All language subtitles for skills
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:09,719
[เพลง]
2
00:00:06,960 --> 00:00:15,400
การรวมตัวของปาร์ตี้วกกล่าที่ยิ่งใหญ่ที่
3
00:00:09,719 --> 00:00:20,320
สุดฉันเป็นวกกล่านะราชาปีศาจนะเรื่องง่าย
4
00:00:15,400 --> 00:00:24,199
ๆและปาร์ตี้ผู้กล้าก็จะกลายเป็น
5
00:00:20,320 --> 00:00:30,160
ตำนานแล้วพวกนายก็เป็นเพื่อนของฉันไปกัน
6
00:00:24,199 --> 00:00:35,200
เถอะเอสเทียกอซฉันเป็นเทียนะแล้วทำไมทุก
7
00:00:30,160 --> 00:00:39,680
ทีนายถึงได้เป็นผู้กล้าตลอดเลยลาลฉันต้อง
8
00:00:35,200 --> 00:00:43,960
รับบทเป็นเอสอีกแล้วเหรออ๋อไม่ชอบเล่น
9
00:00:39,680 --> 00:00:47,840
เป็นเอสเหรออเล็กซิสเายอมรับแล้วนะว่านาย
10
00:00:43,960 --> 00:00:47,840
เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดนะ
11
00:00:48,780 --> 00:00:54,840
[เพลง]
12
00:00:50,199 --> 00:00:59,559
หา 10 ปีผ่านไปนับตั้งแต่วันที่ราชาปีศาจ
13
00:00:54,840 --> 00:01:03,840
ถูกขนและเอสหายตัวไปโลกค่อยๆกลับคืนสู่
14
00:00:59,559 --> 00:01:04,840
ความสงบสุขเหมือนเดิมทีละนิดเค้าเท่มาก
15
00:01:03,840 --> 00:01:07,159
เลยนะ
16
00:01:04,840 --> 00:01:11,600
ออเข้าใจ
17
00:01:07,159 --> 00:01:16,439
แล้วโดยเฉพาะอย่างยิ่งอาณาจักรแลนด์ถือ
18
00:01:11,600 --> 00:01:20,119
ว่าสงบสุขที่สุดในโลกออกตามหาพวกพองที่
19
00:01:16,439 --> 00:01:25,960
เดินทางไปใกล้พี่สาวคนนั้นเป็นเอลฟหรือ
20
00:01:20,119 --> 00:01:30,200
เปล่าสวยจริงๆเลยอ่อนหวานมาก
21
00:01:25,960 --> 00:01:34,079
ด้วยได้สกิลใหม่ทุกครั้งหลังจากถูกขับแลก
22
00:01:30,200 --> 00:01:36,560
ผ่ามา 100 โลกชีวิตที่ 2 ก็ไม่มีใครเทียบ
23
00:01:34,079 --> 00:01:36,560
ชัน
24
00:01:39,880 --> 00:01:48,799
ได้อืเข้าใจแล้วจะจัดการปัญหานั่นให้เร็ว
25
00:01:45,640 --> 00:01:52,680
ที่สุดสัญญาว่าจะอธิบายให้ชาวเมืองเข้าใจ
26
00:01:48,799 --> 00:01:55,719
อย่างละเอียดขอบพระคุณมากพยะค่ะฝ่าบาตฝ่า
27
00:01:52,680 --> 00:01:57,960
บาตจะเสด็จไปด้วยพระองค์เองรึอย่างนั้นคง
28
00:01:55,719 --> 00:02:02,360
จะคุยกันได้รวดเร็ว
29
00:01:57,960 --> 00:02:05,079
กว่าถ้าเช่นนเรียกคนต่อไปคนนี้จะเป็นคน
30
00:02:02,360 --> 00:02:09,479
สุดท้ายของวันนี้แล้วพยาค่ะ
31
00:02:05,079 --> 00:02:14,080
อืเอาล่ะมาฟังคำร้องทุกข์กันหน่อยเธอจะ
32
00:02:09,479 --> 00:02:18,680
มาเรียกร้องอะไรกับฉันกันแขกของเราเอลฟ
33
00:02:14,080 --> 00:02:22,440
เอ๋ยขอพระคุณที่ได้เข้าเฝ้าเพคะขอให้ฝ่า
34
00:02:18,680 --> 00:02:25,200
