 --> 00:04:43,551
He just came
out of nowhere, and...
63
00:04:43,584 --> 00:04:46,219
You just
calm down, sweetheart, I'll check him.
64
00:04:56,296 --> 00:04:57,631
Is he dead?
65
00:04:57,665 --> 00:05:00,100
Well, he's not breathing much.
66
00:05:00,133 --> 00:05:03,270
Stephen,
he's not a nest! Move your bum!
67
00:05:05,172 --> 00:05:06,974
Ooh, well, look at that!
68
00:05:07,007 --> 00:05:09,109
He still has a few left,
after all.
69
00:05:09,142 --> 00:05:12,312
- What?
- Oh, uh, nine lives, of course.
70
00:05:12,346 --> 00:05:13,914
Every cat has 'em.
71
00:05:14,348 --> 00:05:15,816
Oh!
72
00:05:18,018 --> 00:05:20,087
Aw.
73
00:05:20,120 --> 00:05:25,826
All this fella really needs
is a warm fire and some of mum's tuna fish casserole.
74
00:05:25,859 --> 00:05:27,561
Excuse me? Me?
75
00:05:27,595 --> 00:05:29,463
No, I'm not...
76
00:05:29,497 --> 00:05:31,264
He's not...
77
00:05:31,298 --> 00:05:34,167
I've got all this work to do,
and then by August, and I just... No!
78
00:05:34,201 --> 00:05:35,603
I can't.
79
00:05:35,636 --> 00:05:37,004
Oh, I'm sorry, love.
80
00:05:37,037 --> 00:05:40,173
My tongue's ahead
of my brain, as usual.
81
00:05:40,207 --> 00:05:42,142
Like my old mum
used to say,
82
00:05:42,175 --> 00:05:44,512
you can lead
a horse to water,
83
00:05:44,545 --> 00:05:47,080
but don't you dare
bring it into the bathroom again,
84
00:05:47,114 --> 00:05:49,116
especially when
your dad's taking a bath.
85
00:05:52,786 --> 00:05:54,422
Don't worry, dear.
86
00:05:54,455 --> 00:05:56,957
He's probably just
trying to find his way home, or something.
87
00:05:56,990 --> 00:05:59,192
He'll be fine.
88
00:06:07,968 --> 00:06:09,403
What are you
thinking, Rose?
89
00:06:11,872 --> 00:06:13,474
Oh, knickers!
90
00:06:13,507 --> 00:06:15,476
Is he still here?
91
00:06:15,509 --> 00:06:17,878
The little fella
you dropped off 30 seconds ago?
92
00:06:17,911 --> 00:06:19,880
Let me check.
93
00:06:21,081 --> 00:06:22,315
Okay.
94
00:06:22,349 --> 00:06:23,784
Don't worry.
95
00:06:23,817 --> 00:06:25,719
I'm a really good driver.
96
00:06:29,156 --> 00:06:31,058
Aw, you must be hungry.
97
00:06:32,426 --> 00:06:34,528
How did you pass your test?
98
00:06:36,063 --> 00:06:37,130
Watch the corners!
Watch the corners!
99
00:06:37,164 --> 00:06:38,198
Watch the corners!
Watch the corners!
100
00:06:42,836 --> 00:06:44,705
Hold on.
101
00:06:44,738 --> 00:06:45,906
Is this my new home?
102
00:06:45,939 --> 00:06:48,676
Wow, I must be dreaming!
103
00:06:48,709 --> 00:06:50,744
Whoa! Oh.
104
00:06:50,778 --> 00:06:52,613
Oh, no.
I'm awake now. Oh!
105
00:06:56,750 --> 00:06:59,352
Ta-da!
Home sweet home!
106
00:07:03,624 --> 00:07:05,559
Okay. Uh, tidy up,
107
00:07:05,593 --> 00:07:07,294
then food, then work.
108
00:07:08,228 --> 00:07:09,196
Yes!
109
00:07:13,400 --> 00:07:15,503
Ooh, no other pets.
110
00:07:15,536 --> 00:07:17,204
Okay, that's cool.
111
00:07:18,105 --> 00:07:19,206
Ouch!
112
00:07:19,239 --> 00:07:22,109
An indoor bathroom!
113
00:07:22,142 --> 00:07:23,376
Bruv!
114
00:07:26,146 --> 00:07:27,848
Oof!
115
00:07:27,881 --> 00:07:28,816
Oh, boy!
116
00:07:29,617 --> 00:07:30,584
Oh!
117
00:07:33,621 --> 00:07:35,556
Oh, this is a mistake.
118
00:07:35,589 --> 00:07:38,458
What have I done?
I've got a kitten.
119
00:07:38,492 --> 00:07:39,760
Mum would go crazy!
120
00:07:42,796 --> 00:07:44,498
But boy, you're so cute!
121
00:07:49,169 --> 00:07:50,771
Look at this pollen.
122
00:07:50,804 --> 00:07:52,940
It's absolutely covered
in the stuff.
123
00:07:52,973 --> 00:07:57,511
Oh, well.
That's what you get for working with bees.
124
00:08:03,517 --> 00:08:04,852
Now then. Food.
125
00:08:05,653 --> 00:08:06,620
Puss?
126
00:08:07,354 --> 00:08:08,321
Puss?
127
00:08:10,691 --> 00:08:12,159
Puss?
128
00:08:12,192 --> 00:08:14,127
Oh, what are you doing?
129
00:08:16,697 --> 00:08:17,898
Oh!
130
00:08:17,931 --> 00:08:21,569
Oh, no! How did
you get in there?
131
00:08:25,005 --> 00:08:27,307
Oh, dear.
I'm so sorry, little...
132
00:08:28,475 --> 00:08:29,442
Wait a minute.
133
00:08:30,611 --> 00:08:32,179
A name.
134
00:08:32,212 --> 00:08:34,147
You need a name, puss.
135
00:08:34,181 --> 00:08:35,282
Now let's see.
136
00:08:36,349 --> 00:08:38,251
Beckett! Yes!
137
00:08:38,285 --> 00:08:40,520
- It means beehive
in Old English. -
138
00:08:40,554 --> 00:08:42,122
What do you say to that,
Beckett?
139
00:08:45,559 --> 00:08:48,095
Okay.
140
00:08:48,128 --> 00:08:50,063
Well, how about some milk
to celebrate?
141
00:09:03,844 --> 00:09:05,879
* I'm beside you till morning
142
00:09:07,815 --> 00:09:10,117
* All I need is my body
143
00:09:10,150 --> 00:09:12,019
* To love you
144
00:09:12,052 --> 00:09:13,186
* To love you
145
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
It's working! Yes!
146
00:09:15,088 --> 00:09:16,456
* It's easy
147
00:09:16,489 --> 00:09:17,891
* To love you
148
00:09:17,925 --> 00:09:19,259
Oh.
149
00:09:20,260 --> 00:09:21,962
* To love you
150
00:09:21,995 --> 00:09:23,430
* To love you
151
00:09:24,231 --> 00:09:27,635
* It's easy to love you
152
00:09:27,668 --> 00:09:29,903
* I'm beside you till morning
153
00:09:31,504 --> 00:09:33,741
* All I need is my body
154
00:09:36,877 --> 00:09:38,078
Oh!
155
00:09:38,111 --> 00:09:39,680
It's electric.
156
00:09:39,713 --> 00:09:42,115
Badgers.
Gotta keep them out of the garden.
157
00:09:48,021 --> 00:09:49,122
Aw!
158
00:09:51,391 --> 00:09:53,694
* I must admitYou're my hobby
159
00:09:55,228 --> 00:09:58,031
* Doing things I doFor nobody
160
00:09:58,065 --> 00:09:59,599
* For you
161
00:10:01,702 --> 00:10:02,636
Voila!
162
00:10:13,914 --> 00:10:16,549
* To love youTo love you
163
00:10:16,583 --> 00:10:18,585
- * It's easy- * To love you
164
00:10:18,618 --> 00:10:21,388
- * It's easy- * To love you
165
00:10:23,891 --> 00:10:25,458
* To love you
166
00:10:25,492 --> 00:10:26,960
* To love you
167
00:10:28,395 --> 00:10:29,763
* It's easy
168
00:10:30,964 --> 00:10:33,934
* Not like the rest
169
00:10:34,802 --> 00:10:37,905
* This is the best
170
00:10:39,006 --> 00:10:42,743
* This is the best
171
00:10:45,278 --> 00:10:46,980
Oh!
172
00:10:47,014 --> 00:10:50,017
* Not like the rest
173
00:10:50,851 --> 00:10:54,587
* This is the best
174
00:10:54,621 --> 00:10:59,092
* This is the best part of life
175
00:11:02,763 --> 00:11:07,467
* This is the best part of life
176
00:11:07,500 --> 00:11:09,436
- * To love you- * It's easy
177
00:11:09,469 --> 00:11:11,438
- * To love you- * It's easy
178
00:11:11,471 --> 00:11:12,940
* To love you
179
00:11:14,842 --> 00:11:16,009
Professor Craven.
180
00:11:16,043 --> 00:11:17,544
I've managed to
upload the samples.
181
00:11:22,382 --> 00:11:24,084
No! Beckett!
182
00:11:26,453 --> 00:11:27,788
* To love you*
183
00:11:27,821 --> 00:11:30,057
Okay, little guy,
this might pinch a little.
184
00:11:30,457 --> 00:11:31,859
Ready?
185
00:11:31,892 --> 00:11:33,460
Here we go.
186
00:11:33,493 --> 00:11:35,662
Aw, I'm sorry, puss.
187
00:11:36,629 --> 00:11:38,198
I know, I know.
188
00:11:39,466 --> 00:11:40,400
Ouch.
189
00:11:42,803 --> 00:11:45,172
Bees try very hard
not to sting.
190
00:11:45,205 --> 00:11:47,274
That's really
the last resort.
191
00:11:47,307 --> 00:11:49,376
Because once they
lose their stinger, they...
192
00:11:53,213 --> 00:11:55,382
So give them
space and...
193
00:11:55,415 --> 00:11:56,483
And they'll respect you.
194
00:12:00,854 --> 00:12:04,792
You know, you and I,
we're like our own little hive now.
195
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
- You found
your forever home. -
196
00:12:07,427 --> 00:12:09,062
And I'm gonna
keep you safe and warm.
197
00:12:10,530 --> 00:12:11,932
What do you say
to that, Beckett?
198
00:12:14,267 --> 00:12:16,436
Oh!
199
00:12:22,109 --> 00:12:23,376
Mmm.
200
00:12:29,850 --> 00:12:31,351
Goodnight, Beckett.
201
00:12:51,271 --> 00:12:52,339
Hmm.
202
00:12:52,372 --> 00:12:55,943
Hey!
What's going on, bruv?
203
00:12:55,976 --> 00:12:58,678
As you can see, um,
I've got a sensational crib.
204
00:12:58,711 --> 00:13:00,280
Thank you.
205
00:13:03,616 --> 00:13:05,853
You know,
Rose really takes care of things round here,
206
00:13:05,886 --> 00:13:06,920
like me.
207
00:13:06,954 --> 00:13:10,457
And I take care
of eating and, uh...
208
00:13:10,490 --> 00:13:12,926
Yeah, just, uh,
just sleeping and eating.
209
00:13:12,960 --> 00:13:14,127
Stop looking at my belly.
210
00:13:14,161 --> 00:13:15,728
I like eating, okay?
211
00:13:15,762 --> 00:13:17,097
Mmm-mmm-mmm.
212
00:13:17,130 --> 00:13:18,899
Oh, and I got a new toy.
213
00:13:18,932 --> 00:13:20,267
Sorry I didn't introduce you.
214
00:13:20,300 --> 00:13:22,269
Mr. Squeaks, this is, Mis... No?
215
00:13:22,302 --> 00:13:24,071
He's gone a bit shy.
216
00:13:25,105 --> 00:13:27,107
This is the best life ever.
217
00:13:29,509 --> 00:13:31,945
Sorry, Mr. Squeaks,
I'm so sorry, my guy.
218
00:13:46,593 --> 00:13:49,729
I knew it!
The zombie apocalypse is happening!
219
00:13:49,762 --> 00:13:51,932
Rose? Quick! Save yourself!
220
00:13:53,600 --> 00:13:55,135
Oh, my brain hurts.
221
00:13:55,168 --> 00:13:57,770
Get down!
222
00:13:57,804 --> 00:14:00,307
- I told you. This is how
Walking Dead started. -
223
00:14:00,340 --> 00:14:01,608
Don't look into their eyes.
224
00:14:01,641 --> 00:14:03,076
That's Larry.
225
00:14:03,110 --> 00:14:04,644
My, um...
226
00:14:04,677 --> 00:14:06,179
My ex-boyfriend.
227
00:14:06,213 --> 00:14:07,614
Oh, right.
228
00:14:07,647 --> 00:14:09,416
He's a nitwit.
229
00:14:09,449 --> 00:14:11,851
But he's a genius
with bees.
230
00:14:12,986 --> 00:14:14,754
Ugh,
who wants to see that?
231
00:14:14,787 --> 00:14:17,324
Oh, breath of fresh air!
232
00:14:17,357 --> 00:14:19,893
What a stupid hair...
Why is his hair like that?
