Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:23,357
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
2
00:00:23,691 --> 00:00:27,111
♪ I saw her lying in a pool of red ♪
3
00:00:29,071 --> 00:00:33,701
♪ I think it's the greatest
thing I'll ever see ♪
4
00:00:34,035 --> 00:00:38,330
♪ Your dead mommy lying in front of me ♪
5
00:00:38,664 --> 00:00:43,377
♪ I'll always remember her
lying dead on the floor ♪
6
00:00:43,711 --> 00:00:48,466
♪ I hope she dies 20 times more ♪
7
00:00:48,799 --> 00:00:52,344
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
8
00:00:53,888 --> 00:00:57,516
♪ I saw your mommy and your mommy's dead ♪
9
00:01:33,511 --> 00:01:36,722
- And no fucking spare.
10
00:01:38,140 --> 00:01:41,936
You fucking shit for brains!
11
00:01:53,906 --> 00:01:55,157
Fuckin' tires!
12
00:02:03,958 --> 00:02:08,754
♪ Lord, I'm heaven bound ♪
13
00:02:09,171 --> 00:02:11,882
♪ No, he never leaves our sight ♪
14
00:02:13,050 --> 00:02:14,885
♪ The wrong is never right ♪
15
00:02:15,219 --> 00:02:17,805
♪ Now praise the Lord, praise the Lord ♪
16
00:02:18,139 --> 00:02:20,391
♪ I'm heaven bound ♪
17
00:02:20,724 --> 00:02:21,642
- You want a lift?
18
00:02:21,976 --> 00:02:24,937
- Right, padre,
let's get it in gear.
19
00:02:25,271 --> 00:02:26,522
- Okay.
20
00:02:26,856 --> 00:02:28,482
You could of got killed.
21
00:02:28,816 --> 00:02:29,316
You're lucky I stopped,
22
00:02:29,650 --> 00:02:31,068
jumping out in front of me like that.
23
00:02:31,402 --> 00:02:33,779
That's why we've all gotta be
prepared to meet our maker.
24
00:02:34,113 --> 00:02:35,739
- Nobody was stopping.
25
00:02:36,073 --> 00:02:37,408
I was getting desperate.
26
00:02:38,701 --> 00:02:39,910
- What happened to your car?
27
00:02:40,244 --> 00:02:41,370
- Tire blew.
28
00:02:42,913 --> 00:02:45,457
Nobody takes care of their stuff anymore.
29
00:02:46,584 --> 00:02:47,710
- What?
30
00:02:48,043 --> 00:02:48,961
- Now this,
31
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
this is a real cream puff.
32
00:02:56,343 --> 00:03:00,723
Yeah, this is definitely
more like what I need.
33
00:03:01,056 --> 00:03:02,892
None of the Jap crap for me anymore.
34
00:03:04,101 --> 00:03:06,896
Yeah, this'll do just fine.
35
00:03:08,898 --> 00:03:11,525
Pull over to the side of the road, padre.
36
00:03:12,943 --> 00:03:15,779
- Son, I, I know that God
put me on the road today
37
00:03:16,113 --> 00:03:19,241
to redirect your path of life,
38
00:03:19,575 --> 00:03:22,161
to raise you up from the
dregs of illicit sin,
39
00:03:23,287 --> 00:03:25,915
to show you the wickedness
of your past life,
40
00:03:26,248 --> 00:03:27,833
to make Jesus Christ your savior.
41
00:03:28,876 --> 00:03:30,169
Praise, praise the Lord.
42
00:03:31,587 --> 00:03:33,964
- Shit if you don't sound
just like my old man did
43
00:03:34,298 --> 00:03:38,219
when I was a little kid,
just minding my own business.
44
00:03:38,552 --> 00:03:40,846
Every time he got stinkin' drunk
45
00:03:41,180 --> 00:03:43,140
he'd beat the fear of Jesus into me!
46
00:03:43,474 --> 00:03:45,142
I can still smell his foul breath!
47
00:03:45,476 --> 00:03:49,688
♪ I know he'll always shepherd me ♪
48
00:03:50,022 --> 00:03:53,234
- Yes, thou I walk through
the valley of shadow of death,
49
00:03:53,567 --> 00:03:56,445
I will fear no evil for
the Lord is my shepherd.
50
00:03:56,779 --> 00:03:57,279
I shall not walk.
51
00:04:13,796 --> 00:04:15,839
♪ I could end the wicked band ♪
52
00:04:16,173 --> 00:04:18,926
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
53
00:04:19,260 --> 00:04:22,721
♪ I'm heaven bound ♪
54
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
♪ Every day is brighter still ♪
55
00:04:26,183 --> 00:04:28,435
♪ In the light of God's goodwill ♪
56
00:04:28,769 --> 00:04:31,605
♪ Yes, praise the Lord, praise the Lord ♪
57
00:04:31,939 --> 00:04:35,359
♪ I'm heaven bound ♪
58
00:04:35,693 --> 00:04:36,986
♪ When I call to him ♪
59
00:04:37,319 --> 00:04:40,781
♪ I say please set me free ♪
60
00:04:42,283 --> 00:04:47,037
♪ His love I know will
always shepherd me ♪
61
00:04:48,330 --> 00:04:51,250
♪ Take the word of one who's tried ♪
62
00:04:51,583 --> 00:04:53,794
♪ You'll be happier inside ♪
63
00:04:54,128 --> 00:04:56,964
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
64
00:04:57,298 --> 00:05:00,217
♪ You're heaven bound ♪
65
00:05:00,551 --> 00:05:03,304
♪ If you trust the Lord,
if you trust the Lord ♪
66
00:05:03,637 --> 00:05:06,223
♪ You're heaven bound ♪
67
00:05:06,557 --> 00:05:07,516
- Oh, no.
68
00:05:10,644 --> 00:05:12,354
- That's not a very hospitable way
69
00:05:12,688 --> 00:05:14,481
to act toward a man of the cloth!
70
00:05:14,815 --> 00:05:15,316
- Ow.
71
00:05:15,649 --> 00:05:17,234
- I guess I'll just have to punish you
72
00:05:17,568 --> 00:05:19,987
for all your sinful
thoughts, acts and deeds.
73
00:05:20,321 --> 00:05:23,657
- God, no, please don't, don't.
74
00:05:23,991 --> 00:05:26,243
I'll do anything just don't, not the gun.
75
00:05:26,577 --> 00:05:28,329
- Maybe you can be saved.
76
00:05:30,497 --> 00:05:34,335
Maybe with a little lip service.
77
00:05:37,379 --> 00:05:41,717
Pull down that road over by those trees.
78
00:05:45,220 --> 00:05:50,100
Perfect spot for a little
open air services.
79
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
Fucking bitch!
80
00:06:19,546 --> 00:06:20,172
Oh.
81
00:06:29,014 --> 00:06:33,394
Ooh.
82
00:06:38,607 --> 00:06:43,404
Well, Lordy, looks like I've
done finally made a convert.
83
00:06:44,446 --> 00:06:47,032
Too bad I don't need any converts.
84
00:08:47,986 --> 00:08:50,364
- Mighty fine car you got here.
85
00:09:00,707 --> 00:09:02,876
Yeah, your oil's all right here, sir.
86
00:09:03,210 --> 00:09:05,087
Just a minute, I gotta go tend to Missy.
87
00:09:07,548 --> 00:09:09,967
Magnolia, can I give ya hand here?
88
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
- No, thanks, Chuck.
89
00:09:12,469 --> 00:09:13,136
- You sure?
90
00:09:13,470 --> 00:09:15,180
- I kinda enjoy doing it myself.
91
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
- Well, what about your windows?
92
00:09:17,224 --> 00:09:18,433
You got some bug splatter on 'em.
93
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
- Thank you.
94
00:09:20,060 --> 00:09:21,687
I promised Larry, it's his favorite.
95
00:09:22,020 --> 00:09:22,563
- Oh.
96
00:09:22,896 --> 00:09:23,564
- Maybe next time.
97
00:09:23,897 --> 00:09:24,773
- Next time, next time?
98
00:09:26,400 --> 00:09:27,109
Well, I'll let you fill it up.
99
00:09:27,442 --> 00:09:28,777
I gotta take care of
that stranger over there.
100
00:09:29,111 --> 00:09:29,861
- Thank you.
101
00:09:30,195 --> 00:09:31,363
- I'll put it on the tab.
102
00:09:33,532 --> 00:09:35,158
She sure is something, ain't she?
103
00:09:35,492 --> 00:09:37,244
- She certainly does enjoy self-service.
104
00:09:37,578 --> 00:09:38,745
- Boy, oh, boy.
105
00:09:39,079 --> 00:09:40,247
Oh, you should of been here last week
106
00:09:40,581 --> 00:09:42,833
when she did the lube job
to herself, boy, oh, boy,
107
00:09:43,166 --> 00:09:44,042
but you're okay here.
108
00:09:44,376 --> 00:09:45,711
Good for another 10,000 miles.
109
00:10:32,299 --> 00:10:34,009
- Magnolia, just look at you.
110
00:10:34,343 --> 00:10:36,053
Is that a bruise I see on your cheek?
111
00:10:38,847 --> 00:10:40,307
Are your nylons run?
112
00:10:42,184 --> 00:10:43,894
I cannot believe my eyes.
113
00:10:45,771 --> 00:10:49,316
Missy, how many times
do I have to tell you
114
00:10:49,650 --> 00:10:51,777
not to let men take
advantage of you like that.
115
00:10:52,944 --> 00:10:55,238
It's just not normal.
116
00:10:56,323 --> 00:10:57,699
- Auntie Lee, it just happened.
117
00:10:58,033 --> 00:11:00,619
I swear I tried to get away
118
00:11:00,952 --> 00:11:04,414
but it was too late, he
was too big, too strong.
119
00:11:04,748 --> 00:11:08,251
- Oh, it's just that damn
Italian blood in you.
120
00:11:08,585 --> 00:11:09,920
I never could get your mother
121
00:11:10,253 --> 00:11:12,756
to stay away from those
puny little greaseballs
122
00:11:13,090 --> 00:11:14,841
and their elevator shoes.
123
00:11:15,926 --> 00:11:17,135
- I couldn't stop him.
124
00:11:17,469 --> 00:11:20,555
I mean he must of weighed
at least 250 pounds.
125
00:11:20,889 --> 00:11:22,599
What could I do?
126
00:11:22,933 --> 00:11:27,688
- Well, you.... 250 pounds?
127
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
You go on inside now and clean up.
128
00:11:40,325 --> 00:11:44,913
Larry, come on over here now
and take care of the car.
129
00:11:45,247 --> 00:11:47,666
The backseat needs to be emptied.
130
00:11:47,999 --> 00:11:49,334
- Right away, Auntie Lee.
131
00:11:49,668 --> 00:11:51,545
Larry does it right away.
132
00:12:26,163 --> 00:12:28,623
- You're very sweet, Mr. Pasquale.
133
00:12:29,666 --> 00:12:33,295
- Um, I always look forward
to your return, Fawn.
134
00:12:35,464 --> 00:12:38,675
- I know, I've seen you watching.
135
00:12:41,845 --> 00:12:43,764
- Let me help you with those, eh.
136
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
- Why thank you, Mr. Pasquale.
137
00:12:46,558 --> 00:12:47,392
- She's uh, my pleasure.
138
00:12:49,269 --> 00:12:52,481
- Fawn, how nice to see your meat pies.
139
00:12:52,814 --> 00:12:53,940
- Your meat pies have certainly
140
00:12:54,274 --> 00:12:55,650
caught on with our customers.
141
00:12:55,984 --> 00:12:57,527
They're in constant demand.
142
00:13:01,364 --> 00:13:04,493
- It's our secret blend
of herbs and spices.
143
00:13:05,786 --> 00:13:06,620
- I know.
144
00:13:06,953 --> 00:13:10,499
If, if only I had the
franchise for Penance.
145
00:13:11,958 --> 00:13:16,713
- Now, Mr. Pasquale,
you know we'd love to,
146
00:13:17,839 --> 00:13:22,594
but with our overhead we need
as many outlets as possible.
147
00:13:22,928 --> 00:13:25,388
It doesn't hurt to ask.
148
00:13:27,432 --> 00:13:29,935
I'll see you next week, Fawn.
149
00:13:30,268 --> 00:13:31,645
Wednesday.
150
00:13:31,978 --> 00:13:32,979
- With bells on.
151
00:13:33,313 --> 00:13:36,566
- If you ask me tassels
would be more appropriate.
152
00:13:38,652 --> 00:13:39,611
- Mrs. Pasquale.
153
00:13:42,239 --> 00:13:43,698
- Bye-bye.
154
00:13:44,032 --> 00:13:44,533
- Hussy.
155
00:14:07,180 --> 00:14:08,765
- Want a lift?
156
00:14:09,099 --> 00:14:11,643
- Thanks a lot,
I really appreciate it.
157
00:14:11,977 --> 00:14:12,602
- Huh.
