All language subtitles for Warlock.1959.1080p.BluRay.x264-EbP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,005 --> 00:02:22,383 Get off the streets! They're coming! 2 00:02:25,886 --> 00:02:28,286 I see them, Miss Jessie. They're here. 3 00:03:17,312 --> 00:03:19,362 - Abe. - Take care of the horses. 4 00:03:32,453 --> 00:03:36,999 Where are the men to stop them? Where are the men to help Thomson? 5 00:03:39,418 --> 00:03:41,918 I'd like to see them all burn in hell. 6 00:04:09,281 --> 00:04:10,532 Thomson! 7 00:04:12,493 --> 00:04:14,286 Thomson, come out of there. 8 00:04:16,205 --> 00:04:19,374 Roy, want me to go with you? 9 00:04:23,545 --> 00:04:24,588 No, thanks. 10 00:04:25,631 --> 00:04:28,966 This town may not need a deputy, but it sure needs a fireman. 11 00:04:28,967 --> 00:04:33,931 I'm here to talk about my man. It's death, murder. 12 00:04:34,389 --> 00:04:37,039 You've murdered too many good men, Thomson. 13 00:04:37,226 --> 00:04:41,021 Come out into the street. Or are you a coward? 14 00:04:43,690 --> 00:04:46,290 A back-shooting coward who won't face me! 15 00:06:01,101 --> 00:06:03,437 Going for a ride, sheriff? 16 00:06:07,357 --> 00:06:09,484 Come on, let's give him a hand. 17 00:06:11,570 --> 00:06:14,489 That's a boy, good boy. 18 00:06:15,490 --> 00:06:17,743 Oh, Sheriff. 19 00:06:18,994 --> 00:06:22,944 Come on, you're all dirty. You've got to practice your mounting. 20 00:06:23,498 --> 00:06:27,002 Look, here's a present for you. Come on, get him up. 21 00:06:28,754 --> 00:06:31,214 Let's give him a guard of honour. 22 00:07:15,842 --> 00:07:19,095 I'm old. Much too old. 23 00:07:21,723 --> 00:07:25,393 Warlock beats me. Got to get out of this town. 24 00:07:27,145 --> 00:07:29,439 - Got to get out. - Too late. 25 00:07:30,815 --> 00:07:32,609 Too late for us all. 26 00:07:59,386 --> 00:08:03,014 - Come on, Curley. - I can't find Johnny. 27 00:08:08,478 --> 00:08:09,938 Where's my horse...? 28 00:08:12,524 --> 00:08:13,608 Johnny! 29 00:08:14,651 --> 00:08:18,405 - Wake up, Johnny. - No, let me sleep. 30 00:08:18,780 --> 00:08:21,908 You're a fine example of a big brother. 31 00:08:22,075 --> 00:08:25,203 - I want to feel good... - Yeah, sure. Come on. 32 00:08:25,370 --> 00:08:27,872 Attaboy, Billy, help me. 33 00:08:29,082 --> 00:08:32,376 - Help me to feel good. - I can't figure you, Johnny. 34 00:08:32,377 --> 00:08:34,127 I swear I can't figure you. 35 00:08:35,505 --> 00:08:38,508 Pony Benner! Come on, let's go, Pony. 36 00:08:40,635 --> 00:08:44,347 - Hurry up, I've got to go. - If you'll just give me time. 37 00:08:44,681 --> 00:08:47,392 It'll do no good. You're the ugliest. 38 00:08:51,730 --> 00:08:52,772 Come on. 39 00:08:55,025 --> 00:08:56,234 Look what he did. 40 00:08:57,360 --> 00:08:58,528 Look what he did. 41 00:09:02,949 --> 00:09:04,784 Come on, Pony, let's go. 42 00:09:35,857 --> 00:09:38,485 Johnny! We've got to go. 43 00:10:02,091 --> 00:10:04,594 Thomson didn't stand a prayer, did he? 44 00:10:06,596 --> 00:10:08,555 - Did he, Abe? - Johnny, you're drunk. 45 00:10:08,556 --> 00:10:12,769 Were Cade and Benner supposed to shoot him before or after he drew? 46 00:10:13,353 --> 00:10:17,503 They had orders to shoot only if there was interference from outside. 47 00:10:17,565 --> 00:10:22,028 From who? No man in Warlock would dare come against you. 48 00:10:22,195 --> 00:10:25,989 No? There's getting to be a lot more. New ones all the time. 49 00:10:25,990 --> 00:10:28,784 I've got to keep letting them know I was here first. 50 00:10:28,785 --> 00:10:32,162 How long does that give you the right to run things your way? 51 00:10:32,163 --> 00:10:34,999 - As long as I want. - Yeah... 52 00:10:35,500 --> 00:10:39,337 All I'm saying is, when you stand to win, 53 00:10:40,630 --> 00:10:42,714 you've got to be able to stand to lose too. 54 00:10:42,715 --> 00:10:45,815 The time has come to take up arms in our defence. 55 00:10:46,261 --> 00:10:49,430 Last night was the fourth time in a month. 56 00:10:49,597 --> 00:10:52,147 Driven to cover by them murdering cowboys. 57 00:10:52,350 --> 00:10:54,852 We put our faith in Thomson and he ran. 58 00:10:55,019 --> 00:10:56,469 While everyone else hid. 59 00:10:57,105 --> 00:11:00,655 An excellent point, Miss Jessie. It's time to stop hiding. 60 00:11:00,692 --> 00:11:05,042 We've got them outnumbered 5 to 1. We've got to fight them with arms. 61 00:11:05,113 --> 00:11:07,072 At the risk of losing our own lives? 62 00:11:07,073 --> 00:11:10,223 I have ore I have to deliver from my silver mines. 63 00:11:10,827 --> 00:11:13,788 Yet my miners are terrorised, my wagons wrecked. 64 00:11:13,955 --> 00:11:17,582 We can't let this anarchism, murder and violence destroy Warlock, 65 00:11:17,583 --> 00:11:19,483 even at the risk of our lives. 66 00:11:19,627 --> 00:11:22,129 I say we arm ourselves and stand and fight. 67 00:11:22,130 --> 00:11:24,464 That's the only way and you all know it. 68 00:11:24,465 --> 00:11:27,343 Wrong, wrong, wrong. All wrong. 69 00:11:27,844 --> 00:11:31,594 You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder. 70 00:11:32,056 --> 00:11:34,016 You're doing the same thing as McQuown. 71 00:11:34,017 --> 00:11:37,812 - What's the alternative, Judge? - Law and order. 72 00:11:37,979 --> 00:11:41,148 There is one other way, we can hire our own marshal. 73 00:11:41,149 --> 00:11:43,817 - Lots of towns have done it. - We can't hire a marshal. 74 00:11:43,818 --> 00:11:47,739 There's no such position here, we're not legally a town. 75 00:11:48,448 --> 00:11:52,117 He'd be just as much a marshal as you are ajudge, Mr. Holloway. 76 00:11:52,118 --> 00:11:56,748 On acceptance, as you put it. You'd act for the citizens of Warlock. 77 00:11:56,914 --> 00:11:59,764 The only way to handle this is the legal way. 78 00:12:00,293 --> 00:12:02,086 Send for Sheriff Keller. 79 00:12:02,253 --> 00:12:04,463 What'll he do? Send another Thomson? 80 00:12:04,464 --> 00:12:06,299 Keller's 50 miles away. 81 00:12:06,466 --> 00:12:10,766 He might as well be a thousand, for all the times he comes down here. 82 00:12:11,262 --> 00:12:13,222 I say we try our own marshal. 83 00:12:16,976 --> 00:12:21,064 This looks like a happy gathering. Something we should know about? 84 00:12:21,689 --> 00:12:25,485 Just foolish committee talk. Something I can do for you? 85 00:12:25,860 --> 00:12:30,406 With all this foolish committee talk, half the stores in town are closed. 86 00:12:31,240 --> 00:12:34,243 It is supply day at San Pablo, Mr. Richardson. 87 00:12:35,369 --> 00:12:39,749 Let's see, a half dozen sacks of flour... 88 00:12:39,916 --> 00:12:42,966 Give me a few minutes, Curley, and I'll be open. 89 00:12:46,339 --> 00:12:47,965 Yes, sir, Mr. Richardson. 90 00:12:48,674 --> 00:12:52,135 We wouldn't think of breaking up such an important meeting. 91 00:12:52,136 --> 00:12:55,223 I tell you what, we'll wait outside. 92 00:12:55,389 --> 00:12:57,517 Pony, Johnny and me. 93 00:13:19,622 --> 00:13:21,165 Benner killed our barber. 94 00:13:21,791 --> 00:13:24,941 An hour ago, we were all very indignant about that. 95 00:13:24,961 --> 00:13:29,006 Yet, there he stood, and none of us did anything. 96 00:13:30,550 --> 00:13:33,100 All right, Henry. You've made your point. 97 00:13:33,135 --> 00:13:35,387 But who are you going to get for your marshal? 98 00:13:35,388 --> 00:13:37,765 I have a man in mind. Clay Blaisdell. 99 00:13:37,932 --> 00:13:40,141 Serving at present as marshal in Port James. 100 00:13:40,142 --> 00:13:44,105 You mean, vigilante, gambler, gunman. 101 00:13:44,939 --> 00:13:47,400 I'm sure we've all heard about him. 102 00:13:48,109 --> 00:13:51,659 There's even been a book written about him by Kalib Bane. 103 00:13:52,154 --> 00:13:55,704 Mr. Bane attributes all manner of courage to Mr. Blaisdell. 104 00:13:56,617 --> 00:13:59,828 He presented him with a pair of gold Colts for his brave deeds. 105 00:13:59,829 --> 00:14:02,206 I saw Blaisdell once, in Port James. 106 00:14:02,707 --> 00:14:05,250 The day after he killed big Ben Nicholson. 107 00:14:05,251 --> 00:14:10,381 Nicholson was a bad one. Blaisdell deserved those colts. 108 00:14:13,467 --> 00:14:17,263 Is this superhuman going to subdue the savage beast 109 00:14:17,430 --> 00:14:19,280 by the pure power of his eye, 110 00:14:19,640 --> 00:14:23,440 or the menace of his six shooter, or simply by his reputation? 111 00:14:23,769 --> 00:14:25,419 None of those, Miss Jessie. 112 00:14:25,771 --> 00:14:29,071 Blaisdell's only hope in Warlock is to be lead-proof. 113 00:14:56,218 --> 00:14:57,720 There she is, Clay. 114 00:14:59,263 --> 00:15:00,514 Warlock. 115 00:15:01,932 --> 00:15:03,232 A pretty enough town. 116 00:15:04,185 --> 00:15:06,187 Better than some I've seen. 117 00:15:06,937 --> 00:15:11,525 - Just for a short stay. - We'll find out. 118 00:15:20,493 --> 00:15:22,870 They're coming! They're coming! 119 00:15:24,872 --> 00:15:26,624 I saw them! They're coming! 120 00:15:26,791 --> 00:15:29,919 I saw them! They're coming! 121 00:15:33,506 --> 00:15:35,173 Well, Jessie. There he comes, 122 00:15:35,174 --> 00:15:39,261 gold handled Colts and all. This is a real beginning for Warlock. 123 00:16:07,915 --> 00:16:10,709 - He's here. - And I'm going. 124 00:16:11,418 --> 00:16:14,505 - I've sold out to Morgan. - I guess you have. 125 00:16:15,756 --> 00:16:18,133 I wonder if we all have. 126 00:16:27,518 --> 00:16:28,726 Morning, Mr. Blaisdell. 127 00:16:28,727 --> 00:16:31,856 Blaisdell, I'm Judge Holloway. 128 00:16:32,565 --> 00:16:36,652 - I didn't know Warlock had ajudge. - On acceptance only. 129 00:16:36,944 --> 00:16:41,448 Same way you're a marshal. I want to get a good look at you. 130 00:16:42,074 --> 00:16:45,369 - They say you're a decent man. - I thank you. 131 00:16:45,536 --> 00:16:47,328 But it's not enough to be decent 132 00:16:47,329 --> 00:16:51,458 where you have to kill men and judge which men to kill, 133 00:16:52,126 --> 00:16:53,669 the word is the law. 134 00:16:54,628 --> 00:16:57,828 I guess I'll be the law, Judge, on your acceptance. 135 00:16:58,048 --> 00:17:01,302 Not on mine. I don't accept you. 136 00:17:02,469 --> 00:17:06,056 Any man who's got himself set over others 137 00:17:06,265 --> 00:17:09,018 and isn't responsible to something bigger 138 00:17:09,184 --> 00:17:11,269 - Is a murdering swine. - Shut up, Judge. 139 00:17:11,270 --> 00:17:13,896 There's something bigger than all men, and that's the law! 140 00:17:13,897 --> 00:17:15,691 Do you hear me? The law! 141 00:17:16,442 --> 00:17:19,695 - A nice welcome. - Better than some I've seen. 142 00:17:24,825 --> 00:17:27,375 As I understand it, I have full authority 143 00:17:28,203 --> 00:17:30,371 accountable to you, the citizens' committee. 144 00:17:30,372 --> 00:17:34,293 - Yes, accountable to us. - That's what I said, Mr. Petrix. 145 00:17:35,961 --> 00:17:39,380 I'll carry out my duties in ways best fitted to the job, 146 00:17:39,381 --> 00:17:41,383 the aim being public safety. 