All language subtitles for my.penguin.friend.2024.multi.1080p.web.h264-fw_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:07,137 ♪♪♪ 2 00:00:28,811 --> 00:00:32,075 ♪♪♪ 3 00:00:55,490 --> 00:00:58,536 ♪♪♪ 4 00:01:19,296 --> 00:01:22,169 [wind blowing] 5 00:01:43,973 --> 00:01:46,584 [seagulls squawking] 6 00:01:48,934 --> 00:01:52,112 ♪♪♪ 7 00:02:15,439 --> 00:02:18,225 [wind blowing] 8 00:02:33,065 --> 00:02:35,938 [birds chirping, waves rolling] 9 00:02:50,996 --> 00:02:54,086 ♪♪♪ 10 00:02:56,524 --> 00:02:58,830 [birds chirping] 11 00:03:14,977 --> 00:03:20,025 [children playing] 12 00:03:26,467 --> 00:03:28,556 [school bell ringing] 13 00:03:31,733 --> 00:03:34,823 Miguel, come here. 14 00:03:34,910 --> 00:03:37,695 - Hi, Calista. - Hi. 15 00:03:37,782 --> 00:03:39,610 Um, what is it? 16 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 I don't know. 17 00:03:41,351 --> 00:03:43,614 [teasing] I don't know. 18 00:03:43,701 --> 00:03:45,616 Please, Calista, let me see. 19 00:03:45,703 --> 00:03:48,750 Um... no. 20 00:03:48,837 --> 00:03:51,535 [chuckling] Please, let me see. 21 00:03:51,622 --> 00:03:54,321 No. 22 00:03:54,408 --> 00:03:56,497 Okay, for your birthday. 23 00:04:01,328 --> 00:04:04,287 Wow. Thanks. 24 00:04:04,374 --> 00:04:06,115 You can't open it today. 25 00:04:06,202 --> 00:04:07,769 Tomorrow. 26 00:04:08,987 --> 00:04:11,816 Okay, tomorrow. 27 00:04:15,342 --> 00:04:17,996 - Bye. - Bye. 28 00:04:22,958 --> 00:04:25,221 ♪♪♪ 29 00:04:29,834 --> 00:04:32,446 [laughing] 30 00:04:37,799 --> 00:04:39,888 Oscar. 31 00:04:39,975 --> 00:04:41,672 Take your share. 32 00:04:41,759 --> 00:04:43,021 That's too much. 33 00:04:43,108 --> 00:04:45,285 That's more than fair, my friend. 34 00:04:45,372 --> 00:04:46,764 Papai! 35 00:04:46,851 --> 00:04:47,896 Son! 36 00:04:47,983 --> 00:04:50,942 OSCAR: Miguel! 37 00:04:51,029 --> 00:04:52,117 Calista's not with you? 38 00:04:52,204 --> 00:04:54,685 Um, no, she's in the village. 39 00:04:54,772 --> 00:04:56,339 Oh, okay. 40 00:04:56,426 --> 00:04:58,559 Are you coming to my house tomorrow? 41 00:04:58,646 --> 00:04:59,690 Of course I am. 42 00:04:59,777 --> 00:05:00,996 It's your birthday. 43 00:05:01,083 --> 00:05:03,172 Here you go. 44 00:05:03,259 --> 00:05:04,565 Thank you. 45 00:05:04,652 --> 00:05:06,610 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 46 00:05:06,697 --> 00:05:09,961 Luis, Marcos. 47 00:05:10,048 --> 00:05:11,311 How was school? 48 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 Good. 49 00:05:15,358 --> 00:05:17,142 Can I fish with you tomorrow? 50 00:05:17,229 --> 00:05:19,188 You have school, Miguel. 51 00:05:19,275 --> 00:05:20,145 Please. 52 00:05:20,232 --> 00:05:22,017 We'll see. 53 00:05:22,104 --> 00:05:24,149 That's a good one. 54 00:05:31,374 --> 00:05:34,203 [birds chirping] 55 00:05:34,290 --> 00:05:35,509 MIGUEL: Race you! 56 00:05:41,819 --> 00:05:43,604 Hi, Mamae! 57 00:05:43,691 --> 00:05:44,605 [kiss] 58 00:05:44,692 --> 00:05:45,519 How was school today? 59 00:05:45,606 --> 00:05:47,085 Good. 60 00:05:47,172 --> 00:05:49,000 Are these for the market? 61 00:05:49,087 --> 00:05:50,611 Yes, love, don't touch it. 62 00:05:50,698 --> 00:05:52,917 Why do they always have to be for the market? 63 00:05:53,004 --> 00:05:56,138 But I'm making you something special for tomorrow. 64 00:05:56,225 --> 00:05:59,054 Please, Mama, can I have one guava sweet? 65 00:05:59,141 --> 00:06:01,143 After dinner. 66 00:06:04,407 --> 00:06:06,366 [knife chopping] 67 00:06:11,196 --> 00:06:14,243 [birds and insects chirping] 68 00:06:14,330 --> 00:06:16,680 Someone's excited for your birthday? 69 00:06:18,203 --> 00:06:19,814 Just Calista. 70 00:06:22,556 --> 00:06:25,123 MARIA: Miguel, don't forget your homework. 71 00:06:29,345 --> 00:06:32,392 [birds chirping] 72 00:06:37,875 --> 00:06:42,184 [upbeat music playing on record] 73 00:06:42,271 --> 00:06:46,623 [woman singing in foreign language on record] 74 00:06:46,710 --> 00:06:48,320 [both laughing] 75 00:06:53,151 --> 00:06:56,024 [music and singing continue] 76 00:07:15,347 --> 00:07:18,220 Papai? 77 00:07:18,307 --> 00:07:21,441 Please let me go with you tomorrow. 78 00:07:21,528 --> 00:07:23,094 We'll see in the morning. 79 00:07:23,181 --> 00:07:26,054 But you have to finish your homework first. 80 00:07:29,449 --> 00:07:31,799 Papai, I have to tell you something. 81 00:07:31,886 --> 00:07:33,104 What's that? 82 00:07:33,191 --> 00:07:35,193 You smell... 83 00:07:37,152 --> 00:07:39,807 ...like stinky fish. [laughs] 84 00:07:41,025 --> 00:07:42,679 You do. 85 00:07:42,766 --> 00:07:46,248 Well, I'm going to get both of you stinky! 86 00:07:46,335 --> 00:07:47,815 [laughing] 87 00:07:47,902 --> 00:07:49,512 MARIA: Joao, no! 88 00:07:56,954 --> 00:07:58,129 [crickets chirping] 89 00:07:58,216 --> 00:07:59,348 MARIA: Time for bed. 90 00:07:59,435 --> 00:08:01,698 MIGUEL: Oh, not yet, Mamae. 91 00:08:01,785 --> 00:08:04,092 JOAO: Good night, son. 92 00:08:04,179 --> 00:08:07,182 [waves rolling, seagulls cawing] 93 00:08:15,190 --> 00:08:16,800 MIGUEL: Good morning. 94 00:08:16,887 --> 00:08:18,802 JOAO: Good morning. 95 00:08:20,021 --> 00:08:20,935 Papai? 96 00:08:21,022 --> 00:08:22,719 Happy birthday. 97 00:08:22,806 --> 00:08:24,765 Thanks. 98 00:08:24,852 --> 00:08:27,202 Can we go now? 99 00:08:28,856 --> 00:08:30,118 I'm not sure. 100 00:08:30,205 --> 00:08:32,033 The clouds are changing. 101 00:08:32,120 --> 00:08:33,730 Please, Papai. 102 00:08:38,082 --> 00:08:41,390 You are a persistent one, my son. 103 00:08:47,831 --> 00:08:50,007 - Push. - Okay. 104 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 [water running in sink] 105 00:08:55,535 --> 00:08:57,493 [waves rolling] 106 00:09:00,322 --> 00:09:01,671 Hold on. 107 00:09:09,723 --> 00:09:11,725 [thunder rumbling] 108 00:09:16,773 --> 00:09:18,558 - We are going back. - Papai, no! 109 00:09:18,645 --> 00:09:20,385 - We are going back. - You promised! 110 00:09:20,472 --> 00:09:21,691 Miguel. 111 00:09:22,953 --> 00:09:24,433 [waves crashing] 112 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 Hold on! 113 00:09:29,394 --> 00:09:30,570 Papai! 114 00:09:30,657 --> 00:09:32,789 [waves crashing] 115 00:09:37,707 --> 00:09:39,013 Papai! 116 00:09:43,583 --> 00:09:44,975 Papai! 117 00:09:52,243 --> 00:09:53,810 Miguel! 118 00:10:04,429 --> 00:10:07,476 Miguel! Miguel. 119 00:10:21,577 --> 00:10:24,362 [wind blowing] 120 00:10:42,293 --> 00:10:45,383 ♪♪♪ 121 00:10:51,085 --> 00:10:53,914 [splashing] 122 00:11:05,752 --> 00:11:09,190 [majestic music] 123 00:11:31,342 --> 00:11:34,215 [seagulls cawing] 124 00:11:44,051 --> 00:11:46,053 [penguins clucking] 125 00:12:41,412 --> 00:12:45,199 [clucking] 126 00:12:45,286 --> 00:12:47,070 Oh, look at them. 127 00:12:47,157 --> 00:12:49,290 The migration has begun, Stephanie. 128 00:12:56,297 --> 00:12:57,472 Look! There they go! 129 00:12:57,559 --> 00:13:00,997 [majestic music] 130 00:13:06,524 --> 00:13:08,788 [squawking softly] 131 00:13:32,855 --> 00:13:34,291 [majestic music] 132 00:13:47,652 --> 00:13:49,829 [splashing] 133 00:14:23,514 --> 00:14:25,865 [rain falling] 134 00:14:27,954 --> 00:14:29,781 [thunder crashing] 135 00:15:08,168 --> 00:15:10,997 [suspenseful music] 136 00:15:28,579 --> 00:15:31,278 [birds chirping, indistinct conversations] 137 00:15:35,325 --> 00:15:37,545 [indistinct conversations continue] 138 00:15:39,199 --> 00:15:41,941 That's okay. 139 00:15:45,248 --> 00:15:47,207 It's all right. 