บาตรทรงเกษมสำราญในวันนี้ไม่ต้องเกริ่นนำ
35
00:02:22,440 --> 00:02:28,000
นานเวลาของกษัตริย์นั้นมีค่ามากกว่าที่
36
00:02:25,200 --> 00:02:31,480
เธอคิดไว้นะถ้าอย่าง
37
00:02:28,000 --> 00:02:34,239
นั้นไม่อยากเสียเวลาแม้แต่วินาทีเดียว
38
00:02:31,480 --> 00:02:34,239
จริงมย
39
00:02:35,000 --> 00:02:44,599
alis ไม่ได้เจอกันนานเลยนะเีย
40
00:02:39,680 --> 00:02:48,200
อเล็กซิสไม่ได้เจอกันนานเลยคงประมาณ 2 ปี
41
00:02:44,599 --> 00:02:48,959
แล้วสินะสบายดีมยดูเป็นกษัตริย์เต็มตัว
42
00:02:48,200 --> 00:02:53,879
แล้ว
43
00:02:48,959 --> 00:02:56,840
นะอก่อนอื่นปล่อยฉันก่อนจะได้มยครั้งนี้
44
00:02:53,879 --> 00:03:00,000
คอนโซก็ไม่สามารถมาด้วยอีกเหรอใช่เขายัง
45
00:02:56,840 --> 00:03:03,040
ต้องใช้เวลาอีกหน่อยในการฝึกคนรุ่นใหม่นะ
46
00:03:00,000 --> 00:03:07,360
งั้นหรอครั้งนี้ใช้เส้นทางทะเลเหรอแม่น
47
00:03:03,040 --> 00:03:10,920
แล้วใช้เวลาน้อยกว่าทางหบกครึ่งนึงเลย
48
00:03:07,360 --> 00:03:14,640
ล่ะท่านเทียยังคงเป็นคนอิสระเสรีเหมือน
49
00:03:10,920 --> 00:03:18,519
เดิมเลยนะครับคุณเรจินัลไม่ได้เจอกันนาน
50
00:03:14,640 --> 00:03:22,400
เลยนะขอคุยกับอเล็กซิสได้มั้ยยังไงก็ยัง
51
00:03:18,519 --> 00:03:26,000
มีประชุมเหลืออยู่นะงั้นหรอถ้างั้นฉันจะ
52
00:03:22,400 --> 00:03:28,519
รอนะไม่ต้องห่วงนะครับกระผมได้ยินเรื่อง
53
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
การมาของท่านเทียแล้วตอนนี้เราได้ปรับ
54
00:03:28,519 --> 00:03:36,519
ตารางของวันนี้เรียบร้อยแล้วขอให้สบายใจ
55
00:03:31,000 --> 00:03:39,480
ได้เย้ขอบคุณมากนะคุณเรจินัลหาฉันไม่เห็น
56
00:03:36,519 --> 00:03:39,480
จะได้ยินมาก่อนเลย
57
00:03:44,220 --> 00:03:47,729
[เพลง]
58
00:03:52,920 --> 00:04:00,680
นะเทียกลางดึกยังคงหนาวอยู่ดื่มนี่สิเฮ
59
00:03:59,040 --> 00:04:03,959
ขอบคุณ
60
00:04:00,680 --> 00:04:08,040
นะเหมือนแม่น้ำแห่งดวงเดวที่เกิดขึ้นบน
61
00:04:03,959 --> 00:04:13,239
พื้นดินเลยการฟื้นฟูดูเหมือนจะไปได้สวยสม
62
00:04:08,040 --> 00:04:16,400
กับเป็นอเล็กซิสจริงๆยังหรอกนี่มันแค่จุด
63
00:04:13,239 --> 00:04:19,799
เริ่มต้นเท่านั้นยังคงเรียกได้ว่าพิ่ง
64
00:04:16,399 --> 00:04:24,240
ก้าวไปแค่ก้าวแรกเท่านั้นเมื่อออกจาก
65
00:04:19,798 --> 00:04:27,479
เมืองหลวงโลกยังคงมืดมนอยู่แต่ฉันจะทำให้
66
00:04:24,240 --> 00:04:30,960
ทุกบ้านมีแสงสว่างอย่างแน่นอนแม้จะช้าไป
67
00:04:27,479 --> 00:04:33,680
หน่อยถ้าทำไม่ได้ขนาดนี้นั้นก็ไม่สามารถ
68