147 00:17:41,550 --> 00:17:43,969 Peace and safety, that's our aim. 148 00:17:44,678 --> 00:17:48,348 You won't be surprised then, if I have to post men out of town. 149 00:17:48,349 --> 00:17:51,559 As a last resort, in the case of real trouble makers, 150 00:17:51,560 --> 00:17:54,937 they'll be informed they come into town at the risk of their lives. 151 00:17:54,938 --> 00:17:58,988 I suggest you start by posting every one of the San Pablo cowboys. 152 00:17:59,318 --> 00:18:02,218 Just a minute, Buck. All those boys ain't bad. 153 00:18:02,404 --> 00:18:05,504 I like Curley Burne and Billy Gannon, among others. 154 00:18:05,532 --> 00:18:06,866 It's McQuown and Benner... 155 00:18:06,867 --> 00:18:11,080 Mr. Skinner and Mr. Slavin, you'll let that be my choice. 156 00:18:11,413 --> 00:18:15,041 There are one or two real trouble makers. If I give you their names... 157 00:18:15,042 --> 00:18:17,460 He's not your private marshal, Mr. McDonald. 158 00:18:17,461 --> 00:18:20,839 Also my choice, Mr. McDonald. 159 00:18:21,006 --> 00:18:22,841 One other thing. 160 00:18:23,008 --> 00:18:26,219 Some of the town folk have been wondering about Mr. Morgan 161 00:18:26,220 --> 00:18:28,620 whether he'll have any official status. 162 00:18:29,014 --> 00:18:30,057 May I see that? 163 00:18:37,523 --> 00:18:39,023 Tom Morgan is my friend. 164 00:18:39,066 --> 00:18:41,466 We've been friends for over ten years. 165 00:18:42,986 --> 00:18:47,336 I've never known him commit an evil act. You'll have to take my word. 166 00:18:47,574 --> 00:18:51,912 I started working for him as a faro dealer. I still do on occasion. 167 00:18:52,121 --> 00:18:55,207 - Faro dealer? - Yes. 168 00:18:56,500 --> 00:18:57,835 We're partners. 169 00:18:58,919 --> 00:19:03,382 The 400 dollars I get from you would hardly pay for my ammunition. 170 00:19:04,550 --> 00:19:08,850 Fortunately, as a faro dealer, I'm an attraction. Things work out well. 171 00:19:09,138 --> 00:19:11,639 I presume by that you mean that people come 172 00:19:11,640 --> 00:19:13,940 hoping to see you shoot someone dead. 173 00:19:14,143 --> 00:19:17,693 - You don't approve of me, Miss... - Marlow. Jessie Marlow. 174 00:19:17,729 --> 00:19:20,629 It really doesn't matter. I'm in the minority. 175 00:19:20,899 --> 00:19:23,819 You won't be in the minority very long. 176 00:19:24,444 --> 00:19:26,594 People generally begin to resent me. 177 00:19:27,447 --> 00:19:29,797 I don't mind, it's part of the job. 178 00:19:30,075 --> 00:19:32,675 - I let me assure you... - It will happen. 179 00:19:33,704 --> 00:19:36,854 I come here as your salvation on a very high wage. 180 00:19:37,833 --> 00:19:41,378 I establish order, ride roughshod over offenders. 181 00:19:42,421 --> 00:19:45,721 At first, you're pleased because there's less trouble. 182 00:19:46,508 --> 00:19:48,308 Then, a strange thing happens. 183 00:19:48,802 --> 00:19:52,848 You begin to feel I'm too powerful, you begin to fear me. 184 00:19:53,849 --> 00:19:55,684 Not me, but what I am. 185 00:19:56,226 --> 00:20:00,326 When that happens, we'll have had full satisfaction from one another 186 00:20:01,023 --> 00:20:02,690 and it'll be time for me to leave. 187 00:20:02,691 --> 00:20:06,641 You speak as though from experience. Has this happened many times? 188 00:20:07,946 --> 00:20:09,946 Yes, ma'am. In a lot of towns. 189 00:20:10,949 --> 00:20:12,826 Clay, aren't you finished yet? 190 00:20:14,202 --> 00:20:16,913 - Come on up. - Excuse me. 191 00:20:18,498 --> 00:20:20,048 We might as well adjourn. 192 00:20:24,588 --> 00:20:27,938 They can't hold guns, but they sure can hold meetings. 193 00:20:29,092 --> 00:20:30,302 What's that? 194 00:20:31,595 --> 00:20:34,181 The black rattle snake of Port James. 195 00:20:35,432 --> 00:20:37,309 That's a very poetic image. 196 00:20:40,187 --> 00:20:42,537 Come on, I'll show you your quarters. 197 00:20:43,899 --> 00:20:46,652 Murch, start cleaning up downstairs. 198 00:20:46,818 --> 00:20:47,819 All right. 199 00:20:49,363 --> 00:20:52,824 Well? This'll fix up fine. 200 00:20:53,200 --> 00:20:55,786 First, we get rid of all this trash. 201 00:20:55,952 --> 00:20:59,956 Look, we each have a bedroom. I'll fix this up real fancy. 202 00:21:00,248 --> 00:21:01,548 Don't work too hard. 203 00:21:01,583 --> 00:21:05,933 There's only one bunch of gangsters, the McQuowns. Won't take too long. 204 00:21:06,588 --> 00:21:10,509 These aren't just tuners like up in Port James. 205 00:21:11,593 --> 00:21:13,177 I hear this is a bad bunch. 206 00:21:13,178 --> 00:21:15,878 In any case, let's drink to the next town. 207 00:21:16,139 --> 00:21:20,018 To this one, first, and a successful meeting with the McQuowns. 208 00:21:20,352 --> 00:21:21,752 The sooner, the better. 209 00:22:12,487 --> 00:22:13,780 Get back to work. 210 00:22:43,768 --> 00:22:45,618 - Evening. - It is, isn't it? 211 00:22:46,730 --> 00:22:49,149 Some of McQuown's boys just came in. 212 00:22:50,191 --> 00:22:53,028 Is that so? McQuown come himself? 213 00:22:53,194 --> 00:22:56,615 Not yet. I've been doing a little investigating. 214 00:22:59,159 --> 00:23:01,995 See that big fella? That's Jack Cade. 215 00:23:02,162 --> 00:23:05,247 Number two to McQuown. Next to him is Chet Haggin. 216 00:23:05,248 --> 00:23:08,348 The little sneaky one on the right is Pony Benner. 217 00:23:08,460 --> 00:23:11,379 Jack Cade is supposed to be the meanest. 218 00:23:12,422 --> 00:23:15,925 - I see you added something. - I wondered when you'd notice. 219 00:23:15,926 --> 00:23:19,876 She came in the last batch from San Francisco, with those drapes. 220 00:23:20,013 --> 00:23:24,413 I held out because I didn't know if you were big enough to handle her. 221 00:23:24,601 --> 00:23:27,771 Very pretty. I wonder if McQuown's coming in. 222 00:23:27,979 --> 00:23:31,629 Don't worry about McQuown. He'll never come up against you. 223 00:23:31,733 --> 00:23:35,433 His style is to play with a backshooter. Watch out for Cade. 224 00:23:36,363 --> 00:23:37,663 You said that before. 225 00:23:38,615 --> 00:23:40,866 Want me to handle some of the action? 226 00:23:40,867 --> 00:23:44,667 I'll play it my way, Morgan. See if they don't have to too. 227 00:23:46,122 --> 00:23:48,832 It'll help to put on your gold handled pair. 228 00:23:48,833 --> 00:23:51,877 There'll be a lot disappointed if they don't see them flash. 229 00:23:51,878 --> 00:23:54,714 They're for Sundays. This is a work day. 230 00:23:55,090 --> 00:23:56,633 See you downstairs. 231 00:23:58,051 --> 00:24:00,637 - I'm ready. - All right. 232 00:24:00,804 --> 00:24:03,354 Let's have a drink in the French Palace. 233 00:24:04,140 --> 00:24:06,309 Maybe that marshal will join us. 234 00:24:08,645 --> 00:24:11,230 - Let's go get him. - Take it easy, Billy. 235 00:24:11,231 --> 00:24:12,899 Let's go, Johnny. 236 00:24:14,818 --> 00:24:16,986 Murch, they're coming. 237 00:24:17,987 --> 00:24:20,531 Watch for backshooters. Anyone moves, you let go. 238 00:24:20,532 --> 00:24:22,616 With this? It'll mash half the place. 239 00:24:22,617 --> 00:24:26,617 Anyone moves on Clay's back, let go. I don't care who you mash. 240 00:24:26,621 --> 00:24:27,664 All right. 241 00:24:29,207 --> 00:24:32,307 - What will Blaisdell say? - Nothing, if he's dead. 242 00:24:43,179 --> 00:24:46,391 Evening, Mr. McQuown. Gentlemen, the place is yours. 243 00:24:48,351 --> 00:24:50,228 - Nice place. - Thank you. 244 00:24:50,437 --> 00:24:52,438 A drink for Mr. McQuown and his friends. 245 00:24:52,439 --> 00:24:55,733 - Hope you enjoy yourselves. - We will. 246 00:25:19,757 --> 00:25:22,968 Blaisdell will be half way back to Port James by now. 247 00:25:22,969 --> 00:25:27,432 - Don't you wish it, Pony? - This is a different breed of horse. 248 00:25:28,349 --> 00:25:30,643 This will be a real good one. 249 00:25:30,810 --> 00:25:34,647 Hey Billy, maybe you, me, Curley and Chet 250 00:25:34,814 --> 00:25:36,691 can have a game of cards. 251 00:26:19,984 --> 00:26:21,110 Whisky. 252 00:26:49,639 --> 00:26:51,015 Mr. Marshal. 253 00:26:54,560 --> 00:26:59,273 I wonder, could I make a little complaint. 254 00:27:00,817 --> 00:27:04,404 I guess it's up to me. 255 00:27:04,570 --> 00:27:06,196 There's just been a heap of fussing about it, 256 00:27:06,197 --> 00:27:09,909 but it seems like folks have gone and left it up to me. 257 00:27:11,744 --> 00:27:14,580 It's them gold handles of yours, Marshal. 258 00:27:16,582 --> 00:27:21,754 I hope you ain't wearing them. They're awfully hard on a man's eye. 259 00:27:24,424 --> 00:27:27,969 I'm just speaking for myself. 260 00:27:29,887 --> 00:27:33,687 I'd hate to get a case of eye strain from them gold handles. 261 00:27:33,766 --> 00:27:36,352 They're so bright in the sun and all... 262 00:27:38,354 --> 00:27:42,275 A man just ain't much use without his eyes. 263 00:27:43,901 --> 00:27:47,901 And I hear there've been an awful lot strained in Warlock lately. 264 00:27:49,490 --> 00:27:51,090 You could close your eyes. 265 00:27:53,870 --> 00:27:56,164 I'd just look foolish. 266 00:27:56,581 --> 00:28:01,711 I'd bump all over the place, trying to get around with my eyes closed. 267 00:28:02,920 --> 00:28:07,258 Marshal, por favor, couldn't you just 268 00:28:07,425 --> 00:28:12,388 not polish the handles so bright rubbing on them, like they say? 269 00:28:14,182 --> 00:28:18,519 I guess I might do that, if things felt right in town here. 270 00:28:22,273 --> 00:28:23,524 Marshal, 271 00:28:25,776 --> 00:28:29,238 what if somebody painted them handles black for you? 272 00:28:31,407 --> 00:28:32,783 That might do... 273 00:28:37,330 --> 00:28:38,680 But, who's to do it? 274 00:29:11,197 --> 00:29:12,240 McQuown. 275 00:29:14,742 --> 00:29:15,785 McQuown. 276 00:29:24,585 --> 00:29:28,485 McQuown, my name's Blaisdell, I'm hired to keep the peace here. 277 00:29:28,673 --> 00:29:32,323 I'm going to lay down two things and back up all the way. 278 00:29:32,468 --> 00:29:33,818 The first one's this. 279 00:29:34,220 --> 00:29:38,520 Any man starts a shooting scrape, I'll kill, unless he kills me first. 280 00:29:40,726 --> 00:29:44,226 Number two is what the citizen's committee has agreed to. 281 00:29:44,772 --> 00:29:48,572 If a man makes trouble, he'll see himself posted out of town. 282 00:29:49,652 --> 00:29:52,402 It's what some towns call a white affidavit. 283 00:29:53,572 --> 00:29:58,244 It's backed by me. Any man posted comes in, comes in against me. 284 00:30:00,579 --> 00:30:02,929 That's all I've got to say, McQuown. 285 00:30:14,176 --> 00:30:15,177 Blaisdell! 286 00:30:19,724 --> 00:30:22,024 - Go for your arm, Blaisdell. - Billy! 287 00:30:26,564 --> 00:30:29,191 - Go along, son. - Let's go, Billy. 288 00:31:16,780 --> 00:31:18,908 That wasn't so hard. 289 00:31:19,325 --> 00:31:21,125 I thought they'd never leave. 290 00:31:25,873 --> 00:31:30,419 You dirty yellow, I'll cut that stinking... 291 00:31:30,586 --> 00:31:31,712 Stop it! 292 00:31:34,590 --> 00:31:38,177 - Stop it! - One day, I'll shoot that hand off. 293 00:31:38,636 --> 00:31:40,221 Stop it, Johnny. 294 00:31:41,180 --> 00:31:43,640 Let's not stand around squalling at each other. 295 00:31:43,641 --> 00:31:46,976 I knew about Cade, now I know about you. You're both backshooters. 