140 00:15:51,602 --> 00:15:52,734 Joao? 141 00:15:56,738 --> 00:15:59,132 - Why bother? - He'll come around one day. 142 00:15:59,219 --> 00:16:01,177 I don't think so. 143 00:16:01,264 --> 00:16:02,570 We're still his friends. 144 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 So you tell him that. 145 00:16:04,224 --> 00:16:06,487 If he talked to us, we would. 146 00:16:06,574 --> 00:16:09,664 That old man is broken and nothing's fixing him. 147 00:16:20,980 --> 00:16:22,938 MARCOS: Oscar. 148 00:16:23,025 --> 00:16:24,984 [indistinct conversations] 149 00:16:35,646 --> 00:16:37,866 [water lapping] 150 00:17:25,131 --> 00:17:27,133 [birds and insects chirping] 151 00:17:35,184 --> 00:17:37,621 Wait, I know. 152 00:17:37,708 --> 00:17:40,276 Stay, stay here. 153 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 [birds chirping] 154 00:17:48,110 --> 00:17:50,721 Okay, what do I have? 155 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 Ah. 156 00:18:02,124 --> 00:18:03,256 Don't move. 157 00:18:04,866 --> 00:18:07,347 Here. Here. 158 00:18:14,441 --> 00:18:15,877 One more. 159 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 Your last one. 160 00:18:24,451 --> 00:18:26,279 [water running] 161 00:18:32,241 --> 00:18:34,896 Wait, wait, wait. 162 00:18:34,983 --> 00:18:36,071 Don't move. 163 00:18:39,683 --> 00:18:41,859 I will get you clean. 164 00:18:43,078 --> 00:18:45,689 Ah. Yeah. 165 00:18:50,868 --> 00:18:52,957 [penguin cooing] 166 00:18:54,176 --> 00:18:55,917 [softly] Yes, yes. 167 00:19:01,270 --> 00:19:03,446 ♪♪♪ 168 00:19:08,843 --> 00:19:11,062 Look at this oil on you. 169 00:19:14,065 --> 00:19:15,284 Yes. 170 00:19:16,981 --> 00:19:18,548 No. 171 00:19:18,635 --> 00:19:20,681 Yeah, yeah. 172 00:19:22,248 --> 00:19:24,119 No, yes. 173 00:19:25,642 --> 00:19:28,036 You're doing well. 174 00:19:37,567 --> 00:19:39,917 [indistinct conversations] 175 00:19:41,745 --> 00:19:43,138 Thank you, Calista. 176 00:19:43,225 --> 00:19:44,705 You're welcome. 177 00:19:45,793 --> 00:19:47,055 Here we go. 178 00:19:47,142 --> 00:19:48,230 LUCIA: Mamai! 179 00:19:48,317 --> 00:19:50,406 Hey, baby. 180 00:19:50,493 --> 00:19:51,494 All done with school. 181 00:19:51,581 --> 00:19:53,888 Yes. 182 00:19:53,975 --> 00:19:56,195 We miss your guava sweets. 183 00:19:56,282 --> 00:19:59,763 Mamae said you make the best ones. 184 00:19:59,850 --> 00:20:00,982 Thank you. 185 00:20:01,069 --> 00:20:02,462 - Bye. - Bye. 186 00:20:09,686 --> 00:20:11,166 [indistinct sports announcer on TV] 187 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 - Hello. - How was it? 188 00:20:21,307 --> 00:20:24,223 Oh, it was too hot. 189 00:20:25,006 --> 00:20:26,225 Hmm. 190 00:20:26,312 --> 00:20:28,966 [sports commentary continues on TV] 191 00:20:53,991 --> 00:20:56,167 [clattering] 192 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Wait. Wait. 193 00:20:58,344 --> 00:20:59,693 What is that? 194 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 Joao? 195 00:21:01,085 --> 00:21:01,999 Wait. 196 00:21:02,086 --> 00:21:04,263 What's in there? 197 00:21:06,177 --> 00:21:08,963 [penguin squawks, Maria gasps] 198 00:21:12,314 --> 00:21:14,751 Why is a penguin in our home? 199 00:21:14,838 --> 00:21:16,623 It needs our help. 200 00:21:16,710 --> 00:21:18,886 - What? - Yes. 201 00:21:18,973 --> 00:21:21,410 He was covered in oil and barely alive. 202 00:21:21,497 --> 00:21:24,500 Uh-huh. That's why the oil is all over my kitchen. 203 00:21:24,587 --> 00:21:25,719 Yes. 204 00:21:25,806 --> 00:21:27,721 That penguin cannot stay. 205 00:21:29,288 --> 00:21:31,246 I can't even use my bathroom. 206 00:21:31,333 --> 00:21:33,509 [penguin squawking softly] 207 00:21:44,215 --> 00:21:45,260 It's going to be fine. 208 00:21:45,347 --> 00:21:47,610 I fix him up, he leaves. 209 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 Mm-mm. 210 00:21:49,220 --> 00:21:51,571 He needs a few days, to rest. 211 00:21:53,050 --> 00:21:54,791 [sighs] 212 00:21:57,620 --> 00:21:59,056 [clattering] 213 00:21:59,143 --> 00:22:01,624 Wait! Wait! 214 00:22:03,496 --> 00:22:05,498 [Maria gasps] 215 00:22:06,977 --> 00:22:08,805 A few days. 216 00:22:08,892 --> 00:22:10,111 [Maria scoffs] 217 00:22:16,378 --> 00:22:19,381 [wind blowing] 218 00:22:19,468 --> 00:22:22,123 [rain falling] 219 00:22:26,997 --> 00:22:29,435 Keep still. 220 00:22:34,135 --> 00:22:35,919 Wait, there is oil everywhere. 221 00:22:36,006 --> 00:22:38,400 Yes. Everywhere. 222 00:22:38,487 --> 00:22:40,184 JOAO: Yeah. 223 00:22:42,186 --> 00:22:45,625 Don't move, no, don't move. 224 00:22:45,712 --> 00:22:47,322 Don't do that. 225 00:22:48,628 --> 00:22:50,717 My goodness. 226 00:22:50,804 --> 00:22:51,631 I have this for you. 227 00:22:51,718 --> 00:22:52,675 No, no, no, no, no. 228 00:22:52,762 --> 00:22:54,198 - Watch it. - Here you go. 229 00:22:54,285 --> 00:22:56,113 - No, this one is dirty. - [sighs] 230 00:22:56,200 --> 00:22:59,203 Wait, come, come, come with me. Come. 231 00:22:59,290 --> 00:23:00,553 Yeah. 232 00:23:02,206 --> 00:23:04,774 Hold him, please, hold him. 233 00:23:06,167 --> 00:23:08,735 I'm coming. 234 00:23:08,822 --> 00:23:10,127 What are you doing? 235 00:23:10,214 --> 00:23:12,434 Joao. 236 00:23:13,783 --> 00:23:15,350 Hurry up, Joao, hurry up. 237 00:23:32,323 --> 00:23:33,237 What are you doing? 238 00:23:33,324 --> 00:23:36,023 - Here. - Joao. 239 00:23:37,807 --> 00:23:40,114 It's okay, it's all right. 240 00:23:59,960 --> 00:24:01,396 Yeah. 241 00:24:01,483 --> 00:24:03,006 [chuckles softly] 242 00:24:19,806 --> 00:24:22,373 [Maria sighing] 243 00:25:03,327 --> 00:25:05,286 For the penguin-- again? 244 00:25:05,373 --> 00:25:07,593 Yes. 245 00:25:07,680 --> 00:25:10,117 He needs to get stronger. 246 00:25:10,204 --> 00:25:11,901 How can I make breakfast? 247 00:25:13,163 --> 00:25:15,775 It's been a week, Joao. 248 00:25:15,862 --> 00:25:17,820 One more week. 249 00:25:29,223 --> 00:25:31,921 [rain falling, thunder rumbling] 250 00:25:43,411 --> 00:25:45,500 [thunder crashing] 251 00:25:49,678 --> 00:25:53,029 - [loud thunder crashing] - [penguin squawking softly] 252 00:25:56,946 --> 00:25:59,688 Come on, don't be scared. 253 00:26:02,604 --> 00:26:04,824 You know, 254 00:26:04,911 --> 00:26:07,174 when you get your good feathers, 255 00:26:07,261 --> 00:26:11,004 you can go, okay? 256 00:26:12,135 --> 00:26:13,920 [thunder crashing] 257 00:26:15,399 --> 00:26:18,141 [birds chirping] 258 00:26:24,234 --> 00:26:25,627 Hey. 259 00:26:31,241 --> 00:26:33,200 Look what I have for you. 260 00:26:37,334 --> 00:26:39,162 Come. 261 00:26:39,249 --> 00:26:42,992 Yes. Yes. 262 00:26:43,079 --> 00:26:44,080 Good. 263 00:26:44,167 --> 00:26:46,169 Come, come. 264 00:26:46,256 --> 00:26:47,562 Come up here. 265 00:26:47,649 --> 00:26:50,609 Yeah, let's have a look. 266 00:26:52,872 --> 00:26:55,222 Don't move, no, stay here. 267 00:26:56,484 --> 00:26:57,746 Stay here. 268 00:26:59,139 --> 00:27:02,055 Ah, good. 269 00:27:03,273 --> 00:27:05,014 Very good. 270 00:27:07,843 --> 00:27:10,585 [waves rolling, birds chirping] 271 00:27:13,414 --> 00:27:14,981 JOAO: Take it easy. 272 00:27:17,287 --> 00:27:18,462 What? 273 00:27:29,212 --> 00:27:30,953 Lucia, come back. 274 00:27:33,086 --> 00:27:34,609 It's a penguin! 275 00:27:37,220 --> 00:27:39,832 Can I talk to him? 276 00:27:39,919 --> 00:27:41,616 He's shy. 277 00:27:42,791 --> 00:27:43,879 Ola,penguin! 278 00:27:43,966 --> 00:27:45,664 [penguin coos] 279 00:27:45,751 --> 00:27:46,926 CALISTA: What is it? 280 00:27:47,013 --> 00:27:48,231 It's a penguin! 