All language subtitles for the.old.man.s02e05.aaaaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,946 --> 00:00:20,516 They've come for him. 2 00:00:20,650 --> 00:00:21,986 The family, everyone there, they're in danger. 3 00:00:21,986 --> 00:00:23,556 And I'm going to get him back there. 4 00:00:23,657 --> 00:00:26,228 We're taking him home? 5 00:00:26,329 --> 00:00:28,600 Something happened between them. 6 00:00:28,701 --> 00:00:31,704 There is no Angela Adams anymore. 7 00:00:31,705 --> 00:00:33,109 This is a family story. 8 00:00:33,209 --> 00:00:35,747 Cheryl, you understand how this works. 9 00:00:35,847 --> 00:00:37,250 Sometimes I have to do things 10 00:00:37,350 --> 00:00:38,753 that I can't talk about with you. 11 00:00:38,853 --> 00:00:40,156 When am I gonna see you again? 12 00:00:40,256 --> 00:00:42,094 The army's gonna burn this place to the ground. 13 00:00:42,194 --> 00:00:44,496 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 14 00:00:44,497 --> 00:00:46,100 My brother is gone. 15 00:00:46,201 --> 00:00:48,838 As for the two Americans you brought here, 16 00:00:48,840 --> 00:00:51,546 they are in the United States now, 17 00:00:51,679 --> 00:00:53,381 working on your orders 18 00:00:53,515 --> 00:00:55,686 to defuse the threat we face. 19 00:00:55,688 --> 00:00:57,725 You're going to ask me 20 00:00:57,859 --> 00:00:59,963 - to help them. - I sure am. 21 00:01:03,737 --> 00:01:05,105 - You okay? - Yeah. 22 00:01:05,206 --> 00:01:07,978 - Yeah. - Whatever the two of you were after, 23 00:01:08,079 --> 00:01:10,182 you got a lot closer than Pavlovich liked. 24 00:01:10,182 --> 00:01:11,853 The bigger problem 25 00:01:11,954 --> 00:01:15,159 is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 26 00:01:36,835 --> 00:01:39,441 I am as a child... 27 00:01:41,444 --> 00:01:43,750 ...and everything is new. 28 00:01:47,091 --> 00:01:51,230 I hear the words spoken of you in mourning, 29 00:01:51,231 --> 00:01:53,335 but they have no meaning. 30 00:01:54,604 --> 00:01:59,915 A language I feel I should know but do not yet understand. 31 00:02:02,353 --> 00:02:04,591 I feel their reverence for you. 32 00:02:05,861 --> 00:02:08,299 I feel their loyalty. 33 00:02:09,435 --> 00:02:10,971 I feel their love. 34 00:02:12,974 --> 00:02:16,682 But the words are just sounds. 35 00:02:16,783 --> 00:02:19,353 The movement of air. 36 00:02:21,860 --> 00:02:25,233 So I will say goodbye to you in my own way... 37 00:02:26,201 --> 00:02:29,776 ...the way I said goodbye to her. 38 00:02:32,381 --> 00:02:34,786 I do not know you. 39 00:02:36,388 --> 00:02:39,326 Which is to say, I do not know the things about you 40 00:02:39,328 --> 00:02:43,335 one might say are important to defining you. 41 00:02:45,406 --> 00:02:48,612 But maybe there is a different way of knowing. 42 00:02:52,153 --> 00:02:54,724 A much older way. 43 00:02:57,331 --> 00:03:00,736 From when all we knew was the deep, dark sea... 44 00:03:01,806 --> 00:03:05,012 ...and senses long since forgotten. 45 00:03:07,585 --> 00:03:11,258 To feel another pass by unseen 46 00:03:11,359 --> 00:03:13,294 for an instant. 47 00:03:15,400 --> 00:03:18,538 And know if it is something to fear... 48 00:03:20,443 --> 00:03:22,514 ...something to fight... 49 00:03:23,984 --> 00:03:26,388 ...or something more rare. 50 00:03:30,530 --> 00:03:34,336 To know that thing in the dark is something to hold on to. 51 00:03:38,346 --> 00:03:40,918 For as long as you can. 52 00:03:46,596 --> 00:03:50,468 I know that you are all three of those things to me. 53 00:03:51,706 --> 00:03:55,312 As fractured of an answer as I am of a question. 54 00:03:56,582 --> 00:04:01,024 But I'm grateful we passed each other in the darkness, 55 00:04:01,025 --> 00:04:04,030 even if for just an instant. 56 00:04:07,036 --> 00:04:11,712 So I will be here until the pieces are assembled. 57 00:04:12,549 --> 00:04:14,919 Wherever you are, 58 00:04:15,051 --> 00:04:17,625 wherever you are going... 59 00:04:18,425 --> 00:04:20,329 ...when you see her... 60 00:04:22,399 --> 00:04:24,639 ...please be kind to her. 61 00:04:26,408 --> 00:04:31,384 I think she was maybe just as fractured as we are 62 00:04:31,384 --> 00:04:33,889 and doing the best she could. 63 00:04:36,896 --> 00:04:39,869 And tell her 64 00:04:39,968 --> 00:04:42,740 I found my way home. 65 00:05:32,040 --> 00:05:34,411 What did you say to him? 66 00:05:44,163 --> 00:05:49,441 I told him that Tarik loves him and will keep him safe. 67 00:05:52,213 --> 00:05:56,288 But that he's going to be very scared 68 00:05:56,387 --> 00:05:59,159 and he's going to feel very alone. 