Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.Mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
Yts.Mx
3
00:00:42,129 --> 00:00:43,956
Thank you, Stewart.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,742
That was just
heavenly.
5
00:00:46,785 --> 00:00:48,700
I could live in Hawaii.
6
00:00:50,311 --> 00:00:51,486
It's beautiful,
7
00:00:51,529 --> 00:00:52,704
but I like coming home
8
00:00:52,748 --> 00:00:55,229
to the energy
of the city.
9
00:00:55,272 --> 00:00:57,883
I love how well
we travel together.
10
00:00:57,927 --> 00:01:00,712
It's a true test of
our relationship, I think.
11
00:01:00,756 --> 00:01:04,151
Oh, it's just a preview
of coming attractions.
12
00:01:08,938 --> 00:01:10,548
Back to the real world!
13
00:01:10,592 --> 00:01:12,898
Uh, don't forget Lincoln's party
tomorrow night at atrium.
14
00:01:12,942 --> 00:01:14,465
'Cause that's what I do best.
15
00:01:14,509 --> 00:01:16,424
You know I hate those things.
16
00:01:16,467 --> 00:01:17,860
There's going to be
a lot of people there
17
00:01:17,903 --> 00:01:19,209
that can be help you
promote your new book,
18
00:01:19,253 --> 00:01:20,558
which, I have to say,
19
00:01:20,602 --> 00:01:21,820
I didn't see you write
a single word of
20
00:01:21,864 --> 00:01:23,735
the entire time
that we were away.
21
00:01:23,779 --> 00:01:25,433
Well, you see,
this is not writing...
22
00:01:25,476 --> 00:01:26,912
this is typing.
23
00:01:26,956 --> 00:01:29,219
The writing
takes place up here.
24
00:01:29,263 --> 00:01:30,742
Now that I'm home,
25
00:01:30,786 --> 00:01:31,787
you know, no distractions,
26
00:01:31,830 --> 00:01:33,093
I'm going to let it flow.
27
00:01:33,136 --> 00:01:35,138
Okay, well,
as your literary agent,
28
00:01:35,182 --> 00:01:38,794
i... I expect to see you
at that party tomorrow night.
29
00:01:41,275 --> 00:01:43,712
I have about
a million emails to answer.
30
00:01:43,755 --> 00:01:45,975
And you are going
to go inside
31
00:01:46,018 --> 00:01:47,498
and let it flow...
32
00:01:47,542 --> 00:01:48,847
Right.
33
00:01:48,891 --> 00:01:50,675
Yes. And, um,
34
00:01:50,719 --> 00:01:52,677
I will see you
again tomorrow,
35
00:01:52,721 --> 00:01:54,070
at the party.
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,725
Will they have
free wine?
37
00:01:56,768 --> 00:01:58,988
Champagne!
38
00:01:59,031 --> 00:02:00,511
Yes. Okay.
39
00:02:00,555 --> 00:02:02,513
Go. Go write.
40
00:02:02,557 --> 00:02:05,212
Oh! And wear a suit.
A nice one.
41
00:02:32,500 --> 00:02:34,763
Weird.
42
00:02:41,378 --> 00:02:43,641
Really?
43
00:02:44,642 --> 00:02:46,383
Who's there?
44
00:02:46,427 --> 00:02:48,472
Hey!
45
00:02:48,516 --> 00:02:49,734
What the...
46
00:02:49,778 --> 00:02:51,127
Son of a...
47
00:02:51,171 --> 00:02:52,650
hey!
48
00:02:52,694 --> 00:02:54,783
-Whoa!
-Jake, enough.
49
00:02:54,826 --> 00:02:55,914
Mom, I got this.
50
00:02:55,958 --> 00:02:57,394
What are you
doing in my house?
51
00:02:57,438 --> 00:02:58,395
You're scaring
my sister!
52
00:02:58,439 --> 00:02:59,831
You shouldn't be here!
53
00:02:59,875 --> 00:03:01,093
What are you...
what's going on here, lady?
54
00:03:01,137 --> 00:03:02,094
Look, Mr. Paylor, I'm sorry.
55
00:03:02,138 --> 00:03:03,139
How do you know my name?
56
00:03:03,183 --> 00:03:04,227
It was on your mail.
57
00:03:04,271 --> 00:03:05,489
You read my mail?
58
00:03:05,533 --> 00:03:06,925
No, not exactly.
We were just...
59
00:03:06,969 --> 00:03:08,362
look, it was cold outside,
and... and...
60
00:03:08,405 --> 00:03:09,754
Jake, I've got
this under control.
61
00:03:09,798 --> 00:03:11,191
We needed a place to stay.
62
00:03:11,234 --> 00:03:14,106
So, what,
you're camping at my house?
63
00:03:14,150 --> 00:03:15,760
How'd you get in?
64
00:03:15,804 --> 00:03:18,198
You broke in.
65
00:03:18,241 --> 00:03:20,504
You broke into my house.
Okay.
66
00:03:20,548 --> 00:03:21,810
What are you doing?
67
00:03:21,853 --> 00:03:23,028
-I'm calling the police.
-No, okay, wait.
68
00:03:23,072 --> 00:03:24,116
Just don't call
the police, okay?
69
00:03:24,160 --> 00:03:25,248
We're leaving.
Okay? Kids.
70
00:03:25,292 --> 00:03:27,642
Go get your bags.
We're leaving.
71
00:03:28,817 --> 00:03:29,861
Put that down.
72
00:03:29,905 --> 00:03:31,646
Put it down, Jake.
73
00:03:35,693 --> 00:03:38,261
Okay?
74
00:03:44,311 --> 00:03:45,442
What now?
75
00:03:45,486 --> 00:03:46,443
We'll figure
something out.
76
00:03:46,487 --> 00:03:48,532
We always do.
Okay?
77
00:04:04,156 --> 00:04:05,810
That's your dad,
right?
78
00:04:05,854 --> 00:04:06,985
Yeah.
79
00:04:07,029 --> 00:04:08,552
He doesn't look
like the kind of guy
80
00:04:08,596 --> 00:04:10,946
who'd kick US out
into the cold.
81
00:04:10,989 --> 00:04:12,991
What happened to you?
82
00:04:31,401 --> 00:04:33,055
Mr. Paylor,
83
00:04:33,098 --> 00:04:35,753
this is Dan cauley from
American express gold card.
84
00:04:35,797 --> 00:04:39,409
Please return my call
at 800-327-2177 at...
85
00:04:39,453 --> 00:04:41,846
Message deleted. Next message.
86
00:04:43,239 --> 00:04:45,067
Yo, stew! Angelo.
How was Hawaii?
87
00:04:45,110 --> 00:04:47,330
I got the past five games
all taped, buddy.
88
00:04:47,374 --> 00:04:48,984
Let's connect this week
89
00:04:49,027 --> 00:04:50,333
if you ain't too busy
with your hipster friends.
90
00:04:50,377 --> 00:04:52,030
What do you say? Later.
91
00:04:52,074 --> 00:04:54,511
Message saved. Next message.
92
00:04:54,555 --> 00:04:55,860
Mr. Paylor,
93
00:04:55,904 --> 00:04:57,732
this is Evita salvo
from chase bank.
94
00:04:57,775 --> 00:04:59,690
You need to call me
as soon as possible
95
00:04:59,734 --> 00:05:01,388
regarding
your October and November
96
00:05:01,431 --> 00:05:02,519
mortgage pay...
97
00:05:02,563 --> 00:05:03,390
message deleted.
98
00:05:03,433 --> 00:05:05,479
End of messages.
99
00:05:10,440 --> 00:05:12,921
Here's some more
coffee.
100
00:05:15,097 --> 00:05:16,751
Thanks.
101
00:05:32,288 --> 00:05:33,637
So, what,
are you following me?
102
00:05:33,681 --> 00:05:35,378
No, we were
just walking by.
103
00:05:35,422 --> 00:05:37,989
What, do you own this street?
I must've missed the sign.
104
00:05:38,033 --> 00:05:39,556
Did you take a pocket knife
off my desk?
105
00:05:39,600 --> 00:05:41,079
'Cause it's missing.
106
00:05:41,123 --> 00:05:42,385
I don't know
what you're talking about.
107
00:05:42,429 --> 00:05:43,560
Do you take
the knife, Jake?
108
00:05:43,604 --> 00:05:45,040
He probably lost it.
109
00:05:45,083 --> 00:05:46,737
No, I did not lose it.
110
00:05:46,781 --> 00:05:48,739
Oh, for cryin' out...
do US both a favor, will you?
111
00:05:48,783 --> 00:05:49,784
Just take this
112
00:05:49,827 --> 00:05:51,263
and go.
113
00:05:51,307 --> 00:05:52,439
Yeah, we don't want
your guilt money.
114
00:05:52,482 --> 00:05:53,614
Yes, we do!
115
00:05:53,657 --> 00:05:54,745
No, we don't.
116
00:05:54,789 --> 00:05:56,399
Look, you really
want to help US?
117
00:05:56,443 --> 00:05:58,401
Drive US to a shelter.
118
00:05:58,445 --> 00:06:00,098
I don't have a car.
119
00:06:00,142 --> 00:06:01,752
Liar! We slept
in your garage last night.
120
00:06:01,796 --> 00:06:03,101
-You what?
-I'm sorry.
121
00:06:03,145 --> 00:06:04,451
It was freezing.
We had nowhere else to go.
122
00:06:04,494 --> 00:06:05,843
Come on,
just take US to a shelter.
123
00:06:05,887 --> 00:06:07,367
We'll be
out of your hair.
124
00:06:07,410 --> 00:06:09,412
That's my dad's old Van.
I hardly ever drive it.
125
00:06:09,456 --> 00:06:10,413
I'm very busy today.
126
00:06:10,457 --> 00:06:11,588
Yeah, we can see that.
127
00:06:11,632 --> 00:06:13,808
Have a heart, Mr. Paylor.
128
00:06:28,170 --> 00:06:29,476
Do me a favor
129
00:06:29,519 --> 00:06:30,781
and watch the kids
while I check it out.
130
00:06:30,825 --> 00:06:32,392
Well, I've got stuff...
131
00:06:32,435 --> 00:06:41,923
I'll just be a couple
of minutes, okay?
132
00:06:43,751 --> 00:06:45,796
So how are you guys doing?
133
00:06:45,840 --> 00:06:47,668
We have names, you know.
134
00:06:47,711 --> 00:06:51,672
Yeah. You're Jake.
I got that.
135
00:06:51,715 --> 00:06:53,238
Little girl,
what's your name?
136
00:06:53,282 --> 00:06:54,457
Really?
137
00:06:54,501 --> 00:06:56,546
I'm just trying to
be friendly here.
138
00:06:56,590 --> 00:06:58,287
She doesn't talk?
139
00:07:00,115 --> 00:07:02,422
Fine. Have it your way.
140
00:07:05,512 --> 00:07:09,211
Look, kid,
you can't stay at my house.
141
00:07:09,254 --> 00:07:10,473
It's just the way it is.
142
00:07:10,517 --> 00:07:12,301
That's the way you are.
143
00:07:12,344 --> 00:07:14,085
That's the way
the world is!
144
00:07:14,129 --> 00:07:16,000
You've got no right
to be in my house.
145
00:07:16,044 --> 00:07:17,480
You're intruders.
146
00:07:17,524 --> 00:07:18,829
You're lucky...
I could've called the police
147
00:07:18,873 --> 00:07:20,483
and had
you arrested.
148
00:07:20,527 --> 00:07:22,267
Yeah, we're real lucky.
Thanks for pointing that out.
149
00:07:24,226 --> 00:07:26,010
Oh. Yeah.
150
00:07:26,054 --> 00:07:27,055
Hello, Cynthia.
151
00:07:27,098 --> 00:07:28,491
Are you sleeping?
152
00:07:28,535 --> 00:07:30,667
Oh, no, I'm writing away.
153
00:07:30,711 --> 00:07:31,842
It's going pretty good.
154
00:07:31,886 --> 00:07:33,844
You must be
working hard.
155
00:07:33,888 --> 00:07:35,411
Absolutely.
156
00:07:35,455 --> 00:07:36,412
I miss you.
157
00:07:36,456 --> 00:07:38,893
Yeah, i...
I miss you too.
158
00:07:38,936 --> 00:07:39,937
And you're coming
tonight?
159
00:07:39,981 --> 00:07:42,287
Yep, i... I'll be there.
160
00:07:42,331 --> 00:07:44,681
Okay, good. Okay, bye.
161
00:07:44,725 --> 00:07:45,900
Right.
162
00:07:49,164 --> 00:07:51,471
How long is this going to take?
163
00:08:03,308 --> 00:08:05,223
There's no room.
164
00:08:05,267 --> 00:08:07,269
I'll talk to them.
165
00:08:08,618 --> 00:08:09,880
Excuse me.
166
00:08:09,924 --> 00:08:11,882
You telling me
you can't find a bed
167
00:08:11,926 --> 00:08:13,231
for a lady
and her kids?
168
00:08:13,275 --> 00:08:15,277
I'm sorry, man,
but we only house men.
169
00:08:15,320 --> 00:08:17,453
No exceptions. I can probably
find a cot for you,
170
00:08:17,497 --> 00:08:20,151
but I just don't have a permit
for your wife and children.
171
00:08:20,195 --> 00:08:21,675
They're not my family.
172
00:08:21,718 --> 00:08:23,285
Well, where'd you all stay
last night?
173
00:08:23,328 --> 00:08:24,765
At my house,
174
00:08:24,808 --> 00:08:26,767
but that's... that's not
going to work again.
175
00:08:34,601 --> 00:08:36,037
You knew I was coming
back sooner or later.
176
00:08:36,080 --> 00:08:37,255
What was your plan?
177
00:08:37,299 --> 00:08:38,126
Why me?
Why my house?
178
00:08:38,169 --> 00:08:39,910
I know another place.
179
00:08:39,954 --> 00:08:43,087
This is the fourth shelter
we have been to today.
180
00:08:43,131 --> 00:08:45,133
Yeah, it's like that every day.
Do you know what that's like?
181
00:08:45,176 --> 00:08:47,744
Look, it's not a shelter,
but it'll do for a night,
182
00:08:47,788 --> 00:08:49,441
till a shelter
opens up, okay?
183
00:08:49,485 --> 00:08:51,531
Where
is this place?
184
00:08:59,930 --> 00:09:01,192
Passengers
185
00:09:01,236 --> 00:09:02,890
boarding the Tacoma bus...
186
00:09:02,933 --> 00:09:05,675
This is the closest
depot. Will it do?
187
00:09:05,719 --> 00:09:07,590
It's dry,
and it beats jail.
188
00:09:07,634 --> 00:09:09,331
Are you offering
an alternative?
189
00:09:10,767 --> 00:09:11,942
I didn't think so.
190
00:09:11,986 --> 00:09:13,465
All right, kids,
come on, let's go.
191
00:09:13,509 --> 00:09:14,945
Jake, no arguing, please.
192
00:09:14,989 --> 00:09:17,861
Vera, wake up.
We're at the holiday inn.
193
00:09:28,002 --> 00:09:29,525
It's all I got.
194
00:09:31,222 --> 00:09:32,659
Thanks.
195
00:09:32,702 --> 00:09:34,399
I owe you.
196
00:09:34,443 --> 00:09:36,184
Mom, come on.
Vera's cold.
197
00:09:36,227 --> 00:09:37,794
My mom's name
is Cassandra.
198
00:09:37,838 --> 00:09:40,536
Now you know everyone's name.
199
00:09:54,768 --> 00:09:56,334
Can't we just stop
at a bus depot
200
00:09:56,378 --> 00:09:57,814
for a few hours
or something?
201
00:09:57,858 --> 00:09:59,033
It's patrolled.
202
00:09:59,076 --> 00:10:01,035
You know
we can't take that chance.
203
00:10:15,440 --> 00:10:16,877
Yeah?
204
00:10:16,920 --> 00:10:18,182
What, you can't call a brother back?
205
00:10:18,226 --> 00:10:19,836
Aw, hey, man.
I'm buried here.
206
00:10:19,880 --> 00:10:21,925
Well, I'm coming to your rescue.
207
00:10:21,969 --> 00:10:23,274
Yeah? How so?
208
00:10:23,318 --> 00:10:24,667
Well, the guys are coming to my place
209
00:10:24,711 --> 00:10:25,712
to bowl tonight.
210
00:10:25,755 --> 00:10:26,930
I bet 'em 20 bucks
211
00:10:26,974 --> 00:10:28,366
that I could get you to show up.
212
00:10:28,410 --> 00:10:31,195
Ange, I'm working on
a tight deadline.
213
00:10:32,806 --> 00:10:34,068
Ange...
214
00:10:36,810 --> 00:10:39,682
Working hard in a suit, huh?
215
00:10:39,726 --> 00:10:41,162
Cynthia's got me going
to some work function.
216
00:10:41,205 --> 00:10:42,642
It's a long story.
217
00:10:42,685 --> 00:10:45,209
Ahh, no need to make time
for old friends.
218
00:10:45,253 --> 00:10:46,994
Angelo.
219
00:10:50,084 --> 00:10:50,998
Come on...
220
00:11:03,271 --> 00:11:05,273
My god.
