Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,972 --> 00:00:19,019
[upbeat music playing]
4
00:03:05,446 --> 00:03:06,621
[man]
That enough, boss?
5
00:03:06,795 --> 00:03:08,318
Perfect.
6
00:03:09,014 --> 00:03:10,059
Hey, Mom?
7
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
Be right down, Flip.
8
00:03:12,409 --> 00:03:13,976
Okay, Phil, we're finished.
9
00:03:14,150 --> 00:03:15,543
[saw buzzing]
10
00:03:15,717 --> 00:03:17,675
Al, hit it, okay?
11
00:03:24,421 --> 00:03:25,640
What's up?
12
00:03:25,814 --> 00:03:27,163
How much are
these 16-penny nails?
13
00:03:27,337 --> 00:03:30,340
Truth is, I don't know.
I'll have to look it up.
14
00:03:30,514 --> 00:03:33,082
The magazine said
it would only cost $4 to make.
15
00:03:33,256 --> 00:03:35,127
For a piece of wood
to go under the mattress?
16
00:03:35,302 --> 00:03:36,216
Oh, that's ridiculous.
17
00:03:36,390 --> 00:03:38,261
You got to have
a number.
18
00:03:38,435 --> 00:03:39,784
Hey, Pete...
19
00:03:39,958 --> 00:03:42,047
Pete, what's the price
of the 16-penny nails?
20
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
Uh, $10.50.Got that, honey?
21
00:03:44,398 --> 00:03:46,138
[man]
Sir,
22
00:03:46,313 --> 00:03:47,836
I would like to paint this.
23
00:03:48,010 --> 00:03:49,490
Is this board
all right for blue?
24
00:03:49,664 --> 00:03:51,405
Well, that's the best board
we have for blue.
25
00:03:51,579 --> 00:03:53,015
Thank you.
26
00:03:55,017 --> 00:03:56,671
Ooh.
27
00:03:56,845 --> 00:03:58,760
Oh, I almost forgot.What?
28
00:03:58,934 --> 00:04:01,241
The beauty shop
delivered your wig.
Oh, good.
29
00:04:01,415 --> 00:04:04,200
Mrs. McClure, your
sister's in the office.
She is?
30
00:04:04,374 --> 00:04:06,289
[Chuck] I'll look at the matter
myself personally. Yes, sir.
31
00:04:06,463 --> 00:04:08,160
You can count
on me, sir.
Yes, sir.
32
00:04:08,335 --> 00:04:09,901
Hi.
Oh, Chuck.
33
00:04:10,075 --> 00:04:12,600
Hold the line, please.Chuck, did you take care
34
00:04:12,774 --> 00:04:14,732
of that Martin deal yet?Yes, Miss Mc--
35
00:04:16,212 --> 00:04:18,127
Watch it, tiger.
36
00:04:18,301 --> 00:04:19,955
Spoilsport.
37
00:04:20,129 --> 00:04:21,696
Hey, listen,
we got a problem.
38
00:04:21,870 --> 00:04:23,480
Ah, you got to have
a number.
39
00:04:23,654 --> 00:04:24,873
Well, the fellow
I lined up to be
40
00:04:25,047 --> 00:04:26,570
your dinner partner
tonight canceled out.
41
00:04:26,744 --> 00:04:28,093
Fine.
42
00:04:28,268 --> 00:04:29,704
So we got to find you
a man for tonight.
43
00:04:29,878 --> 00:04:32,184
No, we don't got to find me
a man for tonight, Maxine.
44
00:04:32,359 --> 00:04:34,491
Business dinner,
and I could care less.
45
00:04:34,665 --> 00:04:36,188
You must know someone.
46
00:04:36,363 --> 00:04:38,060
Well, of course I know someone.
I know a lot of people,
47
00:04:38,234 --> 00:04:40,280
but I'm really
not interested.
48
00:04:45,154 --> 00:04:48,244
Maxine, when are you
going to stop trying
to find me a husband?
49
00:04:48,418 --> 00:04:50,551
As soon as you give me
some of that... Ow!
50
00:04:50,725 --> 00:04:52,944
Oh, come on.
Just because I'm dieting.
51
00:04:54,555 --> 00:04:57,471
You can have
one cup of weak tea. No sugar.
52
00:04:57,645 --> 00:04:59,734
We're going to find you
a man here.
53
00:04:59,908 --> 00:05:01,431
Look, Max,
I love you dearly,
54
00:05:01,605 --> 00:05:03,477
and I appreciate
your interest in my welfare,
55
00:05:03,651 --> 00:05:05,087
but will you cool it
for tonight?
56
00:05:05,261 --> 00:05:07,219
I just don't happen to think
that's it right...
57
00:05:07,394 --> 00:05:09,265
[both] Your being without
a dinner partner.
58
00:05:09,439 --> 00:05:11,833
I don't need
a dinner partner, Maxine.
59
00:05:12,007 --> 00:05:14,096
I don't need a man
in my life.
60
00:05:14,270 --> 00:05:16,664
I'm doing just fine,
I really am.
61
00:05:18,535 --> 00:05:21,190
Boy.
I have a business to run,
62
00:05:21,364 --> 00:05:23,540
I have three beautiful kids
to keep me company.
63
00:05:23,714 --> 00:05:25,586
What more do I want?
I'm doing just fine.
64
00:05:25,760 --> 00:05:28,023
Will you relax?Yes. Yes. Yes.
65
00:05:28,197 --> 00:05:30,591
Will you cool it, please?I like it this way.
66
00:05:30,765 --> 00:05:33,768
Devoting her life
to her family. Hm.
67
00:05:33,942 --> 00:05:35,378
Well, what's wrong
with that?
68
00:05:35,552 --> 00:05:37,380
Baloney, that's what wrong.Baloney?
69
00:05:37,554 --> 00:05:40,209
Listen, already your kids
have a better deal
than you do.
70
00:05:40,383 --> 00:05:42,777
At least they go to bed
with a teddy bear at night.
71
00:05:42,951 --> 00:05:46,258
I knew you'd get
to the bedroom sooner
or later, you little devil.
72
00:05:46,433 --> 00:05:48,086
[both laugh]
73
00:05:48,260 --> 00:05:50,262
What do you do
on a cold night?
74
00:05:50,437 --> 00:05:52,743
I turn on
the electric blanket, okay?
75
00:05:52,917 --> 00:05:54,789
Well, I do better
with a nudge.
76
00:05:54,963 --> 00:05:57,095
Oh. Max.
77
00:05:57,269 --> 00:05:58,662
I feel sorry for Harry.
78
00:05:58,836 --> 00:06:00,229
Oh, he does all right.
79
00:06:00,403 --> 00:06:02,492
Look, let's be realistic.Mm-hmm.
80
00:06:02,666 --> 00:06:04,973
Suppose I was interested,
can I tell you
what's available?
81
00:06:05,147 --> 00:06:07,149
What?
Confirmed middle-aged
bachelors
82
00:06:07,323 --> 00:06:08,716
and divorcees.
83
00:06:08,890 --> 00:06:10,587
Divorcees? I don't think
you call a man who's--
84
00:06:10,761 --> 00:06:12,023
I don't know
what you call 'em,
85
00:06:12,197 --> 00:06:13,329
but they're all after
you-know-what.
86
00:06:13,503 --> 00:06:14,548
Mm.
87
00:06:14,722 --> 00:06:16,463
Losers
and factory rejects.
88
00:06:16,637 --> 00:06:19,640
Well, there's always
Mr. Right.
89
00:06:19,814 --> 00:06:21,206
What if Mr. Right
is out there?
90
00:06:21,381 --> 00:06:22,947
How do I compete
with the 20-year-olds?
91
00:06:23,121 --> 00:06:24,949
Well, like they say,
if you're number two,
92
00:06:25,123 --> 00:06:26,647
you have to try
a little harder.
93
00:06:26,821 --> 00:06:28,213
[Maxine chuckles]Oh, is that what they say?
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,520
Yes, that's
what they say.
95
00:06:30,694 --> 00:06:33,393
Back to work.
"Evans, William."
96
00:06:33,567 --> 00:06:35,656
That's William Evans,
and he's a plumber.
97
00:06:35,830 --> 00:06:38,267
Will you get
out of that index?
That's private.
98
00:06:38,441 --> 00:06:40,182
You're not going to find
anyone in there, anyway.
99
00:06:40,356 --> 00:06:41,618
Mm-hmm. "Ingram."
100
00:06:41,792 --> 00:06:42,663
Electrician.
101
00:06:42,837 --> 00:06:43,707
"Ingalls."
102
00:06:43,881 --> 00:06:44,839
Insurance.
103
00:06:45,013 --> 00:06:46,318
"Iverson."
104
00:06:48,582 --> 00:06:49,974
Is that Jake Iverson?
105
00:06:50,148 --> 00:06:52,542
[Max] Jake Iverson.
Well, what does he do?
106
00:06:52,716 --> 00:06:54,979
He's just a friend.Attractive?
107
00:06:55,153 --> 00:06:57,199
Yes, Max. Very.Well...?
108
00:06:57,373 --> 00:07:00,681
I...He's just someone
Phil and I used to know, dear.
109
00:07:00,855 --> 00:07:02,247
[sighs]
110
00:07:02,422 --> 00:07:04,946
Flip, come to the office
right away, please.
111
00:07:05,120 --> 00:07:07,339
Abby, it says here,
"Jake and Evelyn."
112
00:07:07,514 --> 00:07:09,037
That's right.
That's his wife,
113
00:07:09,211 --> 00:07:10,212
or was.
114
00:07:10,386 --> 00:07:12,040
He's in the same boat I am.
115
00:07:12,214 --> 00:07:14,042
Flip! Office!
116
00:07:14,216 --> 00:07:15,652
A widower?
117
00:07:17,567 --> 00:07:19,177
Yeah, Mom?
I was just leavin'.
118
00:07:19,351 --> 00:07:20,483
Already?
119
00:07:20,657 --> 00:07:22,224
Holy smoke, it's late.
120
00:07:22,398 --> 00:07:24,400
Honey, pass these out
before you go,
would you, please?
121
00:07:24,574 --> 00:07:25,619
Okay.Thanks.
122
00:07:25,793 --> 00:07:26,750
Bye.Toodle-oo.
123
00:07:26,924 --> 00:07:28,012
So long, Aunt Max.
124
00:07:28,186 --> 00:07:29,840
Goodbye, dear.
125
00:07:30,014 --> 00:07:33,017
[phone ringing]
126
00:07:38,980 --> 00:07:40,721
Yeah.Mr. Iverson?
127
00:07:40,895 --> 00:07:42,984
Just a moment, please.
A Mrs. McClure calling.
128
00:07:43,158 --> 00:07:45,073
You've got to be kidding.I'm not kidding at all.
129
00:07:45,247 --> 00:07:47,336
Sit down and talk
to this nice man.I can't believe you, Maxine.
130
00:07:47,510 --> 00:07:48,772
Come on, talk to him.
131
00:07:48,946 --> 00:07:50,948
I can't ask him.
I haven't seen him in years.
132
00:07:51,122 --> 00:07:53,081
Just ask the man to dinner.
133
00:07:53,255 --> 00:07:54,604
Mrs. McClure, I--
134
00:07:54,778 --> 00:07:56,301
Mrs. McClure
will talk to you later.
135
00:07:56,476 --> 00:07:58,434
I don't even know what to say.Hello.
136
00:08:00,088 --> 00:08:03,613
Hello, Jake?Who'd you say it was?
137
00:08:03,787 --> 00:08:06,790
This is, um,
Abby McClure, Jake.
138
00:08:06,964 --> 00:08:09,010
[sighs] Oh, how are you?
139
00:08:09,184 --> 00:08:12,143
Oh, I'm fine, thank you.
How are you?
140
00:08:12,317 --> 00:08:14,015
Fine. Fine. Uh...
141
00:08:15,756 --> 00:08:18,454
And how's your, uh,
little girl--
142
00:08:18,628 --> 00:08:19,803
Lacey?
143
00:08:20,848 --> 00:08:22,458
Stacey.Stacey.
144
00:08:22,632 --> 00:08:23,590
That's close.
145
00:08:23,764 --> 00:08:24,982
[Jake]
She's fine.
146
00:08:26,288 --> 00:08:27,507
How's your, uh...
147
00:08:29,465 --> 00:08:31,641
The boys.
I have three boys.
148
00:08:31,815 --> 00:08:33,643
They're fine, thank you.
149
00:08:36,298 --> 00:08:38,126
He doesn't even know
who I am.
150
00:08:38,300 --> 00:08:40,041
Just ask him.
151
00:08:41,129 --> 00:08:42,043
Uh...
152
00:08:42,217 --> 00:08:44,611
Oh, Abby, uh, Phil's wife.
153
00:08:44,785 --> 00:08:47,004
That's right.It's been a long time.
154
00:08:47,178 --> 00:08:49,398
I, uh, I meant to call you
after Phil...
155
00:08:49,572 --> 00:08:51,443
Oh, I understand.
156
00:08:51,618 --> 00:08:53,141
Will you just ask him?
157
00:08:53,315 --> 00:08:55,360
Uh, I'll tell you
why I'm calling.
158
00:08:55,535 --> 00:08:58,320
It's, uh... I'm having
some people in tonight.
159
00:08:58,494 --> 00:09:00,235
You know,
for a little dinner party.
160
00:09:00,409 --> 00:09:03,717
And I thought that, uh,
uh--uh, if you weren't
doing anything,
161
00:09:03,891 --> 00:09:05,196
that maybe
you'd like to come?
162
00:09:05,370 --> 00:09:06,415
Dinner tonight?
163
00:09:06,589 --> 00:09:07,851
[Abby]
Yes, uh-huh...
164
00:09:08,983 --> 00:09:11,551
[mouthing words]
165
00:09:11,725 --> 00:09:13,727
You can?
166
00:09:13,901 --> 00:09:15,903
You ca... Oh!
167
00:09:16,077 --> 00:09:17,208
You can?
168
00:09:17,382 --> 00:09:19,167
Well, that's good.
169
00:09:19,341 --> 00:09:22,039
It's 4248
170
00:09:22,213 --> 00:09:23,563
Myrtle Drive.
171
00:09:23,737 --> 00:09:26,348
And that's, um, oh, 7:30-ish.
172
00:09:26,522 --> 00:09:29,003
Sounds great.
I'll see you then.
173
00:09:29,177 --> 00:09:30,526
Bye-bye.
174
00:09:37,620 --> 00:09:39,230
You can't tell me
you aren't bored
175
00:09:39,404 --> 00:09:41,929
seeing just
one pair of shoes
under your bed.
176
00:09:42,103 --> 00:09:45,106
Oh, Max, is that all
you ever think about? Sex?
177
00:09:45,280 --> 00:09:46,977
Yes. [laughs]
178
00:09:47,151 --> 00:09:48,979
[door bell jingles]
179
00:09:50,502 --> 00:09:52,548
[slow music playing]
180
00:09:57,640 --> 00:09:58,423
Hi, neighbor.
181
00:09:58,598 --> 00:10:00,164
Hello, Cleo.
182
00:10:00,338 --> 00:10:03,994
I, uh, seem to have misplaced
my garden clippers.
183
00:10:04,168 --> 00:10:05,648
Got a pair?
184
00:10:05,822 --> 00:10:07,432
Just a minute.
185
00:10:14,570 --> 00:10:15,876
Hate to trouble you, Jake.
186
00:10:16,050 --> 00:10:17,791
I guess your husband's
out of town again, huh?
187
00:10:17,965 --> 00:10:19,749
[Cleo] You know George
and his hunting trips.
188
00:10:23,274 --> 00:10:25,537
I, uh, don't see
your daughter around.
189
00:10:25,712 --> 00:10:27,627
[Jake]
Oh, she's staying
with a friend.
190
00:10:31,065 --> 00:10:31,979
Here you are.
191
00:10:32,153 --> 00:10:33,328
Want to help
with my garden?
192
00:10:33,502 --> 00:10:34,895
No, Cleo.
193
00:10:35,069 --> 00:10:36,984
I think it's real bad luck
to go diggin' around
194
00:10:37,158 --> 00:10:38,333
in somebody else's garden.
195
00:10:38,507 --> 00:10:39,726
You're scared.
196
00:10:39,900 --> 00:10:41,684
You're damn right I am.
197
00:10:41,858 --> 00:10:43,468
Too bad.
198
00:10:47,559 --> 00:10:49,213
Stop by for a drink later?
199
00:10:49,387 --> 00:10:52,260
No. I have to go
meet somebody.
200
00:10:52,434 --> 00:10:53,740
It's the wife
of an old friend.
201
00:10:53,914 --> 00:10:56,307
I'm the wife
of an old friend.
202
00:10:56,481 --> 00:10:59,484
Yeah. You know,
this is different, though.
203
00:11:03,010 --> 00:11:04,272
Don't you like me?
204
00:11:04,446 --> 00:11:06,448
Sure, I like you, Cleo.
205
00:11:06,622 --> 00:11:07,928
It's my husband, isn't it?
206
00:11:08,102 --> 00:11:09,930
What do you mean?
207
00:11:10,104 --> 00:11:12,846
I can't get to you
because of George.
208
00:11:13,020 --> 00:11:15,413
Well, I like George, too.
209
00:11:15,587 --> 00:11:16,893
Wish I could say that.
210
00:11:17,067 --> 00:11:18,025
Mm.
211
00:11:18,199 --> 00:11:20,201
What a wicked waste.
212
00:11:24,205 --> 00:11:25,293
Well, toodle-oo.
213
00:11:27,730 --> 00:11:28,992
Have fun, Jake.
214
00:11:56,672 --> 00:11:57,847
Molly, would you mind?
215
00:11:58,021 --> 00:11:59,806
Oh, am I glad
to see you.
216
00:11:59,980 --> 00:12:00,894
[Abby gasps]
217
00:12:01,068 --> 00:12:02,460
Boy, do I need help.
218
00:12:03,810 --> 00:12:05,115
Someone to take--
219
00:12:05,289 --> 00:12:06,987
Molly, is the house
all straightened?
220
00:12:07,161 --> 00:12:10,468
Mm. I hate shrimp.Yeah, I know.
221
00:12:10,642 --> 00:12:12,035
Is the house all straightened?Yes.
222
00:12:12,209 --> 00:12:14,168
Good. Did the boys
have their dinner?
223
00:12:14,342 --> 00:12:17,345
You know
I'm not the type to complain,
but on days like this,
224
00:12:17,519 --> 00:12:19,913
I get the feeling
that I'm keeping
three horses out of work.
225
00:12:20,087 --> 00:12:21,044
Where are they?
226
00:12:21,218 --> 00:12:23,307
The horses?The boys.
227
00:12:23,481 --> 00:12:25,483
Flip's in his room,
and the other two
are in there.
228
00:12:25,657 --> 00:12:26,833
Where?
In there.
229
00:12:27,007 --> 00:12:28,225
In the living room?Yes.
230
00:12:28,399 --> 00:12:29,705
Oh, Molly!
231
00:12:29,879 --> 00:12:31,185
The living room.
Where do you expect?
232
00:12:31,359 --> 00:12:33,578
There are no other
rooms here, except...
233
00:12:34,928 --> 00:12:37,669
What is going on in here?
234
00:12:37,844 --> 00:12:39,671
Oh, now,
you know
235
00:12:39,846 --> 00:12:42,631
we have company
coming tonight,
and look at this room!