69 00:06:00,898 --> 00:06:03,168 And it's gonna hurt. 70 00:06:06,108 --> 00:06:08,177 It's not good to lie to a kid. 71 00:06:08,846 --> 00:06:11,985 Not when the truth is important. 72 00:06:13,589 --> 00:06:15,661 And not when you anticipate them becoming an adult 73 00:06:15,761 --> 00:06:18,899 that you'd like to be able to look in the eyes one day. 74 00:06:24,678 --> 00:06:27,617 All of those things are true. 75 00:06:30,557 --> 00:06:34,029 Tarik will protect him. He loves him. 76 00:06:34,865 --> 00:06:36,935 I am hopeful... 77 00:06:38,872 --> 00:06:41,579 ...on the other side of this, 78 00:06:41,713 --> 00:06:45,120 that you will have a chance to get to know him. 79 00:06:45,220 --> 00:06:47,824 You are alike in so many ways. 80 00:06:50,197 --> 00:06:52,199 What? 81 00:06:59,816 --> 00:07:02,052 I am very much alone. 82 00:07:02,153 --> 00:07:04,959 Look, I need a plumber. 83 00:07:05,059 --> 00:07:06,728 You said he'd be here in 30 minutes, 84 00:07:06,728 --> 00:07:09,935 and that was two and a half hours ago. 85 00:07:10,069 --> 00:07:12,942 Yeah, I-I tried that. 86 00:07:13,074 --> 00:07:14,444 No, I tried that, too. 87 00:07:14,579 --> 00:07:17,048 Listen, I know you're trying to help, 88 00:07:17,050 --> 00:07:20,957 but there are some things I need an actual human being 89 00:07:21,057 --> 00:07:23,797 to be physically present for. 90 00:07:29,173 --> 00:07:30,976 Cheryl? 91 00:07:31,110 --> 00:07:34,250 Harold? Oh, my God. 92 00:07:36,355 --> 00:07:38,927 - Oh. Oh, my God. - Oh. 93 00:07:43,336 --> 00:07:45,973 I'm sorry I didn't call ahead. 94 00:07:46,108 --> 00:07:49,180 - Who are you talking to? - Oh, Jesus, hold on. 95 00:07:49,279 --> 00:07:50,582 No, not you. 96 00:07:50,584 --> 00:07:52,855 I-I got to go, but can you just get the plumber here? 97 00:07:52,954 --> 00:07:54,456 - No, no, no, no. Wait. - What? 98 00:07:54,591 --> 00:07:56,930 Just tell them not to come. I need to talk to you. 99 00:07:57,029 --> 00:08:00,502 Um, no, actually, tell him we figured it out. 100 00:08:00,603 --> 00:08:02,206 Yes, have a good night. 101 00:08:02,305 --> 00:08:04,579 - What's happening? - Listen, 102 00:08:04,678 --> 00:08:07,182 I need to remind you of something you already know. 103 00:08:07,283 --> 00:08:09,855 - Why would you need to... - My second set of vows to you. 104 00:08:09,956 --> 00:08:11,793 The ones I made right after our wedding. 105 00:08:11,893 --> 00:08:14,531 I promised you that I would leave my work at the door, 106 00:08:14,632 --> 00:08:17,370 that it would never interfere with our family, 107 00:08:17,470 --> 00:08:19,374 but that... 108 00:08:19,507 --> 00:08:22,548 some things happened outside that door 109 00:08:22,648 --> 00:08:24,718 that I wouldn't be able to tell you about, uh... 110 00:08:24,817 --> 00:08:27,189 That's about to get more complicated than it's ever been. 111 00:08:27,290 --> 00:08:31,197 - Is Angela all right? - I believe so, yes, but... 112 00:08:32,568 --> 00:08:35,005 ...I don't have her. 113 00:08:35,105 --> 00:08:36,307 She's in Afghanistan. 114 00:08:36,408 --> 00:08:39,648 She's in danger, a-and right now so am I. 115 00:08:39,649 --> 00:08:42,152 I need you to grab the go bag for you and Henry. 116 00:08:42,153 --> 00:08:44,490 I want to put you in a hotel for a few days. 117 00:08:44,490 --> 00:08:45,525 Harold. 118 00:08:45,661 --> 00:08:47,263 Th-The two of you will be safe there. 119 00:08:47,363 --> 00:08:48,700 I just need to be careful. 120 00:08:48,832 --> 00:08:50,335 H-Harold, Henry isn't here. 121 00:08:50,336 --> 00:08:53,375 Wha...? It's-it's late. Where is he? 122 00:08:54,409 --> 00:08:56,248 Henry doesn't live here anymore. 123 00:08:58,986 --> 00:09:01,524 - Who is... - It-It's okay. They're with me. 124 00:09:01,658 --> 00:09:03,562 - With you? Who's with you? - What do you mean Henry 125 00:09:03,663 --> 00:09:05,900 - doesn't live here anymore? - Harold! 126 00:09:06,033 --> 00:09:08,004 Oh, damn. 127 00:09:09,676 --> 00:09:11,578 You were gonna wait outside until I explained it... 128 00:09:11,711 --> 00:09:13,616 There's no service in your driveway. I couldn't wait. 129 00:09:13,716 --> 00:09:15,620 Oh, a dead spot. 130 00:09:15,721 --> 00:09:17,389 It's hard enough to get through to her. 131 00:09:17,490 --> 00:09:18,592 I can't be sitting out there, waiting. 132 00:09:18,692 --> 00:09:21,599 - We need to warn her. - No. Yeah, you're right. 133 00:09:29,514 --> 00:09:31,719 This is Angela's father. 134 00:09:33,856 --> 00:09:35,192 Oh. 135 00:09:35,192 --> 00:09:37,062 It's nice to meet you. 136 00:09:37,196 --> 00:09:39,365 Uh, no, no. N-No names. 