281 00:27:48,318 --> 00:27:50,538 Lucia, it's time to head home. 282 00:27:50,625 --> 00:27:53,410 Look, Mamae! It's true! 283 00:27:55,761 --> 00:27:57,110 Oh? [chuckling] 284 00:27:57,197 --> 00:27:59,112 Ola,Calista. 285 00:27:59,199 --> 00:28:00,287 Ola. 286 00:28:04,813 --> 00:28:06,597 I've never seen a penguin before. 287 00:28:06,685 --> 00:28:07,990 What's his name? 288 00:28:08,077 --> 00:28:11,254 He doesn't have one. 289 00:28:11,341 --> 00:28:13,822 I think... 290 00:28:13,909 --> 00:28:15,955 his name... 291 00:28:16,042 --> 00:28:19,741 should be DinDim! Yes! DinDim. 292 00:28:19,828 --> 00:28:21,482 DinDim? 293 00:28:21,569 --> 00:28:22,875 Okay. 294 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 DinDim. 295 00:28:24,659 --> 00:28:26,095 DinDim? 296 00:28:29,359 --> 00:28:31,666 Nice to meet you, DinDim. 297 00:28:33,189 --> 00:28:34,800 Where are you taking him? 298 00:28:34,887 --> 00:28:36,584 Back out there. 299 00:28:37,759 --> 00:28:40,283 Do you have to? 300 00:28:40,370 --> 00:28:42,242 He needs to go home. 301 00:28:43,939 --> 00:28:47,203 Will you see him again? 302 00:28:47,290 --> 00:28:48,639 No. 303 00:28:50,467 --> 00:28:52,165 Well, let's say good-bye, then. 304 00:28:54,689 --> 00:28:57,605 Okay. Bye, DinDim. 305 00:28:57,692 --> 00:28:59,694 Come, baby. 306 00:28:59,781 --> 00:29:01,130 Bye, Calista. 307 00:29:11,140 --> 00:29:13,055 LUCIA: I'm sad for Joao. 308 00:29:16,406 --> 00:29:19,105 ♪♪♪ 309 00:29:23,065 --> 00:29:25,067 DinDim. 310 00:29:25,154 --> 00:29:27,243 How about that? 311 00:29:27,330 --> 00:29:29,637 ♪♪♪ 312 00:29:41,518 --> 00:29:43,782 [grunting] 313 00:29:58,187 --> 00:29:59,536 Here. 314 00:30:04,672 --> 00:30:06,021 Stay here. 315 00:30:09,938 --> 00:30:12,723 [penguin cawing] 316 00:30:16,075 --> 00:30:18,468 No. No. 317 00:30:18,555 --> 00:30:21,080 You can't come with me. 318 00:30:21,167 --> 00:30:22,690 You need to go home. 319 00:30:22,777 --> 00:30:25,171 [clucking] 320 00:30:25,258 --> 00:30:27,782 Go away. 321 00:30:27,869 --> 00:30:29,523 Don't come with me. 322 00:30:33,353 --> 00:30:35,834 [penguin cawing] 323 00:30:41,796 --> 00:30:44,581 You are a persistent one. 324 00:30:44,668 --> 00:30:46,235 Really. 325 00:30:49,543 --> 00:30:52,067 [insects chirping] 326 00:31:04,558 --> 00:31:06,734 [penguin cooing] 327 00:31:13,697 --> 00:31:16,613 [birds and insects chirping] 328 00:31:30,105 --> 00:31:31,977 [breathing heavily] 329 00:31:33,630 --> 00:31:35,415 Are you okay? 330 00:31:35,502 --> 00:31:37,243 Yeah. 331 00:31:37,330 --> 00:31:39,767 You did what was best for the penguin. 332 00:31:39,854 --> 00:31:40,637 For DinDim. 333 00:31:40,724 --> 00:31:42,074 For what? 334 00:31:42,161 --> 00:31:45,338 Lucia gave him a name. 335 00:31:45,425 --> 00:31:47,209 DinDim. 336 00:31:47,296 --> 00:31:49,777 You spoke to Lucia? 337 00:31:49,864 --> 00:31:52,867 Yes, DinDim. 338 00:31:52,954 --> 00:31:54,086 I like it. 339 00:32:01,049 --> 00:32:03,399 [waves rolling] 340 00:32:08,187 --> 00:32:10,798 [crickets chirping, owl hooting] 341 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 [waves rolling] 342 00:32:39,000 --> 00:32:40,959 [penguin cooing] 343 00:32:51,317 --> 00:32:52,971 [Maria scoffs] Where are you going? 344 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 Ah. 345 00:33:12,033 --> 00:33:14,166 DinDim? 346 00:33:14,253 --> 00:33:15,384 Is that you? 347 00:33:15,471 --> 00:33:16,995 [squawking] 348 00:33:20,302 --> 00:33:21,869 What happened? 349 00:33:21,956 --> 00:33:24,480 I don't know, he came home. 350 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 Oh. Home? 351 00:33:26,569 --> 00:33:30,051 Yes, he thinks it is. 352 00:33:30,138 --> 00:33:31,966 Yes. 353 00:33:33,272 --> 00:33:34,490 How far did you take him? 354 00:33:34,577 --> 00:33:39,930 To the cave, on the outer island. 355 00:33:43,195 --> 00:33:45,675 And he came back? 356 00:33:45,762 --> 00:33:47,329 DinDim came back. 357 00:33:50,985 --> 00:33:52,595 [crunching fish] 358 00:33:56,469 --> 00:33:58,732 Yes, here. 359 00:34:00,560 --> 00:34:02,823 You're really hungry. 360 00:34:05,652 --> 00:34:07,784 [birds chirping, knife scraping] 361 00:34:16,489 --> 00:34:18,708 MARCOS: What is that? 362 00:34:18,795 --> 00:34:21,320 Where did it come from? 363 00:34:21,407 --> 00:34:23,061 MARCOS: Joao, who is this? 364 00:34:23,148 --> 00:34:25,454 This is DinDim! 365 00:34:25,541 --> 00:34:26,455 What? 366 00:34:26,542 --> 00:34:27,804 OSCAR: DinDim. 367 00:34:27,891 --> 00:34:29,893 My granddaughter just named him that. 368 00:34:29,980 --> 00:34:33,941 Yes. I need some fish. 369 00:34:34,028 --> 00:34:36,335 It's for him. 370 00:34:36,422 --> 00:34:38,859 Small ones, please. 371 00:34:40,295 --> 00:34:42,297 Hold on there, DinDim! 372 00:34:42,384 --> 00:34:44,343 They are too big for you. 373 00:34:44,430 --> 00:34:46,171 Here. 374 00:34:47,433 --> 00:34:50,305 Hey, good boy, Din Dim. 375 00:34:53,482 --> 00:34:54,918 Look at this. 376 00:34:57,965 --> 00:34:59,793 Pretty bad. 377 00:34:59,880 --> 00:35:01,186 Take this other one. 378 00:35:01,273 --> 00:35:03,101 Where did you get him? 379 00:35:03,188 --> 00:35:06,800 On the beach, about a month ago. 380 00:35:06,887 --> 00:35:08,932 Soaked in oil. 381 00:35:09,019 --> 00:35:10,847 He's lucky he found you. 382 00:35:10,934 --> 00:35:13,067 I am lucky. 383 00:35:13,154 --> 00:35:14,808 Ask him if he's going to keep him. 384 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 Maybe you should ask. 385 00:35:16,679 --> 00:35:19,334 He does what he wants, you know? 386 00:35:19,421 --> 00:35:20,770 He is free. 387 00:35:20,857 --> 00:35:22,598 You know, guys, I was remembering 388 00:35:22,685 --> 00:35:24,296 that time, we were kids, 389 00:35:24,383 --> 00:35:26,950 and we saw a shark. 390 00:35:27,037 --> 00:35:29,736 Something very big-- remember that? 391 00:35:29,823 --> 00:35:31,651 [chuckling] I remember. 392 00:35:31,738 --> 00:35:34,436 We came back so fast. 393 00:35:34,523 --> 00:35:36,656 No one believed us. 394 00:35:36,743 --> 00:35:38,832 You were there too, Joao. 395 00:35:38,919 --> 00:35:39,833 Oscar, too! 396 00:35:39,920 --> 00:35:42,966 I don't remember. 397 00:35:43,053 --> 00:35:45,708 No. No. 398 00:35:47,275 --> 00:35:48,929 Thanks for the fish. 399 00:35:49,016 --> 00:35:50,148 DinDim? 400 00:35:54,064 --> 00:35:56,589 [squawking softly]] 401 00:35:58,460 --> 00:36:00,201 [wood snapping] 402 00:36:01,376 --> 00:36:03,073 [hammering] 403 00:36:06,512 --> 00:36:07,556 [beak tapping on wood] 404 00:36:14,824 --> 00:36:16,261 [tapping together] 405 00:36:20,439 --> 00:36:22,658 [tapping continues] 406 00:36:26,793 --> 00:36:29,056 [tapping continues] 407 00:36:30,231 --> 00:36:32,277 [chuckling softly] 408 00:36:46,073 --> 00:36:47,770 Joao. 409 00:36:49,032 --> 00:36:50,599 What did you do? 410 00:36:51,861 --> 00:36:52,906 It is for the penguin. 411 00:36:52,993 --> 00:36:55,517 Everything is for the penguin. 412 00:36:56,779 --> 00:36:57,998 [seagulls cawing] 413 00:36:59,608 --> 00:37:02,176 [birds and insects chirping] 414 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 [penguin clucking] 415 00:37:10,053 --> 00:37:13,013 ♪♪♪ 416 00:37:18,497 --> 00:37:20,412 [penguin feet on sand] 417 00:37:36,515 --> 00:37:38,038 [penguin cooing] 418 00:37:43,478 --> 00:37:45,393 [birds and insects chirping] 419 00:37:50,790 --> 00:37:51,834 [birds chirping] 420 00:38:04,238 --> 00:38:07,067 [indistinct child's voice echoing] 421 00:38:19,340 --> 00:38:22,125 ♪♪♪ 422 00:38:39,099 --> 00:38:40,318 [bicycle bell rings] 423 00:38:43,190 --> 00:38:44,800 [bell ringing continues] 424 00:38:51,154 --> 00:38:53,896 ♪♪♪ 425 00:39:15,831 --> 00:39:17,920 [air hissing] 426 00:39:21,750 --> 00:39:22,969 MAN: Hey! 427 00:39:27,930 --> 00:39:29,976 [chickens clucking] 428 00:39:36,939 --> 00:39:38,898 [loud clucking] 429 00:39:41,596 --> 00:39:43,163 [dog growling] 430 00:39:44,338 --> 00:39:47,646 [dog barking] 431 00:39:57,133 --> 00:40:00,876 Dindim! Dindim! 