236
00:12:42,805 --> 00:12:44,502
But you told me
I could paint.
237
00:12:44,676 --> 00:12:47,027
That was two months ago,
when you had the mumps.
238
00:12:47,201 --> 00:12:48,942
I told you, Jason.
239
00:12:49,116 --> 00:12:50,987
Now you're no better,
Mitchell, but you should be.
240
00:12:51,161 --> 00:12:52,815
You're older.[barking]
241
00:12:52,989 --> 00:12:54,556
You just get off
of this couch.
I've had it.
242
00:12:54,730 --> 00:12:56,471
And you get over here.
243
00:12:56,645 --> 00:12:58,212
Now enough
is enough.
244
00:12:58,386 --> 00:12:59,691
[Abby] Now you two just hop
to it, and you get this place
245
00:12:59,866 --> 00:13:02,956
cleared up, and right...
And stop laughing at me.
246
00:13:03,130 --> 00:13:05,610
Put your retainers
in your mouth
and leave them in there.
247
00:13:05,785 --> 00:13:08,222
I don't want to see them
out of your mouth again,
you hear?
248
00:13:08,396 --> 00:13:10,920
I have had it!
You!
249
00:13:11,094 --> 00:13:12,443
[whimpers]
250
00:13:14,706 --> 00:13:16,099
[Abby]
Flip...
251
00:13:16,273 --> 00:13:17,709
[rock music playing
over speakers]Flip!
252
00:13:17,884 --> 00:13:19,929
[Flip] Yeah?Didn't I tell you
to keep an eye--
253
00:13:20,103 --> 00:13:22,497
What?I said didn't I tell you
to keep an eye out--
254
00:13:22,671 --> 00:13:24,629
I can't hear you.If you turn that thing off,
255
00:13:24,804 --> 00:13:26,501
you might be able to hear
what I am saying.
256
00:13:26,675 --> 00:13:27,719
[turns off music]
257
00:13:29,765 --> 00:13:31,636
Can you hear me now?Yes.
258
00:13:31,811 --> 00:13:33,290
All right.
Did I ask you
259
00:13:33,464 --> 00:13:35,031
to keep an eye
on Mitch and Jason?
260
00:13:35,205 --> 00:13:37,555
I'm sorry, Mom,
but I got to get ready.
I got a date.
261
00:13:37,729 --> 00:13:40,602
So have I, dear.
I have guests coming,
or did you happen--
262
00:13:40,776 --> 00:13:43,474
Yeah, but you
don't have to shave,
and that takes time,
263
00:13:43,648 --> 00:13:45,476
especially when you got
a heavy beard like mine.
264
00:13:45,650 --> 00:13:48,697
Oh, this house.[rock music continues]
265
00:13:52,353 --> 00:13:53,528
Oh.
266
00:14:07,977 --> 00:14:09,413
[barks]
267
00:14:14,984 --> 00:14:16,290
Calico...
268
00:14:18,858 --> 00:14:20,294
[barks]
269
00:14:20,468 --> 00:14:22,383
I have enough around here
without you.
270
00:14:25,603 --> 00:14:27,518
[barks]None of your lip.
271
00:14:29,520 --> 00:14:31,871
[upbeat music playing]
272
00:14:32,045 --> 00:14:33,960
Calico! Come back here!
273
00:14:34,134 --> 00:14:35,831
[gasps][Abby] He's--
274
00:14:36,005 --> 00:14:38,138
Molly, he's got my hair!
275
00:14:38,312 --> 00:14:39,487
[Abby scoffs]
276
00:14:39,661 --> 00:14:41,097
Hey, Calico caught
a gopher!
277
00:14:41,271 --> 00:14:42,838
He's got my hair!
278
00:14:43,012 --> 00:14:44,318
Calico!
279
00:14:44,492 --> 00:14:46,015
Come here.
Get out of the way, boys.
280
00:14:46,189 --> 00:14:47,625
[Mitch]
Calico! Calico!
281
00:14:47,799 --> 00:14:48,888
[Abby]
Come here to me.
282
00:14:49,062 --> 00:14:50,106
-Come here, Calico.
-[Abby] Calico!
283
00:14:50,280 --> 00:14:51,629
Silly dog.[Mitch] Give me that!
284
00:14:51,803 --> 00:14:54,154
[Abby] Oh!Calico, come on!
285
00:14:54,328 --> 00:14:55,938
Drop it! Drop it!
286
00:14:56,112 --> 00:14:57,287
Boys, will you get
out of the way?
287
00:14:57,461 --> 00:14:58,941
Oh, you're ruining my wig.
288
00:14:59,115 --> 00:15:00,856
[Calico growls][Abby] Calico!
289
00:15:01,030 --> 00:15:02,771
I'm not playing
with you, you big...
290
00:15:02,945 --> 00:15:05,992
Oh, oh! Oh, I've got it.
I've got it.
291
00:15:06,166 --> 00:15:08,342
What is it, Mom?
292
00:15:08,516 --> 00:15:11,040
You heard your brother.
It's a gopher.
293
00:15:13,260 --> 00:15:14,522
[sighs]
294
00:15:14,696 --> 00:15:16,132
Good night, Mom.
Got to split.
295
00:15:16,306 --> 00:15:17,612
Oh, just a minute, honey.
296
00:15:17,786 --> 00:15:19,527
I know. Drive carefully,
don't be late.
297
00:15:19,701 --> 00:15:20,920
Check.
Check.
298
00:15:25,402 --> 00:15:26,664
Hope your party's a gas.
299
00:15:26,838 --> 00:15:27,970
Mm. Thanks a lot.
300
00:15:28,144 --> 00:15:29,450
You have fun, too,
you hear?
301
00:15:29,624 --> 00:15:30,973
Sexy.
302
00:15:31,147 --> 00:15:32,453
Oh, good.
303
00:15:32,627 --> 00:15:33,758
What those boys need
304
00:15:33,933 --> 00:15:35,804
is the firm hand
of a man around here.
305
00:15:35,978 --> 00:15:37,545
Lord knows
you've had your choice
306
00:15:37,719 --> 00:15:40,635
with all those fellas
your sister brings around.
307
00:15:40,809 --> 00:15:42,593
[groans]
You know, you should
308
00:15:42,767 --> 00:15:44,334
do yourself
and those boys a favor
309
00:15:44,508 --> 00:15:46,249
and get yourself
married P.D.Q.
310
00:15:46,423 --> 00:15:47,598
[car tires screeching]
311
00:15:47,772 --> 00:15:49,949
Of course,
it's not for me to say.
312
00:15:50,123 --> 00:15:51,341
You're so right, Molly.
313
00:15:51,515 --> 00:15:52,864
If there's one thing
I believe in,
314
00:15:53,039 --> 00:15:55,780
it's keeping my place
and keeping my mouth shut.
315
00:15:58,087 --> 00:15:59,959
It doesn't work.
316
00:16:00,133 --> 00:16:02,048
What?
Figures.
317
00:16:02,222 --> 00:16:03,614
The boys were
playing astronaut with it.
318
00:16:03,788 --> 00:16:06,400
Oh. Look at this wig.
It's soaking.
319
00:16:06,574 --> 00:16:08,793
I just sprayed
the whole thing.
Now what do I do?
320
00:16:08,968 --> 00:16:11,666
And look at me.
Look at this hair,
and I have company coming.
321
00:16:11,840 --> 00:16:13,929
Well, couldn't you
kind of push it up a little?
322
00:16:14,103 --> 00:16:15,626
Uh, do you have a snood?
323
00:16:15,800 --> 00:16:17,585
A what?Well, you know, a snood.
324
00:16:17,759 --> 00:16:19,891
You could kind of put it
around here and hold it.
325
00:16:20,066 --> 00:16:21,284
No, I don't have
one of those.
326
00:16:21,458 --> 00:16:22,807
Will you just stick it
in the oven?
327
00:16:22,982 --> 00:16:25,071
The oven?Yeah, 200.
328
00:16:25,245 --> 00:16:26,376
And save some space.
329
00:16:26,550 --> 00:16:27,638
I'm going to stick
my head in with it.
330
00:16:27,812 --> 00:16:29,336
Heh. Oven, indeed.
331
00:16:29,510 --> 00:16:31,860
Many more days like this,
you'll find me in the oven.
332
00:16:32,861 --> 00:16:34,776
Mom?
What?
333
00:16:34,950 --> 00:16:37,170
How come you didn't show up
at my baseball game today?
334
00:16:37,344 --> 00:16:39,607
I couldn't make it, Mitchell.
335
00:16:39,781 --> 00:16:41,261
I got busy
at the yard, honey.
336
00:16:41,435 --> 00:16:43,132
Maybe next Saturday,
I can come.
337
00:16:43,306 --> 00:16:45,352
Always the same excuse.
338
00:16:45,526 --> 00:16:50,792
Get those washcloths moving.
It's not fun-and-games time.
339
00:16:50,966 --> 00:16:52,881
[Jason]
Hey, let me try that!
340
00:16:53,055 --> 00:16:54,709
[thump, water splashing]
341
00:17:04,327 --> 00:17:06,242
[chuckling]
342
00:17:09,463 --> 00:17:11,639
[Molly] Mrs. McClure?Yes?
343
00:17:11,813 --> 00:17:13,032
Will you come here
a minute?
344
00:17:13,206 --> 00:17:14,424
I'll be there
in a minute, Molly.
345
00:17:14,598 --> 00:17:16,426
Now, you don't get
out of here.
346
00:17:16,600 --> 00:17:19,038
You don't get out of here
until you're rinsed off.
Do you hear me?
347
00:17:19,212 --> 00:17:20,561
Didn't I say
no fun and games?
348
00:17:20,735 --> 00:17:22,389
[Molly] Mrs. McClure!Now, you get back in...
349
00:17:22,563 --> 00:17:24,304
Get back in that tub.
Look what you're doing!
350
00:17:24,478 --> 00:17:26,349
[Molly] Mrs. McClure!You can't... What?
351
00:17:26,523 --> 00:17:28,699
Will you please
come down here?
I need you!
352
00:17:28,873 --> 00:17:30,875
I can't come now, Molly!
353
00:17:31,050 --> 00:17:32,964
Well, we'll, uh,
just let ourselves in.
354
00:17:33,139 --> 00:17:34,531
I guess Abby's
busy someplace.
355
00:17:34,705 --> 00:17:36,185
Don't get out of that tub,
or I'll tan your--
356
00:17:36,359 --> 00:17:38,144
Oh! Oh.
357
00:17:38,318 --> 00:17:39,710
[Abby scoffs]
358
00:17:40,929 --> 00:17:42,713
[laughs]
359
00:17:42,887 --> 00:17:45,151
Oh, hi, Jake.Hi.
360
00:17:45,325 --> 00:17:46,630
I guess we're
a little early, huh?
361
00:17:46,804 --> 00:17:48,545
Uh, no, I'm a little late.
362
00:17:48,719 --> 00:17:50,156
[laughter]
363
00:17:50,330 --> 00:17:53,159
Well, uh, we met Jake
in--in the driveway.
364
00:17:53,333 --> 00:17:54,421
What?
365
00:17:54,595 --> 00:17:55,900
Jake, how about--
How about a drink?
366
00:17:56,075 --> 00:17:57,424
Harry can fix you a drink.Sure.
367
00:17:57,598 --> 00:17:59,513
Mrs. McClure,
about that oven.
368
00:17:59,687 --> 00:18:02,298
I've got to put
the meat on broil,
but your hair's on bake.
369
00:18:02,472 --> 00:18:04,648
Now which should I do first?Yeah, well...
370
00:18:04,822 --> 00:18:06,433
I need the hair, Molly.
I need the hair.
371
00:18:06,607 --> 00:18:08,957
False eyelashes,
false hair, false bosoms.
372
00:18:09,131 --> 00:18:11,177
In my day and age,
women were flesh and blood.
373
00:18:11,351 --> 00:18:12,917
Nowadays,
they're 80 percent nylon
374
00:18:13,092 --> 00:18:14,267
and 20 percent
foam rubber.
375
00:18:14,441 --> 00:18:16,486
Harry, dear,
the drinks. The drinks.
376
00:18:16,660 --> 00:18:19,359
Jake, a nice drink,
Jake, never hurt anybody.Come on, I'll get you one.
377
00:18:19,533 --> 00:18:21,230
[Abby whispering]
Max. Psst!
378
00:18:21,404 --> 00:18:23,102
What?Psst!
379
00:18:23,276 --> 00:18:24,190
Come on!
380
00:18:24,364 --> 00:18:25,321
[whispers]
All right!
381
00:18:27,062 --> 00:18:29,369
Max, I need your help.
Wasn't that terrible?
382
00:18:29,543 --> 00:18:31,153
Oh...What must he think now?
383
00:18:31,327 --> 00:18:33,112
Who cares?
He's adorable.
384
00:18:33,286 --> 00:18:34,591
Will you come on?
385
00:18:34,765 --> 00:18:36,245
Oh, you're a mess.
386
00:18:36,419 --> 00:18:38,291
[Abby] This place has been
a wall-to-wall disaster area
387
00:18:38,465 --> 00:18:39,944
since I arrived home today.
388
00:18:40,119 --> 00:18:41,424
Abby, you're a great
deal of help to me.
389
00:18:41,598 --> 00:18:42,860
What am I supposed to say
to this man?
390
00:18:43,034 --> 00:18:44,688
"I would like you
to meet my sister,
391
00:18:44,862 --> 00:18:46,386
the girl with the golden arm
and her hair in the oven"?
392
00:18:46,560 --> 00:18:48,170
What about my hair?
Where is my hair?
393
00:18:48,344 --> 00:18:50,346
Don't worry about your hair.
You aren't even dressed yet.
394
00:18:50,520 --> 00:18:53,088
Why doesn't she bring it here?What are you going to wear?
395
00:18:53,262 --> 00:18:56,004
I'm wearing
this white suit, Maxine.
Is that all right with you?
396
00:18:56,178 --> 00:18:58,311
That white...?
Oh, Abby, come on.
397
00:18:58,485 --> 00:19:01,836
Why don't you
get into that marvelous
red geranium hostess thing?
398
00:19:02,010 --> 00:19:03,359
Because it's not
that kind of a party.
399
00:19:03,533 --> 00:19:05,100
You know that
this is business.
400
00:19:05,274 --> 00:19:06,971
You know all those people
in there are customers.
401
00:19:07,146 --> 00:19:09,539
But who cares
about the lumber set?
You are dressing for him.
402
00:19:09,713 --> 00:19:11,454
I do, dear.
I have to be folksy.
403
00:19:11,628 --> 00:19:12,760
Oh, folksy, shmolksy.
404
00:19:12,934 --> 00:19:14,762
Abby, come on,
get into the red thing.
405
00:19:14,936 --> 00:19:16,981
Maxine, I swear,
you are--You are
making me so nervous,
406
00:19:17,156 --> 00:19:18,374
I don't know what I'm doing.
407
00:19:18,548 --> 00:19:20,594
I am not going
to wear the red dress.
408
00:19:20,768 --> 00:19:22,073
[lounge music playing
over speakers]
409
00:19:22,248 --> 00:19:23,814
Nice party, Abby.[laughter]
410
00:19:28,167 --> 00:19:30,125
Say hello
to Mr. Iverson, boys.
411
00:19:30,299 --> 00:19:31,909
This is Jason
and Mitchell.
412
00:19:32,083 --> 00:19:33,346
Hi, fellows.
413
00:19:33,520 --> 00:19:34,999
[both]
Hello.
414
00:19:35,174 --> 00:19:37,480
You've met everybody here.
Now it's time to go to bed.
415
00:19:37,654 --> 00:19:39,482
Are you going
to marry Mommy?
416
00:19:43,138 --> 00:19:45,314
[nervous laughter]
417
00:19:45,488 --> 00:19:46,968
No, he isn't, dear.
418
00:19:47,142 --> 00:19:48,535
Come on.
419
00:19:48,709 --> 00:19:51,190
Boy, Aunt Maxine is sure
going to be disappointed.
420
00:19:57,152 --> 00:19:58,849
[woman laughing]
421
00:20:02,288 --> 00:20:05,073
So, you're
a chemical engineer?
422
00:20:05,247 --> 00:20:06,292
Yes, that's right.
423
00:20:06,466 --> 00:20:08,294
Where do you do
your engineering?
424
00:20:08,468 --> 00:20:10,861
Pacific refineries,
mostly.
425
00:20:11,035 --> 00:20:14,735
I just happen to know
somebody you should meet.
426
00:20:14,909 --> 00:20:16,693
My Cousin Dora.
427
00:20:16,867 --> 00:20:20,131
She just hasn't
been able to find a man
her intellectual equal.
428
00:20:20,306 --> 00:20:21,481
Has she tried
the Yellow Pages?
429
00:20:25,267 --> 00:20:27,574
You single guys,
you got it made.
430
00:20:27,748 --> 00:20:29,532
Airline stewardesses--
431
00:20:29,706 --> 00:20:30,881
And nurses.
432
00:20:31,055 --> 00:20:32,796
[woman laughing in distance]
433
00:20:32,970 --> 00:20:35,146
So, you're
Abby's fella, huh?
434
00:20:36,191 --> 00:20:37,888
You're getting a great girl.
435
00:20:38,062 --> 00:20:39,890
Do you know
what the worst thing
436
00:20:40,064 --> 00:20:42,676
that ever happened
to mankind is?
437
00:20:44,155 --> 00:20:45,331
The pill.
438
00:20:45,505 --> 00:20:47,681
Helps me
sleep nights, though.
439
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
[laughter continues]
440
00:20:49,509 --> 00:20:53,948
I declare, everything
is just delicious.
441
00:20:54,122 --> 00:20:55,819
That Abby is a wonder.
442
00:20:55,993 --> 00:20:57,647
You know,
I just can't understand
443
00:20:57,821 --> 00:21:01,260
why some man hasn't just
grabbed her up by now.
444
00:21:01,434 --> 00:21:04,611
You know, any man
would be lucky to have her...
445
00:21:04,785 --> 00:21:06,395
[voice turns high-pitched]
...for his wife.
446
00:21:06,569 --> 00:21:08,092
And I know
that there is
447
00:21:08,267 --> 00:21:10,225
nothing more in this world
that she would desire
448
00:21:10,399 --> 00:21:12,227
than to have
a loving husband, all her own,
449
00:21:12,401 --> 00:21:15,665
to love her every night,
give her a big hug,
keep her cozy and warm.
450
00:21:15,839 --> 00:21:17,537
Now,
this is the type of woman...
451
00:21:17,711 --> 00:21:19,278
[all voices high-pitched
and indistinct]
452
00:21:24,631 --> 00:21:27,416
I tell you, if this
wasn't my house, I'd go home.
453
00:21:27,590 --> 00:21:29,288
Oh, Calico!Nice doggy.
454
00:21:29,462 --> 00:21:30,941
Calico, stop it!Good boy!
455
00:21:31,115 --> 00:21:32,943
I'm sorry.Oh, it's-- It's all right.
456
00:21:33,117 --> 00:21:34,684
Here, use this.Oh. Thank you.
457
00:21:34,858 --> 00:21:36,643
I fixed you a drink.Oh, no, thanks.
458
00:21:36,817 --> 00:21:38,601
I've got to go.
I'd better get going.