137 00:09:39,366 --> 00:09:41,905 It's better no names just now. 138 00:09:42,039 --> 00:09:43,442 Keep trying her. 139 00:09:43,576 --> 00:09:45,278 I need a minute. Then we need to go. 140 00:09:45,379 --> 00:09:47,283 I don't want that car sitting in the driveway 141 00:09:47,417 --> 00:09:48,418 any longer than it has to. 142 00:09:48,552 --> 00:09:50,221 I still need something to change into. 143 00:09:50,322 --> 00:09:53,260 Well, take what you want. Right upstairs. 144 00:09:53,261 --> 00:09:55,700 First door on the right. 145 00:10:57,256 --> 00:10:58,158 What time is it there? 146 00:10:58,159 --> 00:11:00,129 Morning. 147 00:11:00,229 --> 00:11:02,333 It's just hard to get through there, 148 00:11:02,433 --> 00:11:03,769 it's so far away from anything. 149 00:11:05,807 --> 00:11:07,945 We blew it. 150 00:11:08,044 --> 00:11:10,481 She needs to get out of there. 151 00:11:13,288 --> 00:11:16,095 What happens to him? 152 00:11:16,195 --> 00:11:17,395 Him who? 153 00:11:18,700 --> 00:11:20,703 To Morgan. 154 00:11:20,837 --> 00:11:22,740 Uh, his staff will find him in the morning, 155 00:11:22,841 --> 00:11:26,014 by which point we shouldn't be anywhere near here. 156 00:11:31,759 --> 00:11:35,198 I know, I know, I know, I barely knew him. 157 00:11:38,941 --> 00:11:41,144 How did this happen? 158 00:11:42,278 --> 00:11:43,414 I don't know. 159 00:11:44,283 --> 00:11:47,389 What do you think, then? 160 00:11:49,159 --> 00:11:51,063 Uh... 161 00:11:52,265 --> 00:11:54,136 I think, uh... 162 00:11:55,438 --> 00:11:56,975 I think he was onto something. 163 00:11:57,076 --> 00:11:58,880 I think Pavlovich really is trying 164 00:11:58,980 --> 00:12:02,219 to get control of Hamzad's mineral deposits. 165 00:12:03,556 --> 00:12:06,294 You know, Bote got too close. 166 00:12:06,394 --> 00:12:10,235 Pavlovich needed him out of the way, but... 167 00:12:11,639 --> 00:12:14,711 - But? - To take the old man out 168 00:12:14,711 --> 00:12:16,115 and do it on U.S. soil, 169 00:12:16,215 --> 00:12:18,085 the blowback from that, that's... 170 00:12:18,219 --> 00:12:22,561 That's not a thing you do to make money from mineral rights. 171 00:12:23,629 --> 00:12:26,134 There's something going on here we don't understand yet. 172 00:12:46,876 --> 00:12:48,445 What did that mean, 173 00:12:48,546 --> 00:12:50,683 "Henry doesn't live here anymore"? 174 00:12:50,783 --> 00:12:53,254 Please don't tell me you sent him... 175 00:12:53,389 --> 00:12:55,559 - He's with Curt and Lois. - Shit, Cheryl. 176 00:12:55,659 --> 00:12:57,261 He will be staying there for a while. 177 00:12:57,263 --> 00:12:58,732 - It's what's best for... - Cheryl, he is not... 178 00:12:58,834 --> 00:13:00,971 I'm sorry. I asked you very directly, 179 00:13:01,104 --> 00:13:02,438 "Are we seeing you again?" 180 00:13:02,440 --> 00:13:05,479 I asked you very directly, "Are you confident 181 00:13:05,580 --> 00:13:08,317 we'd be seeing Angela again?" And you didn't answer me. 182 00:13:08,418 --> 00:13:09,821 I couldn't answer! 183 00:13:09,822 --> 00:13:11,991 Look, I'm not blaming you. I'm not litigating. 184 00:13:12,091 --> 00:13:15,298 I agreed to play by these rules, to live without answers. 185 00:13:15,298 --> 00:13:18,572 I signed up for this. I'm not going anywhere. 186 00:13:18,673 --> 00:13:21,546 But Henry is just a little boy. 187 00:13:21,678 --> 00:13:23,817 He didn't sign up for this. 188 00:13:23,950 --> 00:13:27,791 I just met Angela's father for the first time, 189 00:13:27,923 --> 00:13:31,029 and you don't want me to know his name? 190 00:13:42,687 --> 00:13:44,692 Henry needs to be able to ask questions 191 00:13:44,826 --> 00:13:47,361 and get answers. 192 00:13:47,363 --> 00:13:49,533 And right now... 193 00:13:49,668 --> 00:13:53,140 And I love you, Harold, and it kills me to say this, 194 00:13:53,240 --> 00:13:56,313 but right now we can't do that for him. 195 00:13:59,721 --> 00:14:02,927 Curt and Lois are assholes. 196 00:14:03,028 --> 00:14:04,529 To us, not to him. 197 00:14:04,664 --> 00:14:06,936 They're his grandparents, too. 198 00:14:09,508 --> 00:14:10,876 It used to be easier 199 00:14:11,009 --> 00:14:14,350 to pretend that your work stopped at the door. 200 00:14:15,219 --> 00:14:17,523 We let Angela in because... 201 00:14:17,524 --> 00:14:19,094 Oh, I don't know why. 202 00:14:19,193 --> 00:14:21,631 By the time we realized we'd made an exception, 203 00:14:21,731 --> 00:14:24,738 she just fit with us and with Chip. 204 00:14:24,838 --> 00:14:28,913 But now... 205 00:14:30,081 --> 00:14:34,691 I'm trying really hard, Harold. 206 00:14:36,928 --> 00:14:42,105 But I am drowning in the absence of answers. 207 00:14:52,293 --> 00:14:56,400 Angela Adams is a fiction. 