296 00:31:46,977 --> 00:31:49,979 That's enough. It's bad enough we're running back 297 00:31:49,980 --> 00:31:52,690 - Our tails between our legs - I just want to make it plain. 298 00:31:52,691 --> 00:31:53,901 Shut up, Johnny. 299 00:31:54,818 --> 00:31:56,237 Shut up. 300 00:32:10,084 --> 00:32:11,234 You coming, Johnny? 301 00:32:13,671 --> 00:32:14,755 No, Billy. 302 00:32:16,632 --> 00:32:18,759 I guess I'll be staying in town. 303 00:33:13,063 --> 00:33:16,150 - Afternoon, Mr. Gannon. - Hello, Mr. Morgan. 304 00:33:16,775 --> 00:33:19,653 Seems like you and me are social pariahs. 305 00:33:20,320 --> 00:33:21,420 What do you mean? 306 00:33:22,448 --> 00:33:25,848 We're the only two in town not invited to the wedding. 307 00:33:26,702 --> 00:33:30,539 - Yeah... - Me, because I'm a no good gambler. 308 00:33:31,665 --> 00:33:34,585 You, because you're a no good San Pabloite. 309 00:33:35,669 --> 00:33:38,505 I'm not a San Pabloite, not anymore. 310 00:33:39,715 --> 00:33:43,915 It's a pity they don't believe you. Just as they don't believe me. 311 00:33:52,728 --> 00:33:56,273 - Weddings. - You don't like them? 312 00:33:57,149 --> 00:34:01,069 Mr. Gannon, we pretend to be free men. 313 00:34:01,904 --> 00:34:05,404 Yet, when conventionality spreads herself out fold by fold, 314 00:34:06,200 --> 00:34:10,120 we eagerly approach pretty misses that bind us to domesticity. 315 00:34:11,413 --> 00:34:14,458 You read that in a book somewhere? 316 00:34:16,043 --> 00:34:17,961 I think I just made it up. 317 00:34:20,172 --> 00:34:24,635 What I'm trying to say is that civilisation is stalking Warlock. 318 00:34:24,885 --> 00:34:26,303 Mr. Morgan. 319 00:34:27,387 --> 00:34:30,933 I'm Fen Jiggs. Ed Hamilton sent me from Port James. 320 00:34:32,684 --> 00:34:33,685 Come inside. 321 00:34:44,988 --> 00:34:48,032 Maybe you gentlemen feel things have improved in Warlock. 322 00:34:48,033 --> 00:34:50,868 - Maybe your safety is improved. - It certainly has. 323 00:34:50,869 --> 00:34:54,373 Not one drop of bloodshed since the marshal took over. 324 00:34:54,581 --> 00:34:58,501 It ain't the same outside, I lost a thousand stock in two months. 325 00:34:58,502 --> 00:35:02,547 I ain't holding McQuown responsible, but he's shifting a lot of cattle. 326 00:35:02,548 --> 00:35:05,398 It's not only rustling, there are road agents. 327 00:35:05,592 --> 00:35:08,345 I told my drivers not to resist a hold up. 328 00:35:08,762 --> 00:35:11,098 I carry no shipments of any value. 329 00:35:11,682 --> 00:35:14,892 Today's the last bank shipment, I don't count on it getting through. 330 00:35:14,893 --> 00:35:17,395 I'm making no accusations, but if I were marshal 331 00:35:17,396 --> 00:35:20,565 I'd get after a couple of boys named Benner and Friendly. 332 00:35:20,566 --> 00:35:21,732 What would you do with them? 333 00:35:21,733 --> 00:35:26,905 Take them before ajury of trembling fools that would let them off? 334 00:35:29,408 --> 00:35:31,702 - Allow me, Miss Marlow. - Thank you. 335 00:35:38,667 --> 00:35:40,877 - May I join you? - Of course. 336 00:35:42,587 --> 00:35:46,133 I enjoyed your playing and your singing. 337 00:35:46,466 --> 00:35:49,553 - Thank you. - You have a sensitive touch. 338 00:35:50,345 --> 00:35:52,145 My mother played the melodeon. 339 00:35:54,933 --> 00:35:57,936 Even killers and gunmen have mothers, Miss Marlow. 340 00:35:58,228 --> 00:36:01,398 - And you loved and respected her. - Yes, ma'am. 341 00:36:06,653 --> 00:36:07,779 Mr. Blaisdell. 342 00:36:09,823 --> 00:36:13,273 - I think I owe you an apology. - What for, Miss Marlow? 343 00:36:14,369 --> 00:36:18,540 Dr. Wagner told me what you did against McQuown and his men. 344 00:36:19,416 --> 00:36:22,418 You've done what nobody else even came close to doing, 345 00:36:22,419 --> 00:36:23,711 without firing a shot. 346 00:36:23,712 --> 00:36:28,012 I did it only to convince you I'm not the wickedest man in the west. 347 00:36:29,676 --> 00:36:32,596 I respect that, and I admire you for it. 348 00:36:34,890 --> 00:36:36,558 My father hated violence. 349 00:36:37,184 --> 00:36:39,811 - He opened the mines, didn't he? - Yes. 350 00:36:42,481 --> 00:36:45,481 Anyway, Mr. Blaisdell, will you accept my apology? 351 00:36:45,650 --> 00:36:47,150 You see? It's happening. 352 00:36:47,903 --> 00:36:51,447 I warned you about that in my first meeting with the committee. 353 00:36:51,448 --> 00:36:54,198 People changing their minds about me, I mean. 354 00:36:54,367 --> 00:36:56,786 You said people would fear and resent you. 355 00:36:56,787 --> 00:36:59,331 People that liked and wanted me would, 356 00:36:59,831 --> 00:37:01,781 people that disliked me would... 357 00:37:03,710 --> 00:37:05,586 Change, Miss Marlow, it's inevitable. 358 00:37:05,587 --> 00:37:09,049 - But it goes both ways. - Does that worry you? 359 00:37:09,508 --> 00:37:13,261 No, not at all. It has compensations. 360 00:37:20,644 --> 00:37:23,104 - How many on the stage? - Three. 361 00:37:24,064 --> 00:37:27,214 Her, him and the one from the bank in Bright City. 362 00:37:27,859 --> 00:37:32,259 There must be money in the box... She could be in danger of a hold up. 363 00:37:32,697 --> 00:37:36,117 You better leave now. And tell Ed thanks. 364 00:37:36,326 --> 00:37:37,701 I wasn't planning on going. 365 00:37:37,702 --> 00:37:41,402 Get a fresh horse at the stable, tell them you work for me. 366 00:37:41,915 --> 00:37:42,958 Thanks, Morgan. 367 00:37:43,708 --> 00:37:46,908 - Ed said you'd be pleased to hear. - I am pleased. 368 00:37:55,470 --> 00:37:57,597 Murch, have my horse saddled. 369 00:39:32,901 --> 00:39:33,985 Here it comes. 370 00:40:22,200 --> 00:40:24,702 Reach! Put that down. 371 00:40:31,543 --> 00:40:32,710 Box down. 372 00:40:39,926 --> 00:40:42,076 Let's see what the passengers have. 373 00:41:22,260 --> 00:41:23,970 Calhoun! 374 00:41:29,350 --> 00:41:31,686 Friendly! 375 00:42:12,727 --> 00:42:16,147 - Get the doc? - Henry. 376 00:42:16,356 --> 00:42:19,776 - Get the doctor! - Get the doctor! 377 00:42:30,036 --> 00:42:32,871 - What happened? - Threw down on us on the road. 378 00:42:32,872 --> 00:42:36,042 Shot a passenger. The team took off. 379 00:42:36,209 --> 00:42:38,086 One of them was Pony Benner. 380 00:42:38,252 --> 00:42:41,202 One was Pony Benner, the other was Billy Gannon. 381 00:42:46,928 --> 00:42:49,096 If we ride to hit the river, we can get them. 382 00:42:49,097 --> 00:42:51,181 Marshal, deputise me and I'm your man. 383 00:42:51,182 --> 00:42:54,601 - I'll ride with you, marshal. - Jack, get some horses ready. 384 00:42:54,602 --> 00:42:57,602 - There were two of them? - Only Benner and Bill. 385 00:42:57,647 --> 00:42:59,023 There were three. 386 00:43:03,403 --> 00:43:08,157 - I only saw two. - There was one up on the ridge. 387 00:43:08,533 --> 00:43:11,833 - The one that killed the big fella? - What big fella? 388 00:43:12,537 --> 00:43:15,790 My friend's name was Nicholson, Bob Nicholson. 389 00:43:16,207 --> 00:43:18,501 A brother to Ben Nicholson of Texas. 390 00:43:20,837 --> 00:43:24,037 We had to let him lay when the team took off wild. 391 00:43:24,340 --> 00:43:26,925 - I'd like to go with you. - Didn't you hear, Gannon? 392 00:43:26,926 --> 00:43:30,476 - One of them was your brother. - I said I'd like to go. 393 00:43:30,555 --> 00:43:32,222 Ride out after the passenger. 394 00:43:32,223 --> 00:43:35,473 - I'd rather not. - Somebody has to, I'm asking you. 395 00:43:42,441 --> 00:43:45,641 Well, boys, let's go see what San Pablo looks like. 396 00:43:56,706 --> 00:43:59,458 Welcome to Warlock, Miss... 397 00:44:50,176 --> 00:44:52,876 So you couldn't get along without me, Lily? 398 00:44:57,224 --> 00:45:00,769 - You could've told me you were coming. - Didn't you know? 399 00:45:00,770 --> 00:45:04,231 - I'd have had a brass band out. - Didn't you? 400 00:45:05,358 --> 00:45:06,484 Didn't you? 401 00:45:23,501 --> 00:45:25,451 Won't you come into my parlour? 402 00:45:29,215 --> 00:45:30,765 Remind you of home, Lily? 403 00:45:35,054 --> 00:45:37,890 I was on the stage when it was held up. 404 00:45:38,057 --> 00:45:42,937 - That must've been exciting. - A man was killed. 405 00:45:43,104 --> 00:45:46,504 So I heard. Somebody said he looked like a high roller. 406 00:45:46,565 --> 00:45:51,529 - He wasn't with you, was he, Lily? - It was Ben Nicholson's brother. 407 00:45:54,990 --> 00:45:58,890 I went more than 5000 miles looking for Ben Nicholson's brother. 408 00:46:01,497 --> 00:46:02,665 Lily, Lily... 409 00:46:04,583 --> 00:46:06,627 How you run to those Nicholsons. 410 00:46:07,586 --> 00:46:09,736 Haven't you had enough of killing? 411 00:46:10,464 --> 00:46:13,759 Not till I see Blaisdell shot dead. 412 00:46:13,926 --> 00:46:17,426 Wherever he goes, I'll follow him and see him shot down. 413 00:46:19,014 --> 00:46:21,714 For taking away the only chance I ever had, 414 00:46:22,643 --> 00:46:25,393 and killing the only decent man I ever knew. 415 00:46:25,938 --> 00:46:29,066 You have decent mixed up. 416 00:46:30,568 --> 00:46:34,418 There is one decent man, but hell has turned you loose on him. 417 00:46:35,197 --> 00:46:37,247 Ben Nicholson was a cheap gunman. 418 00:46:37,741 --> 00:46:40,791 He came after Clay, called him up and drew first. 419 00:46:40,911 --> 00:46:42,746 You put Clay up to it. 420 00:46:43,998 --> 00:46:47,498 If you believe that, you should get somebody to shoot me. 421 00:46:47,626 --> 00:46:51,839 There'd be no satisfaction for me in that. 422 00:46:52,882 --> 00:46:57,469 You don't care about yourself, but you do care about Clay. 423 00:46:59,013 --> 00:47:01,313 And when he'd dead and in the dust, 424 00:47:01,348 --> 00:47:03,998 I'll look at you over his body and laugh. 425 00:47:05,477 --> 00:47:07,438 Lily, Lily, Lily... 426 00:47:08,856 --> 00:47:10,506 You'd better leave Warlock. 427 00:47:11,108 --> 00:47:12,568 You'd like me to go. 428 00:47:14,904 --> 00:47:16,904 You'd give a lot, wouldn't you? 429 00:47:19,158 --> 00:47:22,658 I'd give a lot more to have you come back to me, Lily. 430 00:47:22,703 --> 00:47:23,954 For what? 431 00:47:24,830 --> 00:47:28,830 So you can send me back to work whenever you run short of money? 432 00:47:31,003 --> 00:47:33,653 I thought you did it because you loved me. 433 00:47:37,968 --> 00:47:41,764 How could I have ever? You cripple! 434 00:47:58,030 --> 00:48:00,866 The marshal's back. The marshal's back. 435 00:48:12,586 --> 00:48:14,170 Mike, you and Slater take him inside. 436 00:48:14,171 --> 00:48:16,757 They've got Pony Benner, the killer. 437 00:48:16,924 --> 00:48:19,224 - Trouble? - No, they came like lambs. 438 00:48:19,385 --> 00:48:22,388 McQuown spouted scripture about truth and justice. 439 00:48:22,805 --> 00:48:26,349 He's already on his way to make sure he gets the right jury. 440 00:48:26,350 --> 00:48:29,060 That's out of our hands. I sent Sam Brown for the sheriff. 