00:04:30,960 --> 00:04:36,800
ถือได้ว่าฉันสามารถรักษาสัญญาไว้กับเา
69
00:04:33,680 --> 00:04:38,479
เพราะฉะนั้นก็คงบอกไม่ได้ว่าฉันรักษา
70
00:04:36,800 --> 00:04:42,919
สัญญานั่น
71
00:04:38,479 --> 00:04:46,600
ได้ในวันนั้นในที่สุดพวกเราก็ข่นราชา
72
00:04:42,919 --> 00:04:49,080
ปีศาจได้เรารวมพลังครั้งสุดท้ายและกลับไป
73
00:04:46,600 --> 00:04:49,080
ยังที่
74
00:04:50,919 --> 00:04:58,680
นั่นแต่สิ่งที่พบที่นั่นคือซากของ
75
00:04:55,199 --> 00:05:01,039
มอนสเตอร์นับไม่ถ้วนและเพียงแค่ดาบของเอส
76
00:04:58,680 --> 00:05:03,960
เท่านั้นเอง
77
00:05:01,039 --> 00:05:07,520
อย่างน้อยก็อยากให้เรืองของเอสกลับไปยัง
78
00:05:03,960 --> 00:05:12,039
บ้านเกิดด้วยใจที่ตั้งมั่นหลังจากทำการ
79
00:05:07,520 --> 00:05:15,000
สำรวจอยู่หลายปีสิ่งที่ได้รู้ก็คืออาจจะ
80
00:05:12,039 --> 00:05:16,400
มีความเป็นไปได้สักเล็กน้อยว่าเอสอาจจะ
81
00:05:15,000 --> 00:05:20,319
ยังไม่
82
00:05:16,400 --> 00:05:22,680
ตายจากวันนั้นไม่รู้ตัวเลยว่าตอนนี้ก็
83
00:05:20,319 --> 00:05:27,479
ผ่านมา 10 ปี
84
00:05:22,680 --> 00:05:30,280
แล้วเป็นไงบ้างล่ะก็คงได้เวลาแล้วคงมี
85
00:05:27,479 --> 00:05:33,840
เวลามากพอแล้วที่จะเผชิญหน้ากับความจริง
86
00:05:30,280 --> 00:05:35,360
ใช่มั้ยแม้แต่เอสก็อยากให้เธอเผชิญหน้า
87
00:05:33,840 --> 00:05:37,759
กับ
88
00:05:35,360 --> 00:05:41,319
อนาคตเฮ้
89
00:05:37,759 --> 00:05:44,400
Alexis จำได้มั้ยว่าทำไมฉันถึงไปยังดิน
90
00:05:41,319 --> 00:05:49,000
แดนตะวันออกเป็นการวิจัยเทคโนโลยีในการ
91
00:05:44,400 --> 00:05:53,280
ตรวจสอบจิตวิญญาณใช่มั้ยนั่นคือทำได้แล้ว
92
00:05:49,000 --> 00:05:53,280
นะทำสำเร็จ
93
00:05:54,080 --> 00:06:04,759
แล้วหาฉันทำให้กอซลำบากไปมากเลยนะแต่ก็
94
00:06:00,199 --> 00:06:07,880
เพราะอย่างนั้นฉันถึงได้พบเจอเอสยังมี
95
00:06:04,759 --> 00:06:09,240
ชีวิตอยู่อย่างที่นั่นที่ที่มีจิตวิญญาณ
96
00:06:07,880 --> 00:06:12,919
ของ
97
00:06:09,240 --> 00:06:16,360
เอสแม้แต่ว่าจะค้นหาทั่วโลกก็ยังไม่พบแม้
98
00:06:12,919 --> 00:06:22,039
แต่ร่องรอยไม่น่าเชื่อจริงๆว่าเขามีชีวิต
99
00:06:16,360 --> 00:06:24,080
อยู่แต่ไม่รู้ว่ามีวิธีจะไปที่นั่นยังไง
100
00:06:22,039 --> 00:06:27,120
ไม่รู้วิธี
101
00:06:24,080 --> 00:06:28,560
หรอหมายความว่ายัง
102
00:06:27,120 --> 00:06:32,960
[เพลง]
103
00:06:28,560 --> 00:06:38,680
ไงการตอบสนองมันไกลเกินไปน่ะอีกฝั่งของ
104
00:06:32,960 --> 00:06:41,160