233
00:14:21,361 --> 00:14:22,462
Oi, oi!
234
00:14:22,495 --> 00:14:25,132
Oh, Larry, why do you
have to come now?
235
00:14:27,167 --> 00:14:29,502
No, don't! What if
he eats our brains?
236
00:14:29,536 --> 00:14:31,704
When we're sleeping!
And I sleep a lot.
237
00:14:32,839 --> 00:14:34,975
Whoa! All right, Rose?
238
00:14:35,008 --> 00:14:36,676
Can I use your shower?
239
00:14:36,709 --> 00:14:39,312
Hi, Larry. I thought
you were doing your surfing odyssey thing.
240
00:14:39,346 --> 00:14:41,481
Yeah. Things didn't work out.
241
00:14:41,514 --> 00:14:43,216
Oh, really?
242
00:14:43,250 --> 00:14:45,852
It turns out I can't swim.
243
00:14:46,586 --> 00:14:48,021
Whoa!
244
00:14:49,722 --> 00:14:51,824
What?
You can't swim either.
245
00:14:51,858 --> 00:14:53,360
I know I can't swim,
246
00:14:53,393 --> 00:14:55,862
but I didn't
suddenly announce, "Surf's up," and take off
247
00:14:55,895 --> 00:14:58,731
without saying a word
for nine weeks! Did I?
248
00:14:58,765 --> 00:15:01,334
So, what's up with the bees, then?
249
00:15:01,368 --> 00:15:02,735
Making any progress?
250
00:15:02,769 --> 00:15:04,171
A bit.
251
00:15:04,204 --> 00:15:05,505
It takes longer...
252
00:15:05,538 --> 00:15:07,174
Mmm-mmm.
I don't like this guy.
253
00:15:07,207 --> 00:15:08,375
I don't like his vibes.
254
00:15:08,408 --> 00:15:10,177
It's either me, or it's him.
255
00:15:11,044 --> 00:15:12,079
And it's him.
256
00:15:12,112 --> 00:15:13,380
He's gotta go, Rose.
257
00:15:13,413 --> 00:15:16,083
Hello! Can someone
listen to the cat?
258
00:15:26,093 --> 00:15:29,162
Oh, lush! You got a cat.
259
00:15:29,196 --> 00:15:32,232
Eh, old Chubbers.
What's appertaining?
260
00:15:32,265 --> 00:15:33,366
Huh?
261
00:15:44,978 --> 00:15:48,248
Don't hurt my cat!
262
00:15:57,490 --> 00:15:58,725
What's up with you?
263
00:15:58,758 --> 00:16:02,762
I think I'm just, uh,
allergic to your cat.
264
00:16:02,795 --> 00:16:05,065
His name is Beckett.
265
00:16:05,098 --> 00:16:06,066
Say hi, Beckett.
266
00:16:07,300 --> 00:16:08,435
Good cat.
267
00:16:09,269 --> 00:16:10,303
Say bye, Beckett.
268
00:16:11,971 --> 00:16:13,640
It's a bit odd,
though, innit?
269
00:16:13,673 --> 00:16:15,942
I didn't use to be
allergic to cats.
270
00:16:15,975 --> 00:16:17,377
Yeah, I agree.
271
00:16:17,410 --> 00:16:19,079
It is a bit odd,
isn't it, Larry?
272
00:16:19,112 --> 00:16:21,048
It just goes to show
how you can go for years
273
00:16:21,081 --> 00:16:25,185
not being allergic to something
and then overnight... bye!
274
00:16:27,487 --> 00:16:29,356
- Oh, my gosh!
- Huh? Hmm.
275
00:16:34,294 --> 00:16:36,296
Why didn't I
think of this before?
276
00:16:36,329 --> 00:16:37,297
Of course!
277
00:16:39,266 --> 00:16:41,068
No, man,
this is not happening!
278
00:16:41,101 --> 00:16:42,435
No, no!
279
00:16:42,469 --> 00:16:44,037
Oh, this is
the worst day of my life.
280
00:16:47,707 --> 00:16:49,042
We've been looking for a virus.
281
00:16:52,979 --> 00:16:55,548
But what if it's
an allergic response?
282
00:16:57,117 --> 00:16:58,985
Something in
the environment.
283
00:16:59,018 --> 00:17:01,888
Yes, if allergies can suddenly
appear in people, then...
284
00:17:02,722 --> 00:17:03,690
Why not bees?
285
00:17:05,625 --> 00:17:07,394
Hmm?
286
00:17:10,297 --> 00:17:14,734
What if we can
formulate, like a, a bee serum and, and...
287
00:17:16,236 --> 00:17:17,370
Antihistamine.
288
00:17:17,404 --> 00:17:19,539
Oh!
289
00:17:19,572 --> 00:17:22,209
Oh, Craven should know
we're changing our approach.
290
00:17:22,242 --> 00:17:23,743
I'll call him.
291
00:17:27,013 --> 00:17:28,748
Allergic to cats, yeah?
292
00:17:30,317 --> 00:17:31,451
It's on.
293
00:17:31,484 --> 00:17:32,985
I'm gonna
make your life a living hell.
294
00:17:34,020 --> 00:17:35,355
Rose?
295
00:17:35,388 --> 00:17:37,357
Pizza's here!
296
00:17:37,390 --> 00:17:39,259
Pepperoni!
297
00:17:39,659 --> 00:17:40,793
Mmm!
298
00:17:40,827 --> 00:17:42,162
I love pepperoni!
299
00:17:44,397 --> 00:17:45,465
Mmm-mmm.
300
00:17:56,743 --> 00:17:58,678
Mmm, mmm...
301
00:17:58,711 --> 00:17:59,979
Mmm!
302
00:18:01,581 --> 00:18:03,616
Hmm, unusual flavor.
303
00:18:04,784 --> 00:18:06,219
Hmm.
304
00:18:11,424 --> 00:18:15,262
Food's ready.
305
00:18:17,464 --> 00:18:20,167
Oh, my gosh, Larry!
How on earth?
306
00:18:24,771 --> 00:18:26,373
Beckett?
307
00:18:26,406 --> 00:18:27,374
Naughty!
308
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
- Hmm, told ya.
- Come on.
309
00:18:36,783 --> 00:18:38,151
Rose, no!
310
00:18:39,886 --> 00:18:41,821
Rose, is this
some kind of mistake?
311
00:18:42,989 --> 00:18:44,457
I'm in the outside.
312
00:18:45,558 --> 00:18:48,461
Whoa! Wow, you look terrible.
313
00:18:48,495 --> 00:18:50,563
You're not gonna
leave him out there, are you?
314
00:18:50,597 --> 00:18:52,299
Um...
315
00:18:52,332 --> 00:18:54,834
He'll be okay.
For a few minutes.
316
00:18:55,468 --> 00:18:57,036
Whatevs.
317
00:18:57,069 --> 00:18:59,105
Look, Craven wants us
to check in tomorrow.
318
00:18:59,138 --> 00:19:02,041
We still have a lot to do
when, let's face it, you're useless like this.
319
00:19:04,611 --> 00:19:07,046
No, man,
this is not happening. Mmm-mmm, no.
320
00:19:07,079 --> 00:19:08,981
I'm not sharing Rosie
with anyone!
321
00:19:09,015 --> 00:19:10,817
This is my house.
322
00:19:10,850 --> 00:19:12,985
I need to get back in there.
How can I get back? How can I get back?
323
00:19:13,019 --> 00:19:15,988
How can I get back in there?
How can I... Ah, the cat door, let's go!
324
00:19:16,589 --> 00:19:18,124
Here we go.
325
00:19:26,466 --> 00:19:28,701
Why's she feeding me so much?
326
00:19:42,815 --> 00:19:43,783
Get off!
327
00:19:48,388 --> 00:19:50,089
Larry!
328
00:19:50,122 --> 00:19:52,425
Rose? Have you seen my keys?
329
00:19:52,459 --> 00:19:55,462
What? We don't need
to take separate cars, you know.
330
00:19:55,495 --> 00:19:57,964
I've driven with you before,
remember?
331
00:19:57,997 --> 00:20:01,133
Ah, excuse me,
I'm a good driver!
332
00:20:01,167 --> 00:20:03,436
Hmm, separate cars?
333
00:20:12,679 --> 00:20:13,646
Ah!
334
00:20:21,220 --> 00:20:22,322
Hmm?
335
00:20:28,094 --> 00:20:29,228
Ouch!
336
00:20:30,096 --> 00:20:31,698
Yes. Oh, that's gonna work.
337
00:20:31,731 --> 00:20:34,200
I just need... Yes!
338
00:20:39,706 --> 00:20:41,207
One, two, three.
339
00:20:43,776 --> 00:20:45,712
I can't find
them anywhere.
340
00:20:45,745 --> 00:20:47,814
I don't know
where your keys are, Larry,
341
00:20:47,847 --> 00:20:50,182
but can we please
just take my car? We're gonna be late.
342
00:20:53,386 --> 00:20:55,855
Oh, where
the bloomin' heck are they?
343
00:20:55,888 --> 00:20:57,857
You don't think Beckett
would have...
344
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
We've got
to get going.
345
00:21:04,397 --> 00:21:06,566
Never mind your keys,
have you seen Beckett? - LARRY: Nope.
346
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
I can't find him anywhere.
347
00:21:08,134 --> 00:21:09,702
Maybe he's with my keys.
348
00:21:15,575 --> 00:21:18,345
What? How can
they just change plans like that?
349
00:21:18,378 --> 00:21:20,112
That's so inconsiderate!
350
00:21:20,146 --> 00:21:22,048
Are you serious? Oh...
351
00:21:22,081 --> 00:21:23,383
Oh...
352
00:21:25,151 --> 00:21:26,486
Oh, f...
353
00:21:29,155 --> 00:21:31,724
Oh, my head.
354
00:21:48,741 --> 00:21:51,744
This isGuy Benoit Bedoire.
355
00:21:51,778 --> 00:21:53,813
And you're listeningto my playlist,
356
00:21:53,846 --> 00:21:58,518
"Heavenly Jazzfor the Curious Soul"on Spotify.
357
00:22:01,120 --> 00:22:05,958
Number 55 to window C.
358
00:22:05,992 --> 00:22:08,127
Oh, this place
is getting worse.
359
00:22:28,114 --> 00:22:29,248
- Hello?
- Oh!
360
00:22:29,281 --> 00:22:32,151
Rose Shukla!
361
00:22:32,184 --> 00:22:35,788
How nice to see you.
Um, uh, come on in, come on in.
362
00:22:39,859 --> 00:22:41,894
And, um, uh...
363
00:22:42,462 --> 00:22:43,463
Larry.
364
00:22:44,063 --> 00:22:45,231
Whoa!
365
00:22:46,833 --> 00:22:48,468
Professor.
366
00:22:48,501 --> 00:22:51,203
Oh, come on,
it's your final year.
367
00:22:51,237 --> 00:22:52,939
Call me Richard.
368
00:22:52,972 --> 00:22:56,876
And how's my
favorite bee-havioral scientist?
369
00:22:56,909 --> 00:22:59,011
Good one.
370
00:22:59,045 --> 00:23:01,013
Yes, sorry to
keep you waiting.
371
00:23:01,047 --> 00:23:05,317
The Tech Expo has
turned the campus into a bit of a madhouse.
372
00:23:05,351 --> 00:23:08,955
Oh, no, no.
Of course, Profess...
373
00:23:08,988 --> 00:23:10,490
I mean, Richard.
374
00:23:10,523 --> 00:23:12,959
Thank you for
seeing us so quickly...
375
00:23:12,992 --> 00:23:16,162
Um, well, as I said
on the phone, we've had a bit of a breakthrough.
376
00:23:16,195 --> 00:23:19,065
- Our initial results
show that... - Now, now.
377
00:23:19,098 --> 00:23:21,367
There's no need for that.
378
00:23:21,400 --> 00:23:23,069
There's no need.
379
00:23:23,102 --> 00:23:28,007
After our call, last night,
I realized just how groundbreaking
380
00:23:28,040 --> 00:23:30,877
this allergy hypothesis is.
381
00:23:30,910 --> 00:23:33,546
Dare I say,
it's bee-autiful!
382
00:23:35,448 --> 00:23:36,949
So what are you waiting for?
383
00:23:37,684 --> 00:23:39,486
- Really?
- Absolutely!
384
00:23:39,519 --> 00:23:42,522
If you promise me
that you can produce a working serum
385
00:23:42,555 --> 00:23:46,358
and the video of your process
by showtime, no probs.
386
00:23:46,392 --> 00:23:49,261
Yes! Yes, of course!
Oh, thank you so much, Profe...
387
00:23:51,363 --> 00:23:52,532
Thank you so much, Richard.
388
00:23:53,299 --> 00:23:54,767
You know me.
389
00:23:54,801 --> 00:23:58,871
There's nothing
more important than bee conservation.
390
00:24:03,910 --> 00:24:05,678
Oh, my gosh!
391
00:24:05,712 --> 00:24:07,079
I can' believe it!
392
00:24:07,113 --> 00:24:09,916
How about
a celebratory cappuccino?
393
00:24:09,949 --> 00:24:11,050
I'm buying.
394
00:24:11,083 --> 00:24:12,852
Wow, okay.