441 00:48:29,061 --> 00:48:32,271 - Let's hang them, marshal. - Let's save the sheriff a trip. 442 00:48:32,272 --> 00:48:35,191 - Yeah, marshal, let's hang them. - Yeah, hang 'em. 443 00:48:35,192 --> 00:48:36,901 - Hang 'em. - Hang 'em, marshal, right now. 444 00:48:36,902 --> 00:48:40,902 Guard them till the sheriff arrives. Use as many men as you need. 445 00:48:53,836 --> 00:48:56,686 Get out of here. This isn't an assembly hall. 446 00:48:59,091 --> 00:49:00,551 Let's hang them now! 447 00:49:11,103 --> 00:49:16,066 - I expect they mean to make trouble. - I don't think so. 448 00:49:16,859 --> 00:49:19,059 Just the same, we better stay here. 449 00:49:20,571 --> 00:49:21,921 You better go, Gannon. 450 00:49:22,197 --> 00:49:26,535 - I just want to talk to my brother. - I had nothing to do with it. 451 00:49:27,327 --> 00:49:29,745 You're better with a Winchester than with your mouth, Calhoun. 452 00:49:29,746 --> 00:49:32,666 I wasn't even there. Go on, tell him. 453 00:49:36,670 --> 00:49:40,466 - They'll be trouble down there. - Sounds like it. 454 00:49:41,091 --> 00:49:45,262 - Saw someone today to shock a man. - Yeah. 455 00:49:46,930 --> 00:49:49,391 - You seen her? - Yeah. 456 00:49:52,060 --> 00:49:54,813 People I'd rather see in Warlock than Lily. 457 00:50:01,612 --> 00:50:06,700 The passenger they shot was Ben Nicholson's brother. 458 00:50:07,618 --> 00:50:09,578 Came after me, I guess. 459 00:50:09,786 --> 00:50:13,707 Looks like them bad boys did you a favour. 460 00:50:14,666 --> 00:50:17,960 I never could figure that Ben Nicholson gunning for me. 461 00:50:17,961 --> 00:50:21,714 He'd settled down, there was even talk of him and Lily getting married. 462 00:50:21,715 --> 00:50:24,801 There was talk of a lot of men and Lily. 463 00:50:25,219 --> 00:50:27,220 Ben Nicholson was a man with pride. 464 00:50:27,221 --> 00:50:30,721 He had to be top man, so he tried you out, that's all. 465 00:50:31,016 --> 00:50:32,434 Is that all? 466 00:50:32,976 --> 00:50:35,826 He had a reputation, but he wasn't that kind. 467 00:50:36,813 --> 00:50:40,232 I'd hate to think there was no reason for me to kill Ben Nicholson. 468 00:50:40,233 --> 00:50:43,583 He was on the prowl for you. He came gunning for you. 469 00:50:43,654 --> 00:50:46,156 Now, his brother comes after you. 470 00:50:49,409 --> 00:50:52,329 - Is it that simple? - Clay, it's that simple. 471 00:51:12,641 --> 00:51:14,476 Hold it! Hold it! 472 00:51:15,102 --> 00:51:17,521 Get out of here before I shoot. 473 00:51:17,688 --> 00:51:19,981 - You can't stop us. - You'll see if I don't. 474 00:51:19,982 --> 00:51:23,317 If you think a bunch of drunks are going to bust this jail, 475 00:51:23,318 --> 00:51:25,418 you're mistaken. Get out of here! 476 00:51:25,821 --> 00:51:27,446 We'll tromp you down, Slavin. 477 00:51:27,447 --> 00:51:29,448 What's Johnny Gannon doing here? He's one of them. 478 00:51:29,449 --> 00:51:30,784 I said, get. 479 00:51:50,887 --> 00:51:53,724 - Need another man? - We surely do, Clay. 480 00:51:53,890 --> 00:51:56,434 We're taking those road agents out to hang, Blaisdell. 481 00:51:56,435 --> 00:52:00,020 You ain't gonna stop us. We'll tromp you down like the rest. 482 00:52:00,021 --> 00:52:01,898 Come and tromp me, Fitz. 483 00:52:03,608 --> 00:52:04,901 Come here. 484 00:52:08,321 --> 00:52:09,865 Come here. 485 00:52:13,326 --> 00:52:16,496 - This ain't your pudding, marshal. - Come here. 486 00:52:23,253 --> 00:52:25,754 You've done McQuown's work tonight, Blaisdell. 487 00:52:25,755 --> 00:52:29,092 If you've anything to say, say it, or go home. 488 00:52:31,761 --> 00:52:33,680 All of you, go home. 489 00:52:38,768 --> 00:52:40,437 And while you're doing it, 490 00:52:41,271 --> 00:52:45,421 think how being in a lynch mob is a low a thing as a man can do. 491 00:52:48,320 --> 00:52:51,156 Thank you, marshal. Thank you kindly. 492 00:52:51,907 --> 00:52:54,910 I have to thank you. It was my job. 493 00:53:00,207 --> 00:53:02,375 There's a man. 494 00:53:03,293 --> 00:53:06,962 Why don't you bring his boots and we'll kiss them like he wants? 495 00:53:06,963 --> 00:53:10,592 Like you all do. Bring us his boots! 496 00:53:13,887 --> 00:53:16,223 He just saved your life, Billy. 497 00:53:19,059 --> 00:53:20,936 I wonder why. 498 00:53:35,742 --> 00:53:38,953 Mr. Richardson, you'll see that any witnesses against him 499 00:53:38,954 --> 00:53:40,705 get to the trial. 500 00:53:40,872 --> 00:53:42,957 A lot of good that'll do, sheriff. 501 00:53:42,958 --> 00:53:46,418 If you thought that, why didn't you let the mob have him? 502 00:53:46,419 --> 00:53:48,919 We don't do things that way in Warlock. 503 00:53:49,714 --> 00:53:51,299 Oh, we don't? 504 00:53:54,678 --> 00:53:58,473 I hear you get paid 400 a month, Mr. Blaisdell. 505 00:54:00,058 --> 00:54:02,108 You and Morgan are quite a team. 506 00:54:03,687 --> 00:54:06,398 I hear you have silk sheets from China. 507 00:54:07,315 --> 00:54:09,733 I get a hundred a month for being legal sheriff. 508 00:54:09,734 --> 00:54:12,234 Plus rheumatism from sleeping cold nights. 509 00:54:15,991 --> 00:54:19,452 Mr. Blaisdell, I've read a lot about you. 510 00:54:20,120 --> 00:54:23,580 The way I figure, you operate outside the law, same as those cowboys. 511 00:54:23,581 --> 00:54:27,711 What law? When do you come down here? 512 00:54:27,877 --> 00:54:29,920 Why aren't we supplied with enough deputies? 513 00:54:29,921 --> 00:54:33,842 Job's open. You can have all the deputies you want. 514 00:54:34,009 --> 00:54:36,302 Well, you want the job, Buck? 515 00:54:37,262 --> 00:54:40,432 For what? 40 dollars a month and a free pine box. 516 00:54:42,308 --> 00:54:43,309 How about you? 517 00:54:44,185 --> 00:54:46,395 You want to try doing it legal for once? 518 00:54:46,396 --> 00:54:50,346 Sorry, sheriff. The principle appeals to me, but the pay doesn't. 519 00:54:54,487 --> 00:54:56,865 Any man here ready to be deputy? 520 00:54:57,031 --> 00:54:59,533 Or is everyone in Warlock chicken-livered? 521 00:54:59,534 --> 00:55:01,411 Or too greedy? 522 00:55:01,870 --> 00:55:04,538 You want law in this town, I offer you law. 523 00:55:04,539 --> 00:55:07,739 Just don't come whining to me when there's trouble. 524 00:55:08,168 --> 00:55:12,518 And watch yourselves, hiring outside gunmen who make a living by killing. 525 00:55:14,299 --> 00:55:16,092 Anybody? 526 00:55:17,927 --> 00:55:19,345 All right, then. 527 00:55:21,514 --> 00:55:25,769 - I'll take the job. - You, Johnny Gannon? 528 00:55:27,479 --> 00:55:29,189 If you think I can do it. 529 00:55:37,530 --> 00:55:40,700 Sure you can do it, Johnny. Sure you can. 530 00:55:40,867 --> 00:55:42,202 Come inside. 531 00:55:51,753 --> 00:55:53,421 Keller, you can't do this. 532 00:55:53,588 --> 00:55:55,838 - Why can't I? - He's one of them. 533 00:55:56,633 --> 00:55:59,135 I've known Johnny Gannon all his life. 534 00:55:59,302 --> 00:56:01,303 He seems to have been a good boy. 535 00:56:01,304 --> 00:56:04,640 Maybe a little wild, but you can't condemn a man for that. 536 00:56:04,641 --> 00:56:08,341 Further, you can't condemn a man for his brother or friends. 537 00:56:08,603 --> 00:56:11,653 What's more, he volunteered when no one else did. 538 00:56:11,689 --> 00:56:14,274 So I'm making him the new deputy of Warlock. 539 00:56:14,275 --> 00:56:16,318 And he'll be there till I remove him. 540 00:56:16,319 --> 00:56:18,488 Or he's carried out. 541 00:56:19,239 --> 00:56:22,659 You know you're putting him up against Blaisdell? 542 00:56:22,867 --> 00:56:25,036 Against any law breakers. 543 00:56:25,203 --> 00:56:27,603 You understand that, don't you, Johnny? 544 00:56:27,997 --> 00:56:30,124 - I understand. - Fine. 545 00:56:31,751 --> 00:56:33,378 Adi�s, gentlemen. 546 00:56:36,047 --> 00:56:39,717 Looks like law's coming back to Warlock. 547 00:56:41,010 --> 00:56:43,179 But for how long, Judge? 548 00:57:11,916 --> 00:57:13,209 Miss Dollar, 549 00:57:14,544 --> 00:57:17,088 I just saw you coming up here. 550 00:57:17,255 --> 00:57:20,842 - You're the new deputy? - Yes, my name's John Gannon. 551 00:57:21,134 --> 00:57:25,263 I thought I might ask you a few questions. 552 00:57:28,516 --> 00:57:31,519 Those boys were let off, you know. Acquitted. 553 00:57:31,728 --> 00:57:33,311 Isn't that what everyone expected? 554 00:57:33,312 --> 00:57:37,262 Yes, ma'am, but I'd like to know who killed your Mr. Nicholson. 555 00:57:37,316 --> 00:57:39,277 He wasn't mine. 556 00:57:41,112 --> 00:57:45,908 You said there was a third man, a shot came from behind some rocks. 557 00:57:46,075 --> 00:57:49,275 So it did. But what's the difference? They got off. 558 00:57:49,287 --> 00:57:51,705 Yes, ma'am, but I'd still like to know. 559 00:57:51,706 --> 00:57:55,506 Of course, your brother was one of them. They're your friends. 560 00:57:56,127 --> 00:57:58,796 I'm not one of them, Miss Dollar. 561 00:57:58,963 --> 00:58:01,882 Suppose I tell you I know who killed him, what would you do? 562 00:58:01,883 --> 00:58:04,844 I'd go after him. Do you know? 563 00:58:05,887 --> 00:58:09,937 No, there's very little I know. I'm a woman, I only feel things. 564 00:58:10,391 --> 00:58:13,491 You're a deputy and you want answers to questions. 565 00:58:13,561 --> 00:58:15,812 - I tell you it doesn't matter. - It does matter. 566 00:58:15,813 --> 00:58:18,566 The citizen's committee is meeting right now. 567 00:58:18,733 --> 00:58:22,820 And those men from San Pablo will be posted out of town. 568 00:58:23,154 --> 00:58:26,554 - By Clay Blaisdell? - Yes. And if they didn't do it... 569 00:58:26,657 --> 00:58:29,007 Your brother's just a boy, isn't he? 570 00:58:29,410 --> 00:58:31,537 He's nineteen. 571 00:58:32,789 --> 00:58:35,249 No, he's not a boy. 572 00:58:36,250 --> 00:58:38,920 But that's not really why I care. 573 00:58:39,086 --> 00:58:40,546 - No? - No, ma'am. 574 00:58:40,880 --> 00:58:45,802 I'm the deputy sheriff, and if Clay Blaisdell goes after him, 575 00:58:47,261 --> 00:58:51,516 I believe it's my job to keep the law. 576 00:58:53,935 --> 00:58:57,104 - You'd go against Blaisdell? - If I have to. 577 00:59:00,566 --> 00:59:03,861 I'm not a boy either, Miss Dollar. 578 00:59:08,157 --> 00:59:09,659 Mr. Gannon... 579 00:59:15,164 --> 00:59:17,166 I'm sorry. 580 00:59:20,586 --> 00:59:22,255 I've rented a house. 581 00:59:22,630 --> 00:59:25,591 I rented it off Mr. Petrix and... 582 00:59:25,967 --> 00:59:29,345 some boys are dropping my trunks round this afternoon. 583 00:59:30,513 --> 00:59:32,763 I wonder if you'd help me move in? 584 00:59:34,684 --> 00:59:38,229 Sure. I'd like to help. 585 00:59:38,396 --> 00:59:39,938 - Around five. - All right. 586 00:59:39,939 --> 00:59:42,589 - I'll try and cook supper for us. - Fine. 587 00:59:44,402 --> 00:59:46,696 You don't have to look so worried. 588 00:59:46,862 --> 00:59:48,447 I can cook. 589 01:00:24,358 --> 01:00:26,986 - Good evening. - Good evening. 590 01:00:27,194 --> 01:00:29,594 I thought you'd come dressed for work. 591 01:00:29,739 --> 01:00:33,534 You said work and supper, so I wasn't sure. 592 01:00:33,701 --> 01:00:36,579 - So I did. Come in. - Thanks. 593 01:00:41,083 --> 01:00:42,835 It's a nice place. 594 01:00:43,127 --> 01:00:45,795 There'll be no supper till all the work's done. 595 01:00:45,796 --> 01:00:48,465 All right. What would you like me to do first? 