All language subtitles for the radlevyss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,777 --> 00:02:54,547 Here I am, Rowan Radley, 2 00:02:54,547 --> 00:02:57,883 smallish in stature, pale, skinny. 3 00:03:00,453 --> 00:03:05,558 An observer of life and a lover of boys from afar. 4 00:03:08,026 --> 00:03:10,829 I spend a lot of my time asking why. 5 00:03:12,731 --> 00:03:15,668 Why was I born now and not some other time? 6 00:03:17,570 --> 00:03:18,737 And why here? 7 00:03:20,806 --> 00:03:22,408 My mother, Helen. 8 00:03:26,612 --> 00:03:29,315 Prepping for my dad's, Peter's, birthday party. 9 00:03:30,616 --> 00:03:32,318 She's probably scheduled every minute, 10 00:03:33,819 --> 00:03:36,054 printed it out, put it in a plastic envelope 11 00:03:36,054 --> 00:03:37,756 next to all the other plastic envelopes 12 00:03:37,756 --> 00:03:40,125 about the schedules and to-do lists, 13 00:03:40,125 --> 00:03:43,296 all the bread making courses, keep-fit classes, 14 00:03:43,296 --> 00:03:44,997 pony club, PTA. 15 00:03:48,200 --> 00:03:49,201 And that's Clara. 16 00:03:50,202 --> 00:03:52,070 My strange, pale sister, 17 00:03:52,070 --> 00:03:55,007 vomiting constantly since she turned vegan. 18 00:03:56,909 --> 00:03:59,278 At this point, I have no idea what fate 19 00:03:59,278 --> 00:04:00,646 lies waiting in my blood. 20 00:04:01,947 --> 00:04:04,717 All I know is I'm a freak. 21 00:04:48,361 --> 00:04:50,095 Hope he's gonna talk to people. 22 00:04:51,830 --> 00:04:52,965 I think if he actually talks to people, 23 00:04:52,965 --> 00:04:54,266 they'll like him even less. 24 00:04:56,802 --> 00:04:58,303 Hello, Helen! 25 00:04:58,303 --> 00:04:59,872 Lorna! 26 00:04:59,872 --> 00:05:02,040 You didn't have to bring anything. 27 00:05:02,040 --> 00:05:04,443 Really, you didn't. I've cooked. 28 00:05:04,443 --> 00:05:05,644 It's nothing, Hel. 29 00:05:05,644 --> 00:05:07,346 It's just a tiny noodle salad 30 00:05:07,346 --> 00:05:09,147 with marinated chicken and chili and lime dressing. 31 00:05:09,147 --> 00:05:11,116 It's her signature dish. 32 00:05:11,116 --> 00:05:12,317 Hi, Clara. 33 00:05:12,317 --> 00:05:13,519 You look nice. 34 00:05:13,519 --> 00:05:14,987 A bit pale. 35 00:05:14,987 --> 00:05:16,221 That's your new vegan look, I suppose. 36 00:05:16,221 --> 00:05:17,890 We brought Tilly. 37 00:05:17,890 --> 00:05:19,792 She's over there somewhere with your brother. 38 00:05:22,528 --> 00:05:23,962 Come on, she'd love to hang out with you. 39 00:05:23,962 --> 00:05:25,230 Mark, shabbily. 40 00:05:28,200 --> 00:05:31,036 So, where's Peter then? 41 00:05:31,036 --> 00:05:34,673 Birthday boy. 42 00:05:34,673 --> 00:05:35,708 He can't be 47. 43 00:05:37,075 --> 00:05:37,976 He's so 44 00:05:39,244 --> 00:05:40,413 firm-looking. 45 00:07:06,431 --> 00:07:08,333 Don't be scared. I don't bite. 46 00:07:08,333 --> 00:07:10,235 Unless people ask really nicely. 47 00:07:10,235 --> 00:07:12,237 Nice one. 48 00:07:12,237 --> 00:07:15,073 Oh, jeez! 49 00:07:15,073 --> 00:07:16,675 Stealing booze from the Radleys? 50 00:07:16,675 --> 00:07:20,145 Yeah, supplies for the real party. 51 00:07:20,145 --> 00:07:22,280 Up the field by the abbey, just teenagers. 52 00:07:22,280 --> 00:07:24,617 Imagine Glastonbury. 53 00:07:24,617 --> 00:07:26,118 Nice. 54 00:07:26,118 --> 00:07:28,353 Then imagine something much smaller 55 00:07:28,353 --> 00:07:31,957 with no bands and much less good. 56 00:07:31,957 --> 00:07:32,891 Right. 57 00:07:34,226 --> 00:07:35,360 I'll get some more. 58 00:07:36,194 --> 00:07:37,229 Oh, thanks. 59 00:07:40,799 --> 00:07:42,535 - Sup. - Yo. 60 00:07:43,902 --> 00:07:45,804 So you into him or what? 61 00:07:45,804 --> 00:07:47,372 The new boy. 62 00:07:47,372 --> 00:07:49,141 - Evan? - Mm. 63 00:07:49,141 --> 00:07:50,609 No. 64 00:07:50,609 --> 00:07:52,377 That'd be like kissing my brother. 65 00:07:52,377 --> 00:07:54,547 No, we're just friends. He's kind of innocent. 66 00:07:54,547 --> 00:07:56,148 I know. 67 00:07:56,148 --> 00:07:57,115 And so pretty. 68 00:07:58,250 --> 00:07:59,484 Watch and learn. 69 00:07:59,785 --> 00:08:01,787 - Here you go. - What's up? 70 00:08:01,787 --> 00:08:03,589 Evan, you're all washed and brushed. 71 00:08:04,389 --> 00:08:06,124 Thanks. 72 00:08:06,124 --> 00:08:07,125 Wait, am I intruding? 73 00:08:07,125 --> 00:08:09,061 No, of course not. 74 00:08:09,061 --> 00:08:11,363 This guy can tell you some awesome things about physics, 75 00:08:11,363 --> 00:08:13,699 if that's what you're into. 76 00:08:13,699 --> 00:08:15,033 Come on, let's go. 77 00:08:15,033 --> 00:08:17,335 - Is it? - Hm? 78 00:08:17,335 --> 00:08:18,671 What are you into? 79 00:08:18,671 --> 00:08:20,806 Can we please? 80 00:08:20,806 --> 00:08:22,240 Yeah, yeah. 81 00:10:00,138 --> 00:10:02,174 Who's that? Is that Steve Harper? 82 00:10:02,174 --> 00:10:04,943 That's Stuart Harper. 83 00:10:04,943 --> 00:10:08,146 Oh, and look, he's on his way over. 84 00:10:08,146 --> 00:10:10,348 Awesome. 85 00:10:10,348 --> 00:10:11,984 The guy's a sporting legend, Clara. 86 00:10:11,984 --> 00:10:13,185 - Aye, aye. - All right. 87 00:10:13,185 --> 00:10:14,152 - How are we? - Good. 88 00:10:14,152 --> 00:10:15,120 Good? 89 00:10:15,120 --> 00:10:16,789 Good, good, good. 90 00:10:16,789 --> 00:10:18,623 Awesome party. 91 00:10:18,623 --> 00:10:20,392 Just awesome. 92 00:10:21,660 --> 00:10:22,661 Wait, guys. Look. 93 00:10:23,829 --> 00:10:24,963 Yeah, could you not, mate? 94 00:10:24,963 --> 00:10:26,832 Could you not? Then you... 95 00:10:26,832 --> 00:10:28,200 Yeah, you're just about to bend the arms all the way back. 96 00:10:28,200 --> 00:10:29,267 - Oh, sorry. - Yeah, all right. 97 00:10:29,267 --> 00:10:30,869 Good man. Good stuff. 98 00:10:34,206 --> 00:10:35,107 Hm. 99 00:10:37,876 --> 00:10:38,777 Oh. - Mm. 100 00:10:38,777 --> 00:10:39,778 - Right. - Yeah. 101 00:10:39,778 --> 00:10:41,113 Sure. 102 00:10:41,113 --> 00:10:42,781 - Yeah, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm. 103 00:10:42,781 --> 00:10:43,682 I'm going back. 104 00:10:43,682 --> 00:10:45,283 Ah, right. 105 00:10:45,283 --> 00:10:46,418 Well, maybe you could just have a drink. 106 00:10:46,418 --> 00:10:47,820 I'll come with you. 107 00:10:47,820 --> 00:10:49,354 No, it's fine. 108 00:10:49,354 --> 00:10:50,789 You're busy. 109 00:10:50,789 --> 00:10:51,957 No, it's all right. I'll walk you back. 110 00:10:52,691 --> 00:10:55,093 I'm not five years old. - No, no, no. 111 00:10:55,360 --> 00:10:56,895 You don't know what's lurking about in the woods, 112 00:10:56,895 --> 00:10:58,697 and you don't wanna get bitten, do you? 113 00:10:58,697 --> 00:11:00,365 By what? 114 00:11:00,365 --> 00:11:03,401 Erm, you know, like a badger? 115 00:11:04,602 --> 00:11:05,971 Hm. 116 00:11:05,971 --> 00:11:07,906 Yeah, I think I'll take my chances. 117 00:11:07,906 --> 00:11:09,041 I'll see you, Evan. 118 00:11:10,709 --> 00:11:11,609 Evan? 119 00:12:06,799 --> 00:12:09,034 Oh my God! 120 00:12:09,034 --> 00:12:10,602 Oh, mate. 121 00:12:10,602 --> 00:12:12,070 You're even more of a freak than normal. 122 00:12:12,070 --> 00:12:13,906 I'm not a freak. 123 00:12:13,906 --> 00:12:15,573 Look, I feel shit. I just wanna go home. 124 00:12:15,573 --> 00:12:17,876 All right, I'm sorry. I am. 125 00:12:20,478 --> 00:12:21,379 Look. 126 00:12:24,282 --> 00:12:25,517 I just thought we could 127 00:12:26,418 --> 00:12:28,586 you know, get to know each other. 128 00:12:28,586 --> 00:12:29,587 What? 129 00:12:29,587 --> 00:12:31,123 Yeah, just like... 130 00:12:31,123 --> 00:12:33,025 I don't know, like a little bit better. 131 00:12:41,433 --> 00:12:43,335 - I'm sorry! - It's fine. It's fine. 132 00:12:44,669 --> 00:12:46,004 You can make it up to me. 133 00:12:47,605 --> 00:12:48,773 All right? 134 00:12:50,375 --> 00:12:52,677 Look, it's all right. We don't have to kiss. 135 00:12:55,113 --> 00:12:56,081 What? Come on. 136 00:12:56,081 --> 00:12:57,082 You're being weird. 137 00:12:58,516 --> 00:12:59,484 All right. 138 00:13:00,552 --> 00:13:02,787 It's all right. Come on. 139 00:13:02,787 --> 00:13:03,788 Calm down, all right? 140 00:13:03,788 --> 00:13:04,957 Hey! 141 00:13:06,491 --> 00:13:09,427 God, you're strong, aren't you? 142 00:13:09,427 --> 00:13:10,228 Calm down. 143 00:13:13,431 --> 00:13:15,700 It's all right. It's all right! 