All language subtitles for skills

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:09,719 [เพลง] 2 00:00:06,960 --> 00:00:15,400 การรวมตัวของปาร์ตี้วกกล่าที่ยิ่งใหญ่ที่ 3 00:00:09,719 --> 00:00:20,320 สุดฉันเป็นวกกล่านะราชาปีศาจนะเรื่องง่าย 4 00:00:15,400 --> 00:00:24,199 ๆและปาร์ตี้ผู้กล้าก็จะกลายเป็น 5 00:00:20,320 --> 00:00:30,160 ตำนานแล้วพวกนายก็เป็นเพื่อนของฉันไปกัน 6 00:00:24,199 --> 00:00:35,200 เถอะเอสเทียกอซฉันเป็นเทียนะแล้วทำไมทุก 7 00:00:30,160 --> 00:00:39,680 ทีนายถึงได้เป็นผู้กล้าตลอดเลยลาลฉันต้อง 8 00:00:35,200 --> 00:00:43,960 รับบทเป็นเอสอีกแล้วเหรออ๋อไม่ชอบเล่น 9 00:00:39,680 --> 00:00:47,840 เป็นเอสเหรออเล็กซิสเายอมรับแล้วนะว่านาย 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดนะ 11 00:00:48,780 --> 00:00:54,840 [เพลง] 12 00:00:50,199 --> 00:00:59,559 หา 10 ปีผ่านไปนับตั้งแต่วันที่ราชาปีศาจ 13 00:00:54,840 --> 00:01:03,840 ถูกขนและเอสหายตัวไปโลกค่อยๆกลับคืนสู่ 14 00:00:59,559 --> 00:01:04,840 ความสงบสุขเหมือนเดิมทีละนิดเค้าเท่มาก 15 00:01:03,840 --> 00:01:07,159 เลยนะ 16 00:01:04,840 --> 00:01:11,600 ออเข้าใจ 17 00:01:07,159 --> 00:01:16,439 แล้วโดยเฉพาะอย่างยิ่งอาณาจักรแลนด์ถือ 18 00:01:11,600 --> 00:01:20,119 ว่าสงบสุขที่สุดในโลกออกตามหาพวกพองที่ 19 00:01:16,439 --> 00:01:25,960 เดินทางไปใกล้พี่สาวคนนั้นเป็นเอลฟหรือ 20 00:01:20,119 --> 00:01:30,200 เปล่าสวยจริงๆเลยอ่อนหวานมาก 21 00:01:25,960 --> 00:01:34,079 ด้วยได้สกิลใหม่ทุกครั้งหลังจากถูกขับแลก 22 00:01:30,200 --> 00:01:36,560 ผ่ามา 100 โลกชีวิตที่ 2 ก็ไม่มีใครเทียบ 23 00:01:34,079 --> 00:01:36,560 ชัน 24 00:01:39,880 --> 00:01:48,799 ได้อืเข้าใจแล้วจะจัดการปัญหานั่นให้เร็ว 25 00:01:45,640 --> 00:01:52,680 ที่สุดสัญญาว่าจะอธิบายให้ชาวเมืองเข้าใจ 26 00:01:48,799 --> 00:01:55,719 อย่างละเอียดขอบพระคุณมากพยะค่ะฝ่าบาตฝ่า 27 00:01:52,680 --> 00:01:57,960 บาตจะเสด็จไปด้วยพระองค์เองรึอย่างนั้นคง 28 00:01:55,719 --> 00:02:02,360 จะคุยกันได้รวดเร็ว 29 00:01:57,960 --> 00:02:05,079 กว่าถ้าเช่นนเรียกคนต่อไปคนนี้จะเป็นคน 30 00:02:02,360 --> 00:02:09,479 สุดท้ายของวันนี้แล้วพยาค่ะ 31 00:02:05,079 --> 00:02:14,080 อืเอาล่ะมาฟังคำร้องทุกข์กันหน่อยเธอจะ 32 00:02:09,479 --> 00:02:18,680 มาเรียกร้องอะไรกับฉันกันแขกของเราเอลฟ 33 00:02:14,080 --> 00:02:22,440 เอ๋ยขอพระคุณที่ได้เข้าเฝ้าเพคะขอให้ฝ่า 34 00:02:18,680 --> 00:02:25,200 บาตรทรงเกษมสำราญในวันนี้ไม่ต้องเกริ่นนำ 