158
00:14:16,189 --> 00:14:18,733
- My name's Fawn, Fawn Lee.
159
00:14:19,985 --> 00:14:22,445
- Bob, Bob Evans, Ms. Lee.
160
00:14:22,779 --> 00:14:23,405
- Fawn.
161
00:14:24,614 --> 00:14:25,365
- Fawn.
162
00:14:27,492 --> 00:14:29,327
- So how far are you going, Bob?
163
00:14:29,661 --> 00:14:30,704
- All the way if I can.
164
00:14:32,581 --> 00:14:33,874
- Huh?
165
00:14:34,207 --> 00:14:36,126
- I mean to San Francisco.
166
00:14:36,459 --> 00:14:37,085
- Hmm.
167
00:14:38,336 --> 00:14:40,505
Are you expected in San Francisco?
168
00:14:41,715 --> 00:14:44,050
- Nah, actually I'm
just following the wind.
169
00:14:45,176 --> 00:14:48,763
- Come on, a handsome fella like you,
170
00:14:49,097 --> 00:14:52,183
no pretty girl's waiting for you, no ties.
171
00:14:53,226 --> 00:14:55,770
- The only ties I ever
had I donated to Goodwill.
172
00:14:58,899 --> 00:14:59,608
Whoa!
- Hello there, Fawn.
173
00:14:59,941 --> 00:15:02,444
Just watch that speed now, honey, okay?
174
00:15:02,777 --> 00:15:03,403
- Okay.
175
00:15:06,698 --> 00:15:09,242
So I take it you're
running from the police.
176
00:15:13,288 --> 00:15:16,374
- Actually walking until you came along.
177
00:15:18,668 --> 00:15:19,711
- Was it rape?
178
00:15:20,045 --> 00:15:24,382
- Uh, would you believe
Carmen's Coffee Shop
179
00:15:24,716 --> 00:15:26,176
for the breakfast tab?
180
00:15:26,509 --> 00:15:28,678
I bailed out their bathroom window.
181
00:15:29,012 --> 00:15:31,723
- I'm surprised Chief Koal
hasn't set up roadblocks yet.
182
00:15:33,642 --> 00:15:35,185
- Say is he always that friendly?
183
00:15:35,518 --> 00:15:38,480
- Uh-uh, I think he's in love with me.
184
00:15:42,442 --> 00:15:43,610
So I bet being on the lamb
185
00:15:43,944 --> 00:15:45,654
really works up a healthy appetite.
186
00:15:47,113 --> 00:15:48,573
Would you like some lunch?
187
00:15:50,075 --> 00:15:52,869
- I'd love it, but I'm a vegetarian, Fawn,
188
00:15:54,245 --> 00:15:57,415
and Auntie Lee's meat pies
aren't really my thing.
189
00:15:57,749 --> 00:16:00,043
- Hey, whatever turns you on.
190
00:16:01,002 --> 00:16:04,756
But don't worry, I'm sure
I can whip up something
191
00:16:05,090 --> 00:16:08,385
that even a vegetarian would
like to get his hands on.
192
00:16:08,718 --> 00:16:10,762
- I can believe that.
193
00:16:12,681 --> 00:16:16,059
- So here it is, be it ever so humble.
194
00:16:16,393 --> 00:16:18,687
- Whoa, man!
195
00:16:19,980 --> 00:16:22,607
Now this is a nice little
spread you got here.
196
00:16:23,984 --> 00:16:27,112
- Well, it's half house and half bakery.
197
00:16:27,445 --> 00:16:29,781
Sometimes it feels like all bakery.
198
00:16:42,794 --> 00:16:44,754
How's Baby feeling, Larry?
199
00:16:50,593 --> 00:16:52,429
- She's still got rash.
200
00:16:54,973 --> 00:16:55,724
- It'll pass.
201
00:16:56,057 --> 00:16:58,143
Dr. Killian changed her formula.
202
00:16:58,476 --> 00:17:00,937
He said, "There's just too
much protein in her diet."
203
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Larry, put the truck in the barn.
204
00:17:16,911 --> 00:17:17,662
Come on.
205
00:18:18,848 --> 00:18:21,184
- Is there someplace a little
more off the beaten track
206
00:18:21,518 --> 00:18:24,646
that we can go to, maybe
a bit more private?
207
00:18:24,979 --> 00:18:28,650
- Yeah, my room, but first let
me see where Auntie Lee is.
208
00:18:37,534 --> 00:18:38,701
You are lean.
209
00:18:41,955 --> 00:18:43,123
Wait just a minute.
210
00:18:44,165 --> 00:18:45,500
Auntie's probably in the basement
211
00:18:45,834 --> 00:18:48,795
processing today's
shipment of beef.
212
00:18:49,129 --> 00:18:50,004
- That sounds great,
213
00:18:50,338 --> 00:18:51,673
but whatever you do don't invite her up.
214
00:18:52,006 --> 00:18:54,092
- Auntie's really not
the menage a trois type.
215
00:18:55,135 --> 00:18:56,427
She says it's so-
- Oh!
216
00:18:56,761 --> 00:19:00,598
- Degrading.
217
00:19:00,932 --> 00:19:01,808
- Hurry back.
218
00:19:15,989 --> 00:19:17,323
Ew.
219
00:19:38,970 --> 00:19:40,471
- Auntie's chopping away.
220
00:19:44,767 --> 00:19:46,519
The coast is clear.
221
00:19:46,853 --> 00:19:49,856
- Whoo, it's time to party.
222
00:19:51,191 --> 00:19:52,233
Where are the glasses?
223
00:19:53,151 --> 00:19:56,112
- In the pantry, first door back there.
224
00:20:07,790 --> 00:20:09,751
- Ah-ha, here it is.
225
00:20:16,007 --> 00:20:17,133
Glasses, glasses.
226
00:20:17,467 --> 00:20:18,843
Damn, it's dark in here.
227
00:20:20,261 --> 00:20:21,846
Oh, here we go.
228
00:20:22,180 --> 00:20:23,973
Hmm, let's see.
229
00:20:26,392 --> 00:20:28,061
Beef stew, soda pop.
230
00:20:58,549 --> 00:21:01,386
- Hi, Chief, I'm really
glad you happened along.
231
00:21:01,719 --> 00:21:03,930
- To serve and protect,
that's my motto, Coral.
232
00:21:04,264 --> 00:21:04,931
What's your problem here?
233
00:21:05,265 --> 00:21:06,307
- Well, I got a flat tire,
234
00:21:06,641 --> 00:21:09,269
and gosh, there's seems
to be no air in my spare.
235
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
- Bummer, jump on in, I'll take you home.
236
00:21:39,882 --> 00:21:41,884
- Look at that, Larry, it's filthy.
237
00:21:42,802 --> 00:21:45,388
- I, I'm sorry, Ms. Fawn.
238
00:21:46,723 --> 00:21:47,890
I forgot.
239
00:21:48,224 --> 00:21:52,145
- Larry, I want it cleaned now!
240
00:21:52,478 --> 00:21:54,439
- Yeah, yes, Ms. Fawn.
241
00:21:56,357 --> 00:21:57,108
Right away.
242
00:21:59,444 --> 00:22:01,571
Larry stupid.
243
00:22:03,740 --> 00:22:06,492
Larry stupid.
244
00:22:08,661 --> 00:22:10,455
Larry stupid.
245
00:22:12,081 --> 00:22:14,250
Larry stupid.
246
00:22:16,836 --> 00:22:18,838
Larry stupid.
247
00:22:20,882 --> 00:22:22,800
Larry stupid.
248
00:22:48,868 --> 00:22:53,664
- Why, Chief
Koal, how nice to see you.
249
00:22:54,540 --> 00:22:56,542
- Thank you, ma'am.
250
00:22:56,876 --> 00:22:58,795
Coral here had a little
bit of car trouble,
251
00:22:59,128 --> 00:23:01,005
and I figured you just
wouldn't appreciate her
252
00:23:01,339 --> 00:23:03,549
maybe getting picked up
by a convict out there
253
00:23:03,883 --> 00:23:05,676
on a work release program.
254
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
- Auntie, see I was hitching,
just getting nowhere,
255
00:23:08,304 --> 00:23:10,973
and suddenly Chief Koal's car appeared.
256
00:23:11,307 --> 00:23:13,476
- Coral, how many times have I told you
257
00:23:13,810 --> 00:23:16,396
about the dangers of hitchhiking?
258
00:23:16,729 --> 00:23:17,522
- Pretty young lady like you
259
00:23:17,855 --> 00:23:19,982
could get into a whole
bunch of trouble out there.
260
00:23:20,316 --> 00:23:22,944
- Auntie, it was an emergency.
261
00:23:23,277 --> 00:23:25,154
- We'll talk about this later, young lady.
262
00:23:26,239 --> 00:23:29,409
You go and tell Larry where
your car is so he can fix it.
263
00:23:37,125 --> 00:23:40,128
Oh, good gracious, what are
we standing out here for?
264
00:23:40,461 --> 00:23:41,629
Come on in.
265
00:23:41,963 --> 00:23:45,341
I just made some nice fresh meat pies,
266
00:23:45,675 --> 00:23:47,343
and you're welcome to as much of them
267
00:23:47,677 --> 00:23:50,680
as your little heart desires.
268
00:23:51,013 --> 00:23:54,559
- I'd like that, but I'm afraid
I must head back into town.
269
00:23:54,892 --> 00:23:58,146
- Oh, please.
270
00:23:59,856 --> 00:24:01,899
- Well, maybe town could
wait for a couple minutes
271
00:24:02,233 --> 00:24:03,484
while we have some lunch.
272
00:24:15,872 --> 00:24:17,123
Mmm, mmm.
273
00:24:20,376 --> 00:24:21,961
Mmm, mmm.
274
00:24:23,337 --> 00:24:27,425
Auntie Lee, I swear you
make the best meat pies
275
00:24:27,758 --> 00:24:29,635
I've ever tasted, mmm.
276
00:24:31,554 --> 00:24:32,847
Ain't no wonder that you sell 'em like,
277
00:24:33,181 --> 00:24:34,724
like crazy to all them fancy restaurants.
278
00:24:35,057 --> 00:24:35,683
Thank you.
279
00:24:43,274 --> 00:24:46,360
You know someday, you mark my word now,
280
00:24:47,695 --> 00:24:51,866
someday people are gonna
be buying, and selling,
281
00:24:52,200 --> 00:24:54,619
and eating Auntie Lee's
meat pies all across
282
00:24:54,952 --> 00:24:56,120
this country coast to coast.
283
00:24:56,454 --> 00:24:59,540
- I do declare, Chief,
you are a flatterer.
284
00:25:01,250 --> 00:25:02,001
- Mmm.
285
00:25:05,505 --> 00:25:07,131
Well, it's the truth.
286
00:25:07,465 --> 00:25:09,884
You have created a taste treat here
287
00:25:10,218 --> 00:25:12,929
that ain't nobody in the whole
wide world gonna duplicate.
288
00:25:14,222 --> 00:25:15,223
- Have another slice.
289
00:25:15,556 --> 00:25:18,976
- Oh, no, mmm, I couldn't, Auntie Lee.
290
00:25:19,310 --> 00:25:22,230
Right now I'm as stuffed
as a Christmas goose.
291
00:25:25,233 --> 00:25:26,025
- Well put.
292
00:25:26,359 --> 00:25:28,945
Coral, please go and get
some vegetables in a basket
293
00:25:29,278 --> 00:25:31,614
so that the Chief can take
'em home to his purdy wife.
294
00:25:31,948 --> 00:25:32,823
- Yes, Auntie.
295
00:25:34,283 --> 00:25:35,493
- I bet them veggies come right
296
00:25:35,826 --> 00:25:37,453
out of your fantastic little garden, huh.
297
00:25:37,787 --> 00:25:39,413
- Of course.
298
00:25:39,747 --> 00:25:41,040
- I don't know what kind
of fertilizer you use
299
00:25:41,374 --> 00:25:45,169
but it sure does get
the job done.
300
00:25:45,503 --> 00:25:48,297
- Well, let's just say
that's my little secret.
301
00:25:49,465 --> 00:25:51,801
But someday, Chief,
302
00:25:52,134 --> 00:25:55,763
maybe we can let you in on it.
303
00:25:56,097 --> 00:25:58,099
- I would love that, Auntie Lee.
304
00:25:58,432 --> 00:26:00,643
I would really love it.
305
00:26:03,145 --> 00:26:04,021
- Hmm.
306
00:26:05,773 --> 00:26:09,151
Well, I best be getting on now.
307
00:26:10,528 --> 00:26:15,116
I got to go do me some law
and order stuff, you know.
308
00:26:16,784 --> 00:26:18,536
Thank you, Auntie Lee.
309
00:26:18,869 --> 00:26:19,453
Girls.
310
00:26:19,787 --> 00:26:20,496
- Chief.