ทะเลสุดขาฟ้าหรือไม่ก็อาจจะถึงขนาดอยู่
105
00:06:38,680 --> 00:06:45,120
นอกโลกเลยก็
106
00:06:41,160 --> 00:06:50,520
ได้นั่นคือเพราะฉะนั้น
107
00:06:45,120 --> 00:06:54,400
นะฉันคิดว่าจะใช้เทคนิคพิเศษเล็กน้อยมี
108
00:06:50,520 --> 00:06:58,440
อยู่ใช่มยเวทมนตร์ที่จะพาไปยังจุดหมายได้
109
00:06:54,400 --> 00:07:01,879
โดยที่ไม่สนใจระยะทางหมายถึงเวทบังคับ
110
00:06:58,440 --> 00:07:04,960
เคลื่อนย้ายน่ะเหรอแต่ว่านั่นมันแต่พลัง
111
00:07:01,879 --> 00:07:08,560
เวทยที่ต้องใช้มันมากเกินไปจนไม่สามารถ
112
00:07:04,960 --> 00:07:14,280
ใช้งานได้จริงแม้ว่าเธอจะเป็นเอลฟก็ตาม
113
00:07:08,560 --> 00:07:16,879
น่ะเหรอใช่ฉันเป็นเอลฟดังนั้นพลังเวทของ
114
00:07:14,280 --> 00:07:20,440
ฉันจึงมีมากกว่าคนทั่ว
115
00:07:16,879 --> 00:07:25,080
ไปแต่ถึงอย่างนั้นก็อาจ
116
00:07:20,440 --> 00:07:25,080
จะฉันคิดว่าอาจจะไม่
117
00:07:25,100 --> 00:07:30,879
[เพลง]
118
00:07:26,759 --> 00:07:33,759
พอถ้าอย่างนั้นต้องมีวิธีการรวบรวมพลัง
119
00:07:30,879 --> 00:07:36,840
เวทยจากทั่วทั้งประเทศหรือไม่ก็ทั่วโลกจะ
120
00:07:33,759 --> 00:07:41,080
ลองเชิญชวนผู้ที่มีจิตอาสามยถ้าสำหรับเธอ
121
00:07:36,840 --> 00:07:44,000
และเอสแล้วอาจจะมีคนมาช่วยแต่ปัญหาคือ
122
00:07:41,080 --> 00:07:46,319
สถานการณ์ที่จุดหมายปลายทางมากกว่าถ้า
123
00:07:44,000 --> 00:07:48,879
ต้องทำการย้ายไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก
124
00:07:46,319 --> 00:07:51,680
เราไม่รู้ว่าจะมีอันตรายอะไรรออยู่บ้าง
125
00:07:48,879 --> 00:07:56,080
ต้องเตรียมตัวสำหรับเรื่องนั้นด้วยแล้ว
126
00:07:51,680 --> 00:08:01,440
อีกอย่างขอบคุณแต่ขอโทษนะ
127
00:07:56,080 --> 00:08:01,440
อเล็กซิสนี่คือความเห็นแก่ตัวของฉันเอง
128
00:08:01,680 --> 00:08:10,319
ฉันอยากทำให้สำเร็จด้วยพลังของตัวเองถ้า
129
00:08:05,759 --> 00:08:16,400
ทำให้เดือดร้อนมากกว่านี้เอสคงจะโกรธแน่
130
00:08:10,319 --> 00:08:19,720
เียฮไม่เป็นไรหรอกเพราะฉันเป็นสมาชิกของ
131
00:08:16,400 --> 00:08:21,159
ปาร์ตี้ผู้กล้าที่สามารถทำให้ทั้งโลกหยุด
132
00:08:19,720 --> 00:08:25,520
หมุนได้ใช่
133
00:08:21,159 --> 00:08:32,519
มยปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันดูแลเอง
134
00:08:25,520 --> 00:08:36,839
[เพลง]
135
00:08:32,519 --> 00:08:40,159
ฝ่าบาตสงถึงเวลาที่จะพักวัญแล้วนะพยะ
136
00:08:36,839 --> 00:08:43,440
ค่ะรู้แล้วเมื่อจัดการเรื่องนี้เสร็จแล้ว
137
00:08:40,159 --> 00:08:45,920