How long were they there?
221
00:11:05,316 --> 00:11:07,231
I think a few days.
222
00:11:07,275 --> 00:11:08,406
Well, did they
damage anything?
223
00:11:08,450 --> 00:11:09,494
No.
224
00:11:09,538 --> 00:11:11,714
But they did
water my plants.
225
00:11:11,758 --> 00:11:13,324
Whoa. "Nightmare
on maple street."
226
00:11:14,978 --> 00:11:16,763
But seriously,
you must've been terrified.
227
00:11:16,806 --> 00:11:19,069
I was at first, yeah.
228
00:11:19,113 --> 00:11:21,245
I'm just glad
that you're all right.
229
00:11:21,289 --> 00:11:23,900
Do you think that
maybe she was on drugs?
230
00:11:23,944 --> 00:11:26,424
No. No, I think
something happened to them.
231
00:11:26,468 --> 00:11:29,732
They seemed more desperate
than dangerous.
232
00:11:29,776 --> 00:11:31,734
Mm. Sarah grimes.
233
00:11:31,778 --> 00:11:34,302
Uh, stolamagazine.
234
00:11:34,345 --> 00:11:35,912
It's the next...
235
00:11:35,956 --> 00:11:37,348
... vanity fair.
236
00:11:37,392 --> 00:11:39,263
I've been playing phone tag
with her for weeks.
237
00:11:39,307 --> 00:11:41,309
Um, if you'll
excuse me.
238
00:11:43,137 --> 00:11:44,660
I just find it fascinating,
you know,
239
00:11:44,704 --> 00:11:46,618
which panhandlers are more
successful than others.
240
00:11:46,662 --> 00:11:48,272
Uh, what?
241
00:11:48,316 --> 00:11:49,665
Yeah. I read this story
about this guy at the airport.
242
00:11:49,709 --> 00:11:51,362
He makes 50 grand a year.
243
00:11:51,406 --> 00:11:53,321
He takes vacations.
244
00:12:19,347 --> 00:12:21,392
Okay, we'll sit
right there.
245
00:12:21,436 --> 00:12:23,743
Okay, watch your sister.
246
00:12:33,578 --> 00:12:34,536
Stewart.
247
00:12:34,579 --> 00:12:36,320
You remember Sarah?
248
00:12:36,364 --> 00:12:37,539
Yeah.
249
00:12:37,582 --> 00:12:38,975
Hi, Sarah.
How have you been?
250
00:12:39,019 --> 00:12:40,760
Cynthia said
some wonderful things
251
00:12:40,803 --> 00:12:41,761
about your new book...
252
00:12:41,804 --> 00:12:43,153
vague things.
253
00:12:43,197 --> 00:12:44,894
She says you won't even
divulge the title.
254
00:12:44,938 --> 00:12:46,374
With anyone else,
I'd say it was hype,
255
00:12:46,417 --> 00:12:48,680
but I absolutely adored plumber's wrench.
256
00:12:48,724 --> 00:12:51,335
Well, this one I think I should
probably keep under wraps
257
00:12:51,379 --> 00:12:52,815
until it's finished.
258
00:12:52,859 --> 00:12:54,817
You know, sometimes mystery's
good for business.
259
00:12:54,861 --> 00:12:56,688
Sarah would like
an advance peek
260
00:12:56,732 --> 00:12:58,429
at the masterpiece.
261
00:12:58,473 --> 00:13:00,692
We just had a space
open up in our spring issue,
262
00:13:00,736 --> 00:13:02,738
and your biggest fan
has convinced me give it to you.
263
00:13:02,782 --> 00:13:04,871
We'd love to an excerpt
from Stewart paylor.
264
00:13:04,914 --> 00:13:06,829
And it would be great buzz
for the new book.
265
00:13:06,873 --> 00:13:09,397
We'd have to have it
ready in a week.
266
00:13:09,440 --> 00:13:10,528
Can your client
deliver?
267
00:13:10,572 --> 00:13:12,182
-Well...
-of course he can.
268
00:13:12,226 --> 00:13:13,357
And the photo shoot
and interview,
269
00:13:13,401 --> 00:13:14,532
that would have
to happen a.S.A.P.
270
00:13:14,576 --> 00:13:15,838
We'd send someone
to your place,
271
00:13:15,882 --> 00:13:17,361
keep it super-easy.
272
00:13:17,405 --> 00:13:19,015
That's fantastic
'cause he's got a great tan
273
00:13:19,059 --> 00:13:20,103
and he looks so cute.
274
00:13:20,147 --> 00:13:21,365
You have a big
fan, Stewart,
275
00:13:21,409 --> 00:13:22,714
and a very
persuasive one.
276
00:13:22,758 --> 00:13:23,846
Looking forward to
seeing what you've got.
277
00:13:23,890 --> 00:13:25,848
Good night, darlings.
278
00:13:25,892 --> 00:13:28,590
I had her
eating out of my hands.
279
00:13:28,633 --> 00:13:29,852
Well, that's because
you are a fantastic
280
00:13:29,896 --> 00:13:32,028
agent/girlfriend.
281
00:13:32,072 --> 00:13:35,815
And you are a fantastic
writer/boyfriend.
282
00:13:37,294 --> 00:13:39,644
Listen, uh,
I've got to go.
283
00:13:39,688 --> 00:13:41,472
I've got to get
some writing done.
284
00:13:41,516 --> 00:13:42,299
Okay?
285
00:13:42,343 --> 00:13:43,692
Oh.
286
00:13:43,735 --> 00:13:45,041
And, um, I don't have
my credit card...
287
00:13:45,085 --> 00:13:47,435
Oh. That's... fine.
288
00:13:47,478 --> 00:13:50,394
Um... well, you sure
you can't stay
289
00:13:50,438 --> 00:13:51,395
a little bit longer?
290
00:13:51,439 --> 00:13:52,919
Yeah, I, uh..
291
00:13:52,962 --> 00:13:54,572
I've got a lot of ideas
that are coming right now.
292
00:13:54,616 --> 00:13:56,052
I've got to
get 'em out, so...
293
00:13:56,096 --> 00:13:57,184
I'll call you tomorrow.
294
00:13:57,227 --> 00:14:00,274
Okay. Have
a good night.
295
00:14:07,324 --> 00:14:08,891
Vera!
296
00:14:08,935 --> 00:14:10,632
Do not touch that.
297
00:14:10,675 --> 00:14:12,764
That's a needle.
298
00:14:24,167 --> 00:14:26,430
Hey, Angelo, i...
299
00:14:26,474 --> 00:14:27,823
all right,
I'm willing to forgive you.
300
00:14:27,867 --> 00:14:30,434
Oh, man, I tell you, I'm underwater here.
301
00:14:30,478 --> 00:14:32,088
I am so over my head.
302
00:14:32,132 --> 00:14:33,394
Yeah?
303
00:14:33,437 --> 00:14:34,917
You sound like
I just woke you up.
304
00:14:34,961 --> 00:14:36,179
Just woke up? I'm just
getting the writing started.
305
00:14:36,223 --> 00:14:38,486
It's freaking 1:00 in the morning.
306
00:14:38,529 --> 00:14:40,357
What is this,
hipster writer hours?
307
00:14:40,401 --> 00:14:42,359
Ha ha. What do you
want from me, brother?
308
00:14:42,403 --> 00:14:44,013
I want to hang out, man.
309
00:14:44,057 --> 00:14:45,232
Yeah, so do I.
310
00:14:45,275 --> 00:14:47,495
I swear on my mother,
I'm sorry.
311
00:14:47,538 --> 00:14:48,975
Yeah. I know.
312
00:14:49,018 --> 00:14:50,628
But I'm gonna keep on your case
till you cave.
313
00:14:50,672 --> 00:14:51,891
Yeah, of course you are.
314
00:14:51,934 --> 00:14:53,893
You wouldn't be you
if you didn't.
315
00:15:14,087 --> 00:15:15,915
Wake up. We got to go.
316
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Come on.
317
00:15:16,959 --> 00:15:17,829
Come on, we got to go.
318
00:15:17,873 --> 00:15:19,092
Everybody out!
319
00:15:19,135 --> 00:15:21,268
Everybody in here,
let's go!
320
00:15:26,142 --> 00:15:27,622
Don't...
it's going to be okay.
321
00:15:27,665 --> 00:15:30,755
Just let me handle it,
all right?
322
00:15:33,062 --> 00:15:34,324
We're on a waiting
list at the shelter,
323
00:15:34,368 --> 00:15:35,543
and I'm looking
for work.
324
00:15:35,586 --> 00:15:36,892
We just need to
get out of the rain.
325
00:15:36,936 --> 00:15:39,895
We won't get in
your way, I promise.
326
00:15:39,939 --> 00:15:42,767
We have nowhere else
to go. One night?
327
00:15:44,856 --> 00:15:45,988
One night.
328
00:15:46,032 --> 00:15:48,643
Thank you. Okay. Go.
Come on...
329
00:15:50,950 --> 00:15:53,865
Is it okay if
the kids take baths?
330
00:15:53,909 --> 00:15:56,129
Try and keep
to the living room.
331
00:15:56,172 --> 00:15:57,565
Thank you. Okay!
Come on, kids!
332
00:15:57,608 --> 00:15:59,959
Nice warm baths
for everybody.
333
00:16:21,676 --> 00:16:23,025
Hi, sweetie.
334
00:16:23,069 --> 00:16:24,113
You're probably
writing up a storm...
335
00:16:24,157 --> 00:16:26,376
no pun intended.
336
00:16:26,420 --> 00:16:28,683
I mean, this
is the perfect day for it.
337
00:16:28,726 --> 00:16:30,424
This is a reminder call
338
00:16:30,467 --> 00:16:32,382
thatthe stola interview
is today at 11:00.
339
00:16:32,426 --> 00:16:34,341
Dress nice, be charming,
340
00:16:34,384 --> 00:16:36,430
and give them a tease
about the new book.
341
00:16:36,473 --> 00:16:38,214
Now back to your writing.
Mwah!
342
00:16:46,614 --> 00:16:48,616
At some point, you're
going to have to tell him.
343
00:16:48,659 --> 00:16:50,574
Just stop talking,
Jake. Enough.
344
00:16:50,618 --> 00:16:52,794
No, I'm not
going to stop.
345
00:16:52,837 --> 00:16:54,100
Where are
we sleeping tonight?
346
00:16:54,143 --> 00:16:55,449
Where are we sleeping
tomorrow night?
347
00:16:55,492 --> 00:16:56,754
I don't know.
348
00:16:56,798 --> 00:16:57,929
Maybe a spot will open up
at the shelter.
349
00:16:57,973 --> 00:16:59,714
I'll figure
something out, okay?
350
00:16:59,757 --> 00:17:01,281
I'm doing
the best I can here.
351
00:17:01,324 --> 00:17:03,022
You promised
to take care of US.
352
00:17:03,065 --> 00:17:05,937
And I will!
Now, let it go.
353
00:17:05,981 --> 00:17:08,070
Morning, Mr. Paylor.
354
00:17:08,114 --> 00:17:09,419
"Stewart."
355
00:17:09,463 --> 00:17:11,247
I hope you don't mind.
356
00:17:11,291 --> 00:17:12,553
There wasn't much
in your cupboards,
357
00:17:12,596 --> 00:17:13,597
but there's cereal.
358
00:17:13,641 --> 00:17:14,990
Would you like some coffee?
359
00:17:15,034 --> 00:17:17,601
Or tea?
I'm pretty sure I saw some.
360
00:17:17,645 --> 00:17:20,082
So, what's the plan?
361
00:17:20,126 --> 00:17:22,606
Well, I wanted to
talk to you about that.
362
00:17:22,650 --> 00:17:24,260
Would you like to sit?
363
00:17:24,304 --> 00:17:26,523
No. I'm fine.
Thank you.
364
00:17:28,134 --> 00:17:30,049
Kids, go play outside.
365
00:17:30,092 --> 00:17:31,224
What for?
366
00:17:31,267 --> 00:17:32,747
Just because
I said so.
367
00:17:32,790 --> 00:17:34,705
Now go.
368
00:17:34,749 --> 00:17:36,968
You'd better tell him.
369
00:17:37,969 --> 00:17:40,015
Tell me what?
370
00:17:44,063 --> 00:17:46,717
This is my home,
Stewart.
371
00:17:48,371 --> 00:17:51,461
Uh, well, the bank
says it's mine.
372
00:17:51,505 --> 00:17:54,334
I've made breakfast, lunch,
and dinner in this kitchen
373
00:17:54,377 --> 00:17:55,726
thousands of times.
374
00:17:55,770 --> 00:17:57,467
Jake and Vera
grew up here.
375
00:17:57,511 --> 00:17:59,600
You saw the murals
on the bedroom walls
376
00:17:59,643 --> 00:18:01,036
before you painted
over them?
377
00:18:01,080 --> 00:18:02,255
Yeah...
378
00:18:02,298 --> 00:18:03,386
We made those.
379
00:18:03,430 --> 00:18:05,388
You're sleeping
in my old room.
380
00:18:06,998 --> 00:18:09,088
Look, these notches
are the kids' heights,
381
00:18:09,131 --> 00:18:11,873
since they were little.
382
00:18:17,618 --> 00:18:19,141
Two years ago,
383
00:18:19,185 --> 00:18:21,012
my husband, David,
died of leukemia.
384
00:18:21,056 --> 00:18:23,145
I'm sorry.
385
00:18:23,189 --> 00:18:24,581
We went through
all our savings
386
00:18:24,625 --> 00:18:26,322
on medical
and household bills,
387
00:18:26,366 --> 00:18:29,151
'cause I had to quit my job
to take care of him.
388
00:18:29,195 --> 00:18:32,067
And a year ago,
the bank evicted US.
389
00:18:33,634 --> 00:18:36,289
I knew
it was a foreclosure.
390
00:18:36,332 --> 00:18:37,725
I...
391
00:18:37,768 --> 00:18:38,900
Of course.
You got a good deal.
392
00:18:38,943 --> 00:18:40,119
Why would you
think about
393
00:18:40,162 --> 00:18:41,903
the other side
of the equation?
394
00:18:41,946 --> 00:18:43,644
There's a whole lot of US,
though...
395
00:18:43,687 --> 00:18:45,341
On the other side,
396
00:18:45,385 --> 00:18:47,517
and it's not pretty.
397
00:18:47,561 --> 00:18:49,040
What happened?
398
00:18:49,084 --> 00:18:51,869
Ah, we stayed with
friends for a while,
399
00:18:51,913 --> 00:18:55,525
but that got old...
Mostly for them.
400
00:18:55,569 --> 00:18:57,658
One couple lost
their house, too.
401
00:18:57,701 --> 00:19:00,051
I felt inside-out.
402
00:19:00,095 --> 00:19:02,184
For a while,
we stayed in my car,
403
00:19:02,228 --> 00:19:04,447
but then
it got towed...
404
00:19:04,491 --> 00:19:08,190
And I didn't have
the money to get it back.
405
00:19:08,234 --> 00:19:10,061
And my computer
and our clothes
406
00:19:10,105 --> 00:19:11,193
were in there.
407
00:19:11,237 --> 00:19:12,586
And then I got a job,
408
00:19:12,629 --> 00:19:14,457
and for four months,
we had a place,
409
00:19:14,501 --> 00:19:15,893
and it really seemed
410
00:19:15,937 --> 00:19:18,766
like we were climbing
out of the hole...
411
00:19:21,812 --> 00:19:24,598
But it didn't work out.
412
00:19:25,947 --> 00:19:28,079
And we ended up in the park,
413
00:19:28,123 --> 00:19:30,691
and it got rainy and cold
and...
414
00:19:30,734 --> 00:19:32,736
And I ran out
of options.
415
00:19:34,260 --> 00:19:36,218
This is the last place
we used to call home.
416
00:19:36,262 --> 00:19:38,960
We used to walk by here
sometimes.
417
00:19:39,003 --> 00:19:41,745
And we saw you leave
with your suitcases
418
00:19:41,789 --> 00:19:43,443
and your girlfriend,
I guess,
419
00:19:43,486 --> 00:19:45,923
and I figured you were
going on vacation,
420
00:19:45,967 --> 00:19:48,752
and that night, well...
421
00:19:48,796 --> 00:19:50,885
I knew a way in.
422
00:19:50,928 --> 00:19:53,888
I figured...
423
00:19:53,931 --> 00:19:58,327
We'd stay for a few days,
and what would be the harm?
424
00:19:59,763 --> 00:20:02,984
Look, I know this has
turned your life upside down,
425
00:20:03,027 --> 00:20:06,596
but I was hoping that we could
come to an arrangement.
426
00:20:06,640 --> 00:20:08,946
No, no, no.
427
00:20:08,990 --> 00:20:10,687
I...
428
00:20:10,731 --> 00:20:13,255
Even if what you're telling me
is true,
429
00:20:13,299 --> 00:20:15,431
i... I feel bad for you,
430
00:20:15,475 --> 00:20:17,694
but it just... you...
431
00:20:17,738 --> 00:20:21,263
you can't just... come back.
432
00:20:21,307 --> 00:20:22,612
That's not...