432 00:40:02,617 --> 00:40:04,576 [penguin bleats] 433 00:40:06,926 --> 00:40:08,710 DinDim! 434 00:40:27,337 --> 00:40:29,035 [clattering] 435 00:40:34,388 --> 00:40:36,869 [slow waves rolling] 436 00:40:42,178 --> 00:40:44,572 [insects chirping] 437 00:41:06,551 --> 00:41:09,162 [gentle music] 438 00:41:17,126 --> 00:41:18,998 [clucking softly] 439 00:41:36,494 --> 00:41:38,060 [clucks] 440 00:42:03,738 --> 00:42:05,827 [Joao humming softly] 441 00:42:30,417 --> 00:42:31,897 Breakfast! 442 00:42:33,115 --> 00:42:34,203 DinDim? 443 00:42:35,770 --> 00:42:38,773 [birds and insects chirping] 444 00:42:51,917 --> 00:42:54,572 [waves rolling] 445 00:43:22,251 --> 00:43:24,384 [seagulls cawing] 446 00:43:37,702 --> 00:43:40,095 Here, here. 447 00:43:42,315 --> 00:43:44,012 This way, little guy. 448 00:43:45,318 --> 00:43:46,798 This one's taking his sweet time. 449 00:43:50,976 --> 00:43:52,281 Careful. 450 00:43:53,674 --> 00:43:55,807 CARLOS: He went right in. 451 00:43:56,982 --> 00:43:58,331 Perfect. 452 00:43:58,418 --> 00:43:59,854 I got it. 453 00:44:04,598 --> 00:44:06,382 - Well done. - Thank you. 454 00:44:11,213 --> 00:44:13,651 ♪♪♪ 455 00:44:27,360 --> 00:44:28,883 Take him out. Let's weigh him. 456 00:44:28,970 --> 00:44:30,189 Yes. 457 00:44:31,407 --> 00:44:32,931 Come, little guy. 458 00:44:35,542 --> 00:44:36,630 [penguin cooing] 459 00:44:36,717 --> 00:44:38,719 Okay. 460 00:44:42,549 --> 00:44:45,639 - Five kilos. - Impressive. 461 00:44:47,075 --> 00:44:48,773 CARLOS: Okay, okay. Shh, shh, shh. 462 00:44:48,860 --> 00:44:50,905 Steady, there. 463 00:44:52,167 --> 00:44:54,692 Okay, we're almost done. 464 00:44:57,346 --> 00:45:00,306 Sixty-four centimeters long. 465 00:45:04,049 --> 00:45:06,138 Twenty centimeters wide. 466 00:45:06,225 --> 00:45:07,356 Got it. 467 00:45:10,664 --> 00:45:11,665 CARLOS: He's so friendly. 468 00:45:11,752 --> 00:45:13,580 Do they normally do that? 469 00:45:13,667 --> 00:45:15,669 No. 470 00:45:15,756 --> 00:45:19,325 No, it's not normal, it's abnormal. 471 00:45:19,412 --> 00:45:20,369 Hand me a tag, please. 472 00:45:20,456 --> 00:45:21,719 Steph? 473 00:45:23,851 --> 00:45:25,766 Come on, little guy. 474 00:45:27,246 --> 00:45:28,900 Hold him tight. 475 00:45:28,987 --> 00:45:31,250 Okay. 476 00:45:34,340 --> 00:45:36,646 CARLOS: He's very calm. 477 00:45:36,734 --> 00:45:37,952 Shh, shh, shh. 478 00:45:39,737 --> 00:45:40,955 [clucking softly] 479 00:45:41,042 --> 00:45:44,089 There, now we are friends. 480 00:45:44,176 --> 00:45:45,220 Fish bribe. 481 00:45:45,307 --> 00:45:47,005 Works every time. 482 00:45:47,092 --> 00:45:49,485 Okay. 483 00:45:54,882 --> 00:45:56,405 There you go. 484 00:46:02,020 --> 00:46:03,630 Is he okay? 485 00:46:03,717 --> 00:46:05,980 CARLOS: He will try to shake it off. 486 00:46:06,067 --> 00:46:07,677 He'll be fine. 487 00:46:07,765 --> 00:46:09,941 Stephanie, let's go match his nest. 488 00:46:10,028 --> 00:46:12,508 - Can you grab the nest tag? - Yeah. 489 00:46:12,595 --> 00:46:15,947 [waves rolling, seagulls cawing] 490 00:46:34,269 --> 00:46:36,184 What's this all over his nest? 491 00:46:36,271 --> 00:46:37,664 Is it trash? 492 00:46:37,751 --> 00:46:39,927 Interesting. 493 00:46:40,014 --> 00:46:41,711 It's a look. 494 00:46:43,148 --> 00:46:45,411 It's quite different. 495 00:46:47,282 --> 00:46:48,718 It's highly abnormal. 496 00:46:48,806 --> 00:46:51,591 Abnormal is so negative. 497 00:46:53,723 --> 00:46:57,118 Should we help him clear out some of the trash? 498 00:46:57,205 --> 00:46:58,380 He looks well. 499 00:46:58,467 --> 00:47:01,035 He doesn't seem to be eating it. 500 00:47:01,122 --> 00:47:02,645 Let not interfere. 501 00:47:06,780 --> 00:47:08,216 He's smart. 502 00:47:14,135 --> 00:47:17,791 [majestic music] 503 00:47:23,971 --> 00:47:26,844 [seagulls cawing] 504 00:47:32,284 --> 00:47:33,502 ♪♪♪ 505 00:47:46,864 --> 00:47:49,344 [wind blowing] 506 00:47:55,916 --> 00:47:57,439 [penguin honking] 507 00:47:59,528 --> 00:48:01,879 ♪♪♪ 508 00:48:21,463 --> 00:48:23,770 [music fades, insects chirping] 509 00:48:51,754 --> 00:48:55,976 Joao, don't do it. 510 00:48:56,063 --> 00:48:57,369 Here. 511 00:49:10,556 --> 00:49:12,732 [waves rolling] 512 00:49:15,387 --> 00:49:18,346 [seagulls cawing] 513 00:49:26,224 --> 00:49:28,922 They always find their way back, don't they? 514 00:49:29,009 --> 00:49:31,185 Same nest, same mate. 515 00:49:31,272 --> 00:49:33,100 The mystery of penguin GPS. 516 00:49:33,187 --> 00:49:34,884 It could be smell. 517 00:49:34,972 --> 00:49:37,017 Or a special protein in their eyes? 518 00:49:37,104 --> 00:49:38,801 A photoreceptor? 519 00:49:38,888 --> 00:49:41,152 That's quite a penguin super power if that's proven. 520 00:49:41,239 --> 00:49:43,458 Penguins obviously have super powers. 521 00:49:43,545 --> 00:49:44,982 CARLOS: They are flightless birds, 522 00:49:45,069 --> 00:49:47,375 up against terrible environmental stressors. 523 00:49:47,462 --> 00:49:49,334 Oh, you're such a pessimist. 524 00:49:49,421 --> 00:49:51,771 Realist. 525 00:49:51,858 --> 00:49:54,774 There must be something else. 526 00:49:54,861 --> 00:49:58,430 Actually, my theory is... 527 00:50:00,432 --> 00:50:04,914 they learn to adapt. 528 00:50:05,002 --> 00:50:07,352 So adaptation is their superpower? 529 00:50:07,439 --> 00:50:08,788 Do I have it right? 530 00:50:08,875 --> 00:50:10,572 No, they don't have superpowers. 531 00:50:10,659 --> 00:50:12,096 Carlos, relax. 532 00:50:12,183 --> 00:50:14,446 I'm just saying, it's a teaching moment. 533 00:50:14,533 --> 00:50:15,490 She's kidding. 534 00:50:15,577 --> 00:50:17,318 [penguin clucking] 535 00:50:24,586 --> 00:50:26,588 - Is this for me? - [penguin coos] 536 00:50:26,675 --> 00:50:28,155 Thank you. 537 00:50:31,463 --> 00:50:33,291 Carlos, do we have the camera with us? 538 00:50:33,378 --> 00:50:34,727 Yeah. 539 00:50:40,776 --> 00:50:41,864 You have-- 540 00:50:43,910 --> 00:50:45,955 Hey. 541 00:50:47,957 --> 00:50:50,134 You are very odd, little bird. 542 00:50:52,484 --> 00:50:54,007 I like you. 543 00:50:58,533 --> 00:50:59,795 Let's go. 544 00:51:03,886 --> 00:51:06,063 [majestic music] 545 00:51:26,648 --> 00:51:28,128 [water running] 546 00:51:40,749 --> 00:51:43,100 [birds chirping] 547 00:51:51,064 --> 00:51:52,021 [penguin clucks] 548 00:51:52,109 --> 00:51:53,240 DinDim? 549 00:51:53,327 --> 00:51:54,937 [clucking] 550 00:52:11,040 --> 00:52:13,391 [Joao chuckling] 551 00:52:13,478 --> 00:52:15,741 Maria! 552 00:52:15,828 --> 00:52:17,569 Maria, look at that. [laughing] 553 00:52:17,656 --> 00:52:21,181 MARIA: He's back? 554 00:52:21,268 --> 00:52:22,835 After all this time? 555 00:52:25,098 --> 00:52:27,056 What is that thing? 556 00:52:27,144 --> 00:52:28,057 What? 557 00:52:28,145 --> 00:52:30,147 The red thing. 558 00:52:30,234 --> 00:52:32,410 I don't know. 559 00:52:32,497 --> 00:52:33,541 [clucking] 560 00:52:33,628 --> 00:52:35,761 Are you hungry? Eh? 561 00:52:35,848 --> 00:52:36,849 Of course. 562 00:52:36,936 --> 00:52:38,590 [both laughing] 563 00:52:43,899 --> 00:52:45,988 [birds chirping] 564 00:52:47,686 --> 00:52:48,991 This one is beautiful. 565 00:52:51,211 --> 00:52:52,386 Thank you, sweetie. 