459
00:21:38,775 --> 00:21:41,125
I just got my--
I just got my coat.
460
00:21:41,300 --> 00:21:43,693
Oh. Oh, I'm sorry
you have to leave so early.
461
00:21:43,867 --> 00:21:45,956
Well, so am I,
but, I, uh, I've got
462
00:21:46,130 --> 00:21:48,785
these customers comin' in
on the 11:30 plane
463
00:21:48,959 --> 00:21:51,788
all the way from Akron,
and I promised them
I'd be there.
464
00:21:51,962 --> 00:21:53,355
Oh, I understand. Sure.
465
00:21:55,009 --> 00:21:57,577
Well, we'll have
to get together sometime.
466
00:21:57,751 --> 00:21:59,448
That would be fun.
467
00:21:59,622 --> 00:22:01,842
Okay. Well,
good night, Abby.
468
00:22:02,016 --> 00:22:03,539
Good night, Jake.
469
00:22:03,713 --> 00:22:05,062
Thanks again
for inviting me.
470
00:22:05,236 --> 00:22:06,673
You're welcome.
You have my napkin.
471
00:22:06,847 --> 00:22:08,065
Oh, oh, I'm sorry.
Good night.
472
00:22:08,239 --> 00:22:09,415
Bye.
473
00:22:14,898 --> 00:22:16,770
[woman laughing continues]
474
00:22:18,554 --> 00:22:20,339
Good night.Mrs. McClure, if you think
475
00:22:20,513 --> 00:22:22,732
you have any milk left
for breakfast, think again.
476
00:22:22,906 --> 00:22:24,386
Um, they finished
all the bread, too,
477
00:22:24,560 --> 00:22:26,214
and we could use
some more butter.
478
00:22:26,388 --> 00:22:28,695
[Molly] And that Mr. Bates
spilled all the orange juice.
479
00:22:28,869 --> 00:22:31,437
Oh, yes, and tomorrow's
my day off, you know.
480
00:22:31,611 --> 00:22:32,960
[sighs]
Okay.
481
00:22:33,134 --> 00:22:34,701
I'll go to
the market tonight.
482
00:22:34,875 --> 00:22:36,746
Listen, as a surprise,
why don't you leave
483
00:22:36,920 --> 00:22:38,835
all of this for her
till Monday?
484
00:22:39,009 --> 00:22:40,924
[laughter]
485
00:22:42,317 --> 00:22:43,492
Yeah, well, we'll be here
486
00:22:43,666 --> 00:22:45,059
tomorrow morning at 8:00
with the camper.
487
00:22:45,233 --> 00:22:47,322
Have the kids ready.[Abby] Oh, cheerio.
488
00:22:47,496 --> 00:22:48,584
Good night, Abby.[Max] Bye.
489
00:22:48,758 --> 00:22:49,977
Toodle-oo.
490
00:22:52,806 --> 00:22:53,981
[sighs]
491
00:23:01,249 --> 00:23:02,555
[groans]
492
00:23:34,674 --> 00:23:37,416
You have 48 seconds
to get to the airport.
493
00:23:42,029 --> 00:23:44,814
You know, what happened was,
I was, uh,
494
00:23:44,988 --> 00:23:46,512
I was just getting ready
to leave the house,
495
00:23:46,686 --> 00:23:48,470
I was goin' out the door
and the phone rang,
496
00:23:48,644 --> 00:23:50,080
and it was the people
that I was going to pick up
497
00:23:50,254 --> 00:23:52,387
at the airport--
you know, the 11,
I told you.
498
00:23:52,561 --> 00:23:54,171
And, uh, they called
from Akron.
499
00:23:54,345 --> 00:23:56,609
They canceled
because of a...
500
00:23:56,783 --> 00:23:59,786
Anyway, uh--uh,
I could've stayed longer,
you know. I'm sorry.
501
00:23:59,960 --> 00:24:03,006
Oh. You didn't miss a thing,
believe me.
502
00:24:04,268 --> 00:24:06,009
Good night, Jake.Good night.
503
00:24:16,933 --> 00:24:18,761
Here.
504
00:24:18,935 --> 00:24:20,371
Thank you.
505
00:24:20,546 --> 00:24:22,373
I really am sorry,
you know.
506
00:24:22,548 --> 00:24:25,115
You're sorry
you got caught.
507
00:24:25,289 --> 00:24:28,031
Well, it wasn't very nice of me
to go runnin' out like that.
508
00:24:28,205 --> 00:24:30,425
No, it wasn't nice,
but it was smart.
509
00:24:30,599 --> 00:24:33,167
Okay, will you quit
makin' it easy for me?
510
00:24:33,341 --> 00:24:35,517
Just let me
apologize. Huh?
511
00:24:35,691 --> 00:24:36,866
Okay.
512
00:24:37,040 --> 00:24:39,390
Okay, I'm sorry,
and I apologize.
513
00:24:39,565 --> 00:24:40,740
I accept.
514
00:24:44,178 --> 00:24:46,485
Hey, you want
to get some coffee?
515
00:24:46,659 --> 00:24:47,834
Where?
516
00:24:48,008 --> 00:24:49,226
At the drive-in.
517
00:24:49,400 --> 00:24:51,620
Oh. Okay.
518
00:24:51,794 --> 00:24:53,840
Okay, okay.
I'll meet you there.
519
00:24:54,014 --> 00:24:55,145
All right.
520
00:25:08,811 --> 00:25:10,334
Hi, sweetie.Hi, Herbie.
521
00:25:10,509 --> 00:25:11,858
Well, we're
just about to close,
522
00:25:12,032 --> 00:25:14,121
but for you,
tell me what it is you like,
523
00:25:14,295 --> 00:25:15,992
and I'll see to it
personally.
524
00:25:16,166 --> 00:25:18,865
Order anything you want,
and I'll charge you
for a doughnut.
525
00:25:19,039 --> 00:25:20,257
[car door opens]
526
00:25:24,784 --> 00:25:26,481
Hey, what do you think
you're doin', buddy?
527
00:25:26,655 --> 00:25:28,788
This ain't that kind of chick.
This is class.
528
00:25:28,962 --> 00:25:30,398
Get back
in your own machine.
529
00:25:30,572 --> 00:25:32,574
Oh, let him stay, Herbie.
He's kind of nice.
530
00:25:32,748 --> 00:25:34,837
Well, I hope you know
what you're doin',
531
00:25:35,011 --> 00:25:37,144
but from here on
it's full price for everything.
532
00:25:37,318 --> 00:25:39,276
Well, can we have
some coffee?
533
00:25:39,450 --> 00:25:41,583
Big spender.
Not even a doughnut?
534
00:25:41,757 --> 00:25:43,498
No, I want her
to love me for myself,
535
00:25:43,672 --> 00:25:45,326
not the things
I can give her.
536
00:25:45,500 --> 00:25:47,415
You blew it.
You could've had steak.
537
00:25:48,938 --> 00:25:50,810
Huh. You're not sore, huh?
538
00:25:50,984 --> 00:25:52,551
No, I'm not.
539
00:25:52,725 --> 00:25:55,641
Pretty lousy story
about the airport, though.
540
00:25:55,815 --> 00:25:57,991
You would've
gotten away with it
if I hadn't needed bread.
541
00:25:58,165 --> 00:26:01,560
How long has it been, anyway?
About six years? Seven?
542
00:26:02,561 --> 00:26:04,301
Yeah, I think about seven.
543
00:26:04,475 --> 00:26:07,348
Two coffees,
one with cream.
544
00:26:07,522 --> 00:26:09,655
Sure you don't want
separate checks?
545
00:26:10,960 --> 00:26:13,049
How about a receipt
for income tax purposes?
546
00:26:13,223 --> 00:26:15,312
No, that's okay.
Thank you.
547
00:26:19,490 --> 00:26:20,579
Mm. That's good.
548
00:26:23,538 --> 00:26:25,235
Well...?Nothin'. I'm just trying
549
00:26:25,409 --> 00:26:27,281
to picture you
running that lumberyard.
550
00:26:27,455 --> 00:26:30,501
Well, I'm a whiz
on a band saw,
if that interests you.
551
00:26:31,677 --> 00:26:33,069
You run a home, too,
and take care
552
00:26:33,243 --> 00:26:34,331
of all those kids
and everything.
553
00:26:34,505 --> 00:26:36,682
Now, that's difficult.
554
00:26:36,856 --> 00:26:38,553
You ever find any time
for yourself?
555
00:26:38,727 --> 00:26:39,946
I manage.
556
00:26:40,120 --> 00:26:42,557
I have a housekeeper,
Mrs. Benson by name.
557
00:26:42,731 --> 00:26:43,906
Oh, yeah, I met her.
558
00:26:44,080 --> 00:26:45,995
And, um, it all works.
559
00:26:47,649 --> 00:26:49,738
Well, I think he's trying
to tell us something.
560
00:26:49,912 --> 00:26:51,740
It's 2:00. Closin' time.
561
00:26:51,914 --> 00:26:53,655
Hey, listen...
562
00:26:53,829 --> 00:26:56,527
Now, don't tell me you were
going to apologize again.
563
00:26:56,702 --> 00:26:57,703
No, I wasn't.
564
00:26:57,877 --> 00:26:59,095
Oh, you weren't?
565
00:26:59,269 --> 00:27:00,531
Good night.
566
00:27:00,706 --> 00:27:02,098
Good night, Jake.
567
00:27:02,272 --> 00:27:03,491
Thank you.
568
00:27:05,841 --> 00:27:07,626
[car engine running]
569
00:27:10,063 --> 00:27:11,891
-[engine turns off]
-[door opens]
570
00:27:13,936 --> 00:27:16,025
Who, who is it? Jake?
Oh, hi.
571
00:27:16,199 --> 00:27:18,549
Hi. Well,
I couldn't let you
572
00:27:18,724 --> 00:27:20,900
carry that heavy bag
all by yourself.
573
00:27:23,163 --> 00:27:24,686
Thank you.
574
00:27:24,860 --> 00:27:26,035
It's nothin'.
575
00:27:27,646 --> 00:27:30,126
Well, a while ago,
I couldn't wait
to get out of here.
576
00:27:30,300 --> 00:27:31,954
And now you can't
get rid of me. Huh?
577
00:27:34,957 --> 00:27:38,961
Listen, I want
to see you again, okay?
578
00:27:39,135 --> 00:27:40,310
Do you?
579
00:27:41,747 --> 00:27:43,009
Okay.
580
00:27:43,183 --> 00:27:44,488
I'm available.
581
00:27:44,663 --> 00:27:45,664
All right.
582
00:27:45,838 --> 00:27:47,840
Tomorrow night
too soon?
583
00:27:48,014 --> 00:27:49,537
No.
584
00:27:49,711 --> 00:27:51,582
I'll tell you
what we'll do.
585
00:27:51,757 --> 00:27:54,760
Uh, we'll go get some
spaghetti or something.
586
00:27:54,934 --> 00:27:57,066
I'll pick you up
about 7:00.
587
00:27:57,240 --> 00:27:58,851
7:00?
588
00:27:59,025 --> 00:28:00,156
7:30?
589
00:28:01,723 --> 00:28:02,637
6:30?
590
00:28:02,811 --> 00:28:04,204
[laughs]
All right.
591
00:28:10,819 --> 00:28:12,255
[both]
Bang, bang, bang!
592
00:28:12,429 --> 00:28:14,518
Hey, now, come on,
you guys. Cut it out.
593
00:28:14,693 --> 00:28:17,043
I'm trying to read
the paper, so let's have
a quiet breakfast, huh?
594
00:28:17,217 --> 00:28:20,481
Now, Mom was up
late last night.
She's probably beat.
595
00:28:20,655 --> 00:28:23,484
So settle down, all right?
Now eat.
596
00:28:25,399 --> 00:28:26,356
Shh.
597
00:28:26,530 --> 00:28:27,793
[Abby humming]
598
00:28:27,967 --> 00:28:29,969
Good morning, group.
How you doin'?
599
00:28:30,143 --> 00:28:32,188
Hey, hats off at the table,
buddy boy.
600
00:28:32,362 --> 00:28:33,407
Hi, Mom.
601
00:28:33,581 --> 00:28:34,843
Well, hi. Hi, sweetie.Hi, Mommy.
602
00:28:35,017 --> 00:28:36,540
Boy, have we got
a day for a picnic.
603
00:28:36,715 --> 00:28:38,238
It is gorgeous.
604
00:28:38,412 --> 00:28:40,631
Listen, don't forget
your graduation rehearsal.
605
00:28:40,806 --> 00:28:41,937
Gee, I wish
you could go with us.
606
00:28:42,111 --> 00:28:43,373
[Flip] Yeah.
[Abby] Yeah.
607
00:28:47,029 --> 00:28:48,944
[upbeat music playing]
608
00:29:01,391 --> 00:29:03,132
[Abby] Hold on
till we get the bike off.
609
00:29:03,306 --> 00:29:05,613
[Molly] Wait, wait, wait.
We'll get the bike off.
There we go.
610
00:29:05,787 --> 00:29:07,354
I guess I'll take care
of things here.
611
00:29:07,528 --> 00:29:09,269
Come on, kids.
There we go.
612
00:29:09,443 --> 00:29:10,661
You just, uh, go.
613
00:29:10,836 --> 00:29:12,054
Everybody out?
614
00:29:12,228 --> 00:29:14,230
You just go ahead
and get dressed.
615
00:29:14,404 --> 00:29:15,841
[Flip]
Can I give you a hand?
616
00:29:16,015 --> 00:29:18,060
No matter
what time you get home,
call me later.
617
00:29:18,234 --> 00:29:19,758
[Flip] Hey, Mom,
Mr. Iverson called.
618
00:29:19,932 --> 00:29:21,585
Oh, he did?
What'd he say?
619
00:29:21,760 --> 00:29:23,979
He said it was
his kid's birthday
or somethin'.
620
00:29:24,153 --> 00:29:26,286
Anyway, he won't be
able to make it tonight.
621
00:29:26,460 --> 00:29:27,766
[Abby] Oh![crash]
622
00:29:29,028 --> 00:29:30,464
[sighs]
623
00:29:30,638 --> 00:29:32,031
[rock and roll playing]
624
00:29:32,205 --> 00:29:35,164
♪ It's me feeling♪
625
00:29:35,338 --> 00:29:39,125
♪ It's me feeling♪
626
00:29:39,299 --> 00:29:42,519
♪ I have known you
All my life♪
627
00:29:42,693 --> 00:29:45,827
♪ Girl, it seems to me♪
628
00:29:46,001 --> 00:29:49,178
♪ That you will always be♪
629
00:29:49,352 --> 00:29:54,227
♪ Very close to me
Close to me♪
630
00:29:54,401 --> 00:29:57,099
♪ Very close to me now♪
631
00:29:59,406 --> 00:30:02,583
♪ No need to tell you now♪
632
00:30:02,757 --> 00:30:05,891
♪ At a time like this♪
633
00:30:06,065 --> 00:30:09,242
♪ My feelings
Can't be helped♪
634
00:30:09,416 --> 00:30:11,722
Look at the one
with the yellow dress.
635
00:30:11,897 --> 00:30:13,463
Oh, they're fabulous.
636
00:30:13,637 --> 00:30:15,161
Aren't you havin'
a good time?I really am.
637
00:30:15,335 --> 00:30:17,772
Wasn't this a great idea?Yeah, it was. Huh?
638
00:30:17,946 --> 00:30:19,295
You love it?
639
00:30:19,469 --> 00:30:21,384
Okay, Harry loves it.
Don't you, Harry?
640
00:30:21,558 --> 00:30:23,430
Yeah.
Well, well...
641
00:30:23,604 --> 00:30:26,085
Harry and I have been dying
for an excuse to come here.
642
00:30:34,093 --> 00:30:39,098
♪ I've never known till now♪
643
00:30:39,272 --> 00:30:42,188
♪ Feelings I've had inside♪
644
00:30:42,362 --> 00:30:45,408
♪ The feelings you've
Never known♪
645
00:30:45,582 --> 00:30:48,934
♪ The feelings
You've never found♪
646
00:30:49,108 --> 00:30:51,240
♪ Na, na, na, na, na, na♪
647
00:30:52,589 --> 00:30:54,548
♪ Na, na, na, na, na, na♪
648
00:30:55,810 --> 00:30:58,813
♪ Na, na, na, na, na, na♪
649
00:31:07,648 --> 00:31:10,869
♪ I will live
For a long time♪
650
00:31:11,043 --> 00:31:14,307
♪ And then you'll see♪
651
00:31:14,481 --> 00:31:16,787
♪ Just how sad a man can be♪
652
00:31:16,962 --> 00:31:18,311
♪ Oh, girl♪
653
00:31:18,485 --> 00:31:21,444
♪ Can't you see
That it's me?♪
654
00:31:22,924 --> 00:31:24,447
♪ Can't you see it's me now?♪
655
00:31:24,621 --> 00:31:26,058
At least you can tell me
what happened last night.
656
00:31:26,232 --> 00:31:27,624
He followed you home
from the supermarket--
657
00:31:27,798 --> 00:31:29,626
How does it feel
to be married
to a sex maniac?
658
00:31:29,800 --> 00:31:31,498
Every home should have one.
659
00:31:31,672 --> 00:31:34,370
Why ask him?
Ask the mailman.
660
00:31:37,025 --> 00:31:40,028
Well, you know, really,
it's kind of a shame
that Jake didn't come
661
00:31:40,202 --> 00:31:43,510
because I think
we'd make kind of
a handsome foursome.
662
00:31:43,684 --> 00:31:44,990
Yeah, he would like it,
I think.
663
00:31:45,164 --> 00:31:46,121
[Max]
Mm-hmm.
664
00:31:46,295 --> 00:31:47,296
Yeah.
665
00:32:17,544 --> 00:32:19,676
♪ It's me feeling♪
666
00:32:19,850 --> 00:32:21,417
She's pretty,
isn't she?
667
00:32:22,766 --> 00:32:24,072
Mm.
668
00:32:24,246 --> 00:32:26,074
Why shouldn't he go out
with a young chick?
669
00:32:28,468 --> 00:32:30,600
Why take a bus
when you can fly?
670
00:32:31,732 --> 00:32:34,604
♪ That you will always be♪
671
00:32:34,778 --> 00:32:39,218
Molly, don't forget
to have Jason ready at 11:30
for his doctor's appointment.
672
00:32:39,392 --> 00:32:42,177
Oh, Ma, I don't want
to go to the doctor!
673
00:32:42,351 --> 00:32:44,832
[Mitch] Bobby Gold's
birthday party is today.
674
00:32:45,006 --> 00:32:47,835
You have to have
a checkup to go to camp.
675
00:32:48,009 --> 00:32:50,229
And Bobby's present
is in on the hall table.
676
00:32:50,403 --> 00:32:51,795
It's all wrapped,
ready to go.
677
00:32:51,970 --> 00:32:54,233
[Molly] Mrs. McClure,
yoo-hoo, telephone!
678
00:32:54,407 --> 00:32:55,930
[scoffs]
679
00:32:56,104 --> 00:32:57,410
[Molly]
It's Mr. Iverson.
680
00:32:57,584 --> 00:32:58,759
Oh--
681
00:33:02,806 --> 00:33:06,201
Tell him I've already gone.
I'm in a hurry.
682
00:33:09,683 --> 00:33:13,165
Hey, boss, Michaels said
he's got to have all
his window frames today.