35 00:02:22,440 --> 00:02:28,000 นานเวลาของกษัตริย์นั้นมีค่ามากกว่าที่ 36 00:02:25,200 --> 00:02:31,480 เธอคิดไว้นะถ้าอย่าง 37 00:02:28,000 --> 00:02:34,239 นั้นไม่อยากเสียเวลาแม้แต่วินาทีเดียว 38 00:02:31,480 --> 00:02:34,239 จริงมย 39 00:02:35,000 --> 00:02:44,599 alis ไม่ได้เจอกันนานเลยนะเีย 40 00:02:39,680 --> 00:02:48,200 อเล็กซิสไม่ได้เจอกันนานเลยคงประมาณ 2 ปี 41 00:02:44,599 --> 00:02:48,959 แล้วสินะสบายดีมยดูเป็นกษัตริย์เต็มตัว 42 00:02:48,200 --> 00:02:53,879 แล้ว 43 00:02:48,959 --> 00:02:56,840 นะอก่อนอื่นปล่อยฉันก่อนจะได้มยครั้งนี้ 44 00:02:53,879 --> 00:03:00,000 คอนโซก็ไม่สามารถมาด้วยอีกเหรอใช่เขายัง 45 00:02:56,840 --> 00:03:03,040 ต้องใช้เวลาอีกหน่อยในการฝึกคนรุ่นใหม่นะ 46 00:03:00,000 --> 00:03:07,360 งั้นหรอครั้งนี้ใช้เส้นทางทะเลเหรอแม่น 47 00:03:03,040 --> 00:03:10,920 แล้วใช้เวลาน้อยกว่าทางหบกครึ่งนึงเลย 48 00:03:07,360 --> 00:03:14,640 ล่ะท่านเทียยังคงเป็นคนอิสระเสรีเหมือน 49 00:03:10,920 --> 00:03:18,519 เดิมเลยนะครับคุณเรจินัลไม่ได้เจอกันนาน 50 00:03:14,640 --> 00:03:22,400 เลยนะขอคุยกับอเล็กซิสได้มั้ยยังไงก็ยัง 51 00:03:18,519 --> 00:03:26,000 มีประชุมเหลืออยู่นะงั้นหรอถ้างั้นฉันจะ 52 00:03:22,400 --> 00:03:28,519 รอนะไม่ต้องห่วงนะครับกระผมได้ยินเรื่อง 53 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 การมาของท่านเทียแล้วตอนนี้เราได้ปรับ 54 00:03:28,519 --> 00:03:36,519 ตารางของวันนี้เรียบร้อยแล้วขอให้สบายใจ 55 00:03:31,000 --> 00:03:39,480 ได้เย้ขอบคุณมากนะคุณเรจินัลหาฉันไม่เห็น 56 00:03:36,519 --> 00:03:39,480 จะได้ยินมาก่อนเลย 57 00:03:44,220 --> 00:03:47,729 [เพลง] 58 00:03:52,920 --> 00:04:00,680 นะเทียกลางดึกยังคงหนาวอยู่ดื่มนี่สิเฮ 59 00:03:59,040 --> 00:04:03,959 ขอบคุณ 60 00:04:00,680 --> 00:04:08,040 นะเหมือนแม่น้ำแห่งดวงเดวที่เกิดขึ้นบน 61 00:04:03,959 --> 00:04:13,239 พื้นดินเลยการฟื้นฟูดูเหมือนจะไปได้สวยสม 62 00:04:08,040 --> 00:04:16,400 กับเป็นอเล็กซิสจริงๆยังหรอกนี่มันแค่จุด 63 00:04:13,239 --> 00:04:19,799 เริ่มต้นเท่านั้นยังคงเรียกได้ว่าพิ่ง 64 00:04:16,399 --> 00:04:24,240 ก้าวไปแค่ก้าวแรกเท่านั้นเมื่อออกจาก 65 00:04:19,798 --> 00:04:27,479 เมืองหลวงโลกยังคงมืดมนอยู่แต่ฉันจะทำให้ 66 00:04:24,240 --> 00:04:30,960 ทุกบ้านมีแสงสว่างอย่างแน่นอนแม้จะช้าไป 67 00:04:27,479 --> 00:04:33,680 หน่อยถ้าทำไม่ได้ขนาดนี้นั้นก็ไม่สามารถ 68 00:04:30,960 --> 00:04:36,800 