566 00:52:52,473 --> 00:52:54,171 You're so nice. 567 00:52:55,911 --> 00:52:57,348 LUIS: What? 568 00:52:58,610 --> 00:52:59,654 DinDim's back! 569 00:52:59,741 --> 00:53:02,179 [indistinct chatter] 570 00:53:02,266 --> 00:53:04,093 MAN: Joao is in the village. 571 00:53:04,181 --> 00:53:06,226 [indistinct conversations] 572 00:53:07,488 --> 00:53:08,489 WOMAN: It's a penguin. 573 00:53:08,576 --> 00:53:10,143 Ola. 574 00:53:11,492 --> 00:53:13,799 [penguin clucking] 575 00:53:13,886 --> 00:53:16,062 MAN: Hello, Joao. 576 00:53:16,149 --> 00:53:17,455 WOMAN: I can't believe it. 577 00:53:17,542 --> 00:53:19,587 It's a penguin! 578 00:53:21,502 --> 00:53:23,896 [chuckling] 579 00:53:27,769 --> 00:53:29,815 WOMAN: Look at them. 580 00:53:32,948 --> 00:53:36,038 LUCIA: DinDim! 581 00:53:36,125 --> 00:53:37,431 MAN: Good to see you, Joao. 582 00:53:37,518 --> 00:53:39,216 Ola. 583 00:53:41,000 --> 00:53:42,828 WOMAN: Oh, wow. 584 00:53:42,915 --> 00:53:45,961 I've never seen something so cute. 585 00:53:46,048 --> 00:53:47,485 He so cute. 586 00:53:51,619 --> 00:53:53,621 He's so special. 587 00:53:59,148 --> 00:54:00,585 Is he your pet? 588 00:54:01,760 --> 00:54:03,109 Not my pet. 589 00:54:03,196 --> 00:54:04,719 He's my friend. 590 00:54:04,806 --> 00:54:06,112 He chooses to be with Joao. 591 00:54:06,199 --> 00:54:08,636 With us, he chooses to be with us. 592 00:54:08,723 --> 00:54:11,073 [Joao laughing, crowd admires DinDim] 593 00:54:12,336 --> 00:54:14,163 It's okay, DinDim. [laughs] 594 00:54:15,948 --> 00:54:17,558 What did you call him? 595 00:54:17,645 --> 00:54:20,039 DinDim. 596 00:54:20,126 --> 00:54:21,693 This is DinDim. 597 00:54:21,780 --> 00:54:24,565 WOMAN: Hi. 598 00:54:24,652 --> 00:54:26,611 GIRL: Hi, DinDim. 599 00:54:30,702 --> 00:54:33,139 [waves rolling, seagulls cawing] 600 00:54:41,190 --> 00:54:43,018 [phone chimes] 601 00:54:43,105 --> 00:54:45,282 [woman in video]: Hi, listen to this story. 602 00:54:45,369 --> 00:54:48,633 This is DinDim, a little penguin 603 00:54:48,720 --> 00:54:52,114 who comes to our village every year. 604 00:54:52,201 --> 00:54:53,681 [indistinct voice continues in video] 605 00:54:54,769 --> 00:54:56,597 Adriana, Adriana. 606 00:54:56,684 --> 00:54:58,077 You have to see this. 607 00:54:58,164 --> 00:55:00,427 I sent you the link. 608 00:55:00,514 --> 00:55:02,168 Excuse me. You won't believe it. 609 00:55:02,255 --> 00:55:04,039 Okay, I was doing something. 610 00:55:04,126 --> 00:55:05,345 [woman on recording]: Hi... 611 00:55:05,432 --> 00:55:07,304 Look! Four million views. 612 00:55:07,391 --> 00:55:08,305 What? 613 00:55:08,392 --> 00:55:10,002 He's famous. 614 00:55:10,089 --> 00:55:11,308 Who's famous? 615 00:55:11,395 --> 00:55:14,049 Look. The penguin. 616 00:55:14,136 --> 00:55:17,052 [woman on laptop continues]: ...this same house 617 00:55:17,139 --> 00:55:21,796 to visit his friend, Joao, a fisherman who saved him. 618 00:55:21,883 --> 00:55:24,756 Hmm, I don't know, that's... that's not right. 619 00:55:24,843 --> 00:55:27,236 [woman continues speaking on laptop] 620 00:55:27,324 --> 00:55:29,108 It's kind of sweet. 621 00:55:29,195 --> 00:55:31,066 Even you have to admit that, Carlos. 622 00:55:31,153 --> 00:55:33,765 That guy is way off course. 623 00:55:33,852 --> 00:55:35,680 [video pauses] 624 00:55:35,767 --> 00:55:37,812 Look at this. 625 00:55:37,899 --> 00:55:39,423 I bet it's one of ours. 626 00:55:39,510 --> 00:55:41,120 I am not a betting man, but if I was, 627 00:55:41,207 --> 00:55:43,818 I would not bet on that, really. 628 00:55:43,905 --> 00:55:45,211 It could be from anywhere. 629 00:55:45,298 --> 00:55:46,517 It's true. 630 00:55:46,604 --> 00:55:49,824 He's awfully far to be one of ours. 631 00:55:49,911 --> 00:55:51,783 We have to check. 632 00:55:51,870 --> 00:55:53,785 Do you they say where he's from in Brazil? 633 00:55:53,872 --> 00:55:57,005 Um... 634 00:55:57,092 --> 00:55:58,572 It's a tropical place. 635 00:55:58,659 --> 00:56:01,923 Yeah, a place called Ilha Grande near Rio de Janeiro. 636 00:56:06,101 --> 00:56:08,756 This is very interesting. 637 00:56:10,018 --> 00:56:13,326 What is he doing so far away and so far north? 638 00:56:13,413 --> 00:56:14,632 Lost? 639 00:56:14,719 --> 00:56:16,155 He's lost looking for food? 640 00:56:16,242 --> 00:56:18,287 Chased by predators? 641 00:56:18,375 --> 00:56:20,507 He's quite comfortable with humans. 642 00:56:21,813 --> 00:56:22,683 [phone keys beep] 643 00:56:25,686 --> 00:56:26,731 Look at this. 644 00:56:26,818 --> 00:56:28,559 He's so cute! 645 00:56:28,646 --> 00:56:29,821 Hello, Paulo. 646 00:56:29,908 --> 00:56:31,692 How is Rio? 647 00:56:31,779 --> 00:56:34,042 Listen, I need a favor. 648 00:56:34,129 --> 00:56:35,304 There's a video I just watched 649 00:56:35,392 --> 00:56:38,699 of a Magellanic penguin in Ilha-- 650 00:56:38,786 --> 00:56:41,441 Yes! 651 00:56:41,528 --> 00:56:43,922 Yes, that's the one. 652 00:56:44,009 --> 00:56:45,619 Can you go there? 653 00:56:48,056 --> 00:56:49,928 I need you to get the tag number. 654 00:56:51,277 --> 00:56:52,974 It's a long shot, but I would like to know 655 00:56:53,061 --> 00:56:55,803 if he's one of ours. 656 00:56:55,890 --> 00:56:58,066 Oh, that's wonderful. 657 00:56:58,153 --> 00:57:01,418 Thank you so much, Paulo. 658 00:57:02,636 --> 00:57:03,681 [phone beeps] 659 00:57:03,768 --> 00:57:05,030 What was that? 660 00:57:05,117 --> 00:57:07,467 It's how we are going to figure this out. 661 00:57:07,554 --> 00:57:10,209 Great! How much should we bet? 662 00:57:10,296 --> 00:57:12,864 How much? 663 00:57:12,951 --> 00:57:15,562 Well done. 664 00:57:15,649 --> 00:57:18,696 Okay, it's fascinating, but we have to work. 665 00:57:18,783 --> 00:57:20,393 - Okay. - Go, go, go. 666 00:57:22,917 --> 00:57:23,875 Okay. 667 00:57:23,962 --> 00:57:26,443 [majestic music] 668 00:57:30,185 --> 00:57:31,752 [penguin clucking] 669 00:57:45,244 --> 00:57:47,855 [water splashing] 670 00:57:49,509 --> 00:57:50,945 [chuckling] 671 00:57:58,083 --> 00:58:00,215 [birds and insects chirping] 672 00:58:08,572 --> 00:58:09,790 [knocking] 673 00:58:09,877 --> 00:58:12,097 PAULO: Hello? Is anyone home? 674 00:58:12,184 --> 00:58:14,360 Yes? 675 00:58:14,447 --> 00:58:17,102 Ooh, ooh. 676 00:58:17,189 --> 00:58:20,975 Hi, um, sorry to bother you, I'm Paulo, 677 00:58:21,062 --> 00:58:24,762 and I would like to talk to you about the penguin. 678 00:58:26,024 --> 00:58:26,981 What about him? 679 00:58:30,942 --> 00:58:32,334 Thank you for the water. 680 00:58:32,421 --> 00:58:35,599 What can we do for you, Paulo? 681 00:58:35,686 --> 00:58:37,514 Well, there's something. 682 00:58:37,601 --> 00:58:39,951 I was contacted by my friend Adriana. 683 00:58:40,038 --> 00:58:43,389 She's a Marine Biologist in Argentina. 684 00:58:43,476 --> 00:58:44,825 And she saw the video. 685 00:58:44,912 --> 00:58:46,348 What video? 686 00:58:46,435 --> 00:58:49,917 The video of you and the penguin-- I mean DinDim. 687 00:58:50,004 --> 00:58:52,311 It went viral. 688 00:58:52,398 --> 00:58:54,095 So? 689 00:58:54,182 --> 00:58:57,229 Well, a lot of people around the world have seen it. 690 00:58:59,057 --> 00:59:01,625 Mmm. Delicious. 691 00:59:04,584 --> 00:59:06,194 Why are you here? 692 00:59:06,281 --> 00:59:10,068 Well, Adriana asked me to check 693 00:59:10,155 --> 00:59:12,287 the penguin's tag number. 694 00:59:12,374 --> 00:59:15,160 Why? Are you going to take him? 695 00:59:15,247 --> 00:59:17,031 No, no, no, no. 696 00:59:17,118 --> 00:59:20,992 I'm not here to cause any trouble, I promise. 697 00:59:21,079 --> 00:59:23,647 Joao, it's okay. 698 00:59:32,264 --> 00:59:34,614 K-2-6. 