395
00:24:12,885 --> 00:24:14,954
Yeah, sounds good.
Thanks, Larry.
396
00:24:14,987 --> 00:24:17,690
Oh no, wait, I'm broke.
397
00:24:17,724 --> 00:24:19,559
Well, some things never change.
398
00:24:24,897 --> 00:24:26,165
Hmm. Mmm. Ugh!
399
00:24:33,005 --> 00:24:34,473
Mmm.
400
00:24:36,643 --> 00:24:38,244
Got him!
401
00:24:40,346 --> 00:24:43,282
Aha, there you are.
402
00:24:43,315 --> 00:24:48,454
I might have
a little extra work for you boys.
403
00:24:50,356 --> 00:24:53,926
Rose Shukla is
on to something, keep an eye on her.
404
00:24:53,960 --> 00:24:56,863
Make sure it's not too easy.
405
00:24:59,799 --> 00:25:05,404
Number 68to window C.
406
00:25:07,106 --> 00:25:08,374
Aha! Finally!
407
00:25:10,109 --> 00:25:13,780
Excuse me, young man,
I believe I'm number 68.
408
00:25:13,813 --> 00:25:16,415
You're 89, Grizabella,
chillax!
409
00:25:16,448 --> 00:25:19,118
Oh, my mistake,
I do beg your pardon.
410
00:25:19,151 --> 00:25:21,621
Do you know how long
I have been waiting here?
411
00:25:22,354 --> 00:25:24,123
Cut the catnip, baby boy.
412
00:25:24,156 --> 00:25:27,660
There ain't no time in Heaven
and you used up your last life.
413
00:25:27,694 --> 00:25:29,161
What? Last?
414
00:25:29,195 --> 00:25:32,198
No! I'm on like four, cuz.
415
00:25:32,231 --> 00:25:33,933
Okay, maybe five, but...
416
00:25:33,966 --> 00:25:36,168
Okay, five tops.
417
00:25:36,202 --> 00:25:37,804
Let me see.
418
00:25:37,837 --> 00:25:40,539
Fifth life, paw in toaster.
419
00:25:40,573 --> 00:25:42,108
Hmm?
420
00:25:42,141 --> 00:25:44,811
Sixth life, head stuck
in goldfish bowl.
421
00:25:44,844 --> 00:25:46,779
Oh!
422
00:25:46,813 --> 00:25:49,181
Seventh,
chicken nugget incident?
423
00:25:49,215 --> 00:25:52,551
Um, I can
explain that, I, um...
424
00:25:52,585 --> 00:25:54,486
Mmm, okay,
I can't explain that.
425
00:25:54,520 --> 00:25:58,725
Eighth, fight with mime artist
over pretend sandwich?
426
00:25:58,758 --> 00:26:01,994
He was trained in France, bruv.
427
00:26:02,028 --> 00:26:03,996
Convincing me, like...
428
00:26:04,030 --> 00:26:08,334
And ninth life,
removing wheel on rival's car.
429
00:26:08,367 --> 00:26:11,403
Holy moly!
That really stinks.
430
00:26:11,437 --> 00:26:13,072
Even for you.
431
00:26:13,105 --> 00:26:17,409
Okay, listen. I'm just
experiencing a wide range of experiences
432
00:26:17,443 --> 00:26:21,681
to become
more experienced, um...
433
00:26:21,714 --> 00:26:25,217
- Hmm.
- Nine lives just isn't enough.
434
00:26:25,251 --> 00:26:26,853
Everyone knows that.
435
00:26:26,886 --> 00:26:30,056
Come on, there must be
something you can do, huh?
436
00:26:30,089 --> 00:26:31,557
Oh!
437
00:26:31,590 --> 00:26:34,694
Read the sign.
It says Beckett is cashed out,
438
00:26:34,727 --> 00:26:39,465
and must take this form
and his deceased butt to the ethereal elevator.
439
00:26:47,707 --> 00:26:48,741
Sign here.
440
00:26:50,109 --> 00:26:52,344
Okay, the first eight
were a total waste.
441
00:26:52,378 --> 00:26:54,446
You think?
442
00:26:54,480 --> 00:26:56,348
But this life was different.
443
00:26:56,382 --> 00:26:59,351
I found Rose and
she actually likes me.
444
00:26:59,385 --> 00:27:01,420
No, she...
She loves me.
445
00:27:01,453 --> 00:27:03,355
She, she's everything
I've ever looked for.
446
00:27:03,389 --> 00:27:07,694
She gave me a home,
a basket, food, Mr. Squeaks.
447
00:27:07,727 --> 00:27:09,862
She even built me
a cat tree.
448
00:27:09,896 --> 00:27:13,399
Honestly, if I could do
anything just to repay her love, I'd...
449
00:27:15,902 --> 00:27:17,303
Forget it.
450
00:27:17,336 --> 00:27:19,305
I'll go now.
451
00:27:19,338 --> 00:27:21,240
Well, I'm, I'm sorry for
badgering you.
452
00:27:25,444 --> 00:27:27,646
Not so fast, De Niro.
453
00:27:27,680 --> 00:27:29,816
Huh? Talking to me?
454
00:27:30,616 --> 00:27:32,118
What'd you say back there?
455
00:27:32,151 --> 00:27:34,420
Sorry about badgering you?
456
00:27:35,087 --> 00:27:36,388
Ooh!
457
00:27:36,422 --> 00:27:38,758
Hmm?
458
00:27:38,791 --> 00:27:42,795
- We have a programme
for special cases. - Hmm.
459
00:27:42,829 --> 00:27:47,900
They only let me do this
once a year and you meet the boss' requirements.
460
00:27:47,934 --> 00:27:50,937
- What requirements?
- Impossible causes.
461
00:27:50,970 --> 00:27:55,041
It's his hobby. Better run it
upstairs first, for approval.
462
00:27:56,976 --> 00:27:58,811
So... What do you think, sir?
463
00:27:58,845 --> 00:28:01,914
Yeah, he is impossible,
all right.
464
00:28:01,948 --> 00:28:04,316
A repeat offender. Hopeless.
465
00:28:04,350 --> 00:28:06,652
Self-centered,
possible sociopath.
466
00:28:06,685 --> 00:28:08,654
Hey, I...
I'm right here, you know.
467
00:28:08,687 --> 00:28:12,792
Shh. Uh-huh. Mmm-hmm.
Okey dokey.
468
00:28:12,825 --> 00:28:14,126
Bye.
469
00:28:14,160 --> 00:28:15,694
Boss says you're approved.
470
00:28:15,728 --> 00:28:17,329
You get a full reset.
471
00:28:17,363 --> 00:28:19,932
Nine brand new lives.
472
00:28:19,966 --> 00:28:21,467
Yes!
473
00:28:21,500 --> 00:28:24,636
Thank you!
Oh, my gosh, Grace, thank you so much.
474
00:28:24,670 --> 00:28:26,873
Simmer down, Romeo.
475
00:28:26,906 --> 00:28:29,375
You get to go back,
but it's not what you think.
476
00:28:29,408 --> 00:28:33,312
Listen. I don't care,
'cause everything is gonna be different.
477
00:28:33,345 --> 00:28:34,947
I can change.
478
00:28:34,981 --> 00:28:39,085
Oh, believe me,
if the Boss has got anything to do with it...
479
00:28:40,186 --> 00:28:42,188
- You will.
- Ah, thank you.
480
00:28:42,221 --> 00:28:43,189
Bye-bye.
481
00:28:48,060 --> 00:28:50,096
Beckett!
482
00:28:51,864 --> 00:28:53,532
Beckett! Come on.
483
00:28:54,366 --> 00:28:55,334
Come on, puss.
484
00:28:58,737 --> 00:29:00,706
Beckett?
485
00:29:00,739 --> 00:29:01,841
Where are you?
486
00:29:03,742 --> 00:29:05,077
Please come home.
487
00:29:18,190 --> 00:29:21,593
It worked!
Tail. Paws. Nose.
488
00:29:21,627 --> 00:29:22,829
I'm back!
489
00:29:22,862 --> 00:29:25,164
Another chance to be
the best cat I can be.
490
00:29:25,197 --> 00:29:27,699
Grace...
I'm gonna be so different.
491
00:29:27,733 --> 00:29:30,336
I'm gonna be kind.
I'm gonna be helpful.
492
00:29:30,369 --> 00:29:31,838
Appreciative.
493
00:29:31,871 --> 00:29:34,040
Um, I'm getting
a bit emotional.
494
00:29:35,875 --> 00:29:37,343
Phew, I'm not crying.
495
00:29:39,211 --> 00:29:40,146
Larry!
496
00:29:46,385 --> 00:29:47,619
What a day.
497
00:29:51,723 --> 00:29:52,658
Beckett?
498
00:29:53,826 --> 00:29:57,263
Beckett!
Oh, is that really you?
499
00:29:57,296 --> 00:30:00,166
Oh, you came back, puss.
500
00:30:01,067 --> 00:30:04,003
I was so worried.
501
00:30:13,179 --> 00:30:14,146
The beehives!
502
00:30:16,015 --> 00:30:17,416
Rose! Quickly!
503
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
Oh, it must be
the badgers again.
504
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
- Oh, no, no, no, no...
- What's going on?
505
00:30:25,024 --> 00:30:26,959
Uh, okay. Hold on!
506
00:30:26,993 --> 00:30:28,827
Okay, um,
I'll be right down.
507
00:30:36,468 --> 00:30:38,570
Badger!
508
00:30:38,604 --> 00:30:41,373
Badger? Rose!
What are you talking about?
509
00:30:42,374 --> 00:30:44,010
Oh, look at that.
510
00:30:44,043 --> 00:30:46,145
There's a badger over there.
511
00:30:47,346 --> 00:30:48,981
Get out!
512
00:30:49,015 --> 00:30:52,151
- Off the bed! Get out! Get out!
- It's me, Beckett! It's me! Ow!
513
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
Someone help me!
514
00:30:53,886 --> 00:30:55,521
She's killing badgers! Help!
515
00:30:58,490 --> 00:31:01,427
Help me!
She's a badger killer!
516
00:31:01,460 --> 00:31:02,929
We got
a badger killer here!
517
00:31:04,296 --> 00:31:06,665
I hope you've got
medical insurance, Larry boy!
518
00:31:11,070 --> 00:31:12,138
Whoa!
519
00:31:12,571 --> 00:31:13,805
Whoa!
520
00:31:18,310 --> 00:31:19,678
Whoa!
521
00:31:19,711 --> 00:31:21,180
No!
522
00:31:26,485 --> 00:31:27,486
Shocking.
523
00:31:30,089 --> 00:31:31,523
Hmm, Grace!
524
00:31:38,264 --> 00:31:39,398
Holy cats!
525
00:31:39,431 --> 00:31:41,167
You just set
a new record there.
526
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Ha-ha. Very funny.
527
00:31:43,069 --> 00:31:44,703
Oh!
528
00:31:44,736 --> 00:31:46,838
There seems to be
some kind of mistake.
529
00:31:46,872 --> 00:31:50,276
A badger?
I'm supposed to be a cat. Remember?
530
00:31:51,944 --> 00:31:53,879
I told you it wasn't
gonna be easy.
531
00:31:53,912 --> 00:31:57,716
You get nine new lives,
but all as different animals.
532
00:31:57,749 --> 00:31:59,685
It's how
the programme works.
533
00:31:59,718 --> 00:32:01,720
Well, it's
a stupid programme then, isn't it?
534
00:32:03,289 --> 00:32:08,527
Point is, every life
is a challenge and an opportunity.
535
00:32:08,560 --> 00:32:10,029
Don't waste 'em.
536
00:32:10,062 --> 00:32:11,263
Uh, but...
537
00:32:11,297 --> 00:32:13,099
It's like my mama
used to say.
538
00:32:13,132 --> 00:32:15,501
All cats
are grey at night.
539
00:32:15,534 --> 00:32:16,702
What's that
supposed to mean?
540
00:32:16,735 --> 00:32:20,039
It's what's inside
that counts, genius.
541
00:32:20,072 --> 00:32:21,273
Oh,
do you know what?
542
00:32:21,307 --> 00:32:22,541
Your mum...
543
00:32:23,809 --> 00:32:24,776
Bye bye.
544
00:32:28,380 --> 00:32:31,117
So, you tipped
over the hives.
545
00:32:31,150 --> 00:32:32,284
What then?
546
00:32:32,318 --> 00:32:33,385
Uh...
547
00:32:33,419 --> 00:32:35,087
We got covered in bees.
548
00:32:35,121 --> 00:32:36,755
So we legged it, boss.
549
00:32:37,423 --> 00:32:38,957
Idiots!
550
00:32:38,991 --> 00:32:41,560
It's what's inside
that counts.
551
00:32:41,994 --> 00:32:43,695
Uh...
552
00:32:43,729 --> 00:32:46,765
The queen,
you nincompoops!
553
00:32:46,798 --> 00:32:48,934
She'll have survived!
554
00:32:48,967 --> 00:32:50,069
- The Queen!
- The Queen!
555
00:32:51,170 --> 00:32:54,206
Oh, not that queen!
556
00:32:54,240 --> 00:32:57,076
And we're ruled
by a king now, duh.