นะถึงจะไปพักผ่อนแล้วในครั้งนี้มีการรับ
138
00:08:43,440 --> 00:08:49,600
ประทานอาหารร่วมกับท่านเทียหรือเปล่าพยค
139
00:08:45,920 --> 00:08:54,560
ฟาบากระหม่อมสามารถจัดการให้ได้ทันทีเลย
140
00:08:49,600 --> 00:08:57,320
ไม่ตอนนี้ไม่จำเป็นในที่สุดฉันก็ได้เบาะ
141
00:08:54,560 --> 00:09:00,480
แสนที่เชื่อมโยงกับเอสไม่อยากให้มี
142
00:08:57,320 --> 00:09:04,560
อุปสรรคไม่อยากให้มันมาขวาง
143
00:09:00,480 --> 00:09:07,079
ทางท่านเทียไปอยู่ที่ไหนเหรอครับน่าจะ
144
00:09:04,560 --> 00:09:09,680
อยู่ในห้องเอกสารเพราะฉันอนุญาตให้เธอ
145
00:09:07,079 --> 00:09:13,360
เข้าไปได้แล้วแน่นอนว่าเธอต้องตั้งใจค้น
146
00:09:09,680 --> 00:09:17,200
คว้าข้อมูลอยู่แน่นอนในระหว่างนี้ฉันก็
147
00:09:13,360 --> 00:09:21,160
อยากทำสิ่งที่สามารถทำได้ให้มากที่
148
00:09:17,200 --> 00:09:24,440
สุดเข้าใจความรู้สึกของพวกท่านนะครับแต่
149
00:09:21,160 --> 00:09:26,600
ท่านทั้งสองทำงานหนักเกินไปหรือเปล่าถ้า
150
00:09:24,440 --> 00:09:29,880
เกิดร่างกายไม่ไหวขึ้น
151
00:09:26,600 --> 00:09:33,880
มาไม่เป็นไรหรอก
152
00:09:29,880 --> 00:09:37,079
หายไปอย่างไม่มีเหตุผลในที่สุดฉันก็ได้
153
00:09:33,880 --> 00:09:41,519
เหมาะแสเพื่อนร่วมรบแล้วถ้าอย่าง
154
00:09:37,079 --> 00:09:44,480
นั้นจะไม่ปล่อยให้หลุดมือไปอีกนะเอสอย่า
155
00:09:41,519 --> 00:09:44,480
คิดว่าจะหนีฉัน
156
00:09:49,720 --> 00:09:58,760
ได้ว้าวเยี่ยมมากงานวิจัยล่าสุดนี่มีมาก
157
00:09:55,040 --> 00:10:00,320
มายขนาดนี้เลยไม่ผิดหวังเลยนะที่เป็น
158
00:09:58,760 --> 00:10:04,120
หน่วยงานของ
159
00:10:00,320 --> 00:10:07,480
รัฐเอกสารสที่ท่านต้องการได้จัดทำไว้ที่
160
00:10:04,120 --> 00:10:11,079
นี่แล้วหากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมให้บอก
161
00:10:07,480 --> 00:10:15,360
ได้เลยนะคะขอบคุณมากนะคะขอโทษที่ทำให้คุณ
162
00:10:11,079 --> 00:10:18,240
ขนของเยอะขนาดนี้นะไม่เป็นไรล่ะค่ะถ้า
163
00:10:15,360 --> 00:10:22,440
สามารถช่วยท่านเทียได้แค่นี้ก็โอเคแล้ว
164
00:10:18,240 --> 00:10:27,200
ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปากเลยฮขอให้ท่าน
165
00:10:22,440 --> 00:10:29,440
ตั้งใจทำงานนะฉันเชียร์อยู่ขอบคุณค่ะคุณ
166
00:10:27,200 --> 00:10:33,600
ลิน
167
00:10:29,440 --> 00:10:38,519
สิทธิ์ในการเข้าถึงเอกสารที่อเล็กซิสให้
168
00:10:33,600 --> 00:10:42,000
มาต้องขอบคุณสิ่งนี้ทำให้สามารถดูเอกสาร
169
00:10:38,519 --> 00:10:45,440
ที่หน่วยงานวิจัยของรัฐดูแลได้แทบทั้งหมด
170