596 01:00:48,466 --> 01:00:50,884 You can start by putting those trunks in my bedroom. 597 01:00:50,885 --> 01:00:52,511 Yes, ma'am. 598 01:01:12,114 --> 01:01:14,364 That smells mighty good, Miss Dollar. 599 01:01:14,825 --> 01:01:18,120 - Corn bread, meat and greens. - Fine. 600 01:01:19,246 --> 01:01:21,581 Guess there's not many men in Warlock 601 01:01:21,582 --> 01:01:23,482 eating home cooked food tonight. 602 01:01:24,543 --> 01:01:27,505 - Keep working, deputy. - Yes, ma'am. 603 01:01:31,467 --> 01:01:33,094 Mighty good. 604 01:01:36,680 --> 01:01:39,308 You didn't finish your greens, Mr. Gannon. 605 01:01:40,893 --> 01:01:45,648 - My mother used to say that. - It's a thing women say. 606 01:01:46,023 --> 01:01:49,443 - Where is she? - She's dead, Miss Dollar. 607 01:01:50,194 --> 01:01:53,030 Lily. Just Lily. 608 01:01:54,949 --> 01:01:59,870 She died about nineteen years ago in Nebraska. 609 01:02:01,705 --> 01:02:05,000 - And you father? - The Apaches killed him. 610 01:02:05,167 --> 01:02:07,628 That was in the early days out here. 611 01:02:07,795 --> 01:02:11,674 And Blaisdell's going to kill your brother and the others. 612 01:02:12,508 --> 01:02:16,428 - If they come into town. - You know they'll come in. 613 01:02:18,389 --> 01:02:23,477 You knew Blaisdell back in Port James, didn't you? 614 01:02:24,520 --> 01:02:27,606 Long before Port James. I knew Morgan. 615 01:02:27,940 --> 01:02:30,340 If you knew Morgan, you knew Blaisdell. 616 01:02:31,193 --> 01:02:33,237 He dealt faro for Morgan. 617 01:02:33,404 --> 01:02:36,454 People knew him as a killer right from the start. 618 01:02:37,491 --> 01:02:39,742 He was a colonel in the army at 21. 619 01:02:39,743 --> 01:02:44,123 He never quit being a colonel. All he knows is killing. 620 01:02:46,208 --> 01:02:48,308 What sort of man is this McQuown? 621 01:02:49,003 --> 01:02:52,553 Worse than he ought to be and getting worse all the time. 622 01:02:53,132 --> 01:02:56,635 - I used to think highly of him. - But you left, 623 01:02:56,969 --> 01:02:58,619 and your brother stayed on. 624 01:03:00,389 --> 01:03:03,851 That's right. I left. 625 01:03:04,768 --> 01:03:08,689 - Why? - Oh, a lot of reasons. 626 01:03:09,231 --> 01:03:11,191 What reasons? 627 01:03:13,110 --> 01:03:17,615 I never told anybody this before, but... 628 01:03:19,950 --> 01:03:22,994 About 10 months ago, some Mexicans were supposed to have been massacred 629 01:03:22,995 --> 01:03:25,789 by Apaches in Rattlesnake Canyon, 630 01:03:25,998 --> 01:03:28,448 at least, everybody said it was Apaches. 631 01:03:29,084 --> 01:03:30,419 But it wasn't? 632 01:03:32,504 --> 01:03:36,175 No... No it wasn't. 633 01:03:39,762 --> 01:03:44,975 You see, we'd rustled more than a thousand head at Haciendo Puerto 634 01:03:45,601 --> 01:03:49,730 across the border, but those Mexicans trailed us back here. 635 01:03:51,440 --> 01:03:55,819 So one night, a bunch of us stripped, smeared ourselves with mud 636 01:03:55,986 --> 01:03:58,447 and boxed them up in Rattlesnake Canyon. 637 01:03:59,865 --> 01:04:04,244 We killed them all. 37 of them. 638 01:04:06,705 --> 01:04:08,332 37... 639 01:04:10,709 --> 01:04:15,005 I don't know, it was kind of like a dream. 640 01:04:16,215 --> 01:04:20,469 I'll never forget laying there, sweating, covered with mud, waiting. 641 01:04:21,845 --> 01:04:23,972 It was so quiet 642 01:04:25,057 --> 01:04:27,351 and then, they came. 643 01:04:27,851 --> 01:04:31,021 Abe gave the signal, we all started to fire. 644 01:04:33,315 --> 01:04:34,691 It was just awful. 645 01:04:35,734 --> 01:04:38,904 I don't think they got off a single shot. 646 01:04:40,322 --> 01:04:44,034 All around me, Abe and the rest were screaming like Apaches 647 01:04:44,409 --> 01:04:48,497 firing into the canyon till there wasn't anybody left to shoot. 648 01:04:52,000 --> 01:04:56,004 I say it was like a dream, but it wasn't, it was real. 649 01:04:57,714 --> 01:05:00,092 It happened that way. 650 01:05:47,598 --> 01:05:51,018 - Good afternoon, Miss Jessie. - I was just out riding... 651 01:05:51,184 --> 01:05:53,186 on my way to Medusa Mine 652 01:05:53,353 --> 01:05:56,815 and I heard the shots. I had no idea it was you. 653 01:06:02,321 --> 01:06:06,325 - My, it's hot today. - Yes, ma'am, it certainly is. 654 01:06:06,491 --> 01:06:09,828 - Not as hot as yesterday though. - No, not nearly. 655 01:06:11,121 --> 01:06:15,500 I heard Buck Slavin say he thought today was hotter. 656 01:06:16,835 --> 01:06:21,965 - Matter of opinion, I guess. - Of course, a matter of opinion. 657 01:06:28,263 --> 01:06:30,848 Would you happen to have some water in that canteen? 658 01:06:30,849 --> 01:06:34,770 - The heat makes one terribly thirsty. - Yes, ma'am, I do. 659 01:06:41,568 --> 01:06:44,868 That's all right, I can drink right from the canteen. 660 01:06:49,576 --> 01:06:53,538 - You were out riding, you said. - On my way to Medusa mine. 661 01:06:54,748 --> 01:06:57,898 That mountain water sure makes one feel much cooler. 662 01:06:58,043 --> 01:07:00,545 Yes, ma'am, it generally does. 663 01:07:01,463 --> 01:07:05,467 What are you doing out here? Not shooting at bad men? 664 01:07:06,009 --> 01:07:08,845 - No, practising. - Practising? 665 01:07:09,304 --> 01:07:13,433 Yes, ma'am. Just as you practice the piano, I practice the Colt. 666 01:07:14,768 --> 01:07:17,968 The stakes are different, but the reason's the same. 667 01:07:21,483 --> 01:07:24,194 What should we talk about now, Miss Jessie? 668 01:07:25,904 --> 01:07:28,404 The men you posted are coming into town. 669 01:07:29,032 --> 01:07:31,075 Thank you for warning me, but I've already heard. 670 01:07:31,076 --> 01:07:33,036 Why does it have to happen? 671 01:07:33,745 --> 01:07:36,445 Why do these things always end in bloodshed? 672 01:07:36,581 --> 01:07:38,667 That's how things are. 673 01:07:38,834 --> 01:07:41,484 That's why I was hired, why you hired me. 674 01:07:43,296 --> 01:07:45,549 So, they'll come into town 675 01:07:45,757 --> 01:07:49,594 - And you'll shoot them dog dead? - Or them me. 676 01:07:53,431 --> 01:07:55,225 Or them you. 677 01:07:58,228 --> 01:08:01,648 Understand, Miss Jessie, I enjoy being marshal. 678 01:08:02,649 --> 01:08:05,025 I'm a simple man, good only with Colts. 679 01:08:05,026 --> 01:08:07,696 It's all I am, handy with Colts. 680 01:08:07,946 --> 01:08:12,367 Besides, being marshal's a habit. Habits are hard to break. 681 01:08:12,701 --> 01:08:14,786 I know about habits. 682 01:08:16,538 --> 01:08:19,456 Before my father died he was sick for nine years 683 01:08:19,457 --> 01:08:21,501 and I nursed him all that time. 684 01:08:22,127 --> 01:08:24,671 Guess I have the nursing habit. 685 01:08:24,838 --> 01:08:27,632 That summer, there was a typhoid epidemic 686 01:08:27,799 --> 01:08:30,302 and I turned the house into a hospital. 687 01:08:30,510 --> 01:08:33,555 There were the injured miners... 688 01:08:34,598 --> 01:08:36,808 It's strange... 689 01:08:37,142 --> 01:08:39,268 When I came to Warlock, a very young girl 690 01:08:39,269 --> 01:08:42,522 I had dreams that someday, I'd be someone. 691 01:08:42,981 --> 01:08:45,581 My father kept telling me I'd be someone. 692 01:08:45,609 --> 01:08:48,819 You're someone, Miss Jessie. You're the miners' angel. 693 01:08:48,820 --> 01:08:51,281 Don't say that. I hate being an angel. 694 01:08:51,448 --> 01:08:52,616 Miss Jessie. 695 01:08:52,782 --> 01:08:57,282 If you had whisky in that canteen, you'd see how much of an angel I am. 696 01:08:57,662 --> 01:08:59,789 Have you ever tasted whisky? 697 01:08:59,915 --> 01:09:03,460 - Many times. - How many? 698 01:09:06,713 --> 01:09:07,881 Once. 699 01:09:26,066 --> 01:09:29,152 - I wanted you to do that. - I know. 700 01:09:30,195 --> 01:09:33,823 - I came out here to find you. - I know. 701 01:09:34,407 --> 01:09:35,992 Is that dreadful of me? 702 01:09:37,869 --> 01:09:39,162 Dreadful. 703 01:10:07,315 --> 01:10:09,317 It's cooked just right, Jessie. 704 01:10:09,484 --> 01:10:12,486 It takes a while to get used to a man's tastes. 705 01:10:12,487 --> 01:10:15,322 My father used to like his meat barely scorched. 706 01:10:15,323 --> 01:10:17,617 Chicken fried, that's the only way. 707 01:10:20,161 --> 01:10:21,246 Clay... 708 01:10:22,247 --> 01:10:24,916 Why must those cowboys come into town? 709 01:10:25,083 --> 01:10:28,628 They've been declared guilty of being road agents. 710 01:10:29,212 --> 01:10:32,298 If they stay out, yellow bellies besides. 711 01:10:32,882 --> 01:10:35,844 If they come in, they'll think they're heroes 712 01:10:36,010 --> 01:10:37,387 proving their innocent. 713 01:10:37,554 --> 01:10:39,848 Striking a blow for freedom, too. 714 01:10:40,348 --> 01:10:42,598 Men have died for that many a time. 715 01:10:44,602 --> 01:10:46,271 I'll fix your eggs. 716 01:10:53,486 --> 01:10:56,406 Morning, miss. Is the marshal available? 717 01:10:56,781 --> 01:11:00,535 Will you inform him there are three murdering cowboys in town? 718 01:11:00,702 --> 01:11:04,663 - Come in, Morgan. Have a coffee. - No, thank you. There isn't time. 719 01:11:04,664 --> 01:11:07,414 - Where are they? - Down at the Lucky Dollar. 720 01:11:07,792 --> 01:11:09,543 I better go see what they want. 721 01:11:09,544 --> 01:11:12,588 - You haven't had your breakfast. - Just as well, miss. 722 01:11:12,589 --> 01:11:16,389 If he takes a stomach wound, it's better if he hasn't eaten. 723 01:11:17,051 --> 01:11:19,251 Keep the coffee hot, I'll be back. 724 01:11:19,304 --> 01:11:20,388 Clay... 725 01:11:22,599 --> 01:11:25,727 - I'll make you a fresh breakfast. - Thank you. 726 01:11:28,605 --> 01:11:31,690 I think we're going to see a finish of the McQuowns this morning. 727 01:11:31,691 --> 01:11:33,985 Yeah, then we can move on. 728 01:11:34,485 --> 01:11:35,653 Where to? 729 01:11:35,904 --> 01:11:38,280 A fellow dropped in last night from Palfrie City. 730 01:11:38,281 --> 01:11:42,285 Sounds like it's made for us, booming with a gold strike, 731 01:11:42,452 --> 01:11:44,078 we ought to take a look. 732 01:11:44,537 --> 01:11:47,937 - I don't think so. Not this time. - What do you mean? 733 01:11:48,541 --> 01:11:51,085 Jessie and I are going to get married. 734 01:11:51,461 --> 01:11:53,463 Yeah? When? 735 01:11:54,005 --> 01:11:57,455 In a couple of weeks, as soon as I can get a preacher. 736 01:11:57,967 --> 01:12:00,802 I guess I'll be going to Palfrie City alone... 737 01:12:00,803 --> 01:12:02,137 Why do you have to go? 738 01:12:02,138 --> 01:12:04,182 It's the way it's always been. 739 01:12:04,390 --> 01:12:06,350 You do ajob, you move on to the next. 740 01:12:06,351 --> 01:12:08,353 This time, it's different. 741 01:12:08,645 --> 01:12:10,188 Blaisdell, reach. 742 01:12:12,941 --> 01:12:14,941 It's a bad morning for thinking. 743 01:12:16,402 --> 01:12:19,197 Thinking of weddings could lead to a funeral. 744 01:12:20,114 --> 01:12:23,159 - Shall we, marshal? - Thank you, Mr. Morgan. 745 01:12:28,790 --> 01:12:31,501 - We're with you, marshal. - Good luck. 746 01:12:36,339 --> 01:12:37,889 If I can help, marshal... 747 01:13:03,950 --> 01:13:05,535 Deputy! 