ถือได้ว่าฉันสามารถรักษาสัญญาไว้กับเา 69 00:04:33,680 --> 00:04:38,479 เพราะฉะนั้นก็คงบอกไม่ได้ว่าฉันรักษา 70 00:04:36,800 --> 00:04:42,919 สัญญานั่น 71 00:04:38,479 --> 00:04:46,600 ได้ในวันนั้นในที่สุดพวกเราก็ข่นราชา 72 00:04:42,919 --> 00:04:49,080 ปีศาจได้เรารวมพลังครั้งสุดท้ายและกลับไป 73 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 ยังที่ 74 00:04:50,919 --> 00:04:58,680 นั่นแต่สิ่งที่พบที่นั่นคือซากของ 75 00:04:55,199 --> 00:05:01,039 มอนสเตอร์นับไม่ถ้วนและเพียงแค่ดาบของเอส 76 00:04:58,680 --> 00:05:03,960 เท่านั้นเอง 77 00:05:01,039 --> 00:05:07,520 อย่างน้อยก็อยากให้เรืองของเอสกลับไปยัง 78 00:05:03,960 --> 00:05:12,039 บ้านเกิดด้วยใจที่ตั้งมั่นหลังจากทำการ 79 00:05:07,520 --> 00:05:15,000 สำรวจอยู่หลายปีสิ่งที่ได้รู้ก็คืออาจจะ 80 00:05:12,039 --> 00:05:16,400 มีความเป็นไปได้สักเล็กน้อยว่าเอสอาจจะ 81 00:05:15,000 --> 00:05:20,319 ยังไม่ 82 00:05:16,400 --> 00:05:22,680 ตายจากวันนั้นไม่รู้ตัวเลยว่าตอนนี้ก็ 83 00:05:20,319 --> 00:05:27,479 ผ่านมา 10 ปี 84 00:05:22,680 --> 00:05:30,280 แล้วเป็นไงบ้างล่ะก็คงได้เวลาแล้วคงมี 85 00:05:27,479 --> 00:05:33,840 เวลามากพอแล้วที่จะเผชิญหน้ากับความจริง 86 00:05:30,280 --> 00:05:35,360 ใช่มั้ยแม้แต่เอสก็อยากให้เธอเผชิญหน้า 87 00:05:33,840 --> 00:05:37,759 กับ 88 00:05:35,360 --> 00:05:41,319 อนาคตเฮ้ 89 00:05:37,759 --> 00:05:44,400 Alexis จำได้มั้ยว่าทำไมฉันถึงไปยังดิน 90 00:05:41,319 --> 00:05:49,000 แดนตะวันออกเป็นการวิจัยเทคโนโลยีในการ 91 00:05:44,400 --> 00:05:53,280 ตรวจสอบจิตวิญญาณใช่มั้ยนั่นคือทำได้แล้ว 92 00:05:49,000 --> 00:05:53,280 นะทำสำเร็จ 93 00:05:54,080 --> 00:06:04,759 แล้วหาฉันทำให้กอซลำบากไปมากเลยนะแต่ก็ 94 00:06:00,199 --> 00:06:07,880 เพราะอย่างนั้นฉันถึงได้พบเจอเอสยังมี 95 00:06:04,759 --> 00:06:09,240 ชีวิตอยู่อย่างที่นั่นที่ที่มีจิตวิญญาณ 96 00:06:07,880 --> 00:06:12,919 ของ 97 00:06:09,240 --> 00:06:16,360 เอสแม้แต่ว่าจะค้นหาทั่วโลกก็ยังไม่พบแม้ 98 00:06:12,919 --> 00:06:22,039 แต่ร่องรอยไม่น่าเชื่อจริงๆว่าเขามีชีวิต 99 00:06:16,360 --> 00:06:24,080 อยู่แต่ไม่รู้ว่ามีวิธีจะไปที่นั่นยังไง 100 00:06:22,039 --> 00:06:27,120 ไม่รู้วิธี 101 00:06:24,080 --> 00:06:28,560 หรอหมายความว่ายัง 102 00:06:27,120 --> 00:06:32,960 [เพลง] 103 00:06:28,560 --> 00:06:38,680 ไงการตอบสนองมันไกลเกินไปน่ะอีกฝั่งของ 104 00:06:32,960 --> 00:06:41,160 ทะเลสุดขาฟ้าหรือไม่ก็อาจจะถึงขนาดอยู่ 