683
00:33:13,339 --> 00:33:14,905
He'll get it.
Will you tell him
he'll get them?
684
00:33:15,080 --> 00:33:16,820
All right. Oh, some guy
named Iverson
685
00:33:16,995 --> 00:33:19,301
called twice.
He wants to talk to you.
686
00:33:19,475 --> 00:33:22,174
Oh, there's his number.Thanks.
687
00:33:53,074 --> 00:33:55,337
[Jason] Well, how we just
faked her out, huh, Mitch?
688
00:33:55,511 --> 00:33:58,036
Good night, boys,
and I mean good night.
689
00:34:06,000 --> 00:34:08,046
[slow music playing]
690
00:34:19,448 --> 00:34:21,059
[male reporter over radio]
San Francisco Bay area
691
00:34:21,233 --> 00:34:23,713
will show signs
of precipitation in the a.m.
692
00:34:23,887 --> 00:34:25,672
followed by clearing and...[phone ringing]
693
00:34:25,846 --> 00:34:27,065
...somewhat bluer skies.
694
00:34:27,239 --> 00:34:28,414
Hello.
695
00:34:28,588 --> 00:34:30,111
Hey, you're awful hard
to get a hold of.
696
00:34:30,285 --> 00:34:31,982
What are you doin',
running from the law?
697
00:34:33,245 --> 00:34:35,899
Hello, Jake.Listen, Flip did tell you
698
00:34:36,074 --> 00:34:38,076
about why I couldn't make it
last night, didn't he?
699
00:34:38,250 --> 00:34:40,513
Yeah. He said
that, uh, it was
700
00:34:40,687 --> 00:34:43,907
some kind of a birthday
or something. It's okay.
701
00:34:44,082 --> 00:34:46,084
Yeah, I forgot
all about it.
702
00:34:46,258 --> 00:34:47,998
Hey, you want to have
lunch tomorrow?
703
00:34:48,173 --> 00:34:49,609
I don't know, Jake.
704
00:34:49,783 --> 00:34:51,437
It's-- You know,
it's, uh...
705
00:34:51,611 --> 00:34:53,743
I-I'm so busy
at the yard right now.
706
00:34:53,917 --> 00:34:57,486
Yeah, well, uh, how about
some evening, then?
Friday okay?
707
00:34:59,358 --> 00:35:03,057
I don't think so, Jake.
It's, um, pretty hectic.
708
00:35:03,231 --> 00:35:05,190
This a brush-off?
709
00:35:09,019 --> 00:35:11,109
Well, I guess
you got your reasons.
710
00:35:11,283 --> 00:35:14,155
Now, whatever it is, let's--
Let's leave it at that, then.
711
00:35:14,329 --> 00:35:15,548
Okay.
712
00:35:15,722 --> 00:35:17,289
Bye, Abby.
713
00:35:17,463 --> 00:35:18,812
Bye, Jake.
714
00:35:31,738 --> 00:35:33,174
[grunts]
715
00:35:48,842 --> 00:35:50,931
[people chattering]
716
00:35:52,454 --> 00:35:54,630
[Abby] There he is.
Look at your brother.
717
00:35:54,804 --> 00:35:56,502
[Flip] Hi, Mom.Hi!
718
00:35:58,068 --> 00:35:59,548
[Flip] Guys.You look nice.
719
00:35:59,722 --> 00:36:01,289
You look terrific.Thanks.
720
00:36:01,463 --> 00:36:02,986
Why you wearin'
that funny hat?
721
00:36:03,161 --> 00:36:04,858
Because he's graduating.
722
00:36:05,032 --> 00:36:06,251
Do you know your speech?
723
00:36:06,425 --> 00:36:08,166
Did it 14 times
to the mirror.
724
00:36:08,340 --> 00:36:10,864
That should do it.
I'm a nervous wreck
about that speech.
725
00:36:11,038 --> 00:36:12,431
Excuse me just a second, Mom.Okay.
726
00:36:12,605 --> 00:36:14,128
Hey, Charlie...
727
00:36:16,565 --> 00:36:18,872
Well, I guess
maybe, uh...
728
00:36:19,046 --> 00:36:19,960
Boys.
729
00:36:20,134 --> 00:36:22,310
Hey, come back here.
730
00:36:22,484 --> 00:36:24,443
Now, you know
what I told you.
731
00:36:24,617 --> 00:36:27,576
If you behave today,
you can go with Aunt Max
to the lake for the weekend.
732
00:36:27,750 --> 00:36:29,970
But if you don't,
the deal is off.
733
00:36:30,144 --> 00:36:32,102
Yay.Flip going, too?
734
00:36:32,277 --> 00:36:34,104
With you? No, honey.
He's not going with you.
735
00:36:34,279 --> 00:36:35,497
He's going on
his own weekend.
736
00:36:35,671 --> 00:36:37,151
[Flip]
I guess we can go on in now.
737
00:36:37,325 --> 00:36:38,848
Come on, guys.
738
00:36:44,027 --> 00:36:45,203
Flip!
739
00:36:48,206 --> 00:36:50,164
Yeah, Mom?
740
00:36:50,338 --> 00:36:52,427
There's a girl
standing out there.
741
00:36:52,601 --> 00:36:54,342
Um, she's sort of facing us.
742
00:36:54,516 --> 00:36:57,693
And, uh, she has
very long brown hair
743
00:36:57,867 --> 00:37:00,174
hanging kind of
in the front with bangs.
Who is she?
744
00:37:01,784 --> 00:37:03,569
That's Stacey Iverson.
745
00:37:19,628 --> 00:37:21,891
Finally made it, huh?I'm not quite.
746
00:37:22,065 --> 00:37:23,676
They haven't given me
my diploma yet.
747
00:37:23,850 --> 00:37:26,592
Well, you better go get it
before they get wise to you.
748
00:37:30,204 --> 00:37:32,598
[male announcer on PA]
Attention. Attention, please.
749
00:37:32,772 --> 00:37:35,078
Will the graduates
and their guests
750
00:37:35,253 --> 00:37:37,124
kindly take their seats?
751
00:37:37,298 --> 00:37:39,257
The ceremony
is about to begin.
752
00:37:39,431 --> 00:37:40,562
Thank you.
753
00:37:44,566 --> 00:37:48,222
♪ Who made me think♪
754
00:37:48,396 --> 00:37:51,878
♪ About you?♪
755
00:37:55,621 --> 00:37:59,799
♪ Till I have no thoughts♪
756
00:37:59,973 --> 00:38:03,498
♪ About you♪
757
00:38:07,589 --> 00:38:10,853
♪ Busy people♪
758
00:38:11,027 --> 00:38:13,900
♪ All around us♪
759
00:38:14,074 --> 00:38:19,732
♪ Disappear from view♪
760
00:38:19,906 --> 00:38:21,081
[sighs]
761
00:38:21,255 --> 00:38:26,391
♪ When you hold my eyes♪
762
00:38:26,565 --> 00:38:29,394
♪ Like you do♪
763
00:38:39,621 --> 00:38:41,057
[sighs]
764
00:38:42,537 --> 00:38:43,930
Good night.
765
00:38:54,288 --> 00:38:56,029
[doorbell rings]
766
00:38:56,203 --> 00:38:58,379
[barks]
767
00:39:01,295 --> 00:39:02,818
[doorbell rings]
768
00:39:09,434 --> 00:39:11,131
Come here.
769
00:39:12,350 --> 00:39:15,178
♪ Love with you♪
770
00:39:15,353 --> 00:39:18,094
♪ Make me sing♪
771
00:39:18,268 --> 00:39:19,661
[whispers]
Calico.
772
00:39:19,835 --> 00:39:24,623
♪ About you♪
773
00:39:29,758 --> 00:39:30,933
[lock clicking]
774
00:39:31,978 --> 00:39:33,719
Hi.
775
00:39:33,893 --> 00:39:35,460
Jake...
776
00:39:35,634 --> 00:39:37,200
Listen, I don't know
what happened with us,
777
00:39:37,375 --> 00:39:39,594
but I think we ought
to talk it over. Okay?
778
00:39:41,857 --> 00:39:45,861
And I brought
this, uh, stuff along
we could talk it over, over.
779
00:39:47,820 --> 00:39:49,952
Come in.How are the kids?
780
00:39:50,126 --> 00:39:52,128
Fine. They're away
for the weekend.
781
00:39:55,131 --> 00:39:56,132
How are you?
782
00:39:56,306 --> 00:39:58,178
Fine, thank you.
783
00:39:58,352 --> 00:39:59,832
Gee, if I'd known
it was going to be this easy,
784
00:40:00,006 --> 00:40:01,703
I'd have bought
the domestic stuff.
785
00:40:03,575 --> 00:40:05,794
I'll get the glasses.No, I got glasses.
786
00:40:05,968 --> 00:40:07,840
Oh.
There.
787
00:40:08,014 --> 00:40:09,842
Thought of everything, huh?Of course.
788
00:40:13,454 --> 00:40:14,890
Hey, Calico.
789
00:40:16,501 --> 00:40:18,546
How are you?
790
00:40:18,720 --> 00:40:21,462
Now you're supposed to eat
caviar with this stuff,
but I like popcorn better.
791
00:40:21,636 --> 00:40:22,724
You like popcorn?Oh, I love it.
792
00:40:22,898 --> 00:40:23,856
You like it, too.So does he.
793
00:40:24,030 --> 00:40:25,248
Okay...
794
00:40:25,423 --> 00:40:26,554
Now, then...
795
00:40:28,208 --> 00:40:31,951
Champagne Charlie,
the last of the big spenders.
796
00:40:32,125 --> 00:40:33,561
Okay, okay, okay.
Oh--
797
00:40:33,735 --> 00:40:36,477
Hey, you ever gonna tell me
why you're so mad at me?
798
00:40:37,870 --> 00:40:39,828
Nope.
799
00:40:40,002 --> 00:40:41,482
[both exclaim]
800
00:40:41,656 --> 00:40:43,266
Oh!
801
00:40:43,441 --> 00:40:45,312
[laughs]
802
00:40:45,486 --> 00:40:47,488
I had to let you in.
803
00:40:47,662 --> 00:40:49,664
[slow music playing]
804
00:43:00,534 --> 00:43:02,667
[car approaches]
805
00:43:02,841 --> 00:43:04,233
-[engine shuts off]
-[door opens, closes]
806
00:43:04,407 --> 00:43:06,061
[barks]
807
00:43:06,235 --> 00:43:07,585
Want some coffee?
808
00:43:07,759 --> 00:43:09,282
Oh, it's late.
I think I better go, Jake.
809
00:43:09,456 --> 00:43:10,588
Oh, come on.
810
00:43:12,154 --> 00:43:14,853
[Jake]
You coming, Stacey? Stacey.
811
00:43:23,949 --> 00:43:26,647
It feels good in here, huh?
It's cold out.
812
00:43:28,518 --> 00:43:30,608
[mouthing words]
813
00:43:30,782 --> 00:43:32,218
Um...
Okay.
814
00:43:32,392 --> 00:43:34,612
I'll get the coffee on.
It'll be just a minute.
815
00:43:34,786 --> 00:43:36,222
You just sit there
and take it easy.
816
00:43:38,137 --> 00:43:41,053
Oh, my goodness.
It was so good, wasn't it?
817
00:43:41,227 --> 00:43:42,489
[Abby]
I ate too much.
818
00:43:44,447 --> 00:43:46,841
Uh...
819
00:43:47,015 --> 00:43:48,974
what are you reading?
820
00:43:49,148 --> 00:43:50,279
Teen Scoop.
821
00:43:50,453 --> 00:43:51,803
Gossip, huh?
822
00:43:56,590 --> 00:43:57,591
[sighs]
Well...
823
00:43:57,765 --> 00:43:58,984
[humming]
824
00:43:59,158 --> 00:44:00,768
Oh, I like that
picture of you, Stacey.
825
00:44:00,942 --> 00:44:02,509
It's darling.
How old are you here?
826
00:44:02,683 --> 00:44:04,598
Three.
It's darling.
827
00:44:04,772 --> 00:44:06,165
Pretty frame, huh?[Abby] Uh-huh.
828
00:44:06,339 --> 00:44:08,123
Daddy gave it to mother
for their anniversary.
829
00:44:12,998 --> 00:44:14,260
It's lovely.
830
00:44:14,434 --> 00:44:15,870
[sighs]
Oh, my.
831
00:44:16,044 --> 00:44:17,480
I wonder what time it is.
Do you know?
832
00:44:17,655 --> 00:44:19,874
Uh, no, but I--I would think
it's kind of late.
833
00:44:20,048 --> 00:44:22,094
Yeah, I think it is.
Yes.
834
00:44:22,268 --> 00:44:23,835
Oh, dear.
835
00:44:24,009 --> 00:44:26,446
Uh, Jake, I don't think
I'll stay and have coffee.
836
00:44:26,620 --> 00:44:29,057
Why not?
What's the matter? Oh.
837
00:44:29,231 --> 00:44:31,233
Uh, it's, uh...
I have such a day tomorrow.
838
00:44:31,407 --> 00:44:32,539
Well, it's still early.
839
00:44:32,713 --> 00:44:33,932
And coffee...
840
00:44:35,890 --> 00:44:38,719
Good night, Stacey.
Uh, I'll see you soon, honey.
841
00:44:38,893 --> 00:44:40,939
Good night, Mrs. McClure.Sure, I'll take you out.
842
00:44:41,113 --> 00:44:43,245
That's okay, Jake,
I can manage.
Thanks. Good night.
843
00:44:43,419 --> 00:44:45,595
You sure? Good night.[Abby] Mm-hmm.
844
00:44:45,770 --> 00:44:48,076
How about some of that coffee?Okay.
845
00:44:48,250 --> 00:44:50,035
Oh, hey, I haven't
got any cigarettes.[car door closes]
846
00:44:50,209 --> 00:44:52,080
I'll go down to the corner
and get some, huh.[car engine starts]
847
00:44:52,254 --> 00:44:54,822
Turn that off
in about five minutes.
I'll be right back, honey.
848
00:44:56,084 --> 00:44:57,782
Back again, huh, sweetie?Hi, Herbie.
849
00:44:57,956 --> 00:44:59,914
Herbie Fleck's
too good a thing
to pass up.
850
00:45:00,088 --> 00:45:02,656
I figured
you'd come around
to your senses.
851
00:45:02,830 --> 00:45:04,397
Two coffees, please.
852
00:45:08,531 --> 00:45:12,448
Two coffees.
I should have guessed
Diamond Jim would be here.
853
00:45:12,622 --> 00:45:14,450
Diamond Jim.
Two coffees.
854
00:45:14,624 --> 00:45:16,061
Cigarettes?
855
00:45:16,235 --> 00:45:18,759
Yeah, yeah. I'm buying
a lot of cigarettes lately.
856
00:45:18,933 --> 00:45:20,674
This is,
this is ridiculous.
857
00:45:22,197 --> 00:45:23,982
Hey, I'm sorry
about that kid.
858
00:45:24,156 --> 00:45:26,462
I think we'll just
leave her home next time.
859
00:45:26,636 --> 00:45:29,988
Oh, Jake, we just have to
give her time, that's all.
860
00:45:30,162 --> 00:45:32,207
She'll get used to me.
I think.
861
00:45:32,381 --> 00:45:33,774
Hm.I hope.
862
00:45:33,948 --> 00:45:35,863
I did.Did you?
863
00:45:36,037 --> 00:45:37,865
Hm. You're pretty nice.
864
00:45:39,475 --> 00:45:41,608
[man chuckles]
865
00:45:44,567 --> 00:45:47,222
[Abby sighs][smacks lips]
866
00:45:47,396 --> 00:45:48,484
Well, so long, pal.
867
00:45:48,658 --> 00:45:49,877
Good night.
868
00:45:50,051 --> 00:45:51,183
It's been very nice,
Mr. Iverson.
869
00:45:51,357 --> 00:45:53,402
It's been grand.
870
00:45:53,576 --> 00:45:57,450
[male narrator on TV] And now here are some scenes from next week's episode.
871
00:45:57,624 --> 00:45:59,147
[bugle call playing on TV][gunfire on TV]
872
00:45:59,321 --> 00:46:01,236
Okay, fellas.Aw, Mom!
873
00:46:01,410 --> 00:46:03,456
[boys clamoring]
874
00:46:03,630 --> 00:46:05,327
Please, Mom![turns TV off]
875
00:46:05,501 --> 00:46:07,982
Jason, come on, I'll
give you a piggyback ride.
876
00:46:08,156 --> 00:46:10,463
Uh, don't bother,
Mr. Iverson. I'll do it.[barking]
877
00:46:13,596 --> 00:46:14,772
[barking]
878
00:46:16,861 --> 00:46:18,471
Sorry about that.
879
00:46:18,645 --> 00:46:20,734
Well, I guess
he's just protecting
his domain, you know.
880
00:46:20,908 --> 00:46:22,214
Stacey does it
all the time.
881
00:46:22,388 --> 00:46:23,693
It doesn't mean
anything.
882
00:46:23,868 --> 00:46:25,695
It's just gonna take time.Yup, yup.
883
00:46:25,870 --> 00:46:27,219
Excuse me.
884
00:46:27,393 --> 00:46:29,656
[rock music playing on TV]Going out, honey?
885
00:46:29,830 --> 00:46:32,050
No, there's a show
I wanna watch.
Oh...
886
00:46:32,224 --> 00:46:35,009
Well, why--why don't you
watch it in your room, then?
887
00:46:35,183 --> 00:46:36,881
I wanna watch it
in color.
888
00:46:50,503 --> 00:46:54,420
Well... I think
I'm gonna go home.
889
00:46:56,117 --> 00:46:57,640
[mouthing words]
890
00:47:10,697 --> 00:47:13,047
Well, uh, guess
I'd better get going.
891
00:47:15,136 --> 00:47:16,355
Good night, Flip.
892
00:47:16,529 --> 00:47:18,270
[Abby] I'll see you out.All right.
893
00:47:22,274 --> 00:47:23,362
Oh.
894
00:47:23,536 --> 00:47:24,929
Okay.
895
00:47:26,887 --> 00:47:28,106
Listen...
896
00:47:30,412 --> 00:47:31,674
[sighs]
897
00:47:33,285 --> 00:47:35,853
[whispers] See you
at the drive-in, all right?
898
00:47:38,072 --> 00:47:40,770
-[car door opens, closes]
-[engine starts]
899
00:47:48,169 --> 00:47:52,826
Oh, darn, I forgot
Molly's pumpernickel.
900
00:47:53,000 --> 00:47:54,872
Get it in the morning.Oh, I...
901
00:47:55,046 --> 00:47:56,525
Honey,
you know how she is.
902
00:47:56,699 --> 00:47:58,745
She loves to
have pumpernickel
with her breakfast.
903
00:47:58,919 --> 00:48:01,400
I wo-- I won't be
but a minute.
904
00:48:01,574 --> 00:48:03,358
[car door opens, closes]
905
00:48:03,532 --> 00:48:05,665
Don't tell me. I know.
906
00:48:05,839 --> 00:48:08,233
Two cups of coffee, right?Right.
907
00:48:12,890 --> 00:48:15,153
The dame's gotta be
a masochist.
908
00:48:16,502 --> 00:48:17,807
Hi.
Hi.