748 01:13:20,091 --> 01:13:23,427 - Marshal, let me try to talk to them. - What good would it do? 749 01:13:23,428 --> 01:13:25,762 - One of them is my brother. - We're wasting time. 750 01:13:25,763 --> 01:13:28,432 - We have to move now, Clay. - It's my fight, deputy. 751 01:13:28,433 --> 01:13:30,983 - They called me out. - Yes, I know that. 752 01:13:33,521 --> 01:13:36,649 - All right, go ahead. - Thanks. 753 01:13:42,363 --> 01:13:44,463 You're throwing in with us, Jonny? 754 01:13:44,615 --> 01:13:49,620 - Billy, you can't do this. - You're a weasel, like Calhoun. 755 01:13:49,871 --> 01:13:51,913 Blaisdell saved you from that lynch mob 756 01:13:51,914 --> 01:13:55,167 and he could've killed you that night in the French Palace. 757 01:13:55,168 --> 01:13:57,085 There's no need for this, no reason. 758 01:13:57,086 --> 01:13:59,671 There's reason enough, to stand up and be a man. 759 01:13:59,672 --> 01:14:02,632 This is a free territory, and while gunmen like Blaisdell... 760 01:14:02,633 --> 01:14:05,218 You're talking Abe's foolishness. He'll kill you. 761 01:14:05,219 --> 01:14:06,804 I'm not scared of him. 762 01:14:07,597 --> 01:14:09,182 Are you, Johnny? 763 01:14:09,348 --> 01:14:12,435 I'm scared of dying, just like any man, 764 01:14:12,935 --> 01:14:14,854 and so are you, Billy. 765 01:14:18,065 --> 01:14:21,402 I just want to know what you're going to do. 766 01:14:21,944 --> 01:14:24,196 Are you going to back me, or Blaisdell? 767 01:14:24,197 --> 01:14:26,997 I won't back him, because you're my brother. 768 01:14:27,575 --> 01:14:30,325 And I won't back you, because you're wrong. 769 01:14:32,914 --> 01:14:35,333 Pony said it'd be no use. 770 01:14:43,090 --> 01:14:44,800 Come one, Blaisdell! 771 01:14:45,301 --> 01:14:46,928 Billy, don't! 772 01:15:24,423 --> 01:15:25,966 You don't have to fight me. 773 01:15:25,967 --> 01:15:28,719 You and your partners, just ride out. 774 01:15:32,014 --> 01:15:33,064 Go for your gun. 775 01:15:34,058 --> 01:15:37,186 Don't make me kill you, boys. Clear on out. 776 01:15:38,980 --> 01:15:40,481 Go for your gun! 777 01:15:50,074 --> 01:15:51,158 Oh, no... 778 01:15:52,493 --> 01:15:54,036 Billy, Billy... 779 01:16:04,714 --> 01:16:06,172 I had nothing to do with it... 780 01:16:06,173 --> 01:16:09,301 Start shooting, or get out of town. 781 01:16:09,927 --> 01:16:12,971 I could've killed you, if they hadn't done that. 782 01:16:12,972 --> 01:16:14,682 We only wanted to talk. 783 01:16:15,975 --> 01:16:18,351 Mr. Richardson, we only wanted to talk. 784 01:16:18,352 --> 01:16:19,562 Friendly... 785 01:16:45,796 --> 01:16:47,173 Three hits. 786 01:16:47,298 --> 01:16:51,298 One through the throat, two not a finger apart, through the heart. 787 01:16:51,469 --> 01:16:55,222 I must be losing my touch. All three were chest aimed. 788 01:17:01,937 --> 01:17:04,023 Clay, you've been hit. 789 01:17:04,190 --> 01:17:07,067 Is that true, what Friendly said? 790 01:17:07,234 --> 01:17:11,405 You saw it, Mr. Petrix. Did it look like they came to talk? 791 01:17:12,364 --> 01:17:16,952 - Let's have nurse fix that up. - I'll take it to Miss Jessie's. 792 01:17:17,328 --> 01:17:20,078 Doc will fix it while I finish my breakfast. 793 01:17:23,083 --> 01:17:25,085 You gotta... You gotta... 794 01:17:25,252 --> 01:17:27,922 You gotta tell everybody, Johnny. 795 01:17:28,088 --> 01:17:29,465 Yes, Billy. 796 01:17:29,632 --> 01:17:32,885 - I didn't know. - Yes, Billy. 797 01:17:40,142 --> 01:17:41,602 Billy... 798 01:17:44,146 --> 01:17:47,107 Billy, Billy, Billy... 799 01:17:49,235 --> 01:17:50,527 Billy... 800 01:18:05,000 --> 01:18:08,378 - Evening, Mr. Marshal. - Are you McQuown's messenger boy? 801 01:18:08,379 --> 01:18:10,923 No, sir. This poster is my work. 802 01:18:11,632 --> 01:18:14,384 Excellent lettering and spelling, don't you think? 803 01:18:14,385 --> 01:18:16,345 But not your idea, I hope. 804 01:18:16,512 --> 01:18:19,312 No. I have to give Abe full credit for that. 805 01:18:20,683 --> 01:18:25,729 Chief of regulators. That's a fancy title. Did you think that up? 806 01:18:25,896 --> 01:18:28,482 No, sir. Once again, Abe gets the credit. 807 01:18:28,816 --> 01:18:33,362 He said that if Warlock could appoint a marshal 808 01:18:33,529 --> 01:18:34,947 outside the law, 809 01:18:35,114 --> 01:18:38,114 then somebody could appoint a chief of regulators. 810 01:18:38,242 --> 01:18:40,244 And who would that someone be? 811 01:18:40,452 --> 01:18:43,705 That's be the Cowboys' Council for the Protection of San Pablo. 812 01:18:43,706 --> 01:18:45,374 I made that title up. 813 01:18:45,666 --> 01:18:48,585 You know, this could get to be quite a thing. 814 01:18:48,919 --> 01:18:50,712 The town of Warlock appoints a marshal 815 01:18:50,713 --> 01:18:53,382 he kills a whole bunch of us cowboys 816 01:18:53,549 --> 01:18:55,217 and we appoint regulators 817 01:18:55,384 --> 01:18:57,011 and we kill you 818 01:18:57,177 --> 01:19:00,221 and the town gets another marshal who kills more cowboys 819 01:19:00,222 --> 01:19:01,849 and we appoint... 820 01:19:02,433 --> 01:19:06,437 Well, you can see how it'd go back and forth for all time. 821 01:19:06,603 --> 01:19:09,314 It'd be like looking into two mirrors, 822 01:19:09,481 --> 01:19:10,733 put face to face. 823 01:19:11,942 --> 01:19:15,946 Marshal, I've got so many of these. 824 01:19:16,155 --> 01:19:19,355 I wonder if you'd like to have one, as a keepsake. 825 01:19:20,367 --> 01:19:21,577 Thank you. 826 01:19:23,245 --> 01:19:24,872 For your collection. 827 01:19:29,960 --> 01:19:31,420 Clay... 828 01:19:32,588 --> 01:19:34,338 You've seen the poster, huh? 829 01:19:34,631 --> 01:19:36,883 You take the buggy, Jessie. I'll stay and talk to Tom. 830 01:19:36,884 --> 01:19:38,552 All right, Clay. 831 01:19:39,136 --> 01:19:41,346 Maybe you better stay and find out 832 01:19:41,555 --> 01:19:43,389 what it's like being married to a marshal. 833 01:19:43,390 --> 01:19:46,350 If he doesn't handle this right, he'll be a dead man. 834 01:19:46,351 --> 01:19:49,438 I'm sure Clay can handle almost anything. 835 01:19:49,646 --> 01:19:52,399 An army. An army's coming in. 836 01:19:52,566 --> 01:19:55,616 This isn't just a test, like when we first came. 837 01:19:55,652 --> 01:19:58,602 This is a war, ma'am, a war they have to win. 838 01:19:58,697 --> 01:20:01,047 Fifteen or twenty men against two men. 839 01:20:02,117 --> 01:20:06,267 If you're worried about the numbers, maybe I better handle it alone. 840 01:20:10,584 --> 01:20:12,252 Maybe I will, Clay. 841 01:20:15,589 --> 01:20:19,468 Maybe you better go to Palfrie City alone. 842 01:20:25,682 --> 01:20:28,810 All right, Clay. Maybe I will. 843 01:20:31,688 --> 01:20:35,609 Miss, maybe you'd like to take a Colt in his defence. 844 01:20:42,658 --> 01:20:43,992 Blaisdell... 845 01:20:47,538 --> 01:20:50,916 I just want to tell you that this is my job. 846 01:20:51,083 --> 01:20:54,920 - To keep the peace. - How do you propose to do that? 847 01:20:55,087 --> 01:20:57,587 I'll tell McQuown he's not to come in. 848 01:20:59,049 --> 01:21:00,676 He'll come in all right 849 01:21:01,301 --> 01:21:05,847 and, when he does, you're not going to fight my fight. 850 01:21:06,348 --> 01:21:11,395 I guess I'll have to. This is the law's business, not yours. 851 01:21:16,024 --> 01:21:18,235 Nor yours, Mr. Morgan. 852 01:21:19,569 --> 01:21:22,698 Looks like our problem is solved, Morgan. 853 01:21:22,990 --> 01:21:24,741 The law's taking over. 854 01:21:28,829 --> 01:21:31,540 - You can't mean that. - Why not? 855 01:21:32,124 --> 01:21:35,418 Let's see if Warlock is grown up enough to take care of itself. 856 01:21:35,419 --> 01:21:39,339 Clay, if you're not the marshal, you're nothing. 857 01:21:40,299 --> 01:21:41,883 Maybe it's time. 858 01:21:42,801 --> 01:21:45,137 Maybe we've run out of towns. 859 01:22:14,124 --> 01:22:16,084 Boys, we have a visitor. 860 01:22:20,297 --> 01:22:23,508 If it isn't Johnny Gannon, come back to San Pablo. 861 01:22:24,509 --> 01:22:28,137 Come in, Johnny. Don't stand there like you mightn't be welcome. 862 01:22:28,138 --> 01:22:32,038 It's bad manners coming out here with that star hanging on you. 863 01:22:32,225 --> 01:22:34,436 - Whisky, Johnny? - No, thanks. 864 01:22:34,936 --> 01:22:36,286 Didn't come to drink. 865 01:22:37,522 --> 01:22:41,109 I came to tell you not to come into town, Abe. 866 01:22:43,278 --> 01:22:45,989 - Blaisdell sent you out here. - No. 867 01:22:47,032 --> 01:22:49,701 - Who's the message from then? - From me. 868 01:22:51,536 --> 01:22:52,621 You. 869 01:22:53,830 --> 01:22:55,123 You're telling us. 870 01:22:55,332 --> 01:22:58,418 I'm the deputy, Abe, and I'm telling you. 871 01:23:00,086 --> 01:23:02,631 - You are posting us. - Nobody's posted. 872 01:23:04,257 --> 01:23:08,970 But no wild bunch of "regulators" is coming in to make trouble. 873 01:23:09,471 --> 01:23:11,640 Let me rip that star off him, Abe. 874 01:23:14,434 --> 01:23:18,396 - That's the way it is, then, Johnny? - That's the way it is. 875 01:23:28,490 --> 01:23:32,409 What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there? 876 01:23:32,410 --> 01:23:36,623 Look out, Abe, I rode out with him. Johnny's getting mad. 877 01:23:36,831 --> 01:23:42,045 Blaisdell will cut us down one by one unless we go in there together. 878 01:23:42,212 --> 01:23:44,797 That'd be a thing I'd be bound to stop too. 879 01:23:44,798 --> 01:23:48,301 Yeah. Like you stopped him from cutting Billy down. 880 01:23:48,468 --> 01:23:52,847 That was a fair fight, Abe. At least, from Blaisdell's side. 881 01:23:53,306 --> 01:23:57,006 Billy came in to kill him. Calhoun was set to backshoot him. 882 01:23:58,311 --> 01:24:00,711 - That's a lie. - No, it's the truth. 883 01:24:01,231 --> 01:24:05,781 I talked to Billy before the fight and I'd swear it in any court of law. 884 01:24:06,987 --> 01:24:07,988 Yeah, 885 01:24:08,822 --> 01:24:10,407 you'll swear all right, 886 01:24:11,241 --> 01:24:15,241 but, you'll swear Billy said he only wanted to talk to Blaisdell. 887 01:24:15,745 --> 01:24:17,080 Swear it. 888 01:24:17,831 --> 01:24:20,292 Swear it here and now 889 01:24:20,500 --> 01:24:23,250 or I'll see your dirty, lying soul in hell. 890 01:24:24,421 --> 01:24:26,464 I guess I won't, Abe. 891 01:24:30,969 --> 01:24:32,069 - Swear it. - No. 892 01:24:32,178 --> 01:24:34,428 - Swear it, or I'll kill you. - No. 893 01:24:36,141 --> 01:24:37,766 Go on, hit in. Cut him up. 894 01:24:37,767 --> 01:24:39,144 - Say it. - No. 895 01:24:39,311 --> 01:24:40,645 Say it! 896 01:25:01,708 --> 01:25:03,908 Move, Johnny, and I'll cut it off. 897 01:25:04,711 --> 01:25:06,254 Don't move, Johnny. 898 01:25:08,298 --> 01:25:09,591 - Swear it. - No. 899 01:25:09,799 --> 01:25:12,719 Abe, this isn't doing any good. 900 01:25:13,094 --> 01:25:14,679 Hold off, Abe. 901 01:25:14,846 --> 01:25:17,696 Swear it, Johnny, or I swear I will kill you. 902 01:25:17,974 --> 01:25:22,019 You better kill me, if you want to take your regulators into Warlock. 