208 00:14:58,238 --> 00:15:01,744 Her father, that man upstairs, 209 00:15:01,745 --> 00:15:04,817 has been a whole series of fictions 210 00:15:04,918 --> 00:15:07,591 ever since I knew him at the Agency. 211 00:15:10,996 --> 00:15:13,602 If you want me to stop, tell me right now. 212 00:15:29,066 --> 00:15:31,102 This is her? 213 00:15:31,104 --> 00:15:33,173 What? 214 00:15:34,476 --> 00:15:36,313 This is... Emily. 215 00:15:38,317 --> 00:15:39,254 Yeah. 216 00:15:39,354 --> 00:15:41,423 Did you know it was like this? 217 00:15:41,524 --> 00:15:42,827 Hmm, yeah, I knew. 218 00:15:42,927 --> 00:15:45,465 We had to work on some risks of exposure. 219 00:15:45,466 --> 00:15:47,738 You know, things not to say, but she told me. 220 00:15:47,837 --> 00:15:50,543 No, I mean like this. 221 00:15:50,644 --> 00:15:52,880 She's part of this family. 222 00:15:52,980 --> 00:15:54,518 Oh. 223 00:15:54,619 --> 00:15:57,591 You were close with him once, too, right? 224 00:15:57,691 --> 00:15:58,893 Yeah. 225 00:15:59,027 --> 00:16:01,599 Well, wasn't it hard 226 00:16:01,698 --> 00:16:04,871 to be on the outside of this? 227 00:16:04,971 --> 00:16:07,210 Oh, cutting off contact with Harold, 228 00:16:07,342 --> 00:16:08,980 that was part of the deal. 229 00:16:09,080 --> 00:16:10,481 The deal? 230 00:16:10,583 --> 00:16:12,854 Yeah, the deal that Abbey and I made. 231 00:16:12,855 --> 00:16:13,855 Clean break. 232 00:16:16,059 --> 00:16:19,601 He was the last connection I had. 233 00:16:19,701 --> 00:16:22,538 Once it was cut, we were free. 234 00:16:24,544 --> 00:16:27,985 She and Em were all the connection I needed. 235 00:16:28,820 --> 00:16:32,726 There's a difference between needing and wanting. 236 00:16:37,837 --> 00:16:38,605 Shit. 237 00:16:38,706 --> 00:16:40,109 What the fuck? 238 00:16:40,209 --> 00:16:42,080 Harold, what the fuck? 239 00:16:42,212 --> 00:16:43,716 The fucking water heater sprayed the box. 240 00:16:43,816 --> 00:16:45,886 - It shorted everything... - Harold, come on. 241 00:16:45,988 --> 00:16:49,293 Every minute we're in here is another minute that that car 242 00:16:49,393 --> 00:16:50,962 - is sitting out there. - Dad? 243 00:16:51,063 --> 00:16:53,235 - Oh, give me a minute. - Dad? 244 00:16:53,335 --> 00:16:54,604 Harold, get in here. 245 00:16:54,738 --> 00:16:56,206 - Hello? - Emily. 246 00:16:56,307 --> 00:16:57,778 - Yeah, hello? - Yeah. 247 00:16:57,878 --> 00:16:58,912 Stay where you are. If I lose you, 248 00:16:58,913 --> 00:17:00,215 I might not get you back. 249 00:17:00,315 --> 00:17:02,220 Okay, I can't make any promises, but I can hear you. 250 00:17:02,320 --> 00:17:05,661 Listen, Em, Morgan Bote is dead. 251 00:17:05,760 --> 00:17:07,930 We reached him. We pushed him. 252 00:17:07,931 --> 00:17:10,469 We were not able to get him to concede 253 00:17:10,570 --> 00:17:11,605 on first contact. 254 00:17:11,739 --> 00:17:14,075 About an hour later, he was assassinated. 255 00:17:14,076 --> 00:17:15,479 What? By who? 256 00:17:15,580 --> 00:17:16,715 It's a long story. 257 00:17:16,816 --> 00:17:18,853 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 258 00:17:18,953 --> 00:17:20,521 Harold's fine. 259 00:17:20,623 --> 00:17:21,826 I'm right here, kiddo. 260 00:17:21,925 --> 00:17:24,329 But listen, Emily, you've got to get 261 00:17:24,430 --> 00:17:25,967 - out of there, sweetheart. - Dad... 262 00:17:26,101 --> 00:17:28,238 We both know what's on its way there. 263 00:17:28,337 --> 00:17:29,574 I can't protect you now. 264 00:17:29,575 --> 00:17:30,942 Dad, they're here. 265 00:17:31,912 --> 00:17:34,483 - Oh, shit. All right, uh... - We have a guard unit 266 00:17:34,617 --> 00:17:35,586 - that's set up in the pass... - No. 267 00:17:35,720 --> 00:17:37,390 ...and they're engaging right now. 268 00:17:37,490 --> 00:17:39,492 - How many men? - Which, the Army or... 269 00:17:39,493 --> 00:17:40,564 No, your guys. 270 00:17:40,663 --> 00:17:42,265 The guard unit. How many are down there? 271 00:17:42,266 --> 00:17:44,469 I don't know, 20, maybe? 272 00:17:44,470 --> 00:17:47,644 That's not enough to hold 'em. 273 00:17:47,778 --> 00:17:50,182 - You've got to get out of there. - I can't do that. 274 00:17:50,281 --> 00:17:51,786 Em, you really can. 275 00:17:51,885 --> 00:17:54,825 No, I really can't, and definitely not today. 276 00:17:54,924 --> 00:17:56,962 - Jesus Christ. - He's dead, Dad. 277 00:17:58,464 --> 00:18:00,434 Who's dead? 278 00:18:00,535 --> 00:18:02,138 My father. 279 00:18:03,107 --> 00:18:04,509 He died of his wounds last night, 280 00:18:04,611 --> 00:18:07,182 and we buried him this morning. 