144 00:13:15,700 --> 00:13:16,835 It's all right, I won't bite! 145 00:13:19,371 --> 00:13:22,207 You're the rabbit, I'm the wolf! 146 00:13:24,609 --> 00:13:26,979 I see you! Run, rabbit, run! 147 00:13:42,027 --> 00:13:43,495 Fine, it's fine, it's fine. 148 00:13:45,230 --> 00:13:48,200 Please! Please let me go! 149 00:13:51,036 --> 00:13:52,004 Shut up! 150 00:13:52,004 --> 00:13:53,038 Shut up! 151 00:14:24,102 --> 00:14:25,237 Wait, wait. 152 00:14:25,237 --> 00:14:26,171 It's okay. 153 00:14:27,439 --> 00:14:30,008 I'm sorry. I'm sorry. 154 00:14:46,424 --> 00:14:49,027 Oh, I think that's your dad. 155 00:14:50,929 --> 00:14:52,064 Evan! 156 00:14:52,064 --> 00:14:53,231 I have to go. 157 00:14:53,231 --> 00:14:54,132 What, are you serious? 158 00:14:54,132 --> 00:14:55,633 Yeah, yeah. 159 00:14:55,633 --> 00:14:56,634 He has problems with anxiety and loud noises 160 00:14:56,634 --> 00:14:57,936 and lots of things. 161 00:14:57,936 --> 00:14:59,037 I'll see you later. 162 00:15:00,973 --> 00:15:02,240 Do you want to end up like your mother? 163 00:15:02,240 --> 00:15:03,775 Do you? 164 00:15:03,775 --> 00:15:05,277 I'm trying to keep us safe here! 165 00:15:45,117 --> 00:15:46,318 I told you. 166 00:15:55,227 --> 00:15:56,261 What's wrong? 167 00:16:09,474 --> 00:16:10,875 Oh my God! Here. 168 00:16:24,856 --> 00:16:26,458 Oh! 169 00:16:26,458 --> 00:16:28,060 Oh, my little girl! 170 00:16:28,060 --> 00:16:30,562 It's all right. We're here. 171 00:16:30,562 --> 00:16:32,030 Mommy and Daddy are here. 172 00:16:35,167 --> 00:16:36,034 Fuck! 173 00:16:42,274 --> 00:16:43,641 No. 174 00:16:43,641 --> 00:16:45,477 Is there really an alternative? 175 00:16:45,477 --> 00:16:47,645 God only knows what he weighs. We could carry him. 176 00:16:47,645 --> 00:16:49,381 Are you listening to yourself? 177 00:16:49,381 --> 00:16:51,049 A few metals. That's all it would take, Peter. 178 00:16:51,049 --> 00:16:52,850 Helen! 179 00:16:52,850 --> 00:16:54,552 Helen, this is not you speaking. This is the behavior. 180 00:16:54,552 --> 00:16:57,555 You are acting out, and you know where this ends. 181 00:16:57,555 --> 00:16:58,490 Hm? 182 00:16:58,490 --> 00:16:59,524 Come back. 183 00:17:01,893 --> 00:17:02,994 I'm sorry. 184 00:17:04,296 --> 00:17:05,630 I'm so fucking triggered. 185 00:17:06,631 --> 00:17:08,266 It's like an ache. 186 00:17:12,437 --> 00:17:13,771 Do the breathing thing. 187 00:17:53,911 --> 00:17:55,647 Quickly, upstairs. 188 00:18:02,520 --> 00:18:04,088 Paintballing. 189 00:18:04,088 --> 00:18:05,723 Mustn't let it stain. 190 00:18:48,065 --> 00:18:49,167 Sorry, could someone please tell me 191 00:18:49,167 --> 00:18:51,336 what the hell is going on? 192 00:18:52,504 --> 00:18:53,871 What's the matter with her? 193 00:18:53,871 --> 00:18:55,673 She killed a boy at your school. 194 00:18:55,673 --> 00:18:58,276 She what? 195 00:19:00,912 --> 00:19:04,115 Wait, is that actual blood on those clothes? 196 00:19:04,115 --> 00:19:05,383 Oh my God. Was there an accident? 197 00:19:05,383 --> 00:19:07,018 What's happened? 198 00:19:07,319 --> 00:19:08,820 Your sister killed Stuart Harper. 199 00:19:21,132 --> 00:19:22,767 It's quite a lot to take in. 200 00:19:24,436 --> 00:19:26,804 You must have one or two questions. 201 00:19:28,172 --> 00:19:30,375 Mom, what have I done? 202 00:19:31,409 --> 00:19:32,810 It's not your fault. 203 00:19:35,213 --> 00:19:36,681 I couldn't stop. 204 00:19:36,681 --> 00:19:39,417 No, it's compulsive. 205 00:19:39,417 --> 00:19:40,385 What is? 206 00:19:42,787 --> 00:19:43,721 Dad? 207 00:19:45,457 --> 00:19:46,391 Helen? 208 00:19:49,727 --> 00:19:51,896 I wish we'd done it earlier. 209 00:19:51,896 --> 00:19:54,031 We did our best. 210 00:19:54,031 --> 00:19:55,600 God, where was the roadmap for this? 211 00:19:55,600 --> 00:19:58,035 We did our best. 212 00:19:58,035 --> 00:20:00,204 Are we adopted? What is this? 213 00:20:03,808 --> 00:20:05,643 You're not adopted. 214 00:20:07,912 --> 00:20:08,813 Clara. 215 00:20:10,815 --> 00:20:14,519 Clara, my little love, listen to me. 216 00:20:14,519 --> 00:20:18,423 When you went vegan, it had an effect on you. 217 00:20:18,423 --> 00:20:20,858 It made you particularly vulnerable 218 00:20:20,858 --> 00:20:23,127 to certain cravings, okay? 219 00:20:25,263 --> 00:20:27,031 All that's happened tonight is 220 00:20:29,467 --> 00:20:33,271 you acted like what you are. 221 00:20:36,007 --> 00:20:36,941 What am I, mom? 222 00:20:49,086 --> 00:20:50,355 You're a vampire. 223 00:20:53,691 --> 00:20:54,726 We all are. 224 00:20:57,362 --> 00:20:58,763 It's a family disease. 225 00:21:00,231 --> 00:21:02,734 Is this a metaphor? 226 00:21:02,734 --> 00:21:04,636 It's plain, biological truth. 227 00:21:06,671 --> 00:21:10,408 We've wanted to live as normal a life as possible. 228 00:21:10,408 --> 00:21:14,512 The lives of most vampires are dissolute, horrifying. 229 00:21:14,512 --> 00:21:16,481 Most vampires? 230 00:21:16,481 --> 00:21:18,316 Your mother and I made a choice. 231 00:21:19,517 --> 00:21:21,085 And we chose sobriety. 232 00:21:23,187 --> 00:21:25,357 We're in recovery. 233 00:21:26,791 --> 00:21:28,993 We are what's known as abstainers. 234 00:21:34,399 --> 00:21:35,400 Now they know. 235 00:21:44,942 --> 00:21:46,578 Am I gonna do a thing like... 236 00:21:48,813 --> 00:21:49,847 whatever she just did? 237 00:21:49,847 --> 00:21:50,782 No. 238 00:21:55,052 --> 00:21:57,355 It's not impossible. 239 00:21:57,355 --> 00:21:58,289 What? 240 00:22:00,558 --> 00:22:02,059 Oh my God. 241 00:22:04,496 --> 00:22:07,865 You irresponsible, selfish... 242 00:22:07,865 --> 00:22:09,367 Oh, no. 243 00:22:09,367 --> 00:22:10,535 Why the fuck did you even have us? 244 00:22:10,535 --> 00:22:12,303 No, Rowan. We wanted you. 245 00:22:12,303 --> 00:22:15,573 We wanted you, our babies. 246 00:22:15,573 --> 00:22:16,608 To love. 247 00:22:39,030 --> 00:22:40,998 Anyhow, there's the old book, 248 00:22:42,066 --> 00:22:45,236 and the program itself. 249 00:22:46,170 --> 00:22:48,573 The steps. 250 00:22:48,573 --> 00:22:50,942 And there's a helpline you can call. 251 00:22:50,942 --> 00:22:52,844 And there's also an app with affirmations, 252 00:22:52,844 --> 00:22:54,646 but it's a bit crap, to be honest. 253 00:22:56,080 --> 00:22:57,415 What else can I tell you? 254 00:23:00,785 --> 00:23:02,887 It's nonsense about reflections, 255 00:23:02,887 --> 00:23:05,122 but it is actually true about garlic. 256 00:23:06,123 --> 00:23:09,026 But I like garlic. 257 00:23:09,026 --> 00:23:11,328 It kicks in after you've first been 258 00:23:12,597 --> 00:23:13,531 active. 259 00:23:15,833 --> 00:23:19,403 And, yeah, okay, it's true, 260 00:23:19,403 --> 00:23:20,972 you lose some things if you aren't active, 261 00:23:20,972 --> 00:23:22,940 but you gain some things too. 262 00:23:24,008 --> 00:23:26,978 What do you lose? 263 00:23:26,978 --> 00:23:28,846 Certain abilities. Mind control sort of thing. 264 00:23:30,615 --> 00:23:33,518 I don't kill people. 265 00:23:36,821 --> 00:23:40,758 Once you've been clean for long enough, 266 00:23:40,758 --> 00:23:42,827 you have morals like everyone else. 267 00:23:42,827 --> 00:23:44,796 It comes back, morality. 268 00:23:44,796 --> 00:23:46,430 What a relief. 269 00:23:46,430 --> 00:23:48,566 I'm a doctor, Rowan. 270 00:23:48,566 --> 00:23:50,568 I chose a very different path. 271 00:23:52,504 --> 00:23:54,171 You made us. 272 00:23:54,171 --> 00:23:55,673 You made killers. 273 00:23:57,208 --> 00:23:59,143 How could you do that? 274 00:24:02,647 --> 00:24:05,416 It's very late. Get some sleep. 275 00:25:37,141 --> 00:25:40,411 Just don't say anything, okay? 276 00:25:47,885 --> 00:25:49,020 Who are you calling? 277 00:25:49,020 --> 00:25:50,121 You know who I'm calling. 278 00:25:51,055 --> 00:25:52,590 Oh, God. 279 00:25:52,590 --> 00:25:53,791 Okay, he can help. 280 00:25:53,791 --> 00:25:55,192 Please be rational about this. 281 00:25:58,095 --> 00:25:58,996 Will. 282 00:26:02,166 --> 00:26:03,100 Yes, it has. 283 00:26:06,103 --> 00:26:08,505 Yeah, yeah, you were right. 284 00:26:09,974 --> 00:26:10,875 I know. 285 00:26:13,277 --> 00:26:16,347 She's a bit stressed at the moment, to be honest. 286 00:26:17,949 --> 00:26:21,485 So, how soon can you come? 287 00:26:22,453 --> 00:26:23,621 Great. Great. 288 00:26:24,421 --> 00:26:25,623 Okay. 289 00:26:25,623 --> 00:26:26,891 Okay, I'll see you tomorrow. 290 00:27:00,424 --> 00:27:04,295 It's a Saturday morning, so we're having breakfast. 