433
00:20:22,656 --> 00:20:25,398
I have my own
problems right now,
434
00:20:25,441 --> 00:20:26,486
you know. I...
435
00:20:26,529 --> 00:20:28,139
No, I just...
436
00:20:28,183 --> 00:20:29,967
I'll cook and clean for you.
The kids will be quiet.
437
00:20:30,011 --> 00:20:32,056
I really don't think
it's a good idea.
438
00:20:32,100 --> 00:20:32,970
Okay, I got my work,
439
00:20:33,014 --> 00:20:34,972
and that is important,
440
00:20:35,016 --> 00:20:36,365
and I got people coming.
441
00:20:36,409 --> 00:20:38,628
My girlf... agent,
we have a meeting.
442
00:20:38,672 --> 00:20:39,934
I'll stay out of the way,
we'll...
443
00:20:39,977 --> 00:20:40,978
you're not getting it, okay?
444
00:20:41,022 --> 00:20:42,458
My life is complicated.
445
00:20:42,502 --> 00:20:44,591
I'm under a lot of pressure
right now.
446
00:20:44,634 --> 00:20:46,419
You asked
for one night,
447
00:20:46,462 --> 00:20:48,769
and I gave you
one night, okay?
448
00:20:48,812 --> 00:20:50,074
Now, it's not
raining now,
449
00:20:50,118 --> 00:20:52,947
so enjoy your breakfast,
but after that,
450
00:20:52,990 --> 00:20:55,558
you guys have to get going.
I have work to do.
451
00:20:59,432 --> 00:21:02,826
But I don't know when
the shelter space will open up.
452
00:21:02,870 --> 00:21:04,524
I know you've had
some tough breaks.
453
00:21:04,567 --> 00:21:05,873
"Tough breaks?"
454
00:21:05,916 --> 00:21:07,788
You call these tough breaks?
455
00:21:07,831 --> 00:21:10,834
Look, if this really
was your home,
456
00:21:10,878 --> 00:21:12,053
I feel bad for you.
457
00:21:12,096 --> 00:21:13,228
That's weird...
458
00:21:13,272 --> 00:21:15,186
But it's not
your home anymore.
459
00:21:15,230 --> 00:21:16,753
Okay? And you've got
460
00:21:16,797 --> 00:21:18,842
to find a solution
for you and your children.
461
00:21:18,886 --> 00:21:20,714
That is not my responsibility.
462
00:21:20,757 --> 00:21:22,411
I can't save you.
463
00:21:22,455 --> 00:21:24,544
You don't think
I'm trying?
464
00:21:24,587 --> 00:21:26,023
I'm trying, Stewart!
465
00:21:26,067 --> 00:21:28,504
A lot of US are trying,
and it's just not enough.
466
00:21:28,548 --> 00:21:30,245
I'm not
responsible for them!
467
00:21:30,289 --> 00:21:31,855
I'm only
responsible for me,
468
00:21:31,899 --> 00:21:34,336
not you
or anybody else.
469
00:21:34,380 --> 00:21:36,207
So I'm going to go
into my study
470
00:21:36,251 --> 00:21:37,905
and I'm going to write
for about an hour,
471
00:21:37,948 --> 00:21:39,036
and when I come out,
if you're still here,
472
00:21:39,080 --> 00:21:41,865
I'm going to
call the police.
473
00:21:41,909 --> 00:21:44,259
End of the story.
474
00:21:50,483 --> 00:21:52,702
It's going to
be okay, baby.
475
00:21:52,746 --> 00:21:53,964
Why do you tell her that?
476
00:21:54,008 --> 00:21:55,009
Every time you do,
things get worse.
477
00:21:55,052 --> 00:21:56,706
Vera, don't believe her.
478
00:21:56,750 --> 00:21:58,491
Jake? What
are you doing?
479
00:21:58,534 --> 00:21:59,622
Getting
out of here!
480
00:21:59,666 --> 00:22:01,102
I'll be better off
on my own.
481
00:22:01,145 --> 00:22:03,147
Jake. Jake! Come back.
482
00:22:06,629 --> 00:22:08,631
Jake!
483
00:22:09,937 --> 00:22:11,373
Jake!
484
00:22:11,417 --> 00:22:13,288
Jake!
485
00:22:14,333 --> 00:22:16,509
Vera, stay right there!
486
00:22:30,479 --> 00:22:32,612
Cassandra?
487
00:22:32,655 --> 00:22:34,396
Kids?
488
00:22:37,834 --> 00:22:39,749
All right...
489
00:22:39,793 --> 00:22:41,185
Hey. You must
be Stewart?
490
00:22:41,229 --> 00:22:42,361
-Yeah.
-I'm Wesley Cole.
491
00:22:42,404 --> 00:22:43,362
Come in.
492
00:22:43,405 --> 00:22:44,928
I really appreciate
493
00:22:44,972 --> 00:22:46,582
you taking the time
out of your busy day to do this.
494
00:22:46,626 --> 00:22:47,975
Yeah. No problem.
495
00:22:48,018 --> 00:22:48,845
My photographer's
just getting her stuff
496
00:22:48,889 --> 00:22:50,107
from the car.
497
00:22:50,151 --> 00:22:51,500
He's going to take
some shots of US
498
00:22:51,544 --> 00:22:52,893
while we chat, okay?
Where are we setting up?
499
00:22:52,936 --> 00:22:54,373
-Uh, the patio.
-Okay.
500
00:22:57,463 --> 00:22:58,812
Will this work?
501
00:22:58,855 --> 00:23:00,857
Oh, yeah, yeah. Yeah.
That's perfect. Thanks.
502
00:23:00,901 --> 00:23:02,598
I'm going to edit this
over the weekend
503
00:23:02,642 --> 00:23:04,121
so that I can get
your excerpt
504
00:23:04,165 --> 00:23:05,471
into the spring issue.
505
00:23:05,514 --> 00:23:07,298
If not, then we're both
in a lot of doo-doo.
506
00:23:07,342 --> 00:23:08,778
Just kidding.
507
00:23:08,822 --> 00:23:10,432
-Actually, not kidding at all.
-This weekend?
508
00:23:10,476 --> 00:23:12,303
Yeah. Is that
going to be a problem?
509
00:23:12,347 --> 00:23:14,610
No, not a... problem.
510
00:23:14,654 --> 00:23:17,874
Oh, hi! Who's this
beautiful little girl?
511
00:23:17,918 --> 00:23:19,441
Are you Stewart's
daughter?
512
00:23:19,485 --> 00:23:22,052
My niece. Uh, Vera.
513
00:23:22,096 --> 00:23:23,445
How old are you?
514
00:23:23,489 --> 00:23:25,621
She doesn't talk much.
515
00:23:25,665 --> 00:23:26,622
Her and her mother
are visiting.
516
00:23:26,666 --> 00:23:27,710
Her mother's out
right now.
517
00:23:27,754 --> 00:23:28,711
I'll set up.
518
00:23:28,755 --> 00:23:30,887
Listen, Vera.
519
00:23:30,931 --> 00:23:33,368
I need you
to do me a favor, okay,
520
00:23:33,412 --> 00:23:36,153
and, um, be my niece.
521
00:23:36,197 --> 00:23:37,633
We're just pretending.
522
00:23:37,677 --> 00:23:39,330
Okay? You don't have
to do anything.
523
00:23:39,374 --> 00:23:41,202
Just don't
say anything.
524
00:23:41,245 --> 00:23:43,465
You don't speak
anyway, do you?
525
00:23:43,509 --> 00:23:45,162
I mean,
I've never heard you speak.
526
00:23:45,206 --> 00:23:48,122
I... it... listen, the trick is
just be quiet, okay?
527
00:23:48,165 --> 00:23:50,472
Quiet is what is called for.
528
00:23:50,516 --> 00:23:52,082
Stewart!
529
00:23:52,126 --> 00:23:54,694
Hi, mom. I didn't know
that you were coming over.
530
00:23:54,737 --> 00:23:56,826
Oh, well, I didn't know
you had company either.
531
00:23:56,870 --> 00:23:58,654
I'm sorry, I just
brought you some groceries.
532
00:23:58,698 --> 00:24:00,874
Oh, yeah.
This is, uh, Wesley.
533
00:24:00,917 --> 00:24:03,267
Yeah,
he's from stolamagazine .
534
00:24:03,311 --> 00:24:04,617
They're like vanity fair.
535
00:24:04,660 --> 00:24:06,880
They're going to
do an interview on me.
536
00:24:06,923 --> 00:24:08,098
Oh! Hello, Wesley.
537
00:24:08,142 --> 00:24:09,491
Hi.
538
00:24:09,535 --> 00:24:10,579
And you know Vera.
539
00:24:10,623 --> 00:24:12,538
Um, I'm not sure
that I do.
540
00:24:12,581 --> 00:24:13,408
Ahem!
541
00:24:13,452 --> 00:24:15,889
I'll explain later.
542
00:24:15,932 --> 00:24:17,456
Oh...
543
00:24:17,499 --> 00:24:19,240
Sweetheart,
would you like to come
544
00:24:19,283 --> 00:24:21,024
and help me
unpack these groceries?
545
00:24:21,068 --> 00:24:22,461
She's not talking
much today, mom.
546
00:24:22,504 --> 00:24:24,375
Okay.
547
00:24:24,419 --> 00:24:27,291
Um, I need someone
to help me bake some cookies.
548
00:24:27,335 --> 00:24:28,510
Do you think
you could do that?
549
00:24:28,554 --> 00:24:30,207
Okay.
You come with me.
550
00:24:30,251 --> 00:24:32,383
Thattagirl.
551
00:24:32,427 --> 00:24:34,385
Hey. I'm sorry about that.
552
00:24:40,957 --> 00:24:43,438
Jake!
553
00:24:49,096 --> 00:24:50,967
Jake!
554
00:24:56,407 --> 00:24:58,758
Jake!
555
00:25:02,065 --> 00:25:03,545
Plumber's wrench
556
00:25:03,589 --> 00:25:06,896
was a collection
of deeply authentic vignettes
557
00:25:06,940 --> 00:25:08,419
about the human condition...
558
00:25:08,463 --> 00:25:11,248
from mansions
to low-income apartments...
559
00:25:11,292 --> 00:25:14,077
all revolving around
a character named Lou.
560
00:25:14,121 --> 00:25:15,644
My dad.
561
00:25:15,688 --> 00:25:17,907
Yeah, he was
a salt-of-the-earth kind of guy.
562
00:25:17,951 --> 00:25:20,910
You know, very wise.
563
00:25:20,954 --> 00:25:22,564
Funny.
564
00:25:22,608 --> 00:25:23,913
Great storyteller.
565
00:25:23,957 --> 00:25:26,263
He was a pretty good plumber,
too...
566
00:25:26,307 --> 00:25:28,265
Not a very good businessman.
567
00:25:29,310 --> 00:25:31,268
We never had much.
568
00:25:31,312 --> 00:25:33,662
Always lived in
a walk-up apartment.
569
00:25:33,706 --> 00:25:36,926
It's the first time in my life
I've ever lived in a house.
570
00:25:36,970 --> 00:25:39,494
The only thing pop cared about
was mom...
571
00:25:39,538 --> 00:25:41,801
Family, people.
572
00:25:41,844 --> 00:25:44,673
That was his thing...
people.
573
00:25:44,717 --> 00:25:46,588
He'd go out
to fix a broken pipe,
574
00:25:46,632 --> 00:25:48,459
come home with a story.
575
00:25:48,503 --> 00:25:50,113
I'd sit and listen
to the stories
576
00:25:50,157 --> 00:25:51,767
almost every night,
577
00:25:51,811 --> 00:25:55,118
and one night, I just decided
to start writing them down.
578
00:25:55,162 --> 00:25:57,512
What was his reaction
to you writing the book?
579
00:25:57,556 --> 00:25:59,558
Actually,
580
00:25:59,601 --> 00:26:01,081
he...
581
00:26:01,124 --> 00:26:02,604
He never knew.
582
00:26:02,648 --> 00:26:04,171
I was going
to surprise him with it
583
00:26:04,214 --> 00:26:05,955
when I got finished,
584
00:26:05,999 --> 00:26:09,480
but, uh, he had a heart attack
and died on the job one day.
585
00:26:09,524 --> 00:26:11,439
Never saw it.
586
00:26:11,482 --> 00:26:13,441
I'm sorry.
587
00:26:13,484 --> 00:26:14,964
Funny thing is,
588
00:26:15,008 --> 00:26:17,619
dad worked in all
kinds of neighborhoods,
589
00:26:17,663 --> 00:26:19,186
all kinds of houses,
590
00:26:19,229 --> 00:26:21,188
and everybody...
they loved him.
591
00:26:21,231 --> 00:26:25,496
Judges, cabbies, artists...
whatever.
592
00:26:25,540 --> 00:26:29,631
So at the funeral,
man, that place was packed.
593
00:26:29,675 --> 00:26:33,374
Must've been
400, 500 people there.
594
00:26:33,417 --> 00:26:34,505
For the eulogy,
595
00:26:34,549 --> 00:26:36,812
I read from the book,
596
00:26:36,856 --> 00:26:39,032
and there was a publisher
in the crowd.
597
00:26:39,075 --> 00:26:42,557
Dad had cleaned his drains
a few times over the years.
598
00:26:42,601 --> 00:26:43,993
Next thing I know,
599
00:26:44,037 --> 00:26:47,562
I got a book.
It's a best-seller.
600
00:26:47,606 --> 00:26:49,564
It's pretty wild.
601
00:26:49,608 --> 00:26:52,219
Although
he never got to read the book,
602
00:26:52,262 --> 00:26:55,526
pop was my writing partner.
603
00:27:11,717 --> 00:27:13,022
Hey!
604
00:27:14,937 --> 00:27:16,983
Hey!
605
00:27:19,725 --> 00:27:21,857
Let's talk
about the new book.
606
00:27:21,901 --> 00:27:24,033
You're on your own now.
No "writing partner."
607
00:27:24,077 --> 00:27:25,469
What's the genre?
608
00:27:25,513 --> 00:27:27,689
Is it going to be anything
like your first book?
609
00:27:27,733 --> 00:27:30,866
Similar, it will be similar,
yet...
610
00:27:30,910 --> 00:27:32,520
Different.
611
00:27:32,563 --> 00:27:34,435
Can you give me a slant?
612
00:27:34,478 --> 00:27:36,219
That's what these
interview pieces are for...
613
00:27:36,263 --> 00:27:38,091
you want to whet
people's appetites.
614
00:27:38,134 --> 00:27:39,701
The excerpt
you're going to give US,
615
00:27:39,745 --> 00:27:41,442
is it from the beginning
of the book, or the middle...?
616
00:27:41,485 --> 00:27:43,879
Definitely the beginning.
617
00:27:43,923 --> 00:27:45,707
Um...
618
00:27:45,751 --> 00:27:47,535
I feel like
I would just like
619
00:27:47,578 --> 00:27:51,104
to let the work
speak for itself.
620
00:27:55,543 --> 00:27:58,502
Uh, Wesley, thanks
for the interview.
621
00:27:58,546 --> 00:28:00,417
Yeah, um, I really need you
622
00:28:00,461 --> 00:28:02,724
just to tell me something
about the book...
623
00:28:02,768 --> 00:28:03,812
-hey, everyone.
-Cynthia, hi.
624
00:28:03,856 --> 00:28:04,987
Hi. I made it.
625
00:28:05,031 --> 00:28:06,641
Yeah, so how did
the interview go?
626
00:28:06,685 --> 00:28:09,905
Yeah, Sarah was looking
for some hints on the new book,
627
00:28:09,949 --> 00:28:11,951
but Stewart's kind of
keeping it under wraps,
628
00:28:11,994 --> 00:28:13,082
and now we've got
to hit the road.
629
00:28:13,126 --> 00:28:14,736
Right now?
630
00:28:14,780 --> 00:28:16,825
Yeah, sorry, I'm squeezing this
between some other stuff.
631
00:28:16,869 --> 00:28:18,609
Okay, well, can we
finish up tomorrow?
632
00:28:18,653 --> 00:28:20,089
Yeah, maybe.
633
00:28:20,133 --> 00:28:21,656
On the phone, if you think
there's more to get.
634
00:28:23,789 --> 00:28:25,878
Stewart will be
ready, I promise.
635
00:28:27,140 --> 00:28:28,097
Won't you?
636
00:28:28,141 --> 00:28:29,446
Cynthia!
637
00:28:29,490 --> 00:28:31,100
Muriel.
638
00:28:31,144 --> 00:28:33,276
Oh, I thought
I heard your voice.
639
00:28:33,320 --> 00:28:34,843
I didn't know
that you'd be here.
640
00:28:34,887 --> 00:28:38,020
And who
is this little one?
641
00:28:38,064 --> 00:28:41,154
Uh, have I never
introduced my niece?
642
00:28:41,197 --> 00:28:42,764
Vera? Never
mentioned her?
643
00:28:42,808 --> 00:28:45,462
No, you haven't.
644
00:28:45,506 --> 00:28:48,074
Hi, Vera.
It's very nice to meet you!
645
00:28:48,117 --> 00:28:49,379
I'm Cynthia.
646
00:28:49,423 --> 00:28:50,990
Jake!