281 00:18:07,317 --> 00:18:09,452 Are you all right? 282 00:18:09,554 --> 00:18:11,490 I'm fine. 283 00:18:12,827 --> 00:18:15,531 Who-who have you been able to evacuate so far? 284 00:18:15,633 --> 00:18:18,104 Just some, but th-this happened fast. 285 00:18:18,203 --> 00:18:19,875 Well, who's left? Families? 286 00:18:20,008 --> 00:18:21,109 Yeah. 287 00:18:21,111 --> 00:18:22,780 Kids? 288 00:18:22,881 --> 00:18:24,483 Yeah. 289 00:18:24,585 --> 00:18:27,355 Mm. Yeah. Mm. 290 00:18:27,455 --> 00:18:29,861 Okay, hold on a minute. 291 00:18:33,167 --> 00:18:34,904 All right, they're through the pass 292 00:18:35,005 --> 00:18:36,576 and they're on their way up here, so we're moving. 293 00:18:36,675 --> 00:18:38,211 All right, don't-don't hang up, Em. 294 00:18:38,310 --> 00:18:40,082 No, I won't, I won't. You just give me a minute. 295 00:18:40,182 --> 00:18:41,751 I'm by the south well. 296 00:18:41,852 --> 00:18:43,722 We're heading back up to the compound to regroup. 297 00:18:43,823 --> 00:18:45,525 I-I'll be back on once we're in, okay? 298 00:18:45,526 --> 00:18:48,231 Just stand by. 299 00:18:58,250 --> 00:19:00,122 Are we muted? 300 00:19:00,221 --> 00:19:02,795 - Yeah. - Uh, those tunnels you were talking about. 301 00:19:02,894 --> 00:19:05,132 - Yeah. - D-Do they go far enough away from the village 302 00:19:05,231 --> 00:19:06,534 that they can get out that way? 303 00:19:06,634 --> 00:19:08,203 That's what they're trying to find out. 304 00:19:08,204 --> 00:19:09,907 - Well, how do you know that for sure? - I know. 305 00:19:10,041 --> 00:19:11,243 Harold, I know! 306 00:19:11,376 --> 00:19:12,546 They've got kids with them. 307 00:19:12,547 --> 00:19:14,416 I don't know how that's going to work. 308 00:19:14,517 --> 00:19:16,555 We-we got to start making phone calls. 309 00:19:16,556 --> 00:19:18,258 - Who are you gonna call? - Well, there are people 310 00:19:18,357 --> 00:19:20,429 that we can call, that I can call! 311 00:19:20,528 --> 00:19:22,700 Who? 312 00:19:40,236 --> 00:19:42,538 We lost her once. 313 00:19:43,442 --> 00:19:45,712 We were at this park. 314 00:19:50,122 --> 00:19:51,959 I turned around, she wasn't there. 315 00:19:52,058 --> 00:19:55,866 Oh, Abbey thought I had her, I thought Abbey had her. 316 00:19:55,967 --> 00:19:58,203 Just... 317 00:19:58,304 --> 00:20:01,243 She was little, you know? She just wandered off. 318 00:20:01,344 --> 00:20:03,548 Turned out it didn't take us long to find her, 319 00:20:03,648 --> 00:20:05,886 she didn't get that far, but, Christ, that feeling... 320 00:20:08,023 --> 00:20:10,630 I've fought in wars so dark, no one had the stomach 321 00:20:10,730 --> 00:20:12,768 to even give them a name, and in my life 322 00:20:12,867 --> 00:20:16,440 I've never experienced anything like that feeling. 323 00:20:17,576 --> 00:20:21,116 Swore to myself I'd never let it happen again. 324 00:20:24,123 --> 00:20:26,760 I don't remember saying it out loud, 325 00:20:26,761 --> 00:20:30,501 but I remember this look on Abbey's face, 326 00:20:30,636 --> 00:20:33,340 so I must have said something. 327 00:20:33,474 --> 00:20:35,779 This little smile. 328 00:20:35,880 --> 00:20:38,751 I wasn't sure if she was laughing at me or... 329 00:20:39,988 --> 00:20:42,025 ...she just felt sorry for me. 330 00:20:43,327 --> 00:20:45,298 For how surprised I'd be 331 00:20:45,298 --> 00:20:49,105 when the day came for me to finally figure it out. 332 00:20:53,315 --> 00:20:55,586 We used to lose Chip all the time. 333 00:20:55,686 --> 00:21:00,563 He would just turn up at other houses in the neighborhood. 334 00:21:00,663 --> 00:21:02,164 The joke on the street was, 335 00:21:02,298 --> 00:21:05,172 "Why wouldn't we just put a bell on him as a matter of courtesy?" 336 00:21:08,178 --> 00:21:10,782 - He loved their dogs. - Yeah. 337 00:21:11,518 --> 00:21:14,056 And we never had one. 338 00:21:14,155 --> 00:21:16,125 But he loved those dogs. 339 00:21:16,126 --> 00:21:18,030 Dad? 340 00:21:18,131 --> 00:21:20,201 Yeah, I'm here. What's happening? 341 00:21:20,336 --> 00:21:22,006 I'm only gonna have a minute here. 342 00:21:22,105 --> 00:21:23,875 They're breaching. Don't think they're far off. 343 00:21:24,009 --> 00:21:26,346 What about the tunnels? 344 00:21:26,346 --> 00:21:28,818 They're breaching through the tunnels. 345 00:21:28,819 --> 00:21:31,324 - How could they do that? - I don't know. 346 00:21:31,423 --> 00:21:33,761 We're trying to barricade the doors, but... 347 00:21:34,998 --> 00:21:37,502 There's some things that I want to say. 348 00:21:37,636 --> 00:21:39,507 Is Harold still there? 349 00:21:39,641 --> 00:21:41,545 Yeah, I'm here, kiddo. 