557
00:32:57,109 --> 00:32:58,810
I meant the queen bee!
558
00:32:58,844 --> 00:33:00,746
Head of the hive!
559
00:33:02,514 --> 00:33:08,754
You don't know
how one small insect can change the world.
560
00:33:10,656 --> 00:33:15,494
I was just six years old
when fate made my buttocks the target.
561
00:33:16,862 --> 00:33:19,298
It set me behind
for life.
562
00:33:21,767 --> 00:33:24,870
I should have checked
the toilet before I sat down, of course, I should.
563
00:33:25,604 --> 00:33:27,039
How was I to know?
564
00:33:28,507 --> 00:33:33,279
- My pink posterior
in the full flower of youth. - Ow!
565
00:33:33,312 --> 00:33:38,350
A bare bottomed bullseye
for that assassin.
566
00:33:40,886 --> 00:33:44,456
Oh, yes,
have a laugh, they all did.
567
00:33:44,490 --> 00:33:46,525
The kids, the teacher.
568
00:33:46,558 --> 00:33:49,161
Even Mother.
569
00:33:49,195 --> 00:33:53,432
Nevertheless, gentlemen,
I will be nobody's number two.
570
00:33:54,866 --> 00:33:58,537
Get those smirks
off your plump, round cheeks!
571
00:33:58,570 --> 00:34:03,809
From that time forward,
my swollen sit-upon was always the butt of the joke.
572
00:34:03,842 --> 00:34:09,181
But, no more
Mr. Nice Guy professor, living on a pittance.
573
00:34:09,215 --> 00:34:13,051
Once I have control
of the food chain,
574
00:34:13,085 --> 00:34:17,889
never again will I be called
Dicky Numb Bum.
575
00:34:19,925 --> 00:34:21,327
Dicky Numb Bum?
576
00:34:21,360 --> 00:34:23,362
Cut it out! Quiet!
577
00:34:23,395 --> 00:34:25,497
Get out of my sight!
578
00:34:25,531 --> 00:34:29,668
And don't come back
unless you've stopped Rose Shukla's experiments.
579
00:34:29,701 --> 00:34:32,504
By whatever means
necessary!
580
00:34:34,072 --> 00:34:36,041
They can sting me
with their words,
581
00:34:36,074 --> 00:34:40,679
but let's see how they feel
once I am unimaginably rich.
582
00:34:46,685 --> 00:34:49,087
There, yeah. What? Duh!
583
00:34:54,126 --> 00:34:56,328
Are you kidding me?
584
00:34:56,362 --> 00:34:58,697
Oh, there's nothing worse
than a rat.
585
00:34:58,730 --> 00:35:01,900
Oh, a dog of course,
but come on. A rat?
586
00:35:01,933 --> 00:35:04,069
Rats are the scum
of the earth.
587
00:35:04,102 --> 00:35:07,539
Ugh, I stink!
I smell like the back of an earring.
588
00:35:07,573 --> 00:35:09,875
Ugh, what am I
supposed to do?
589
00:35:09,908 --> 00:35:11,843
Scare Rose into
recognizing me?
590
00:35:11,877 --> 00:35:14,079
"Hi, Rose.
Remember me? Beckett.
591
00:35:14,112 --> 00:35:15,181
"No?
You don't know me?
592
00:35:15,214 --> 00:35:16,382
"Yeah, 'cause I'm a rat!"
593
00:35:16,415 --> 00:35:18,417
Come on!
No one likes rats.
594
00:35:30,596 --> 00:35:31,597
Ow, that hurt!
595
00:35:44,643 --> 00:35:46,778
We shouldn't
have put him outside.
596
00:35:46,812 --> 00:35:49,881
Hey, he's a cat.
Nine lives and all that.
597
00:35:49,915 --> 00:35:51,817
But it's been days.
598
00:35:53,485 --> 00:35:55,221
And we're so near
the coast road.
599
00:35:55,254 --> 00:35:58,957
What if he's hurt out there,
calling, unable to be heard?
600
00:35:58,990 --> 00:36:01,660
Rose! Rose!
601
00:36:01,693 --> 00:36:05,096
I have a feeling
Beckett's gonna surprise us all.
602
00:36:05,130 --> 00:36:08,567
When he walks back in here,
like the rat that got the cream.
603
00:36:08,600 --> 00:36:10,168
Oh!
604
00:36:10,202 --> 00:36:13,439
The cat, Larry,
the cat that got the cream, Beckett's a cat.
605
00:36:13,472 --> 00:36:16,342
- He's not a rat.
- Whatever.
606
00:36:16,375 --> 00:36:19,010
- He'll be fine. You'll see.
- Hey! Stop acting like you can't hear me, man.
607
00:36:21,713 --> 00:36:25,050
Hey, get away from my girl,
you one-eyed-browed home-wrecker!
608
00:36:26,618 --> 00:36:27,686
Hmm.
609
00:36:30,622 --> 00:36:31,557
How can I get in?
610
00:36:36,662 --> 00:36:37,729
Through the cat door.
611
00:36:38,530 --> 00:36:39,765
Ha!
612
00:36:39,798 --> 00:36:41,099
Whoa!
613
00:36:43,835 --> 00:36:45,203
Ooh, that hurt.
614
00:37:02,721 --> 00:37:04,222
This is the worst day
of my life.
615
00:37:09,595 --> 00:37:12,898
I'm coming, Larry.
I'm coming.
616
00:37:17,369 --> 00:37:18,337
Almost there.
617
00:37:19,538 --> 00:37:20,506
Let's go, let's go.
618
00:37:23,942 --> 00:37:26,512
This is hard.
619
00:37:26,545 --> 00:37:29,715
Something's coming down
the chimney for you, Larry boy.
620
00:37:29,748 --> 00:37:31,717
And it ain't even
Christmas. Whoo!
621
00:37:31,750 --> 00:37:33,885
Ho ho ho!
622
00:37:35,120 --> 00:37:38,357
This is all
your fault, Larry!
623
00:37:42,561 --> 00:37:44,663
A rat, really?
624
00:37:44,696 --> 00:37:47,032
If the shoe fits, buddy boy.
625
00:37:47,065 --> 00:37:48,567
Oh, excuse me?
626
00:37:48,600 --> 00:37:51,403
If you behave like a rat,
that's what you'll be,
627
00:37:51,437 --> 00:37:54,973
so don't come crawling back
to me with that attitude, or I'll...
628
00:37:55,941 --> 00:37:57,443
Oh... Oh, yeah.
629
00:37:57,476 --> 00:37:59,345
- What?
- Don't move!
630
00:37:59,378 --> 00:38:02,514
- What are you doing?
- I got my eyes on you.
631
00:38:03,749 --> 00:38:05,283
I got my eyes on you!
632
00:38:09,555 --> 00:38:11,557
Bye bye.
633
00:38:15,894 --> 00:38:17,629
I'm a, ugh, a cockroach.
634
00:38:18,464 --> 00:38:21,199
Oh, come on, bruv!
635
00:38:21,232 --> 00:38:23,101
Is it just me,
or is she having a laugh?
636
00:38:23,134 --> 00:38:26,772
Larry, come on,
is there anything, anywhere we haven't thought of?
637
00:38:26,805 --> 00:38:29,741
I don't know.
We papered the whole town with posters
638
00:38:29,775 --> 00:38:33,479
and we've checked
every animal shelter along the coast.
639
00:38:33,512 --> 00:38:36,281
There are
quite a few rabbit traps around here, as well.
640
00:38:36,314 --> 00:38:38,984
Oh, and then of course
there's the farmer's dogs...
641
00:38:39,017 --> 00:38:40,218
Beckett!
642
00:38:40,251 --> 00:38:41,487
Oh!
643
00:38:44,523 --> 00:38:47,793
Hey, I'm sure
he'll be fine.
644
00:38:47,826 --> 00:38:52,498
Everything was fine
until you showed up, and now I'm a freaking bug.
645
00:38:55,133 --> 00:38:57,436
Somebody must have found him.
646
00:39:01,339 --> 00:39:03,308
- Hello?
- Rose Shukla!
647
00:39:03,341 --> 00:39:05,477
Oh, hi, Richard.
648
00:39:05,511 --> 00:39:07,345
How are you, my dear?
649
00:39:07,379 --> 00:39:08,780
Yeah, not too great.
650
00:39:08,814 --> 00:39:12,418
I am indestructible!
651
00:39:12,451 --> 00:39:14,620
And you're... sitting...
652
00:39:14,653 --> 00:39:16,121
on my cushion.
653
00:39:16,154 --> 00:39:18,857
Nasty piece of poop!
654
00:39:23,294 --> 00:39:24,796
Huh?
655
00:39:25,631 --> 00:39:27,499
Everything okay?
656
00:39:27,533 --> 00:39:29,435
You sound a bitdown in the dumps.
657
00:39:29,468 --> 00:39:30,869
It's been a rough week.
658
00:39:30,902 --> 00:39:34,573
The hives were vandalized.
A lot of the bees flew away.
659
00:39:36,307 --> 00:39:37,476
And, um...
660
00:39:37,509 --> 00:39:40,946
My cat's gone missing.
661
00:39:40,979 --> 00:39:43,815
Oh, no. Sorry, Rose.
662
00:39:43,849 --> 00:39:46,084
So much forthe deadline then?
663
00:39:48,353 --> 00:39:51,523
Richard, is there any way
you could give us more time?
664
00:39:51,557 --> 00:39:55,326
I wish I could.Do your best.
665
00:39:55,360 --> 00:40:00,966
We can discuss alternativeplans after you've foundyour cat, okay?
666
00:40:10,676 --> 00:40:13,579
Indestructible!
667
00:40:17,082 --> 00:40:19,017
Thank you, Richard. Bye.
668
00:40:24,590 --> 00:40:26,191
Listen.
669
00:40:26,224 --> 00:40:28,694
I know the weight
of the world's on your shoulders right now,
670
00:40:28,727 --> 00:40:30,428
but we have to focus.
671
00:40:30,462 --> 00:40:32,931
We've done everything
we can for Beckett.
672
00:40:32,964 --> 00:40:35,834
We're so close
to a breakthrough.
673
00:40:35,867 --> 00:40:37,969
You're right.
Thank you, Larry.
674
00:40:39,471 --> 00:40:42,207
It's time to pull
my big girl socks up.
675
00:40:43,809 --> 00:40:46,044
- And, uh, put
some trousers on? - LARRY: Okay.
676
00:40:46,077 --> 00:40:48,279
We've got work to do.
677
00:40:48,313 --> 00:40:51,316
Literally everything around
here reminds me of Beckett.
678
00:40:52,217 --> 00:40:53,384
Get the posters,
will you?
679
00:41:13,338 --> 00:41:14,806
What do you want
to do with these?
680
00:41:15,774 --> 00:41:16,742
Shredder.
681
00:41:23,949 --> 00:41:25,851
I told you I was
indestructi...
682
00:41:28,587 --> 00:41:30,756
Great, perfect timing.
683
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
How do you feel
about that life?
684
00:41:35,293 --> 00:41:38,263
Ah, I've gone to pieces,
haven't I?
685
00:41:38,296 --> 00:41:41,399
Look, how about
sending me back as something
686
00:41:41,432 --> 00:41:43,501
that can communicate
with humans, yeah?
687
00:41:44,002 --> 00:41:44,970
Oh, yeah.
688
00:41:54,145 --> 00:41:55,480
What the heck?
689
00:41:59,618 --> 00:42:00,652
Stop it.
690
00:42:01,319 --> 00:42:02,988
Oh, get off, man.
691
00:42:03,021 --> 00:42:04,022
I said, cut it out.
692
00:42:06,124 --> 00:42:07,593
Wait, I know you.
693
00:42:27,979 --> 00:42:29,648
Quiet down, you lot.
694
00:42:29,681 --> 00:42:31,316
Where's your manners?
695
00:42:31,349 --> 00:42:33,685
Morning, love.
How can I help you?
696
00:42:33,719 --> 00:42:35,386
Do you take donations?
697
00:42:35,420 --> 00:42:36,521
Absolutely!
698
00:42:36,554 --> 00:42:38,156
What have you got there?
699
00:42:38,189 --> 00:42:39,490
These
belonged to my cat.
700
00:42:42,560 --> 00:42:44,796
Hang on a minute.
I remember now.
701
00:42:44,830 --> 00:42:47,899
You adopted the kitten
with the different colored eyes.
702
00:42:47,933 --> 00:42:49,334
What on earth happened?
703
00:42:49,367 --> 00:42:53,204
Well, he just
disappeared one day, and, uh...
704
00:42:58,276 --> 00:42:59,577
What a cutie.
705
00:42:59,611 --> 00:43:03,749
Oh, look at that!
That birdie really likes you!
706
00:43:03,782 --> 00:43:08,219
It's funny,
but he's got different colored eyes, too.
707
00:43:10,722 --> 00:43:11,857
You're right.
708
00:43:15,694 --> 00:43:18,764
Bit cheeky, I know,
but he could really use a good home.
709
00:43:18,797 --> 00:43:22,868
Oh, I'm sorry,
I'm just not ready for another pet.
710
00:43:22,901 --> 00:43:24,035
No probs, love.
711
00:43:25,436 --> 00:43:27,472
Let's have
a little look see.