647
00:28:51,033 --> 00:28:52,992
-Is he here?
-Jake?
648
00:28:53,035 --> 00:28:54,297
Uh, no...
649
00:28:54,341 --> 00:28:55,472
Please, I couldn't
find him on foot.
650
00:28:55,516 --> 00:28:56,517
I need your Van.
651
00:28:56,560 --> 00:28:57,910
No, that's not...
that's not...
652
00:28:57,953 --> 00:28:59,302
then help me.
I've got to find him.
653
00:28:59,346 --> 00:29:00,521
Stewart?
654
00:29:00,564 --> 00:29:03,829
What's going on,
and who's this?
655
00:29:03,872 --> 00:29:05,961
This is Cassandra.
656
00:29:06,005 --> 00:29:07,702
It's complicated,
657
00:29:07,746 --> 00:29:09,965
but it's okay, okay?
658
00:29:10,009 --> 00:29:10,966
Okay.
659
00:29:11,010 --> 00:29:12,359
Okay, let's go.
660
00:29:12,402 --> 00:29:14,361
All right, you know what?
This is my mother.
661
00:29:14,404 --> 00:29:15,884
Will Vera stay with her?
662
00:29:17,494 --> 00:29:19,627
I've got to go
find your brother.
663
00:29:19,670 --> 00:29:22,064
Are you okay to stay here
like a big girl? Okay.
664
00:29:22,108 --> 00:29:23,326
Mom?
665
00:29:23,370 --> 00:29:24,719
Look after Vera,
666
00:29:24,763 --> 00:29:26,286
and then we'll call you
as soon as we can.
667
00:29:26,329 --> 00:29:28,375
Cynthia, I'm sorry,
I'll explain when I get back.
668
00:29:28,418 --> 00:29:30,551
Sure.
669
00:29:34,860 --> 00:29:37,253
This is where I last saw him.
670
00:29:39,081 --> 00:29:40,430
Well, let's call the police.
671
00:29:40,474 --> 00:29:42,476
No. No police.
672
00:29:44,391 --> 00:29:46,610
Jake! There he is.
673
00:29:48,003 --> 00:29:49,352
What is it?
Oh, okay.
674
00:29:49,396 --> 00:29:50,876
Now we've got to get him
to the hospital.
675
00:29:50,919 --> 00:29:52,355
No, it's okay, I just need
to get him cleaned up
676
00:29:52,399 --> 00:29:53,922
and disinfected.
Can we go back to your place?
677
00:29:53,966 --> 00:29:54,836
I'll just get him cleaned up,
and then we'll leave?
678
00:29:54,880 --> 00:29:56,751
I got a better idea.
679
00:30:10,591 --> 00:30:11,853
Angelo!
680
00:30:11,897 --> 00:30:12,941
Hey!
681
00:30:12,985 --> 00:30:14,638
Have you got
a first aid kit?
682
00:30:14,682 --> 00:30:16,423
-Yeah, just a sec.
-Need some help.
683
00:30:16,466 --> 00:30:17,728
What's going on, stew?
What happened?
684
00:30:17,772 --> 00:30:20,514
Bike accident.
Thank you. I got this.
685
00:30:20,557 --> 00:30:21,384
I'm going
to the washroom.
686
00:30:21,428 --> 00:30:22,951
-Now?
-Yes.
687
00:30:22,995 --> 00:30:24,387
Wash your cut
in there!
688
00:30:24,431 --> 00:30:25,388
I'll go with him.
689
00:30:25,432 --> 00:30:27,086
Thank you.
690
00:30:28,914 --> 00:30:30,045
Hi.
691
00:30:30,089 --> 00:30:31,090
Hi.
692
00:30:37,096 --> 00:30:39,794
What really happened
today, Jake?
693
00:30:39,838 --> 00:30:42,753
My mom can't do
anything right.
694
00:30:42,797 --> 00:30:44,799
Is that so?
695
00:30:47,106 --> 00:30:48,847
Looks kind of rough.
696
00:30:48,890 --> 00:30:49,891
I tripped.
697
00:30:49,935 --> 00:30:52,763
Who was chasing you?
698
00:30:52,807 --> 00:30:54,765
Some guy.
699
00:30:54,809 --> 00:30:57,507
Why was "some guy"
chasing you?
700
00:30:57,551 --> 00:30:58,944
I was trying to get
some food, okay?
701
00:30:58,987 --> 00:31:00,293
I was going to
bring it home for verie.
702
00:31:00,336 --> 00:31:01,381
It's no big deal.
703
00:31:01,424 --> 00:31:04,906
No, it is
a big deal, Jake.
704
00:31:04,950 --> 00:31:06,777
You look like
you got run over.
705
00:31:06,821 --> 00:31:09,084
You could be in trouble
with the police, then what...
706
00:31:09,128 --> 00:31:11,478
get off my back.
You're not my dad.
707
00:31:15,221 --> 00:31:17,919
Jake!
708
00:31:17,963 --> 00:31:19,965
What was that all about?
709
00:31:20,008 --> 00:31:22,619
It's nothing.
He's, um, he's fine.
710
00:31:22,663 --> 00:31:25,971
He just needs
some time to chill out.
711
00:31:26,014 --> 00:31:27,798
So...
712
00:31:27,842 --> 00:31:29,670
I was thinking maybe you guys
should come stay for a few days,
713
00:31:29,713 --> 00:31:32,107
until you found a place
at the shelter.
714
00:31:33,979 --> 00:31:36,285
Rule one...
715
00:31:36,329 --> 00:31:38,592
There's no more drama.
716
00:31:38,635 --> 00:31:42,509
And two... you and the kids
keep in the living room.
717
00:31:42,552 --> 00:31:43,771
I'm writing.
718
00:31:43,814 --> 00:31:46,817
Yeah, I need
peace and quiet.
719
00:31:46,861 --> 00:31:48,819
Okay.
720
00:31:48,863 --> 00:31:50,778
Thank you, Stewart.
721
00:31:58,394 --> 00:32:00,483
"Bike accident," huh?
722
00:32:02,224 --> 00:32:04,096
You will have to
fill me in someday.
723
00:32:05,532 --> 00:32:06,707
Well...
724
00:32:06,750 --> 00:32:08,448
This is "someday."
725
00:32:09,449 --> 00:32:11,407
You got that right.
726
00:32:11,451 --> 00:32:14,019
This is some day.
727
00:32:17,936 --> 00:32:20,329
Vera, you are
such a good drawer.
728
00:32:22,201 --> 00:32:24,464
Oh!
729
00:32:26,379 --> 00:32:28,337
Ow! Careful.
730
00:32:28,381 --> 00:32:30,992
Vera insisted on
waiting up for you.
731
00:32:31,036 --> 00:32:32,341
She's been bathed
and fed,
732
00:32:32,385 --> 00:32:34,039
and there's
freshly baked cookies,
733
00:32:34,082 --> 00:32:36,345
if anyone's hungry.
734
00:32:36,389 --> 00:32:39,044
Cassandra, we didn't get to be
formally introduced earlier.
735
00:32:39,087 --> 00:32:41,655
I'm Muriel, Stewart's mom,
736
00:32:41,698 --> 00:32:43,874
and you must be Jake.
737
00:32:43,918 --> 00:32:46,007
Hi, Jake.
You can call me "Mrs. P."
738
00:32:46,051 --> 00:32:47,269
All Stewart's friends do.
739
00:32:47,313 --> 00:32:49,184
You said something
about cookies?
740
00:32:49,228 --> 00:32:50,359
I'm starving.
741
00:32:50,403 --> 00:32:51,360
Yeah.
742
00:32:51,404 --> 00:32:52,579
I'll walk mom out.
743
00:32:52,622 --> 00:32:54,537
Thank you
for taking care of Vera.
744
00:32:54,581 --> 00:32:57,236
Oh, you're welcome.
She is a lovely kid.
745
00:32:57,279 --> 00:33:00,239
I hope we meet again.
746
00:33:00,282 --> 00:33:01,457
Good night.
Me too.
747
00:33:01,501 --> 00:33:03,590
Good night, Mrs. P.
748
00:33:08,029 --> 00:33:10,205
I don't know why
I called her my niece.
749
00:33:10,249 --> 00:33:13,034
It just came out,
you know?
750
00:33:13,078 --> 00:33:14,949
It's like
it's a nightmare.
751
00:33:14,993 --> 00:33:17,647
I just can't wait
for it to be over.
752
00:33:21,347 --> 00:33:22,913
Do you remember
753
00:33:22,957 --> 00:33:25,046
how your dad used
to frustrate you
754
00:33:25,090 --> 00:33:26,743
when you were
a young teen?
755
00:33:26,787 --> 00:33:29,572
What do you mean?
756
00:33:29,616 --> 00:33:31,487
Well, you'd
ask him a question,
757
00:33:31,531 --> 00:33:33,098
I mean, a big question...
758
00:33:33,141 --> 00:33:35,970
not like "why is
the sky blue?"
759
00:33:36,014 --> 00:33:38,059
But... important.
760
00:33:38,103 --> 00:33:40,583
Something that happened
at school maybe,
761
00:33:40,627 --> 00:33:43,238
and he... he would
answer with a story.
762
00:33:43,282 --> 00:33:45,023
Usually something
that happened
763
00:33:45,066 --> 00:33:46,589
on the job. Remember?
764
00:33:46,633 --> 00:33:48,069
Oh, I remember.
765
00:33:48,113 --> 00:33:50,419
Yeah. It was annoying.
766
00:33:50,463 --> 00:33:53,553
You used to get so frustrated
when he wouldn't answer you.
767
00:33:53,596 --> 00:33:55,250
You'd come and ask me.
768
00:33:55,294 --> 00:33:58,210
Yeah. Why give
a three-word answer
769
00:33:58,253 --> 00:34:00,951
when 3,000 will do?
770
00:34:00,995 --> 00:34:02,692
I asked him why he did that,
771
00:34:02,736 --> 00:34:05,782
and he said...
772
00:34:05,826 --> 00:34:07,784
He said, "because
773
00:34:07,828 --> 00:34:09,786
"I won't always be here
774
00:34:09,830 --> 00:34:12,833
for him to ask me
what I would do."
775
00:34:12,876 --> 00:34:16,619
And then he said
what he always said...
776
00:34:16,663 --> 00:34:19,057
"the answers are right there.
777
00:34:19,100 --> 00:34:21,146
We just need to pay attention."
778
00:34:24,845 --> 00:34:27,848
Quite the day.
779
00:34:27,891 --> 00:34:29,806
Yeah.
780
00:34:29,850 --> 00:34:30,764
Thanks for
all the help, mom.
781
00:34:30,807 --> 00:34:32,853
Of course.
782
00:34:34,159 --> 00:34:35,638
Oh! And before she left,
783
00:34:35,682 --> 00:34:37,466
Cynthia said
something about
784
00:34:37,510 --> 00:34:39,294
finishing your phone interview
tomorrow.
785
00:34:39,338 --> 00:34:40,730
Someone's going to call you.
786
00:34:40,774 --> 00:34:44,038
Yeah, i... I know. Thanks.
787
00:34:44,082 --> 00:34:46,954
And you might think
about giving Cynthia a call.
788
00:34:48,042 --> 00:34:49,870
I know that too, mom.
789
00:34:49,913 --> 00:34:52,916
I... messed things up
pretty good.
790
00:34:54,353 --> 00:34:57,356
Then fix it.
791
00:35:40,747 --> 00:35:42,227
10 pages...
792
00:35:42,270 --> 00:35:44,446
10 pages. 10 pages.
793
00:35:55,109 --> 00:35:56,458
Mr. Paylor,
794
00:35:56,502 --> 00:35:58,939
this is elrich mantis
from chase bank.
795
00:35:58,982 --> 00:36:00,549
Evita salvo
796
00:36:00,593 --> 00:36:02,464
turned your mortgage file
over to me for review.
797
00:36:02,508 --> 00:36:03,552
Mr. Paylor,
we need to talk...
798
00:36:04,771 --> 00:36:06,294
Uh, morning, Stewart.
799
00:36:06,338 --> 00:36:09,732
It's Wesley Cole
at, um... -00 A.M.,
800
00:36:09,776 --> 00:36:11,952
calling to finish our
interview.
801
00:36:11,995 --> 00:36:13,693
I spoke with Sarah
802
00:36:13,736 --> 00:36:16,174
and we're definitely
going to need something more.
803
00:36:18,393 --> 00:36:20,003
You missed breakfast.
804
00:36:20,047 --> 00:36:21,962
There's cookies.
805
00:36:22,005 --> 00:36:23,442
How's the arm?
806
00:36:23,485 --> 00:36:25,574
Feels weird,
but okay.
807
00:36:25,618 --> 00:36:26,706
Leg's sore.
808
00:36:26,749 --> 00:36:29,143
Where's your mom?
809
00:36:29,187 --> 00:36:30,623
Out.
810
00:36:30,666 --> 00:36:32,102
What do you mean, out?
811
00:36:32,146 --> 00:36:34,148
She went looking for work.
812
00:36:35,236 --> 00:36:36,759
When's she going to be back?
813
00:36:36,803 --> 00:36:37,760
I don't know.
814
00:36:37,804 --> 00:36:39,109
She left you here alone?
815
00:36:39,153 --> 00:36:40,110
You're here.
816
00:36:40,154 --> 00:36:41,982
Verie's somewhere.
817
00:36:42,025 --> 00:36:43,853
Hmm. Do you know what
a deadline is?
818
00:36:43,897 --> 00:36:45,725
-Duh.
-Yeah, well...
819
00:36:45,768 --> 00:36:46,987
If you don't make 'em,
you're usually in big trouble,
820
00:36:47,030 --> 00:36:47,988
and I am way behind.
821
00:36:48,031 --> 00:36:49,294
And?
822
00:36:49,337 --> 00:36:50,904
And I was going to spend my day
working,
823
00:36:50,947 --> 00:36:51,992
not baby-sitting
for a couple of...
824
00:36:52,035 --> 00:36:53,080
do what
you got to do.
825
00:36:53,123 --> 00:36:54,951
We can take of ourselves.
826
00:36:54,995 --> 00:36:57,824
Did your mother
tell you the rules?
827
00:36:57,867 --> 00:36:59,129
Stay in the living room.
828
00:36:59,173 --> 00:37:01,262
Yeah. So do that. Now.
829
00:37:02,307 --> 00:37:03,656
Think of it
as, like, um,
830
00:37:03,699 --> 00:37:05,527
its own country...
it's got a border around it,
831
00:37:05,571 --> 00:37:07,007
and you need a passport
to cross it.
832
00:37:07,050 --> 00:37:09,270
I'm the only one
that can stamp that passport.
833
00:37:09,314 --> 00:37:11,446
When your mother gets home,
you share that with her.
834
00:37:11,490 --> 00:37:12,621
Aye-aye, captain.
835
00:37:37,255 --> 00:37:38,430
Halt!
836
00:37:38,473 --> 00:37:40,388
Turn the music down.
837
00:37:40,432 --> 00:37:41,607
Passport, please.
838
00:37:41,650 --> 00:37:43,173
-Out of the way.
-I'm sorry, sir,
839
00:37:43,217 --> 00:37:44,827
but you don't have permission
to enter our country.
840
00:37:44,871 --> 00:37:46,481
Really?
I own your country.
841
00:37:46,525 --> 00:37:49,484
This is exactly the kind of
stuff I was talking about.
842
00:37:49,528 --> 00:37:50,746
What is that?
843
00:37:50,790 --> 00:37:52,313
It's a fort!
844
00:37:52,357 --> 00:37:53,532
Pizza delivery!
845
00:37:53,575 --> 00:37:55,273
Oh, so you ordered
pizza, Jake?
846
00:37:55,316 --> 00:37:56,709
No!
847
00:38:06,719 --> 00:38:08,851
Hey, stew.
Took the day off.
848
00:38:08,895 --> 00:38:10,897
Thought I'd come by
and kick your butt.
849
00:38:10,940 --> 00:38:12,899
Yeah, well, you are,
because I'm trying to write
850
00:38:12,942 --> 00:38:14,857
and it's like king street
station in here, brother.
851
00:38:14,901 --> 00:38:16,729
Hey, you're doing
a good thing here, bro,
852
00:38:16,772 --> 00:38:18,208
and about
the other night?
853
00:38:18,252 --> 00:38:19,340
Hey, I forgive you.
854
00:38:19,384 --> 00:38:20,385
Kids.
855
00:38:20,428 --> 00:38:22,082
-You like pizza?
-Sure!
856
00:38:22,125 --> 00:38:23,736
Well, come and get it,
I made it myself.
857
00:38:23,779 --> 00:38:25,085
We can't.
858
00:38:25,128 --> 00:38:27,043
We're stuck
in our own country.
859
00:38:27,087 --> 00:38:28,306
What? Stuck where?
860
00:38:28,349 --> 00:38:31,047
I relegated them
to the living room
861
00:38:31,091 --> 00:38:32,397
because
I have to work.
862
00:38:32,440 --> 00:38:33,920
Can't get out
without a passport,
863
00:38:33,963 --> 00:38:35,965
and guess who's
the king in charge?
864
00:38:36,009 --> 00:38:37,358
You have gotten
so weird, man.