350 00:21:41,546 --> 00:21:43,749 Uh, Cheryl's here, too. 351 00:21:44,884 --> 00:21:47,557 I'm sorry you're about to go through this again. 352 00:21:47,691 --> 00:21:50,095 Neither of you deserve that. 353 00:21:53,335 --> 00:21:55,807 And I want you to know that I don't blame you 354 00:21:55,906 --> 00:21:57,676 for what you did. 355 00:22:02,318 --> 00:22:03,855 Dad? 356 00:22:03,855 --> 00:22:07,228 - Yeah? - Can you take me off speaker? 357 00:22:07,229 --> 00:22:09,733 Yeah, I'm-I'm here. 358 00:22:12,907 --> 00:22:14,678 I need you to do something for me. 359 00:22:14,778 --> 00:22:16,413 What is it? 360 00:22:18,417 --> 00:22:20,789 I need you to accept this. 361 00:22:21,625 --> 00:22:23,796 Why this is happening, 362 00:22:23,930 --> 00:22:25,599 why this happened. 363 00:22:25,700 --> 00:22:28,739 I found something here. 364 00:22:29,641 --> 00:22:32,445 This family is important to me. 365 00:22:33,414 --> 00:22:35,551 That much is true. 366 00:22:35,552 --> 00:22:38,391 And this is not a rejection of you or of Mom. 367 00:22:38,490 --> 00:22:40,596 That much is also true. 368 00:22:41,529 --> 00:22:43,402 Promise me you're gonna find a way to accept this. 369 00:22:43,501 --> 00:22:45,471 I need to know that you aren't going 370 00:22:45,471 --> 00:22:46,907 to spend the rest of your life resenting this. 371 00:22:46,909 --> 00:22:48,277 Resenting me for this 372 00:22:48,278 --> 00:22:50,148 or resenting this family for this. 373 00:22:50,249 --> 00:22:53,955 I am asking you to accept that this is something that I wanted. 374 00:22:54,056 --> 00:22:55,291 Can you do that for me? 375 00:22:55,425 --> 00:22:56,894 Shit. Shit. 376 00:22:56,895 --> 00:23:00,201 No, wait! 377 00:23:14,063 --> 00:23:15,900 No. 378 00:24:11,577 --> 00:24:13,648 I should've stopped her. 379 00:24:18,424 --> 00:24:20,228 How could you have? 380 00:24:21,529 --> 00:24:23,801 From... from what you told me, 381 00:24:23,935 --> 00:24:25,905 this was something she felt she desperately needed. 382 00:24:26,006 --> 00:24:28,243 I should've stopped her. 383 00:24:30,481 --> 00:24:33,086 And what if you had? 384 00:24:33,086 --> 00:24:36,160 - How could she trust you to... - I should've stopped her! 385 00:24:41,436 --> 00:24:45,278 I... should have stopped her. 386 00:25:48,673 --> 00:25:50,608 We got to go. 387 00:25:51,509 --> 00:25:53,247 Mm, not yet. 388 00:25:54,450 --> 00:25:55,686 Why? 389 00:25:55,787 --> 00:25:58,523 You heard it, too, didn't you? 390 00:25:58,625 --> 00:25:59,861 Yeah. 391 00:25:59,961 --> 00:26:01,698 I want to know what just happened. 392 00:26:01,832 --> 00:26:04,135 I want some answers. 393 00:26:06,006 --> 00:26:08,846 I'd like to have them right now. 394 00:26:10,115 --> 00:26:11,852 Yeah. 395 00:26:15,526 --> 00:26:17,362 Zoe. 396 00:26:17,363 --> 00:26:18,865 Yeah. 397 00:26:19,701 --> 00:26:22,707 We're gonna go to the car. 398 00:26:22,807 --> 00:26:24,777 We're gonna unload the trunk. 399 00:26:25,945 --> 00:26:28,818 Would you mind taking my wife in the kitchen 400 00:26:28,920 --> 00:26:32,157 and keeping her distracted for a bit? 401 00:26:34,462 --> 00:26:36,232 Of course. 402 00:26:38,238 --> 00:26:42,479 What did you mean, "Did you hear it, too?" 403 00:26:42,580 --> 00:26:44,348 What did you hear? 404 00:26:46,721 --> 00:26:48,592 On the phone. 405 00:26:48,726 --> 00:26:50,427 After those men came in shooting, 406 00:26:50,429 --> 00:26:52,967 they weren't speaking Dari or Pashto. 407 00:26:53,836 --> 00:26:56,105 They were speaking Russian. 408 00:26:56,909 --> 00:26:58,277 What does that mean? 409 00:27:03,153 --> 00:27:05,925 In your conversations with Morgan Bote, 410 00:27:06,059 --> 00:27:08,164 did he ever mention Pavlovich 411 00:27:08,265 --> 00:27:11,871 having access to some kind of mercenary army? 412 00:27:45,038 --> 00:27:48,176 So, are you inside this thing or outside? 413 00:27:49,847 --> 00:27:52,117 Beg pardon? 414 00:27:53,253 --> 00:27:56,326 The people inside know. 415 00:27:57,630 --> 00:28:01,303 The people outside wonder what the people inside know. 416 00:28:05,846 --> 00:28:08,752 I'm asking, which are you? 417 00:28:08,853 --> 00:28:12,893 I-I don't exactly know, actually. 418 00:28:14,163 --> 00:28:17,169 Well... then either you're inside 419 00:28:17,269 --> 00:28:18,705 and you don't have the heart to tell me, 420 00:28:18,839 --> 00:28:20,342 or you're outside 421 00:28:20,442 --> 00:28:23,180 and they don't have the heart to tell you. 422 00:28:25,653 --> 00:28:27,723 I think maybe I'm in a... 423 00:28:27,824 --> 00:28:30,228 - transitional phase. - Hmm. 424 00:28:30,327 --> 00:28:31,632 Funny. 