291 00:27:04,295 --> 00:27:08,666 We just need to seem normal, do normal things. 292 00:27:11,002 --> 00:27:15,039 Well, I'm meeting and Evan, so I should get ready. 293 00:27:29,420 --> 00:27:31,455 I thought you were a woke vegan. 294 00:27:31,455 --> 00:27:33,357 Piss off, Rowan. 295 00:27:33,357 --> 00:27:34,959 Clara! 296 00:27:34,959 --> 00:27:36,193 You are not allowed to talk that way! 297 00:27:37,862 --> 00:27:40,564 You both lied to me my entire life. 298 00:27:42,333 --> 00:27:43,901 You can all fuck off. 299 00:28:35,419 --> 00:28:36,720 Will. 300 00:28:36,720 --> 00:28:37,822 Long time. 301 00:28:38,756 --> 00:28:39,656 I know. 302 00:28:42,726 --> 00:28:44,195 So, you gonna invite me in then? 303 00:28:44,195 --> 00:28:45,797 Oh! 304 00:28:45,797 --> 00:28:48,299 Of course. 305 00:28:48,299 --> 00:28:50,301 I invite you into my home. 306 00:29:01,612 --> 00:29:02,513 So, how are you? 307 00:29:03,480 --> 00:29:04,481 Fantastic. 308 00:29:05,749 --> 00:29:07,819 Really? 309 00:29:07,819 --> 00:29:09,386 Yeah, really. Why wouldn't I be? 310 00:29:12,256 --> 00:29:14,892 Is that home? 311 00:29:14,892 --> 00:29:16,460 I tend to think of it as freedom. 312 00:29:18,129 --> 00:29:23,200 So, this charming little nook is where you live. 313 00:29:25,002 --> 00:29:25,903 Yes. 314 00:29:28,439 --> 00:29:30,107 Ah. 315 00:29:30,107 --> 00:29:33,410 Helen's sense of composition always was unique. 316 00:29:35,379 --> 00:29:36,480 And there she is. 317 00:29:37,949 --> 00:29:39,150 Helen, you've not changed a bit. 318 00:29:39,150 --> 00:29:40,684 Don't be ridiculous. 319 00:29:42,486 --> 00:29:43,654 I'll make some coffee. 320 00:29:57,701 --> 00:29:59,170 Someone here? 321 00:30:04,808 --> 00:30:06,310 Rowan. 322 00:30:06,310 --> 00:30:11,382 This is my brother, your uncle, Will. 323 00:30:13,050 --> 00:30:14,818 What? 324 00:30:14,818 --> 00:30:16,720 Could I borrow your bicycle just for the morning? 325 00:30:17,554 --> 00:30:18,455 Sure. 326 00:30:22,659 --> 00:30:23,560 Hello. 327 00:30:29,901 --> 00:30:32,036 It's no good. 328 00:30:32,036 --> 00:30:33,804 Get him out of here. 329 00:30:33,804 --> 00:30:35,739 What? Do you want her daughter to go to prison 330 00:30:35,739 --> 00:30:37,374 for the rest of her life? 331 00:30:45,249 --> 00:30:47,651 Helen, I have to go to work. 332 00:30:57,094 --> 00:30:59,463 They didn't mention you had an uncle? 333 00:31:00,231 --> 00:31:01,565 No. 334 00:31:01,899 --> 00:31:02,900 Why didn't they tell me? 335 00:31:02,900 --> 00:31:04,168 Step four. 336 00:31:05,569 --> 00:31:07,238 "We undertake to sever contacts 337 00:31:07,238 --> 00:31:10,074 with all active vampires in our lives." 338 00:31:11,775 --> 00:31:14,011 They've only just told you what you are. 339 00:31:14,011 --> 00:31:17,081 Well, then I'd have been a bit tricky to explain before now. 340 00:31:18,649 --> 00:31:20,784 You freaked out. Don't be. 341 00:31:21,818 --> 00:31:23,620 This is the start of an infinitely pleasurable 342 00:31:23,620 --> 00:31:24,922 existence for you. 343 00:31:28,659 --> 00:31:29,626 You still do it. 344 00:31:30,661 --> 00:31:31,595 Do you? 345 00:31:31,595 --> 00:31:32,529 Blood? 346 00:31:32,529 --> 00:31:33,797 Absolutely. 347 00:31:33,797 --> 00:31:35,967 You murder people 348 00:31:35,967 --> 00:31:37,401 Only sometimes. 349 00:31:37,401 --> 00:31:39,436 I mean, it's not always necessary. 350 00:31:39,436 --> 00:31:42,406 Nicer if not, because 351 00:31:42,406 --> 00:31:44,275 the bloody bureaucracy always gets in the way. 352 00:31:44,275 --> 00:31:45,809 Why not just stop all of it? 353 00:31:45,809 --> 00:31:48,679 'Cause drinking blood is pure bliss. 354 00:31:51,415 --> 00:31:52,783 Bureaucracy? 355 00:31:52,783 --> 00:31:56,287 Murder investigations, et cetera. Yawn. 356 00:31:56,287 --> 00:31:58,322 They take that so seriously, the police. 357 00:32:00,691 --> 00:32:01,725 You gonna eat that? 358 00:32:07,831 --> 00:32:10,501 You're not very like Dad, are you? 359 00:32:13,170 --> 00:32:14,638 Not anymore, no. 360 00:32:39,863 --> 00:32:41,498 - All right. - Yeah. 361 00:32:41,498 --> 00:32:43,034 - I trust you. - Yeah, you should. 362 00:32:43,034 --> 00:32:45,369 It's gonna look good. 363 00:32:52,809 --> 00:32:54,445 I bet you chose something way fresher. 364 00:32:54,445 --> 00:32:56,613 Mm-hm. 365 00:32:56,613 --> 00:32:58,882 Anyhow, ready for the big reveal? 366 00:33:02,853 --> 00:33:04,021 Whoa! 367 00:33:04,521 --> 00:33:06,390 Where are you gonna wear it, the village pub? 368 00:33:08,892 --> 00:33:10,994 It's the exact same shade. 369 00:33:10,994 --> 00:33:12,729 You knew it. 370 00:33:12,729 --> 00:33:14,565 No, I just think the boys in our year might die. 371 00:33:19,836 --> 00:33:23,374 What, you set an alarm to go home? 372 00:33:23,374 --> 00:33:25,642 But how would you dad even know if you're home anyway? 373 00:33:25,642 --> 00:33:27,978 He's on his laptop ranting most of the time. 374 00:33:27,978 --> 00:33:30,814 He wasn't always like that. 375 00:33:30,814 --> 00:33:32,216 Used to be a policeman. 376 00:33:33,384 --> 00:33:34,751 Very respectable. 377 00:33:36,453 --> 00:33:37,888 Evan, I'm sorry. 378 00:33:40,624 --> 00:33:42,493 I just don't want you to go. 379 00:33:42,793 --> 00:33:45,896 Sometimes I think if other people knew what a freak I am, 380 00:33:45,896 --> 00:33:47,331 they'd scream and run away. 381 00:33:48,899 --> 00:33:50,434 I know what you mean. 382 00:33:50,434 --> 00:33:51,535 With the greatest respect, my friend, 383 00:33:51,535 --> 00:33:52,803 your family's normal. 384 00:33:54,205 --> 00:33:55,506 I mean, your mother bakes. 385 00:33:57,208 --> 00:33:58,309 We were normal once. 386 00:33:59,243 --> 00:34:00,877 When mom was around. 387 00:34:00,877 --> 00:34:03,280 breakfast together, hugs, love. 388 00:34:05,216 --> 00:34:08,119 My dad used to do this cute thing every morning 389 00:34:08,119 --> 00:34:10,521 when I went to school. 390 00:34:10,521 --> 00:34:12,089 So I knew we were always together. 391 00:34:14,258 --> 00:34:15,692 That's sweet. 392 00:34:15,692 --> 00:34:16,593 Yeah. 393 00:34:21,132 --> 00:34:23,267 Do you wanna know what he's always ranting about? 394 00:34:24,468 --> 00:34:25,469 Vampires. 395 00:34:26,970 --> 00:34:28,805 Thinks there's vampires everywhere. 396 00:34:31,708 --> 00:34:34,278 Well, that's pretty weird. 397 00:34:34,278 --> 00:34:35,212 Yeah. 398 00:34:37,814 --> 00:34:39,583 Come on, let's go home. 399 00:34:39,583 --> 00:34:41,051 And I'll flirt with that hot barista guy 400 00:34:41,051 --> 00:34:42,586 and get us free bubble tea on the way. 401 00:34:43,820 --> 00:34:44,788 You do you. 402 00:35:11,448 --> 00:35:14,218 Fits like a glove. Nice and snug. 403 00:35:17,188 --> 00:35:19,423 This is the map, 404 00:35:19,423 --> 00:35:23,294 with the woods and the boathouse and everything. 405 00:35:23,294 --> 00:35:25,762 Peter's marked it all out, highlighted things. 406 00:35:25,762 --> 00:35:28,499 Course he has. What's the X for? 407 00:35:28,499 --> 00:35:32,769 Oh, I'm guessing it's the abandoned corpse of a teenage boy. 408 00:35:37,374 --> 00:35:38,275 Got it. 409 00:36:12,376 --> 00:36:13,810 I'll see you tomorrow. 410 00:36:14,044 --> 00:36:15,212 Yeah. 411 00:36:20,451 --> 00:36:22,052 Dad, come on. 412 00:37:46,337 --> 00:37:49,640 Fuck! Bloody daylight. 413 00:37:52,776 --> 00:37:55,379 Have you done it? 414 00:37:56,146 --> 00:37:57,047 Yeah. 415 00:37:58,449 --> 00:37:59,850 Thank you. 416 00:37:59,850 --> 00:38:02,753 You're all right. Wanna come in? 417 00:38:04,187 --> 00:38:06,390 Excuse the smell. Smells of me. 418 00:38:14,197 --> 00:38:16,166 I should get on, really. 419 00:38:29,346 --> 00:38:30,447 Been entertaining? 420 00:38:32,015 --> 00:38:34,351 Ah, nothing special, just a couple mates. 421 00:38:42,526 --> 00:38:43,727 Can I ask you something? 422 00:38:43,727 --> 00:38:45,362 Hm? 423 00:38:45,362 --> 00:38:47,230 How long has it been since you last relaxed? 424 00:38:48,365 --> 00:38:49,733 I relax. 425 00:38:49,733 --> 00:38:53,136 What are you talking about? I relax. 426 00:38:55,005 --> 00:38:55,872 You're blushing. 427 00:38:55,872 --> 00:38:56,807 No, I'm not. 428 00:39:04,180 --> 00:39:06,082 Little bit of color in your cheeks. 429 00:39:12,355 --> 00:39:14,357 Oh, just fuck off, would you, Will? 430 00:39:15,358 --> 00:39:17,093 And there she is. 431 00:39:17,093 --> 00:39:20,230 Thought you got yourself lost in this shitty place. 