865
00:38:37,402 --> 00:38:39,708
Hey, kids, I'm liberating you
for pizza.
866
00:38:39,752 --> 00:38:41,623
Why don't you join US,
your majesty?
867
00:38:41,667 --> 00:38:43,538
Extra mozzarella,
like you like it.
868
00:38:43,582 --> 00:38:44,931
Just saying.
869
00:38:44,974 --> 00:38:45,888
You kids like bowling?
870
00:38:45,932 --> 00:38:47,237
Yeah.
871
00:38:47,281 --> 00:38:48,630
Let's go!
872
00:38:51,764 --> 00:38:53,156
So how's that arm,
Jake?
873
00:38:53,200 --> 00:38:54,723
Ahh, it's all right.
874
00:38:54,767 --> 00:38:57,335
And you must be Vera.
I hear you're a big talker.
875
00:38:57,378 --> 00:38:58,945
This is great.
876
00:38:58,988 --> 00:39:00,076
You take these
guys bowling, ange,
877
00:39:00,120 --> 00:39:01,774
I get
some work done.
878
00:39:01,817 --> 00:39:03,993
No, no, no, no, no. That is
not at all what I had in mind.
879
00:39:04,037 --> 00:39:05,386
-Huh?
-You owe me a match.
880
00:39:05,430 --> 00:39:06,648
Hey, you guys want to
see me and stew
881
00:39:06,692 --> 00:39:07,693
in a serious blood match?
882
00:39:07,736 --> 00:39:08,911
-Yeah.
-No.
883
00:39:08,955 --> 00:39:10,260
Loser pays for dinner?
884
00:39:10,304 --> 00:39:12,567
Are we driving in this?
885
00:39:12,611 --> 00:39:14,961
We are,
but the pizza's not, huh?
886
00:39:15,004 --> 00:39:17,267
Remember what you told me
two days ago?
887
00:39:17,311 --> 00:39:20,096
You swear on your mother,
next time you'll go?
888
00:39:20,140 --> 00:39:21,271
Those were your exact words.
889
00:39:21,315 --> 00:39:23,099
-I know, but...
-hey, no, no, no.
890
00:39:23,143 --> 00:39:24,405
You do not take a sacred oath
on your mother
891
00:39:24,449 --> 00:39:25,580
in vain, my friend.
892
00:39:25,624 --> 00:39:26,842
I got an excerpt
to write, okay?
893
00:39:26,886 --> 00:39:28,104
I got an interview
coming up.
894
00:39:28,148 --> 00:39:29,454
I'm working.
895
00:39:29,497 --> 00:39:30,933
Stewart, you're
a freaking train wreck!
896
00:39:30,977 --> 00:39:32,326
What you need
is to relax a little.
897
00:39:32,370 --> 00:39:34,023
Come on,
we'll roll a few frames,
898
00:39:34,067 --> 00:39:36,330
you come on back here
and finish your "exert."
899
00:39:36,374 --> 00:39:37,505
I'll even help you.
900
00:39:37,549 --> 00:39:39,289
-It's an "excerpt."
-Whatever!
901
00:39:39,333 --> 00:39:40,378
Come on, get your ball
and your bowling shoes.
902
00:39:40,421 --> 00:39:41,596
Let's go!
903
00:39:41,640 --> 00:39:43,598
You see what
I got to deal with?
904
00:39:43,642 --> 00:39:44,947
He's always
been like that!
905
00:39:44,991 --> 00:39:46,732
That's right,
and I always will be.
906
00:39:46,775 --> 00:39:48,386
Stop whining.
Hey! Pizza!
907
00:39:48,429 --> 00:39:50,170
Out of the car.
908
00:39:57,830 --> 00:40:00,093
-Yeah!
-That's pretty good.
909
00:40:00,136 --> 00:40:01,442
Nice shot.
910
00:40:01,486 --> 00:40:03,270
-It's a nine.
-Oh, man, you're pitiful.
911
00:40:03,313 --> 00:40:06,012
Come on, Vera, let's go,
let's show 'em how it's done.
912
00:40:07,883 --> 00:40:09,450
Orange? Orange ball?
913
00:40:09,494 --> 00:40:11,147
All right,
let's go put that up there.
914
00:40:11,191 --> 00:40:13,106
Put that down there.
915
00:40:13,149 --> 00:40:14,716
Both hands on there.
916
00:40:14,760 --> 00:40:16,370
Give it a nice roll
down there...
917
00:40:20,374 --> 00:40:21,941
Verie, you got to
throw it harder.
918
00:40:21,984 --> 00:40:24,422
It's never
going to get there.
919
00:40:25,510 --> 00:40:28,861
Hey. Hey...
920
00:40:32,560 --> 00:40:35,476
Yeah, hey! That's
what I'm talking about!
921
00:40:35,520 --> 00:40:36,738
Yeah!
922
00:40:37,913 --> 00:40:39,567
Hey, Vera, you get
to go again.
923
00:40:39,611 --> 00:40:40,699
Come on.
924
00:40:40,742 --> 00:40:42,440
Hey. Well,
what about Angelo?
925
00:40:42,483 --> 00:40:44,703
He's a pretty
good coach.
926
00:40:44,746 --> 00:40:45,921
You can't do better
than a strike.
927
00:40:45,965 --> 00:40:47,009
Here, you're going
to need a ball
928
00:40:47,053 --> 00:40:48,794
if we're going to do this.
929
00:40:48,837 --> 00:40:50,665
Okay.
930
00:40:50,709 --> 00:40:51,666
Now, you just...
931
00:40:51,710 --> 00:40:53,102
You see that?
932
00:40:53,146 --> 00:40:55,061
That's why we used to
call him "details."
933
00:40:55,104 --> 00:40:55,975
What do you mean?
934
00:40:56,018 --> 00:40:57,977
He's a detail man.
935
00:40:58,020 --> 00:40:59,500
If he's going to
help you with something,
936
00:40:59,544 --> 00:41:01,197
he's going to do it right.
937
00:41:01,241 --> 00:41:02,764
I never would've made it
through high school
938
00:41:02,808 --> 00:41:06,464
if he hadn't coached me
in math and English
939
00:41:06,507 --> 00:41:08,291
and social studies
and home ec and...
940
00:41:09,336 --> 00:41:10,424
What's this?
941
00:41:10,468 --> 00:41:12,948
It's his girlfriend.
942
00:41:12,992 --> 00:41:16,386
Nah. He's having
a good time.
943
00:41:17,779 --> 00:41:18,824
You guys have been
friends a long time.
944
00:41:18,867 --> 00:41:20,347
More like brothers.
945
00:41:20,390 --> 00:41:23,263
His dad knew mine,
brought him in here to bowl.
946
00:41:23,306 --> 00:41:25,613
Best buds ever since.
947
00:41:25,657 --> 00:41:27,746
He runs kind of hot and cold
with US.
948
00:41:27,789 --> 00:41:29,051
Yeah...
949
00:41:29,095 --> 00:41:30,488
You caught him at a weird time.
950
00:41:30,531 --> 00:41:32,664
He's going through
some kind of phase.
951
00:42:20,929 --> 00:42:22,452
All right,
ange, you're up.
952
00:42:22,496 --> 00:42:24,280
All right.
I'm up. Let's go.
953
00:42:24,324 --> 00:42:25,760
Come on, Vera,
I need your help here.
954
00:42:27,327 --> 00:42:28,328
Let's see...
955
00:42:34,203 --> 00:42:37,293
This is really...
Pretty great.
956
00:42:37,337 --> 00:42:40,514
You know, it's kind of crazy
that I'm here,
957
00:42:40,558 --> 00:42:43,473
but, uh, you're right,
it's pretty great.
958
00:42:43,517 --> 00:42:45,301
Better than Hawaii.
959
00:42:45,345 --> 00:42:47,782
Come on.
960
00:42:47,826 --> 00:42:49,784
Well, maybe not better
than Hawaii,
961
00:42:49,828 --> 00:42:52,352
but... still pretty great.
962
00:42:53,875 --> 00:42:55,921
I want to ask you
a question, Jake.
963
00:42:55,964 --> 00:42:57,183
What?
964
00:42:57,226 --> 00:42:59,011
Why were you
and your mother
965
00:42:59,054 --> 00:43:00,360
so afraid
of going to the hospital?
966
00:43:00,403 --> 00:43:01,622
Who said
we were afraid?
967
00:43:01,666 --> 00:43:03,972
Easy. I'm not...
968
00:43:04,016 --> 00:43:06,366
I'm just asking
because I want to know.
969
00:43:08,890 --> 00:43:10,588
You going to
tell my mom?
970
00:43:11,676 --> 00:43:14,679
I'm not going to
tell your mom.
971
00:43:15,723 --> 00:43:17,725
I promise.
972
00:43:24,863 --> 00:43:28,214
After my dad died,
we started from scratch.
973
00:43:28,257 --> 00:43:30,172
We came home one day...
974
00:43:30,216 --> 00:43:31,347
The locks were changed,
975
00:43:31,391 --> 00:43:32,653
they threw all
our clothes on the lawn,
976
00:43:32,697 --> 00:43:35,090
and they kept
all of our stuff.
977
00:43:35,134 --> 00:43:36,788
They kept everything...
978
00:43:36,831 --> 00:43:40,879
my bat, my glove,
all my games...
979
00:43:40,922 --> 00:43:43,229
They even kept
Vera's Teddy bear.
980
00:43:44,230 --> 00:43:45,710
Yeah.
981
00:43:45,753 --> 00:43:49,278
I think your mom told me
something about that.
982
00:43:50,584 --> 00:43:53,674
She didn't
tell you everything.
983
00:43:53,718 --> 00:43:56,242
She had a job
working nights,
984
00:43:56,285 --> 00:43:57,678
dispatching cabs.
985
00:43:57,722 --> 00:43:59,201
We had an apartment.
986
00:43:59,245 --> 00:44:01,203
It was crowded, but...
987
00:44:01,247 --> 00:44:04,380
At least we weren't sleeping
on the streets.
988
00:44:04,424 --> 00:44:06,861
Some days, she had
a double shift
989
00:44:06,905 --> 00:44:09,342
and I had to come home
straight from school
990
00:44:09,385 --> 00:44:11,213
to look after verie.
991
00:44:11,257 --> 00:44:13,041
One day...
992
00:44:13,085 --> 00:44:15,653
I got detention, and...
993
00:44:17,089 --> 00:44:18,481
By the time I got home,
994
00:44:18,525 --> 00:44:20,570
the neighbors called the cops
995
00:44:20,614 --> 00:44:22,921
'cause verie was left alone
and she was scared.
996
00:44:23,965 --> 00:44:25,837
What happened then?
997
00:44:25,880 --> 00:44:27,142
The judge said
998
00:44:27,186 --> 00:44:28,709
that mom couldn't take
care of US anymore.
999
00:44:28,753 --> 00:44:30,798
We got sent to a foster place.
1000
00:44:30,842 --> 00:44:32,887
That sucked so much.
1001
00:44:32,931 --> 00:44:35,716
Verie hasn't said a word
since that day.
1002
00:44:35,760 --> 00:44:38,937
She's scared we're going to get
taken away or something.
1003
00:44:38,980 --> 00:44:42,070
Mom spent all her pay on lawyers
to try to get US back,
1004
00:44:42,114 --> 00:44:45,117
then she lost her job
for missing too many days.
1005
00:44:45,160 --> 00:44:47,032
Everything fell apart.
1006
00:44:47,075 --> 00:44:49,948
We ended up
back on the street.
1007
00:44:49,991 --> 00:44:53,299
It's all my fault
for being late that day.
1008
00:44:54,779 --> 00:44:56,389
How did you get back
to your mom?
1009
00:44:56,432 --> 00:44:58,652
She snuck US out
one night.
1010
00:44:58,696 --> 00:45:00,088
Said, without
a permanent address,
1011
00:45:00,132 --> 00:45:02,047
it'd be the only way
that we'd be together.
1012
00:45:02,090 --> 00:45:04,963
She gets caught,
then she'll go to jail,
1013
00:45:05,006 --> 00:45:07,095
and we'll be in foster care
for good.
1014
00:45:07,139 --> 00:45:08,749
So she's just trying to
get enough pay
1015
00:45:08,793 --> 00:45:11,447
to get US out of Seattle.
1016
00:45:12,753 --> 00:45:15,103
Where would you go?
1017
00:45:30,902 --> 00:45:32,468
You do not
take my children anywhere
1018
00:45:32,512 --> 00:45:34,079
without my permission!
1019
00:45:34,122 --> 00:45:36,646
Mom, it's okay.
We went bowling.
1020
00:45:36,690 --> 00:45:38,039
Jake, you know
better than that!
1021
00:45:38,083 --> 00:45:40,128
And Stewart,
what the hell were you thinking?
1022
00:45:40,172 --> 00:45:41,303
Well, we woke up,
and you weren't here,
1023
00:45:41,347 --> 00:45:42,565
which breaks
our agreement,
1024
00:45:42,609 --> 00:45:43,653
and you didn't
exactly leave
1025
00:45:43,697 --> 00:45:44,785
a list of
instructions.
1026
00:45:44,829 --> 00:45:45,960
I was working!
1027
00:45:46,004 --> 00:45:47,788
Mom, we had fun.
Remember "fun"?
1028
00:45:47,832 --> 00:45:49,834
You practically
scared me to death.
1029
00:45:49,877 --> 00:45:51,052
Okay, you kids go
take your showers.
1030
00:45:51,096 --> 00:45:52,662
-It's not even 4:00!
-Just do it.
1031
00:45:52,706 --> 00:45:53,968
Stewart and I
have things to discuss.
1032
00:45:54,012 --> 00:45:55,143
Ah, don't even
think about it.
1033
00:45:55,187 --> 00:45:56,492
-Stewart.
-Mom.
1034
00:45:56,536 --> 00:45:58,451
Mom!
1035
00:45:58,494 --> 00:46:00,148
Don't do anything
dumb, okay?
1036
00:46:00,192 --> 00:46:01,802
Don't talk
to me like that!
1037
00:46:01,846 --> 00:46:03,499
Didn't I just tell you
to go take a shower?
1038
00:46:03,543 --> 00:46:04,762
Yeah, you did.
I just don't want
1039
00:46:04,805 --> 00:46:06,024
to come back out here
and find out
1040
00:46:06,067 --> 00:46:07,677
we're sleeping
on the streets again,
1041
00:46:07,721 --> 00:46:09,505
but hey, at least I'm clean
because I took a shower.
1042
00:46:09,549 --> 00:46:11,333
Since when are you and Stewart
such good buddies?
1043
00:46:11,377 --> 00:46:12,552
He's okay!
1044
00:46:12,595 --> 00:46:14,162
At least
he listens to me.
1045
00:46:14,206 --> 00:46:15,773
You know what?
That's enough.
1046
00:46:15,816 --> 00:46:18,210
You and your sister march
to that bathroom right now.
1047
00:46:18,253 --> 00:46:20,647
Don't get your bandage wet.
1048
00:46:27,393 --> 00:46:28,829
Stewart.
1049
00:46:28,873 --> 00:46:31,527
This is the third time
that I've called.
1050
00:46:31,571 --> 00:46:32,877
What's going on,
1051
00:46:32,920 --> 00:46:34,922
and who was that woman
and that girl?
1052
00:46:34,966 --> 00:46:37,707
Wesley told me that
you haven't picked up all day.
1053
00:46:37,751 --> 00:46:39,884
I don't know whether
to be worr...
1054
00:46:39,927 --> 00:46:41,276
Leave me alone.
1055
00:46:41,320 --> 00:46:42,712
We need to talk.
1056
00:46:42,756 --> 00:46:44,192
Feel free to leave at any time.
1057
00:46:44,236 --> 00:46:46,238
Not until we get
one thing straight.
1058
00:46:46,281 --> 00:46:47,369
Those kids are my life.
1059
00:46:47,413 --> 00:46:48,849
I took them bowling.
1060
00:46:48,893 --> 00:46:50,372
They're children.
They need more of that.
1061
00:46:50,416 --> 00:46:52,853
So... I don't know
how to parent now?
1062
00:46:52,897 --> 00:46:54,115
That's not what I said.
1063
00:46:54,159 --> 00:46:55,334
Would you at least
have the decency
1064
00:46:55,377 --> 00:46:56,901
to look at me
when we're talking?
1065
00:46:56,944 --> 00:46:58,859
I don't want to be talking,
I want to be working,
1066
00:46:58,903 --> 00:47:01,427
and here you are, yet again,
stopping me from doing that,
1067
00:47:01,470 --> 00:47:04,169
so please get out now
and let me get on with my life.
1068
00:47:04,212 --> 00:47:07,650
You are so selfish.
1069
00:47:10,262 --> 00:47:11,219
What's that?
1070
00:47:11,263 --> 00:47:12,481
None of your business.
1071
00:47:12,525 --> 00:47:13,743
You're in here
playing computer games?
1072
00:47:13,787 --> 00:47:15,310
-It helps me think.
-Oh, really?
1073
00:47:15,354 --> 00:47:17,791
Is that what you're doing,
"thinking"?
1074
00:47:17,835 --> 00:47:19,445
So where's the writing?