311
00:26:21,789 --> 00:26:24,584
- Just remember anytime
you're in the area now, Chief,
312
00:26:25,585 --> 00:26:27,712
you are always welcome here.
313
00:26:30,631 --> 00:26:32,800
- Thank you, thank you, Auntie.
314
00:26:33,134 --> 00:26:35,303
- Bye, Chief.
- Bye, girls.
315
00:26:35,636 --> 00:26:36,345
- Toodaloo.
316
00:26:44,020 --> 00:26:44,770
- Bye.
317
00:26:51,485 --> 00:26:53,112
- I love these carrots.
318
00:26:58,451 --> 00:27:00,953
- Sky, why must you be
so forward with men?
319
00:27:01,287 --> 00:27:02,913
It's as if you've had no upbringing.
320
00:27:03,247 --> 00:27:05,374
Sometimes you embarrass me to no end.
321
00:27:05,708 --> 00:27:07,084
- You should talk, Coral.
322
00:27:07,418 --> 00:27:09,462
- What do you mean I should talk?
323
00:27:09,795 --> 00:27:12,423
I'm not the one who
raped that boy yesterday.
324
00:27:12,757 --> 00:27:14,300
- What are you talking about, Coral?
325
00:27:14,634 --> 00:27:15,885
What boy?
326
00:27:16,218 --> 00:27:18,262
- The blonde boy, Sky.
327
00:27:18,596 --> 00:27:20,598
The one whose pants you were in.
328
00:27:23,142 --> 00:27:26,812
- You're jealous of me, Coral, aren't you?
329
00:27:27,146 --> 00:27:29,148
You're jealous of my body, aren't you?
330
00:27:30,107 --> 00:27:31,525
And the men it attracts.
331
00:27:32,568 --> 00:27:35,821
- I'm jealous? You slut!
332
00:27:36,155 --> 00:27:38,532
- Coral, behave!
333
00:27:40,743 --> 00:27:45,665
Why are my two favorite
nieces always fightin'?
334
00:27:47,958 --> 00:27:52,797
I've got your favorite tea
here, and some nice cookies.
335
00:27:53,130 --> 00:27:56,342
Coral, nice cookies for dessert.
336
00:27:56,676 --> 00:27:59,220
You girls be nice, all right?
337
00:28:22,410 --> 00:28:24,870
- What the hell happened to you?
338
00:28:26,747 --> 00:28:27,915
- I don't know.
339
00:28:29,667 --> 00:28:31,127
- Don't blow in it.
340
00:28:31,460 --> 00:28:32,503
- I forget.
341
00:28:37,341 --> 00:28:39,802
Oh, yes, I don't forget now.
342
00:28:41,887 --> 00:28:46,517
I punished myself for
not cleaning her hubcaps.
343
00:28:46,851 --> 00:28:47,476
- Punish?
344
00:28:47,810 --> 00:28:48,936
Hubcaps?
345
00:28:49,270 --> 00:28:50,354
- The dirty ones.
346
00:28:51,731 --> 00:28:53,065
- The dirty ones.
347
00:28:53,399 --> 00:28:54,316
- Ms. Fawn's.
348
00:28:55,818 --> 00:28:57,820
- Oh, Ms. Fawn's.
349
00:28:58,154 --> 00:29:00,698
Well, you shouldn't be so
hard on yourself, Larry.
350
00:29:01,615 --> 00:29:02,950
You know where you're going?
351
00:29:03,951 --> 00:29:05,619
- To Coral's car.
352
00:29:05,953 --> 00:29:07,455
- Very good.
353
00:29:07,788 --> 00:29:10,040
- She told me, "To fix her tire."
354
00:29:10,374 --> 00:29:13,169
- Oh, well, jump on in,
I'll drive you there.
355
00:29:15,004 --> 00:29:17,006
- Can you turn the red lights on?
356
00:29:19,592 --> 00:29:22,720
- For you, Larry, red,
white, and blue lights.
357
00:29:40,613 --> 00:29:43,282
- Girls, we don't have enough
fixins to fill these orders.
358
00:29:44,742 --> 00:29:46,285
- You mean us?
359
00:29:46,619 --> 00:29:48,162
- What about Larry?
360
00:29:48,496 --> 00:29:49,747
- Yeah, what about Larry?
361
00:29:50,080 --> 00:29:53,334
He's strong and besides that's men's work.
362
00:29:53,667 --> 00:29:57,588
- Well, Coral, Larry's
busy fixing your car,
363
00:29:57,922 --> 00:29:59,715
and besides he's gotta
straighten up after you
364
00:30:00,049 --> 00:30:01,675
like he always does.
365
00:30:02,009 --> 00:30:04,929
- But Auntie, I need to take a bath.
366
00:30:05,262 --> 00:30:08,140
- And my hair, it'll take hours.
367
00:30:08,474 --> 00:30:11,352
- Now girls, this is a family business,
368
00:30:11,685 --> 00:30:14,563
and we all have to do
our share, you know that.
369
00:30:14,897 --> 00:30:16,315
- Uh.
370
00:30:16,649 --> 00:30:17,149
- You do-
- Auntie.
371
00:30:17,483 --> 00:30:17,983
- As you are told.
372
00:30:18,317 --> 00:30:18,859
Go and get your stuff together,
373
00:30:19,193 --> 00:30:20,402
and you get started right away.
374
00:30:20,736 --> 00:30:21,695
Hurry on now.
375
00:30:22,029 --> 00:30:23,989
Hurry on.
376
00:30:45,511 --> 00:30:46,554
- Uh, Chief.
377
00:30:46,887 --> 00:30:47,763
- Yeah.
378
00:30:48,097 --> 00:30:49,390
- Uh, I was wondering.
379
00:30:50,432 --> 00:30:51,684
- Yeah.
380
00:30:52,017 --> 00:30:53,978
- Can I become a policeman?
381
00:30:56,355 --> 00:30:57,273
- A policeman?
382
00:30:59,400 --> 00:31:02,236
Larry, Penance is a little town,
383
00:31:03,195 --> 00:31:05,990
a little town doesn't
need but one policeman.
384
00:31:06,323 --> 00:31:10,202
Especially one that's trying
to give up cigarettes.
385
00:31:13,163 --> 00:31:16,083
Look maybe I could make
you a volunteer deputy.
386
00:31:16,417 --> 00:31:17,585
Would you like that?
387
00:31:17,918 --> 00:31:19,086
- Could ya?
388
00:31:19,420 --> 00:31:20,045
Could ya?
389
00:31:20,963 --> 00:31:23,757
I could make criminals
pay for their crimes.
390
00:31:24,091 --> 00:31:25,676
I could be a good policeman.
391
00:31:26,969 --> 00:31:28,846
- I'm going back to town, do my duties.
392
00:31:30,431 --> 00:31:31,849
I got to do my duties, Larry.
393
00:31:33,142 --> 00:31:34,351
- Where's my badge?
394
00:31:35,394 --> 00:31:36,312
- Your badge?
395
00:31:37,938 --> 00:31:39,982
Go buy you one, send me the bill.
396
00:31:41,483 --> 00:31:43,694
Deputy, get on this girl's tire.
397
00:31:44,028 --> 00:31:46,614
- Right away, Chief Koal.
398
00:31:46,947 --> 00:31:47,615
Right away.
399
00:31:50,868 --> 00:31:51,994
Badge, whew.
400
00:31:55,789 --> 00:31:56,874
- Sky, stop that.
401
00:31:57,207 --> 00:31:59,627
Auntie'll see you and
think we like doing this
402
00:31:59,960 --> 00:32:03,005
and the next time she'll
send somebody else.
403
00:32:04,924 --> 00:32:05,591
- You're right, Coral,
404
00:32:05,925 --> 00:32:07,801
I just kinda lost control for a second.
405
00:32:08,135 --> 00:32:10,804
It's just kinda hard having
fun and not showing it.
406
00:32:13,265 --> 00:32:15,601
- Missed you at Sunday services, Magnolia.
407
00:32:15,935 --> 00:32:17,061
- I'm sorry, Auntie.
408
00:32:18,145 --> 00:32:21,106
It was such a beautiful day
and the lake was so inviting,
409
00:32:22,942 --> 00:32:23,567
I just couldn't resist.
410
00:32:23,901 --> 00:32:27,237
- Well, you know normally
I accept temptation
411
00:32:27,571 --> 00:32:32,368
as an excuse but not
with the Sunday services.
412
00:32:35,496 --> 00:32:38,165
It is most important
that this family partake
413
00:32:39,500 --> 00:32:42,711
in his worship, you know that.
414
00:32:43,045 --> 00:32:43,629
- I know, Auntie.
415
00:32:43,963 --> 00:32:45,464
It won't happen again, I promise.
416
00:32:47,383 --> 00:32:48,133
- Good.
417
00:32:51,679 --> 00:32:54,473
Well, going to have a busy night,
418
00:32:54,807 --> 00:32:57,226
Coral and Sky are having
guests for dinner.
419
00:32:57,559 --> 00:32:59,937
I want you to really behave.
420
00:33:01,355 --> 00:33:02,773
- I will, Auntie.
421
00:33:03,107 --> 00:33:04,316
I promise.
422
00:33:04,650 --> 00:33:05,776
- Good.
423
00:33:06,110 --> 00:33:10,906
So now while I'm cooking up
nice, rich chicken gravy,
424
00:33:12,324 --> 00:33:13,117
I'd like you'd to run into town
425
00:33:13,450 --> 00:33:14,785
and pick up some odds and ends.
426
00:33:15,119 --> 00:33:16,453
- I will, Auntie.
427
00:33:16,787 --> 00:33:17,955
- And come right back home,
428
00:33:19,623 --> 00:33:21,583
and don't you talk to strangers.
429
00:33:22,543 --> 00:33:23,293
You hear me?
430
00:33:24,294 --> 00:33:25,421
- I promise, Auntie.
431
00:33:27,881 --> 00:33:30,217
- Well, at least the swelling's gone down.
432
00:33:30,551 --> 00:33:31,719
- It's nothing really.
433
00:33:32,052 --> 00:33:32,970
I kinda like it.
434
00:33:34,888 --> 00:33:37,558
- Please don't talk like that, Magnolia.
435
00:33:37,891 --> 00:33:39,727
I get so upset when you talk like that.
436
00:33:40,686 --> 00:33:42,479
- I'm sorry, Auntie, I don't mean to.
437
00:33:44,106 --> 00:33:49,028
- Well, I guess it's hard
to change a person's nature.
438
00:33:51,196 --> 00:33:52,906
Here chick, chick, chick,
chick, chick, chick, Chicky.
439
00:33:53,240 --> 00:33:55,159
Come to Auntie.
440
00:33:56,201 --> 00:33:57,119
I won't hurt you.
441
00:34:55,803 --> 00:34:56,720
- Yeah, Mr. Evans.
442
00:34:58,138 --> 00:35:00,099
Yeah, I'm still on the trail.
443
00:35:00,432 --> 00:35:02,476
Yeah, it looks like he's
headed for San Francisco.
444
00:35:03,685 --> 00:35:04,645
Where?
445
00:35:05,604 --> 00:35:07,689
I'm in the local sheriff's office.
446
00:35:08,023 --> 00:35:10,025
In a little desert town named Penance.
447
00:35:11,610 --> 00:35:12,611
You never heard of it?
448
00:35:14,321 --> 00:35:16,198
Yeah, neither did I until this morning.
449
00:35:20,119 --> 00:35:22,371
Yeah, now Mr. Evans don't worry so much.
450
00:35:22,704 --> 00:35:23,330
Yeah.
451
00:35:25,541 --> 00:35:26,458
Well, you know it's not the first time
452
00:35:26,792 --> 00:35:28,710
he's taking off chasing after moonbeams.
453
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
Yeah, I'm getting really close now.
454
00:35:30,796 --> 00:35:32,631
Matter of fact I had to pay
for his breakfast this morning
455
00:35:32,965 --> 00:35:34,299
at Carmen's Coffee Shop.
456
00:35:34,633 --> 00:35:37,302
Seems he cut out when
they weren't watching.
457
00:35:37,636 --> 00:35:39,847
Yeah, really, it's just a matter of time.
458
00:35:41,723 --> 00:35:42,850
The money?
459
00:35:43,183 --> 00:35:45,686
Oh, yeah, about the money.
460
00:35:46,019 --> 00:35:50,023
Uh, well, I'm nearly flat,
I just broke the last C-note
461
00:35:50,357 --> 00:35:51,942
getting a blown water hose replaced.
462
00:35:53,110 --> 00:35:57,906
Uh, yeah, well, yes, Mr.
Evans, it is expensive.
463
00:35:59,491 --> 00:36:00,951
Uh, paying the uh, the bills
464
00:36:01,285 --> 00:36:02,327
that your son's skipping out on,
465
00:36:02,661 --> 00:36:05,706
well, all that adds up real fast.
466
00:36:06,039 --> 00:36:07,332
Yes, I remember the agreement.
467
00:36:09,251 --> 00:36:10,836
Well, it's up to you, Mr. Evans.