105 00:06:38,680 --> 00:06:45,120 นอกโลกเลยก็ 106 00:06:41,160 --> 00:06:50,520 ได้นั่นคือเพราะฉะนั้น 107 00:06:45,120 --> 00:06:54,400 นะฉันคิดว่าจะใช้เทคนิคพิเศษเล็กน้อยมี 108 00:06:50,520 --> 00:06:58,440 อยู่ใช่มยเวทมนตร์ที่จะพาไปยังจุดหมายได้ 109 00:06:54,400 --> 00:07:01,879 โดยที่ไม่สนใจระยะทางหมายถึงเวทบังคับ 110 00:06:58,440 --> 00:07:04,960 เคลื่อนย้ายน่ะเหรอแต่ว่านั่นมันแต่พลัง 111 00:07:01,879 --> 00:07:08,560 เวทยที่ต้องใช้มันมากเกินไปจนไม่สามารถ 112 00:07:04,960 --> 00:07:14,280 ใช้งานได้จริงแม้ว่าเธอจะเป็นเอลฟก็ตาม 113 00:07:08,560 --> 00:07:16,879 น่ะเหรอใช่ฉันเป็นเอลฟดังนั้นพลังเวทของ 114 00:07:14,280 --> 00:07:20,440 ฉันจึงมีมากกว่าคนทั่ว 115 00:07:16,879 --> 00:07:25,080 ไปแต่ถึงอย่างนั้นก็อาจ 116 00:07:20,440 --> 00:07:25,080 จะฉันคิดว่าอาจจะไม่ 117 00:07:25,100 --> 00:07:30,879 [เพลง] 118 00:07:26,759 --> 00:07:33,759 พอถ้าอย่างนั้นต้องมีวิธีการรวบรวมพลัง 119 00:07:30,879 --> 00:07:36,840 เวทยจากทั่วทั้งประเทศหรือไม่ก็ทั่วโลกจะ 120 00:07:33,759 --> 00:07:41,080 ลองเชิญชวนผู้ที่มีจิตอาสามยถ้าสำหรับเธอ 121 00:07:36,840 --> 00:07:44,000 และเอสแล้วอาจจะมีคนมาช่วยแต่ปัญหาคือ 122 00:07:41,080 --> 00:07:46,319 สถานการณ์ที่จุดหมายปลายทางมากกว่าถ้า 123 00:07:44,000 --> 00:07:48,879 ต้องทำการย้ายไปยังสถานที่ที่ไม่รู้จัก 124 00:07:46,319 --> 00:07:51,680 เราไม่รู้ว่าจะมีอันตรายอะไรรออยู่บ้าง 125 00:07:48,879 --> 00:07:56,080 ต้องเตรียมตัวสำหรับเรื่องนั้นด้วยแล้ว 126 00:07:51,680 --> 00:08:01,440 อีกอย่างขอบคุณแต่ขอโทษนะ 127 00:07:56,080 --> 00:08:01,440 อเล็กซิสนี่คือความเห็นแก่ตัวของฉันเอง 128 00:08:01,680 --> 00:08:10,319 ฉันอยากทำให้สำเร็จด้วยพลังของตัวเองถ้า 129 00:08:05,759 --> 00:08:16,400 ทำให้เดือดร้อนมากกว่านี้เอสคงจะโกรธแน่ 130 00:08:10,319 --> 00:08:19,720 เียฮไม่เป็นไรหรอกเพราะฉันเป็นสมาชิกของ 131 00:08:16,400 --> 00:08:21,159 ปาร์ตี้ผู้กล้าที่สามารถทำให้ทั้งโลกหยุด 132 00:08:19,720 --> 00:08:25,520 หมุนได้ใช่ 133 00:08:21,159 --> 00:08:32,519 มยปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันดูแลเอง 134 00:08:25,520 --> 00:08:36,839 [เพลง] 135 00:08:32,519 --> 00:08:40,159 ฝ่าบาตสงถึงเวลาที่จะพักวัญแล้วนะพยะ 136 00:08:36,839 --> 00:08:43,440 ค่ะรู้แล้วเมื่อจัดการเรื่องนี้เสร็จแล้ว 137 00:08:40,159 --> 00:08:45,920 นะถึงจะไปพักผ่อนแล้วในครั้งนี้มีการรับ 138 00:08:43,440 --> 00:08:49,600 