909
00:48:17,982 --> 00:48:19,026
This has gotta be
910
00:48:19,200 --> 00:48:20,985
the craziest courtship
in history.
911
00:48:21,159 --> 00:48:22,334
Well, I'm sick
of this drive-in,
912
00:48:22,508 --> 00:48:24,075
I'll tell you that.Mm.
913
00:48:24,249 --> 00:48:26,599
I'm getting kind of sick
of Herbie what's his name there.
914
00:48:26,773 --> 00:48:29,254
Fleck.Heh. Fleck.
915
00:48:29,428 --> 00:48:30,472
[Abby laughs]
916
00:48:31,734 --> 00:48:34,694
Hey, listen, you want
to go for a ride someplace?
917
00:48:34,868 --> 00:48:36,739
I always want to go
for a ride someplace.
918
00:48:42,571 --> 00:48:44,008
[objects clattering]
919
00:48:50,928 --> 00:48:53,365
Flip. You scared me.
920
00:48:53,539 --> 00:48:55,019
Do you know
what time it is?
921
00:48:55,193 --> 00:48:56,629
What--?It's after 11:00.
922
00:48:56,803 --> 00:48:58,283
[low talking]
You're kidding.
Is it really?
923
00:48:58,457 --> 00:48:59,849
You said
you'd be right back.
924
00:49:00,024 --> 00:49:01,547
I know I did, but it
was such a pretty night
925
00:49:01,721 --> 00:49:04,115
that I, we, uh,
I took a drive.
926
00:49:04,289 --> 00:49:05,551
You'd better get to bed.
It's late.
927
00:49:05,725 --> 00:49:07,031
Well, you could
have called.
928
00:49:07,205 --> 00:49:08,728
I didn't think
that you would be up.
929
00:49:08,902 --> 00:49:10,034
You knew I'd be worried,
930
00:49:10,208 --> 00:49:11,644
you being out in
the car and all.
931
00:49:11,818 --> 00:49:13,646
Honey, I didn't think
you'd be sitting up.
932
00:49:13,820 --> 00:49:15,474
You know what I
was getting ready to do?
933
00:49:15,648 --> 00:49:17,389
I was getting ready
to call the hospital.
934
00:49:17,563 --> 00:49:19,086
[whispering]
Will you please
keep your voice down?
935
00:49:19,260 --> 00:49:20,348
You'll wake the boys.
936
00:49:20,522 --> 00:49:22,089
I want you to
calm down, too.
937
00:49:22,263 --> 00:49:24,483
I'm sorry if I upset you,
938
00:49:24,657 --> 00:49:28,139
but I just didn't think it
was necessary to call.
939
00:49:28,313 --> 00:49:30,489
Now, let's not make
a big case out of nothing.
940
00:49:30,663 --> 00:49:32,970
Okay?Okay.
941
00:49:34,232 --> 00:49:35,668
Okay.
942
00:49:35,842 --> 00:49:37,844
Good night, honey.
943
00:49:38,018 --> 00:49:39,585
Mom.
What?
944
00:49:39,759 --> 00:49:41,108
Where's the pumpernickel?
945
00:49:46,809 --> 00:49:48,463
Let's shape up, huh, Mom?
946
00:49:53,251 --> 00:49:55,035
[lounge music
playing on speakers]
947
00:49:55,209 --> 00:49:57,603
Hello, honey.Hi, Mr. Iverson.
948
00:49:57,777 --> 00:49:59,953
Oh, hi, Janey.
I didn't know you were here.
949
00:50:00,127 --> 00:50:01,302
Janey's spending the night.
950
00:50:01,476 --> 00:50:02,782
[Jake]
Oh, that's good.
951
00:50:02,956 --> 00:50:05,567
Uh, have a good time
at Mrs. McClure's?
952
00:50:05,741 --> 00:50:07,004
Yeah, very nice.
953
00:50:07,178 --> 00:50:08,831
Kind of late, though, huh?
954
00:50:10,094 --> 00:50:11,138
Well, I guess it is.
955
00:50:11,312 --> 00:50:13,097
Gee, I'll go to bed then.
956
00:50:13,271 --> 00:50:15,664
Good night.Good night, Mr. Iverson.
957
00:50:29,809 --> 00:50:31,724
Are you having
an affair with Mrs. McClure?
958
00:50:31,898 --> 00:50:33,247
[alarm rings, crashes, stops]
959
00:50:33,421 --> 00:50:34,640
[sighs]
960
00:50:34,814 --> 00:50:36,598
Do you mean am I getting
serious about her?
961
00:50:36,772 --> 00:50:38,078
Is that what you mean?
962
00:50:38,252 --> 00:50:39,819
You're talking like a child.
963
00:50:39,993 --> 00:50:41,516
I asked you
if you're having an affair--
964
00:50:41,690 --> 00:50:43,127
I heard what you asked me!
965
00:50:43,301 --> 00:50:44,824
What the hell kind
of question's that anyhow?
966
00:50:44,998 --> 00:50:46,652
Dad, I'm not
a baby anymore.
967
00:50:46,826 --> 00:50:48,001
I understand sex.
968
00:50:48,175 --> 00:50:49,524
I've known
about it for years.
969
00:50:49,698 --> 00:50:51,483
What do you mean,
you've known about it for years?
970
00:50:51,657 --> 00:50:53,180
No, Daddy,
I said I understand it.
971
00:50:53,354 --> 00:50:55,878
I didn't say I...Oh.
972
00:50:56,053 --> 00:50:57,184
Are you having an affair--
973
00:50:57,358 --> 00:50:58,490
[whispering]
Will you be quiet?
974
00:50:58,664 --> 00:50:59,578
Janey's out there.
975
00:50:59,752 --> 00:51:00,796
What's the matter with you?
976
00:51:00,970 --> 00:51:03,016
Well?Well, what?
977
00:51:03,190 --> 00:51:05,627
Don't you think
you're a little old
to be carrying on like this?
978
00:51:05,801 --> 00:51:07,020
[scoffs]
979
00:51:10,154 --> 00:51:12,069
You could get
in trouble, you know.
980
00:51:16,160 --> 00:51:17,552
[phone rings]
981
00:51:17,726 --> 00:51:18,684
Hello?
982
00:51:18,858 --> 00:51:21,208
Hi.
Hi.
983
00:51:21,382 --> 00:51:22,775
How's it over
at your house?
984
00:51:22,949 --> 00:51:24,124
Very hostile.
985
00:51:24,298 --> 00:51:25,778
A little
indignant around here.
986
00:51:25,952 --> 00:51:28,476
You know I forgot
the pumpernickel?
Yeah.
987
00:51:28,650 --> 00:51:29,651
Why didn't you remind me?
988
00:51:29,825 --> 00:51:31,958
Because I forgot.
989
00:51:32,132 --> 00:51:33,612
Oh, I miss you.
990
00:51:33,786 --> 00:51:35,004
Yeah.
991
00:51:35,179 --> 00:51:37,442
Hey, how old are you,
anyway?
992
00:51:37,616 --> 00:51:39,574
Why?Never mind.
993
00:51:39,748 --> 00:51:42,186
I just know I'm
too old for any more
of this fooling around.
994
00:51:42,360 --> 00:51:44,362
You know what I mean?Well, so am I.
995
00:51:44,536 --> 00:51:46,581
I'm not going to that drive-in.You should've been here
when I came in.
996
00:51:46,755 --> 00:51:48,975
This is really ridiculous,
making up excuses...The house was dark.
997
00:51:49,149 --> 00:51:51,238
...about pumpernickel
and cigarettes...And Flip was waiting...
998
00:51:51,412 --> 00:51:53,675
...and getting a sex lecture
from a 17-year-old kid....and he turns on the lights.
999
00:51:53,849 --> 00:51:55,677
And I'm fed up
with the whole shot.And of course I'm--
1000
00:51:55,851 --> 00:51:57,940
Well, so am I.Shut up. I love you.
1001
00:51:58,115 --> 00:51:59,420
And you love me, right?
1002
00:51:59,594 --> 00:52:01,466
I love you, right.Okay.
1003
00:52:01,640 --> 00:52:03,685
♪ Hallelujah♪
1004
00:52:03,859 --> 00:52:05,644
♪ Hallelujah♪
1005
00:52:05,818 --> 00:52:07,907
♪ Hallelujah, hallelujah♪
1006
00:52:08,081 --> 00:52:10,475
♪ Hallelujah♪
1007
00:52:10,649 --> 00:52:12,781
♪ Hallelujah♪
1008
00:52:12,955 --> 00:52:14,827
♪ Hallelujah♪
1009
00:52:15,001 --> 00:52:17,046
♪ Hallelujah, hallelujah♪
1010
00:52:17,221 --> 00:52:19,353
♪ Hallelujah♪
1011
00:52:19,527 --> 00:52:20,659
♪ Hallelujah♪
1012
00:52:20,833 --> 00:52:22,835
♪ Hallelujah, hallelujah♪
1013
00:52:23,009 --> 00:52:24,010
♪ Hallelujah♪
1014
00:52:24,184 --> 00:52:29,494
♪ Hallelujah♪
1015
00:52:34,847 --> 00:52:36,936
[whispering] I don't feel like
explaining tonight, do you?
1016
00:52:37,110 --> 00:52:38,633
No.
1017
00:52:38,807 --> 00:52:39,721
That one.
1018
00:52:39,895 --> 00:52:42,202
Which one?
1019
00:52:42,376 --> 00:52:43,943
[laughs]
1020
00:52:44,117 --> 00:52:46,250
I know which one it is.
1021
00:52:51,298 --> 00:52:52,734
[sighs]
1022
00:52:54,954 --> 00:52:56,651
[whispering]
Why don't you
go in the house?
1023
00:52:56,825 --> 00:52:58,958
No.
1024
00:52:59,132 --> 00:53:00,525
What are you
standing there for?
1025
00:53:00,699 --> 00:53:02,004
Because.
1026
00:53:03,441 --> 00:53:05,138
You don't really
want me to pick you up
1027
00:53:05,312 --> 00:53:07,488
and carry you over
the threshold, do you?
1028
00:53:07,662 --> 00:53:08,533
Yeah.
1029
00:53:08,707 --> 00:53:10,317
You do?
1030
00:53:10,491 --> 00:53:12,189
[laughter]
1031
00:53:13,320 --> 00:53:14,495
[Jake sighs]
1032
00:53:16,758 --> 00:53:17,629
[barks]
1033
00:53:17,803 --> 00:53:19,196
[Abby]
Shh! Calico.
1034
00:53:19,370 --> 00:53:21,459
[Jake]
Shut up. We're married.
1035
00:53:21,633 --> 00:53:23,287
[Abby laughs]
1036
00:53:58,800 --> 00:54:01,325
[Jake]
What's a fellow have
to do to get tucked in
1037
00:54:01,499 --> 00:54:02,761
around here, lady?
1038
00:54:02,935 --> 00:54:04,458
Well, you gotta
have a number, sir.
1039
00:54:19,952 --> 00:54:21,388
Oh, he has to go.
1040
00:54:25,349 --> 00:54:28,613
Oh, I'm freezing.
Oh, put it back.
1041
00:54:28,787 --> 00:54:30,919
[laughs]
1042
00:54:31,093 --> 00:54:32,921
Calico, get out of there.
1043
00:54:33,095 --> 00:54:35,184
He's ruining
those camellias.
1044
00:54:37,099 --> 00:54:38,449
[Jake]
Come on, Calico, hurry up.
1045
00:54:38,623 --> 00:54:40,015
It's 3:00 in the morning,
boy.
1046
00:54:40,189 --> 00:54:41,365
I'm cold.
1047
00:54:41,539 --> 00:54:42,844
What time's
Stacey coming tomorrow?
1048
00:54:43,018 --> 00:54:44,455
Oh, she's at Janey's
for the night,
1049
00:54:44,629 --> 00:54:46,457
and I told her to
be here about 8:00.
1050
00:54:47,849 --> 00:54:49,677
Oh, boy. I can't face it.
1051
00:54:49,851 --> 00:54:51,200
Oh, come on, now.
1052
00:54:51,375 --> 00:54:53,028
All we have to do,
we just sit them down,
1053
00:54:53,202 --> 00:54:55,727
we give 'em some breakfast
and then you tell 'em.
1054
00:55:15,486 --> 00:55:17,052
You're
a right-side sleeper, too?
1055
00:55:17,226 --> 00:55:19,141
Uh-huh, are you?
1056
00:55:19,316 --> 00:55:21,143
It's all right.Oh, Jake.
1057
00:55:21,318 --> 00:55:23,276
No, we just got married
too quick, that's all.I don't mind changing.
1058
00:55:23,450 --> 00:55:25,452
[Abby laughs]Never mind.
1059
00:55:25,626 --> 00:55:28,977
I don't care. It doesn't
make any difference.
1060
00:55:32,154 --> 00:55:33,634
Okay, where are your shoes?
1061
00:55:33,808 --> 00:55:36,594
My shoes?Yes, I want your shoes.
1062
00:55:44,776 --> 00:55:46,430
What are you doing?
1063
00:55:46,604 --> 00:55:48,214
Never mind.
1064
00:55:48,388 --> 00:55:50,042
There,
that's for my sister.
1065
00:55:50,216 --> 00:55:52,044
Your sister?Right.
1066
00:55:58,224 --> 00:55:59,704
Anything else?
1067
00:56:06,841 --> 00:56:08,365
[doorbell rings]
1068
00:56:20,464 --> 00:56:22,988
There's a man
in Mommy's bed!
1069
00:56:23,162 --> 00:56:26,426
There's
a man in Mommy's bed!
1070
00:56:34,869 --> 00:56:36,871
♪ Hallelujah♪
1071
00:56:37,045 --> 00:56:40,745
♪ Hallelujah♪
1072
00:56:44,096 --> 00:56:46,881
Molly, I didn't expect
you to do this.
1073
00:56:47,055 --> 00:56:49,971
I didn't, she did.
It's my day off, you know.
1074
00:56:50,145 --> 00:56:52,365
Of course, if I'd known
this was your wedding day,
1075
00:56:52,539 --> 00:56:54,672
I could've rearranged
everything, but I have plans.
1076
00:56:54,846 --> 00:56:56,413
I'm terribly sorry.That's okay. That's all right.
1077
00:56:56,587 --> 00:56:57,979
Oh, well, thank you.
1078
00:56:58,153 --> 00:56:59,546
And congratulations, again.Thank you.
1079
00:56:59,720 --> 00:57:01,418
Oh, it's so romantic.
1080
00:57:01,592 --> 00:57:03,681
Eloping to Las Vegas
and all that.
1081
00:57:03,855 --> 00:57:06,771
I bet you were
a beautiful bride.
1082
00:57:06,945 --> 00:57:08,163
Oh, dear.
1083
00:57:08,337 --> 00:57:10,078
I guess I'd better go
before I get sloppy.
1084
00:57:10,252 --> 00:57:12,080
Have a nice day, Molly.
1085
00:57:15,693 --> 00:57:17,259
Thank you, Stacey.
1086
00:57:17,434 --> 00:57:19,261
Thanks for fixing
the table so pretty...
1087
00:57:19,436 --> 00:57:20,524
That's all right.
1088
00:57:20,698 --> 00:57:21,960
...making breakfast
and everything.
1089
00:57:23,788 --> 00:57:25,529
Oh, can I help?
What can I do for you?
1090
00:57:25,703 --> 00:57:27,661
Nothing.
I've done everything.
1091
00:57:34,799 --> 00:57:36,365
Stace...
1092
00:57:38,106 --> 00:57:41,980
Honey, I know how you feel.
Really, I do.
1093
00:57:43,198 --> 00:57:45,331
And I know
how the boys feel.
1094
00:57:45,505 --> 00:57:47,333
But you know something?
1095
00:57:49,161 --> 00:57:51,772
Oh, I love your father
very much.
1096
00:57:57,299 --> 00:57:58,649
Please let me do that.
1097
00:57:58,823 --> 00:58:01,086
It's okay.
I know how Daddy likes it.
1098
00:58:06,700 --> 00:58:08,223
Okay.
1099
00:58:15,187 --> 00:58:17,102
Hey, these are pretty
good eggs, lady.
1100
00:58:17,276 --> 00:58:19,147
How'd you know that's
the way I like 'em?
1101
00:58:19,321 --> 00:58:21,410
Well, Stacey made them.
She did everything.
1102
00:58:21,585 --> 00:58:24,109
Oh. I always said you're
a pretty good cook.
1103
00:58:24,283 --> 00:58:26,285
Good morning.[Jake] Hi, Flip.
1104
00:58:26,459 --> 00:58:28,374
Good morning,
Mr. Iverson.
1105
00:58:28,548 --> 00:58:31,116
Hey, isn't it about time
you started calling me Jake?
1106
00:58:31,290 --> 00:58:33,727
Honey, sit over here.Oh, this your chair?
1107
00:58:33,901 --> 00:58:35,381
That's all right.Go on, sit down.
1108
00:58:35,555 --> 00:58:37,775
No, no, that's all right.He doesn't mind, Jake.
1109
00:58:37,949 --> 00:58:40,429
Okay.Oh, boy, this is good.
1110
00:58:40,604 --> 00:58:43,694
Mr. Iverson,
are you my daddy now?
1111
00:58:43,868 --> 00:58:46,305
Yep.
Think you're gonna like that?
1112
00:58:46,479 --> 00:58:48,263
I don't know yet.
1113
00:58:50,831 --> 00:58:52,964
Hey, listen,
I think today calls
1114
00:58:53,138 --> 00:58:54,748
for some kind of celebration,
don't you?
1115
00:58:54,922 --> 00:58:56,794
Now, what do you say
we stay home from work
1116
00:58:56,968 --> 00:58:59,057
then we can all spend
the day together somehow?
1117
00:58:59,231 --> 00:59:00,319
Let's do, huh?
1118
00:59:00,493 --> 00:59:01,755
Yeah!
Yeah!
1119
00:59:01,929 --> 00:59:05,324
Oh, boy! One big,
happy family, yay!
1120
00:59:05,498 --> 00:59:06,804
Yay!
1121
00:59:06,978 --> 00:59:08,980
[upbeat music playing]
1122
00:59:49,411 --> 00:59:50,935
[screaming]
1123
01:00:08,169 --> 01:00:09,693
This will take
care of our share.
1124
01:00:15,089 --> 01:00:17,352
[people screaming]
1125
01:00:33,673 --> 01:00:35,196
[bumper cars clanging]
1126
01:00:39,113 --> 01:00:40,419
[crash]
1127
01:00:46,904 --> 01:00:48,166
[crashing continues]
1128
01:00:50,211 --> 01:00:51,473
Stacey!
1129
01:00:51,648 --> 01:00:53,258
Boy, am I glad
you two got married.
1130
01:00:53,432 --> 01:00:55,086
[Abby] You are?Mm-hmm.
1131
01:00:55,260 --> 01:00:57,088
Because with six
you get egg roll.
1132
01:01:01,832 --> 01:01:04,095
Are we going to be
going home soon, Dad?
1133
01:01:04,269 --> 01:01:06,184
[Jake] Oh, yeah. We were just
talking about that, honey.
1134
01:01:06,358 --> 01:01:07,925
You know,
our house is pretty small,
1135
01:01:08,099 --> 01:01:10,231
and seeing as how
there's six of us now,
1136
01:01:10,405 --> 01:01:12,973
we'd be a lot better off
over at Abby's place.