468
00:36:12,337 --> 00:36:15,257
Do you want me to watch
expenses or find your son?
469
00:36:15,591 --> 00:36:17,759
Uh, Mr. Evans, can you
hold on a moment please?
470
00:36:18,844 --> 00:36:23,348
I am billing this call on
my credit card, honest.
471
00:36:23,682 --> 00:36:24,725
- Get out of my chair.
472
00:36:26,643 --> 00:36:29,605
- Uh, Mr. Evans, I gotta go now.
473
00:36:29,938 --> 00:36:33,942
Uh, good, I think that's a wise decision.
474
00:36:34,276 --> 00:36:37,988
Don't worry, I'll be in touch.
475
00:36:43,535 --> 00:36:44,578
- Out.
476
00:36:44,912 --> 00:36:46,038
- Hey, chill out, Chief.
477
00:36:46,371 --> 00:36:47,664
I'm not the kinda guy
you wanna push around,
478
00:36:47,998 --> 00:36:48,957
I'm from New York.
479
00:36:50,042 --> 00:36:52,336
- You and every other asshole I know.
480
00:36:52,669 --> 00:36:54,796
- Hey, who pissed in
your Corn Flakes, huh?
481
00:36:55,130 --> 00:36:57,716
I'm a private investigator, licensed.
482
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
I'm investigating a disappearance.
483
00:37:00,844 --> 00:37:01,803
- Disappearance?
484
00:37:02,930 --> 00:37:05,390
- Well, we don't suspect
any foul play yet.
485
00:37:06,516 --> 00:37:08,894
One doesn't always know
does one, Chief, uh.
486
00:37:10,020 --> 00:37:14,942
- Koal, K-O-A-L, sir, S-I-R.
487
00:37:16,610 --> 00:37:20,405
- Well, uh, Chief, uh, Koal, sir,
488
00:37:20,739 --> 00:37:23,951
I traced this young man to your town.
489
00:37:25,035 --> 00:37:25,869
His name's Bob Evans.
490
00:37:26,203 --> 00:37:28,789
His father's a rather
important New York figure.
491
00:37:29,122 --> 00:37:31,208
As far as I can tell
Bob never left Penance.
492
00:37:31,541 --> 00:37:33,794
At least I can't locate
anyone who saw him.
493
00:37:35,754 --> 00:37:37,047
- How do you know?
494
00:37:37,381 --> 00:37:38,131
- Know what?
495
00:37:39,341 --> 00:37:41,385
- How do you know he ain't left town?
496
00:37:41,718 --> 00:37:42,844
- I don't know.
497
00:37:43,178 --> 00:37:44,304
- Good.
498
00:37:44,638 --> 00:37:46,098
I'll take over from here, son.
499
00:37:46,431 --> 00:37:47,849
- That won't be necessary, Chief.
500
00:37:51,144 --> 00:37:52,688
- You're in my territory, son.
501
00:37:55,065 --> 00:37:56,817
- Okay, Chief, you're the boss.
502
00:38:00,028 --> 00:38:03,115
I'll be staying at the uh, Hotel Penance.
503
00:38:04,783 --> 00:38:05,742
Name's Harold Ivars
504
00:38:06,076 --> 00:38:10,747
from Dillard, Cremshaw, and
Sutherland, New York Firm.
505
00:38:15,252 --> 00:38:16,712
- Dillard, Crenshaw, hmm.
506
00:38:18,130 --> 00:38:19,214
- Where'd you get this?
507
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
- Iwo Jima.
508
00:38:22,301 --> 00:38:23,218
- You in the Marines?
509
00:38:23,552 --> 00:38:24,511
- On the other side.
510
00:38:30,851 --> 00:38:31,685
Sayonara.
511
00:38:33,437 --> 00:38:33,937
- Damn you!
512
00:38:36,773 --> 00:38:40,360
You always get me in trouble
with Auntie and the girls!
513
00:38:49,077 --> 00:38:50,120
I hate you!
514
00:38:51,163 --> 00:38:51,997
I hate you!
515
00:38:53,081 --> 00:38:55,000
Are you listening?
516
00:38:58,295 --> 00:38:59,588
You're against me!
517
00:39:01,256 --> 00:39:02,507
Yeah, you!
518
00:39:02,841 --> 00:39:03,884
I'm talking to you.
519
00:39:12,684 --> 00:39:15,645
I'm gonna get even with you, sweetheart.
520
00:39:15,979 --> 00:39:19,107
Wanna show you who's
boss of this here outfit!
521
00:39:21,693 --> 00:39:22,694
I'll show you.
522
00:39:23,028 --> 00:39:23,820
You hear!
523
00:39:25,030 --> 00:39:25,947
You hear!
524
00:39:48,178 --> 00:39:50,138
- I see one, I see one.
525
00:39:50,472 --> 00:39:51,098
- Uh-oh.
526
00:39:52,516 --> 00:39:53,850
It's California.
527
00:39:55,685 --> 00:39:56,770
Bird watch, bird watch.
528
00:40:06,655 --> 00:40:08,323
- You've caused enough trouble.
529
00:40:12,911 --> 00:40:14,704
I'm not fooling around anymore.
530
00:40:16,331 --> 00:40:17,249
You hear me?
531
00:40:19,042 --> 00:40:21,545
I'm talking to you, mister!
532
00:40:47,320 --> 00:40:48,155
- I see one.
533
00:40:48,488 --> 00:40:50,073
It's Utah, how about Utah, Coral?
534
00:40:50,407 --> 00:40:51,575
Huh, Coral, huh?
535
00:40:51,908 --> 00:40:53,326
- Auntie'd never forgive us.
536
00:40:53,660 --> 00:40:55,370
Utah's Mormon country.
537
00:40:55,704 --> 00:40:57,581
Auntie says, "Mormon's been
inbreeding with each other
538
00:40:57,914 --> 00:41:01,668
for such a long time, their
brains are like salty mush."
539
00:41:02,002 --> 00:41:02,627
- Ugh!
540
00:41:09,968 --> 00:41:11,761
- Oh, good morning, good
morning, good morning.
541
00:41:12,095 --> 00:41:12,971
- Good morning, Billie Bob.
542
00:41:13,305 --> 00:41:13,930
Thank you.
543
00:41:34,034 --> 00:41:35,368
- I love you.
544
00:41:35,702 --> 00:41:36,203
- Silly.
545
00:41:36,536 --> 00:41:37,787
- I've loved you from the
first moment I saw you.
546
00:41:38,121 --> 00:41:38,955
- And when was that?
547
00:41:39,289 --> 00:41:41,124
- When you put that nozzle in your tank.
548
00:41:41,458 --> 00:41:42,209
- When I what?
549
00:41:42,542 --> 00:41:44,503
- The gas station this morning.
550
00:41:44,836 --> 00:41:46,129
- Oh, a voyeur.
551
00:41:46,463 --> 00:41:47,631
- Well, I just happened to be-
552
00:41:47,964 --> 00:41:48,757
- Silly.
553
00:41:49,090 --> 00:41:49,633
- Thank you.
554
00:41:49,966 --> 00:41:51,927
- Here you go, Billie Bob.
555
00:41:55,305 --> 00:42:00,227
- Good, this makes together
556
00:42:01,269 --> 00:42:04,606
which is by today's exchange rate um,
557
00:42:04,940 --> 00:42:07,609
$12.76, Ms. Magnolia.
558
00:42:07,943 --> 00:42:10,195
- Oh, what a beautiful name.
559
00:42:10,529 --> 00:42:12,197
- Put it on Auntie Lee's tab, Billie Bob.
560
00:42:13,365 --> 00:42:14,491
- Thank you.
561
00:42:14,824 --> 00:42:16,284
- Here.
562
00:42:18,078 --> 00:42:19,788
- By the way my name's Harold Ivars.
563
00:42:26,795 --> 00:42:29,631
- Okay, Mister, time to get out of here,
564
00:42:29,965 --> 00:42:32,384
and this time let's show a little respect.
565
00:42:42,185 --> 00:42:44,396
- Did you happen to see
this fellow around town?
566
00:42:45,772 --> 00:42:47,399
- No, but he's kinda cute.
567
00:42:47,732 --> 00:42:48,692
Why do you ask?
568
00:42:49,025 --> 00:42:51,403
- I've been in pursuit of
him for the past three weeks.
569
00:42:51,736 --> 00:42:53,154
- You fuzz?
570
00:42:53,488 --> 00:42:54,573
- Private.
571
00:42:55,699 --> 00:42:57,200
- You talk like big city.
572
00:42:57,534 --> 00:42:58,368
- New York.
573
00:42:59,703 --> 00:43:01,454
- You like to make love?
574
00:43:01,788 --> 00:43:03,999
- Didn't I tell you I'm
a professional dick?
575
00:43:04,332 --> 00:43:07,669
- Then come on, hop on my cloud.
576
00:43:08,003 --> 00:43:09,087
- Oh, boy.
577
00:43:09,421 --> 00:43:10,422
You're making it really hard on me
578
00:43:10,755 --> 00:43:12,173
in more ways than one.
579
00:43:12,507 --> 00:43:13,633
I wish I could, I really do,
580
00:43:13,967 --> 00:43:15,260
it's just first I gotta turn up something
581
00:43:15,594 --> 00:43:16,803
on this Evans kid.
582
00:43:17,137 --> 00:43:19,014
I mean how could someone
disappear in a town
583
00:43:19,347 --> 00:43:20,515
as small as Penance.
584
00:43:21,766 --> 00:43:23,768
- And here I thought
you wanted to tail me.
585
00:43:24,102 --> 00:43:24,811
See ya.
586
00:43:30,525 --> 00:43:33,903
♪ She's a little girl down on the street ♪
587
00:43:34,237 --> 00:43:37,741
♪ Just the type of victim I want to eat ♪
588
00:43:38,074 --> 00:43:41,411
♪ We get together, we have fun ♪
589
00:43:41,745 --> 00:43:42,871
♪ For all that caring ♪
590
00:43:43,204 --> 00:43:45,040
♪ She's raising my son ♪
591
00:43:45,373 --> 00:43:48,710
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
592
00:43:49,044 --> 00:43:52,881
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
593
00:43:53,214 --> 00:43:56,468
♪ Young, fresh, tight, sweet stuff ♪
594
00:43:56,801 --> 00:43:58,511
♪ Young, fresh, tight ♪
595
00:43:58,845 --> 00:44:01,014
- Hey, hold it down, hold it down.
596
00:44:01,348 --> 00:44:03,475
I just saw something flicker
on the road up ahead.
597
00:44:03,808 --> 00:44:07,562
- Wow, a flicker on the road to oblivion.
598
00:44:08,605 --> 00:44:12,484
Hey, Doc, that is like full of symbolism.
599
00:44:12,817 --> 00:44:15,612
- Well, well, if it isn't
apple dumpling time.
600
00:44:16,529 --> 00:44:18,782
This is it, this is it.
601
00:44:34,005 --> 00:44:35,090
- God, oh man.
602
00:44:39,719 --> 00:44:40,970
Oh!
- Jesus Christ.
603
00:44:43,640 --> 00:44:45,642
- Talk about bad karma, guys.
604
00:44:45,975 --> 00:44:47,560
This is it right here.
605
00:44:47,894 --> 00:44:49,646
- Oh, wow, what a rush.
606
00:44:50,647 --> 00:44:53,483
- Jeez, Doc, looks like
you handle the driving
607
00:44:53,817 --> 00:44:55,402
about as well as you handle our band.
608
00:44:55,735 --> 00:44:56,945
- Off my back guys, huh.
609
00:45:01,783 --> 00:45:03,410
- Total chaos.
610
00:45:03,743 --> 00:45:06,913
Now that is what I love
611
00:45:08,081 --> 00:45:13,002
because you see out of
chaos comes insanity.
612
00:45:17,215 --> 00:45:21,010
And out of insanity, boys, comes music.
613
00:45:22,679 --> 00:45:24,180
- That may very well be okay.
614
00:45:24,514 --> 00:45:26,474
But you see we have two flat tires
615
00:45:26,808 --> 00:45:28,852
and we only got one spare.
616
00:45:29,185 --> 00:45:32,063
So uh, Dr. Fix It, what
are we gonna do now, huh?
617
00:45:32,397 --> 00:45:33,148
- Just get me to a phone,
618
00:45:33,481 --> 00:45:35,442
we'll be back on the
road in 10 minutes, huh.
619
00:45:35,775 --> 00:45:37,527
- Craig, you wanna give Doc
the phone there, would ya?
620
00:45:37,861 --> 00:45:39,112
- I don't got the phone man.
621
00:45:39,446 --> 00:45:39,946
Phil had it last.
622
00:45:40,280 --> 00:45:42,073
- Oh, yeah, I had the phone last.
623
00:45:42,407 --> 00:45:43,158
I guess we forgot to
rip it out of the wall
624
00:45:43,491 --> 00:45:45,618
before we left the motel.