712
00:43:28,239 --> 00:43:30,742
A jingle ball.
713
00:43:30,776 --> 00:43:32,577
And a squeaky bird.
714
00:43:32,610 --> 00:43:34,512
Oh, that's lovely.
715
00:43:34,545 --> 00:43:37,215
Actually... Not that.
716
00:43:38,650 --> 00:43:40,218
Oh, blimey.
717
00:43:40,919 --> 00:43:42,921
He must have loved that.
718
00:43:42,954 --> 00:43:45,056
Yeah, he did.
719
00:43:47,926 --> 00:43:49,127
Weird.
720
00:43:49,160 --> 00:43:50,628
I'm gonna miss that cat.
721
00:43:51,763 --> 00:43:53,665
I'm sorry I wasn't
nicer to you, mate.
722
00:43:56,134 --> 00:43:58,603
I really should have beena lot nicer to you, Larry.
723
00:43:58,636 --> 00:44:00,806
I should have beennicer to a lot of people.
724
00:44:02,140 --> 00:44:04,910
Sorry, man.
725
00:44:04,943 --> 00:44:10,315
Well, bloomin' heck,
some cat's gonna be in heaven with all this stuff.
726
00:44:10,348 --> 00:44:12,117
Thank you, love.
727
00:44:12,150 --> 00:44:13,418
Time to go.
728
00:44:16,521 --> 00:44:18,990
I love you!
729
00:44:19,024 --> 00:44:22,961
I'm sorry, Mr. Birdie,
you'll find a home one day.
730
00:44:22,994 --> 00:44:24,362
I promise.
731
00:44:38,977 --> 00:44:42,848
* I wish you'd see me
732
00:44:44,382 --> 00:44:48,653
* Stop looking for someoneThat I used to be
733
00:44:48,686 --> 00:44:53,591
* And just see me
734
00:44:53,624 --> 00:44:58,496
* You're still what I wantAm I still what you need?
735
00:44:59,664 --> 00:45:01,867
* Don't let me get lost
736
00:45:01,900 --> 00:45:04,535
* I don't know what to do
737
00:45:04,569 --> 00:45:07,939
* Can't you see me standingRight in front of you?
738
00:45:07,973 --> 00:45:11,509
* Just see me
739
00:45:16,147 --> 00:45:21,686
* If you could see me
740
00:45:21,719 --> 00:45:26,157
* I'm half of the personThat I used to be
741
00:45:26,191 --> 00:45:30,996
* If you could see me
742
00:45:31,029 --> 00:45:37,135
* You're still what I wantYeah, you're still what I need
743
00:45:37,168 --> 00:45:39,137
* Without you I'm lost
744
00:45:39,170 --> 00:45:42,073
* Don't know what to do
745
00:45:42,107 --> 00:45:45,310
* In my dreams I'm standingRight in front of you
746
00:45:45,343 --> 00:45:51,216
* If you could see me
747
00:45:53,751 --> 00:45:58,756
* If you could see me
748
00:45:58,790 --> 00:46:03,561
* Now my heart is lostIn a world without you
749
00:46:03,594 --> 00:46:09,400
* If you could see me
750
00:46:09,434 --> 00:46:14,439
* Is it worth it to loveWhen there's so much to lose
751
00:46:14,472 --> 00:46:16,507
* Is it worth it to love
752
00:46:22,247 --> 00:46:24,549
Oh, who are you?
753
00:46:24,582 --> 00:46:26,584
I'm Happy!
754
00:46:26,617 --> 00:46:27,853
'Course you are.
755
00:46:27,886 --> 00:46:29,054
Move, bruv.
756
00:46:29,087 --> 00:46:31,289
Hey, wanna go
chase this ball?
757
00:46:31,322 --> 00:46:32,858
Why would I wanna do that?
758
00:46:32,891 --> 00:46:35,560
Um, because
you're a dog.
759
00:46:35,593 --> 00:46:36,694
Duh!
760
00:46:36,727 --> 00:46:38,897
Ugh, really? A dog?
761
00:46:38,930 --> 00:46:41,032
I love my ball!
762
00:46:41,066 --> 00:46:44,936
And I also love bacon,
I love cheese, I love digging holes,
763
00:46:44,970 --> 00:46:48,539
and dirty underpants and...
water from the potty.
764
00:46:48,573 --> 00:46:49,640
Yeah!
765
00:46:49,674 --> 00:46:50,942
What do you love?
766
00:46:50,976 --> 00:46:52,577
Not dogs!
767
00:46:56,314 --> 00:46:57,582
Huh?
768
00:46:59,918 --> 00:47:01,652
What's with the ugly cat?
769
00:47:01,686 --> 00:47:03,855
You'd better
watch your tone.
770
00:47:05,356 --> 00:47:07,392
I was... Well, I am.
771
00:47:07,425 --> 00:47:08,826
I'm a very handsome cat.
772
00:47:10,828 --> 00:47:12,430
You're weird.
773
00:47:12,463 --> 00:47:15,000
Did a frisbee
hit you too hard?
774
00:47:15,033 --> 00:47:16,801
Is that what happened?
775
00:47:16,834 --> 00:47:19,804
Wait!
What is that smell?
776
00:47:20,205 --> 00:47:21,306
My butt?
777
00:47:21,339 --> 00:47:22,908
No, stupid!
778
00:47:22,941 --> 00:47:24,609
It's Rose.
779
00:47:24,642 --> 00:47:26,978
I didn't eat a flower.
780
00:47:28,013 --> 00:47:29,948
Or did I?
781
00:47:29,981 --> 00:47:33,751
I can't seem to
get a strong scent. How do I...
782
00:47:33,784 --> 00:47:36,254
No, no, no, no, no.
You're... You're doing it all wrong.
783
00:47:36,287 --> 00:47:38,156
You have to
put your nose to the ground.
784
00:47:38,189 --> 00:47:39,357
Like this!
785
00:47:40,525 --> 00:47:41,927
This is incredible!
786
00:47:41,960 --> 00:47:44,095
Smells are like pictures.
787
00:47:44,129 --> 00:47:48,266
Okay, maybe your mama
dropped you on your face, or something?
788
00:47:48,299 --> 00:47:50,301
Were you abducted
by aliens?
789
00:47:50,335 --> 00:47:53,404
Wait! Are you an alpaca?
790
00:47:54,906 --> 00:47:57,608
Rose went this way!
791
00:47:57,642 --> 00:47:59,710
I can
follow her trail home.
792
00:47:59,744 --> 00:48:00,979
Come on, cuz,
follow me!
793
00:48:01,012 --> 00:48:03,214
Now you're
talking like a dog!
794
00:48:03,248 --> 00:48:05,116
Do you have
stuff at home I can chew on?
795
00:48:05,150 --> 00:48:07,185
Slippers? Bones? An iPad?
796
00:48:07,218 --> 00:48:09,955
You know, you're my
best friend ever.
797
00:48:09,988 --> 00:48:11,389
And I'm never
gonna leave you.
798
00:48:11,422 --> 00:48:13,558
Never ever, ever,
ever, ever, ever.
799
00:48:13,591 --> 00:48:15,026
Happy! Here, boy!
800
00:48:15,060 --> 00:48:16,894
Time to go home! Bye!
801
00:48:16,928 --> 00:48:19,064
Yay! I love my home!
802
00:48:20,698 --> 00:48:23,034
Home!
803
00:48:23,068 --> 00:48:24,835
That's why he's so happy.
804
00:48:26,904 --> 00:48:28,839
Okay. Nose to the ground.
805
00:48:32,677 --> 00:48:36,514
Rose,
I'm coming home! Whoo!
806
00:48:36,547 --> 00:48:39,817
* I'm alive, because youOpened my eyes
807
00:48:39,850 --> 00:48:41,719
* Because you opened my eyes
808
00:48:41,752 --> 00:48:42,887
* How did you do it?
809
00:48:43,621 --> 00:48:45,256
* I'm going home
810
00:48:45,290 --> 00:48:47,325
* I'm feeling happy tonight
811
00:48:47,358 --> 00:48:49,194
* I'm feeling happy tonight
812
00:48:49,227 --> 00:48:50,561
* How did you do it?
813
00:48:50,595 --> 00:48:53,931
* Take 'em highAnd, oh...
814
00:48:53,965 --> 00:48:56,267
* I'm in love with this energy
815
00:48:56,301 --> 00:48:57,768
* It's taking over me*
816
00:48:57,802 --> 00:48:58,903
Hang on.
817
00:49:00,038 --> 00:49:01,772
Patchouli and lentils?
818
00:49:03,041 --> 00:49:04,942
I can smell the homemade
brewery from here.
819
00:49:04,976 --> 00:49:06,244
Mmm-hmm. Mmm.
820
00:49:07,078 --> 00:49:09,047
And they're vegan.
821
00:49:09,080 --> 00:49:10,548
Yep, definitely hipsters.
822
00:49:13,951 --> 00:49:15,786
This is the business,
right here.
823
00:49:15,820 --> 00:49:17,055
Hope you're right.
824
00:49:17,088 --> 00:49:18,756
We're running out
of binding patterns.
825
00:49:19,424 --> 00:49:20,425
And time.
826
00:49:22,560 --> 00:49:25,296
Administering
35 cc's of test solution.
827
00:49:45,650 --> 00:49:46,717
Turn it off.
828
00:49:46,751 --> 00:49:47,685
Give it a second.
829
00:49:49,820 --> 00:49:51,289
Look, look,
look, look, look!
830
00:49:51,322 --> 00:49:52,923
It's working!
831
00:49:52,957 --> 00:49:54,225
- It's working!
- Yes!
832
00:49:54,259 --> 00:49:56,861
It's working,
it's working, it's working!
833
00:49:59,764 --> 00:50:01,899
- What?
- Um...
834
00:50:01,932 --> 00:50:04,001
We gotta go show
this to Craven, today.
835
00:50:04,035 --> 00:50:05,470
- I'll grab my keys.
- Whoa, whoa!
836
00:50:05,503 --> 00:50:06,904
I need a few close-ups.
837
00:50:06,937 --> 00:50:08,773
Make it quick,
we've gotta go!
838
00:50:12,710 --> 00:50:15,646
We'll have to
smash that lab to smithereens.
839
00:50:18,683 --> 00:50:20,251
Ah, here it is.
840
00:50:21,786 --> 00:50:23,421
Oh, doggy!
841
00:50:23,454 --> 00:50:25,022
Hello, boy.
842
00:50:29,460 --> 00:50:30,661
He's got my leg!
843
00:50:40,638 --> 00:50:42,173
Larry, come on!
844
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
Fetch, doggy!
845
00:50:55,853 --> 00:50:58,223
Ah, I can't believe
I fell for that.
846
00:50:58,256 --> 00:51:00,558
Me. Fetch.
847
00:51:00,591 --> 00:51:04,028
- Larry, will you just move your
bum and come on, we're late! -
848
00:51:07,532 --> 00:51:09,534
We've lost him.
849
00:51:09,567 --> 00:51:12,637
I tell you what, though,
I think I'd rather deal with a mad dog than a mad Craven.
850
00:51:12,670 --> 00:51:15,573
What are we gonna tell him?
851
00:51:15,606 --> 00:51:18,909
Maybe if we keep
driving, we can hit Scotland by nightfall.
852
00:51:18,943 --> 00:51:21,412
Nice looking pup.
I hope we didn't scare him.
853
00:51:22,613 --> 00:51:23,981
Surprise!
854
00:51:24,014 --> 00:51:25,049
Here's Fluffy!
855
00:51:27,885 --> 00:51:29,187
Get it off me!
856
00:51:44,869 --> 00:51:47,572
Now this is why we put
our seatbelts on.
857
00:51:49,740 --> 00:51:51,576
I hate water!
858
00:51:55,880 --> 00:51:57,882
I'm underwater!
I'm drowning!
859
00:51:57,915 --> 00:52:00,251
I can't breathe! I can't...
860
00:52:05,122 --> 00:52:06,457
I can breathe.
861
00:52:06,991 --> 00:52:08,859
I'm a fish.
862
00:52:08,893 --> 00:52:10,728
I'm a fish.
863
00:52:11,929 --> 00:52:14,265
All right, Beckett,
come on, think.
864
00:52:14,299 --> 00:52:17,268
You fell into the ocean.
You have to get to dry land.
865
00:52:17,302 --> 00:52:19,937
I need to find Rose
and tell her about these goons.
866
00:52:19,970 --> 00:52:22,273
How are we gonna
do this, Beckett?
867
00:52:22,307 --> 00:52:24,074
No idea,
but I'm gonna try.
868
00:52:26,277 --> 00:52:27,578
To the rescue!
869
00:52:28,646 --> 00:52:29,680
Here we go.
870
00:52:32,450 --> 00:52:34,285
Hard water.
871
00:52:35,986 --> 00:52:38,289
...now it's our
turn to help... BECKETT: Rose!
872
00:52:41,859 --> 00:52:45,263
So, that's how
we'll save the bees.
873
00:52:45,296 --> 00:52:48,799
This is amazing.
You've done it.
874
00:52:48,833 --> 00:52:50,335
And in record time.
875
00:52:52,270 --> 00:52:57,608
So... Um, I take it
you're ready to present this to the board?