425 00:28:31,731 --> 00:28:33,769 Thank you. 426 00:28:37,743 --> 00:28:39,010 "I want you to know 427 00:28:39,011 --> 00:28:42,085 I don't blame you for what you did." 428 00:28:45,224 --> 00:28:48,632 Those are the last words I will ever hear 429 00:28:48,731 --> 00:28:51,035 from someone who spent 430 00:28:51,036 --> 00:28:54,711 every holiday for a decade in my house. 431 00:28:54,810 --> 00:28:57,848 And there's a very good chance 432 00:28:57,849 --> 00:29:00,756 that I will never have any idea 433 00:29:00,855 --> 00:29:03,227 what she was talking about. 434 00:29:10,742 --> 00:29:12,078 There are things you owe 435 00:29:12,211 --> 00:29:14,317 in order to be a partner in a house. 436 00:29:14,416 --> 00:29:17,923 You know, things you embrace, things you accept, 437 00:29:18,057 --> 00:29:20,895 things you suppress, 438 00:29:20,996 --> 00:29:23,634 things you fight within yourself. 439 00:29:23,769 --> 00:29:26,374 Always been fair fights in our house, I think. 440 00:29:26,473 --> 00:29:29,780 Harold demanded that of his profession, 441 00:29:29,881 --> 00:29:32,451 demanded that it treat me fairly. 442 00:29:35,592 --> 00:29:39,066 What a ridiculous thing to hear myself say right now. 443 00:29:49,820 --> 00:29:52,759 I was asked to distract you. 444 00:29:52,760 --> 00:29:54,395 I know. 445 00:29:54,496 --> 00:29:56,500 I just don't know from what. 446 00:30:01,276 --> 00:30:03,315 Do you know... 447 00:30:03,448 --> 00:30:06,086 Did you know Morgan Bote? 448 00:30:07,122 --> 00:30:09,661 Yes, he was a friend of Harold's. 449 00:30:09,760 --> 00:30:11,763 Why? 450 00:30:11,765 --> 00:30:16,307 A Russian named Pavlovich ordered his murder 451 00:30:16,441 --> 00:30:20,782 to protect a business deal of his in Afghanistan. 452 00:30:20,883 --> 00:30:22,484 He also... 453 00:30:23,555 --> 00:30:27,162 He may have ordered mercenaries to Afghanistan 454 00:30:27,261 --> 00:30:29,432 to further protect that deal. 455 00:30:29,532 --> 00:30:34,676 The men that killed Emily were his men. 456 00:30:41,825 --> 00:30:45,632 He won't know anything. I know you know that. 457 00:30:45,633 --> 00:30:47,234 We're nowhere right now. 458 00:30:47,335 --> 00:30:51,677 Anything he knows, I want to get out of him. 459 00:30:51,811 --> 00:30:52,980 This is what I do... 460 00:30:53,114 --> 00:30:54,984 what I did for a living. 461 00:30:55,117 --> 00:30:57,521 You know that, right? 462 00:30:59,291 --> 00:31:00,561 No. 463 00:31:02,398 --> 00:31:05,171 Not like this. 464 00:31:12,419 --> 00:31:14,923 I need to do this... 465 00:31:15,960 --> 00:31:17,930 ...alone. 466 00:32:38,089 --> 00:32:40,528 I didn't imagine you'd ever come in here. 467 00:32:42,933 --> 00:32:44,434 Certainly not to visit the rowing machine 468 00:32:44,435 --> 00:32:47,342 I told you nobody would ever use. 469 00:32:50,413 --> 00:32:52,552 Angela's gone. 470 00:32:55,391 --> 00:32:56,862 Should probably get out of the habit 471 00:32:56,961 --> 00:32:58,329 of calling her that. 472 00:32:58,330 --> 00:33:00,568 Why shouldn't I call her that? 473 00:33:01,435 --> 00:33:02,707 You're amazing. 474 00:33:02,807 --> 00:33:05,778 Did you not just tell Mom that name was a fiction? 475 00:33:07,082 --> 00:33:09,853 How is it you can turn anything into an argument with me? 476 00:33:09,854 --> 00:33:11,490 Oh, I don't know. 477 00:33:13,461 --> 00:33:16,031 This next part is gonna be hard for you. 478 00:33:16,032 --> 00:33:18,939 All the fictions you've built... 479 00:33:19,038 --> 00:33:21,242 are coming apart all at once. 480 00:33:22,211 --> 00:33:23,949 That you could keep your work 481 00:33:24,048 --> 00:33:27,186 from ever following you through the front door. 482 00:33:27,188 --> 00:33:30,228 That by keeping us separate you could keep us safe. 483 00:33:31,230 --> 00:33:33,935 That you could never resent us for the effort it took. 484 00:33:34,068 --> 00:33:36,773 Oh, that's not fair. You know that's not true. 485 00:33:37,777 --> 00:33:41,182 A fiction is a useful thing. It's just that... 486 00:33:41,182 --> 00:33:42,853 sooner or later... 487 00:33:44,455 --> 00:33:46,627 ...the truth has to come up for air. 488 00:33:48,263 --> 00:33:51,604 There was always a part of you that was left at that door. 489 00:33:52,772 --> 00:33:55,778 A part I'm not sure I ever met. 490 00:33:58,585 --> 00:34:00,788 A part that wants to come back now. 491 00:34:07,035 --> 00:34:10,541 The best thing I ever wanted to be was your dad. 492 00:34:14,583 --> 00:34:18,324 The stuff I fucked up... I fucked up. 493 00:34:18,423 --> 00:34:21,429 But I tried. I really did try. 494 00:34:23,400 --> 00:34:24,570 I know. 495 00:34:25,773 --> 00:34:28,311 It would've been nice to be able to tell you all that 496 00:34:28,443 --> 00:34:30,079 when I had the chance. 