00:10:42,000 --> 00:10:49,720
สิ่งนี้ทำให้สามารถเข้าถึงเอกสารลับที่
171
00:10:45,440 --> 00:10:53,399
ปกติไม่สามารถดูได้แทบทั้งหมดเลยทฤษฎีเวท
172
00:10:49,720 --> 00:10:57,320
มนตร์ 2 มิติค่าการวัดพลังเวทที่เปลี่ยน
173
00:10:53,399 --> 00:11:00,560
แปลงในดินแดนเวทมนต์แล้วอันนี้ความ
174
00:10:57,320 --> 00:11:03,920
สัมพันธ์ระหว่างกล้ามเนื้อและเวทมนต
175
00:11:00,560 --> 00:11:06,519
ต้องขอบคุณมากเลยคงจะทำให้การวิจัยก้าว
176
00:11:03,920 --> 00:11:12,680
หน้าไปได้อย่าง
177
00:11:06,519 --> 00:11:16,120
มากฉันโชคดีที่มีเพื่อนดีๆเพราะอย่างนั้น
178
00:11:12,680 --> 00:11:20,480
กล้ามเนื้อแขน 2 หัวที่ช้าในการสร้างพลัง
179
00:11:16,120 --> 00:11:25,399
แวทอันนี้ดูเหมือนจะไม่ค่อยดีเปลี่ยนไปดู
180
00:11:20,480 --> 00:11:28,240
อันอื่นดีกว่าฉันจะทำให้สำเร็จแน่นอนจะ
181
00:11:25,399 --> 00:11:32,639
ต้องหาทางพบเอสให้
182
00:11:28,240 --> 00:11:37,360
ได้ไม่ว่าจะต้องใช้เวลานานแค่ไหน
183
00:11:32,639 --> 00:11:42,320
อือันนี้ก็ไม่ดีเหมือนกันแม้ต้องใช้เวลา
184
00:11:37,360 --> 00:11:44,959
ส่วนใหญ่ในชีวิตของฉันเพื่อสิ่งนั้นดาบ
185
00:11:42,320 --> 00:11:49,600
ปีกสีเงินที่เอสทิ้งไว้
186
00:11:44,959 --> 00:11:51,959
อือันนี้ก็ไม่ใช่ยังคงอยู่ในั่งสมบัติของ
187
00:11:49,600 --> 00:11:51,959
ประเทศ
188
00:11:52,920 --> 00:12:01,079
นี้ได้มาปีกนึงแล้วและสุดท้ายก็พบที่อยู่
189
00:11:57,160 --> 00:12:06,839
ของเอสอีกแค่ 9 เดียวอีกแค่ก้าวเดียวเท่า
190
00:12:01,079 --> 00:12:08,920
นั้นฉันคิดว่ามันใกล้แค่เอื้อมแต่กลับรู้
191
00:12:06,839 --> 00:12:13,990
สึกห่างไกลเหลือ
192
00:12:08,920 --> 00:12:18,279
เกินฉันคิดว่าจะได้พบเในที่
193
00:12:13,990 --> 00:12:24,160
[เพลง]
194
00:12:18,279 --> 00:12:31,360
สุดยังไม่พอนี่
195
00:12:24,160 --> 00:12:34,120
เอสทำไมนายถึงไปอยู่ที่ไกลขนาดนั้นทำไม
196
00:12:31,360 --> 00:12:36,750
กันอยากเจอนายจัง
197
00:12:34,120 --> 00:12:39,840
[เพลง]
198
00:12:36,750 --> 00:12:39,840
[ปรบมือ]
199
00:12:40,660 --> 00:12:44,090
[เพลง]
200
00:12:43,710 --> 00:12:53,360
[ปรบมือ]
201
00:12:44,090 --> 00:12:56,360
[เพลง]
202
00:12:53,360 --> 00:12:56,360
เอส
203
00:12:56,519 --> 00:13:02,839
หะอันนี้
204
00:12:59,880 --> 00:13:05,240
ความเป็นไปได้ในการสร้างเวทมนตร์ขนาดใหญ่
205
00:13:02,839 --> 00:13:10,079
โดยการใช้พลังเวทภาย
206
00:13:05,240 --> 00:13:10,079
นอกนักวิจัยรุส
207
00:13:10,390 --> 00:13:14,399
[เพลง]
25736