432 00:39:20,230 --> 00:39:22,499 Got yourself sealed up in one of your plastic envelopes. 433 00:39:22,499 --> 00:39:24,234 It's not shitty. 434 00:39:25,602 --> 00:39:27,604 This is the town I live in. 435 00:39:27,604 --> 00:39:30,407 That's my home, my family, Will! 436 00:39:36,379 --> 00:39:38,014 Do you remember that time I made you... 437 00:39:38,014 --> 00:39:39,750 - No. - Scream out so loud that- 438 00:39:39,750 --> 00:39:41,752 I don't remember any of it and neither do you. 439 00:39:41,752 --> 00:39:43,119 I do, though. 440 00:39:46,056 --> 00:39:47,090 I think about it. 441 00:39:49,225 --> 00:39:50,160 All the time. 442 00:39:55,632 --> 00:39:57,768 Look, I didn't come here for this. 443 00:39:58,502 --> 00:39:59,436 Are you sure? 444 00:40:05,476 --> 00:40:09,580 We need your help with Clara, Will. 445 00:40:09,580 --> 00:40:12,549 Just until the fallout's all dealt with, then you go. 446 00:40:12,549 --> 00:40:14,250 I don't want you to be in any doubt. 447 00:40:14,250 --> 00:40:15,185 Doubt? 448 00:40:17,020 --> 00:40:19,556 No place for doubt in this town. 449 00:40:19,556 --> 00:40:21,592 All wearing their fleece sweaters, 450 00:40:21,592 --> 00:40:25,195 all comfortably certain about their lives. 451 00:40:26,463 --> 00:40:27,598 Like you. 452 00:40:27,598 --> 00:40:29,733 Yeah, okay. I'm gonna go. 453 00:40:51,988 --> 00:40:53,657 School boy Stuart Harper 454 00:40:53,957 --> 00:40:55,926 has been reported missing since Friday night. 455 00:40:55,926 --> 00:40:58,394 The police asking for members of public to be in touch 456 00:40:58,394 --> 00:41:01,197 with any information relating to his whereabouts . 457 00:41:01,197 --> 00:41:03,199 Well, it's usually someone they know. 458 00:41:03,199 --> 00:41:04,434 - Is that right? - Mm-hm. 459 00:41:04,434 --> 00:41:05,536 That doesn't mean he's dead. 460 00:41:05,536 --> 00:41:07,103 He could just be missing. 461 00:41:07,103 --> 00:41:08,171 If they don't get found in 24 hours, 462 00:41:08,171 --> 00:41:09,673 odds are they're dead. 463 00:41:09,673 --> 00:41:10,807 Oh my gosh. 464 00:41:10,807 --> 00:41:11,842 Weird thing is... 465 00:41:11,842 --> 00:41:13,610 Mm-hm? 466 00:41:13,610 --> 00:41:15,546 And I shouldn't be talking about this, really, but 467 00:41:15,546 --> 00:41:17,848 there's no sign of a struggle anywhere. 468 00:41:17,848 --> 00:41:19,082 No CCTV. 469 00:41:19,983 --> 00:41:21,051 Just vanished. 470 00:41:21,051 --> 00:41:24,287 - So weird. - Mm-hm. 471 00:41:24,287 --> 00:41:26,557 Is rioja nice with a curry, or do we need something white? 472 00:41:46,743 --> 00:41:49,412 You can take that down, can't you? 473 00:41:49,412 --> 00:41:51,414 If you're eating meat again. 474 00:42:02,726 --> 00:42:04,494 So crazy about Stuart Harper. 475 00:42:06,196 --> 00:42:09,833 What if there's a murderer still out there? 476 00:42:09,833 --> 00:42:13,069 Well, if there is, I'm sure they'll get caught. 477 00:42:13,069 --> 00:42:14,905 You really think so? 478 00:42:14,905 --> 00:42:17,207 Mm-hm. Totally. 479 00:42:17,207 --> 00:42:19,843 The police are awesome. 480 00:42:19,843 --> 00:42:22,713 Well, don't get my dad on that subject. 481 00:42:22,713 --> 00:42:23,747 Never found my mom. 482 00:42:30,420 --> 00:42:33,690 Ugh. My uncle Will's got Rowan into all this old people music. 483 00:42:33,690 --> 00:42:35,926 And it's so cringe. 484 00:42:35,926 --> 00:42:38,261 People started making music on computers 485 00:42:38,261 --> 00:42:39,963 for a reason, you know! 486 00:42:41,064 --> 00:42:43,734 Does Rowan date? 487 00:42:43,734 --> 00:42:46,002 That is single most revolting idea I've ever heard. 488 00:42:50,173 --> 00:42:51,241 Do you want some ice cream? 489 00:42:51,241 --> 00:42:52,442 Oh, yes, please. 490 00:42:52,442 --> 00:42:53,376 Yeah. 491 00:43:06,723 --> 00:43:08,759 No, no, I love this. 492 00:43:08,759 --> 00:43:10,126 My mom used to play this. 493 00:43:13,363 --> 00:43:14,397 Cool photos. 494 00:43:15,498 --> 00:43:16,399 You took these? 495 00:43:18,334 --> 00:43:19,936 Ages ago. 496 00:43:19,936 --> 00:43:20,971 What's this for? 497 00:43:22,873 --> 00:43:24,440 I use it to take photographs. 498 00:43:24,440 --> 00:43:26,176 It's honestly nothing. 499 00:43:26,176 --> 00:43:28,078 What's inside this? 500 00:43:28,078 --> 00:43:29,412 Can I see? 501 00:43:29,412 --> 00:43:31,682 I mean, if you want. 502 00:43:41,992 --> 00:43:44,995 It's all from one drop of blood. 503 00:43:49,800 --> 00:43:50,701 Wow . 504 00:43:52,302 --> 00:43:54,137 It's just a dorky sort of art project. 505 00:43:54,137 --> 00:43:57,340 I seriously need to get out more, right? 506 00:43:58,942 --> 00:43:59,910 What's it about? 507 00:44:02,078 --> 00:44:03,279 It's just... 508 00:44:06,149 --> 00:44:07,550 There's this feeling I get. 509 00:44:09,552 --> 00:44:15,258 It's like sometimes I lie in the grass outside 510 00:44:16,727 --> 00:44:19,830 when it's dark and quiet, 511 00:44:19,830 --> 00:44:22,933 and I can feel the whole town sleeping, 512 00:44:24,901 --> 00:44:27,270 I can feel everyone in it, 513 00:44:28,939 --> 00:44:30,573 and I can feel the whole world. 514 00:44:32,408 --> 00:44:35,846 And suddenly there's no difference between you and me 515 00:44:35,846 --> 00:44:38,514 and the sea and the trees, 516 00:44:38,514 --> 00:44:40,150 all the cells in one drop of blood 517 00:44:40,150 --> 00:44:42,285 and all the stars in the sky. 518 00:44:51,361 --> 00:44:53,663 What? 519 00:44:55,932 --> 00:44:56,900 Evan? 520 00:44:56,900 --> 00:44:57,834 Yeah. 521 00:44:58,802 --> 00:44:59,936 You coming? 522 00:45:03,539 --> 00:45:04,440 Yeah. 523 00:45:16,586 --> 00:45:17,520 Come in. 524 00:45:20,290 --> 00:45:21,624 Lorna! 525 00:45:33,736 --> 00:45:36,539 So, how can I help you? 526 00:45:36,539 --> 00:45:40,376 Well, I've been feeling a bit faint, actually. 527 00:45:40,376 --> 00:45:41,744 All week. 528 00:45:41,744 --> 00:45:44,480 It's often when I stand up. 529 00:45:46,149 --> 00:45:48,284 Blood pressure by the sounds of things. 530 00:45:53,289 --> 00:45:54,624 It's a bit fiddly. 531 00:45:54,624 --> 00:45:55,558 It's one of these old manual ones. 532 00:45:56,592 --> 00:45:59,229 There we are. 533 00:46:11,507 --> 00:46:12,976 Well, normal. 534 00:46:13,944 --> 00:46:15,511 Oh. 535 00:46:15,511 --> 00:46:16,479 Look. 536 00:46:19,515 --> 00:46:20,416 I, um... 537 00:46:22,052 --> 00:46:25,021 I suppose it could be low iron. 538 00:46:25,021 --> 00:46:26,957 Hm? 539 00:46:26,957 --> 00:46:28,324 We could do some tests. 540 00:46:29,325 --> 00:46:30,660 Blood tests? 541 00:46:30,660 --> 00:46:33,696 Mm-hmm. 542 00:46:35,231 --> 00:46:36,199 Okay. 543 00:46:38,568 --> 00:46:40,871 Just keep your arm straight. 544 00:46:40,871 --> 00:46:41,938 All right. 545 00:46:41,938 --> 00:46:43,940 This is a tourniquet. 546 00:46:45,208 --> 00:46:46,809 Clench your hands a couple of times. 547 00:46:46,809 --> 00:46:48,211 Like that? 548 00:46:50,914 --> 00:46:53,149 You have such lovely veins. 549 00:46:53,149 --> 00:46:56,486 Gosh, no one's ever said that before. 550 00:46:56,486 --> 00:46:58,721 Right, just a sharp scratch. 551 00:47:08,064 --> 00:47:10,500 Going to do three of these. 552 00:47:12,068 --> 00:47:13,536 There we are. 553 00:47:13,536 --> 00:47:16,039 Don't take all of it. 554 00:47:29,385 --> 00:47:31,087 Clara! 555 00:47:36,592 --> 00:47:39,362 So why did Stuart come after you? 556 00:47:39,362 --> 00:47:42,732 Why do boys walk after girls in fields at parties. 557 00:47:42,732 --> 00:47:48,238 So he walked after you, and what did he say? 558 00:47:48,238 --> 00:47:51,407 I tried to let him down gently, but... 559 00:47:52,708 --> 00:47:53,609 What? 560 00:47:55,245 --> 00:47:56,546 He started to cry. 561 00:47:56,546 --> 00:47:58,448 I mean, he was drunk. 562 00:47:58,448 --> 00:48:00,350 It was so awful. 563 00:48:01,051 --> 00:48:03,253 Have you ever had a boy cry over you? 564 00:48:03,253 --> 00:48:04,921 It was humiliating for him. 565 00:48:04,921 --> 00:48:10,626 Anyway, he cried, and then he just went off. 566 00:48:12,262 --> 00:48:13,729 Off where? 567 00:48:13,729 --> 00:48:14,897 Back to the party. 568 00:48:14,897 --> 00:48:16,566 Yes, the thing is, Clara, 569 00:48:16,566 --> 00:48:18,401 no one saw him at the party after you left. 570 00:48:18,401 --> 00:48:19,402 Oh. 571 00:48:19,402 --> 00:48:20,770 Well, that's weird. 572 00:48:20,770 --> 00:48:22,438 Yeah, you should look into that. 573 00:48:22,438 --> 00:48:23,906 Clara's very upset about Stuart going missing. 