ประทานอาหารร่วมกับท่านเทียหรือเปล่าพยค 139 00:08:45,920 --> 00:08:54,560 ฟาบากระหม่อมสามารถจัดการให้ได้ทันทีเลย 140 00:08:49,600 --> 00:08:57,320 ไม่ตอนนี้ไม่จำเป็นในที่สุดฉันก็ได้เบาะ 141 00:08:54,560 --> 00:09:00,480 แสนที่เชื่อมโยงกับเอสไม่อยากให้มี 142 00:08:57,320 --> 00:09:04,560 อุปสรรคไม่อยากให้มันมาขวาง 143 00:09:00,480 --> 00:09:07,079 ทางท่านเทียไปอยู่ที่ไหนเหรอครับน่าจะ 144 00:09:04,560 --> 00:09:09,680 อยู่ในห้องเอกสารเพราะฉันอนุญาตให้เธอ 145 00:09:07,079 --> 00:09:13,360 เข้าไปได้แล้วแน่นอนว่าเธอต้องตั้งใจค้น 146 00:09:09,680 --> 00:09:17,200 คว้าข้อมูลอยู่แน่นอนในระหว่างนี้ฉันก็ 147 00:09:13,360 --> 00:09:21,160 อยากทำสิ่งที่สามารถทำได้ให้มากที่ 148 00:09:17,200 --> 00:09:24,440 สุดเข้าใจความรู้สึกของพวกท่านนะครับแต่ 149 00:09:21,160 --> 00:09:26,600 ท่านทั้งสองทำงานหนักเกินไปหรือเปล่าถ้า 150 00:09:24,440 --> 00:09:29,880 เกิดร่างกายไม่ไหวขึ้น 151 00:09:26,600 --> 00:09:33,880 มาไม่เป็นไรหรอก 152 00:09:29,880 --> 00:09:37,079 หายไปอย่างไม่มีเหตุผลในที่สุดฉันก็ได้ 153 00:09:33,880 --> 00:09:41,519 เหมาะแสเพื่อนร่วมรบแล้วถ้าอย่าง 154 00:09:37,079 --> 00:09:44,480 นั้นจะไม่ปล่อยให้หลุดมือไปอีกนะเอสอย่า 155 00:09:41,519 --> 00:09:44,480 คิดว่าจะหนีฉัน 156 00:09:49,720 --> 00:09:58,760 ได้ว้าวเยี่ยมมากงานวิจัยล่าสุดนี่มีมาก 157 00:09:55,040 --> 00:10:00,320 มายขนาดนี้เลยไม่ผิดหวังเลยนะที่เป็น 158 00:09:58,760 --> 00:10:04,120 หน่วยงานของ 159 00:10:00,320 --> 00:10:07,480 รัฐเอกสารสที่ท่านต้องการได้จัดทำไว้ที่ 160 00:10:04,120 --> 00:10:11,079 นี่แล้วหากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมให้บอก 161 00:10:07,480 --> 00:10:15,360 ได้เลยนะคะขอบคุณมากนะคะขอโทษที่ทำให้คุณ 162 00:10:11,079 --> 00:10:18,240 ขนของเยอะขนาดนี้นะไม่เป็นไรล่ะค่ะถ้า 163 00:10:15,360 --> 00:10:22,440 สามารถช่วยท่านเทียได้แค่นี้ก็โอเคแล้ว 164 00:10:18,240 --> 00:10:27,200 ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปากเลยฮขอให้ท่าน 165 00:10:22,440 --> 00:10:29,440 ตั้งใจทำงานนะฉันเชียร์อยู่ขอบคุณค่ะคุณ 166 00:10:27,200 --> 00:10:33,600 ลิน 167 00:10:29,440 --> 00:10:38,519 สิทธิ์ในการเข้าถึงเอกสารที่อเล็กซิสให้ 168 00:10:33,600 --> 00:10:42,000 มาต้องขอบคุณสิ่งนี้ทำให้สามารถดูเอกสาร 169 00:10:38,519 --> 00:10:45,440 ที่หน่วยงานวิจัยของรัฐดูแลได้แทบทั้งหมด 170 00:10:42,000 --> 00:10:49,720 สิ่งนี้ทำให้สามารถเข้าถึงเอกสารลับที่ 