876
00:52:57,642 --> 00:53:00,911
Yeah, I'll edit the video
a bit, put together a few diagrams,
877
00:53:00,945 --> 00:53:02,813
then Bob's your uncle.
878
00:53:02,847 --> 00:53:09,854
Bob's your...
Oh, well, yes, of course, um, the, the video.
879
00:53:09,887 --> 00:53:14,124
Could I suggest
you do a live presentation instead?
880
00:53:14,158 --> 00:53:16,794
Bring your bees
on stage with you.
881
00:53:16,827 --> 00:53:18,596
- What?
- That's bonkers.
882
00:53:18,629 --> 00:53:22,467
A video lacks a certain
je ne sais quoi.
883
00:53:22,500 --> 00:53:24,602
I don't know why,
but, uh,
884
00:53:24,635 --> 00:53:28,939
it'll be so much more
visceral to appear in person,
885
00:53:28,973 --> 00:53:32,643
with an audience,
so much more impressive to the board of governors.
886
00:53:32,677 --> 00:53:34,178
Oh, um...
887
00:53:34,211 --> 00:53:36,614
Well, Professor,
I mean, Richard...
888
00:53:36,647 --> 00:53:38,616
That's a whole
different thing.
889
00:53:38,649 --> 00:53:41,519
We'd have to get new equipment,
rehearse a foolproof scenario.
890
00:53:41,552 --> 00:53:43,321
Not to mention
transporting the bees.
891
00:53:43,354 --> 00:53:45,189
There's just so much
that could go wrong.
892
00:53:45,222 --> 00:53:47,325
Yes, good, good.
893
00:53:47,358 --> 00:53:48,693
- Pardon?
- Uh...
894
00:53:48,726 --> 00:53:51,195
Oh, good thing
that...
895
00:53:51,228 --> 00:53:53,531
Whatever you need...
I'll provide it.
896
00:53:53,564 --> 00:53:57,034
Oh, dear! I'm afraid
I'm late for, um, uh...
897
00:53:57,067 --> 00:53:58,469
spin class,
yes, spin class.
898
00:53:58,503 --> 00:54:00,471
- No, no, no.
No, I need you to... - Congratulations!
899
00:54:00,505 --> 00:54:02,473
- This is just the beginning.
- Sorry, Professor, but we...
900
00:54:02,507 --> 00:54:04,375
I will see you
and, um, Wendy.
901
00:54:04,409 --> 00:54:06,477
- It's still Larry.
- Uh, yes, uh.
902
00:54:06,511 --> 00:54:09,614
In two days. Cheerio. Ta-ta.
903
00:54:10,448 --> 00:54:11,982
Hmm.
904
00:54:12,016 --> 00:54:14,852
Hmm, something smells fishy.
905
00:54:14,885 --> 00:54:16,120
And it ain't me.
906
00:54:29,033 --> 00:54:32,437
I knew it, I could smell it.
You dirty...
907
00:54:32,470 --> 00:54:35,340
You had one job.
908
00:54:35,373 --> 00:54:37,775
How is it that
you couldn't stop a couple of boffins
909
00:54:37,808 --> 00:54:40,345
from doing
a science experiment?
910
00:54:40,378 --> 00:54:43,781
We were gonna
destroy the lab and this big puppy came...
911
00:54:43,814 --> 00:54:47,352
Oh, I wish I was
that puppy right now, I'd bite your bum.
912
00:54:49,554 --> 00:54:54,191
I don't suppose it crossed
your vacuous minds to dispense with the interfering pooch?
913
00:54:54,224 --> 00:54:55,626
Hurt a doggy?
914
00:54:55,660 --> 00:54:57,194
- Never!
- Never!
915
00:54:57,227 --> 00:54:59,964
You useless
great lumps of meat.
916
00:54:59,997 --> 00:55:04,301
What's the use of
a henchman that doesn't... hench.
917
00:55:04,335 --> 00:55:08,539
You two are proof
that evolution can work backwards.
918
00:55:08,573 --> 00:55:10,741
What kind of game
are you playing, huh? Huh?
919
00:55:10,775 --> 00:55:14,912
Gentlemen, I'm going
to ruin Rose Shukla
920
00:55:14,945 --> 00:55:19,083
in front of the world's
scientific elite.
921
00:55:19,116 --> 00:55:25,155
No one will take the idea
of bee conservation seriously ever again.
922
00:55:25,189 --> 00:55:27,291
Oi, don't you
dare touch her! Slimy...
923
00:55:29,293 --> 00:55:33,297
And once I make sure
she is completely discredited,
924
00:55:33,330 --> 00:55:37,835
my superior inventions
can finally...
925
00:55:37,868 --> 00:55:41,506
...take flight!
926
00:55:41,539 --> 00:55:43,107
Uh, what are they?
927
00:55:43,140 --> 00:55:46,744
These, gentlemen,
are the future.
928
00:55:46,777 --> 00:55:51,482
Nature's bees are dying out,
and without them pollinating the crops...
929
00:55:51,516 --> 00:55:54,485
Well, no more food.
930
00:55:54,519 --> 00:55:56,754
Um, you're saving the bees?
931
00:55:56,787 --> 00:56:01,191
No, you ignoramus, I expect them to die.
932
00:56:04,895 --> 00:56:07,932
Soon every farmer
in every country will need my robo-drones,
933
00:56:07,965 --> 00:56:12,169
and out of the goodness
of my heart, I will provide them.
934
00:56:12,202 --> 00:56:14,138
- At an...
- I'm gonna get you!
935
00:56:16,140 --> 00:56:19,143
...exorbitant price,
of course.
936
00:56:22,880 --> 00:56:26,183
Either that, or, how sad,
937
00:56:26,216 --> 00:56:28,853
civilization can starve.
938
00:56:31,055 --> 00:56:33,323
Whoa!
939
00:56:33,357 --> 00:56:36,393
Soon I shall
become the richest,
940
00:56:36,427 --> 00:56:39,997
the most powerful man
in the world!
941
00:56:40,397 --> 00:56:41,999
No, man.
942
00:56:42,032 --> 00:56:44,134
You think you can
get away with this?
943
00:56:44,168 --> 00:56:47,204
I'm about to show you
the slap of the yellow tail.
944
00:56:54,512 --> 00:56:55,613
Ah, crap.
945
00:56:59,850 --> 00:57:01,085
Gentlemen.
946
00:57:02,286 --> 00:57:03,554
To the future.
947
00:57:17,401 --> 00:57:18,869
He's choking.
948
00:57:26,143 --> 00:57:27,778
Take that, sucker!
949
00:57:35,119 --> 00:57:36,787
Oh, it turned out
nice again.
950
00:57:38,589 --> 00:57:40,190
Hey, hey!
951
00:57:40,224 --> 00:57:42,459
Whoo! How's it going?
952
00:57:42,493 --> 00:57:44,028
Eighty-nine, high five!
953
00:57:44,061 --> 00:57:46,864
Can I get some love?
Did you guys see that?
954
00:57:46,897 --> 00:57:48,566
I caught it on the live stream.
955
00:57:48,599 --> 00:57:50,100
Where d'you keep
the cameras, huh?
956
00:57:50,134 --> 00:57:51,468
Huh? I'll give you
a real performance
957
00:57:51,502 --> 00:57:53,037
if you tell me where
the cameras are, come on.
958
00:57:53,070 --> 00:57:56,607
It's best if you don't think about it.
959
00:57:56,641 --> 00:58:01,211
Oh, look at you.
All cheery with your big, stupid face.
960
00:58:01,245 --> 00:58:02,312
That's kind of rude.
961
00:58:02,346 --> 00:58:03,781
I'll let it go. I'll let it go.
962
00:58:03,814 --> 00:58:06,717
How's it feel
doing something for someone else?
963
00:58:06,751 --> 00:58:08,252
You know what?
Pretty good.
964
00:58:08,285 --> 00:58:10,621
The hawk kind of
surprised me. Again.
965
00:58:10,655 --> 00:58:13,591
But hey, listen,
we've all gotta eat in the ecosystem of life.
966
00:58:13,624 --> 00:58:15,225
You know what I'm saying?
967
00:58:15,259 --> 00:58:18,095
So, yeah, but this is
where I get to be a cat again, right?
968
00:58:18,128 --> 00:58:21,298
- 'Cause I've helped Rose,
so therefore I get... -
969
00:58:21,331 --> 00:58:23,601
That's not how this works.
970
00:58:23,634 --> 00:58:28,272
Doing something nice
for someone is its own reward.
971
00:58:28,305 --> 00:58:30,675
Listen, I need to
stop horsing around soon,
972
00:58:30,708 --> 00:58:35,079
because...
Rose needs me and I need Rose.
973
00:58:35,112 --> 00:58:36,547
Hmm, seriously.
974
00:58:36,981 --> 00:58:38,282
What?
975
00:58:38,315 --> 00:58:39,650
Bye bye.
976
00:58:42,653 --> 00:58:43,954
...horsing around...
977
00:58:45,489 --> 00:58:47,692
I get it. It's a bit cheap.
But I get it.
978
00:58:48,793 --> 00:58:50,060
Ah! Rose.
979
00:58:57,568 --> 00:58:59,870
Lush.
980
00:59:02,673 --> 00:59:04,809
The last one's done.
981
00:59:04,842 --> 00:59:06,877
Yeah, we did it.
982
00:59:10,581 --> 00:59:14,384
Oh, Larry, I've been meaning
to say you've been such a great horse.
983
00:59:14,418 --> 00:59:16,286
Horse?
984
00:59:16,320 --> 00:59:18,022
Um...
985
00:59:18,055 --> 00:59:19,323
- Oh!
- Aw.
986
00:59:19,356 --> 00:59:21,425
He must have got
out of the pasture.
987
00:59:23,260 --> 00:59:25,429
Hey, fella.
988
00:59:25,830 --> 00:59:26,997
Hey.
989
00:59:29,600 --> 00:59:31,235
It's okay.
990
00:59:32,002 --> 00:59:33,237
Hello.
991
00:59:33,270 --> 00:59:34,772
Aw!
992
00:59:37,041 --> 00:59:39,409
Whoa! Look at his eyes.
993
00:59:39,443 --> 00:59:41,746
- They're just like...
- Let's get you home, boy.
994
00:59:41,779 --> 00:59:44,348
- Come on, horsey.
- Come on.
995
00:59:48,518 --> 00:59:49,920
After you, my lady.
996
00:59:49,954 --> 00:59:52,589
Oh, why, thank you,
kind sir.
997
00:59:57,762 --> 00:59:59,229
Are you all right?
998
00:59:59,263 --> 01:00:02,499
Yeah, I...
Apparently, I... I swallowed a fly.
999
01:00:02,532 --> 01:00:04,534
Well, some things
never change.
1000
01:00:07,537 --> 01:00:10,007
Whoa!
Look at that sunset!
1001
01:00:10,040 --> 01:00:11,141
So romantic.
1002
01:00:23,654 --> 01:00:25,890
- Uh... I, uh...
- Um...
1003
01:00:26,490 --> 01:00:27,557
Larry...
1004
01:00:28,726 --> 01:00:30,627
I have something
I wanna tell you.
1005
01:00:30,661 --> 01:00:32,429
Would you guys
just...
1006
01:00:32,462 --> 01:00:33,831
I just... Whoa!
1007
01:00:36,466 --> 01:00:39,103
That it.
Mission complete.
1008
01:00:39,136 --> 01:00:42,707
Perhaps I'll never be a cat ever again.
1009
01:00:42,740 --> 01:00:44,374
But, that's all good.
1010
01:00:44,408 --> 01:00:48,578
I could live
happily ever after, right here, just like this.
1011
01:00:48,612 --> 01:00:51,816
Just up the hill
from my English Rose.
1012
01:01:00,257 --> 01:01:01,425
Huh?
1013
01:01:21,045 --> 01:01:23,447
Oh, this is
gonna be good!
1014
01:01:23,480 --> 01:01:25,783
Carl, get the popcorn.
1015
01:01:25,816 --> 01:01:27,184
Salty or sweet?
1016
01:01:27,217 --> 01:01:28,185
Hello?
1017
01:01:42,399 --> 01:01:44,101
Right in my knackers.
1018
01:01:46,070 --> 01:01:47,371
Ah, it's gonna hurt.
1019
01:01:48,705 --> 01:01:50,040
Rose.
1020
01:01:50,074 --> 01:01:53,477
Hello? Gary?
1021
01:01:53,510 --> 01:01:56,313
If you want
something done properly, do it yourself.
1022
01:01:57,314 --> 01:02:00,217
Now, then.
Where's the serum?
1023
01:02:00,250 --> 01:02:01,351
Come on.
1024
01:02:09,559 --> 01:02:13,530
My my, they have been busy.
1025
01:02:13,563 --> 01:02:16,066
What a shame,
I'll have to, um...
1026
01:02:31,515 --> 01:02:33,050
Um, good horsey.
1027
01:02:33,083 --> 01:02:35,585
Oh, meow!
1028
01:02:35,619 --> 01:02:36,887
There's a good boy.
1029
01:02:43,560 --> 01:02:45,162
- Yes! Get him, get him!
- Got him!