625
00:45:45,952 --> 00:45:47,579
- Thanks for the dump, guys.
626
00:45:47,912 --> 00:45:49,247
- Hi, boys.
627
00:45:49,581 --> 00:45:50,331
- Hi.
628
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
- You can use our phone.
629
00:45:58,715 --> 00:46:00,800
I'm Coral, and this is my cousin, Sky.
630
00:46:01,134 --> 00:46:01,843
- Hi, boys.
631
00:46:02,844 --> 00:46:03,470
- Hi.
632
00:46:03,803 --> 00:46:06,389
- We live at Auntie Lee's
just right over there.
633
00:46:06,723 --> 00:46:07,557
- That's mighty gracious of you.
634
00:46:07,891 --> 00:46:10,226
We've been stranded here
for god knows how long.
635
00:46:10,560 --> 00:46:11,519
- We know.
636
00:46:11,853 --> 00:46:14,063
- Well, uh, if you two will lead the way
637
00:46:15,815 --> 00:46:17,942
we'll follow your little behind.
638
00:46:19,736 --> 00:46:24,282
- Hey, come on guys, save
it for the groupies, huh.
639
00:46:57,649 --> 00:46:59,734
- Chucky, this is Auntie Lee.
640
00:47:00,068 --> 00:47:03,863
Well, seems that we have some
handsome stranded men out here
641
00:47:04,197 --> 00:47:06,741
at my place with two flat tires.
642
00:47:08,493 --> 00:47:09,869
Hold on, I'll ask.
643
00:47:11,913 --> 00:47:14,791
Do you think there's any hope
for these tires of any kind?
644
00:47:15,124 --> 00:47:17,001
- No way, they're history.
645
00:47:17,335 --> 00:47:19,838
Front end's probably gonna
need realignment, shock,
646
00:47:20,171 --> 00:47:21,297
here let me talk to him.
647
00:47:21,631 --> 00:47:23,466
- Oh, no, he'd make a
terrible deal with you.
648
00:47:23,800 --> 00:47:25,844
He just hates outsiders.
649
00:47:26,177 --> 00:47:26,845
- Just kick back, Doc.
650
00:47:27,178 --> 00:47:29,305
All right, you know let the
little lady do her thing.
651
00:47:29,639 --> 00:47:30,390
- It's best.
652
00:47:31,432 --> 00:47:32,183
- Whatever.
653
00:47:34,519 --> 00:47:38,773
- Oh, Chucky, no, no hope
at all for those tires.
654
00:47:39,732 --> 00:47:42,610
And the front end might,
oh, you already know.
655
00:47:43,903 --> 00:47:44,654
You're so good.
656
00:47:47,949 --> 00:47:49,492
I miss you too, Chucky.
657
00:47:51,661 --> 00:47:54,956
Oh, oh, that soon, uh-huh.
658
00:47:55,290 --> 00:47:56,332
Oh, I see, really.
659
00:47:56,666 --> 00:47:58,251
Oh, really.
660
00:47:58,585 --> 00:48:01,880
Well, I know you would if you could.
661
00:48:02,213 --> 00:48:04,966
All right, well, if you could
any sooner for little old me.
662
00:48:07,135 --> 00:48:07,886
Bye.
663
00:48:09,679 --> 00:48:10,471
- So how soon till
664
00:48:10,805 --> 00:48:13,558
we get to see little ol' Chucky tow boy?
665
00:48:14,726 --> 00:48:15,894
- First thing tomorrow morning.
666
00:48:16,227 --> 00:48:17,520
- Tomorrow morning?
667
00:48:17,854 --> 00:48:19,355
Geez Louise, guys.
668
00:48:19,689 --> 00:48:20,189
- I mean how come?
669
00:48:20,523 --> 00:48:22,817
I thought he was all hot to see you?
670
00:48:24,277 --> 00:48:25,820
- Button your lip.
671
00:48:27,280 --> 00:48:30,950
Well, it seems there's a
accident on Interstate 5.
672
00:48:32,118 --> 00:48:33,953
- Oh.
- And all the tow trucks
673
00:48:34,287 --> 00:48:36,164
are under supervision from the Sheriff
674
00:48:36,497 --> 00:48:37,665
to clear that up first.
675
00:48:38,708 --> 00:48:42,587
Just try to remember you are not in L.A.
676
00:48:42,921 --> 00:48:43,922
- No.
677
00:48:44,255 --> 00:48:45,798
- Please take don't take offense, Auntie.
678
00:48:46,132 --> 00:48:47,175
The boys sometimes say things
679
00:48:47,508 --> 00:48:50,345
without first letting it
pass through their brains.
680
00:48:50,678 --> 00:48:52,889
We'll just wait in our car
681
00:48:53,222 --> 00:48:56,267
till a tow truck arrives in the morning.
682
00:48:57,936 --> 00:48:59,062
We'll be fine.
683
00:48:59,395 --> 00:49:01,940
- Auntie, we can't let them do that.
684
00:49:02,273 --> 00:49:05,944
They could all get gobbled up
in the middle of the night.
685
00:49:06,277 --> 00:49:08,571
- That little fox can gobble
me up anytime she wants.
686
00:49:08,905 --> 00:49:09,405
- Muy bueno, bro.
687
00:49:09,739 --> 00:49:12,951
- And we've got all those extra rooms,
688
00:49:13,284 --> 00:49:15,453
it'd be a crime I do declare.
689
00:49:15,787 --> 00:49:16,287
- Uh-huh.
690
00:49:16,621 --> 00:49:19,624
- Well, all right, all right.
691
00:49:19,958 --> 00:49:21,834
You can all stay the night.
692
00:49:23,294 --> 00:49:25,713
And dinner is served in about an hour,
693
00:49:26,047 --> 00:49:29,050
so there's plenty of time
for you to take a bath,
694
00:49:30,426 --> 00:49:31,552
maybe two.
695
00:49:33,262 --> 00:49:37,350
We like all our guests
to be squeaky clean.
696
00:49:53,616 --> 00:49:55,618
- Damn, I was afraid of this.
697
00:49:57,412 --> 00:49:59,163
And everything was going so well.
698
00:50:01,040 --> 00:50:02,834
It looks like one of the
strays Fawn picked up
699
00:50:03,167 --> 00:50:04,877
has a private detective on his heels.
700
00:50:06,004 --> 00:50:07,088
She's supposed to be the smart one.
701
00:50:07,422 --> 00:50:09,298
- Are you sure of this, Magnolia?
702
00:50:10,550 --> 00:50:12,301
- He's questioning everybody in town.
703
00:50:14,554 --> 00:50:16,973
- Fawn is careful.
704
00:50:19,767 --> 00:50:22,186
I'm sure there must be no problem.
705
00:50:22,520 --> 00:50:23,604
- I hope so.
706
00:50:23,938 --> 00:50:24,731
I hope you're right.
707
00:50:25,940 --> 00:50:26,566
And where's Larry?
708
00:50:26,899 --> 00:50:27,984
Shouldn't he be back by now?
709
00:50:40,705 --> 00:50:41,581
- Hey, Larry.
710
00:50:41,914 --> 00:50:43,374
This should be okay here now.
711
00:50:45,126 --> 00:50:47,253
Looks like a bone or
something in your flat.
712
00:50:48,546 --> 00:50:51,257
Well, you tell Auntie
Lee and Missy, I said hi.
713
00:51:02,310 --> 00:51:05,396
- Chief Koal, you surprised Larry.
714
00:51:05,730 --> 00:51:06,731
- I didn't mean to.
715
00:51:07,065 --> 00:51:08,983
Here let me give you had with this, Larry.
716
00:51:10,359 --> 00:51:12,945
You know there's a real technique
717
00:51:13,279 --> 00:51:16,324
to organizing a trunk like this.
718
00:51:16,657 --> 00:51:18,993
Sort of like real life, you
know you gotta have a plan.
719
00:51:20,078 --> 00:51:21,746
- I got my deputy badge.
720
00:51:22,872 --> 00:51:23,706
- Good.
721
00:51:24,040 --> 00:51:24,874
- See, Chief Koal.
722
00:51:26,125 --> 00:51:28,628
- Just like police issue there too.
723
00:51:28,961 --> 00:51:30,088
- Really thinks so?
724
00:51:30,421 --> 00:51:31,047
- Yeah.
725
00:51:35,009 --> 00:51:38,596
- I brought you the bill
just like you said I should.
726
00:51:38,930 --> 00:51:39,555
- Oh, good.
727
00:51:41,265 --> 00:51:43,267
Looks like you're saving some
trash here too, ain't you?
728
00:51:43,601 --> 00:51:45,770
Whew, what you got in this bag?
729
00:51:46,104 --> 00:51:48,064
- No, that's my secret stuff!
730
00:51:48,397 --> 00:51:49,190
No!
731
00:52:26,477 --> 00:52:29,605
- Fawn, pass this around
for me, won't you?
732
00:52:29,939 --> 00:52:31,649
- Look like uh.
- Those look good.
733
00:52:31,983 --> 00:52:33,276
- That looks like cottage cheese.
734
00:52:56,424 --> 00:52:57,800
- I don't believe that.
735
00:52:58,968 --> 00:53:00,845
Well, how did you get the name Doc?
736
00:53:01,179 --> 00:53:02,180
- Guess.
737
00:53:02,513 --> 00:53:04,599
- You're a meteorologist?
738
00:53:05,683 --> 00:53:06,893
A veterinarian?
739
00:53:07,226 --> 00:53:08,686
- Try a gynecologist.
740
00:53:09,020 --> 00:53:10,146
Just kidding.
741
00:53:11,063 --> 00:53:11,898
Actually my last name is Dockerdin,
742
00:53:12,231 --> 00:53:15,318
so Doc just kinda happened naturally.
743
00:53:15,651 --> 00:53:16,152
- Oh.
744
00:53:16,485 --> 00:53:17,987
- So how'd you like that meat?
745
00:53:19,822 --> 00:53:22,158
- Uh, pretty tasty.
746
00:53:22,491 --> 00:53:24,493
- Joining the band was the
most important decision
747
00:53:24,827 --> 00:53:25,578
in my life.
748
00:53:25,912 --> 00:53:26,996
You know dealing with the fame, okay,
749
00:53:27,330 --> 00:53:30,291
that was kinda hard at
first until I matured.
750
00:53:30,625 --> 00:53:32,501
I got this deep inner strength.
751
00:53:32,835 --> 00:53:34,629
- I can feel it, Craig.
752
00:53:34,962 --> 00:53:38,716
I can feel the vibes from
your body as they radiate.
753
00:53:39,050 --> 00:53:41,802
I mean it's like you're signaling power.
754
00:53:42,136 --> 00:53:44,347
- Try some meat cubes, Craig.
755
00:53:44,680 --> 00:53:45,973
Oh, not that one.
756
00:53:46,307 --> 00:53:47,183
That one there.
757
00:53:48,684 --> 00:53:52,855
That's a heart of a brave
and magnificent animal.
758
00:53:56,609 --> 00:53:59,487
You know they say if you eat
the heart of courageous animal
759
00:54:00,404 --> 00:54:01,697
it adds to your own prowess.
760
00:54:02,865 --> 00:54:04,367
- Yeah, I can feel that.
761
00:54:04,700 --> 00:54:08,037
You know I can feel it's like
becoming at one with my karma.
762
00:54:09,830 --> 00:54:11,415
- Do you like kidneys, Phil.
763
00:54:13,167 --> 00:54:14,794
- Uh, uh, no.
764
00:54:16,254 --> 00:54:17,088
- Oh, go on try one.
765
00:54:17,421 --> 00:54:18,881
I know you'll love the seasoning.
766
00:54:26,597 --> 00:54:30,309
- Boy, Auntie, your
secret herbs and spices
767
00:54:31,852 --> 00:54:33,604
really make the difference.
768
00:54:33,938 --> 00:54:37,149
- Don't say herbs and
spices, say herbs and spices.
769
00:54:37,483 --> 00:54:42,280
Herb is a person, herb is a seasoning.
770
00:54:55,418 --> 00:54:55,918
- Howdy.
771
00:54:56,252 --> 00:55:00,131
- Jesus Christ, the
only people that ever say howdy
772
00:55:00,464 --> 00:55:02,550
are assholes from New York City.
773
00:55:07,221 --> 00:55:09,932
- I was wondering if
you ever saw my brother.
774
00:55:10,266 --> 00:55:13,519
College kid, clean-cut, around 20.
775
00:55:15,271 --> 00:55:16,063
Probably hitching.
776
00:55:17,023 --> 00:55:18,149
- He ain't your brother.
777
00:55:19,191 --> 00:55:22,862
- Okay, I'm a private investigator
778
00:55:23,195 --> 00:55:24,572
hired by the father of this boy.
779
00:55:25,906 --> 00:55:27,825
- I don't much cotton to liars,
780
00:55:28,951 --> 00:55:32,830
but inasmuch as I'm a
pappy, yes, I seen him.