699 00:59:34,701 --> 00:59:38,836 - K-2-6. - 1-0-9. 700 00:59:38,923 --> 00:59:41,099 - One? - Zero, nine. 701 00:59:41,186 --> 00:59:42,970 Zero, nine. 702 00:59:44,581 --> 00:59:45,799 [cooing] 703 00:59:47,758 --> 00:59:49,542 Thank you. 704 00:59:51,718 --> 00:59:53,459 Listen. 705 00:59:53,546 --> 00:59:54,939 I would love to do 706 00:59:55,026 --> 00:59:58,638 a television interview with you. 707 00:59:58,725 --> 01:00:01,685 No. 708 01:00:01,772 --> 01:00:03,077 No interview. 709 01:00:05,340 --> 01:00:07,038 Be polite, hmm? 710 01:00:08,430 --> 01:00:09,823 I'm a freelance journalist, 711 01:00:09,910 --> 01:00:11,738 and I've worked for many publications. 712 01:00:11,825 --> 01:00:13,740 MARIA: We are ordinary people. 713 01:00:13,827 --> 01:00:15,786 Yes, I understand. 714 01:00:15,873 --> 01:00:17,875 It's just a penguin. 715 01:00:17,962 --> 01:00:20,442 Yeah, but I want to reassure you-- 716 01:00:20,529 --> 01:00:24,229 We've lived a quiet life. 717 01:00:24,316 --> 01:00:26,927 That's what Joao means. 718 01:00:27,014 --> 01:00:29,495 I think the whole world will be interested 719 01:00:29,582 --> 01:00:31,105 in the story of you and DinDim. 720 01:00:31,192 --> 01:00:33,107 No. 721 01:00:35,457 --> 01:00:37,155 Okay, thank you. 722 01:00:37,242 --> 01:00:40,332 It was a pleasure to meet DinDim, and you both, 723 01:00:40,419 --> 01:00:41,855 - of course. - Thank you. 724 01:00:51,865 --> 01:00:54,694 Um, Joao. 725 01:00:54,781 --> 01:01:00,134 This-- whatever this is-- 726 01:01:00,221 --> 01:01:02,876 You and DinDim have quite a friendship. 727 01:01:04,443 --> 01:01:06,793 And it gives me hope, you know. 728 01:01:06,880 --> 01:01:11,189 That's all, it's made my day and... 729 01:01:11,276 --> 01:01:13,321 thank you. 730 01:01:13,408 --> 01:01:15,410 I needed it. 731 01:01:21,373 --> 01:01:24,158 He's a persistent man. 732 01:01:28,859 --> 01:01:30,251 Paulo! 733 01:01:31,949 --> 01:01:34,168 Yes? 734 01:01:34,255 --> 01:01:37,084 One thing you need to know for the interview. 735 01:01:38,695 --> 01:01:43,134 DinDim comes and goes as he pleases. 736 01:01:43,221 --> 01:01:44,526 As he pleases. 737 01:01:49,009 --> 01:01:50,358 Thank you. 738 01:01:58,236 --> 01:02:01,413 ♪♪♪ 739 01:02:01,500 --> 01:02:04,372 [sighing] 740 01:02:05,852 --> 01:02:08,376 [penguin cooing] 741 01:02:10,030 --> 01:02:12,511 [insects chirping] 742 01:02:15,862 --> 01:02:16,863 Okay, good. 743 01:02:16,950 --> 01:02:18,299 Yes, got it. 744 01:02:18,386 --> 01:02:20,301 Thank you, Paulo. I owe you one. 745 01:02:20,388 --> 01:02:21,607 [phone beeps] 746 01:02:21,694 --> 01:02:22,826 Stephanie, can you pull up the file? 747 01:02:22,913 --> 01:02:24,523 - Yes. - Okay, here it is. 748 01:02:27,700 --> 01:02:28,875 K... 749 01:02:28,962 --> 01:02:33,227 K-26-1-0-9. 750 01:02:35,447 --> 01:02:39,146 Here. 751 01:02:39,233 --> 01:02:41,148 That's incredible. 752 01:02:41,235 --> 01:02:42,497 It's one of ours. 753 01:02:42,584 --> 01:02:45,457 And you have a note here. 754 01:02:45,544 --> 01:02:48,155 Look. 755 01:02:48,242 --> 01:02:49,548 Are you kidding? 756 01:02:49,635 --> 01:02:50,549 What is it? 757 01:02:50,636 --> 01:02:51,680 It's the one. 758 01:02:51,768 --> 01:02:52,856 The abnormal one? 759 01:02:52,943 --> 01:02:56,076 Unique. Unique. 760 01:02:56,163 --> 01:02:57,295 I knew we should've bet. 761 01:03:05,738 --> 01:03:07,871 [softly] Hey. 762 01:03:07,958 --> 01:03:10,699 Hello, DinDim. 763 01:03:10,787 --> 01:03:12,701 ♪♪♪ 764 01:03:16,618 --> 01:03:18,882 [birds and insects chirping] 765 01:03:20,535 --> 01:03:21,667 PAULO: Hello? 766 01:03:29,153 --> 01:03:31,503 Ola. 767 01:03:31,590 --> 01:03:33,548 Hi, Maria. 768 01:03:33,635 --> 01:03:36,116 - Hi. Hi. - How are you? 769 01:03:36,203 --> 01:03:38,162 Mm, something smells good. 770 01:03:38,249 --> 01:03:39,641 Thank you. 771 01:03:39,728 --> 01:03:41,687 I made a big pot of stew for everybody. 772 01:03:41,774 --> 01:03:43,602 Hopefully I've made enough. 773 01:03:43,689 --> 01:03:47,040 Welcome. Welcome. 774 01:03:47,127 --> 01:03:49,390 Hi, Joao, nice seeing you again. 775 01:03:49,477 --> 01:03:50,522 - Ola. - Ola. 776 01:03:50,609 --> 01:03:52,393 This is my crew. 777 01:03:56,571 --> 01:03:59,748 [woman chuckling, camera whirring] 778 01:03:59,836 --> 01:04:01,272 PAULO: Okay? 779 01:04:08,409 --> 01:04:10,585 [penguin squawks, woman gasps] 780 01:04:10,672 --> 01:04:12,631 [Joao laughing] 781 01:04:12,718 --> 01:04:15,503 LUCIA: Hi, Joao! Hi, DinDim! 782 01:04:15,590 --> 01:04:17,592 Joao, please, over here. 783 01:04:17,679 --> 01:04:19,246 Tell us about DinDim. 784 01:04:19,333 --> 01:04:21,553 Yes. 785 01:04:21,640 --> 01:04:25,426 The last couple of years, he showed up in June, 786 01:04:25,513 --> 01:04:28,908 and he went away in December. 787 01:04:28,995 --> 01:04:32,651 He comes and goes as he pleases. 788 01:04:32,738 --> 01:04:35,088 Do you think he'll keep coming back? 789 01:04:35,175 --> 01:04:38,222 Yes. I think so. 790 01:04:38,309 --> 01:04:40,615 He's always so happy to see Joao. 791 01:04:42,008 --> 01:04:44,358 PAULO: The little penguin travels 5,000 miles 792 01:04:44,445 --> 01:04:47,057 every year between Patagonia and Ilha Grande 793 01:04:47,144 --> 01:04:49,494 to visit his friend Joao. 794 01:04:53,237 --> 01:04:56,544 [phone ringing, beeps] 795 01:04:56,631 --> 01:04:58,155 Yeah. 796 01:05:00,548 --> 01:05:01,636 One minute. 797 01:05:01,723 --> 01:05:03,073 It's the boss. 798 01:05:05,379 --> 01:05:06,598 Yes, Kim, how are you? 799 01:05:06,685 --> 01:05:08,295 KIM [on phone]: I'm good. 800 01:05:08,382 --> 01:05:09,906 I hope things are going well in the field. 801 01:05:09,993 --> 01:05:11,211 Can I share some news? 802 01:05:11,298 --> 01:05:13,170 Sure, what's going on? 803 01:05:13,257 --> 01:05:16,782 You know the penguin that you told me about? DinDim? 804 01:05:16,869 --> 01:05:19,306 Our team wants him to live here at the University, 805 01:05:19,393 --> 01:05:20,873 in the observation lab. 806 01:05:22,135 --> 01:05:24,094 No, not DinDim. 807 01:05:24,181 --> 01:05:25,443 Why? 808 01:05:25,530 --> 01:05:27,880 I don't think he would do well. 809 01:05:29,273 --> 01:05:31,884 We would like to study his human interactions. 810 01:05:31,971 --> 01:05:35,235 He actually seems to look for it. 811 01:05:35,322 --> 01:05:38,021 Well, yes. 812 01:05:38,108 --> 01:05:41,328 But he does fine with penguins, too. 813 01:05:41,415 --> 01:05:43,852 But we have ten Magellanic penguins here now. 814 01:05:43,940 --> 01:05:45,680 He will do great. 815 01:05:45,767 --> 01:05:47,726 The board will make a decision in a few weeks. 816 01:05:47,813 --> 01:05:50,729 There may be a grant for you and your team. 817 01:05:50,816 --> 01:05:52,209 I will get back to you. 818 01:05:52,296 --> 01:05:53,427 Okay. 819 01:05:53,514 --> 01:05:54,733 Bye, Adriana. 820 01:06:01,870 --> 01:06:04,047 [birds and insects chirping] 821 01:06:09,313 --> 01:06:10,923 [footsteps on sand] 822 01:06:16,189 --> 01:06:19,845 [dramatic music] 823 01:06:30,508 --> 01:06:32,336 [clucking] 824 01:06:34,294 --> 01:06:37,428 ♪♪♪ 825 01:06:51,616 --> 01:06:53,792 [seagulls cawing] 826 01:07:24,040 --> 01:07:26,868 STEPHANIE: Hey, we were looking for you. 827 01:07:26,955 --> 01:07:28,609 CARLOS: Is everything okay? 828 01:07:32,178 --> 01:07:34,267 We could use the grant. 829 01:07:35,529 --> 01:07:36,878 Yeah. 830 01:07:38,141 --> 01:07:40,230 We could upgrade our equipment, 831 01:07:40,317 --> 01:07:41,927 help more penguins. 832 01:07:42,014 --> 01:07:44,103 Really? 