1030
01:02:45,195 --> 01:02:47,597
- Uppercut!
- Hit him with a chair.
1031
01:02:47,631 --> 01:02:49,066
Don't hurt me!
1032
01:02:58,442 --> 01:02:59,409
Calm down!
1033
01:03:03,613 --> 01:03:05,415
No, no, no, don't.
1034
01:03:19,629 --> 01:03:20,764
That's gotta hurt.
1035
01:03:21,398 --> 01:03:22,732
Ow!
1036
01:03:32,843 --> 01:03:36,080
Ow, ow, ow! No!
1037
01:03:40,650 --> 01:03:42,452
- What was that?
- Huh?
1038
01:03:42,486 --> 01:03:43,820
That doesn't sound good.
1039
01:03:43,854 --> 01:03:44,821
Come on.
1040
01:04:01,271 --> 01:04:02,506
What the heck?
1041
01:04:05,442 --> 01:04:07,111
Oh!
1042
01:04:07,611 --> 01:04:08,778
Oh, my gosh!
1043
01:04:11,615 --> 01:04:13,483
Oh, no.
1044
01:04:17,854 --> 01:04:19,156
Oh...
1045
01:04:21,125 --> 01:04:22,759
Oh...
1046
01:04:22,792 --> 01:04:25,662
No, no, no, no, no. No!
1047
01:04:26,496 --> 01:04:27,831
Oh!
1048
01:04:33,170 --> 01:04:34,538
Look at what you've done!
1049
01:04:35,405 --> 01:04:37,241
All our work, gone.
1050
01:04:38,142 --> 01:04:40,610
Oh, just... Get out!
1051
01:04:40,644 --> 01:04:44,848
Get out, get out,
go on, shoo! Just get out!
1052
01:04:44,881 --> 01:04:47,584
Back where
you came from, you horrible animal!
1053
01:04:50,754 --> 01:04:55,325
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Oh, no, you don't, you ginormous twillock!
1054
01:04:56,260 --> 01:04:57,727
Yeah.
1055
01:04:58,695 --> 01:05:00,664
Hey, we can make
another batch.
1056
01:05:00,697 --> 01:05:02,466
With what?
1057
01:05:02,499 --> 01:05:03,767
Everything's gone.
1058
01:05:04,568 --> 01:05:05,702
All of it.
1059
01:05:09,039 --> 01:05:11,008
Not quite.
1060
01:05:21,118 --> 01:05:22,252
Hey, Grace.
1061
01:05:22,286 --> 01:05:24,688
I don't know if
you can hear me.
1062
01:05:24,721 --> 01:05:26,590
Um, I need...
I need your help.
1063
01:05:26,623 --> 01:05:29,559
'Cause I... I just don't know
what I'm doing anymore.
1064
01:05:35,365 --> 01:05:37,934
Sorry, I had to zap you.
1065
01:05:38,735 --> 01:05:39,769
Don't worry about it.
1066
01:05:40,704 --> 01:05:42,939
Don't, I'm done.
1067
01:05:42,973 --> 01:05:44,608
What do you mean,
you're done?
1068
01:05:44,641 --> 01:05:48,845
Do you know
what folks would give to have two more lives?
1069
01:05:48,878 --> 01:05:50,614
I'll take them, dearie.
1070
01:05:50,647 --> 01:05:52,282
This ain't a charity, toots.
1071
01:05:53,483 --> 01:05:55,185
What about Rose?
1072
01:05:55,219 --> 01:05:57,121
She's better off without...
1073
01:05:57,154 --> 01:06:01,091
Look, I just made things
a lot worse down there.
1074
01:06:01,125 --> 01:06:03,393
Nobody wastes
lives like me.
1075
01:06:03,427 --> 01:06:08,065
I don't wanna ruin hers, so, I'm out.
1076
01:06:08,098 --> 01:06:10,600
She needs you now
more than ever.
1077
01:06:11,501 --> 01:06:13,437
- Hmm...
- And besides.
1078
01:06:17,574 --> 01:06:19,076
I'm counting on you.
1079
01:06:30,320 --> 01:06:31,521
Hmm.
1080
01:06:36,626 --> 01:06:38,462
Rose, uh...
1081
01:06:38,495 --> 01:06:41,331
Whoa! And, uh, Mimi.
1082
01:06:42,866 --> 01:06:45,435
Well, you, you, you, you made it!
1083
01:06:45,469 --> 01:06:47,437
Well done! Um...
1084
01:06:47,471 --> 01:06:48,672
The show must
go on, right?
1085
01:06:48,705 --> 01:06:50,507
- Yes, indeed.
- Hmm.
1086
01:06:50,540 --> 01:06:52,942
Break a leg.
1087
01:06:52,976 --> 01:06:54,278
Break a couple.
1088
01:07:01,351 --> 01:07:02,786
Sir.
1089
01:07:02,819 --> 01:07:04,154
- Rose is here.
- Rose is here.
1090
01:07:04,188 --> 01:07:05,355
Oh.
1091
01:07:07,457 --> 01:07:09,526
You noticed, did you?
1092
01:07:09,559 --> 01:07:11,461
As you can see,
I'm a little busy right now,
1093
01:07:11,495 --> 01:07:14,864
so you can do me a favor
and just make sure
1094
01:07:14,898 --> 01:07:16,766
the serum is ready!
1095
01:07:19,069 --> 01:07:22,706
I need you
to swap the serum.
1096
01:07:25,008 --> 01:07:26,643
- Clear?
- Got it, boss.
1097
01:07:26,676 --> 01:07:28,778
Crystal.
1098
01:07:28,812 --> 01:07:31,948
I'm not saying you're slow,
but your train of thought is a replacement bus service.
1099
01:07:33,883 --> 01:07:35,952
We got a car, boss.
1100
01:07:35,985 --> 01:07:39,723
Calling you stupid would be an insult to stupid people.
1101
01:07:43,827 --> 01:07:47,931
Cam? I really don't like
all this spying and sabotage and...
1102
01:07:49,065 --> 01:07:51,034
My moral compass
is feeling all...
1103
01:07:51,668 --> 01:07:52,802
You know...
1104
01:07:52,836 --> 01:07:55,472
Look, soon as
mum's out of prison,
1105
01:07:55,505 --> 01:07:59,743
we'll open the pub,
slash petting zoo we've always talked about.
1106
01:07:59,776 --> 01:08:01,211
Oh, yeah!
1107
01:08:01,245 --> 01:08:02,712
Pets and Pints!
1108
01:08:04,381 --> 01:08:06,950
Let's get this done
and get out of here.
1109
01:08:15,759 --> 01:08:17,361
Oh, you've got to
be kidding.
1110
01:08:17,394 --> 01:08:20,330
Come on!
What am I gonna do, huh? Huh?
1111
01:08:20,364 --> 01:08:21,431
Make her some honey?
1112
01:08:25,202 --> 01:08:27,137
Bees tryvery hard not to sting.
1113
01:08:28,138 --> 01:08:30,374
That's really the last resort.
1114
01:08:30,407 --> 01:08:32,108
Because once theylose their stinger...
1115
01:08:33,109 --> 01:08:34,711
That's how!
1116
01:08:36,380 --> 01:08:37,947
Okay, Bee Lady.
1117
01:08:37,981 --> 01:08:41,218
You'll be great.
Just bee yourself.
1118
01:08:43,287 --> 01:08:45,922
When you're ready
this will release the serum into the tank.
1119
01:08:45,955 --> 01:08:48,024
And with that, ladies and gentlemen,
1120
01:08:48,057 --> 01:08:52,028
please welcome
Dr. Rose Shukla!
1121
01:08:55,765 --> 01:08:57,634
Ladies and gentlemen.
1122
01:08:57,667 --> 01:09:01,971
Our survival relies on
one of the most selfless creatures on the planet.
1123
01:09:02,005 --> 01:09:04,107
The humble honey bee.
1124
01:09:04,140 --> 01:09:07,411
Most of the global
food supply is pollinated by bees.
1125
01:09:07,444 --> 01:09:10,447
However,
as you probably know, bees are endangered.
1126
01:09:10,480 --> 01:09:14,083
Ah, I finally get it.
It really isn't all about me.
1127
01:09:14,117 --> 01:09:16,119
So much more.
1128
01:09:16,152 --> 01:09:18,322
Huh? No, no, no, you don't!
1129
01:09:21,625 --> 01:09:23,827
Hey! Larry! Larry!
1130
01:09:23,860 --> 01:09:25,795
The enemy they face is a phenomenon
1131
01:09:25,829 --> 01:09:28,332
- known as
Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Can't you hear me?
1132
01:09:28,365 --> 01:09:33,102
...an allergy triggered by
a toxic environment that threatens to wipe them out.
1133
01:09:33,136 --> 01:09:35,472
- Larry!
- This is useless.
1134
01:09:35,505 --> 01:09:36,940
All right,
how am I gonna...
1135
01:09:37,541 --> 01:09:38,608
Come on!
1136
01:09:38,642 --> 01:09:39,943
It's just like a cat door.
1137
01:09:46,283 --> 01:09:48,518
Buzzing Beckett
to the rescue!
1138
01:09:49,286 --> 01:09:50,687
Whoa!
1139
01:09:50,720 --> 01:09:52,856
- A bee!
- Oi, Mush!
1140
01:09:52,889 --> 01:09:54,791
Hey, Larry! Yoo hoo!
1141
01:09:54,824 --> 01:09:56,460
Larry, come on!
1142
01:09:56,493 --> 01:09:58,161
How the heck did you get out?
1143
01:09:58,194 --> 01:09:59,663
Larry, get in the game.
1144
01:09:59,696 --> 01:10:01,598
Oi, what do you think
you're doing?
1145
01:10:01,631 --> 01:10:05,469
Um... Can tell you
what we're not doing.
1146
01:10:05,502 --> 01:10:07,871
We're certainly not
poisoning these here bees.
1147
01:10:09,072 --> 01:10:10,374
Oi, what you doing?
1148
01:10:13,410 --> 01:10:18,214
We've developed a serum
that we believe can effectively help the bees combat CCD...
1149
01:10:18,248 --> 01:10:19,383
Let go of me!
1150
01:10:19,416 --> 01:10:22,018
Sorry bro,
I'm just following orders.
1151
01:10:22,051 --> 01:10:26,055
Whether they know it or not,
bees devote their lives to helping us.
1152
01:10:27,657 --> 01:10:29,859
Now it's our turn
to help them.
1153
01:10:29,893 --> 01:10:31,995
And we'd like
to show you how.
1154
01:10:32,028 --> 01:10:34,298
All right Beckett,
let's do this.
1155
01:10:34,331 --> 01:10:35,732
Put me down,
you maggots!
1156
01:10:39,836 --> 01:10:41,037
Whoa.
1157
01:10:41,070 --> 01:10:42,372
Nice follow through, guv.
1158
01:10:57,253 --> 01:11:00,256
Everything's all right,
this is quite normal.
1159
01:11:00,290 --> 01:11:03,527
It just takes a little
bit of time for the serum to take effect.
1160
01:11:03,560 --> 01:11:04,761
Larry!
1161
01:11:04,794 --> 01:11:07,464
Where's my, uh,
my lab partner, Larry?
1162
01:11:19,376 --> 01:11:21,177
Oh, no!
1163
01:11:21,210 --> 01:11:23,880
- What a terrible shame.
- Please, please wake up!
1164
01:11:23,913 --> 01:11:25,048
Professor Craven.
1165
01:11:25,081 --> 01:11:26,282
I'm so sorry, Rose.
1166
01:11:26,316 --> 01:11:28,385
This has worked before,
I don't understand.
1167
01:11:28,418 --> 01:11:31,521
I think what
Dr. Shukla has shown us
1168
01:11:31,555 --> 01:11:33,590
is the inevitable truth
1169
01:11:33,623 --> 01:11:37,627
that we cannot rely
on the natural world to save us.
1170
01:11:37,661 --> 01:11:39,128
- So...
- No, no, but this has...
1171
01:11:39,162 --> 01:11:42,699
My department
is always planning for the future.
1172
01:11:42,732 --> 01:11:45,369
And I'm very excited
to unveil
1173
01:11:45,402 --> 01:11:48,905
something I think
you'll find rather special.
1174
01:11:48,938 --> 01:11:50,239
Put me down, you maggot!
1175
01:11:54,678 --> 01:11:59,449
This, ladies and gentlemen,
is the future of crop pollination.
1176
01:11:59,483 --> 01:12:02,185
I call them
Robodrones!
1177
01:12:13,363 --> 01:12:14,931
Professor, stop!
1178
01:12:14,964 --> 01:12:18,234
Don't worry.
I have complete control over the robodrones.
1179
01:12:18,267 --> 01:12:21,304
Except where,
as in this case,
1180
01:12:21,337 --> 01:12:23,006
they sense pollen.
1181
01:12:23,039 --> 01:12:26,910
And Dr. Shukla's lab coat
seems to be covered in the stuff.
1182
01:12:28,845 --> 01:12:32,749
Once they sense pollen,
only my glove can override the target.
1183
01:12:32,782 --> 01:12:36,185
Until then,
they are effectively locked and loaded.
1184
01:12:36,219 --> 01:12:38,154
Professor Craven,
what are you talking about?