1075
00:47:19,488 --> 00:47:20,881
Let's see it.
1076
00:47:20,925 --> 00:47:22,187
Let's see the excerpt
1077
00:47:22,230 --> 00:47:23,057
your girlfriend
was talking about.
1078
00:47:23,101 --> 00:47:24,624
-Agent.
-"Agent."
1079
00:47:24,667 --> 00:47:26,060
Girlfriend/agent.
1080
00:47:26,104 --> 00:47:27,888
Or maybe you don't
have it to show, do you?
1081
00:47:27,932 --> 00:47:30,151
It's a simple question.
Do you have a chapter?
1082
00:47:30,195 --> 00:47:31,587
Do you have
anything at all?
1083
00:47:31,631 --> 00:47:33,241
-Please get out.
-You don't, do you?
1084
00:47:33,285 --> 00:47:34,852
You don't have
a single word written,
1085
00:47:34,895 --> 00:47:37,071
and you're lecturing me
about taking responsibility?
1086
00:47:37,115 --> 00:47:38,681
I've heard
your messages,
1087
00:47:38,725 --> 00:47:40,640
and I've seen
your mail.
1088
00:47:40,683 --> 00:47:42,207
What a phony.
1089
00:47:42,250 --> 00:47:44,078
I might be broke, but at least
1090
00:47:44,122 --> 00:47:45,688
I'm not pretending
to be something I'm not.
1091
00:47:45,732 --> 00:47:47,255
Could be somebody else
is going to get a good deal
1092
00:47:47,299 --> 00:47:48,778
on this house
pretty soon.
1093
00:47:48,822 --> 00:47:50,128
Mom, stop it. Stewart,
don't listen to her!
1094
00:47:50,171 --> 00:47:51,607
Why aren't you
in the shower?
1095
00:47:51,651 --> 00:47:54,480
Why are you doing this?
He let US stay here.
1096
00:47:55,655 --> 00:47:57,004
Stewart.
1097
00:47:57,048 --> 00:47:58,919
He's been
lying to US all along
1098
00:47:58,963 --> 00:48:00,355
about the writing.
1099
00:48:00,399 --> 00:48:01,791
-He doesn't care about US.
-No, you're wrong.
1100
00:48:01,835 --> 00:48:04,577
He's the only one
who's taken care of US.
1101
00:48:04,620 --> 00:48:06,622
Mommy.
1102
00:48:06,666 --> 00:48:08,537
Vera?
1103
00:48:08,581 --> 00:48:10,452
Sweetheart?
1104
00:48:10,496 --> 00:48:12,759
Stewart's in trouble.
1105
00:48:16,676 --> 00:48:18,112
Jake, no! Just...
1106
00:48:18,156 --> 00:48:20,810
Just
stay here with Vera.
1107
00:48:20,854 --> 00:48:22,943
I'll go.
I won't screw up.
1108
00:48:22,987 --> 00:48:24,336
I promise.
1109
00:48:35,651 --> 00:48:38,263
I'm sorry.
1110
00:48:38,306 --> 00:48:39,786
You're going through
a really hard time,
1111
00:48:39,829 --> 00:48:42,006
and we're not
making it any easier.
1112
00:48:43,355 --> 00:48:46,401
And I had no right to say
those cruel things to you.
1113
00:48:48,186 --> 00:48:50,492
Vera told me
to come get you.
1114
00:48:50,536 --> 00:48:52,842
She spoke.
1115
00:48:54,192 --> 00:48:56,194
She was worried about you.
1116
00:48:58,892 --> 00:49:01,634
Can I just buy you
a cup of coffee?
1117
00:49:05,029 --> 00:49:08,162
When you're right,
you're right.
1118
00:49:08,206 --> 00:49:10,382
I'm not a writer.
I'm a phony.
1119
00:49:10,425 --> 00:49:11,600
What are you talking about?
1120
00:49:11,644 --> 00:49:13,080
Plumber's wrench
is really good.
1121
00:49:13,124 --> 00:49:14,864
-You've read it?
-I'm halfway through.
1122
00:49:14,908 --> 00:49:16,910
Hmm.
1123
00:49:16,954 --> 00:49:19,173
Well, those
were my father's stories.
1124
00:49:19,217 --> 00:49:20,566
Those aren't even mine.
1125
00:49:20,609 --> 00:49:22,437
But you wrote them
from your perspective,
1126
00:49:22,481 --> 00:49:23,699
with your words.
1127
00:49:23,743 --> 00:49:24,874
I mean,
isn't that what writers do?
1128
00:49:24,918 --> 00:49:29,227
I don't know
what writers do.
1129
00:49:29,270 --> 00:49:32,491
My dad, he always knew
the right thing to do.
1130
00:49:32,534 --> 00:49:33,883
I wish he was
here now.
1131
00:49:33,927 --> 00:49:35,711
Being a grown-up sucks
sometimes.
1132
00:49:35,755 --> 00:49:37,017
Yeah.
1133
00:49:37,061 --> 00:49:38,714
When I was a kid,
1134
00:49:38,758 --> 00:49:41,369
I used to pretend to fall asleep
on the couch, you know,
1135
00:49:41,413 --> 00:49:43,415
and he'd carry me to bed.
1136
00:49:43,458 --> 00:49:45,112
And it felt...
1137
00:49:45,156 --> 00:49:46,896
Safe.
1138
00:49:46,940 --> 00:49:48,289
Something like that.
1139
00:49:48,333 --> 00:49:50,030
You do have your own
stories to tell, Stewart.
1140
00:49:50,074 --> 00:49:51,771
We all do.
1141
00:49:51,814 --> 00:49:53,251
You just got to dig
a little deeper.
1142
00:49:53,294 --> 00:49:56,210
I don't know that
I have anything deeper.
1143
00:49:56,254 --> 00:49:58,082
You don't believe that, do you?
1144
00:49:58,125 --> 00:49:59,866
I don't
believe that.
1145
00:50:02,651 --> 00:50:04,392
Give it your best effort.
1146
00:50:04,436 --> 00:50:06,525
When was the last time
you saw your parents?
1147
00:50:07,961 --> 00:50:10,877
14 years ago.
1148
00:50:10,920 --> 00:50:13,271
So they've never met
Jake and Vera?
1149
00:50:15,273 --> 00:50:16,404
When I was 18,
1150
00:50:16,448 --> 00:50:17,927
I got pregnant
1151
00:50:17,971 --> 00:50:19,842
by a boy who didn't want
anything to do with it.
1152
00:50:19,886 --> 00:50:21,931
My father
couldn't forgive me,
1153
00:50:21,975 --> 00:50:23,585
and he had a temper.
1154
00:50:23,629 --> 00:50:25,631
My mother tried
to run interference,
1155
00:50:25,674 --> 00:50:27,763
and she paid
a big price for that.
1156
00:50:27,807 --> 00:50:30,810
But I had a piece
of creation inside me
1157
00:50:30,853 --> 00:50:32,986
and it made me strong,
1158
00:50:33,030 --> 00:50:37,121
which just...
Pissed my dad off even more.
1159
00:50:38,513 --> 00:50:40,994
And then a week
before my due date,
1160
00:50:41,038 --> 00:50:43,083
he was in a rage
and he slapped me.
1161
00:50:43,127 --> 00:50:44,998
My mother stepped
in between.
1162
00:50:45,042 --> 00:50:46,130
She told me
to get as far away
1163
00:50:46,173 --> 00:50:48,132
from Chicago
as I could.
1164
00:50:48,175 --> 00:50:50,090
And they were
still fighting
1165
00:50:50,134 --> 00:50:52,005
when I ran out
the back door
1166
00:50:52,049 --> 00:50:53,267
with a few dollars
1167
00:50:53,311 --> 00:50:56,227
and just whatever
I could carry.
1168
00:50:56,270 --> 00:50:58,968
The greyhound
took me to Seattle,
1169
00:50:59,012 --> 00:51:01,406
and Jake was born
at county hospital
1170
00:51:01,449 --> 00:51:03,364
a few days later.
1171
00:51:03,408 --> 00:51:05,714
More coffee?
1172
00:51:05,758 --> 00:51:07,760
Warm-up?
1173
00:51:08,848 --> 00:51:10,980
Yeah, it was tough
for a while.
1174
00:51:11,024 --> 00:51:13,853
But I went to community college,
1175
00:51:13,896 --> 00:51:15,115
and I made my way.
1176
00:51:15,159 --> 00:51:17,726
And then I met David...
1177
00:51:18,727 --> 00:51:21,817
And he fell
for both of US,
1178
00:51:21,861 --> 00:51:23,210
and we got married,
1179
00:51:23,254 --> 00:51:25,778
and he adopted Jake,
and then came Vera and...
1180
00:51:25,821 --> 00:51:29,086
Things were good.
1181
00:51:29,129 --> 00:51:31,392
Better than good.
1182
00:51:35,179 --> 00:51:38,007
When David died, I...
1183
00:51:38,051 --> 00:51:41,533
I broke into
a thousand little pieces,
1184
00:51:41,576 --> 00:51:45,319
and I'm still trying to
glue myself back together.
1185
00:51:45,363 --> 00:51:48,148
But you got to fight
for what you need in this world,
1186
00:51:48,192 --> 00:51:50,063
Stewart.
1187
00:51:50,107 --> 00:51:52,065
You can't give up.
1188
00:52:02,249 --> 00:52:03,729
Stewart!
1189
00:52:03,772 --> 00:52:04,599
What?
1190
00:52:04,643 --> 00:52:05,948
Hey!
1191
00:52:05,992 --> 00:52:07,776
Did you just say my name?
1192
00:52:07,820 --> 00:52:08,864
Uh-huh.
1193
00:52:08,908 --> 00:52:12,346
Wow! I like that.
That's cool.
1194
00:52:12,390 --> 00:52:13,695
I got some groceries.
1195
00:52:13,739 --> 00:52:15,044
That's right, I had
a little work today.
1196
00:52:15,088 --> 00:52:16,785
Thank you very much.
1197
00:52:16,829 --> 00:52:18,700
So Stewart's going to write,
and we're going to make dinner.
1198
00:52:18,744 --> 00:52:20,180
Sound like a plan?
1199
00:52:20,224 --> 00:52:21,442
Okay.
1200
00:52:21,486 --> 00:52:23,183
Okay? All right!
1201
00:52:23,227 --> 00:52:24,576
Get to work,
Mr. Paylor.
1202
00:53:59,845 --> 00:54:01,847
What is it? Treasure?
1203
00:54:01,890 --> 00:54:03,414
I found this
in the garage.
1204
00:54:03,457 --> 00:54:05,590
We had to leave it
when we were...
1205
00:54:05,633 --> 00:54:06,591
had to leave.
1206
00:54:06,634 --> 00:54:08,157
What's the point?
1207
00:54:08,201 --> 00:54:09,898
It's a time machine.
1208
00:54:09,942 --> 00:54:11,857
Petrified wood...
1209
00:54:11,900 --> 00:54:13,206
believe it or not,
1210
00:54:13,250 --> 00:54:15,077
this used to
be alive once.
1211
00:54:17,341 --> 00:54:19,691
Look. This was mine
when I was little, Vera.
1212
00:54:19,734 --> 00:54:21,693
Would you like it, Vera?
1213
00:54:25,262 --> 00:54:27,089
Do you remember me
telling you
1214
00:54:27,133 --> 00:54:29,309
how your grandpa
sailed the Great Lakes solo
1215
00:54:29,353 --> 00:54:30,571
when he was 16,
1216
00:54:30,615 --> 00:54:32,486
and it took
the whole summer?
1217
00:54:32,530 --> 00:54:34,749
Well, this was his compass.
1218
00:54:34,793 --> 00:54:39,232
Here, you take it, Jake,
so you'll never get lost.
1219
00:54:41,278 --> 00:54:43,497
Whoa. Is that you?
1220
00:54:43,541 --> 00:54:44,890
Yeah, sure is!
1221
00:54:47,327 --> 00:54:49,242
And those
are your grandparents.
1222
00:54:49,286 --> 00:54:51,026
Who's that fuzzy boy?
1223
00:54:51,070 --> 00:54:53,333
Oh, that "fuzzy boy"
is my brother Adam,
1224
00:54:53,377 --> 00:54:54,769
your uncle Adam.
1225
00:54:54,813 --> 00:54:56,162
He set the timer on the camera
1226
00:54:56,205 --> 00:54:58,033
and he was running
to get into the shot.
1227
00:54:58,077 --> 00:55:00,122
He was always moving fast.
1228
00:55:00,166 --> 00:55:01,950
Where's he now?
1229
00:55:01,994 --> 00:55:04,213
I wish I knew.
1230
00:55:04,257 --> 00:55:09,088
Lookit! This is your dad
on his graduation day.
1231
00:55:10,394 --> 00:55:11,351
Mommy.
1232
00:55:11,395 --> 00:55:12,396
Mm-hmm.
1233
00:55:12,439 --> 00:55:13,832
Tell about
when I was born.
1234
00:55:13,875 --> 00:55:15,181
Oh, not this again.
1235
00:55:15,224 --> 00:55:17,531
We've heard this story
a million times.
1236
00:55:17,575 --> 00:55:19,316
Please? Just once more.
1237
00:55:19,359 --> 00:55:21,970
Okay.
1238
00:55:23,189 --> 00:55:25,539
Okay, it was in this very room.
1239
00:55:25,583 --> 00:55:28,412
We'd only been living here
about three months,
1240
00:55:28,455 --> 00:55:29,848
but when we bought the place,
1241
00:55:29,891 --> 00:55:31,240
we were already thinking
about a home birth
1242
00:55:31,284 --> 00:55:34,026
and we thought that this room
would be perfect.
1243
00:55:34,069 --> 00:55:35,897
It was a Tuesday night.
1244
00:55:35,941 --> 00:55:38,509
I wasn't due
for another nine days,
1245
00:55:38,552 --> 00:55:39,771
but when
the contractions started,
1246
00:55:39,814 --> 00:55:41,294
I knew this was it,
1247
00:55:41,338 --> 00:55:42,948
so I called your dad
and he called the midwife.
1248
00:55:42,991 --> 00:55:44,297
And
where was Jake?
1249
00:55:44,341 --> 00:55:46,081
He was asleep on a pad
right next to US.
1250
00:55:46,125 --> 00:55:48,170
He didn't want to
miss your arrival.
1251
00:55:48,214 --> 00:55:49,258
And where was I?
1252
00:55:49,302 --> 00:55:50,912
You were still inside me,
1253
00:55:50,956 --> 00:55:55,917
but you were definitely,
definitely wanting to come out!
1254
00:55:55,961 --> 00:55:57,658
Finish the story.
1255
00:55:57,702 --> 00:56:00,095
So it went on
for several more hours,
1256
00:56:00,139 --> 00:56:01,575
way past midnight.
1257
00:56:01,619 --> 00:56:02,968
It was pretty intense.
1258
00:56:03,011 --> 00:56:04,752
And then, when the midwife
was helping me,
1259
00:56:04,796 --> 00:56:07,189
your dad went over to the piano
and he started singing.
1260
00:56:07,233 --> 00:56:08,800
I think I remember that.
1261
00:56:08,843 --> 00:56:11,106
-Uh-huh?
-That's not possible.
1262
00:56:11,150 --> 00:56:13,152
Well, I don't know,
stranger things have happened.
1263
00:56:13,195 --> 00:56:14,632
I remember the song!
1264
00:56:14,675 --> 00:56:16,111
That's 'cause
you've heard this story,
1265
00:56:16,155 --> 00:56:17,591
like, a bajillion times.
1266
00:56:17,635 --> 00:56:19,506
Or maybe it's because
he made it up
1267
00:56:19,550 --> 00:56:20,507
especially for you.
1268
00:56:22,117 --> 00:56:23,815
See, 'cause I'd yell,
"it's getting stronger,"
1269
00:56:23,858 --> 00:56:25,120
and he'd sing,
1270
00:56:25,164 --> 00:56:26,948
♪ the feeling's
getting stronger ♪
1271
00:56:26,992 --> 00:56:29,124
♪ and it won't be
much longer ♪
1272
00:56:30,169 --> 00:56:32,780
He was silly and beautiful.
1273
00:56:32,824 --> 00:56:34,434
Then, finally,
1274
00:56:34,478 --> 00:56:37,437
you decided
to make your entrance.
1275
00:56:37,481 --> 00:56:40,440
Jake, you were awake by then
and you were holding my hand,
1276
00:56:40,484 --> 00:56:42,007
and your dad's face was glowing.
1277
00:56:42,050 --> 00:56:45,010
Then he looked me in the eyes
and he started laughing,
1278
00:56:45,053 --> 00:56:47,316
and Jake, you started laughing,
1279
00:56:47,360 --> 00:56:50,494
and even though I was in pain,
I started laughing, too,
1280
00:56:50,537 --> 00:56:53,845
and I think the midwife
thought we were all nuts.
1281
00:56:55,412 --> 00:56:59,024
But the best moment of all,
Vera, was when you were born,
1282
00:56:59,067 --> 00:57:00,547
and your dad held you up
1283
00:57:00,591 --> 00:57:03,681
and I saw your beautiful face
for the first time,
1284
00:57:03,724 --> 00:57:07,249
and I swear, baby,
you were laughing too.