1137
01:01:14,235 --> 01:01:15,976
We're gonna be
living at her house?
1138
01:01:16,150 --> 01:01:17,369
Oh, boy.
1139
01:01:17,543 --> 01:01:18,762
You can say that again.
1140
01:01:18,936 --> 01:01:19,980
Oh, boy.
1141
01:01:20,154 --> 01:01:21,329
What's the matter with that?
1142
01:01:21,503 --> 01:01:22,940
Nothing's
the matter with that.
1143
01:01:23,114 --> 01:01:24,463
Only one little tiny thing,
1144
01:01:24,637 --> 01:01:26,552
like there's no room
for me, that's all.
1145
01:01:26,726 --> 01:01:28,119
You can say that again.
1146
01:01:28,293 --> 01:01:30,034
Oh, honey, wait a minute,
this is just temporary.
1147
01:01:30,208 --> 01:01:32,776
You know, we can fix up a couch
or something for tonight.
1148
01:01:32,950 --> 01:01:35,517
Oh, great.
Excuse me, please.
1149
01:01:37,955 --> 01:01:39,260
Oh, Jake.
1150
01:01:39,434 --> 01:01:41,393
She's absolutely right.
1151
01:01:41,567 --> 01:01:44,004
She shouldn't have
to give up her bedroom.
1152
01:01:44,178 --> 01:01:45,832
What have you got
in mind?
1153
01:01:46,006 --> 01:01:48,139
Why don't we all go
to your house?
1154
01:01:48,313 --> 01:01:50,532
Honey, there's only
two bedrooms in my house.
1155
01:01:50,707 --> 01:01:52,447
Now, that wouldn't be
fair to the boys,
would it?
1156
01:01:52,621 --> 01:01:54,623
Where--Where they gonna sleep?
On the floor?
1157
01:01:54,798 --> 01:01:56,321
You don't have
to worry about the boys.
1158
01:01:56,495 --> 01:01:57,757
They adjust.
1159
01:01:57,931 --> 01:01:58,802
[dogs barking]
1160
01:01:58,976 --> 01:02:00,542
Tramp, shut up out there.
1161
01:02:00,717 --> 01:02:02,370
It's gonna be a night,
I'm telling you.
1162
01:02:02,544 --> 01:02:04,590
Stop it!
I said, stop it right now.
1163
01:02:04,764 --> 01:02:05,809
[Calico barks]
1164
01:02:05,983 --> 01:02:07,201
Oh, well.
1165
01:02:07,375 --> 01:02:09,638
Mr. Iverson, you know what?What?
1166
01:02:09,813 --> 01:02:11,553
Our dog hates your dog.
1167
01:02:11,728 --> 01:02:13,512
No, they're just talking
when they bark like that.
1168
01:02:13,686 --> 01:02:15,601
They'll get to like each other.[rock music playing over radio]
1169
01:02:15,775 --> 01:02:17,124
Good night, Flip.
1170
01:02:18,735 --> 01:02:20,737
You mind turning
the radio off, honey?
1171
01:02:22,129 --> 01:02:23,391
Good night, Flip.[turns off radio]
1172
01:02:23,565 --> 01:02:25,132
[Flip] Hm.
1173
01:02:25,306 --> 01:02:27,526
Mom, why can't I--Shh. Your brother's asleep.
1174
01:02:27,700 --> 01:02:29,310
[whispering] Mom, why can't
I sleep on the floor
1175
01:02:29,484 --> 01:02:30,659
like Mitch?
1176
01:02:30,834 --> 01:02:32,052
[Abby whispering]
Next time.
1177
01:02:32,226 --> 01:02:33,793
Tonight you have
to rough it on the couch.
1178
01:02:35,795 --> 01:02:37,101
Night, pal.
1179
01:02:46,545 --> 01:02:47,807
Now go to sleep.
1180
01:02:52,072 --> 01:02:53,944
The boys left
the sink filthy.
1181
01:02:54,118 --> 01:02:56,076
Well, there's some
cleaning stuff under there.
You know where it is.
1182
01:02:56,250 --> 01:02:57,643
I'm not going
to clean up after them!
1183
01:02:57,817 --> 01:02:58,862
Well, I'm not gonna--I'll do it.
1184
01:02:59,036 --> 01:02:59,993
No. Why should you do it?
1185
01:03:00,167 --> 01:03:01,603
Nobody has to clean.
The boys--
1186
01:03:01,778 --> 01:03:04,128
[Abby] I don't mind.Mom, this is a drag.
1187
01:03:04,302 --> 01:03:05,999
What is?Can't I cut out
1188
01:03:06,173 --> 01:03:08,306
and go back
to our place and sleep?
1189
01:03:08,480 --> 01:03:10,047
This is our house, Flip.
1190
01:03:11,657 --> 01:03:13,746
Yeah, but that crummy cot
in the kitchen.
1191
01:03:13,920 --> 01:03:16,183
What's so bad about
sleeping in the kitchen?
1192
01:03:16,357 --> 01:03:18,751
Well, why can't we have
some laughs around here?
1193
01:03:18,925 --> 01:03:20,187
Hah!
1194
01:03:20,361 --> 01:03:21,667
Hm.
1195
01:03:21,841 --> 01:03:23,451
[Mitch]
Mommy!
1196
01:03:23,625 --> 01:03:26,106
You know you can grow to hate
that word? What is it?
1197
01:03:26,280 --> 01:03:28,717
Can I sleep with you?Out!
1198
01:03:28,892 --> 01:03:29,980
Get going!
1199
01:03:30,154 --> 01:03:31,329
Nothing the matter
with that.
1200
01:03:31,503 --> 01:03:32,896
I was just gonna
ask you the same thing.
1201
01:03:36,987 --> 01:03:39,250
It's very
important for Stacey.
1202
01:03:39,424 --> 01:03:43,384
She's the one who has
the big adjustment to make.
1203
01:03:43,558 --> 01:03:46,431
What about Flip?
It's not so easy
for him, you know.
1204
01:03:46,605 --> 01:03:48,128
He's used to being
the man around your house,
1205
01:03:48,302 --> 01:03:51,001
and now he winds up
out in my kitchen, on a cot,
1206
01:03:51,175 --> 01:03:52,437
with his radio off.
1207
01:03:53,830 --> 01:03:56,136
I know I shouldn't
laugh at that,
1208
01:03:56,310 --> 01:03:57,877
but what else can we do?
1209
01:03:58,051 --> 01:04:01,185
Well, what we gotta do is
sell both of the houses,
1210
01:04:01,359 --> 01:04:02,664
then we buy a new one
1211
01:04:02,839 --> 01:04:04,231
and we move into that.
1212
01:04:04,405 --> 01:04:06,407
And it won't be your house,
it won't be my house.
1213
01:04:06,581 --> 01:04:08,192
It'll just be
everybody's house, okay?
1214
01:04:08,366 --> 01:04:10,107
That's a very good idea.
1215
01:04:11,325 --> 01:04:14,241
And until we sell,
we're gonna...
1216
01:04:14,415 --> 01:04:15,895
Ooh!
1217
01:04:16,069 --> 01:04:18,463
Until we sell,
we'll alternate...
1218
01:04:18,637 --> 01:04:20,595
What?...between the houses.
1219
01:04:20,769 --> 01:04:22,162
Go back and forth.
1220
01:04:22,336 --> 01:04:24,208
You mean,
a different house every night?
1221
01:04:24,382 --> 01:04:25,818
Why not? We can manage.
1222
01:04:25,992 --> 01:04:27,559
I married a gypsy.
1223
01:04:27,733 --> 01:04:29,169
We have to be
fair to everybody.
1224
01:04:29,343 --> 01:04:31,345
[gargling]
1225
01:04:31,519 --> 01:04:35,001
Then when Molly is over here,
we'll be there,
1226
01:04:35,175 --> 01:04:37,264
and when she's there,
we'll be here.Yeah?
1227
01:04:37,438 --> 01:04:39,701
Yes, and then Stacey will
have her own bedroom,
1228
01:04:39,876 --> 01:04:41,312
and that's what I want.
1229
01:04:41,486 --> 01:04:44,010
She's got to have
her own bedroom. Oh.
1230
01:04:44,184 --> 01:04:46,708
That do anything for you?It better.
1231
01:04:46,883 --> 01:04:48,972
Kind of cute.I'm exhausted.
1232
01:04:51,975 --> 01:04:52,932
Mommy.
1233
01:04:53,106 --> 01:04:54,107
[crying]
1234
01:04:54,281 --> 01:04:56,066
[Abby]
What's the matter?
1235
01:04:56,240 --> 01:04:59,591
I can't find
the bathroom!
1236
01:04:59,765 --> 01:05:01,767
[upbeat music playing]
1237
01:05:12,169 --> 01:05:13,344
[tires screeching]
1238
01:06:13,970 --> 01:06:15,145
There are
a couple of things
1239
01:06:15,319 --> 01:06:17,016
that I think
we ought to hash over.
1240
01:06:17,190 --> 01:06:19,801
What I started to...
1241
01:06:19,976 --> 01:06:21,325
There's a couple
of things that I--
1242
01:06:21,499 --> 01:06:22,761
[saw buzzing]
1243
01:06:26,373 --> 01:06:28,854
It's darling.
Oh, I love it.
1244
01:06:29,028 --> 01:06:31,857
Why don't you take that?
Oh, come on, Stacey.
1245
01:06:33,554 --> 01:06:34,860
Okay...
1246
01:06:36,470 --> 01:06:38,559
How much is that bill?Ah, $29.95.
1247
01:06:38,733 --> 01:06:41,084
No, no, no, no, no.
I'll pay for it.
I have an account here.
1248
01:06:41,258 --> 01:06:42,694
Oh, fine.Daddy gave it to me.
1249
01:06:42,868 --> 01:06:44,435
I know it's been
hard for you
1250
01:06:44,609 --> 01:06:46,828
to get used to
having a father
around the house again.
1251
01:06:47,003 --> 01:06:48,395
But I think
if both of us just--
1252
01:06:48,569 --> 01:06:50,876
[saw buzzing]
1253
01:06:51,050 --> 01:06:52,530
Thank you.
1254
01:06:54,445 --> 01:06:56,186
Uh, I'm sorry,
but I have to go.
1255
01:06:56,360 --> 01:06:57,665
I promised
to meet some friends.
1256
01:06:57,839 --> 01:07:00,146
Oh, okay, honey.
I'll see you later.
1257
01:07:00,320 --> 01:07:02,583
Whose house will
we be at tonight,
yours or mine?
1258
01:07:06,544 --> 01:07:07,371
Mine.
1259
01:07:07,545 --> 01:07:08,546
[rock music playing]
1260
01:07:08,720 --> 01:07:10,243
[lively chattering]
1261
01:07:14,987 --> 01:07:16,336
Hey, come on.
1262
01:07:19,035 --> 01:07:20,558
Are they having fun
out there?
1263
01:07:20,732 --> 01:07:23,735
Oh, I hope so.
I don't know.
1264
01:07:23,909 --> 01:07:25,954
Listen, when are you two
going to stop
1265
01:07:26,129 --> 01:07:28,696
this traveling circus bit,
back and forth, huh?
1266
01:07:28,870 --> 01:07:30,829
What did you get in Vegas,
a marriage license
1267
01:07:31,003 --> 01:07:32,222
or a driver's license?
1268
01:07:32,396 --> 01:07:33,658
Oh, you haven't even
had a honeymoon.
1269
01:07:33,832 --> 01:07:35,355
We know that.
1270
01:07:35,529 --> 01:07:37,444
Look, why don't you both
come up to San Francisco
1271
01:07:37,618 --> 01:07:38,619
with us for the weekend?
1272
01:07:38,793 --> 01:07:40,056
Hey, that's a great idea, huh!
1273
01:07:40,230 --> 01:07:42,406
I wish we could.
We can't.
1274
01:07:42,580 --> 01:07:44,016
Why?
1275
01:07:44,190 --> 01:07:46,236
Because the kids, they'd
kill each other, that's why.
1276
01:07:46,410 --> 01:07:48,281
Well, now,
there is a perfect solution:
1277
01:07:48,455 --> 01:07:51,241
When you get back,
you keep the winners.
1278
01:07:51,415 --> 01:07:54,331
[Abby] Hi.What's going on in there?
1279
01:07:54,505 --> 01:07:56,463
Stacey's just having a party,
that's all.
1280
01:07:58,204 --> 01:08:01,686
We wanted to watch
the basketball game in color.
1281
01:08:01,860 --> 01:08:03,427
[boys groaning]Come on, guys.
1282
01:08:04,819 --> 01:08:06,169
What did you say
about San Francisco?
1283
01:08:06,343 --> 01:08:07,996
Oh, boy, am I ready.
1284
01:08:08,171 --> 01:08:09,520
You know, one thing
I don't understand
1285
01:08:09,694 --> 01:08:11,565
is why parents
never run away from home.
1286
01:08:11,739 --> 01:08:13,306
Well, we'd love
to have you come.
1287
01:08:13,480 --> 01:08:14,438
Well, let's go, Max.
1288
01:08:14,612 --> 01:08:15,613
Oh, I'll be right there,
honey.
1289
01:08:15,787 --> 01:08:17,919
Well, see you around,
fellas.
1290
01:08:18,094 --> 01:08:19,834
Oh, oh, no, no, dear.
1291
01:08:20,008 --> 01:08:22,228
Bye-bye.Bye.
1292
01:08:22,402 --> 01:08:24,796
Listen, I just told you
a second marriage
would never work out, right?
1293
01:08:24,970 --> 01:08:26,711
Get out of here.[Abby] Be careful.
1294
01:08:26,885 --> 01:08:28,060
[Molly] Mm-hmm.
1295
01:08:29,670 --> 01:08:30,932
Hello.
1296
01:08:31,107 --> 01:08:33,152
Here I come,
ready or not.
1297
01:08:33,326 --> 01:08:34,501
Oh![Jake] Mm!
1298
01:08:34,675 --> 01:08:36,112
[all clamoring]
1299
01:08:44,990 --> 01:08:47,123
[Flip]
Hey, come on! Come on!
1300
01:08:50,474 --> 01:08:51,779
[Jake] Come on,
we're going to my house,
1301
01:08:51,953 --> 01:08:53,303
where we can be alone.
1302
01:09:10,581 --> 01:09:12,104
[Cleo]
Oh, Jake...
1303
01:09:12,278 --> 01:09:14,541
Well, howdy, neighbor.Hi, Cleo.
1304
01:09:14,715 --> 01:09:16,195
[Cleo] Sorry I haven't
been over lately.
1305
01:09:16,369 --> 01:09:17,936
I've been in Mexico
getting a divorce.
1306
01:09:18,110 --> 01:09:19,416
Oh, yeah.[car door closes]
1307
01:09:19,590 --> 01:09:21,244
I'm sorry. I thought
you were alone, Jake.
1308
01:09:21,418 --> 01:09:23,289
No, no, I'm not.
1309
01:09:23,463 --> 01:09:25,900
Abby, uh,
this is Mrs. Ruskin.
1310
01:09:26,074 --> 01:09:28,860
She's my...
She's the neighbor next door.
1311
01:09:29,034 --> 01:09:31,210
Uh, this is Abby, my wife.
1312
01:09:31,384 --> 01:09:34,692
Well, I just happened
to be walking down the street.
1313
01:09:34,866 --> 01:09:37,390
It's a nice night
for streetwalking.
1314
01:09:37,564 --> 01:09:40,741
She is your wife, isn't she?Mm-hmm.
1315
01:09:40,915 --> 01:09:41,873
[sniffs]
1316
01:09:42,047 --> 01:09:43,396
Will you two
be living here?
1317
01:09:43,570 --> 01:09:44,919
No, I really
don't think so.No, no.
1318
01:09:45,093 --> 01:09:46,617
No, I really don't.
No.
1319
01:09:49,402 --> 01:09:52,275
Well,
have fun, kiddies.
1320
01:09:53,493 --> 01:09:55,843
Oh, uh...
1321
01:09:56,017 --> 01:09:57,454
you have my number.
1322
01:09:57,628 --> 01:09:58,759
Uh-huh.
1323
01:10:00,457 --> 01:10:01,327
We do?
1324
01:10:01,501 --> 01:10:03,329
[sighs]
Well...
1325
01:10:03,503 --> 01:10:04,591
[scoffs]
1326
01:10:07,420 --> 01:10:09,814
She used to baby-sit
for Stacey.
1327
01:10:15,080 --> 01:10:16,255
Uh-huh.
1328
01:10:16,429 --> 01:10:18,562
Besides, her husband
is about that big,
1329
01:10:18,736 --> 01:10:20,825
and he's a tackle for
the Green Bay Packers,
1330
01:10:20,999 --> 01:10:22,783
and I'm scared
to death of him.
1331
01:10:30,400 --> 01:10:32,880
Oh, Mrs. McClure
or Iverson.
1332
01:10:33,054 --> 01:10:34,404
Hello, Molly.
1333
01:10:34,578 --> 01:10:36,101
This is my night
to be here, isn't it?
1334
01:10:36,275 --> 01:10:38,321
Oh, yeah, yes.Mm-hmm.
1335
01:10:38,495 --> 01:10:41,193
Yes, you're right.This is Mr. Weiss.
1336
01:10:41,367 --> 01:10:42,455
Nice meeting you.
1337
01:10:42,629 --> 01:10:44,022
I already know
Mr. Iverson.
1338
01:10:44,196 --> 01:10:45,502
Post office department.
1339
01:10:45,676 --> 01:10:47,199
Had this route for 14 years.
1340
01:10:47,373 --> 01:10:49,332
Yup.How do you do?
1341
01:10:49,506 --> 01:10:51,421
What happened?
What did you come back for?
1342
01:10:51,595 --> 01:10:52,813
Oh, well, uh...
1343
01:10:52,987 --> 01:10:55,729
Mr. Iverson... We...
1344
01:10:55,903 --> 01:10:58,602
I wanted to see
if the "for sale" sign
1345
01:10:58,776 --> 01:10:59,994
was still out on the lawn.
1346
01:11:00,168 --> 01:11:01,909
It is.
1347
01:11:02,083 --> 01:11:04,347
Well, uh...
1348
01:11:04,521 --> 01:11:05,783
good night.
Have a nice time.
1349
01:11:05,957 --> 01:11:07,654
[Mr. Weiss] Nice meeting you.Thanks.
1350
01:11:07,828 --> 01:11:10,353
Congratulations, and good luck
on your marriage.
1351
01:11:10,527 --> 01:11:11,963
Oh, thanks a lot.Well, thank you.
1352
01:11:12,137 --> 01:11:13,443
Good night.
Thank you.
1353
01:11:13,617 --> 01:11:15,488
Tomorrow's
my day off, you know.
1354
01:11:15,662 --> 01:11:16,881
Yeah.
1355
01:11:19,405 --> 01:11:22,669
[Jake] You know we're right back
where we started, don't you?
1356
01:11:24,062 --> 01:11:25,542
Well, I guess so.
1357
01:11:27,631 --> 01:11:31,939
Even switching houses
hasn't helped, has it?
1358
01:11:32,113 --> 01:11:34,812
No. I'm getting
very depressed.
1359
01:11:39,817 --> 01:11:41,166
Here. It gives you gas.
1360
01:11:42,820 --> 01:11:43,995
I...