1185
01:12:38,187 --> 01:12:41,024
All of our work.
What are you doing?
1186
01:12:41,057 --> 01:12:46,496
They are unquestionably
the best way to secure humanity's survival.
1187
01:12:46,530 --> 01:12:49,766
Now, I must say,
if it were not for Dr. Shukla's
1188
01:12:49,799 --> 01:12:53,202
pioneering research
into swarm dynamics,
1189
01:12:53,236 --> 01:12:56,372
we wouldn't be
standing here today.
1190
01:12:56,406 --> 01:12:58,241
So, thank you, Rose.
1191
01:12:59,208 --> 01:13:00,510
You can go now.
1192
01:13:02,746 --> 01:13:04,848
I said get off!
1193
01:13:09,686 --> 01:13:11,721
Ooh, it's getting
intense down there.
1194
01:13:11,755 --> 01:13:14,023
Grace! You've got
to send me back, right now.
1195
01:13:14,057 --> 01:13:15,324
Maybe a bear, yeah.
1196
01:13:15,358 --> 01:13:16,693
No, a T-Rex.
1197
01:13:16,726 --> 01:13:18,695
Something big,
with claws, big fangs.
1198
01:13:20,063 --> 01:13:22,398
I got you, booboo.
1199
01:13:22,432 --> 01:13:24,534
- Well done!
- Hooray!
1200
01:13:24,568 --> 01:13:27,737
Grace. Are you
pay-per-viewing my life right now?
1201
01:13:27,771 --> 01:13:29,338
Girl's gotta eat,
don't she?
1202
01:13:29,773 --> 01:13:30,907
Let's go.
1203
01:13:33,943 --> 01:13:35,479
Don't have to do this,
you know.
1204
01:13:35,512 --> 01:13:38,815
Sorry, mate,
we're actually really nice guys.
1205
01:13:50,794 --> 01:13:51,861
Beckett?
1206
01:13:51,895 --> 01:13:53,062
You're alive!
1207
01:13:54,197 --> 01:13:57,300
Aw, it's just a cute
little kitty-cat.
1208
01:13:59,803 --> 01:14:00,770
Get him off me!
1209
01:14:03,072 --> 01:14:04,908
Cheers!
1210
01:14:18,488 --> 01:14:19,455
Uh...
1211
01:14:20,156 --> 01:14:21,224
Oops.
1212
01:14:34,403 --> 01:14:35,739
Hey, old Chubbers.
1213
01:14:35,772 --> 01:14:37,073
- Beckett!
- Rose!
1214
01:14:37,106 --> 01:14:40,243
Where have you been?
Oh, I missed you so much.
1215
01:14:42,145 --> 01:14:43,747
Larry? What's going on?
1216
01:14:44,648 --> 01:14:45,982
They switches the vials.
1217
01:14:46,015 --> 01:14:47,717
What?
1218
01:14:47,751 --> 01:14:51,655
No! Come on,
you useless piece of junk!
1219
01:14:51,688 --> 01:14:54,123
Craven had these goons
poison the bees.
1220
01:14:55,358 --> 01:14:57,827
We're really nice guys, honestly.
1221
01:14:57,861 --> 01:15:02,398
It's ridiculous.
I've never seen these men in my life.
1222
01:15:02,431 --> 01:15:07,270
What's really going on here
is your refusal to accept that you failed.
1223
01:15:07,303 --> 01:15:11,140
Really?
Or is it in your best interest to make sure we fail?
1224
01:15:11,174 --> 01:15:12,742
It's all true.
1225
01:15:12,776 --> 01:15:14,744
He ordered us
to poison the bees.
1226
01:15:17,513 --> 01:15:20,016
Um, stop it!
1227
01:15:20,049 --> 01:15:26,122
And also a selection
of other stuff we weren't super supportive of.
1228
01:15:26,155 --> 01:15:29,092
How could you?
I trusted you.
1229
01:15:29,125 --> 01:15:31,360
Oh, boo hoo, darling!
1230
01:15:31,394 --> 01:15:32,996
Welcome to the real world.
1231
01:15:33,029 --> 01:15:34,063
Look!
1232
01:15:34,530 --> 01:15:35,699
The bees!
1233
01:15:36,499 --> 01:15:38,101
Oh, my God, look!
1234
01:15:50,313 --> 01:15:52,682
Thank you!
Thanks, everybody!
1235
01:15:55,084 --> 01:15:56,620
Oh, Beckett.
1236
01:15:56,653 --> 01:15:58,221
I missed you so much!
1237
01:16:00,256 --> 01:16:03,359
Come on! No!
1238
01:16:03,392 --> 01:16:04,828
Work, you...
1239
01:16:10,066 --> 01:16:11,868
Robodrones!
1240
01:16:17,373 --> 01:16:21,044
Attack!
1241
01:16:23,446 --> 01:16:26,049
No, my glove!
1242
01:16:26,082 --> 01:16:28,251
Run! Get out of here.
Quick!
1243
01:16:28,284 --> 01:16:29,252
Come on!
1244
01:16:44,801 --> 01:16:45,769
Help me!
1245
01:16:46,535 --> 01:16:47,637
Rose! Look out!
1246
01:17:06,823 --> 01:17:08,892
Huh?
1247
01:17:14,497 --> 01:17:16,599
Oh, hi. I'm Happy.
1248
01:17:16,632 --> 01:17:18,702
And I love bees.
1249
01:17:18,735 --> 01:17:22,105
Did you know
you've got pollen all over your butt?
1250
01:17:22,138 --> 01:17:23,707
No, don't! Don't.
1251
01:17:23,740 --> 01:17:25,208
Please! Please!
1252
01:17:29,078 --> 01:17:30,179
Mummy!
1253
01:17:45,361 --> 01:17:46,495
Oh, no!
1254
01:17:49,999 --> 01:17:51,801
Help! Somebody help!
1255
01:17:52,969 --> 01:17:53,970
Larry!
1256
01:18:16,826 --> 01:18:19,929
* The less I speak
1257
01:18:19,963 --> 01:18:22,932
* The more I say
1258
01:18:22,966 --> 01:18:25,534
* With my eyes
1259
01:18:31,841 --> 01:18:34,778
* It's easy enough
1260
01:18:34,811 --> 01:18:39,315
* To read between the lies
1261
01:18:39,348 --> 01:18:41,617
* That I've tried to escape
1262
01:18:41,650 --> 01:18:45,054
* Well, I've been thinking
1263
01:18:45,088 --> 01:18:47,390
* They did you wrong
1264
01:18:47,423 --> 01:18:51,260
* You can hope that karma knows
1265
01:18:58,734 --> 01:19:01,070
* They did you wrong
1266
01:19:01,104 --> 01:19:04,640
* You can hope that karma knows
1267
01:19:04,673 --> 01:19:07,510
You can't be gone, puss.
Come on, Beckett, come on.
1268
01:19:10,046 --> 01:19:11,514
Beckett!
1269
01:19:14,851 --> 01:19:17,253
Oh, no, no!
1270
01:19:17,286 --> 01:19:19,155
I'm so sorry.
1271
01:19:19,188 --> 01:19:20,389
I'm so, so sorry.
1272
01:19:20,423 --> 01:19:23,459
I'm so sorry, puss. I'm so sorry.
1273
01:19:24,460 --> 01:19:26,195
Oh, no!
1274
01:19:34,971 --> 01:19:36,672
That was so entertaining.
1275
01:19:36,705 --> 01:19:37,706
Thanks, Grizabella.
1276
01:19:38,541 --> 01:19:39,742
Thanks, guys.
1277
01:19:42,411 --> 01:19:43,512
Hey.
1278
01:19:46,049 --> 01:19:47,150
How's it going, Grace?
1279
01:19:47,750 --> 01:19:49,318
Come here, Romeo.
1280
01:19:50,253 --> 01:19:53,056
I knew you had it in you.
1281
01:19:53,089 --> 01:19:56,192
Um, I'm...
I'm sorry, you know, it took so long.
1282
01:19:56,225 --> 01:20:00,529
Hey, now.
There ain't no time in Heaven.
1283
01:20:00,563 --> 01:20:02,098
Is Rose gonna
be all right?
1284
01:20:02,131 --> 01:20:04,968
Oh, she gonna
be just fine.
1285
01:20:10,439 --> 01:20:13,910
I'm just
so proud of you, baby boy.
1286
01:20:18,414 --> 01:20:20,516
So, uh...
1287
01:20:21,750 --> 01:20:22,952
I guess that's it then.
1288
01:20:23,619 --> 01:20:25,855
You got the forms?
1289
01:20:44,673 --> 01:20:47,710
Yeah, just go wait
by the elevator.
1290
01:21:06,996 --> 01:21:09,565
Thank you, Grace,
for everything.
1291
01:21:12,068 --> 01:21:14,303
There ain't no timein Heaven.
1292
01:21:14,337 --> 01:21:16,772
There ain't no timein Heaven.
1293
01:21:16,805 --> 01:21:19,042
There ain't no timein Heaven.
1294
01:21:19,075 --> 01:21:21,144
There ain't no timein Heaven.
1295
01:21:27,850 --> 01:21:29,218
Hey there, munchkin.
1296
01:21:30,920 --> 01:21:32,588
You wanna see
a brand new kitty cat?
1297
01:21:40,763 --> 01:21:43,499
Oh, he's very
soft and fluffy.
1298
01:21:45,268 --> 01:21:47,036
Mummy? Daddy?
1299
01:21:48,037 --> 01:21:49,505
Can I keep him?
1300
01:21:50,339 --> 01:21:51,374
Beatrice...
1301
01:21:52,275 --> 01:21:53,542
He is so cute.
1302
01:22:00,216 --> 01:22:01,917
Oh, my gosh!
1303
01:22:04,587 --> 01:22:05,588
Thank you, again.
1304
01:22:06,555 --> 01:22:07,690
Um...
1305
01:22:08,591 --> 01:22:11,094
The name is Grace, dear.
1306
01:22:18,634 --> 01:22:20,669
So, what are you
gonna call him?
1307
01:22:20,703 --> 01:22:22,371
Um... Fluffy?
1308
01:22:22,405 --> 01:22:23,506
Oh.
1309
01:22:23,539 --> 01:22:24,773
Mr. Sausages?
1310
01:22:24,807 --> 01:22:26,742
Oh, um, Catchup!
1311
01:22:27,876 --> 01:22:29,778
Bowie! Like David Bowie.
1312
01:22:29,812 --> 01:22:32,448
He had two different
colored eyes.
1313
01:22:32,481 --> 01:22:34,583
How about just Beckett?
1314
01:22:34,617 --> 01:22:35,985
The bees will like that.
1315
01:22:42,125 --> 01:22:44,660
So...this is my life now.
1316
01:22:47,830 --> 01:22:49,298
And you know what?
1317
01:22:49,332 --> 01:22:52,135
I think it's gonna
be all right.
1318
01:22:52,168 --> 01:22:59,142
Because I've learnt thatwhen you live and lovewith all of your heart,
1319
01:22:59,175 --> 01:23:01,810
one life really isall you need.
1320
01:23:08,417 --> 01:23:10,419
* I'm beside you till morning
1321
01:23:11,954 --> 01:23:14,423
* All I need is my body
1322
01:23:14,457 --> 01:23:16,625
* To love you
1323
01:23:16,659 --> 01:23:18,627
- * To love you- * It's easy
1324
01:23:18,661 --> 01:23:20,396
- * To love you- * It's easy
1325
01:23:20,429 --> 01:23:22,265
* To love you
1326
01:23:24,533 --> 01:23:25,768
* To love you
1327
01:23:26,669 --> 01:23:28,604
* To love you
1328
01:23:28,637 --> 01:23:32,275
* It's easy to love you
1329
01:23:32,308 --> 01:23:34,310
* I'm beside you till morning
1330
01:23:35,778 --> 01:23:38,281
* All I need is my body
1331
01:23:39,715 --> 01:23:42,285
* Girl, I'm next to youWhen I'm with you
1332
01:23:42,318 --> 01:23:44,720
* You're kinda making me crazy
1333
01:23:46,955 --> 01:23:49,192
* If I wasn't here with you
1334
01:23:49,225 --> 01:23:52,361
* Don't know whereI would be lately
1335
01:23:55,664 --> 01:23:58,033
* I must admit you're my hobby
1336
01:23:59,868 --> 01:24:02,305
* Do things I do for nobody
1337
01:24:02,338 --> 01:24:03,906
* For you
1338
01:24:05,141 --> 01:24:08,911
* Go in, come outTake all my time
1339
01:24:18,221 --> 01:24:20,156
* To love you
1340
01:24:20,189 --> 01:24:22,191
- * To love you- * It's easy
1341
01:24:22,225 --> 01:24:24,227
- * To love you- * It's easy
1342
01:24:24,260 --> 01:24:25,828
* To love you
1343
01:24:27,863 --> 01:24:29,798
* To love you
1344
01:24:29,832 --> 01:24:32,000
* To love you
1345
01:24:32,034 --> 01:24:36,071
* It's easy to love you
1346
01:24:36,105 --> 01:24:37,106
* To love you
1347
01:24:38,107 --> 01:24:39,275
* To love you
1348
01:24:40,075 --> 01:24:41,377
* To love you*
92880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.