1285
00:57:08,816 --> 00:57:11,253
And then we realized it was
the morning of Valentine's day,
1286
00:57:11,297 --> 00:57:12,603
which was perfect.
1287
00:57:12,646 --> 00:57:15,214
And I am so happy
to hear your voice again.
1288
00:57:15,257 --> 00:57:17,564
We have missed it so much.
1289
00:57:17,608 --> 00:57:19,218
Okay, sleepy-byes.
1290
00:57:21,046 --> 00:57:22,482
Lots of dreams.
1291
00:57:22,526 --> 00:57:23,875
I'm going to go
soak in a hot tub
1292
00:57:23,918 --> 00:57:26,225
until I turn
into a duck.
1293
00:57:26,268 --> 00:57:28,445
About time.
1294
00:57:48,116 --> 00:57:50,554
Everything okay?
1295
00:57:53,948 --> 00:57:55,689
I lied.
1296
00:57:55,733 --> 00:57:57,125
I took it when
you were on vacation.
1297
00:57:58,823 --> 00:58:03,392
My dad gave me this
when I was about your age.
1298
00:58:04,829 --> 00:58:07,048
Are you going to call
the police?
1299
00:58:07,092 --> 00:58:09,398
Aw, it's just
a thing, Jake.
1300
00:58:09,442 --> 00:58:13,577
Things,
they come and they go, but...
1301
00:58:13,620 --> 00:58:15,579
It means a lot to me,
1302
00:58:15,622 --> 00:58:17,755
so I'm glad you returned it.
1303
00:58:17,798 --> 00:58:19,583
Thank you.
1304
00:59:13,637 --> 00:59:16,596
And...
1305
00:59:17,641 --> 00:59:19,512
Send.
1306
00:59:51,544 --> 00:59:52,458
Jake.
1307
00:59:52,501 --> 00:59:53,677
What?
1308
00:59:53,720 --> 00:59:55,983
Breakfast.
1309
00:59:56,027 --> 00:59:58,507
I just finished
and hit "send,"
1310
00:59:58,551 --> 01:00:01,162
and if you need to blame anybody
for anything,
1311
01:00:01,206 --> 01:00:02,337
it's me.
Call me back.
1312
01:00:02,381 --> 01:00:03,512
Good morning,
Stewart!
1313
01:00:03,556 --> 01:00:05,297
Hey, Vera.
Good morning.
1314
01:00:05,340 --> 01:00:06,515
You guys hungry?
1315
01:00:06,559 --> 01:00:07,604
Yeah.
1316
01:00:07,647 --> 01:00:09,606
Did you sleep
in your clothes?
1317
01:00:09,649 --> 01:00:12,652
No, I didn't sleep in 'em,
I worked in 'em.
1318
01:00:12,696 --> 01:00:13,827
You can cook?
1319
01:00:13,871 --> 01:00:15,133
Mm-hmm.
Who likes waffles?
1320
01:00:15,176 --> 01:00:16,656
-Me!
-I do.
1321
01:00:16,700 --> 01:00:18,615
Today is Saturday,
so we're celebrating.
1322
01:00:18,658 --> 01:00:19,877
Smells like
somebody's been busy.
1323
01:00:19,920 --> 01:00:22,270
-Good morning.
-Morning.
1324
01:00:22,314 --> 01:00:23,750
I finished
the first chapter.
1325
01:00:23,794 --> 01:00:26,535
It's going to be the excerpt
for the magazine,
1326
01:00:26,579 --> 01:00:28,537
and I was going to outline
a few of the others.
1327
01:00:28,581 --> 01:00:30,670
I hope
that you like it.
1328
01:00:30,714 --> 01:00:33,412
I'm sure I will.
1329
01:00:33,455 --> 01:00:34,848
I had an idea.
1330
01:00:34,892 --> 01:00:36,545
I was thinking that,
maybe after breakfast,
1331
01:00:36,589 --> 01:00:38,243
we could take a walk.
1332
01:00:39,461 --> 01:00:41,507
Can we, mom? Please?
1333
01:00:41,550 --> 01:00:43,378
Actually...
1334
01:00:43,422 --> 01:00:45,076
I would love
a little time to myself.
1335
01:00:45,119 --> 01:00:47,121
Why don't you kids go
for a walk with Stewart
1336
01:00:47,165 --> 01:00:48,122
and I'll see you
when you get back?
1337
01:00:48,166 --> 01:00:50,255
Just me and them?
1338
01:00:52,083 --> 01:00:53,606
Okay!
1339
01:00:53,650 --> 01:00:54,868
You guys heard your mother.
1340
01:00:54,912 --> 01:00:56,696
Eat up.
1341
01:00:56,740 --> 01:00:58,785
Then we hit the road.
1342
01:01:04,182 --> 01:01:05,574
Check it out. 20 bucks.
1343
01:01:05,618 --> 01:01:07,228
Whoa! Good eye.
1344
01:01:07,272 --> 01:01:08,708
You got to
pick it up.
1345
01:01:08,752 --> 01:01:10,231
Nah. You saw it.
That's yours.
1346
01:01:10,275 --> 01:01:12,407
Family rule.
Found money...
1347
01:01:12,451 --> 01:01:14,409
you pick it up,
goes into the family pot.
1348
01:01:14,453 --> 01:01:15,410
Can't buy anything.
1349
01:01:15,454 --> 01:01:16,890
But, if
you pick it up...
1350
01:01:16,934 --> 01:01:18,587
Oh, okay. I get it.
1351
01:01:18,631 --> 01:01:21,242
Nice one, Jake.
1352
01:01:21,286 --> 01:01:22,374
Let's go bowling.
1353
01:01:22,417 --> 01:01:24,593
Well, I can't today, Vera.
1354
01:01:24,637 --> 01:01:26,813
How about...
How 'bout a pretzel?
1355
01:01:26,857 --> 01:01:28,728
Sure.
1356
01:02:20,693 --> 01:02:22,651
Oh, Stewart...
1357
01:02:54,858 --> 01:02:57,512
"She sits across
the formica table
1358
01:02:57,556 --> 01:03:00,211
in my favorite greasy spoon..."
1359
01:03:00,254 --> 01:03:01,995
When David died,
1360
01:03:02,039 --> 01:03:03,518
I gave up his ghost,
1361
01:03:03,562 --> 01:03:05,390
and found I was left
with a broken spirit.
1362
01:03:05,433 --> 01:03:07,348
So many pieces,
and not near enough glue...
1363
01:03:07,392 --> 01:03:09,176
...she spoke slowly,
haltingly.
1364
01:03:09,220 --> 01:03:10,743
A tunnel opened up
and swallowed me
1365
01:03:10,787 --> 01:03:12,223
the day social services
took my kids...
1366
01:03:12,266 --> 01:03:13,833
Sipped my coffee
1367
01:03:13,877 --> 01:03:14,878
and, slowly opening up to me
about her life...
1368
01:03:14,921 --> 01:03:16,357
I've lived there ever since,
1369
01:03:16,401 --> 01:03:17,881
in a different place
from the real world,
1370
01:03:17,924 --> 01:03:19,230
a world where people laugh
and love and argue
1371
01:03:19,273 --> 01:03:20,535
and tuck their babies
into bed...
1372
01:03:20,579 --> 01:03:22,102
I could see the pain
in her eyes
1373
01:03:22,146 --> 01:03:23,582
as she relived a life
of living on the streets
1374
01:03:23,625 --> 01:03:25,149
from one day to the next.
1375
01:03:25,192 --> 01:03:26,890
...only a scalding bath
can wash away the stink
1376
01:03:26,933 --> 01:03:29,196
and make me feel human again
for a while.
1377
01:03:29,240 --> 01:03:30,763
Can we play
20 questions?
1378
01:03:30,807 --> 01:03:34,201
Well, I don't know.
It sounds pretty good.
1379
01:03:34,245 --> 01:03:35,855
Who goes first?
1380
01:03:35,899 --> 01:03:37,901
What's your favorite
kind of food?
1381
01:03:37,944 --> 01:03:40,425
That's easy.
Pizza.
1382
01:03:40,468 --> 01:03:41,861
Your turn.
1383
01:03:41,905 --> 01:03:43,384
Stewart...
1384
01:03:43,428 --> 01:03:44,559
Yeah?
1385
01:03:44,603 --> 01:03:46,605
Do you ever
think about your dad?
1386
01:03:49,129 --> 01:03:51,044
Yes, I do.
1387
01:03:51,088 --> 01:03:53,133
I think about my dad
all the time.
1388
01:03:53,177 --> 01:03:55,657
I miss him very much.
1389
01:03:55,701 --> 01:03:56,789
What about you?
1390
01:03:56,833 --> 01:03:58,138
You ever think
of your dad?
1391
01:03:58,182 --> 01:03:59,923
All the time.
1392
01:03:59,966 --> 01:04:02,839
You know
what bugs me?
1393
01:04:02,882 --> 01:04:05,450
I can't remember
his face anymore.
1394
01:04:05,493 --> 01:04:07,669
That comes back.
1395
01:04:08,714 --> 01:04:11,108
I have dreams about my dad.
1396
01:04:11,151 --> 01:04:13,850
It's just like
we're having a visit.
1397
01:04:15,155 --> 01:04:17,114
That's cool.
1398
01:04:17,157 --> 01:04:18,506
I miss him a lot.
1399
01:04:18,550 --> 01:04:19,899
Me too.
1400
01:04:19,943 --> 01:04:21,770
You guys are lucky
that you have each other.
1401
01:04:21,814 --> 01:04:25,296
See, I never had a brother
or a sister.
1402
01:04:25,339 --> 01:04:28,168
Always thought it'd be nice
to have somebody to play with.
1403
01:04:28,212 --> 01:04:29,866
-Stewart?
-Hmm?
1404
01:04:29,909 --> 01:04:31,606
Are you going to
kick US out again?
1405
01:04:31,650 --> 01:04:34,740
Stew, look at this.
Fuzzy dice.
1406
01:04:34,783 --> 01:04:37,525
Oh, yeah.
Those are cool.
1407
01:04:37,569 --> 01:04:39,005
Can I get 'em? Come on.
They're pretty cool.
1408
01:04:39,049 --> 01:04:40,398
I don't know, Jake.
1409
01:04:40,441 --> 01:04:41,703
I was kind of thinking
something where
1410
01:04:41,747 --> 01:04:42,661
we could spend
a little time together.
1411
01:04:42,704 --> 01:04:44,793
Flowers for mom?
1412
01:04:44,837 --> 01:04:47,492
There you go.
1413
01:04:47,535 --> 01:04:49,015
That's a great idea.
1414
01:04:49,059 --> 01:04:50,799
Super idea.
1415
01:04:55,456 --> 01:04:58,720
Okay, hide those
behind your back.
1416
01:05:00,331 --> 01:05:02,289
Keep your coats on.
We're leaving.
1417
01:05:02,333 --> 01:05:03,812
Why? Mom,
what's going on?
1418
01:05:03,856 --> 01:05:04,901
Time to move on.
1419
01:05:04,944 --> 01:05:06,554
Why?
1420
01:05:06,598 --> 01:05:08,469
I can't believe I was actually
starting to trust you.
1421
01:05:08,513 --> 01:05:10,123
I still don't understand.
What...?
1422
01:05:10,167 --> 01:05:12,125
You stole every word
I said to you,
1423
01:05:12,169 --> 01:05:13,822
and worse,
you ripped off the kids.
1424
01:05:13,866 --> 01:05:16,608
Mom, what do you mean?
We don't have stuff to rip off.
1425
01:05:16,651 --> 01:05:17,957
I brought you these.
1426
01:05:18,001 --> 01:05:19,959
Why did you tell him
about foster care, Jake?
1427
01:05:20,003 --> 01:05:21,178
You just put US
in more jeopardy.
1428
01:05:21,221 --> 01:05:22,788
I'm not going to turn you in.
1429
01:05:22,831 --> 01:05:24,485
You would
if it meant a best-seller!
1430
01:05:24,529 --> 01:05:26,879
Cassandra,
let's just talk this over, okay?
1431
01:05:26,923 --> 01:05:28,968
You're a thief
and you stole our lives!
1432
01:05:29,012 --> 01:05:31,144
You said
it was an important story.
1433
01:05:31,188 --> 01:05:33,016
You said people needed
to know what's going on
1434
01:05:33,059 --> 01:05:34,147
on the other side
of the equation.
1435
01:05:34,191 --> 01:05:35,148
It didn't
happen to you!
1436
01:05:35,192 --> 01:05:36,845
It's not
your story to tell.
1437
01:05:36,889 --> 01:05:37,934
Yeah, but i...
1438
01:05:37,977 --> 01:05:39,065
I'm not going back out there.
1439
01:05:39,109 --> 01:05:41,676
Jake, this isn't
our home anymore.
1440
01:05:41,720 --> 01:05:42,764
That was
just a dream.
1441
01:05:42,808 --> 01:05:44,375
I belong here.
1442
01:05:44,418 --> 01:05:46,768
Look, Jake and Vera,
they deserve better than this.
1443
01:05:46,812 --> 01:05:48,945
What is this?
Your come-to-Jesus moment?
1444
01:05:48,988 --> 01:05:51,208
You took your sweet time
getting there, didn't you?
1445
01:05:51,251 --> 01:05:53,819
No, I get it, you just need
to copy down our story,
1446
01:05:53,862 --> 01:05:55,777
because before we came along
you had nothing,
1447
01:05:55,821 --> 01:05:57,475
and then we stumbled
into your life,
1448
01:05:57,518 --> 01:05:58,780
and all of a sudden,
you had a best-seller
1449
01:05:58,824 --> 01:06:00,521
and you could save
your precious house.
1450
01:06:00,565 --> 01:06:02,349
Our house!
Which you stole from US,
1451
01:06:02,393 --> 01:06:03,742
because you had money,
and we didn't.
1452
01:06:03,785 --> 01:06:06,353
That is not
the way it happened.
1453
01:06:06,397 --> 01:06:09,400
Look. Jake and Vera
deserve better.
1454
01:06:09,443 --> 01:06:10,792
How dare you?
1455
01:06:10,836 --> 01:06:12,925
Jake, you think Stewart
cares about you?
1456
01:06:12,969 --> 01:06:14,405
You're just a character
in his book.
1457
01:06:14,448 --> 01:06:16,973
He's using you, using Vera,
using me,
1458
01:06:17,016 --> 01:06:18,975
and every moment
we ever lived!
1459
01:06:19,018 --> 01:06:20,585
I'm not going.
1460
01:06:20,628 --> 01:06:22,587
Jake, we're a family.
We stay together no matter what.
1461
01:06:22,630 --> 01:06:24,328
Mom, I don't
want to go!
1462
01:06:24,371 --> 01:06:26,373
You're just running away,
Cassandra.
1463
01:06:26,417 --> 01:06:28,201
Oh, you're one to talk.
Go.
1464
01:06:28,245 --> 01:06:29,376
Go!
1465
01:06:30,464 --> 01:06:32,031
You know what?
You're right, Stewart.
1466
01:06:32,075 --> 01:06:35,643
All you'll ever be able to tell
are other people's stories.
1467
01:07:22,473 --> 01:07:23,648
Hello.
1468
01:07:23,691 --> 01:07:25,171
Good god, Stewart.
1469
01:07:25,215 --> 01:07:26,694
Where have you been?
1470
01:07:26,738 --> 01:07:28,044
It's like you fell off
the face of the planet.
1471
01:07:28,087 --> 01:07:30,133
Yeah. It kind of
feels like that.
1472
01:07:30,176 --> 01:07:31,482
Okay, what did you write?
1473
01:07:31,525 --> 01:07:33,092
I'm sorry.
1474
01:07:33,136 --> 01:07:34,528
I was rushed,
1475
01:07:34,572 --> 01:07:36,356
I wasn't in a great place to...
1476
01:07:36,400 --> 01:07:37,836
Stewart, are you kidding me?
1477
01:07:37,879 --> 01:07:40,012
Sarah loves it.
She says that it's wonderful.
1478
01:07:40,056 --> 01:07:42,406
She wants to publish
more excerpts as a series.
1479
01:07:42,449 --> 01:07:43,972
She does?
1480
01:07:44,016 --> 01:07:45,496
Yes! And she wants to pay you
1481
01:07:45,539 --> 01:07:46,975
a lot of money.
1482
01:07:47,019 --> 01:07:47,976
Oh?
1483
01:07:48,020 --> 01:07:49,717
I owe you an apology.
1484
01:07:51,545 --> 01:07:53,330
I was beginning to doubt you, Stewart,
1485
01:07:53,373 --> 01:07:54,722
and I'm sorry.
1486
01:07:54,766 --> 01:07:55,941
Whatever you're doing,
1487
01:07:55,984 --> 01:07:57,421
keep on doing it,
finish the book,
1488
01:07:57,464 --> 01:07:58,726
and the stolaseries
is going to make it
1489
01:07:58,770 --> 01:08:00,337
a guaranteed best-seller.
1490
01:08:00,380 --> 01:08:02,034
Stewart?
1491
01:08:02,078 --> 01:08:03,209
Yeah?