574 00:48:23,906 --> 00:48:25,475 No, I'm not. 575 00:48:25,475 --> 00:48:27,377 People always do that when someone dies. 576 00:48:27,377 --> 00:48:29,179 I'm not pretending he was a saint. 577 00:48:30,313 --> 00:48:31,281 Dies? 578 00:48:33,316 --> 00:48:34,217 What? 579 00:48:35,851 --> 00:48:37,687 You said, "When someone dies." 580 00:48:42,658 --> 00:48:43,559 It's beeping. 581 00:48:44,961 --> 00:48:46,029 The tumble dryer. 582 00:48:53,136 --> 00:48:54,737 Will, please. The police are interviewing Clara. 583 00:48:54,737 --> 00:48:55,671 It's gone wrong. 584 00:48:56,639 --> 00:48:58,008 Am I hearing this? 585 00:48:58,008 --> 00:48:59,842 Please. Will. Just come and do it. 586 00:48:59,842 --> 00:49:01,244 I thought it was transgressive, 587 00:49:01,244 --> 00:49:02,979 manipulative and unethical. 588 00:49:02,979 --> 00:49:05,648 Look, I was a high-minded bitch when I was young. 589 00:49:05,648 --> 00:49:08,151 Now here we all are in middle age! 590 00:49:08,151 --> 00:49:10,586 Please, just help. 591 00:49:16,159 --> 00:49:17,427 Oh, we're just in the middle of asking 592 00:49:17,427 --> 00:49:19,029 a few questions, actually. 593 00:49:19,029 --> 00:49:20,930 Yes. 594 00:49:20,930 --> 00:49:24,300 Would it be possible for you to wait outside, sir? 595 00:49:24,300 --> 00:49:26,202 No. 596 00:49:26,202 --> 00:49:28,438 I'm sorry, I can't do that. 597 00:49:30,740 --> 00:49:34,610 Clara Radley knows absolutely nothing 598 00:49:34,610 --> 00:49:35,611 about that boy. 599 00:49:42,352 --> 00:49:43,253 Oh. 600 00:49:44,054 --> 00:49:45,288 Really? 601 00:49:45,288 --> 00:49:46,889 Not a thing. 602 00:49:46,889 --> 00:49:50,360 In fact, if this case comes up in the future, 603 00:49:50,360 --> 00:49:51,961 you're gonna find it highly amusing. 604 00:49:59,669 --> 00:50:01,371 Gosh, well, 605 00:50:01,371 --> 00:50:03,239 in that case, we mustn't waste any more of your time. 606 00:50:03,239 --> 00:50:06,909 I do apologize, Mr. And Mrs. Radley. 607 00:50:06,909 --> 00:50:09,512 Clara... 608 00:50:09,512 --> 00:50:11,581 It must have been a mistake. 609 00:50:11,581 --> 00:50:12,748 We'll let you get on. 610 00:50:12,748 --> 00:50:14,250 I'll show you out. 611 00:50:20,022 --> 00:50:22,158 Whoa! 612 00:50:22,158 --> 00:50:23,693 I mean, that was literally so close. 613 00:50:23,693 --> 00:50:25,161 It was so sick. 614 00:50:26,362 --> 00:50:27,263 Thank you. 615 00:51:11,006 --> 00:51:13,209 So do you, like, have a job? 616 00:51:13,209 --> 00:51:16,546 I'm a fucking academic, I'll have you know. 617 00:51:16,546 --> 00:51:18,281 English literature. 618 00:51:18,281 --> 00:51:23,286 On sabbatical, sort of. 619 00:51:32,695 --> 00:51:34,096 Is it amazing? 620 00:51:34,096 --> 00:51:35,131 Is what amazing? 621 00:51:36,366 --> 00:51:38,468 Oh, you mean drinking someone else's blood. 622 00:51:39,669 --> 00:51:41,271 It's so fucking good 623 00:51:41,271 --> 00:51:42,838 there are no words to make you understand. 624 00:51:44,807 --> 00:51:46,709 Better than sex? 625 00:51:48,144 --> 00:51:49,679 Yeah, better than sex. 626 00:51:52,982 --> 00:51:53,983 Have you had sex? 627 00:51:54,784 --> 00:51:56,652 No. 628 00:51:56,652 --> 00:51:58,854 Not even with that little friend of your big sisters? 629 00:51:58,854 --> 00:52:00,423 What? 630 00:52:00,423 --> 00:52:02,325 The way you stare at him. 631 00:52:03,326 --> 00:52:05,094 I'd have eaten him whole by now. 632 00:52:45,535 --> 00:52:48,571 Oh, no thanks. I'm fine with this. 633 00:52:52,875 --> 00:52:56,078 Should we get the hell out of here? 634 00:53:04,119 --> 00:53:05,888 You okay? 635 00:53:05,888 --> 00:53:07,490 You look lovely. 636 00:53:10,226 --> 00:53:11,126 In my PJS? 637 00:53:24,440 --> 00:53:25,408 Helen, what's happened to us? 638 00:53:25,408 --> 00:53:26,342 I know. 639 00:53:26,342 --> 00:53:27,677 We used to... 640 00:53:29,879 --> 00:53:31,113 All the time. 641 00:53:31,113 --> 00:53:33,048 I know we did. 642 00:53:34,183 --> 00:53:35,618 Before work, even. 643 00:53:35,618 --> 00:53:38,488 Peter it's really, really late. 644 00:53:56,472 --> 00:53:57,940 God. 645 00:53:57,940 --> 00:53:59,675 He'll wake up the whole street, 646 00:54:02,612 --> 00:54:04,547 Gone out for sex, probably. 647 00:54:36,946 --> 00:54:38,548 Seven. 648 00:54:39,382 --> 00:54:40,850 11. 649 00:54:40,850 --> 00:54:41,917 He'll take over. 650 00:54:43,486 --> 00:54:44,420 This is my son. 651 00:54:49,291 --> 00:54:50,192 11. 652 00:54:51,727 --> 00:54:52,662 Yeah. 653 00:54:54,229 --> 00:54:55,431 12. 654 00:54:55,431 --> 00:54:57,099 I think you've made a mistake. 655 00:55:02,472 --> 00:55:03,573 My apologies, sir. 656 00:55:06,642 --> 00:55:07,843 21. 657 00:55:09,479 --> 00:55:10,746 Let's go spend it. 658 00:55:13,683 --> 00:55:15,117 So who do you want? 659 00:55:15,117 --> 00:55:16,051 Huh? 660 00:55:19,489 --> 00:55:20,390 That one? 661 00:55:23,192 --> 00:55:25,528 That one? 662 00:55:25,528 --> 00:55:29,799 Boys, girls, the world's a feast of pleasures, 663 00:55:29,799 --> 00:55:32,968 ready for anyone who dares help themselves first. 664 00:55:45,381 --> 00:55:46,281 Mm. Hey! 665 00:56:09,605 --> 00:56:11,607 You've been drinking. 666 00:56:13,576 --> 00:56:17,112 You can tell your uncle you're not allowed to drink, okay? 667 00:56:17,112 --> 00:56:18,848 He's not here to set a bad example. 668 00:56:18,848 --> 00:56:20,416 Bad example? 669 00:56:20,416 --> 00:56:22,117 At at least he's not so obsessed with fitting in 670 00:56:22,117 --> 00:56:24,153 he's just invisible. 671 00:56:25,387 --> 00:56:26,789 He's not your dad. 672 00:56:27,990 --> 00:56:29,258 Well, I wish he was. 673 00:57:01,724 --> 00:57:03,926 Stuart! 674 00:57:03,926 --> 00:57:06,261 Stuart! 675 00:57:10,065 --> 00:57:13,302 Stuart! 676 00:57:41,697 --> 00:57:42,765 Hi darling. I'm back. 677 00:57:42,765 --> 00:57:43,599 Just having a bath! 678 00:57:44,967 --> 00:57:46,869 Can I bring you a glass of wine? 679 00:57:49,138 --> 00:57:51,106 I've already got one. 680 00:57:54,510 --> 00:57:55,410 Okay. 681 00:57:56,712 --> 00:57:57,613 Nevermind. 682 01:00:07,643 --> 01:00:08,543 Will? 683 01:00:10,545 --> 01:00:12,848 Am I imagining this? 684 01:00:12,848 --> 01:00:13,816 Yeah. 685 01:00:16,786 --> 01:00:18,187 But I'm helping. 686 01:00:41,510 --> 01:00:44,313 These are the rules. 687 01:00:44,313 --> 01:00:46,916 You can say anything you want. 688 01:00:47,717 --> 01:00:49,819 You can look. 689 01:00:49,819 --> 01:00:51,854 But you just can't touch. 690 01:00:54,523 --> 01:00:56,792 But it's not real. 691 01:00:56,792 --> 01:00:59,161 I'm not really being... 692 01:00:59,161 --> 01:01:01,030 Shh, shh, shh, shh. 693 01:01:02,397 --> 01:01:04,299 It's our secret, okay? 694 01:01:12,341 --> 01:01:16,411 What you did with the police, 695 01:01:16,411 --> 01:01:18,714 the way they just did what you told them. 696 01:01:18,714 --> 01:01:20,249 You liked that? 697 01:01:21,550 --> 01:01:23,252 Yeah. 698 01:01:23,252 --> 01:01:26,155 You sometimes wish I could do the same to you? 699 01:01:28,057 --> 01:01:29,725 Yes. 700 01:01:33,095 --> 01:01:35,230 Mom, when's supper? 701 01:01:35,230 --> 01:01:36,398 Dad's cooking! 702 01:01:36,398 --> 01:01:37,666 God, can't you? 703 01:01:37,666 --> 01:01:38,834 No! I've... 704 01:01:40,803 --> 01:01:42,537 I've got my book club. 705 01:01:42,537 --> 01:01:45,507 Oh, I'll get some chips. 706 01:03:03,152 --> 01:03:04,186 Pete. 707 01:03:04,186 --> 01:03:05,921 Mm-hm. Your husband? 708 01:03:08,057 --> 01:03:09,324 What are you doing? 709 01:03:09,324 --> 01:03:10,893 Kissing my wife. 710 01:03:12,327 --> 01:03:14,796 Are you drunk? What's happened to you? 711 01:03:14,796 --> 01:03:16,932 No, I just feel good, that's all. 712 01:03:18,233 --> 01:03:19,134 Good? 713 01:03:19,134 --> 01:03:20,870 Yeah, good. 714 01:03:20,870 --> 01:03:23,338 Do you remember that? 715 01:03:23,338 --> 01:03:25,440 And you look so hot in these jeans. 716 01:03:27,242 --> 01:03:28,978 Have you been drinking blood? 717 01:03:28,978 --> 01:03:29,979 What? 718 01:03:29,979 --> 01:03:31,346 Don't be ridiculous. 719 01:03:32,814 --> 01:03:34,649 I'm not gonna just go and use 720 01:03:34,649 --> 01:03:36,351 and escalate the craving again. 721 01:03:37,586 --> 01:03:39,554 What, after all this time, that would be insane. 