833 01:07:44,190 --> 01:07:46,410 I don't know. 834 01:07:50,196 --> 01:07:52,677 The question is, what's best for DinDim? 835 01:07:56,246 --> 01:07:59,379 That man in Brazil, he says he comes and goes. 836 01:07:59,466 --> 01:08:02,252 He'll have human and penguin contact. 837 01:08:04,341 --> 01:08:06,125 He'll be happy. 838 01:08:06,212 --> 01:08:07,300 How do you know that? 839 01:08:09,563 --> 01:08:15,091 He seems perfectly happy now, and can live in both worlds. 840 01:08:15,178 --> 01:08:18,050 [seagulls cawing] 841 01:08:21,619 --> 01:08:23,882 [waves crashing] 842 01:08:26,189 --> 01:08:30,280 [majestic music] 843 01:08:38,070 --> 01:08:41,204 ♪♪♪ 844 01:08:59,091 --> 01:09:02,094 Look-- this nest is far away from the sea. 845 01:09:03,400 --> 01:09:06,490 They are all grown up and ready to migrate. 846 01:09:07,752 --> 01:09:08,666 [phone chimes] 847 01:09:13,323 --> 01:09:15,325 Adriana? 848 01:09:15,412 --> 01:09:16,891 KIM [on phone]: Hello, Adriana. 849 01:09:16,978 --> 01:09:18,502 It's been difficult to reach you. 850 01:09:18,589 --> 01:09:20,547 I know the season is ending, 851 01:09:20,634 --> 01:09:24,029 so I want to let you know we have decided to take DinDim. 852 01:09:24,116 --> 01:09:25,596 I promise we will keep him safe and happy. 853 01:09:25,683 --> 01:09:27,598 That's a mistake. 854 01:09:27,685 --> 01:09:30,340 You will need to bring him in the next couple of days. 855 01:09:30,427 --> 01:09:32,124 I'm sure you understand. 856 01:09:32,211 --> 01:09:34,779 By the way, you got the grant. 857 01:09:34,866 --> 01:09:37,390 Thanks, Adriana. 858 01:09:37,477 --> 01:09:40,350 ♪♪♪ 859 01:09:50,490 --> 01:09:53,232 [footsteps on wet sand] 860 01:10:04,809 --> 01:10:06,767 [softly] Hi, DinDim. 861 01:10:17,865 --> 01:10:19,476 Here. 862 01:10:20,738 --> 01:10:23,915 CARLOS: Okay. 863 01:10:24,002 --> 01:10:26,004 I'm sorry. 864 01:10:26,091 --> 01:10:27,788 [gate closes] 865 01:10:40,410 --> 01:10:43,500 [birds chirping] 866 01:10:43,587 --> 01:10:45,502 [knocking on door] 867 01:10:46,981 --> 01:10:48,766 Coming. 868 01:10:48,853 --> 01:10:50,289 - Joao. - Paulo. 869 01:10:50,376 --> 01:10:51,769 - [both laughing] - My friend. 870 01:10:51,856 --> 01:10:53,510 Welcome back. 871 01:10:53,597 --> 01:10:55,338 - Maria, nice to see you. - Paulo. 872 01:10:55,425 --> 01:10:59,167 I made a special guava sweet for everybody, okay? 873 01:10:59,255 --> 01:11:00,865 It's beautiful. 874 01:11:00,952 --> 01:11:03,389 Yeah, we hope you aren't waiting too long for DinDim. 875 01:11:03,476 --> 01:11:04,869 No, it's okay. 876 01:11:04,956 --> 01:11:06,392 We have a nice place in town, thank you. 877 01:11:06,479 --> 01:11:08,568 He should be here soon. 878 01:11:08,655 --> 01:11:10,962 We are so excited to see DinDim again. 879 01:11:11,049 --> 01:11:12,659 Thank you for having us. 880 01:11:12,746 --> 01:11:14,052 You are welcome. 881 01:11:14,139 --> 01:11:15,793 Guys, are you okay? Can we start? 882 01:11:15,880 --> 01:11:16,968 All right. 883 01:11:17,055 --> 01:11:20,058 This way, here. 884 01:11:20,145 --> 01:11:21,277 Look. 885 01:11:23,104 --> 01:11:24,584 I built this for him. 886 01:11:24,671 --> 01:11:25,890 PAULO: Right. 887 01:11:25,977 --> 01:11:29,763 Yes, he made it his home. 888 01:11:29,850 --> 01:11:33,767 He built it like a burrow, a penguin's version of a nest. 889 01:11:35,421 --> 01:11:37,293 Excuse me. 890 01:11:43,603 --> 01:11:44,865 PAULO: Oh, look at that. 891 01:11:44,952 --> 01:11:47,694 He even has a gift for you. 892 01:11:49,653 --> 01:11:52,656 [dramatic music] 893 01:12:03,667 --> 01:12:05,016 [penguin cawing] 894 01:12:05,103 --> 01:12:07,148 - Do you want to check him? - He's fine. 895 01:12:20,292 --> 01:12:22,338 [engine idling] 896 01:12:24,252 --> 01:12:25,950 I'll take care of the paperwork. 897 01:12:26,037 --> 01:12:27,168 Okay. 898 01:12:30,737 --> 01:12:32,391 Hello. 899 01:12:36,047 --> 01:12:37,614 Hello, how are you? 900 01:12:40,747 --> 01:12:43,271 [penguin chattering, gate opens] 901 01:12:57,851 --> 01:13:00,811 [penguin clucking softly] 902 01:13:07,383 --> 01:13:09,036 CARLOS: Thank you. 903 01:13:26,402 --> 01:13:27,664 - Adriana. - Yes? 904 01:13:31,145 --> 01:13:32,756 Where is the penguin? 905 01:13:32,843 --> 01:13:34,758 I don't know. 906 01:13:34,845 --> 01:13:36,107 What do you mean you don't know? 907 01:13:38,283 --> 01:13:40,024 You left the door open. 908 01:13:42,766 --> 01:13:45,638 But he was in a crate, how did he get out? 909 01:13:45,725 --> 01:13:48,380 You know me, I don't interfere. 910 01:13:48,467 --> 01:13:50,034 Okay, great. 911 01:13:50,121 --> 01:13:51,252 Just great. 912 01:13:51,339 --> 01:13:52,819 [chuckling] 913 01:13:54,778 --> 01:13:56,649 I told you he was different. 914 01:13:56,736 --> 01:13:58,434 Yeah, I can see that. 915 01:13:58,521 --> 01:14:00,174 He's an escape artist. 916 01:14:00,261 --> 01:14:02,046 He knows how to adapt, 917 01:14:02,133 --> 01:14:03,961 which is critical for his survival. 918 01:14:07,878 --> 01:14:09,270 He'll be fine. 919 01:14:13,623 --> 01:14:18,062 [car door opens and shuts] 920 01:14:18,149 --> 01:14:21,021 [engine revving, tires on gravel] 921 01:14:29,465 --> 01:14:32,946 ♪♪♪ 922 01:14:36,776 --> 01:14:40,171 [birds and insects chirping] 923 01:14:42,260 --> 01:14:44,610 [indistinct conversations] 924 01:14:47,787 --> 01:14:50,137 It's good to see you. 925 01:14:50,224 --> 01:14:51,965 Here, help me. 926 01:14:54,272 --> 01:14:56,274 Okay. 927 01:14:58,711 --> 01:15:00,321 WOMAN: Hello, Maria. 928 01:15:00,408 --> 01:15:02,933 [indistinct conversations] 929 01:15:06,719 --> 01:15:09,722 - Nice to see you. - Nice to see you. 930 01:15:15,598 --> 01:15:16,468 Hello. 931 01:15:16,555 --> 01:15:17,730 - Hi. - Hello. 932 01:15:17,817 --> 01:15:18,775 PAULO: Hi, what's your name? 933 01:15:18,862 --> 01:15:20,428 Lucia. 934 01:15:20,516 --> 01:15:23,083 Lucia. Lucia, I heard you named the penguin. 935 01:15:23,170 --> 01:15:24,650 Yes! DinDim! 936 01:15:24,737 --> 01:15:26,826 Is he coming? 937 01:15:26,913 --> 01:15:28,654 Of course he is. 938 01:15:34,312 --> 01:15:36,532 He'll show up. 939 01:15:39,926 --> 01:15:42,146 Darling, let's go. 940 01:15:44,540 --> 01:15:46,411 It's getting late. 941 01:15:48,021 --> 01:15:49,806 Sorry, Joao. 942 01:15:51,677 --> 01:15:55,115 Bye, Maria, see you. 943 01:15:57,727 --> 01:16:00,338 Let's go home, okay? 944 01:16:03,297 --> 01:16:06,126 [waves rolling] 945 01:16:08,912 --> 01:16:13,003 [dramatic music, seagulls cawing] 946 01:16:23,143 --> 01:16:26,277 [dramatic music continues] 947 01:16:36,069 --> 01:16:38,202 [seagulls cawing] 948 01:16:45,339 --> 01:16:47,777 [dramatic music continues] 949 01:16:49,082 --> 01:16:51,258 [penguin squawking] 950 01:17:05,708 --> 01:17:07,623 [squawking continues] 951 01:17:09,842 --> 01:17:11,844 [dramatic music continues] 952 01:17:16,196 --> 01:17:17,633 [penguin squawks] 953 01:17:19,983 --> 01:17:22,376 [waves rolling] 954 01:17:56,759 --> 01:17:59,762 Well, waiting is half the fun. 955 01:17:59,849 --> 01:18:01,241 For whom? 956 01:18:01,328 --> 01:18:02,852 Tomorrow, Joao. 957 01:18:02,939 --> 01:18:04,767 He's never been this late. 958 01:18:12,688 --> 01:18:15,821 PAULO: I'm sorry, Maria. 959 01:18:15,908 --> 01:18:17,780 [birds and insects chirping] 960 01:18:31,750 --> 01:18:33,447 [shell rattles in jar] 961 01:18:47,505 --> 01:18:49,594 [indistinct child's voice echoing] 962 01:18:59,430 --> 01:19:02,346 [gentle waves rolling] 963 01:19:04,827 --> 01:19:07,133 [penguin clucking] 964 01:19:12,878 --> 01:19:15,838 ♪♪♪ 965 01:19:25,412 --> 01:19:27,458 [clucking] 966 01:19:32,724 --> 01:19:35,031 [dramatic music] 967 01:19:40,036 --> 01:19:41,646 [Maria whispering]: Joao. 968 01:19:43,561 --> 01:19:47,608 Joao. Joao. 969 01:19:49,306 --> 01:19:51,787 [Joao sighing] 970 01:19:53,440 --> 01:19:55,399 You're having dreams. 