1361
01:11:44,169 --> 01:11:45,475
Pleasure to serve you.[laughs]
1362
01:11:45,649 --> 01:11:47,085
Why don't you
come in again sometime
1363
01:11:47,259 --> 01:11:49,043
when you need
empty cups?
1364
01:11:49,217 --> 01:11:52,046
Why don't you two get married
so you'll have a place to go?
1365
01:11:52,220 --> 01:11:55,398
Why don't they get married
so they'll have a place to go?
1366
01:11:55,572 --> 01:11:57,182
My house...
1367
01:11:59,750 --> 01:12:03,101
would be perfect,
but we need another bedroom.
1368
01:12:03,275 --> 01:12:05,146
We haven't got
another bedroom.
1369
01:12:06,844 --> 01:12:08,367
And that way...
1370
01:12:11,152 --> 01:12:13,459
Molly would have a bedroom
1371
01:12:13,633 --> 01:12:15,548
and Stacey would
have a bedroom.
1372
01:12:17,681 --> 01:12:19,726
We haven't got
another bedroom, honey.
1373
01:12:19,900 --> 01:12:22,468
I can't just, you know,
snap my fingers like that
1374
01:12:22,642 --> 01:12:24,165
and get you
another bedroom.
1375
01:12:28,431 --> 01:12:29,910
[Abby]
You just did it.
1376
01:12:30,084 --> 01:12:33,871
[Jason]
The camper! The camper!
The camper! Yeah!
1377
01:12:34,045 --> 01:12:36,482
Now, we're gonna use the camper
for the extra bedroom
1378
01:12:36,656 --> 01:12:39,137
until Aunt Maxine gets back
from San Francisco.
1379
01:12:39,311 --> 01:12:42,183
We're all gonna quit moving,
this back-and-forth stuff
1380
01:12:42,358 --> 01:12:44,577
and we'll stay right
here in this house.
1381
01:12:44,751 --> 01:12:46,579
Yeah!
Yeah!
1382
01:12:46,753 --> 01:12:49,234
Your mother's got
a little headache
this morning so...
1383
01:12:49,408 --> 01:12:51,410
[both quietly]
Yeah.
1384
01:12:51,584 --> 01:12:52,890
[Jake]
That's better.
1385
01:12:53,064 --> 01:12:54,761
Hey, Mom, can me and Jason
sleep in it?
1386
01:12:54,935 --> 01:12:56,981
The camper! The camper!
The camper!
1387
01:12:57,155 --> 01:12:58,678
No. No, no, no.
1388
01:12:58,852 --> 01:13:01,202
You boys have
to sleep in the house.
1389
01:13:01,377 --> 01:13:02,334
Good morning, everybody.
1390
01:13:02,508 --> 01:13:03,291
Hi, Mom.
1391
01:13:03,466 --> 01:13:04,945
Good morning.
1392
01:13:08,558 --> 01:13:10,690
[groans][Flip] I'll take
the camper, Mom.
1393
01:13:10,864 --> 01:13:13,214
Oh, fine, Flip.
That's good.
1394
01:13:13,389 --> 01:13:14,999
But he already has a room.
1395
01:13:15,173 --> 01:13:16,783
Why can't
I sleep in the camper?
1396
01:13:16,957 --> 01:13:19,046
We didn't think you'd want
to sleep out there, honey.
1397
01:13:19,220 --> 01:13:20,657
You take my room.
1398
01:13:20,831 --> 01:13:22,833
Oh, thanks a lot.
I don't want your room.
1399
01:13:23,007 --> 01:13:24,704
Look, it's settled.
Forget it, will you?
1400
01:13:24,878 --> 01:13:26,445
But I want to
sleep out there!
1401
01:13:26,619 --> 01:13:28,055
[all arguing]
1402
01:13:30,493 --> 01:13:31,624
Quiet!
1403
01:13:33,147 --> 01:13:34,540
Oh, excuse me a minute.
1404
01:13:34,714 --> 01:13:36,194
I'll tell you who's
gonna sleep in the camper.
1405
01:13:36,368 --> 01:13:38,239
Your mother and I are gonna
sleep in the camper,
1406
01:13:38,414 --> 01:13:40,024
and that'll be
the end of it.
What?
1407
01:13:40,198 --> 01:13:43,288
You and I are gonna sleep--But I thought you said--
1408
01:13:43,462 --> 01:13:46,465
Quiet! Be quiet.
Be quiet. Be quiet.
1409
01:13:46,639 --> 01:13:47,814
And you be quiet.
1410
01:13:47,988 --> 01:13:49,250
You've got a headache,
remember?
1411
01:13:49,425 --> 01:13:51,339
Now, you and I are gonna
sleep in the camper,
1412
01:13:51,514 --> 01:13:53,037
that's who's gonna
sleep in the camper.
1413
01:13:53,211 --> 01:13:54,473
That is the end of it.
1414
01:13:54,647 --> 01:13:56,475
Right now.
Once and for all.
1415
01:13:56,649 --> 01:13:58,912
And don't hold dinner for me,
because I'll be late.
1416
01:14:05,179 --> 01:14:06,224
Now look what you did.
1417
01:14:06,398 --> 01:14:08,095
What I did?[Mitch] Yeah!
1418
01:14:08,269 --> 01:14:09,488
[arguing continues]I'm sorry.
1419
01:14:09,662 --> 01:14:11,447
The mood.
1420
01:14:11,621 --> 01:14:13,144
[arguing continues]
1421
01:14:13,318 --> 01:14:15,538
What?I'll be home early.
1422
01:14:15,712 --> 01:14:17,104
I knew you would be.
1423
01:14:17,278 --> 01:14:19,063
[Abby laughs]
1424
01:14:19,237 --> 01:14:21,587
I'm sorry. Bye-bye.
1425
01:14:21,761 --> 01:14:23,415
We will sleep in the camper,
though.
1426
01:14:25,373 --> 01:14:26,549
[boys arguing]
1427
01:14:26,723 --> 01:14:29,334
Knock it off!
Now, go out in the back.
1428
01:14:29,508 --> 01:14:30,814
This is adult talk.
1429
01:14:30,988 --> 01:14:33,251
Big man!
1430
01:14:33,425 --> 01:14:34,687
Go on.
1431
01:14:37,342 --> 01:14:39,431
So, my room isn't
good enough for you, huh?
1432
01:14:39,605 --> 01:14:41,302
Nothing about you is
good enough for me.
1433
01:14:41,477 --> 01:14:42,913
This house is so weird!
1434
01:14:43,087 --> 01:14:44,262
Do you know
what's wrong with you?
1435
01:14:44,436 --> 01:14:46,351
What, Mr. McClure?
1436
01:14:46,525 --> 01:14:49,920
You're spoiled rotten,
Miss Iverson.
1437
01:14:52,749 --> 01:14:53,924
[Flip]
Excuse me.
1438
01:15:03,760 --> 01:15:05,196
Stacey, what are
you looking for, dear?
1439
01:15:05,370 --> 01:15:06,763
A glass.
1440
01:15:06,937 --> 01:15:09,243
They're right in here,
where they've always been.
1441
01:15:09,417 --> 01:15:11,550
Everything's in
such dumb places here!
1442
01:15:11,724 --> 01:15:14,248
At least in our house,
you can find something
when you want it.
1443
01:15:14,422 --> 01:15:15,946
Well, why don't you
rearrange the kitchen
1444
01:15:16,120 --> 01:15:17,251
the way you'd
like it, Stacey?
1445
01:15:17,425 --> 01:15:18,688
Why don't you do that?
1446
01:15:18,862 --> 01:15:20,254
Well, I do know
what Daddy likes.
1447
01:15:20,428 --> 01:15:23,519
Okay, Stacey,
you've got your wish.
1448
01:15:23,693 --> 01:15:25,085
If you want to be
the lady of the house,
1449
01:15:25,259 --> 01:15:26,478
you're gonna be it.
1450
01:15:28,436 --> 01:15:29,612
It's Molly's day off
and you can
1451
01:15:29,786 --> 01:15:31,004
just take charge
of everything.
1452
01:15:31,178 --> 01:15:32,789
We'll start
with the ironing,
1453
01:15:32,963 --> 01:15:34,878
then we'll do
a little mending,
1454
01:15:35,052 --> 01:15:39,056
floor polishing,
a little silver polishing.
1455
01:15:39,230 --> 01:15:41,101
Don't forget
to do the bedrooms
1456
01:15:41,275 --> 01:15:43,495
and clean the bathrooms.
1457
01:15:43,669 --> 01:15:46,803
Then you'll have to do
a little marketing for dinner
1458
01:15:46,977 --> 01:15:48,544
and we'll have
dinner at 6:30.
1459
01:15:48,718 --> 01:15:50,807
Have a nice day, Stacey.
1460
01:15:50,981 --> 01:15:53,287
[Abby] If you want me,
I'll be at the hairdresser.
1461
01:15:53,461 --> 01:15:55,463
[marching band music playing]
1462
01:16:21,489 --> 01:16:22,969
Oh, hi, Stacey.
1463
01:16:23,143 --> 01:16:25,668
You'll have the room
in just a shake, honey.
1464
01:16:25,842 --> 01:16:27,060
How's it going?
1465
01:16:27,234 --> 01:16:28,409
Here's the list.
All finished.
1466
01:16:28,584 --> 01:16:30,194
Oh, thanks.
1467
01:16:30,368 --> 01:16:32,457
Except I didn't
know where to put
that big silver tray.
1468
01:16:32,631 --> 01:16:33,763
Oh, in the living room
chest.
1469
01:16:33,937 --> 01:16:36,200
Oh, what about
tomorrow's list?
1470
01:16:36,374 --> 01:16:37,897
Would you like
to work on that?
1471
01:16:39,551 --> 01:16:40,770
But tomorrow's Saturday.
1472
01:16:40,944 --> 01:16:42,119
Well, I know, honey,
1473
01:16:42,293 --> 01:16:43,555
but there's
an awful lot to do.
1474
01:16:43,729 --> 01:16:45,252
You gonna have
to get an early start.
1475
01:16:45,426 --> 01:16:47,515
Let's see, first, I want you
to call your friends
1476
01:16:47,690 --> 01:16:50,040
and go to the beach
for the whole day.
1477
01:16:50,214 --> 01:16:53,565
Then come home and fix
your hair and your nails
1478
01:16:53,739 --> 01:16:56,481
and make some
nice long phone calls
1479
01:16:56,655 --> 01:16:59,832
and have your dinner,
and go to the movies.
1480
01:17:02,095 --> 01:17:05,229
Unless you'd rather be
the lady of the house.
1481
01:17:10,234 --> 01:17:11,452
Stacey!
1482
01:17:15,587 --> 01:17:17,502
Get some rest.
You can use it.
1483
01:17:19,765 --> 01:17:22,638
-[car door closes]
-[car departs]
1484
01:17:28,382 --> 01:17:29,514
Hi.
1485
01:17:29,688 --> 01:17:31,168
What are you doing
in a cab?
1486
01:17:31,342 --> 01:17:33,039
Oh, the car broke down
way out in the boondocks.
1487
01:17:33,213 --> 01:17:35,955
What have you been up to?See for yourself.
1488
01:17:36,129 --> 01:17:37,478
Nearly had
a breakdown, too.
1489
01:17:37,653 --> 01:17:39,089
Where's Abby?
1490
01:17:39,263 --> 01:17:42,527
Oh, she's in the bedroom.
She just got home.
1491
01:17:42,701 --> 01:17:44,485
"Laundry, ironing,
mending, floors."
1492
01:17:44,660 --> 01:17:46,313
Just got home?
Where's she been?
1493
01:17:46,487 --> 01:17:47,880
I think she was
out shopping,
1494
01:17:48,054 --> 01:17:49,316
getting her hair done,
and stuff like that.
1495
01:17:49,490 --> 01:17:50,709
Her hair done?
1496
01:17:50,883 --> 01:17:51,928
You mean, you did
all this by yourself?
1497
01:17:52,102 --> 01:17:53,233
Sure did.
1498
01:17:53,407 --> 01:17:54,582
Been at it
since this morning.
1499
01:17:54,757 --> 01:17:56,323
Floors, too. Hmm.
1500
01:17:57,498 --> 01:17:59,283
You know, Dad,
it made me realize something.
1501
01:18:03,417 --> 01:18:05,115
And would you mind
telling me what the hell's...I'm sorry.
1502
01:18:05,289 --> 01:18:06,812
...going on around here?What?
1503
01:18:06,986 --> 01:18:08,118
I'm talking...Where--?
1504
01:18:08,292 --> 01:18:10,598
This is what
I'm talking about.
1505
01:18:10,773 --> 01:18:13,210
Now, how come you got
to lay all the work
on Stacey anyway?
1506
01:18:13,384 --> 01:18:14,515
What's the matter
with Flip?
1507
01:18:14,690 --> 01:18:16,256
Well, aren't you silly?
1508
01:18:16,430 --> 01:18:19,042
What do you mean, silly?What's the matter with you?
1509
01:18:19,216 --> 01:18:20,826
Why do you have
to lay it all on her?
1510
01:18:21,000 --> 01:18:23,133
Flip's playing basketball.Oh, he's playing basketball?
1511
01:18:23,307 --> 01:18:25,265
That's great!Stop raising
your voice to me!
1512
01:18:25,439 --> 01:18:28,529
If you shut up long enough,
I'll explain it to you.
1513
01:18:28,704 --> 01:18:30,140
Don't tell me to shut up!
1514
01:18:30,314 --> 01:18:32,011
I won't discuss it
with you, Jake Iverson.
1515
01:18:32,185 --> 01:18:34,535
Well, that's fine!
Who wants to discuss it?
1516
01:18:34,710 --> 01:18:36,581
If you want to
know the truth,
it was an experiment.
1517
01:18:36,755 --> 01:18:38,017
An experiment?Yes.
1518
01:18:38,191 --> 01:18:40,411
In what, child labor?
A 14-hour day?
1519
01:18:40,585 --> 01:18:43,283
That is the lowest thing--Lowest what?
1520
01:18:43,457 --> 01:18:45,503
I was trying to help her!Help her?
1521
01:18:45,677 --> 01:18:47,766
It'll never happen again,
I'll tell you that.
1522
01:18:47,940 --> 01:18:50,160
You can be damn sure
of that, yes.
1523
01:18:50,334 --> 01:18:51,596
You big bully!
1524
01:18:56,688 --> 01:18:57,863
What's he so sore about?
1525
01:18:58,037 --> 01:18:59,517
Just go to bed,
both of you.
1526
01:19:10,484 --> 01:19:11,747
You owe me an apology.
1527
01:19:11,921 --> 01:19:13,749
I owe you an apology?You certainly do.
1528
01:19:13,923 --> 01:19:16,142
Owe you an apology for what?
You owe me an explanation.
1529
01:19:16,316 --> 01:19:17,883
I still don't know
what this is all about.
1530
01:19:18,057 --> 01:19:20,799
I don't owe you anything!
You're just stupid.
1531
01:19:20,973 --> 01:19:23,149
If you don't know
what I was trying
to do for that girl...
1532
01:19:23,323 --> 01:19:25,369
...then there's no reason
for me to even be here.Don't call me stupid.
1533
01:19:25,543 --> 01:19:27,850
I didn't call you stupid.You just called me stupid!
1534
01:19:28,024 --> 01:19:29,373
And you know something,
you're right!
1535
01:19:29,547 --> 01:19:31,462
I am stupid.
We own two houses,
and I'm sleeping
1536
01:19:31,636 --> 01:19:33,029
in the back of a truck!
1537
01:19:33,203 --> 01:19:34,770
And whose idea was that?
1538
01:19:34,944 --> 01:19:36,423
All right, it was my idea.
1539
01:19:36,597 --> 01:19:38,730
Flip wanted
to sleep out here.
1540
01:19:38,904 --> 01:19:40,384
So Flip
could sleep out here.
1541
01:19:40,558 --> 01:19:41,907
Right.
Fine.
1542
01:19:42,081 --> 01:19:43,735
That was brilliant.
That was a brilliant idea.
1543
01:19:43,909 --> 01:19:46,085
Whose idea was it
to get this thing
in the first place?
1544
01:19:46,259 --> 01:19:47,347
Do you remember that?
Yours!
1545
01:19:47,521 --> 01:19:48,784
No, you don't remember
1546
01:19:48,958 --> 01:19:50,220
because it was down
at the drive-in
1547
01:19:50,394 --> 01:19:51,787
and you were
roaring drunk at the time.
1548
01:19:51,961 --> 01:19:53,397
That's a nice thing
to say.
1549
01:19:53,571 --> 01:19:55,268
Why don't you shout it
for the neighbors to hear it?
1550
01:19:55,442 --> 01:19:57,749
You were roaring
drunk at the time!Would you-- Jerk--
1551
01:19:57,923 --> 01:20:00,143
Ooh! You're just mean!
1552
01:20:00,317 --> 01:20:01,797
And you know you're wrong
about Stacey.
1553
01:20:01,971 --> 01:20:03,407
Of course, I'm wrong.You're dead wrong.
1554
01:20:03,581 --> 01:20:05,191
I'm a husband.
I'm your husband,
I am married,
1555
01:20:05,365 --> 01:20:06,845
I've got to be wrong
all of the time.
1556
01:20:07,019 --> 01:20:09,456
You can't even say
you're sorry!
1557
01:20:09,630 --> 01:20:12,285
Oh, I am sorry, all right.
I am sorry.
1558
01:20:12,459 --> 01:20:15,201
That's a nice thing to say.
What are you sorry about,
getting married?
1559
01:20:15,375 --> 01:20:16,942
Did I say I was sorry
I married you?
1560
01:20:17,116 --> 01:20:18,335
No, but you're thinking it.
1561
01:20:18,509 --> 01:20:20,163
How do you know
what I'm thinking?
1562
01:20:20,337 --> 01:20:22,469
Because I happen to know
what you're thinking
every minute!
1563
01:20:22,643 --> 01:20:25,255
Oh, you're a mind reader!If that's the way you want it,
1564
01:20:25,429 --> 01:20:26,909
then it's fine with me!
1565
01:20:28,258 --> 01:20:29,476
Fine with me!
1566
01:20:29,650 --> 01:20:31,304
And you can go back
to that baby-sitter,
1567
01:20:31,478 --> 01:20:33,002
whatever her name is!
1568
01:20:37,833 --> 01:20:40,357
Cleo. Her name is Cleo!
1569
01:20:41,401 --> 01:20:43,403
[slow music playing]
1570
01:21:14,521 --> 01:21:16,741
And furthermore,
she can have you!
1571
01:21:16,915 --> 01:21:19,309
I'll deliver you
there myself, personally!
1572
01:21:19,483 --> 01:21:21,137
Bed and all.
1573
01:21:23,574 --> 01:21:24,836
Bed and all!
1574
01:21:26,229 --> 01:21:27,578
[tires screeching]
1575
01:21:41,244 --> 01:21:42,593
[silence]
1576
01:21:44,073 --> 01:21:45,161
Abby!
1577
01:21:55,084 --> 01:21:56,172
[tires screeching]
1578
01:21:59,392 --> 01:22:00,393
[sighs]
1579
01:22:03,005 --> 01:22:04,397
[engine starts]
1580
01:22:06,095 --> 01:22:07,444
[screams]
1581
01:22:31,033 --> 01:22:32,295
Jake...
1582
01:22:32,469 --> 01:22:34,427
Jake, I want to apologize.