903 01:25:22,020 --> 01:25:24,230 Otherwise, I'll stop you. 904 01:25:25,231 --> 01:25:28,901 I'd sure like to see him try to stop us, wouldn't you, Abe? 905 01:25:28,902 --> 01:25:30,695 I'd like to see that, Abe. 906 01:25:32,238 --> 01:25:34,240 Stop us, then. 907 01:25:41,289 --> 01:25:42,916 We'll be in tomorrow. 908 01:25:46,294 --> 01:25:49,644 Give it to him. He can't do anything with it, anyway. 909 01:26:08,191 --> 01:26:09,734 I've warned you. 910 01:26:10,568 --> 01:26:12,278 Don't come into Warlock. 911 01:26:35,552 --> 01:26:36,970 Johnny... 912 01:26:38,596 --> 01:26:40,890 I'm the law, Curley. 913 01:26:42,350 --> 01:26:44,102 I'm the law. 914 01:26:55,864 --> 01:26:57,240 I'm alone. 915 01:27:02,161 --> 01:27:03,496 They coming in? 916 01:27:04,831 --> 01:27:06,916 Yes, near sundown. 917 01:27:07,667 --> 01:27:10,717 Cade says he's going to kill you himself, Johnny. 918 01:27:11,588 --> 01:27:14,549 - I thought I saw... - It's all right, Buck. 919 01:27:16,092 --> 01:27:19,512 Why did you come in, Curley? Abe's gonna be mad. 920 01:27:21,931 --> 01:27:25,631 I thought that if you knew they weren't coming till sundown, 921 01:27:26,519 --> 01:27:29,813 maybe you've got business in Bright City or something. 922 01:27:29,814 --> 01:27:32,614 I'm staying here. Go back and tell him that. 923 01:27:32,734 --> 01:27:35,569 - That hand, against Abe and Cade? - I'm staying. 924 01:27:35,570 --> 01:27:39,574 - My, but you're brave... - Go back and tell them I'm here. 925 01:27:43,536 --> 01:27:45,663 You're a fool, Johnny. 926 01:27:46,831 --> 01:27:48,249 Curley... 927 01:27:49,250 --> 01:27:53,129 Cade gonna be doing his usual backshooting? 928 01:27:55,089 --> 01:27:57,592 The least you'll get is a fair fight. 929 01:27:58,509 --> 01:28:01,179 - I promise. - Then, tell them. 930 01:28:03,348 --> 01:28:05,683 It'll be a waste of time. 931 01:28:07,018 --> 01:28:09,228 I'll stay around town and wait. 932 01:28:16,402 --> 01:28:20,031 This hand won't hold much, especially not a Colt. 933 01:28:22,950 --> 01:28:28,164 Well, I guess I've got time for some sleep. 934 01:28:28,831 --> 01:28:31,376 So you'll be clear-eyed when you die. 935 01:28:32,418 --> 01:28:35,838 Doc, maybe you could give me some laudanum for later. 936 01:28:37,840 --> 01:28:42,190 - Six drops in a glass of water. - You're against McQuown and Blaisdell. 937 01:28:42,303 --> 01:28:44,353 You'll be killed, you know that! 938 01:28:52,855 --> 01:28:54,232 Yes, come in. 939 01:28:55,233 --> 01:28:57,333 A lady to see you, Mr. Blaisdell. 940 01:29:00,822 --> 01:29:02,156 Come in, Lily. 941 01:29:06,202 --> 01:29:09,413 I came to ask you for something, a favour. 942 01:29:10,331 --> 01:29:12,834 I want Gannon for Ben Nicholson. 943 01:29:14,710 --> 01:29:17,755 - You owe me this, Clay. - I owe nothing. 944 01:29:17,964 --> 01:29:20,814 Ben Nicholson came after me. He called me out. 945 01:29:21,008 --> 01:29:24,758 Don't you know he went to see Morgan first? Morgan sent him. 946 01:29:24,762 --> 01:29:26,139 I don't believe that. 947 01:29:29,767 --> 01:29:33,437 It's not important any more. I don't care about that. 948 01:29:34,939 --> 01:29:37,942 I don't even care about Ben Nicholson anymore. 949 01:29:39,485 --> 01:29:42,154 I only want an end to this killing. 950 01:29:44,323 --> 01:29:47,994 I hated you and wanted you killed, 951 01:29:48,160 --> 01:29:50,060 but I don't want that anymore. 952 01:29:50,413 --> 01:29:52,039 Clay, I was wondering... 953 01:29:53,833 --> 01:29:57,169 Well, well, well... Hello, Lily. 954 01:29:58,170 --> 01:30:01,299 What's she going to do, shoot you or poison you? 955 01:30:06,345 --> 01:30:09,473 - What did she want? - She's worried about Gannon. 956 01:30:09,765 --> 01:30:11,100 Is that all? 957 01:30:11,267 --> 01:30:13,019 - Morgan... - Yeah? 958 01:30:14,061 --> 01:30:16,961 Did you talk to Ben Nicholson the day he died? 959 01:30:17,023 --> 01:30:19,723 What would I have to do with Ben Nicholson? 960 01:30:21,777 --> 01:30:24,777 - What did you tell him? - None of your business. 961 01:30:25,239 --> 01:30:29,117 Come here again and talk to Clay behind my back, and I'll kill you. 962 01:30:29,118 --> 01:30:32,997 I'll kill anybody who's dangerous to Clay, even you, Lily. 963 01:30:34,582 --> 01:30:37,084 Tom, why do you do this? 964 01:30:38,919 --> 01:30:43,924 He's the only person who looked at me and didn't see a cripple. 965 01:30:44,800 --> 01:30:46,344 Get out of here. 966 01:30:48,888 --> 01:30:51,888 Better say a prayer for the soul of your deputy. 967 01:31:04,320 --> 01:31:05,821 Not too bad, huh? 968 01:31:06,614 --> 01:31:08,074 Not too good, either. 969 01:31:09,325 --> 01:31:12,620 I never was very fast, but I can shoot well enough. 970 01:31:12,995 --> 01:31:15,195 Well enough may not be good enough. 971 01:31:17,750 --> 01:31:18,918 Afternoon, deputy. 972 01:31:19,752 --> 01:31:21,420 Hello, Mr. Blaisdell. 973 01:31:22,296 --> 01:31:24,547 Guess I'll be getting some early supper. 974 01:31:24,548 --> 01:31:28,051 Blaisdell, if you've come to offer us help, we don't want it. 975 01:31:28,052 --> 01:31:31,722 We? Hadn't you better let Gannon decide that? 976 01:31:31,889 --> 01:31:35,475 Don't you understand that as long as you're here there'll be killing? 977 01:31:35,476 --> 01:31:37,269 You're a target. 978 01:31:37,478 --> 01:31:40,898 They must come after you. Let us alone, Blaisdell. 979 01:31:41,065 --> 01:31:43,067 Come on, judge. Come on. 980 01:31:54,870 --> 01:31:57,540 - Mind if I sit? - Go ahead. 981 01:32:06,924 --> 01:32:09,301 - How's your hand? - It's all right. 982 01:32:18,644 --> 01:32:20,994 I remember when I first killed a man. 983 01:32:21,856 --> 01:32:24,441 It was clear and had to be done. 984 01:32:25,484 --> 01:32:29,446 I went home afterwards and puked my insides out. 985 01:32:31,657 --> 01:32:33,826 I remember how clear it was. 986 01:32:35,411 --> 01:32:40,291 Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, 987 01:32:42,376 --> 01:32:46,088 to hold strictly to the rules, only the rules matter. 988 01:32:48,215 --> 01:32:51,135 Hold onto them like walking on eggs. 989 01:32:51,969 --> 01:32:55,764 So you know you've fought as fair and as best you could. 990 01:32:58,809 --> 01:33:03,022 But there are things to watch for, in yourself. 991 01:33:04,982 --> 01:33:06,775 Don't be too fast. 992 01:33:07,484 --> 01:33:11,284 When there are people after you, you know it, you're worrying, 993 01:33:12,573 --> 01:33:13,991 then, you think... 994 01:33:14,783 --> 01:33:18,037 if I don't get drawn first, and them killed first... 995 01:33:23,709 --> 01:33:25,336 Know what I mean? 996 01:33:28,339 --> 01:33:29,590 I know. 997 01:33:34,345 --> 01:33:36,595 Can you draw with that hand, deputy? 998 01:33:38,307 --> 01:33:39,642 I can. 999 01:33:45,064 --> 01:33:46,523 Let's see you draw. 1000 01:34:11,090 --> 01:34:13,840 This evening, there'll be a lot against you. 1001 01:34:14,968 --> 01:34:19,640 I'd be honoured if you'd accept my offer to help, 1002 01:34:19,807 --> 01:34:21,684 just to back you up. 1003 01:34:22,309 --> 01:34:26,359 Mr. Blaisdell, I'd like your help more than anything in the world, 1004 01:34:26,939 --> 01:34:29,775 but it's time this town stood on its own. 1005 01:34:31,276 --> 01:34:32,319 Who knows? 1006 01:34:32,528 --> 01:34:36,990 Maybe the people of Warlock will help by backing the law. 1007 01:34:37,157 --> 01:34:39,034 I wouldn't count on that. 1008 01:34:40,327 --> 01:34:45,165 But I'll be there to back you. Will you come and have a whisky? 1009 01:34:46,458 --> 01:34:48,627 No, thanks. Maybe later. 1010 01:34:49,586 --> 01:34:52,756 Right now, I've got things to do. 1011 01:35:02,516 --> 01:35:05,269 Sure is noisy out there today. 1012 01:35:05,811 --> 01:35:08,361 Little boys waiting for the circus parade. 1013 01:35:08,439 --> 01:35:09,773 How. 1014 01:35:10,524 --> 01:35:11,733 How. 1015 01:35:17,448 --> 01:35:20,534 Lily is sure gone on that deputy. 1016 01:35:21,243 --> 01:35:25,622 - Pity she won't have him long. - Unless we take a hand. 1017 01:35:27,416 --> 01:35:28,876 Meaning what? 1018 01:35:30,752 --> 01:35:32,880 Remember that time in Gran Fort, 1019 01:35:33,213 --> 01:35:36,550 those strangers had us in a hotel with a guard? 1020 01:35:37,217 --> 01:35:42,139 Lily splashed a can of kerosene, came running up all on fire. 1021 01:35:42,890 --> 01:35:44,975 She sure got us out of that one. 1022 01:35:47,311 --> 01:35:49,479 I think we owe her one, Morgan. 1023 01:35:53,025 --> 01:35:56,028 That's funny, that's very funny. 1024 01:35:56,278 --> 01:35:58,529 You've practically give up marshal in this town. 1025 01:35:58,530 --> 01:36:01,824 The only way for you to be important is for Gannon to die. 1026 01:36:01,825 --> 01:36:06,375 Now you want to back Gannon, so he'll be the hero and you'll be nothing? 1027 01:36:07,039 --> 01:36:10,739 - That's very funny. - I'm not playing king of the mountain. 1028 01:36:10,876 --> 01:36:13,336 It's not a question of who's top or bottom. 1029 01:36:13,337 --> 01:36:16,047 It's this town holding together against McQuown. 1030 01:36:16,048 --> 01:36:19,592 - I'm a citizen of this town... - If you want to play second fiddle, 1031 01:36:19,593 --> 01:36:21,553 don't expect me to back you. 1032 01:36:22,596 --> 01:36:25,446 I've never asked for your help before, Morgan. 1033 01:36:26,642 --> 01:36:29,942 Clay, how do you think you've stayed alive this long? 1034 01:36:39,029 --> 01:36:40,572 They're here, Morgan. 1035 01:36:50,707 --> 01:36:53,357 You're not going out there to save Gannon. 1036 01:36:53,543 --> 01:36:56,643 After he's dead, they'll beg you to protect them. 1037 01:36:56,964 --> 01:36:59,466 Just sit down and wait, Clay. 1038 01:37:21,238 --> 01:37:22,948 Blaisdell was right. 1039 01:37:23,240 --> 01:37:25,826 He said I'd put too much on you. 1040 01:37:26,493 --> 01:37:29,413 - They're here. - You put nothing on me. 1041 01:37:29,579 --> 01:37:32,582 It's just a time and a place for a showdown. 1042 01:37:32,749 --> 01:37:36,149 You haven't a chance unless you let Blaisdell help you. 1043 01:37:36,211 --> 01:37:37,671 No, judge. 1044 01:37:38,004 --> 01:37:42,007 If a deputy's worth anything, he can't hole up when there's trouble. 1045 01:37:42,008 --> 01:37:47,013 You're nothing to me, just a badge and an office, that's all. 1046 01:37:47,389 --> 01:37:49,989 Get yourself killed. You're nothing to me. 1047 01:39:20,273 --> 01:39:23,173 Abe, I'll give you five minutes to leave town. 1048 01:39:31,910 --> 01:39:35,497 Johnny, go for your gun, you yellow-livered coward. 1049 01:39:35,956 --> 01:39:37,165 Go on! 1050 01:39:42,170 --> 01:39:43,672 - Hold it. - Hold it. 1051 01:39:43,838 --> 01:39:46,675 - Drop your gun. - Take it easy, Joe. 1052 01:40:36,182 --> 01:40:37,767 I promised you, Johnny. 1053 01:40:38,351 --> 01:40:40,478 I promised you a fair fight. 1054 01:40:43,440 --> 01:40:46,443 You regulators are all under arrest! 1055 01:40:47,485 --> 01:40:52,198 Brown, you, Bush, Mosby, 1056 01:40:52,991 --> 01:40:56,491 you're deputised to take them into Bright City for trial. 1057 01:40:59,247 --> 01:41:02,397 Now, we'll see how far the law can go in Warlock. 1058 01:41:09,132 --> 01:41:12,426 - You gambled and lost, Morgan. - At least you're alive. 