497 00:34:31,550 --> 00:34:35,693 To say goodbye seems like a small thing to ask 498 00:34:35,793 --> 00:34:38,998 in exchange for all the effort. 499 00:34:39,099 --> 00:34:40,635 Some... 500 00:34:40,768 --> 00:34:44,442 last words to give a context to it all. 501 00:34:45,711 --> 00:34:49,786 I didn't get it with you. I didn't get it with her. 502 00:34:50,989 --> 00:34:53,594 I didn't even get to do it with Henry. 503 00:35:03,213 --> 00:35:05,451 Last words. 504 00:35:10,494 --> 00:35:12,164 - What is it? - You were in the room 505 00:35:12,264 --> 00:35:13,967 when it happened at Bote's, yes? 506 00:35:13,967 --> 00:35:15,137 - Yes. - Yeah. 507 00:35:15,237 --> 00:35:17,744 Did he say anything to you before he died? 508 00:35:17,844 --> 00:35:19,311 No, no, it happened too fast. 509 00:35:19,313 --> 00:35:20,414 - He... - Did he do anything? 510 00:35:20,514 --> 00:35:22,418 Was he near his computer or-or... 511 00:35:22,518 --> 00:35:23,655 His phone? 512 00:35:23,755 --> 00:35:26,460 He was holding his phone in his hand. 513 00:35:26,561 --> 00:35:28,230 Maybe he was sending something. 514 00:35:28,329 --> 00:35:30,634 What was it? 515 00:35:30,635 --> 00:35:33,005 Something that he wanted to make sure 516 00:35:33,007 --> 00:35:34,911 didn't die with him. 517 00:35:35,043 --> 00:35:36,679 Something important to this puzzle 518 00:35:36,681 --> 00:35:39,820 that he needed to get into the hands of someone he trusted. 519 00:35:39,920 --> 00:35:41,289 To who, t-to you? 520 00:35:41,289 --> 00:35:44,094 No, no. Not to me. 521 00:35:44,195 --> 00:35:47,367 But I have an idea who he wanted to send it to. 522 00:36:04,469 --> 00:36:07,710 What happened? 523 00:36:07,809 --> 00:36:09,813 Uh, he didn't know anything about Pavlovich 524 00:36:09,813 --> 00:36:13,420 or Afghanistan or any of it. 525 00:36:13,521 --> 00:36:16,661 He was just a guy hired by a guy. 526 00:36:18,130 --> 00:36:21,202 All he knew was that he was hired for a job 527 00:36:21,302 --> 00:36:22,940 that he failed to complete. 528 00:36:25,077 --> 00:36:28,150 Morgan Bote wasn't his only target. 529 00:36:28,250 --> 00:36:29,152 Who was his other target? 530 00:36:31,523 --> 00:36:32,960 You. 531 00:36:35,063 --> 00:36:36,967 - Me? Why me? - Why her? 532 00:36:37,068 --> 00:36:40,106 And me... the Dixons. 533 00:36:40,240 --> 00:36:41,777 Marcia and Henry. 534 00:36:42,847 --> 00:36:43,849 Why? 535 00:36:43,949 --> 00:36:45,217 Don't know. 536 00:36:45,217 --> 00:36:47,222 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 537 00:36:47,322 --> 00:36:49,358 something she was afraid to say over the phone. 538 00:36:49,358 --> 00:36:51,563 Maybe she knows. 539 00:36:52,733 --> 00:36:55,070 Something Pavlovich doesn't want us to know. 540 00:36:55,170 --> 00:36:56,773 Probably. 541 00:36:56,907 --> 00:36:59,246 Something that would hurt him if it came out. 542 00:36:59,378 --> 00:37:00,981 Probably. 543 00:37:05,525 --> 00:37:07,295 Then we're going to London. 544 00:37:09,431 --> 00:37:11,001 Because fuck him. 545 00:37:11,804 --> 00:37:13,005 I want to hurt him. 546 00:37:14,376 --> 00:37:15,744 Don't you? 547 00:37:17,481 --> 00:37:20,655 - Mm. - I understand now. 548 00:37:20,755 --> 00:37:24,563 You know, what's happening, what the stakes are. 549 00:37:24,664 --> 00:37:28,271 Maybe not all of it, but enough. 550 00:37:28,371 --> 00:37:29,840 But... 551 00:37:31,108 --> 00:37:32,443 But you, 552 00:37:32,445 --> 00:37:36,186 I feel like I understand you less 553 00:37:36,286 --> 00:37:39,159 - than I maybe ever have. - I need to do this. 554 00:37:39,259 --> 00:37:42,565 It's just a few days in the hotel to be safe. 555 00:37:42,666 --> 00:37:44,333 Those two are probably gonna ask you 556 00:37:44,335 --> 00:37:47,108 to watch their fucking dogs, but that's up to you. 557 00:37:52,786 --> 00:37:55,826 Help me figure this out when I get back. 558 00:37:55,925 --> 00:38:01,335 Help me find a better way to make all this work together. 559 00:38:06,445 --> 00:38:08,349 I-I'll try. 560 00:38:10,487 --> 00:38:13,594 I really will try. 561 00:38:22,913 --> 00:38:24,047 You should get going. 562 00:38:24,717 --> 00:38:26,653 - You're not coming? - No, no. 563 00:38:26,755 --> 00:38:29,358 They'll get you to the hotel safely. 564 00:38:29,458 --> 00:38:31,731 I'm just gonna make sure that everything's cleaned up 565 00:38:31,831 --> 00:38:34,101 before I lock up. 566 00:38:34,202 --> 00:38:35,605 Yeah. 567 00:39:40,400 --> 00:39:44,842 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.