971 01:19:58,054 --> 01:19:59,882 Do you want some water? 972 01:20:02,623 --> 01:20:04,712 [Joao sighing] 973 01:20:06,758 --> 01:20:08,064 Thank you. 974 01:20:08,151 --> 01:20:10,370 [crickets chirping] 975 01:20:17,943 --> 01:20:20,337 DinDim had this. 976 01:20:20,424 --> 01:20:22,426 I know what it is. 977 01:20:22,513 --> 01:20:24,428 Yes. 978 01:20:24,515 --> 01:20:25,995 What? 979 01:20:26,082 --> 01:20:30,086 It was from Calista, from a long time ago. 980 01:20:34,568 --> 01:20:36,048 Calista? 981 01:20:38,050 --> 01:20:39,530 Open it. 982 01:21:06,339 --> 01:21:09,386 [solemn music] 983 01:21:21,354 --> 01:21:23,661 [sighing] 984 01:21:34,324 --> 01:21:37,501 [solemn music continues] 985 01:21:48,555 --> 01:21:51,471 [solemn music continues] 986 01:22:03,483 --> 01:22:06,008 [waves rolling] 987 01:22:07,531 --> 01:22:09,968 [church bell tolling] 988 01:22:20,544 --> 01:22:22,285 Hi, Maria. 989 01:22:22,372 --> 01:22:25,114 We've been so worried these last two weeks. 990 01:22:29,292 --> 01:22:30,946 Hi, Maria. 991 01:22:32,425 --> 01:22:34,036 Hello. 992 01:22:34,123 --> 01:22:37,953 We've been praying for you and Joao and DinDim. 993 01:22:40,346 --> 01:22:42,174 [waves rolling, birds chirping] 994 01:22:52,576 --> 01:22:54,795 I have to find him. 995 01:22:57,233 --> 01:23:01,628 I need to know I tried everything. 996 01:23:03,413 --> 01:23:05,328 Everything. 997 01:23:08,113 --> 01:23:11,247 [birds chirping] 998 01:23:18,776 --> 01:23:21,692 I never thought it was your fault. 999 01:23:25,087 --> 01:23:26,479 Never. 1000 01:23:52,418 --> 01:23:55,247 [indistinct conversations] 1001 01:24:02,950 --> 01:24:04,996 Joao, what are you doing? 1002 01:24:05,083 --> 01:24:07,694 I have to find DinDim. 1003 01:24:07,781 --> 01:24:09,522 Oscar. 1004 01:24:09,609 --> 01:24:11,350 I need your help. 1005 01:24:14,875 --> 01:24:16,747 DinDim. 1006 01:24:18,923 --> 01:24:20,359 Joao needs our help. 1007 01:24:20,446 --> 01:24:21,665 Let's get the boats ready! 1008 01:24:21,752 --> 01:24:24,059 Okay, then, let's go. 1009 01:24:24,146 --> 01:24:26,235 Row, row, guys! 1010 01:24:26,322 --> 01:24:27,758 OSCAR: Let's go! 1011 01:24:27,845 --> 01:24:29,629 Let's go. 1012 01:24:35,766 --> 01:24:36,984 Come on! 1013 01:24:37,072 --> 01:24:38,638 Let's go. 1014 01:24:40,423 --> 01:24:41,815 MAN: Towards the left! 1015 01:24:43,165 --> 01:24:45,254 MAN: DinDim! 1016 01:24:46,559 --> 01:24:48,344 DinDim! 1017 01:24:50,824 --> 01:24:52,348 DinDim! 1018 01:24:54,393 --> 01:24:56,613 [men calling]: DinDim! 1019 01:24:57,788 --> 01:24:59,398 Come. 1020 01:25:00,791 --> 01:25:03,576 DinDim! 1021 01:25:03,663 --> 01:25:05,274 It's hard to see. 1022 01:25:07,624 --> 01:25:09,930 MAN: DinDim! 1023 01:25:10,017 --> 01:25:12,194 DinDim! 1024 01:25:12,281 --> 01:25:14,370 He's not here. 1025 01:25:14,457 --> 01:25:17,068 [indistinct shouting] 1026 01:25:17,155 --> 01:25:18,852 Do you see him? 1027 01:25:18,939 --> 01:25:21,028 Nothing here, Joao! 1028 01:25:22,204 --> 01:25:25,903 DinDim! DinDim! 1029 01:25:29,385 --> 01:25:30,560 There! 1030 01:25:35,826 --> 01:25:37,480 It's just seaweed. 1031 01:25:39,177 --> 01:25:40,831 MARCOS: Let's speed up! 1032 01:25:40,918 --> 01:25:42,963 OSCAR: Let's try further west! 1033 01:25:43,050 --> 01:25:45,792 MAN: DinDim! 1034 01:25:45,879 --> 01:25:47,446 [indistinct shouting] 1035 01:25:54,758 --> 01:25:57,108 He didn't make it. 1036 01:26:01,025 --> 01:26:02,635 MAN: DinDim! 1037 01:26:05,334 --> 01:26:07,858 Time to head back! 1038 01:26:07,945 --> 01:26:09,816 Let's go home. 1039 01:26:09,903 --> 01:26:12,471 MAN: It's time to go home! 1040 01:26:13,820 --> 01:26:16,475 - Let's turn around. - Time to go. 1041 01:26:21,219 --> 01:26:22,786 I'm sorry, Joao. 1042 01:26:24,744 --> 01:26:26,616 It's okay. 1043 01:26:26,703 --> 01:26:28,748 Let's try behind the island. 1044 01:26:36,452 --> 01:26:38,889 [solemn music] 1045 01:26:43,807 --> 01:26:46,375 [birds chirping] 1046 01:26:54,905 --> 01:26:56,472 Let's get closer. 1047 01:27:24,935 --> 01:27:27,111 There! Over there! 1048 01:27:27,198 --> 01:27:29,548 Look! Do you see him? 1049 01:27:29,635 --> 01:27:31,202 There! 1050 01:27:33,030 --> 01:27:34,161 Wait, Joao-- 1051 01:27:34,249 --> 01:27:37,469 [water splashing] 1052 01:27:37,556 --> 01:27:39,863 [dramatic music] 1053 01:27:53,355 --> 01:27:54,834 Take him. 1054 01:27:56,445 --> 01:27:58,795 [panting] 1055 01:28:05,802 --> 01:28:07,412 [distorted voice]: Come on, Joao. 1056 01:28:14,201 --> 01:28:16,900 Give him, give him to me. 1057 01:28:16,987 --> 01:28:19,119 [breathing heavily] 1058 01:28:24,821 --> 01:28:28,041 I'm sorry, I'm sorry. 1059 01:28:29,391 --> 01:28:32,829 Forgive me, forgive me. 1060 01:28:32,916 --> 01:28:35,310 [sobbing softly] 1061 01:28:41,272 --> 01:28:43,318 No. 1062 01:28:48,975 --> 01:28:50,847 No. 1063 01:28:55,591 --> 01:28:57,462 Please. 1064 01:29:05,644 --> 01:29:07,820 [soft clucking] 1065 01:29:09,518 --> 01:29:11,171 Here, try some fish. 1066 01:29:16,568 --> 01:29:18,396 - Give him some more. - Give him some more bait. 1067 01:29:19,702 --> 01:29:21,530 Take it. 1068 01:29:21,617 --> 01:29:23,314 [laughing] 1069 01:29:25,838 --> 01:29:27,753 More, more. 1070 01:29:31,714 --> 01:29:34,369 [penguin cooing] 1071 01:29:40,287 --> 01:29:43,029 [laughing through tears] 1072 01:29:49,079 --> 01:29:52,909 He's back, he's back. 1073 01:29:52,996 --> 01:29:54,954 [majestic music] 1074 01:30:18,064 --> 01:30:21,546 [music and indistinct singing on record player] 1075 01:30:25,158 --> 01:30:28,074 Good to see you, good to see you. 1076 01:30:28,161 --> 01:30:29,989 Welcome, Luis! 1077 01:30:31,121 --> 01:30:34,211 - My God, it's guava sweet! - LUCIA: Hi! 1078 01:30:35,342 --> 01:30:38,084 - This is for you. - This is for you. 1079 01:30:39,869 --> 01:30:43,960 [indistinct conversations and record continues playing] 1080 01:30:44,047 --> 01:30:46,919 I propose a toast. 1081 01:30:47,006 --> 01:30:49,052 - For DinDim! - ALL: DinDim! 1082 01:30:49,139 --> 01:30:50,793 [glasses clinking] 1083 01:30:50,880 --> 01:30:53,230 - For DinDim. - For DinDim, yes. 1084 01:30:53,317 --> 01:30:56,102 Yeah, we toast. 1085 01:30:59,889 --> 01:31:01,673 Hello, DinDim! 1086 01:31:01,760 --> 01:31:04,023 Everybody's waiting for you! 1087 01:31:06,939 --> 01:31:08,506 Come on, let's go! 1088 01:31:12,815 --> 01:31:15,295 [music and singing continue on record player] 1089 01:31:16,514 --> 01:31:17,559 JOAO: Hello, DinDim. 1090 01:31:17,646 --> 01:31:18,995 Welcome. 1091 01:31:24,435 --> 01:31:27,569 [singing and music fade, birds chirping] 1092 01:31:35,315 --> 01:31:37,709 [clucking] 1093 01:31:43,062 --> 01:31:46,109 [waves rolling] 1094 01:31:59,731 --> 01:32:02,429 See you next time, my friend. 1095 01:32:07,826 --> 01:32:11,613 ♪♪♪ 1096 01:32:28,151 --> 01:32:30,327 [clucking] 1097 01:32:32,982 --> 01:32:35,854 ♪♪♪ 1098 01:32:57,223 --> 01:32:59,922 ♪♪♪ 1099 01:33:12,021 --> 01:33:14,545 ♪♪♪ 1100 01:33:45,402 --> 01:33:48,187 ♪♪♪ 1101 01:34:11,036 --> 01:34:15,388 ♪♪♪ 1102 01:34:38,150 --> 01:34:41,676 ♪♪♪ 1103 01:34:51,033 --> 01:34:54,558 ♪♪♪ 1104 01:35:21,890 --> 01:35:25,371 ♪♪♪ 1105 01:36:13,463 --> 01:36:17,249 ♪♪♪ 1106 01:36:52,589 --> 01:36:55,679 ♪♪♪ 1107 01:37:14,567 --> 01:37:17,788 ♪♪♪ 66703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.