1059 01:41:12,427 --> 01:41:13,720 Am I? 1060 01:41:13,887 --> 01:41:16,472 Think they'd have backed you, like they did Gannon? 1061 01:41:16,473 --> 01:41:18,891 They pay you half hoping to see you killed. 1062 01:41:18,892 --> 01:41:21,895 Wouldn't it be better to go down decently? 1063 01:41:22,061 --> 01:41:24,271 Isn't that what you've always said? 1064 01:41:24,272 --> 01:41:26,565 - I've kept you from it many a time. - Like now? 1065 01:41:26,566 --> 01:41:30,466 - Hiding in a room with a gun on me? - No, like in Port James. 1066 01:41:30,570 --> 01:41:32,905 It was me that got the drop on them. 1067 01:41:32,906 --> 01:41:34,991 And the Ellersons, me again. 1068 01:41:35,200 --> 01:41:38,285 And Calhoun, ready to backhoot you, who saved your life? Me. 1069 01:41:38,286 --> 01:41:41,536 - And Bob Nicholson at the stage? - And Bob Nicholson. 1070 01:41:44,792 --> 01:41:46,669 And Ben Nicholson, too. 1071 01:41:50,965 --> 01:41:52,634 Lily was telling the truth. 1072 01:41:52,800 --> 01:41:54,900 You used me to get back at Lily. 1073 01:41:55,011 --> 01:41:57,180 Lily had nothing to do with it... 1074 01:41:57,347 --> 01:42:00,557 Morgan, you're telling me things to make me kill you. 1075 01:42:00,558 --> 01:42:02,935 I'm going to Jessie's. I'll send for my things. 1076 01:42:02,936 --> 01:42:05,230 We'll talk later. 1077 01:42:05,522 --> 01:42:07,481 Clay, you've got to face Gannon. 1078 01:42:07,482 --> 01:42:10,651 - Let him know you're in charge. - Gannon's in charge. I'm resigning. 1079 01:42:10,652 --> 01:42:12,277 Or would you have me kill him too because of Lily? 1080 01:42:12,278 --> 01:42:15,615 - That's not why I did those things. - No, then why? 1081 01:42:15,823 --> 01:42:20,328 - Why? Was it for me or you? - Not for me. You're my friend. 1082 01:42:20,495 --> 01:42:23,080 - The only friend I ever had, Clay. - It's finished, Morgan. 1083 01:42:23,081 --> 01:42:26,981 Clay! You won't face Gannon because you're yellow clean through. 1084 01:42:27,460 --> 01:42:29,712 Has Jessie made you like that? 1085 01:42:30,463 --> 01:42:33,013 Clay, I'm not the cripple here, you are. 1086 01:42:33,174 --> 01:42:35,468 If you don't kill Gannon, I will. 1087 01:42:35,635 --> 01:42:37,387 I swear I will! 1088 01:42:43,810 --> 01:42:45,603 Murch... Murch! 1089 01:42:46,854 --> 01:42:48,439 Bring me some whisky. 1090 01:43:23,141 --> 01:43:25,241 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow 1091 01:43:26,978 --> 01:43:29,188 creeps in this petty pace... 1092 01:43:30,606 --> 01:43:32,316 from day to day... 1093 01:43:36,988 --> 01:43:39,949 to the last syllable of recorded time." 1094 01:43:54,589 --> 01:43:56,466 Murch, give me your Colts. 1095 01:43:57,633 --> 01:44:00,933 - You're been drinking... - I said give me your Colts. 1096 01:44:19,363 --> 01:44:22,700 I'm the black rattlesnake of the whole territory. 1097 01:44:23,367 --> 01:44:25,787 I'll kill anything that moves. 1098 01:44:26,204 --> 01:44:28,331 Just sit still, or die. 1099 01:44:29,707 --> 01:44:33,503 And, if you move, you crawl. 1100 01:44:43,471 --> 01:44:44,889 Who wants to die? 1101 01:44:45,473 --> 01:44:49,323 I got lightening in both hands, I'm just spoiling for a fight. 1102 01:44:53,981 --> 01:44:56,150 I'll kill anything that moves! 1103 01:45:00,446 --> 01:45:05,159 I've killed 45 men, and tonight I'm going to run up that score. 1104 01:45:11,249 --> 01:45:13,459 Where's that brave deputy? 1105 01:45:14,627 --> 01:45:16,712 That great cowboy killer. 1106 01:45:17,630 --> 01:45:19,180 What's he doing? Hiding? 1107 01:45:21,050 --> 01:45:22,343 Gannon! 1108 01:45:28,558 --> 01:45:32,520 I'm the all time champion cowboy killer! 1109 01:45:40,194 --> 01:45:42,344 Sorry, deputy, drop it right there. 1110 01:45:44,907 --> 01:45:47,702 - Get inside the cage. - What is this? 1111 01:45:47,868 --> 01:45:51,580 - Inside. - What do you think you're doing? 1112 01:45:52,498 --> 01:45:55,948 You're a brave man, but Tom Morgan is my responsibility. 1113 01:45:59,922 --> 01:46:01,173 Gannon! 1114 01:46:01,799 --> 01:46:04,510 Crawl out of your hole, you yellow-belly. 1115 01:46:05,052 --> 01:46:07,013 I'll run you out of town. 1116 01:46:10,850 --> 01:46:13,686 Gannon, do I have to come in after you? 1117 01:46:13,894 --> 01:46:15,354 Morgan! 1118 01:46:18,065 --> 01:46:19,400 Morgan. 1119 01:46:27,241 --> 01:46:28,659 Hello, Clay. 1120 01:46:37,877 --> 01:46:40,421 - Let me kill him, Clay. - No, Morgan. 1121 01:46:40,713 --> 01:46:43,257 Why? Because you think you owe Lily? 1122 01:46:43,424 --> 01:46:46,927 This isn't a game you can cheat and make a fraud of. 1123 01:46:47,094 --> 01:46:49,794 I'm going to have to run you out of town. 1124 01:46:56,062 --> 01:46:57,897 Then, I won. 1125 01:46:58,439 --> 01:47:02,651 Clay, you run me out of town, I'll go like a lamb. 1126 01:47:04,028 --> 01:47:07,782 You'll be a hero again. That's all I want. 1127 01:47:09,742 --> 01:47:12,286 - I've won. - All right, you've won. 1128 01:47:12,953 --> 01:47:15,789 We'll play this out till the end, just as you wanted. 1129 01:47:15,790 --> 01:47:18,250 I'm telling you to leave town. 1130 01:47:19,084 --> 01:47:20,377 All right. 1131 01:47:21,295 --> 01:47:24,172 - I'll see you in Palfrie City. - No, you won't. 1132 01:47:24,173 --> 01:47:27,051 - You'll be there. - No, Morgan. 1133 01:47:31,847 --> 01:47:33,599 I'll be waiting for you. 1134 01:47:35,017 --> 01:47:37,061 - Goodbye. - Goodbye. 1135 01:47:37,561 --> 01:47:39,647 - Goodbye. - Goodbye. 1136 01:48:02,461 --> 01:48:06,507 - I'll tell you something, Clay. - What is it, Morgan? 1137 01:48:08,092 --> 01:48:12,012 I'm better than you. I've always been better. 1138 01:48:14,139 --> 01:48:18,519 I can beat you, Clay. You hit it. 1139 01:48:20,187 --> 01:48:22,147 And you better hit it fast. 1140 01:48:33,409 --> 01:48:35,119 I won, Clay. 1141 01:48:36,203 --> 01:48:37,454 I won. 1142 01:48:53,053 --> 01:48:55,222 Get your hands off him. 1143 01:49:52,029 --> 01:49:53,530 Say something. 1144 01:49:57,159 --> 01:49:58,702 Say something! 1145 01:50:03,248 --> 01:50:06,627 - He'd have killed somebody. - He broke my arm. 1146 01:50:07,252 --> 01:50:10,002 - He was after trouble. - What are you worth? 1147 01:50:10,964 --> 01:50:13,264 He was out to kill somebody, marshal. 1148 01:50:14,009 --> 01:50:16,970 - Who? You? - Might've been me. 1149 01:50:18,013 --> 01:50:21,141 - What are you worth? - The Lord delivers. 1150 01:50:24,019 --> 01:50:25,229 Judge me. 1151 01:50:27,022 --> 01:50:29,650 You judged him, judge me now. 1152 01:50:31,443 --> 01:50:32,903 Judge me. 1153 01:50:34,613 --> 01:50:36,198 What will you do? 1154 01:50:36,406 --> 01:50:38,826 Kill all of us for your pain? 1155 01:50:50,212 --> 01:50:53,632 I've had too much of you. Crawl for it. 1156 01:50:54,466 --> 01:50:57,636 Crawl past him. He was a man, not all talk. 1157 01:51:13,610 --> 01:51:15,237 Take your hats off. 1158 01:51:18,198 --> 01:51:19,825 Take your hats off! 1159 01:51:22,160 --> 01:51:24,037 Now, you can sing. 1160 01:51:29,543 --> 01:51:31,169 Sing! 1161 01:52:04,661 --> 01:52:06,163 Stand back. 1162 01:52:30,771 --> 01:52:32,481 Johnny, he'll kill you. 1163 01:52:43,241 --> 01:52:44,826 Stand back, deputy. 1164 01:52:47,037 --> 01:52:48,997 Sorry, Blaisdell, it's time. 1165 01:52:49,206 --> 01:52:51,500 - Time? - You can't stay here. 1166 01:52:52,000 --> 01:52:55,503 Trouble and death follow you. Warlock's had enough of both. 1167 01:52:55,504 --> 01:52:58,131 - Are you running me out of town? - No. 1168 01:52:58,340 --> 01:53:01,175 I'm just saying I'll have to arrest you in the morning, 1169 01:53:01,176 --> 01:53:03,094 so I'm asking you to get out before. 1170 01:53:03,095 --> 01:53:06,055 Nobody tells me that. I come and go as I please. 1171 01:53:06,056 --> 01:53:10,352 No longer, Mr. Blaisdell. I'll have to come after you. 1172 01:53:10,560 --> 01:53:12,604 Come shooting, if you do. 1173 01:53:12,979 --> 01:53:15,148 - I'll do that. - You'll have to. 1174 01:53:59,484 --> 01:54:03,697 I told Blaisdell he's to get out of town by morning. 1175 01:54:05,532 --> 01:54:06,867 I heard. 1176 01:54:08,410 --> 01:54:10,078 And is he going? 1177 01:54:12,289 --> 01:54:13,498 No. 1178 01:54:40,066 --> 01:54:44,279 What do you want? Your whole life in one night? 1179 01:54:52,120 --> 01:54:53,330 Johnny. 1180 01:55:25,320 --> 01:55:26,696 Clay. 1181 01:55:28,406 --> 01:55:30,283 I've been looking for you. 1182 01:55:31,451 --> 01:55:33,551 Have you been here all this time? 1183 01:55:34,329 --> 01:55:39,042 - Jessie, why did he do it? - I don't know. 1184 01:55:42,128 --> 01:55:45,882 - Clay, what are you going to do? - Yesterday... 1185 01:55:47,967 --> 01:55:52,389 Was it only yesterday? I told him he was nothing without me. 1186 01:55:54,307 --> 01:55:56,476 Maybe I'm nothing without him. 1187 01:55:56,976 --> 01:55:58,686 That's foolish. 1188 01:56:00,772 --> 01:56:05,025 We had a council meeting and everyone agreed that if you wanted to stay 1189 01:56:05,026 --> 01:56:07,986 we could go to the deputy, I'm sure there'd be no problem. 1190 01:56:07,987 --> 01:56:10,115 What would I do here? 1191 01:56:11,241 --> 01:56:13,159 Stay with me, as we planned. 1192 01:56:13,326 --> 01:56:16,663 - What would I do? - I don't know. 1193 01:56:17,747 --> 01:56:20,797 Whatever you planned on doing before this happened. 1194 01:56:21,584 --> 01:56:23,795 I never saw past this morning. 1195 01:56:24,462 --> 01:56:26,881 I suppose I figured Morgan and I... 1196 01:56:28,925 --> 01:56:30,176 What now? 1197 01:56:31,803 --> 01:56:36,182 Shall I clerk in Richardson's store? Sell needles to old ladies? 1198 01:56:36,850 --> 01:56:39,700 Should I take over McQuown's and nurse calves? 1199 01:56:40,436 --> 01:56:43,106 Become a miner and live in darkness? 1200 01:56:44,482 --> 01:56:47,682 If you loved me, none of these things would be bad. 1201 01:56:49,154 --> 01:56:50,738 Jessie, come with me. 1202 01:56:51,197 --> 01:56:54,747 We'll go to Palfrie City. I can become the marshal there. 1203 01:56:54,868 --> 01:56:57,996 - To another town, and another... - Why not? 1204 01:56:59,080 --> 01:57:02,082 It's the way I've lived, it's the way I'll always live. 1205 01:57:02,083 --> 01:57:03,960 Times are changing, sure, 1206 01:57:04,127 --> 01:57:06,962 but there'll be enough towns to last my lifetime. 1207 01:57:06,963 --> 01:57:10,300 I'm not Morgan. I can't back you. 1208 01:57:10,675 --> 01:57:13,595 I can't even hold a Colt, much less fire one. 1209 01:57:13,761 --> 01:57:16,723 Who'll kill the backshooters in Palfrie City? 1210 01:57:21,519 --> 01:57:23,969 Maybe I'll have to find another Morgan. 1211 01:57:43,833 --> 01:57:44,918 Morning. 1212 01:58:02,101 --> 01:58:06,981 There's the key, the judge has got the other one. 1213 01:58:16,449 --> 01:58:17,909 Take care of it. 1214 01:58:21,287 --> 01:58:25,708 People are out. Funny how they find out about things. 1215 01:58:27,085 --> 01:58:28,378 Yeah... 1216 01:58:32,799 --> 01:58:34,050 Well... 1217 01:58:35,718 --> 01:58:39,222 - I guess it's about time. - Chilly out. 1218 01:58:41,557 --> 01:58:42,809 Yeah. 96269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.