171 00:10:45,440 --> 00:10:53,399 ปกติไม่สามารถดูได้แทบทั้งหมดเลยทฤษฎีเวท 172 00:10:49,720 --> 00:10:57,320 มนตร์ 2 มิติค่าการวัดพลังเวทที่เปลี่ยน 173 00:10:53,399 --> 00:11:00,560 แปลงในดินแดนเวทมนต์แล้วอันนี้ความ 174 00:10:57,320 --> 00:11:03,920 สัมพันธ์ระหว่างกล้ามเนื้อและเวทมนต 175 00:11:00,560 --> 00:11:06,519 ต้องขอบคุณมากเลยคงจะทำให้การวิจัยก้าว 176 00:11:03,920 --> 00:11:12,680 หน้าไปได้อย่าง 177 00:11:06,519 --> 00:11:16,120 มากฉันโชคดีที่มีเพื่อนดีๆเพราะอย่างนั้น 178 00:11:12,680 --> 00:11:20,480 กล้ามเนื้อแขน 2 หัวที่ช้าในการสร้างพลัง 179 00:11:16,120 --> 00:11:25,399 แวทอันนี้ดูเหมือนจะไม่ค่อยดีเปลี่ยนไปดู 180 00:11:20,480 --> 00:11:28,240 อันอื่นดีกว่าฉันจะทำให้สำเร็จแน่นอนจะ 181 00:11:25,399 --> 00:11:32,639 ต้องหาทางพบเอสให้ 182 00:11:28,240 --> 00:11:37,360 ได้ไม่ว่าจะต้องใช้เวลานานแค่ไหน 183 00:11:32,639 --> 00:11:42,320 อือันนี้ก็ไม่ดีเหมือนกันแม้ต้องใช้เวลา 184 00:11:37,360 --> 00:11:44,959 ส่วนใหญ่ในชีวิตของฉันเพื่อสิ่งนั้นดาบ 185 00:11:42,320 --> 00:11:49,600 ปีกสีเงินที่เอสทิ้งไว้ 186 00:11:44,959 --> 00:11:51,959 อือันนี้ก็ไม่ใช่ยังคงอยู่ในั่งสมบัติของ 187 00:11:49,600 --> 00:11:51,959 ประเทศ 188 00:11:52,920 --> 00:12:01,079 นี้ได้มาปีกนึงแล้วและสุดท้ายก็พบที่อยู่ 189 00:11:57,160 --> 00:12:06,839 ของเอสอีกแค่ 9 เดียวอีกแค่ก้าวเดียวเท่า 190 00:12:01,079 --> 00:12:08,920 นั้นฉันคิดว่ามันใกล้แค่เอื้อมแต่กลับรู้ 191 00:12:06,839 --> 00:12:13,990 สึกห่างไกลเหลือ 192 00:12:08,920 --> 00:12:18,279 เกินฉันคิดว่าจะได้พบเในที่ 193 00:12:13,990 --> 00:12:24,160 [เพลง] 194 00:12:18,279 --> 00:12:31,360 สุดยังไม่พอนี่ 195 00:12:24,160 --> 00:12:34,120 เอสทำไมนายถึงไปอยู่ที่ไกลขนาดนั้นทำไม 196 00:12:31,360 --> 00:12:36,750 กันอยากเจอนายจัง 197 00:12:34,120 --> 00:12:39,840 [เพลง] 198 00:12:36,750 --> 00:12:39,840 [ปรบมือ] 199 00:12:40,660 --> 00:12:44,090 [เพลง] 200 00:12:43,710 --> 00:12:53,360 [ปรบมือ] 201 00:12:44,090 --> 00:12:56,360 [เพลง] 202 00:12:53,360 --> 00:12:56,360 เอส 203 00:12:56,519 --> 00:13:02,839 หะอันนี้ 204 00:12:59,880 --> 00:13:05,240 ความเป็นไปได้ในการสร้างเวทมนตร์ขนาดใหญ่ 205 00:13:02,839 --> 00:13:10,079 โดยการใช้พลังเวทภาย 206 00:13:05,240 --> 00:13:10,079 นอกนักวิจัยรุส 207 00:13:10,390 --> 00:13:14,399 [เพลง] 25736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.