722 01:03:44,927 --> 01:03:45,861 Okay. 723 01:03:51,100 --> 01:03:55,070 Look, I have to go. 724 01:03:55,070 --> 01:03:57,472 You are gonna make supper, aren't you? 725 01:03:57,472 --> 01:03:59,108 Mm-hm. 726 01:04:17,526 --> 01:04:19,328 They smell good. 727 01:04:19,328 --> 01:04:20,562 Are you going out? 728 01:04:20,562 --> 01:04:21,931 Just walking. 729 01:04:23,065 --> 01:04:23,966 Cheers. 730 01:04:26,235 --> 01:04:27,602 Is everything... 731 01:04:27,602 --> 01:04:28,670 No, not really. 732 01:04:31,306 --> 01:04:33,308 I know everything with your dad's not... 733 01:04:34,910 --> 01:04:37,712 well, if there's anything that... 734 01:04:37,712 --> 01:04:40,215 what I mean is, if there's ever something, 735 01:04:40,215 --> 01:04:42,184 anything at all... 736 01:04:42,184 --> 01:04:43,485 I... 737 01:04:46,121 --> 01:04:47,022 Thank you. 738 01:04:56,098 --> 01:04:57,933 Was there something you wanted to say? 739 01:04:59,434 --> 01:05:00,602 When Clara came in? 740 01:05:02,437 --> 01:05:04,106 I can't remember. 741 01:05:08,110 --> 01:05:09,011 Oh well. 742 01:05:12,014 --> 01:05:12,948 I'll see ya. 743 01:05:20,355 --> 01:05:21,623 Idiot. 744 01:05:21,623 --> 01:05:23,258 Idiot. 745 01:05:24,226 --> 01:05:25,227 Uncle Will? 746 01:05:32,267 --> 01:05:33,235 Uncle Will? 747 01:08:22,304 --> 01:08:23,272 How can I help? 748 01:08:23,272 --> 01:08:25,174 Oh... 749 01:08:25,174 --> 01:08:27,442 I've got some information about the Stuart Harper case. 750 01:08:27,442 --> 01:08:30,845 I'm an ex-policeman, so... 751 01:08:30,845 --> 01:08:34,816 Clara Radley's fingerprints that quite clearly... 752 01:08:42,791 --> 01:08:45,260 He's here... 753 01:08:45,260 --> 01:08:48,363 He's here about... 754 01:08:48,363 --> 01:08:49,931 Clara Radley! 755 01:09:08,149 --> 01:09:10,485 From what I heard, the money was hers. 756 01:09:10,485 --> 01:09:13,522 He just pretends he's made it, and she let him. 757 01:09:13,522 --> 01:09:15,123 Some more wine, Helen? 758 01:09:15,123 --> 01:09:16,591 Well, are we gonna get around to the book? 759 01:09:16,591 --> 01:09:18,092 Always the worst moment in a book club 760 01:09:18,092 --> 01:09:19,528 that these things have to be faced. 761 01:09:19,528 --> 01:09:21,296 Hold on. 762 01:09:21,296 --> 01:09:23,965 We haven't mentioned the most shocking thing of all. 763 01:09:23,965 --> 01:09:25,400 Stuart Harper. 764 01:09:25,400 --> 01:09:27,369 Oh, no doubt. 765 01:09:27,369 --> 01:09:28,970 It's so horrible. 766 01:09:28,970 --> 01:09:30,372 I saw his mom, Juliette, 767 01:09:30,372 --> 01:09:32,407 in the supermarket the other day. 768 01:09:32,407 --> 01:09:34,042 Like a ghost she was. 769 01:09:35,610 --> 01:09:37,145 To lose a child. 770 01:09:38,780 --> 01:09:39,681 And she's just had a new baby, too, 771 01:09:39,681 --> 01:09:40,882 hasn't she? 772 01:09:40,882 --> 01:09:42,884 Course she has. Poor woman. 773 01:09:42,884 --> 01:09:44,519 Single mom, too. 774 01:09:44,519 --> 01:09:45,587 No. Is she? 775 01:09:45,587 --> 01:09:47,155 On her own? 776 01:09:48,056 --> 01:09:49,424 Helen? 777 01:09:49,424 --> 01:09:50,659 I... 778 01:09:50,659 --> 01:09:51,926 I'm so sorry. 779 01:09:51,926 --> 01:09:54,396 I think I left the... 780 01:09:54,396 --> 01:09:56,698 I forgot to... 781 01:10:03,137 --> 01:10:06,174 So is that the fiery act of conversion? 782 01:10:06,174 --> 01:10:09,077 Yeah. It's when a vampire kills 783 01:10:09,611 --> 01:10:11,946 but then transforms a victim. 784 01:10:11,946 --> 01:10:14,182 Transforms? How? 785 01:10:14,182 --> 01:10:16,084 You can save a victim's life 786 01:10:16,084 --> 01:10:17,552 by feeding them your blood, 787 01:10:17,819 --> 01:10:20,789 and they'll change from human to vampire, 788 01:10:20,789 --> 01:10:24,192 Which leads to the everlasting chains of enthrallment. 789 01:10:24,192 --> 01:10:26,094 Yeah, the everlasting chains 790 01:10:26,094 --> 01:10:28,029 mean the human victim would always crave 791 01:10:28,029 --> 01:10:29,964 the vampire who converted them. 792 01:10:29,964 --> 01:10:32,133 Even if he, if the victim, 793 01:10:32,133 --> 01:10:34,803 hadn't showed any signs of interest in the converter before? 794 01:10:34,803 --> 01:10:36,638 Oh, yeah, instantly. 795 01:10:36,638 --> 01:10:38,407 Like love. 796 01:10:38,407 --> 01:10:40,975 You convert someone and they fall in love with you. 797 01:10:40,975 --> 01:10:43,244 No, quite the opposite. 798 01:10:43,244 --> 01:10:46,247 Conversion actually prevents real love. 799 01:10:46,247 --> 01:10:47,549 It's tragic, really. 800 01:10:47,549 --> 01:10:49,217 Oh. 801 01:10:49,217 --> 01:10:50,519 How long does it last? 802 01:10:51,353 --> 01:10:52,787 The craving? 803 01:10:52,787 --> 01:10:54,122 Forever. 804 01:10:54,423 --> 01:10:55,490 There's no escape for the victim, 805 01:10:55,490 --> 01:10:58,126 not unless the converter dies. 806 01:11:11,172 --> 01:11:12,974 I just watched a group of women 807 01:11:12,974 --> 01:11:15,610 unwittingly discuss how my family's 808 01:11:15,610 --> 01:11:17,078 ruined another person's life. 809 01:11:17,078 --> 01:11:19,714 Oh, Helen, yawn. 810 01:11:21,115 --> 01:11:21,983 What? 811 01:11:21,983 --> 01:11:23,418 Big, 812 01:11:23,418 --> 01:11:24,753 sad 813 01:11:24,753 --> 01:11:25,687 yawn. 814 01:11:36,631 --> 01:11:39,501 I just think you're wasting your life, that's all. 815 01:11:41,302 --> 01:11:45,006 I should be craving, craving constantly? 816 01:11:45,006 --> 01:11:47,275 How's that different from what you've got? 817 01:12:16,738 --> 01:12:19,040 That was nice earlier. 818 01:12:20,041 --> 01:12:20,942 The bath. 819 01:12:23,578 --> 01:12:25,747 I'm married to Peter, Will. 820 01:12:26,548 --> 01:12:28,316 And I love him. 821 01:12:30,251 --> 01:12:31,252 So much. 822 01:12:37,492 --> 01:12:39,293 You just can't see it anymore. 823 01:12:42,864 --> 01:12:45,734 Oh, God, what a mess. 824 01:12:45,734 --> 01:12:48,537 Hey, you're here because you're mine. 825 01:12:48,537 --> 01:12:50,405 I'm the one who converted you. 826 01:12:56,711 --> 01:12:59,814 I don't want to feel like this around you. 827 01:13:00,314 --> 01:13:01,483 I hate you. 828 01:13:03,251 --> 01:13:07,155 Anytime Peter touches me, I think of you. 829 01:13:08,156 --> 01:13:10,625 It's not fair to him. 830 01:13:39,788 --> 01:13:40,755 Please! 831 01:13:49,564 --> 01:13:51,065 You can't escape it! 832 01:14:39,848 --> 01:14:43,484 Rowan, I made your favorite pancakes. 833 01:14:43,484 --> 01:14:44,452 Do you want some? 834 01:15:39,373 --> 01:15:40,508 I'm late for school. 835 01:16:11,239 --> 01:16:13,041 You've made Rowan drink blood, Will! 836 01:16:13,041 --> 01:16:14,542 Uh, no. 837 01:16:14,776 --> 01:16:16,544 You've made him a pathetic slave to his appetite, 838 01:16:16,911 --> 01:16:21,750 like mom, and, dad, and you, and... 839 01:16:21,750 --> 01:16:24,085 me. 840 01:16:24,085 --> 01:16:26,955 Well, they do say it's a family disease, Petey. 841 01:16:32,861 --> 01:16:34,829 You've got to clean the van. 842 01:16:34,829 --> 01:16:37,732 Why on earth would I clean the van? 843 01:16:40,735 --> 01:16:42,637 I mean, I quite like it. 844 01:16:42,637 --> 01:16:44,505 Are you insane? 845 01:16:45,439 --> 01:16:46,841 Eccentric. 846 01:16:46,841 --> 01:16:49,911 Did something screw you up at birth? 847 01:16:49,911 --> 01:16:51,846 Did I offend you by coming out first? 848 01:16:51,846 --> 01:16:53,247 Fuck's sake. 849 01:16:53,247 --> 01:16:54,783 Or are you off that you were weak 850 01:16:54,783 --> 01:16:56,150 and you had to be put in an incubator? 851 01:16:57,819 --> 01:16:59,187 Not weak. 852 01:16:59,187 --> 01:17:00,521 The cord was around my neck. 853 01:17:00,521 --> 01:17:01,923 You're talking shit, Pete. 854 01:17:07,028 --> 01:17:08,196 Are you high? 855 01:17:11,299 --> 01:17:12,667 You are high. 856 01:17:14,736 --> 01:17:16,270 What would Helen think? 857 01:17:18,506 --> 01:17:19,841 You know, you really won't shift all of that 858 01:17:19,841 --> 01:17:21,342 without the right solvent. 859 01:17:22,376 --> 01:17:24,879 Take it from someone who's dealt with a lot of stains. 860 01:17:27,849 --> 01:17:28,783 Dad? 861 01:18:06,554 --> 01:18:08,422 Dad, wake up! 862 01:18:08,422 --> 01:18:10,191 You hacked into my phone. 