781
00:55:33,164 --> 00:55:33,789
- You have?
782
00:55:34,999 --> 00:55:37,043
- And he's not in much
good company either.
783
00:55:38,294 --> 00:55:39,503
- What makes you say that?
784
00:55:40,713 --> 00:55:42,340
- Auntie Lee and her nieces
785
00:55:42,673 --> 00:55:44,925
nothing but a pack of
whores if you ask me.
786
00:55:45,885 --> 00:55:47,887
Ah, that poor boy's gonna
end up in the hospital
787
00:55:48,220 --> 00:55:50,389
with one of them sociable diseases.
788
00:55:50,723 --> 00:55:53,184
- Where can I uh, find
this Auntie Lee person?
789
00:55:54,143 --> 00:55:56,145
- Your car's pointed
in the right direction,
790
00:55:56,479 --> 00:55:57,521
take it with ya.
791
00:55:57,855 --> 00:55:58,856
Down the road a bit.
792
00:55:59,815 --> 00:56:03,778
Big sign, can't miss it,
Auntie Lee's Meat Pies.
793
00:56:04,737 --> 00:56:07,740
- Hey, thanks a million.
794
00:56:09,033 --> 00:56:11,911
- Stick that and stuff that howdy crap.
795
00:56:39,480 --> 00:56:40,773
- Time for prayer.
796
00:56:42,691 --> 00:56:43,609
That means everyone.
797
00:56:45,361 --> 00:56:46,112
Everyone.
798
00:56:49,990 --> 00:56:53,994
Bless us, oh, Lord of darkness.
799
00:56:54,995 --> 00:56:56,664
And bless these thy gifts,
800
00:56:57,706 --> 00:57:01,043
which we are about to
receive to thy bounty.
801
00:57:02,294 --> 00:57:07,174
Sow thy evil seed throughout the firmament
802
00:57:09,260 --> 00:57:13,013
and reap the black wind.
803
00:57:13,347 --> 00:57:17,393
Thy will be and done on
earth as it is in Hell.
804
00:57:20,271 --> 00:57:21,897
Oh, Lucifer,
805
00:57:24,191 --> 00:57:28,112
creator of the universe, giver of life,
806
00:57:32,366 --> 00:57:34,326
the power of darkness.
807
00:57:41,542 --> 00:57:42,376
- Amen.
808
00:57:42,710 --> 00:57:45,880
- Hey, talk about heavy
metal prayers, man.
809
00:57:46,213 --> 00:57:48,674
- How come there are so many candles?
810
00:57:49,008 --> 00:57:51,135
- Well, four of them are
for you and your friends,
811
00:57:51,469 --> 00:57:56,265
and all the rest are for
previous guests now departed.
812
00:57:58,642 --> 00:57:59,310
- Departed?
813
00:57:59,643 --> 00:58:02,646
- Departed, no.
814
00:58:03,814 --> 00:58:07,026
I meant parted as in gone on their way.
815
00:58:10,821 --> 00:58:13,824
Magnolia, don't you think
this would be a glorious time
816
00:58:14,158 --> 00:58:16,327
to bring Baby downstairs.
817
00:58:16,660 --> 00:58:17,828
- I'm sure she'd love to come down
818
00:58:18,162 --> 00:58:20,039
and meet all of our new guests
819
00:58:20,372 --> 00:58:21,665
now that she's feeling better.
820
00:58:22,833 --> 00:58:25,461
Excuse me, folks, I'll be right back.
821
00:58:28,255 --> 00:58:29,798
- Check her out.
822
00:58:57,868 --> 00:58:58,661
- No.
823
00:59:01,372 --> 00:59:03,541
- Baby, it's Magnolia.
824
00:59:04,708 --> 00:59:06,794
We've invited some
friends over for dinner.
825
00:59:13,133 --> 00:59:14,718
Auntie Lee would like
you to come downstairs
826
00:59:15,052 --> 00:59:16,053
and visit with us.
827
01:00:06,145 --> 01:00:06,770
- Ah.
828
01:00:08,147 --> 01:00:09,231
Oh, don't cry.
829
01:00:12,067 --> 01:00:14,236
Auntie Lee loves you, yeah.
830
01:00:32,087 --> 01:00:35,716
- What the hell on earth
do you have here, Larry?
831
01:00:38,552 --> 01:00:40,137
- They were against me.
832
01:00:41,305 --> 01:00:43,432
- Who were against you?
833
01:00:43,766 --> 01:00:44,391
- People.
834
01:00:47,519 --> 01:00:49,313
They tried to make fun of me.
835
01:00:50,856 --> 01:00:52,358
- Who were these people?
836
01:00:53,859 --> 01:00:58,322
- They said, "I should be put away."
837
01:00:58,656 --> 01:01:02,534
I, I didn't like that, Chief Koal.
838
01:01:14,088 --> 01:01:18,884
- Larry, did you kill Bob Evans?
839
01:01:21,220 --> 01:01:23,764
- I don't know their names.
840
01:01:37,361 --> 01:01:39,154
- Yeah, you like that, huh?
841
01:01:39,488 --> 01:01:40,406
Good girl.
842
01:01:41,532 --> 01:01:43,575
Come on, oh, Baby.
843
01:01:47,538 --> 01:01:48,622
Have some more.
844
01:01:48,956 --> 01:01:50,165
Come on, come on.
845
01:01:56,004 --> 01:01:58,257
Well, I think we've had
enough now, haven't we?
846
01:02:02,511 --> 01:02:04,972
Doc, will you help me bring
baby back to her room?
847
01:02:05,305 --> 01:02:06,390
- Yeah, sure, Magnolia.
848
01:02:07,433 --> 01:02:09,393
- Come on, Baby.
849
01:02:13,647 --> 01:02:14,940
- Hey, Baby.
850
01:02:23,615 --> 01:02:25,576
- Oh, God.
851
01:02:25,909 --> 01:02:27,536
- What's so funny, John?
852
01:02:27,870 --> 01:02:29,621
- Not only does Auntie
Lee cook the best meal
853
01:02:29,955 --> 01:02:34,168
I've ever eaten but
she got the best entertainment
854
01:02:34,501 --> 01:02:37,087
I've seen since we've been
on the road, you know.
855
01:02:38,464 --> 01:02:40,632
- What entertainment?
856
01:02:40,966 --> 01:02:43,886
- You know the gag about baby.
857
01:02:45,012 --> 01:02:47,097
Oh, shit it brought tears to my eyes, man.
858
01:02:47,431 --> 01:02:49,308
- Hey, John, you think
that's a put-on, man?
859
01:02:49,641 --> 01:02:50,434
- Of course, it's a joke, Craig.
860
01:02:50,768 --> 01:02:53,353
I mean what the hell
else could it be, right?
861
01:02:53,687 --> 01:02:55,564
- I don't know, man, I
sorta believe it, you know.
862
01:02:55,898 --> 01:02:58,442
- I think that's quite enough, John.
863
01:02:58,776 --> 01:03:00,903
It's no gag, I'm serious.
864
01:03:02,070 --> 01:03:05,532
- You owe the family an apology.
865
01:03:08,744 --> 01:03:11,705
- Hey, Sky, I'm sorry, all right.
866
01:03:13,415 --> 01:03:15,667
Look, Coral, I, I had no idea.
867
01:03:17,836 --> 01:03:20,214
Look, I didn't mean to
get everyone so upset.
868
01:03:20,547 --> 01:03:23,634
I, I just didn't realize, I.
869
01:03:23,967 --> 01:03:25,093
- Well, now you do!
870
01:03:27,554 --> 01:03:30,808
- Smooth, John, real smooth.
871
01:03:32,559 --> 01:03:36,021
- I suggest you go after Sky, talk to her.
872
01:03:36,355 --> 01:03:38,106
She likes you, you know.
873
01:03:38,440 --> 01:03:41,652
- All I can say is, is
I apologize all right.
874
01:04:08,637 --> 01:04:10,389
- What are the chains for, Magnolia?
875
01:04:12,516 --> 01:04:13,725
- To keep Baby secure.
876
01:04:15,853 --> 01:04:20,023
When she get upset she sorta gets violent.
877
01:04:22,109 --> 01:04:25,195
- You know I have a thing for chains.
878
01:04:28,073 --> 01:04:28,699
Being shackled.
879
01:04:30,284 --> 01:04:32,160
Being restrained.
880
01:04:34,204 --> 01:04:35,873
It's quite stimulating you know.
881
01:04:43,005 --> 01:04:44,131
- Would you like it now?
882
01:04:45,716 --> 01:04:46,466
- Yes.
883
01:04:48,218 --> 01:04:49,052
Very much.
884
01:04:51,513 --> 01:04:54,182
Ah.
885
01:04:54,516 --> 01:04:56,476
Ooh.
886
01:04:57,644 --> 01:05:00,522
Ah, it's been too long.
887
01:05:03,942 --> 01:05:06,445
Most women just don't understand.
888
01:05:09,573 --> 01:05:11,450
- How pain can bring happiness?
889
01:05:13,702 --> 01:05:16,413
Yes, torture has always fascinated mankind.
890
01:05:18,123 --> 01:05:20,125
These are the same stirrings
891
01:05:20,459 --> 01:05:22,711
that thrills at the sight
of a bloody accident
892
01:05:23,795 --> 01:05:26,840
with its intricate weave
of metal and body parts
893
01:05:28,300 --> 01:05:31,219
as the would-be mourners
craning their necks
894
01:05:31,553 --> 01:05:36,350
for a better view slowly filed passed.
895
01:05:39,561 --> 01:05:43,774
- Damn, that's beautiful.
896
01:05:45,525 --> 01:05:47,152
That was truly beautiful.
897
01:06:04,211 --> 01:06:05,128
Magnolia!
898
01:06:06,755 --> 01:06:07,673
Help me!
899
01:06:08,006 --> 01:06:08,966
Please!
900
01:06:35,867 --> 01:06:38,453
- Sky, I'm sorry.
901
01:06:39,663 --> 01:06:41,707
It was totally thoughtless of me.
902
01:06:43,125 --> 01:06:44,668
I, I don't know what to say.
903
01:06:47,045 --> 01:06:48,714
I must of been a real airhead, huh?
904
01:06:50,007 --> 01:06:52,926
- John, it just hurts so
905
01:06:53,260 --> 01:06:55,387
to hear you making fun of Baby like that.
906
01:06:56,388 --> 01:06:59,850
- I just, uh, I just misunderstood.
907
01:07:00,183 --> 01:07:01,351
- You won't do it again?
908
01:07:01,685 --> 01:07:05,355
- I cross my heart, hope to die.
909
01:07:06,898 --> 01:07:08,066
- Fair enough.
910
01:07:09,192 --> 01:07:12,279
We better get back before
they send out a search party.
911
01:07:13,530 --> 01:07:14,281
- Yeah.
912
01:07:16,700 --> 01:07:18,535
- I'm glad you understand.
913
01:07:18,869 --> 01:07:23,665
- Oh, yeah, just the average
ordinary nuclear family.
914
01:07:33,842 --> 01:07:35,010
I like you, Sky.
915
01:07:37,262 --> 01:07:38,555
I like you a lot.
916
01:07:39,806 --> 01:07:44,436
- You know uh, John, I was just thinking
917
01:07:45,687 --> 01:07:47,773
maybe before we rejoin the others again
918
01:07:48,106 --> 01:07:51,860
you might wanna see the
food preparation area
919
01:07:52,194 --> 01:07:53,070
in the basement.
920
01:07:54,321 --> 01:07:55,614
- Ah, sounds sweet.
921
01:07:58,200 --> 01:07:59,493
- But you'll have to be quiet,
922
01:08:01,369 --> 01:08:04,498
Auntie doesn't like
outsiders in the basement.
923
01:08:04,831 --> 01:08:07,584
She's afraid they'll
steal her secret recipes.
924
01:08:07,918 --> 01:08:11,713
- Oh, you don't have to
worry about me, uh-uh.
925
01:08:12,047 --> 01:08:13,340
These lips are sealed.
926
01:08:16,426 --> 01:08:18,386
- I, I know I can trust you.
927
01:09:03,974 --> 01:09:05,809
- That's where we went on our world tour.
928
01:09:21,449 --> 01:09:22,409
What's happening?
929
01:09:22,742 --> 01:09:24,828
- It's just Auntie, she's
closing the shutters.
930
01:09:25,162 --> 01:09:28,915
- Auntie's got a terrible
fear of burglars and rapists.
931
01:09:29,249 --> 01:09:30,834
She worries so about us.
932
01:09:31,168 --> 01:09:33,128
- The shutters sound
like they're strong enough
933
01:09:33,461 --> 01:09:35,130
to withstand an atomic blast.
934
01:09:36,047 --> 01:09:39,176
- Well, at least no one's
gonna break into the house.
935
01:09:39,509 --> 01:09:40,552
- Hey, it make sense.
936
01:09:41,761 --> 01:09:42,429
There's a lot of burglars
937
01:09:42,762 --> 01:09:46,016
like to get their hands on your meat pies.