1492
01:08:03,253 --> 01:08:07,039
That woman
and those kids, uh...
1493
01:08:08,171 --> 01:08:10,216
Is this something that I should know about?
1494
01:08:10,260 --> 01:08:12,566
No.
1495
01:08:12,610 --> 01:08:14,438
They're gone.
1496
01:08:14,481 --> 01:08:17,919
Um... are you all right?
1497
01:08:17,963 --> 01:08:19,617
Yeah.
1498
01:08:19,660 --> 01:08:21,314
Get some rest.
1499
01:08:21,358 --> 01:08:22,881
Just let me know
1500
01:08:22,924 --> 01:08:26,406
if you're interested
in having a bit of company.
1501
01:08:27,538 --> 01:08:29,148
Okay?
1502
01:08:29,192 --> 01:08:30,323
I will.
1503
01:08:30,367 --> 01:08:31,368
Okay. Bye.
1504
01:08:31,411 --> 01:08:32,847
Stewart?
1505
01:08:34,675 --> 01:08:36,112
There you are!
1506
01:08:36,155 --> 01:08:38,288
The front door was wide...
1507
01:08:38,331 --> 01:08:40,333
What happened here?
1508
01:08:41,595 --> 01:08:45,033
Apparently Cassandra
didn't like my story.
1509
01:08:45,077 --> 01:08:48,428
So... so why would she...
1510
01:08:49,821 --> 01:08:51,170
Well, anyway,
1511
01:08:51,214 --> 01:08:53,216
I found some of your old books
and games,
1512
01:08:53,259 --> 01:08:54,391
and I thought
the kids might enjoy them.
1513
01:08:54,434 --> 01:08:55,914
They're gone.
1514
01:08:55,957 --> 01:08:57,176
What?
1515
01:08:57,220 --> 01:08:59,178
I don't know...
1516
01:08:59,222 --> 01:09:01,615
There's nothing I could do
about it.
1517
01:09:03,704 --> 01:09:06,620
Don't look at me
like that, mom.
1518
01:09:13,236 --> 01:09:14,889
I'm sorry, mom,
1519
01:09:14,933 --> 01:09:17,501
but I got something
I have to do.
1520
01:09:17,544 --> 01:09:19,633
Yeah.
1521
01:09:53,754 --> 01:09:55,974
Here, Vera, have one
of these cough drops.
1522
01:09:56,017 --> 01:09:58,890
Jake, where
did you get that?
1523
01:09:58,933 --> 01:10:00,413
Why, would you
have bought it?
1524
01:10:00,457 --> 01:10:02,285
Look. I have
a little money, okay?
1525
01:10:02,328 --> 01:10:04,200
I'm giving you half
1526
01:10:04,243 --> 01:10:06,463
for emergencies only.
1527
01:10:09,509 --> 01:10:11,729
Okay. Go!
1528
01:10:20,390 --> 01:10:22,740
Just like
old times, huh?
1529
01:10:22,783 --> 01:10:24,742
We're not in
a position to be proud.
1530
01:10:24,785 --> 01:10:26,439
I miss Stewart.
1531
01:10:26,483 --> 01:10:27,658
I'll get a job,
1532
01:10:27,701 --> 01:10:28,789
I'll make
a little money,
1533
01:10:28,833 --> 01:10:31,444
and we'll move
to another town.
1534
01:12:38,397 --> 01:12:39,746
♪ Surprise!
1535
01:12:39,790 --> 01:12:40,834
Hey.
1536
01:12:40,878 --> 01:12:42,575
A check!
1537
01:12:42,619 --> 01:12:43,576
For...
1538
01:12:43,620 --> 01:12:44,403
The excerpt.
1539
01:12:44,447 --> 01:12:47,580
Oh! Yeah. Great.
1540
01:12:49,408 --> 01:12:52,629
Well, I don't want to
disturb the genius at work,
1541
01:12:52,672 --> 01:12:54,021
and I got to
get to work.
1542
01:12:54,065 --> 01:12:56,284
Did you know that
your voicemail is full
1543
01:12:56,328 --> 01:12:57,590
on both your phones?
1544
01:12:57,634 --> 01:12:59,462
Yeah, it's just,
I've been, you know,
1545
01:12:59,505 --> 01:13:02,639
hibernating
with the writing...
1546
01:13:04,249 --> 01:13:06,469
Well, if you decide that
you want to take a break,
1547
01:13:06,512 --> 01:13:10,255
there's this, uh,
important cocktail party
1548
01:13:10,298 --> 01:13:13,301
at 6:00 P.M.,
purple club.
1549
01:13:13,345 --> 01:13:15,608
Sarah grimes
is going to be there.
1550
01:13:15,652 --> 01:13:18,132
I was hoping
that you'd be my date.
1551
01:13:18,176 --> 01:13:20,134
I don't know.
1552
01:13:20,178 --> 01:13:22,006
Um...
1553
01:13:22,049 --> 01:13:23,311
Stewart?
1554
01:13:23,355 --> 01:13:26,314
Are we okay?
1555
01:13:26,358 --> 01:13:28,447
Of course.
1556
01:13:28,491 --> 01:13:32,451
I just... you know,
had a lot happening lately.
1557
01:13:32,495 --> 01:13:33,626
I'm kind of a mess.
1558
01:13:33,670 --> 01:13:37,935
I'm not exactly date material.
1559
01:13:37,978 --> 01:13:40,198
If you change your mind...
1560
01:13:41,199 --> 01:13:42,809
I would love to see you
and...
1561
01:13:42,853 --> 01:13:46,639
Yeah, maybe we could talk?
1562
01:13:46,683 --> 01:13:48,380
Yeah.
1563
01:13:48,424 --> 01:13:49,903
Great.
1564
01:13:49,947 --> 01:13:52,602
If I finish the outline
of the book,
1565
01:13:52,645 --> 01:13:53,994
i... I will come.
1566
01:13:54,038 --> 01:13:56,693
Are you that close?
That's... that's great.
1567
01:13:58,346 --> 01:14:01,349
Um, maybe I will see you later.
1568
01:14:02,742 --> 01:14:03,830
Yeah.
1569
01:14:03,874 --> 01:14:04,788
Whether
I finish it or not,
1570
01:14:04,831 --> 01:14:07,704
okay,
I will be there.
1571
01:14:07,747 --> 01:14:09,532
Yeah?
1572
01:14:12,404 --> 01:14:14,232
Thank you.
1573
01:14:17,888 --> 01:14:19,890
Get back to work.
1574
01:14:28,594 --> 01:14:30,553
No, I totally understand.
So, in four days? Okay.
1575
01:14:30,596 --> 01:14:33,164
All right.
Well, thanks very much, then.
1576
01:14:35,122 --> 01:14:36,689
-So?
-Nothing right now.
1577
01:14:36,733 --> 01:14:38,430
They told me to come back
in four days, though.
1578
01:14:38,474 --> 01:14:39,953
Did you
believe them?
1579
01:14:39,997 --> 01:14:42,216
"Come back never"
is what they meant.
1580
01:14:42,260 --> 01:14:43,391
How is it
possible for you
1581
01:14:43,435 --> 01:14:45,263
to be so grumpy
24 hours a day?
1582
01:14:45,306 --> 01:14:47,221
Come on, sweetie.
1583
01:14:47,265 --> 01:14:50,137
Let's get you
some cough medicine.
1584
01:14:53,793 --> 01:14:56,404
Thanks.
1585
01:14:59,495 --> 01:15:01,714
Jake, stay with US.
1586
01:15:13,770 --> 01:15:15,293
Yeah.
1587
01:15:15,336 --> 01:15:18,339
He's here now.
Come quickly.
1588
01:15:34,965 --> 01:15:36,183
The police are on their way.
1589
01:15:39,360 --> 01:15:40,753
Gotcha, kid!
1590
01:15:40,797 --> 01:15:42,146
Don't touch him.
1591
01:15:42,189 --> 01:15:44,061
Run, Jake! Run!
1592
01:15:46,150 --> 01:15:48,152
The cops are coming!
1593
01:15:49,719 --> 01:15:51,677
No, you don't.
1594
01:15:55,507 --> 01:15:56,769
Mom!
1595
01:15:56,813 --> 01:15:59,642
Run! Don't split up!
1596
01:16:22,839 --> 01:16:25,015
Stewart!
1597
01:16:30,586 --> 01:16:32,675
He's gone.
1598
01:16:40,291 --> 01:16:42,206
Stay here.
1599
01:16:46,558 --> 01:16:48,038
-Ange.
- Find 'em yet, stew?
1600
01:16:48,081 --> 01:16:49,692
Not yet,
but I'm going by the bus depot.
1601
01:16:49,735 --> 01:16:51,868
Okay. Okay, let me know.
1602
01:16:59,702 --> 01:17:02,269
Last call
for the bus to Toronto.
1603
01:17:02,313 --> 01:17:05,055
Last call
for the bus to Toronto...
1604
01:17:13,890 --> 01:17:16,632
Bus to spokane
leaves from bay 3.
1605
01:17:16,675 --> 01:17:20,418
Bus to spokane
leaves from bay 3.
1606
01:17:26,946 --> 01:17:29,949
The bus to Portland
leaves in 20 minutes.
1607
01:17:29,993 --> 01:17:32,343
The bus to Portland
leaves in 20 minutes.
1608
01:17:32,386 --> 01:17:35,302
This is the last call
for the bus to Portland.
1609
01:18:19,912 --> 01:18:22,088
"Purple club, 6:00 P.M."
1610
01:18:22,132 --> 01:18:23,786
Bingo!
1611
01:18:44,067 --> 01:18:45,808
Stewart.
1612
01:18:45,851 --> 01:18:47,940
You made it.
1613
01:18:47,984 --> 01:18:49,637
Mwah. You rewrote
the excerpt?
1614
01:18:49,681 --> 01:18:51,422
I felt
it needed some work.
1615
01:18:51,465 --> 01:18:52,553
It was fine!
1616
01:18:52,597 --> 01:18:54,773
No, not "fine."
1617
01:18:54,817 --> 01:18:56,383
Simply divine.
I just read it.
1618
01:18:56,427 --> 01:18:58,690
The "Cassandra" character,
the voice was so authentic.
1619
01:18:58,734 --> 01:19:00,474
And bravo!
1620
01:19:00,518 --> 01:19:02,172
I usually can't stand it when
a man writes a woman's story,
1621
01:19:02,215 --> 01:19:04,043
because it's so full of
cliche and projection.
1622
01:19:04,087 --> 01:19:07,525
You have made me do something
I have never done.
1623
01:19:07,568 --> 01:19:09,309
What's that?
1624
01:19:09,353 --> 01:19:10,833
I'm holding the presses.
1625
01:19:10,876 --> 01:19:13,009
It's being edited for printing
as we speak.
1626
01:19:15,751 --> 01:19:17,840
Stewart! Stewart!
1627
01:19:17,883 --> 01:19:19,450
What?
1628
01:19:19,493 --> 01:19:21,321
-You need to go right now!
-Why?
1629
01:19:21,365 --> 01:19:22,975
- ...Needs you.
- What is it?
1630
01:19:23,019 --> 01:19:24,324
Mom's in jail.
1631
01:19:24,368 --> 01:19:25,848
-What? Okay. I got to go.
-Right now!
1632
01:19:25,891 --> 01:19:27,806
Okay.
1633
01:19:27,850 --> 01:19:29,025
My white knight.
1634
01:19:29,068 --> 01:19:32,202
He's always ready
to save somebody.
1635
01:19:32,245 --> 01:19:34,595
As long as it gets US
another chapter.
1636
01:20:22,818 --> 01:20:24,036
Where are they?
1637
01:20:24,080 --> 01:20:27,387
Um, they're with
Angelo and my mom.
1638
01:20:27,431 --> 01:20:29,172
They're fine.
1639
01:20:29,215 --> 01:20:30,826
Did you bail me out?
1640
01:20:30,869 --> 01:20:33,219
Look, if I go to court,
I will go to jail,
1641
01:20:33,263 --> 01:20:34,481
I will lose the kids,
1642
01:20:34,525 --> 01:20:35,874
and they will be in
foster homes forever,
1643
01:20:35,918 --> 01:20:36,919
so I need to get
out of Seattle
1644
01:20:36,962 --> 01:20:37,920
as fast as I can...
1645
01:20:37,963 --> 01:20:39,573
you cannot
keep running.
1646
01:20:39,617 --> 01:20:40,792
Tell me,
what I am going to do, then?
1647
01:20:40,836 --> 01:20:41,793
What are my options?
1648
01:20:41,837 --> 01:20:43,969
Stay. At my place.
1649
01:20:44,013 --> 01:20:45,753
That way, you have
a permanent address.
1650
01:20:45,797 --> 01:20:46,842
And then what?
1651
01:20:46,885 --> 01:20:48,365
You get your own place.
1652
01:20:48,408 --> 01:20:49,583
I don't have money.
1653
01:20:49,627 --> 01:20:50,976
I don't have a job.
1654
01:20:51,020 --> 01:20:53,239
What you do have
are the rights to the book.
1655
01:20:53,283 --> 01:20:54,632
I had Cynthia
sign them over to you
1656
01:20:54,675 --> 01:20:55,763
last night.
1657
01:20:55,807 --> 01:20:56,764
Why?
1658
01:20:56,808 --> 01:20:59,115
Because.
It's your story.
1659
01:20:59,158 --> 01:21:02,596
I'm just a guy
who got lucky enough to tell it.
1660
01:21:08,211 --> 01:21:11,040
Well, every story
needs a writer.
1661
01:21:11,083 --> 01:21:12,824
Can we do it
together?
1662
01:21:12,868 --> 01:21:15,827
You and me? Together?
1663
01:21:17,133 --> 01:21:19,091
We can give it a shot.
1664
01:21:19,135 --> 01:21:21,093
And about
the court and stuff,
1665
01:21:21,137 --> 01:21:22,703
I, uh...
1666
01:21:22,747 --> 01:21:24,792
My dad was friends with a judge.
I'll call him.
1667
01:21:24,836 --> 01:21:26,664
I think it'll be okay.
1668
01:21:26,707 --> 01:21:28,709
Okay.
1669
01:21:29,972 --> 01:21:31,930
How did you bail me out?
You don't have any money.
1670
01:21:31,974 --> 01:21:35,803
I took an advance
against the excerpt.
1671
01:21:35,847 --> 01:21:37,414
You bailed
yourself out.
1672
01:21:37,457 --> 01:21:38,806
Then I guess
it's going in the book.
1673
01:21:40,852 --> 01:21:42,898
Let me get that.
1674
01:21:47,163 --> 01:21:48,947
Mom!
1675
01:21:48,991 --> 01:21:50,557
Hi.
1676
01:21:50,601 --> 01:21:52,298
Hi.
1677
01:21:52,342 --> 01:21:53,691
Thank you.
1678
01:21:53,734 --> 01:21:54,953
For what?
1679
01:21:54,997 --> 01:21:56,650
For being such
an amazing young man.
1680
01:21:56,694 --> 01:21:58,783
I love you.
1681
01:22:00,524 --> 01:22:02,787
...tell me something
I don't know.
1682
01:22:04,223 --> 01:22:06,225
You got your car, Mrs. P,
or you need a lift?
1683
01:22:06,269 --> 01:22:07,661
-Well, i...
-mom?
1684
01:22:07,705 --> 01:22:09,054
I was kind of hoping
you'd stick around today.
1685
01:22:09,098 --> 01:22:10,186
I need your help.
1686
01:22:10,229 --> 01:22:11,491
And you too, Angelo,
because, uh,
1687
01:22:11,535 --> 01:22:12,971
we're going to
make pancakes.
1688
01:22:13,015 --> 01:22:15,843
Oh, ho!
You mean Mrs. P's super-secret
1689
01:22:15,887 --> 01:22:16,975
pancake recipe?
1690
01:22:17,019 --> 01:22:19,151
Oh, you kids
are in for a treat.
1691
01:22:19,195 --> 01:22:20,848
What can I do to help?
1692
01:22:20,892 --> 01:22:21,980
Actually,
you could help me out
1693
01:22:22,024 --> 01:22:23,025
down at
the bowling alley.
1694
01:22:23,068 --> 01:22:23,895
I need someone.
What do you say?
1695
01:22:23,939 --> 01:22:25,853
A job? For real?
1696
01:22:25,897 --> 01:22:28,247
A real job,
work to do and everything.
1697
01:22:28,291 --> 01:22:30,206
Benefits are so-so,
1698
01:22:30,249 --> 01:22:31,642
but kids
will bowl for free.
1699
01:22:31,685 --> 01:22:33,861
Yes! Absolutely yes.
1700
01:22:33,905 --> 01:22:35,515
When can I start?
1701
01:22:35,559 --> 01:22:38,170
Tomorrow. I'm off today.
Makin' pancakes.
1702
01:22:38,214 --> 01:22:40,912
Did you say pancakes?
I'm starving.
1703
01:22:40,956 --> 01:22:43,262
Well, come on.
Let's get started.
1704
01:22:43,306 --> 01:22:45,656
There's a bowl.
1705
01:22:45,699 --> 01:22:46,657
I want to help too!
1706
01:22:46,700 --> 01:22:48,006
You bet.
115995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.