863 01:18:10,191 --> 01:18:12,093 Those pictures, that's my life, my private life. 864 01:18:12,093 --> 01:18:13,161 It's to keep you safe. 865 01:18:13,161 --> 01:18:14,495 No, it's not! 866 01:18:15,696 --> 01:18:16,965 She left. 867 01:18:19,200 --> 01:18:21,102 Mom left us. 868 01:18:22,737 --> 01:18:24,505 She wanted a different life. 869 01:18:25,706 --> 01:18:27,041 And what we have to do, Dad, 870 01:18:27,041 --> 01:18:28,743 what we have to do is accept that. 871 01:18:28,743 --> 01:18:33,581 The Radley aren't safe. They're vampires, okay? 872 01:18:33,882 --> 01:18:36,250 Clara Radley killed that boy! 873 01:18:36,250 --> 01:18:37,418 I have evidence! 874 01:18:37,418 --> 01:18:38,319 What evidence? 875 01:18:38,552 --> 01:18:40,588 I... His sunglasses. 876 01:18:40,789 --> 01:18:43,024 Her fingerprints are all over them! 877 01:18:43,024 --> 01:18:44,625 She must have tried them on. 878 01:18:45,927 --> 01:18:47,461 No, no, no, she... 879 01:18:47,461 --> 01:18:49,697 Yes, all the kids did. I think I did. 880 01:18:49,697 --> 01:18:50,899 Someone took a picture. 881 01:18:50,899 --> 01:18:51,833 See? 882 01:19:02,143 --> 01:19:03,111 Dad? 883 01:19:06,014 --> 01:19:07,949 That little bit of you right now 884 01:19:07,949 --> 01:19:10,151 that's got a doubt, please, 885 01:19:12,320 --> 01:19:13,822 please listen to it. 886 01:19:15,589 --> 01:19:17,191 Look at me. Look at me, Dad. 887 01:19:23,431 --> 01:19:26,167 Take my fingerprints. 888 01:19:26,167 --> 01:19:28,870 Check the glasses if you want. You wanna do that? 889 01:19:37,378 --> 01:19:38,479 I'm sorry. 890 01:19:40,048 --> 01:19:41,582 I'm so sorry. 891 01:19:41,582 --> 01:19:43,584 It's okay. It's okay. 892 01:19:44,853 --> 01:19:46,254 You're not well. 893 01:19:47,856 --> 01:19:50,691 You can get better, though, right? 894 01:20:13,014 --> 01:20:14,315 Yo. 895 01:20:14,315 --> 01:20:15,249 Hello. 896 01:20:19,854 --> 01:20:20,754 Sup? 897 01:20:21,722 --> 01:20:23,191 No, nothing. 898 01:20:23,191 --> 01:20:26,227 I'm good. I just slept a bit funny. 899 01:20:29,730 --> 01:20:30,965 Is that Rowan? 900 01:20:32,433 --> 01:20:33,434 He looks... 901 01:20:38,072 --> 01:20:38,973 Yeah. 902 01:20:40,408 --> 01:20:41,309 He does. 903 01:20:46,414 --> 01:20:48,149 Evan. 904 01:20:48,149 --> 01:20:50,584 Yeah. 905 01:20:50,584 --> 01:20:53,587 You're the most gorgeous boy I've ever seen. 906 01:20:55,556 --> 01:20:58,426 You're the most beautiful boy I can imagine. 907 01:20:58,426 --> 01:21:01,996 Everything about you is beautiful. 908 01:21:01,996 --> 01:21:05,133 I write you poems, but they don't do you any justice. 909 01:21:15,309 --> 01:21:17,078 Will you let me take you out tonight? 910 01:21:23,751 --> 01:21:24,652 Okay. 911 01:21:25,920 --> 01:21:26,787 Okay. 912 01:21:35,096 --> 01:21:37,331 I'll come get you at 8:00. 913 01:22:02,256 --> 01:22:04,792 Hello, Doctor. 914 01:22:04,792 --> 01:22:05,726 Lorna. 915 01:22:08,762 --> 01:22:10,498 You look very nice today, Peter. 916 01:22:10,498 --> 01:22:13,434 So, have we got my results? 917 01:22:13,434 --> 01:22:15,369 Yep. 918 01:22:16,004 --> 01:22:18,639 Low iron, so you'll need a supplement. 919 01:22:18,639 --> 01:22:22,243 I'll write you a prescription. 920 01:22:22,243 --> 01:22:24,345 Peter, you don't live forever, do you? 921 01:22:26,514 --> 01:22:28,282 What I mean is, 922 01:22:28,282 --> 01:22:35,123 you and I, we could meet at the Abbey tonight 923 01:22:35,123 --> 01:22:38,526 to look at the stars. 924 01:22:38,526 --> 01:22:40,461 If you don't have any special plans. 925 01:22:43,531 --> 01:22:44,932 Have you got special plans? 926 01:22:45,966 --> 01:22:48,069 No. 927 01:22:49,237 --> 01:22:50,171 I'm not sure. 928 01:22:53,307 --> 01:22:54,208 I'll call you? 929 01:22:56,744 --> 01:22:57,678 Okay. 930 01:23:00,981 --> 01:23:03,617 See you a bit later. 931 01:23:25,773 --> 01:23:28,742 I've made our life impossible, haven't I? 932 01:23:28,742 --> 01:23:31,712 No, you haven't. 933 01:23:31,712 --> 01:23:34,248 I wanted all of this more than you did. 934 01:23:36,550 --> 01:23:38,919 But I think it's time we both stop pretending. 935 01:23:41,389 --> 01:23:42,290 Okay. 936 01:23:44,358 --> 01:23:45,459 I think you're right. 937 01:23:50,898 --> 01:23:52,433 You know the fact is... 938 01:23:52,433 --> 01:23:55,203 you are always way out of my league, 939 01:23:55,203 --> 01:23:56,370 Pete, that's- 940 01:23:56,370 --> 01:23:58,038 If I hadn't converted you, 941 01:23:58,038 --> 01:23:59,073 there's no chance that you would be with me. 942 01:23:59,073 --> 01:24:00,241 What? 943 01:24:00,241 --> 01:24:04,112 This isn't voluntary for you. 944 01:24:04,112 --> 01:24:05,846 You are only here with me now 945 01:24:05,846 --> 01:24:09,683 because of some last little scraps of craving. 946 01:24:09,683 --> 01:24:11,719 This was never love. 947 01:24:11,719 --> 01:24:13,421 This was just a conversion. 948 01:24:13,421 --> 01:24:15,356 we tried really hard to turn into a marriage. 949 01:24:15,356 --> 01:24:18,126 Pete, no, please. 950 01:24:18,126 --> 01:24:19,760 There's things I should say. 951 01:24:19,760 --> 01:24:21,295 You shouldn't live like this any longer. 952 01:24:21,295 --> 01:24:22,263 Nor should I. 953 01:24:23,931 --> 01:24:24,832 We both want to 954 01:24:26,334 --> 01:24:27,935 be loved. 955 01:24:29,370 --> 01:24:30,471 To feel wanted. 956 01:24:34,608 --> 01:24:36,777 You don't want me, Helen. 957 01:24:40,648 --> 01:24:44,485 Pete, no, you have to listen to me. 958 01:24:44,485 --> 01:24:46,320 I need a drink. 959 01:24:50,791 --> 01:24:51,792 Oh, fuck. 960 01:25:45,646 --> 01:25:46,614 It's just Rowan. 961 01:25:52,052 --> 01:25:55,389 Like I said, we'll go to the arcade, maybe grab a bite. 962 01:25:56,690 --> 01:25:58,158 It's nothing to worry about. 963 01:26:02,496 --> 01:26:04,298 See you later then, okay? 964 01:26:43,103 --> 01:26:44,438 What do you wanna play? 965 01:26:46,274 --> 01:26:48,842 A game. I don't really care. 966 01:26:48,842 --> 01:26:51,011 Me neither. 967 01:26:51,011 --> 01:26:53,281 Is when I find out you're really, really good at the arcade. 968 01:27:59,347 --> 01:28:01,682 Don't hurt me! I'm nine! 969 01:28:01,682 --> 01:28:03,517 Oh, oh! Double ladder. 970 01:28:04,518 --> 01:28:05,853 Back in a sec. 971 01:28:05,853 --> 01:28:07,721 Okay, I'll be here. 972 01:29:07,515 --> 01:29:09,983 Don't touch him, you freak! 973 01:30:08,809 --> 01:30:10,143 My brother? 974 01:30:10,143 --> 01:30:12,646 Such a cliche! 975 01:30:12,646 --> 01:30:14,314 Anything, anything but this. 976 01:30:14,314 --> 01:30:17,250 Look, I want to be straight with you. 977 01:30:17,250 --> 01:30:19,119 Oh, yeah, so do I. 978 01:30:19,119 --> 01:30:20,320 I'm packing a bag. 979 01:30:21,354 --> 01:30:22,723 You didn't convert me. 980 01:30:24,658 --> 01:30:25,559 What? 981 01:30:27,628 --> 01:30:32,332 I faked when you bit me, but you weren't my first. 982 01:30:36,670 --> 01:30:38,672 Jesus, you're incredible. 983 01:30:38,672 --> 01:30:41,141 That's so fucking convincing. 984 01:30:41,141 --> 01:30:42,442 I know. I'm sorry. 985 01:30:42,442 --> 01:30:43,844 You were scared and shaky. 986 01:30:43,844 --> 01:30:45,813 That was real, Pete. 987 01:30:46,680 --> 01:30:48,015 I was excited. 988 01:30:49,349 --> 01:30:50,250 It's just, 989 01:30:52,052 --> 01:30:54,054 it wasn't my first time. 990 01:30:57,190 --> 01:30:58,358 That was with Will. 991 01:31:04,698 --> 01:31:07,768 When the fuck did this all happen? 992 01:31:11,839 --> 01:31:15,442 Will was staying, do you remember? 993 01:31:15,442 --> 01:31:17,010 You were doing that course? 994 01:31:17,010 --> 01:31:18,245 You'd left early. 995 01:31:20,848 --> 01:31:23,517 I woke up halfway through. 996 01:31:23,517 --> 01:31:26,386 His teeth were already in me. 997 01:31:26,386 --> 01:31:27,721 It was already too late. 998 01:31:29,590 --> 01:31:30,858 You were asleep? 999 01:31:32,059 --> 01:31:33,527 The truth is, though, 1000 01:31:37,264 --> 01:31:38,365 I enjoyed it. 1001 01:31:39,399 --> 01:31:42,502 That's the truth. 1002 01:31:42,502 --> 01:31:46,339 I drank from him all through the weekend, I think. 1003 01:31:46,339 --> 01:31:48,809 When he bit me, I lost all self-control. 1004 01:31:50,778 --> 01:31:51,779 I'm so sorry. 1005 01:31:55,583 --> 01:31:58,418 Yeah, but the craving, 1006 01:31:58,418 --> 01:32:00,654 You must have been craving him all these years. 1007 01:32:00,654 --> 01:32:03,657 Yeah, it's pretty constant. 1008 01:32:03,657 --> 01:32:07,394 But I've tried to stay busy, you know? 1009 01:32:07,394 --> 01:32:10,898 A book club, PTA, 1010 01:32:10,898 --> 01:32:14,334 baking courses, volunteering, gardening, 1011 01:32:14,334 --> 01:32:17,871 church choir, pony club, my painting. 