938
01:10:21,176 --> 01:10:25,347
- But John, I thought you wanted
939
01:10:25,680 --> 01:10:27,724
to see our food preparation area?
940
01:10:28,058 --> 01:10:29,768
- Oh, I do, I do.
941
01:10:31,061 --> 01:10:32,812
- You silly goose.
942
01:10:49,788 --> 01:10:50,830
- All right, hold
on to your shorts, ladies,
943
01:10:51,164 --> 01:10:51,665
here we go.
944
01:10:52,832 --> 01:10:54,042
♪ Men are superior ♪
945
01:10:54,376 --> 01:10:56,461
♪ Women are inferior ♪
946
01:10:56,795 --> 01:10:58,630
♪ Come on baby, I ain't no square ♪
947
01:10:58,964 --> 01:11:01,049
♪ Look at me I got really long hair ♪
948
01:11:01,383 --> 01:11:02,759
- You guys are fab.
949
01:11:03,843 --> 01:11:05,387
- That was really wonderful.
950
01:11:06,596 --> 01:11:09,099
- Well ladies, I gotta tell
you, you're truly discerning.
951
01:11:10,433 --> 01:11:13,144
- You think it's possible
we could find someplace,
952
01:11:13,478 --> 01:11:15,021
get a little privacy?
953
01:11:16,106 --> 01:11:18,775
- Well, we could go to
my room if you like.
954
01:11:21,528 --> 01:11:22,529
- I like.
955
01:11:28,535 --> 01:11:29,286
I like.
956
01:11:32,455 --> 01:11:36,835
♪ Here and there and a pinch of spice ♪
957
01:11:37,168 --> 01:11:41,673
♪ Grind it once and grind it twice ♪
958
01:11:42,007 --> 01:11:43,341
♪ Auntie Lee's meat pies ♪
959
01:11:43,675 --> 01:11:45,010
♪ Always juicy and nice ♪
960
01:11:45,343 --> 01:11:46,928
♪ Always juicy and nice ♪
961
01:11:47,262 --> 01:11:50,140
♪ All juicy and nice ♪
962
01:11:56,771 --> 01:11:58,857
♪ Always juicy and nice ♪
963
01:12:06,156 --> 01:12:07,032
- Wow.
964
01:12:27,135 --> 01:12:27,761
Wow.
965
01:12:39,647 --> 01:12:41,649
- I'm going to take a shower.
966
01:12:42,650 --> 01:12:44,235
It'll be just a minute.
967
01:12:50,784 --> 01:12:51,409
- Huh?
968
01:12:59,584 --> 01:13:00,752
Ooh, yeah.
969
01:13:28,196 --> 01:13:29,072
What?
970
01:13:46,423 --> 01:13:47,173
Oh, ooh.
971
01:14:06,109 --> 01:14:06,609
Huh?
972
01:14:09,195 --> 01:14:11,906
Ooh, all right, yeah.
973
01:14:21,499 --> 01:14:23,460
Ah, ooh.
974
01:14:47,442 --> 01:14:49,944
- What would your momma
say if she saw you now?
975
01:14:50,278 --> 01:14:53,031
- My momma only told me to
stay away from wild women.
976
01:14:53,364 --> 01:14:54,324
You a wild woman?
977
01:14:57,911 --> 01:14:59,621
- You be the judge.
978
01:15:09,923 --> 01:15:11,883
Maybe you should of
listened to your momma.
979
01:15:13,384 --> 01:15:15,845
- I'm afraid it's a little
late for that now, Fawn.
980
01:15:18,139 --> 01:15:18,890
Ah.
981
01:15:30,735 --> 01:15:31,778
- You know I'm probably different
982
01:15:32,111 --> 01:15:34,030
than most of the girls that you've known,
983
01:15:37,617 --> 01:15:40,328
in that I don't have to
know a man to love him.
984
01:15:43,540 --> 01:15:48,169
I just have to love a man to kill him.
985
01:16:05,603 --> 01:16:07,564
- Care for a little doobage?
986
01:16:07,897 --> 01:16:09,023
- What?
987
01:16:09,357 --> 01:16:11,359
- It relaxes frayed nerves.
988
01:16:12,777 --> 01:16:14,737
- Auntie's taught us to just say no.
989
01:16:15,071 --> 01:16:17,073
She doesn't approve of
controlled substances.
990
01:16:17,407 --> 01:16:19,492
It dulls our instincts.
991
01:16:20,451 --> 01:16:21,202
- Whatever.
992
01:16:24,330 --> 01:16:26,916
So what about the cook's tour, huh?
993
01:16:29,586 --> 01:16:30,336
- Sure.
994
01:16:55,695 --> 01:16:57,614
- I don't know, I, I kinda expected
995
01:16:57,947 --> 01:17:00,158
to see a slab of beef or two.
996
01:17:01,868 --> 01:17:02,869
- Auntie likes to get 'em processed
997
01:17:03,202 --> 01:17:04,370
as soon as we get 'em in.
998
01:17:04,704 --> 01:17:07,749
That way we're able to fill all
of our orders lickety-split.
999
01:17:19,177 --> 01:17:22,388
- Care for a little
Wiener schnitzel.
1000
01:17:24,057 --> 01:17:26,017
- John, that's not at all funny.
1001
01:17:26,351 --> 01:17:28,353
Besides it's not very hygienic.
1002
01:17:28,686 --> 01:17:29,395
- Hygienic?
1003
01:17:30,521 --> 01:17:33,524
I mean just cook it, no one's
gonna know the difference.
1004
01:17:33,858 --> 01:17:35,443
- That's not the point.
1005
01:17:35,777 --> 01:17:37,862
Would you wanna eat a unsanitary meat pie?
1006
01:17:39,739 --> 01:17:42,909
- To be honest wouldn't be the first time.
1007
01:17:47,080 --> 01:17:48,956
Oh, what the fuck?
1008
01:18:05,223 --> 01:18:10,144
- Sweet death the final act
of eroticism.
1009
01:18:20,071 --> 01:18:21,698
- Music comes to me in the night.
1010
01:18:22,782 --> 01:18:24,992
In the black heart of my dreams,
1011
01:18:26,160 --> 01:18:28,329
and it's, it's like real loud.
1012
01:18:29,288 --> 01:18:31,874
Like a herd of buffalo
thundering through my brain.
1013
01:18:33,418 --> 01:18:38,005
Sometimes it's so loud that
I wake up with a start.
1014
01:18:38,339 --> 01:18:40,925
Perspiration is dripping from every pore.
1015
01:18:41,968 --> 01:18:44,762
I'm temporarily deaf.
1016
01:18:45,680 --> 01:18:49,100
Sometimes it lasts till noon.
1017
01:18:51,477 --> 01:18:55,064
- Oh, Craig, you're so mystical.
1018
01:18:57,692 --> 01:18:59,444
- So where is everyone?
1019
01:19:00,903 --> 01:19:01,738
- Why?
1020
01:19:02,071 --> 01:19:03,614
Are you afraid to be alone with me?
1021
01:19:04,615 --> 01:19:06,784
- It's not fear, it's anticipation.
1022
01:19:16,043 --> 01:19:20,173
Hey, listen what if
Auntie Lee pops in, huh?
1023
01:19:20,506 --> 01:19:21,883
- Yeah, I guess you're right.
1024
01:19:22,216 --> 01:19:24,051
She might get the wrong idea.
1025
01:19:24,385 --> 01:19:27,847
Hey, would like to see my boudoir?
1026
01:19:28,181 --> 01:19:29,849
- I thought you'd never ask.
1027
01:19:55,666 --> 01:19:59,587
- Ah, I can't wait to feel you inside me.
1028
01:19:59,921 --> 01:20:01,422
Come on, my room's down the hall.
1029
01:20:01,756 --> 01:20:02,590
Right this way.
1030
01:20:04,342 --> 01:20:05,635
- So whose room is this?
1031
01:20:05,968 --> 01:20:07,094
- That's Baby's.
1032
01:20:07,428 --> 01:20:09,055
- Hey, you think Doc and
Magnolia are still in there?
1033
01:20:09,388 --> 01:20:11,641
- Oh, come on, Craig,
it's none of our business.
1034
01:20:12,642 --> 01:20:13,851
- You're absolutely right.
1035
01:20:15,561 --> 01:20:17,104
But it's still fun to watch.
1036
01:20:19,982 --> 01:20:21,234
- Craig.
1037
01:20:22,610 --> 01:20:23,361
Craig.
1038
01:20:26,322 --> 01:20:28,491
- Hey, Doc, you in there?
1039
01:20:30,576 --> 01:20:34,330
- Craig, let me introduce you to Simone.
1040
01:20:34,664 --> 01:20:35,456
- What another niece?
1041
01:20:38,626 --> 01:20:39,544
- No.
1042
01:20:41,712 --> 01:20:43,714
She's a close friend.
1043
01:20:44,048 --> 01:20:45,466
- The more the merrier, lead on.
1044
01:21:28,050 --> 01:21:30,469
I uh, I take it that's Simone.
1045
01:21:33,598 --> 01:21:35,099
- Isn't she beautiful?
1046
01:21:37,518 --> 01:21:39,478
- I prefer hamsters to be honest.
1047
01:21:39,812 --> 01:21:41,063
- So does Simone.
1048
01:21:43,941 --> 01:21:45,484
Would you like to watch her eat?
1049
01:21:48,321 --> 01:21:51,073
- Uh, not, not really, no.
1050
01:21:51,407 --> 01:21:52,867
- You must I insist.
1051
01:21:57,997 --> 01:22:00,082
- Okay, what have I got to lose?
1052
01:22:00,416 --> 01:22:01,709
- Just your inhibitions.
1053
01:22:19,101 --> 01:22:21,604
Oh, Craig, isn't she beautiful?
1054
01:24:27,938 --> 01:24:32,151
- Hey, I wonder what happened
to this little piggy.
1055
01:24:34,445 --> 01:24:36,072
- Don't play with the food.
1056
01:24:47,291 --> 01:24:49,794
Lot of work to be done before the morning.
1057
01:24:50,127 --> 01:24:50,753
- Okay.
1058
01:24:54,965 --> 01:24:57,301
- Who could that be this time of night?
1059
01:24:57,635 --> 01:24:58,677
- I don't know.
1060
01:25:00,096 --> 01:25:00,930
- I'll go look.
1061
01:25:02,681 --> 01:25:03,432
- Hmm.
1062
01:25:13,109 --> 01:25:14,485
- Evening.
1063
01:25:14,819 --> 01:25:18,364
- Well, if it isn't Harold
my favorite private dick.
1064
01:25:19,323 --> 01:25:20,825
So how'd you find me?
1065
01:25:22,660 --> 01:25:23,327
- I didn't.
1066
01:25:24,662 --> 01:25:26,789
I mean I was looking for Bob Evans and uh.
1067
01:25:27,123 --> 01:25:28,958
- And you weren't looking for me.
1068
01:25:29,291 --> 01:25:31,168
Oh, you pierce my heart.
1069
01:25:32,711 --> 01:25:34,505
- I did wanna see you again.
1070
01:25:34,839 --> 01:25:35,965
I mean uh.
1071
01:25:36,298 --> 01:25:36,924
- Why?
1072
01:25:37,967 --> 01:25:40,219
To hurt me physically besides mentally?
1073
01:25:40,553 --> 01:25:41,804
To inflict pain?
1074
01:25:42,138 --> 01:25:43,514
- That's the last thing I'd ever do.
1075
01:25:43,848 --> 01:25:45,933
- And what's the first
thing you'd ever do?
1076
01:25:46,267 --> 01:25:48,352
Slap me around a couple of times?
1077
01:25:48,686 --> 01:25:49,854
Tear off my clothes?
1078
01:25:50,187 --> 01:25:52,064
Throw my naked body to the floor?
1079
01:25:53,065 --> 01:25:54,984
Rape me till I'm unconscious?
1080
01:25:55,317 --> 01:25:57,153
Is that your idea of having a good time?
1081
01:25:58,320 --> 01:25:59,071
Well, is it?
1082
01:25:59,405 --> 01:26:00,030
- No.
1083
01:26:01,574 --> 01:26:03,242
Never, I swear.
1084
01:26:05,244 --> 01:26:06,370
- That's a shame.
1085
01:26:08,247 --> 01:26:09,915
I thought we might of had a good thing.
1086
01:26:19,175 --> 01:26:21,135
Would you care for a little red wine?
1087
01:26:22,386 --> 01:26:23,137
- Sounds great.
1088
01:26:30,728 --> 01:26:32,479
- How about getting the glasses?
1089
01:26:32,813 --> 01:26:33,814
- Uh, my pleasure.
1090
01:26:34,148 --> 01:26:35,274
Where are they hiding?
1091
01:26:35,608 --> 01:26:37,401
- Uh, they're in the pantry.
1092
01:26:40,279 --> 01:26:40,779
Uh-oh.