1583
01:22:34,601 --> 01:22:36,516
I'm coming back right now.
1584
01:22:39,693 --> 01:22:40,912
Jake.
1585
01:22:42,174 --> 01:22:43,045
Jake.
1586
01:22:43,219 --> 01:22:44,481
Jake!
1587
01:22:49,051 --> 01:22:50,443
[tires screeching]
1588
01:23:22,084 --> 01:23:23,781
[people chattering]
1589
01:23:36,707 --> 01:23:39,536
Here you go.
Two coffees.
1590
01:23:39,710 --> 01:23:42,017
They're on Fleck. Again.
1591
01:23:46,978 --> 01:23:48,545
[whistles]
1592
01:23:48,719 --> 01:23:49,894
[whispers]
Hey, hey.
1593
01:23:50,068 --> 01:23:51,591
[whistles]
1594
01:23:54,768 --> 01:23:58,642
Listen, can you, can you
lend me some clothes to wear?
1595
01:23:58,816 --> 01:24:00,165
It was that dame, right?Yeah.
1596
01:24:00,339 --> 01:24:01,949
Tore the clothes
right off you.
1597
01:24:02,124 --> 01:24:04,126
No, no.What a tiger.
1598
01:24:04,300 --> 01:24:05,736
How about some clothes?
You got any...?
1599
01:24:05,910 --> 01:24:07,999
I ain't got no clothes,
except dirty uniforms.
1600
01:24:08,173 --> 01:24:09,696
That's fine. Anything.Dirty uniforms?
1601
01:24:09,870 --> 01:24:11,655
Yeah, I don't care.Okay, I don't mind.
1602
01:24:11,829 --> 01:24:12,960
It's all right
with me, buddy.
1603
01:24:13,135 --> 01:24:14,310
This is the latest color:
chocolate.
1604
01:24:14,484 --> 01:24:15,615
Oh, it's all right.
1605
01:24:15,789 --> 01:24:17,574
Well, I, uh...
I'll tell you one thing.
1606
01:24:17,748 --> 01:24:19,489
I hope you're not gonna make
a regular thing out of this.
1607
01:24:19,663 --> 01:24:22,100
No.This is a hot dog stand,
not a haberdashery.
1608
01:24:22,274 --> 01:24:24,494
I know. Can you give me
a lift home, do you think?
1609
01:24:24,668 --> 01:24:26,278
Now I'm a bus station.
1610
01:24:27,497 --> 01:24:28,280
Hey, Duke!
1611
01:24:28,454 --> 01:24:29,673
[whistles]
1612
01:24:29,847 --> 01:24:31,631
Duke, come here!
This is, you know,
1613
01:24:31,805 --> 01:24:33,938
not part of
the regular service
here at Fleck's.
1614
01:24:34,112 --> 01:24:35,809
Come here. Okay.
1615
01:24:37,985 --> 01:24:39,770
Give this guy a lift,
will you?
1616
01:24:39,944 --> 01:24:43,165
I got deliveries to make.So you got another one.
1617
01:24:43,339 --> 01:24:45,080
Drop them and dump him.
1618
01:24:58,005 --> 01:25:00,225
[Abby]
Pardon me! Pardon me!
1619
01:25:00,399 --> 01:25:02,358
Oh, I'm--I'm looking
for someone.
1620
01:25:02,532 --> 01:25:03,881
Actually,
I'm looking for a man.
1621
01:25:04,055 --> 01:25:05,578
Man? How's that again, baby?
1622
01:25:05,752 --> 01:25:07,493
Well, I'm looking
for my husband.
1623
01:25:07,667 --> 01:25:09,930
I--I lost him,
and I--I've got to find him.
1624
01:25:10,105 --> 01:25:12,890
What does this cat resemble
and look like, baby?
1625
01:25:13,064 --> 01:25:14,848
Actually, he-he'd be
very easy to recognize
1626
01:25:15,022 --> 01:25:16,372
because he's
in his undershorts
1627
01:25:16,546 --> 01:25:18,504
and he's, I think,
carrying a teddy bear.
1628
01:25:18,678 --> 01:25:22,813
A teddy bear. He took a trip.
Went that way.
1629
01:25:22,987 --> 01:25:23,814
Wh-what did he say?
1630
01:25:23,988 --> 01:25:25,729
He went that-a-way.
1631
01:25:25,903 --> 01:25:27,165
Thanks very much.
1632
01:25:27,339 --> 01:25:28,906
Saddle up, friend.
We shall give thou a hand.
1633
01:25:29,080 --> 01:25:30,908
That is our bag,
to help folk.
1634
01:25:31,082 --> 01:25:32,344
We will follow us!
1635
01:25:32,518 --> 01:25:33,954
We gotta find
little old teddy bear!
1636
01:25:34,129 --> 01:25:35,652
Yeah! Yeah!
1637
01:25:35,826 --> 01:25:37,828
[rock and roll playing]
1638
01:25:55,019 --> 01:25:56,194
We better stay with 'em.
1639
01:26:43,894 --> 01:26:45,765
[chickens clucking]
1640
01:26:45,939 --> 01:26:47,680
[Herbie]
Hey, come on. You didn't
turn sharp enough.
1641
01:26:47,854 --> 01:26:50,074
Will you pull it out?[driver] All right! All right!
1642
01:26:50,248 --> 01:26:51,641
Where'd you learn to drive?
1643
01:26:51,815 --> 01:26:53,469
You're blocking
my whole place!
1644
01:26:56,341 --> 01:26:57,603
[tires screeching]
1645
01:27:02,739 --> 01:27:03,870
[tires screeching]
1646
01:27:07,613 --> 01:27:09,093
[chickens clucking]
1647
01:27:13,532 --> 01:27:14,925
[tires screeching]
1648
01:27:15,099 --> 01:27:17,014
What's the matter with you,
you dumb blonde broad?
1649
01:27:17,188 --> 01:27:19,321
Are the chickens all right?Are they all right?
1650
01:27:19,495 --> 01:27:21,627
She hit
a chicken truck, huh?
1651
01:27:21,801 --> 01:27:24,195
Route six is just
one big fricassee.
1652
01:27:24,369 --> 01:27:25,849
Driver's
rounding up the birds.
1653
01:27:26,023 --> 01:27:27,503
Then he'll be down
to press charges.
1654
01:27:27,677 --> 01:27:29,722
Look, Sergeant,
I've got to find my husband.
1655
01:27:29,896 --> 01:27:34,249
Your royal fuzz,
let our mother go.
1656
01:27:34,423 --> 01:27:38,427
♪ Let our mother go♪
1657
01:27:38,601 --> 01:27:39,471
Are they with you?
1658
01:27:39,645 --> 01:27:41,386
Your fuzziness,
1659
01:27:41,560 --> 01:27:45,390
my group is baby's
character witness.
1660
01:27:45,564 --> 01:27:49,307
We are about to commit
for you one sit-in
1661
01:27:49,481 --> 01:27:53,355
until our baby is
thoroughly released.
1662
01:27:53,529 --> 01:27:54,834
Bye-bye.
1663
01:27:55,008 --> 01:27:56,183
[all]
Yeah.
1664
01:27:56,358 --> 01:27:57,924
Down, cloud, down.
1665
01:28:00,579 --> 01:28:02,189
[officer] You've got
no driver's license,
1666
01:28:02,364 --> 01:28:03,843
no identification.
1667
01:28:04,017 --> 01:28:06,585
I think I'd like to talk
to this husband myself.
1668
01:28:06,759 --> 01:28:08,065
Pick him up.
1669
01:28:08,239 --> 01:28:10,633
Okay, let's have a description.
How old is he?
1670
01:28:13,070 --> 01:28:14,767
I don't know.
1671
01:28:14,941 --> 01:28:18,075
Sergeant,
the whole thing happened
because of the children.
1672
01:28:18,249 --> 01:28:20,120
They were only happy
living in their own home.
1673
01:28:20,295 --> 01:28:21,818
We tried moving
from place to place,
and it didn't work.
1674
01:28:21,992 --> 01:28:23,820
Then we decided
to go to my house.
1675
01:28:23,994 --> 01:28:25,865
We thought the camper
would make everybody happy.
1676
01:28:26,039 --> 01:28:28,433
That didn't work, either.
Jake and I had an awful argument
1677
01:28:28,607 --> 01:28:30,130
and I said all kinds
of nasty things to him,
1678
01:28:30,305 --> 01:28:31,436
things that I didn't mean,
and I said:
1679
01:28:31,610 --> 01:28:33,046
"Okay.
You can go back to Cleo.
1680
01:28:33,220 --> 01:28:34,744
I'll personally take you
there myself."
1681
01:28:34,918 --> 01:28:37,224
That's what I was doing.
I was taking him
1682
01:28:37,399 --> 01:28:38,965
when he fell out
of the camper.
1683
01:28:39,139 --> 01:28:42,273
I was--That's fine. That's fine.
1684
01:28:42,447 --> 01:28:44,406
You're free, baby.
You're free.
1685
01:28:44,580 --> 01:28:46,364
You're not going anywhere,
sister,
1686
01:28:46,538 --> 01:28:47,626
but into a cell.
1687
01:28:47,800 --> 01:28:50,020
[all murmuring]
1688
01:28:50,194 --> 01:28:51,674
What is this?
1689
01:28:51,848 --> 01:28:54,067
You're allowed one call.
1690
01:28:54,241 --> 01:28:55,678
Use the pay phone, please.
1691
01:28:55,852 --> 01:28:58,681
I demand my ri...
1692
01:28:58,855 --> 01:29:00,117
I'll take it.
1693
01:29:00,291 --> 01:29:02,380
[crowd groans]
1694
01:29:02,554 --> 01:29:04,556
You ain't groovy.
1695
01:29:21,660 --> 01:29:23,053
[Calico panting, barks]
1696
01:29:23,227 --> 01:29:24,663
What's going on?
Where's your mother?
1697
01:29:24,837 --> 01:29:26,926
She's in jail!She's where?
1698
01:29:27,100 --> 01:29:28,580
Police station.
She needs identification.
1699
01:29:28,754 --> 01:29:30,060
Well, here.
Give me that. I'll go.
1700
01:29:31,453 --> 01:29:33,498
Mom called me.
She doesn't want you,
1701
01:29:33,672 --> 01:29:35,805
and neither do we.
1702
01:29:35,979 --> 01:29:37,676
I heard you
yelling at her.
1703
01:29:37,850 --> 01:29:39,809
We had a nice peaceful family
here until you came along.
1704
01:29:39,983 --> 01:29:42,899
So why don't you
just take her and go back
where you came from?
1705
01:29:47,294 --> 01:29:48,513
You stay here with them.
1706
01:29:48,687 --> 01:29:49,862
I'm gonna take
the station wagon.
1707
01:29:50,036 --> 01:29:51,342
[all protesting][dog barking]
1708
01:29:51,516 --> 01:29:53,649
Shut up, all of you!
1709
01:29:54,737 --> 01:29:56,260
Oh, all right. Come on.
1710
01:29:59,655 --> 01:30:01,526
Just a misunderstanding,
Sergeant.
1711
01:30:01,700 --> 01:30:03,746
Any further questions,
you can contact me
at my law firm.
1712
01:30:03,920 --> 01:30:05,269
All right, Mr. Scott.
1713
01:30:05,443 --> 01:30:07,402
The truck driver
will be here any minute.
1714
01:30:07,576 --> 01:30:09,360
You and Mrs. Iverson
can work out
1715
01:30:09,534 --> 01:30:11,318
the damage claims with him.
1716
01:30:11,493 --> 01:30:13,886
Okay, all settled!
Now clear out of here!
1717
01:30:14,060 --> 01:30:16,759
Not so tout de suite,
my sweet.
1718
01:30:16,933 --> 01:30:19,022
We go when baby go.
1719
01:30:19,196 --> 01:30:20,719
Stacey can't accept me,
1720
01:30:20,893 --> 01:30:22,678
and the boys
can't accept Jake,
1721
01:30:22,852 --> 01:30:24,897
and that's it.
1722
01:30:25,071 --> 01:30:26,421
[engine roaring]
1723
01:30:39,259 --> 01:30:40,522
[tires screeching]
1724
01:30:42,828 --> 01:30:44,221
[tires screeching]
1725
01:30:44,395 --> 01:30:45,657
[crash]
1726
01:30:49,618 --> 01:30:51,141
[chickens clucking]
1727
01:30:55,711 --> 01:30:56,973
[driver]
You see what you've done?
1728
01:30:57,147 --> 01:30:58,235
Look, I'm sorry, mister.
1729
01:30:58,409 --> 01:30:59,715
I didn't see
you were gonna turn.
1730
01:30:59,889 --> 01:31:02,413
Sorry? I'll show you
how sorry you're gonna be.
1731
01:31:02,587 --> 01:31:04,284
Hey, hey, hold it.
Wait a minute, fella.
1732
01:31:04,459 --> 01:31:06,504
Just take it easy, huh.
1733
01:31:06,678 --> 01:31:08,593
Who sent for
the Good Humor Man?
1734
01:31:08,767 --> 01:31:10,073
You don't go hitting kids.
1735
01:31:10,247 --> 01:31:11,988
You go on over in the car.
Go on.
1736
01:31:12,162 --> 01:31:14,381
All right, I'll hit a man.
1737
01:31:16,035 --> 01:31:17,210
[barking]
1738
01:31:27,612 --> 01:31:29,222
[barking]
1739
01:31:43,236 --> 01:31:44,716
[groaning]
1740
01:32:00,515 --> 01:32:01,994
[Abby]
Jake. Jake.
1741
01:32:02,168 --> 01:32:03,561
Oh.Jake, are you all right?
1742
01:32:03,735 --> 01:32:06,651
Yeah, yeah.
Yeah, no, I'm okay.
1743
01:32:06,825 --> 01:32:08,523
What did you do?I'll tell you later.
1744
01:32:08,697 --> 01:32:10,002
[Jo Jo] What--
What's happened, ma'am?
1745
01:32:10,176 --> 01:32:11,569
Don't worry, Mom.
We'll get you out.
1746
01:32:11,743 --> 01:32:13,745
[officer] Quiet.
Just hold it down here!
1747
01:32:13,919 --> 01:32:17,314
Mom? Are you the husband?Yeah.
1748
01:32:17,488 --> 01:32:19,577
I didn't recognize you
without the teddy bear.
1749
01:32:19,751 --> 01:32:22,580
[Jo Jo] He didn't
know the teddy bear!Oh, oh, teddy bear!
1750
01:32:22,754 --> 01:32:25,061
Our teddy bear.[driver] Wait a minute,
wait a minute.
1751
01:32:25,235 --> 01:32:28,673
You mean to tell me that
she is part of this family?
1752
01:32:28,847 --> 01:32:29,979
This has got to be a plot
1753
01:32:30,153 --> 01:32:31,676
against
the chickens of America.
1754
01:32:31,850 --> 01:32:33,373
[makes clucking sound]
1755
01:32:33,548 --> 01:32:35,680
[driver]
I want to press charges
against all of them!
1756
01:32:35,854 --> 01:32:37,726
[all clamoring]
1757
01:32:37,900 --> 01:32:40,467
[officer] Hold it down!
One at a time!
1758
01:32:40,642 --> 01:32:41,991
All right, you first.
1759
01:32:43,514 --> 01:32:45,690
There was an accident
in the parking lot.
1760
01:32:45,864 --> 01:32:47,474
I don't know
whose fault it was.
1761
01:32:47,649 --> 01:32:48,867
[driver] He doesn't know
whose fault it was.
1762
01:32:49,041 --> 01:32:50,695
What parking lot?Out there.
1763
01:32:50,869 --> 01:32:53,916
When I got there,
this ape here
1764
01:32:54,090 --> 01:32:55,657
was trying
to beat up my kid.
1765
01:32:55,831 --> 01:32:58,007
And when my dad
tried to break it up,
1766
01:32:58,181 --> 01:33:00,096
he hit him
when he wasn't looking.
1767
01:33:00,270 --> 01:33:02,359
[driver]
Self-defense, Sergeant!
1768
01:33:02,533 --> 01:33:04,143
The whole mob came at us!
1769
01:33:04,317 --> 01:33:06,972
Even her. She tried
to knock my head off.
1770
01:33:07,146 --> 01:33:08,670
The girl was in this, too?
1771
01:33:08,844 --> 01:33:10,672
Why not?
She's part of the family.
1772
01:33:10,846 --> 01:33:12,412
[Jo Jo] Groovy tribe.[woman] Yeah, yeah.
1773
01:33:12,587 --> 01:33:14,197
[driver's helper]
They fight dirty, too!
1774
01:33:14,371 --> 01:33:16,808
All of them.
Look where that
little kid bit me.
1775
01:33:16,982 --> 01:33:18,505
It serves you right.
1776
01:33:18,680 --> 01:33:20,029
You're twice as big
as my brother.
1777
01:33:20,203 --> 01:33:21,726
[all clamoring]
1778
01:33:21,900 --> 01:33:24,250
That guy there.
He had no right to mix in.
1779
01:33:24,424 --> 01:33:26,252
He sure did.
We're his family.
1780
01:33:26,426 --> 01:33:27,471
He's our father.
1781
01:33:27,645 --> 01:33:29,734
[clamoring]
1782
01:33:34,173 --> 01:33:36,045
Perhaps this can best
be settled in court.
1783
01:33:36,219 --> 01:33:37,350
Have your attorney call me.
1784
01:33:37,524 --> 01:33:39,222
Thanks, Uncle Harry.
1785
01:33:39,396 --> 01:33:40,571
[driver]
Uncle Harry?
1786
01:33:40,745 --> 01:33:42,181
They even got
their own lawyer?
1787
01:33:42,355 --> 01:33:44,096
Well, I guess that
about settles everything.
1788
01:33:44,270 --> 01:33:45,620
All right, you can all go.
1789
01:33:45,794 --> 01:33:47,491
[cheering]
1790
01:33:49,667 --> 01:33:51,408
[officer]
You guys never stood a chance
1791
01:33:51,582 --> 01:33:53,149
when you took on
that family.
1792
01:33:53,323 --> 01:33:55,238
♪ Hallelujah♪
1793
01:33:55,412 --> 01:33:57,240
♪ Hallelujah♪
1794
01:33:57,414 --> 01:33:59,634
♪ Hallelujah, hallelujah♪
1795
01:33:59,808 --> 01:34:02,158
♪ Hallelujah♪
1796
01:34:02,332 --> 01:34:04,377
♪ Hallelujah♪
1797
01:34:04,551 --> 01:34:06,379
♪ Hallelujah♪
1798
01:34:06,553 --> 01:34:08,773
♪ Hallelujah, hallelujah♪
1799
01:34:08,947 --> 01:34:10,949
♪ Hallelujah♪
1800
01:34:11,123 --> 01:34:12,124
♪ Hallelujah♪
1801
01:34:12,298 --> 01:34:13,299
♪ Hallelujah♪
1802
01:34:13,473 --> 01:34:14,431
♪ Hallelujah♪
1803
01:34:14,605 --> 01:34:15,562
♪ Hallelujah♪
1804
01:34:15,737 --> 01:34:21,046
♪ Hallelujah♪
1805
01:34:21,220 --> 01:34:24,223
[upbeat music playing]
1806
01:34:46,927 --> 01:34:48,964
BUDDY MOVIE REPACK
119707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.