1012 01:32:17,871 --> 01:32:18,806 Jesus. 1013 01:32:20,073 --> 01:32:20,974 Helen. 1014 01:32:25,445 --> 01:32:27,648 It just gets worse with abstaining. 1015 01:32:30,283 --> 01:32:31,451 Much worse. 1016 01:32:33,486 --> 01:32:34,622 Much, much worse. 1017 01:32:37,290 --> 01:32:43,096 Now it feels like he's invading my mind night and day. 1018 01:32:43,396 --> 01:32:44,297 It's... 1019 01:32:45,799 --> 01:32:46,800 It's a lot. 1020 01:32:49,569 --> 01:32:50,537 I hate him. 1021 01:32:54,808 --> 01:32:56,143 But I love you. 1022 01:32:58,679 --> 01:33:00,681 It was always just you. 1023 01:33:08,121 --> 01:33:09,189 I'm sorry. 1024 01:33:31,812 --> 01:33:32,713 Owen? 1025 01:33:39,720 --> 01:33:40,654 Owen. 1026 01:33:46,827 --> 01:33:47,728 Owen. 1027 01:34:31,671 --> 01:34:32,572 Oh, God. 1028 01:34:45,485 --> 01:34:47,154 Uncle Will! 1029 01:34:59,767 --> 01:35:00,834 Oh, hello. 1030 01:35:02,770 --> 01:35:05,338 I'm freaking out. I need to talk. 1031 01:35:05,338 --> 01:35:07,174 I need a drink. 1032 01:35:07,174 --> 01:35:09,743 I had a date. It was terrible. 1033 01:35:11,444 --> 01:35:13,346 It was the smell of his body. 1034 01:35:13,346 --> 01:35:16,049 It was like I could smell every different element of it. 1035 01:35:16,049 --> 01:35:19,086 Every nuance, every aspect of his history. 1036 01:35:19,086 --> 01:35:20,720 It was torture. 1037 01:35:20,720 --> 01:35:23,056 It's only torture if you don't give into it. 1038 01:35:23,056 --> 01:35:25,425 I would've killed him. 1039 01:35:25,425 --> 01:35:27,060 Ah, yes. 1040 01:35:27,060 --> 01:35:28,896 All the kids at school were right about me. 1041 01:35:28,896 --> 01:35:30,864 I'm a freak. 1042 01:35:30,864 --> 01:35:32,232 I should be locked up. 1043 01:35:32,232 --> 01:35:34,167 I'm a menace to society. 1044 01:35:35,168 --> 01:35:36,736 I'm a sociopath. 1045 01:35:36,736 --> 01:35:39,106 Here, have a great big alcoholic drink. 1046 01:35:39,106 --> 01:35:40,107 It'll do you good. 1047 01:35:55,989 --> 01:35:57,557 His blood was in your mouth. 1048 01:35:58,826 --> 01:36:00,360 I can smell it on the bottle. 1049 01:36:03,663 --> 01:36:04,564 Is he dead? 1050 01:36:07,134 --> 01:36:08,902 Don't over overreact. 1051 01:36:08,902 --> 01:36:11,604 Lots of other nice boys out there. 1052 01:36:11,604 --> 01:36:13,173 I told you, Rowan, 1053 01:36:13,173 --> 01:36:15,075 feast on whoever you want, whenever you want. 1054 01:36:15,075 --> 01:36:16,009 Is he dead? 1055 01:36:17,277 --> 01:36:18,812 Possibly. 1056 01:36:18,812 --> 01:36:21,414 Probably. I bit very deep into his neck. 1057 01:36:21,414 --> 01:36:24,017 So tender and young. 1058 01:36:24,017 --> 01:36:27,787 He was too good for you to waste, Rowan, so I took him. 1059 01:36:27,787 --> 01:36:30,423 I will fucking kill you! 1060 01:36:32,625 --> 01:36:34,361 Calm down, Rowan. 1061 01:36:34,361 --> 01:36:36,463 Odds are I'll kill you first. 1062 01:37:11,598 --> 01:37:12,532 Evan! 1063 01:37:27,380 --> 01:37:28,882 No! 1064 01:38:21,101 --> 01:38:23,036 Uncle Will's trying to kill Rowan! 1065 01:38:46,459 --> 01:38:48,128 I know about Helen. 1066 01:38:48,128 --> 01:38:49,562 Oh do you? 1067 01:38:58,838 --> 01:39:00,840 Poor, Petey. 1068 01:39:00,840 --> 01:39:02,942 I got there first. 1069 01:39:02,942 --> 01:39:04,644 You violated her! 1070 01:39:05,979 --> 01:39:07,480 She loved it. 1071 01:39:07,480 --> 01:39:10,350 "Oh, Will, do it again, do it again." 1072 01:39:23,030 --> 01:39:24,597 You don't kill me. 1073 01:39:27,400 --> 01:39:29,002 You're the victim. 1074 01:39:41,981 --> 01:39:44,217 This is the Abstainers helpline. 1075 01:39:44,217 --> 01:39:47,687 Your call is important to us. Please hold. 1076 01:39:47,687 --> 01:39:49,456 Hello! Hello! 1077 01:39:49,456 --> 01:39:50,457 Yes, I'm here. 1078 01:39:50,723 --> 01:39:51,958 Oh my God, it's really bad! 1079 01:39:51,958 --> 01:39:54,394 I think he's gonna die! 1080 01:39:54,694 --> 01:39:56,429 I'm sorry, sir. This isn't one of the scenarios I'm trained to deal with. 1081 01:39:56,696 --> 01:39:57,564 So what? 1082 01:39:57,897 --> 01:39:59,799 He's dying, and you're a vampire! 1083 01:39:59,799 --> 01:40:02,069 Can't you just... Can't you just tell me what to do? 1084 01:40:02,369 --> 01:40:04,304 I'm just meant to offer support. 1085 01:40:04,304 --> 01:40:05,205 I'm going to have to put you on hold. 1086 01:40:05,205 --> 01:40:06,606 No! 1087 01:40:06,873 --> 01:40:08,575 No, no, please don't do that. I'm begging you. 1088 01:40:09,008 --> 01:40:10,977 I am begging you. He is my son. 1089 01:40:13,012 --> 01:40:15,082 If you want him to live, 1090 01:40:15,082 --> 01:40:16,849 you have to make a choice. 1091 01:40:16,849 --> 01:40:18,751 He needs vampire blood. 1092 01:40:20,453 --> 01:40:23,423 You can let him die, or you can give him to a vampire. 1093 01:40:54,954 --> 01:40:55,855 Dad. 1094 01:40:59,526 --> 01:41:00,427 My boy. 1095 01:41:01,728 --> 01:41:02,629 Come here. 1096 01:41:15,475 --> 01:41:16,809 Help! 1097 01:41:25,285 --> 01:41:26,619 Oh! 1098 01:41:26,619 --> 01:41:27,720 Come inside! 1099 01:41:48,175 --> 01:41:49,442 I'm so sorry, Dad. 1100 01:41:49,442 --> 01:41:50,743 Shh. 1101 01:41:50,743 --> 01:41:51,678 It's okay. 1102 01:41:53,680 --> 01:41:55,081 It was all true. 1103 01:41:57,984 --> 01:41:59,051 This what happened to mom. 1104 01:42:05,725 --> 01:42:06,659 Shh. 1105 01:42:14,867 --> 01:42:16,703 It's gonna be okay. 1106 01:42:19,138 --> 01:42:20,106 It's gonna be okay. 1107 01:42:22,342 --> 01:42:24,777 Please, I want him to live. 1108 01:42:26,646 --> 01:42:27,880 It's okay. 1109 01:42:27,880 --> 01:42:30,683 I want him to live. 1110 01:42:31,884 --> 01:42:32,952 It's okay. 1111 01:42:43,896 --> 01:42:44,797 Rowan. 1112 01:42:50,370 --> 01:42:51,471 Rowan. 1113 01:44:30,537 --> 01:44:33,640 The world is so intricate. 1114 01:44:35,808 --> 01:44:37,877 So unendingly beautiful. 1115 01:44:45,685 --> 01:44:50,857 ♪ If I should die this very moment, ♪ 1116 01:44:50,857 --> 01:44:53,760 ♪ I wouldn't fear 1117 01:45:00,700 --> 01:45:03,102 Here we are in the mystery of it all. 1118 01:45:04,804 --> 01:45:06,205 Making mistakes. 1119 01:45:08,207 --> 01:45:09,776 Trying to put things right, 1120 01:45:09,776 --> 01:45:11,511 Letting go. 1121 01:45:11,511 --> 01:45:12,879 Letting life in. 1122 01:45:15,348 --> 01:45:16,583 Nothing stays the same. 1123 01:45:21,388 --> 01:45:22,922 You can live on the outside, 1124 01:45:24,190 --> 01:45:27,059 just take in everything you can get. 1125 01:45:32,565 --> 01:45:34,200 But you'll miss it all. 1126 01:45:37,370 --> 01:45:40,072 The moments you know you're a part of the world. 1127 01:45:42,542 --> 01:45:47,079 Part of this gigantic puzzle that you fit into perfectly. 1128 01:45:51,083 --> 01:45:54,587 ♪ All this time I've missed you ♪ 1129 01:45:54,587 --> 01:45:58,891 ♪ And searched this human race ♪ 1130 01:45:58,891 --> 01:46:01,293 ♪ Here is true peace ♪ 1131 01:46:01,293 --> 01:46:02,962 Fate can be so weird. 1132 01:46:04,864 --> 01:46:07,767 What's in the stars, in the blood. 1133 01:46:11,604 --> 01:46:15,408 ♪ Bathed in your sighs ♪ 1134 01:46:15,408 --> 01:46:18,545 ♪ Could we stay right here ♪ 1135 01:46:18,545 --> 01:46:20,279 ♪ Till the end of time ♪ 1136 01:46:20,279 --> 01:46:23,450 ♪ Till the earth stops turning ♪ 1137 01:46:23,450 --> 01:46:28,521 ♪ Gonna love you till the seas run dry ♪ 1138 01:46:29,456 --> 01:46:33,392 ♪ I found the one ♪ 1139 01:46:33,392 --> 01:46:38,498 ♪ I've waited for ♪ 1140 01:46:39,265 --> 01:46:42,602 ♪ The one ♪ 1141 01:46:42,602 --> 01:46:45,572 ♪ I've waited for ♪ 1142 01:46:59,586 --> 01:47:01,754 ♪ Wanna stay right here ♪ 1143 01:47:03,189 --> 01:47:04,791 ♪ Till the end of time ♪ 1144 01:47:04,791 --> 01:47:08,828 ♪ Till the earth stops turning ♪ 1145 01:47:12,599 --> 01:47:15,334 The truth is we have no idea what we're all here for. 1146 01:47:17,704 --> 01:47:20,172 ♪ I've waited for ♪ 1147 01:47:20,172 --> 01:47:23,342 Until, suddenly, we do. 1148 01:47:23,342 --> 01:47:26,178 ♪ The one ♪ 1149 01:47:26,178 --> 01:47:28,080 ♪ I've waited ♪ 1150 01:47:28,080 --> 01:47:30,717 And even if it hurts a lot, 1151 01:47:32,819 --> 01:47:35,154 it all makes a weird kind of sense, 1152 01:47:36,956 --> 01:47:39,826 'cause maybe love can conquer everything 1153 01:47:43,530 --> 01:47:47,199 and your freaky little life is exactly how it needs to be. 70245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.