1093
01:26:43,073 --> 01:26:44,366
Oh, no, no, no.
1094
01:26:44,700 --> 01:26:48,120
That's right, Auntie Lee put
the glasses in this cabinet.
1095
01:26:48,454 --> 01:26:49,496
- Well, here let me help you.
1096
01:26:49,830 --> 01:26:50,748
- It's no problem.
1097
01:26:51,081 --> 01:26:52,041
Thanks anyway.
1098
01:27:10,100 --> 01:27:15,022
So tell me why were you
1099
01:27:15,356 --> 01:27:16,899
ringing my bells
1100
01:27:17,233 --> 01:27:18,984
if not to harass me?
1101
01:27:19,318 --> 01:27:20,819
- Well, uh, like I said,
1102
01:27:21,153 --> 01:27:23,197
I'm still on the trail of Bob Evans,
1103
01:27:24,281 --> 01:27:27,743
and uh, well, I stopped
down the road a ways
1104
01:27:28,077 --> 01:27:28,827
to talk to a farmer.
1105
01:27:29,161 --> 01:27:33,165
Seems he saw Bob being
picked up by a truck
1106
01:27:33,499 --> 01:27:36,126
with the Auntie Lee logo on its side.
1107
01:27:37,503 --> 01:27:39,171
Have any idea who it might of been?
1108
01:27:41,215 --> 01:27:43,050
- Had to be Fawn.
1109
01:27:43,384 --> 01:27:45,511
She handles all the
pickups and deliveries.
1110
01:27:45,844 --> 01:27:47,304
She's the oldest.
1111
01:27:47,638 --> 01:27:49,598
- If she's at home I'd
like to talk to her.
1112
01:27:50,766 --> 01:27:53,394
- Sure, she's in the pool
doing her nightly laps.
1113
01:27:53,727 --> 01:27:56,563
She likes to keep fit being older and all.
1114
01:27:58,023 --> 01:27:59,024
The pool's this way.
1115
01:28:03,070 --> 01:28:04,947
Oh, you better slip off your shoes.
1116
01:28:05,281 --> 01:28:06,949
They scuff up the pool deck.
- Huh?
1117
01:28:07,283 --> 01:28:07,950
Oh, sure.
1118
01:28:13,247 --> 01:28:15,958
- I'll wait inside while you pump Fawn
1119
01:28:16,292 --> 01:28:18,460
for information that is.
1120
01:28:31,098 --> 01:28:33,350
- Where'd you come from?
1121
01:28:33,684 --> 01:28:35,060
- I didn't mean to surprise you.
1122
01:28:35,394 --> 01:28:37,229
Magnolia let me in.
1123
01:28:37,563 --> 01:28:38,772
Name's Harold, Harold Ivars.
1124
01:28:39,106 --> 01:28:39,648
She said, "You might of given
1125
01:28:39,982 --> 01:28:41,525
this fella a ride around noon time."
1126
01:28:50,367 --> 01:28:51,035
- If you would of asked
1127
01:28:51,368 --> 01:28:53,120
I could of loaned you some swim trunks.
1128
01:28:54,830 --> 01:28:57,249
I'm sorry, you just look kinda comical.
1129
01:28:57,583 --> 01:28:58,542
- Did you uh?
1130
01:28:58,876 --> 01:29:00,794
- Mmm, yeah, I did him.
1131
01:29:02,004 --> 01:29:03,047
Like I'm doing you.
1132
01:29:03,380 --> 01:29:04,131
- And?
1133
01:29:04,465 --> 01:29:06,759
- And where is he now?
1134
01:29:08,594 --> 01:29:13,474
All I know is that he left
us with a smile on his face.
1135
01:29:29,573 --> 01:29:30,657
- Hello again.
1136
01:29:31,742 --> 01:29:32,534
- Hi, Magnolia.
1137
01:29:35,204 --> 01:29:36,413
Oh, my gosh.
1138
01:30:06,193 --> 01:30:08,237
Oh, my god, ow, ow, ow, ow!
1139
01:30:22,292 --> 01:30:23,460
- May the blessings
1140
01:30:25,504 --> 01:30:26,672
of Lucifer
1141
01:30:28,590 --> 01:30:30,342
be upon you.
1142
01:30:30,676 --> 01:30:34,012
The Devil's circle is now complete.
1143
01:30:38,016 --> 01:30:39,435
Yes.
1144
01:30:43,397 --> 01:30:44,022
Yes.
1145
01:30:52,030 --> 01:30:52,781
Yes.
1146
01:31:22,269 --> 01:31:23,770
- Whose cars are those up there?
1147
01:31:24,980 --> 01:31:26,106
- I don't know.
1148
01:31:26,440 --> 01:31:27,566
Maybe bird watch.
1149
01:31:28,484 --> 01:31:30,861
Larry always cleans up after the girls.
1150
01:31:55,844 --> 01:31:56,637
That's my badge.
1151
01:32:08,690 --> 01:32:09,566
- Hi, Chief Koal.
1152
01:32:09,900 --> 01:32:11,818
What are you doing up so early?
1153
01:32:12,152 --> 01:32:13,070
- Morning, Fawn.
1154
01:32:13,403 --> 01:32:14,488
Could you get Auntie Lee for us please?
1155
01:32:14,821 --> 01:32:16,573
I'm afraid I got some bad news for her.
1156
01:32:17,699 --> 01:32:19,409
It's about Larry here.
1157
01:32:19,743 --> 01:32:20,911
- What's Larry done now?
1158
01:32:22,412 --> 01:32:24,915
I hope it's not too serious.
1159
01:32:25,249 --> 01:32:25,874
- It's serious.
1160
01:32:26,208 --> 01:32:27,334
Come on.
1161
01:32:27,668 --> 01:32:28,877
- Auntie's in the kitchen.
1162
01:32:51,233 --> 01:32:54,194
- Larry, you sit down over
there and be a good boy.
1163
01:32:58,240 --> 01:32:58,949
- What's wrong, Chief?
1164
01:32:59,283 --> 01:33:02,911
- Auntie, I want you
to try and take it easy
1165
01:33:03,245 --> 01:33:04,663
and not get too excited
1166
01:33:05,747 --> 01:33:07,833
'cause I'm gonna really
lay one on you now.
1167
01:33:09,376 --> 01:33:13,589
Larry here's uh, well, he's
been acting mighty weird lately.
1168
01:33:15,424 --> 01:33:17,259
He's been going around killing people,
1169
01:33:18,176 --> 01:33:20,762
and keeping their bones in Coral's car.
1170
01:33:28,520 --> 01:33:30,272
Now let's go sit down.
1171
01:33:32,858 --> 01:33:34,693
Right here, just take it easy.
1172
01:33:36,153 --> 01:33:36,903
There we go.
1173
01:33:38,822 --> 01:33:39,740
That's fine.
1174
01:33:41,742 --> 01:33:42,868
- You sure, Chief?
1175
01:33:44,995 --> 01:33:46,204
- Ain't no doubt about it.
1176
01:33:47,664 --> 01:33:50,250
Larry here's confessed
to me everything himself.
1177
01:33:50,584 --> 01:33:53,712
- Oh, is that true, Larry?
1178
01:33:54,046 --> 01:33:56,173
- Yes, Auntie Lee.
1179
01:33:59,843 --> 01:34:02,888
But they made fun of me.
1180
01:34:05,015 --> 01:34:08,518
- What are you gonna do
with Larry, Chief Koal?
1181
01:34:08,852 --> 01:34:13,231
- Well, that's why I come here
to talk to you first, Auntie.
1182
01:34:13,565 --> 01:34:14,900
I mean before I have to turn everything
1183
01:34:15,233 --> 01:34:16,860
over to the state police.
1184
01:34:18,362 --> 01:34:20,238
Uh, an incident like this uh,
1185
01:34:20,572 --> 01:34:23,283
is not gonna do your sales
any good across the state.
1186
01:34:24,785 --> 01:34:26,745
I mean if there's anyway at
all I could keep your name
1187
01:34:27,079 --> 01:34:28,664
out of the headlines I'd do that
1188
01:34:29,623 --> 01:34:31,833
but the state police is
a whole nother matter.
1189
01:34:33,001 --> 01:34:36,296
- Well, thank you for
your consideration, Chief.
1190
01:34:37,422 --> 01:34:39,508
- I only thought it was right.
1191
01:34:39,841 --> 01:34:41,343
- Couldn't you forget
about this, Chief Koal,
1192
01:34:41,677 --> 01:34:43,220
and just let Larry go?
1193
01:34:44,596 --> 01:34:46,556
We promise to take care of him.
1194
01:34:46,890 --> 01:34:48,975
We'd make sure he never left the grounds.
1195
01:34:50,143 --> 01:34:52,062
It is his first offense.
1196
01:34:53,146 --> 01:34:55,649
- We're talking serial murder here, Fawn.
1197
01:34:56,692 --> 01:34:59,403
It's not like this is some
little ol' traffic violation.
1198
01:35:00,904 --> 01:35:03,699
It's impossible, just impossible.
1199
01:35:04,032 --> 01:35:05,992
- But Larry didn't mean any harm.
1200
01:35:07,202 --> 01:35:08,870
He, he's a puppy dog.
1201
01:35:09,204 --> 01:35:11,081
He just doesn't know any better.
1202
01:35:11,415 --> 01:35:14,835
- I'm sorry, I'm truly sorry,
1203
01:35:15,168 --> 01:35:16,461
but it's for Larry's own good.
1204
01:35:18,004 --> 01:35:19,381
- Oh, I guess you know best.
1205
01:35:19,715 --> 01:35:22,384
- Yeah, I know best.
1206
01:35:25,137 --> 01:35:25,887
- Coffee?
1207
01:35:27,347 --> 01:35:28,098
- Sure.
1208
01:35:29,141 --> 01:35:30,267
Thank you, black please.
1209
01:35:42,821 --> 01:35:46,116
- Oh, Chief Koal, would you
please give me a hand with this?
1210
01:35:47,617 --> 01:35:48,368
- Why sure.
1211
01:35:48,702 --> 01:35:49,995
What seems to be the problem?
1212
01:35:50,328 --> 01:35:52,831
- It's the darn garbage disposal,
1213
01:35:53,165 --> 01:35:55,250
it keeps clogging up on us.
1214
01:35:55,584 --> 01:35:58,420
I guess we just use it too
much for the business and all.
1215
01:35:58,754 --> 01:35:59,421
- Yeah.
1216
01:36:00,589 --> 01:36:02,883
Well, you just move your pretty self over,
1217
01:36:03,216 --> 01:36:06,386
and let old Chief Koal get a hold of this.
1218
01:36:06,720 --> 01:36:08,764
An old hand at this.
1219
01:36:09,097 --> 01:36:12,559
- I guess I need
your strong hands, Chief.
1220
01:36:12,893 --> 01:36:15,020
I can't turn the blade,
it's stuck somehow.
1221
01:36:15,353 --> 01:36:16,021
- Yeah.
1222
01:36:16,354 --> 01:36:18,231
Wow, that's really tough in there.
1223
01:36:18,565 --> 01:36:22,444
I think I almost got it.
1224
01:36:32,913 --> 01:36:35,874
- Nobody's ever gonna
take my brother from me!
1225
01:36:56,061 --> 01:36:59,189
- Auntie, that was
too close for comfort.
1226
01:36:59,523 --> 01:37:00,941
- Yes, indeed.
1227
01:37:01,942 --> 01:37:03,151
For a while there I was thinking
1228
01:37:03,485 --> 01:37:05,862
we were gonna have to pack up and leave.
1229
01:37:07,364 --> 01:37:09,157
- That might not be a bad idea.
1230
01:37:10,325 --> 01:37:11,785
You know you always said,
1231
01:37:12,118 --> 01:37:14,955
"You wanted to open up a
steakhouse in New York City."
1232
01:37:16,039 --> 01:37:17,666
We'd never run out of beef.
1233
01:37:19,251 --> 01:37:21,294
- Well, I'll think on it.
1234
01:37:21,628 --> 01:37:25,841
Meanwhile, I got this here
kitchen to straighten up.
1235
01:37:26,174 --> 01:37:28,844
Larry, you go out front
and get rid of those cars.
1236
01:37:29,177 --> 01:37:31,513
Just put 'em around back
with all the others.
1237
01:37:33,139 --> 01:37:37,143
- Oh, do I have to
get rid of the police car too?
1238
01:37:38,562 --> 01:37:39,187
I'm a deputy now,
1239
01:37:39,521 --> 01:37:42,148
you know I really should
have a police car.
1240
01:37:42,482 --> 01:37:43,400
Pretty please.
1241
01:37:44,526 --> 01:37:48,488
- Now Larry,
you do as you are told.
1242
01:37:51,157 --> 01:37:53,535
- Yes, Auntie Lee.
1243
01:37:53,869 --> 01:37:57,289
- And no
more saving those bones.
1244
01:37:57,622 --> 01:37:58,748
- Yes, Auntie Lie.
82117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.