Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcribed by ESO, translated by —
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Transcribed by —
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Transcribed by —
4
00:01:30,000 --> 00:01:59,980
Transcribed by —
5
00:02:00,000 --> 00:02:29,980
Transcribed by —
6
00:02:29,980 --> 00:02:59,960
Transcribed by —
7
00:02:59,960 --> 00:03:29,940
Transcribed by —
8
00:03:29,940 --> 00:03:59,920
Transcribed by —
9
00:03:59,920 --> 00:04:29,900
Transcribed by —
10
00:04:29,900 --> 00:04:59,880
Transcribed by —
11
00:04:59,880 --> 00:05:29,860
Transcribed by —
12
00:05:29,860 --> 00:05:59,840
Transcribed by —
13
00:05:59,840 --> 00:06:29,820
Transcribed by —
14
00:06:29,820 --> 00:06:59,800
Transcribed by —
15
00:06:59,800 --> 00:07:29,780
Transcribed by —
16
00:07:29,780 --> 00:07:59,760
Transcribed by —
17
00:07:59,760 --> 00:08:29,740
Transcribed by —
18
00:08:29,740 --> 00:08:31,740
So far, sobald sie gedacht haben.
19
00:08:31,740 --> 00:08:33,740
So link unter den Pelzen.
20
00:08:33,740 --> 00:08:35,740
So.
21
00:08:35,740 --> 00:08:39,740
Wir brauchen hier oben noch zwei Genössen.
22
00:08:39,740 --> 00:08:41,740
Scheint das im Westen zu sein.
23
00:08:41,740 --> 00:08:43,740
Kennst du sie?
24
00:08:43,740 --> 00:08:45,740
Sie war vor zwei Tagen auf unserem Abschnitt.
25
00:08:45,740 --> 00:08:47,740
Sie ist aus der BRD.
26
00:08:47,740 --> 00:08:49,740
Sie war bei uns wegen ihrem Papier.
27
00:08:49,740 --> 00:08:51,740
Hab sie gleich erkannt.
28
00:08:51,740 --> 00:08:55,740
Oh, schöne Scheiße.
29
00:08:59,740 --> 00:09:01,740
Einen Schuh fehlt.
30
00:09:01,740 --> 00:09:03,740
Sie ist da runter.
31
00:09:03,740 --> 00:09:05,740
Wohl beim Sturz verloren gegangen.
32
00:09:09,740 --> 00:09:11,740
Der ist frisch.
33
00:09:13,740 --> 00:09:15,740
Der Fußabdruck ist frisch.
34
00:09:15,740 --> 00:09:17,740
Bist du sicher?
35
00:09:21,740 --> 00:09:23,740
Ist was?
36
00:09:23,740 --> 00:09:25,740
Nee, nee, nee.
37
00:09:25,740 --> 00:09:27,740
Kollegen,
38
00:09:27,740 --> 00:09:29,740
diesen Fußabdruck hier sichern
39
00:09:29,740 --> 00:09:31,740
und ab ins Labor damit.
40
00:09:31,740 --> 00:09:33,740
Und dann sucht nach dem zweiten Schuh.
41
00:09:33,740 --> 00:09:35,740
Ich lass mir schon mal den Weg nach oben zeigen.
42
00:09:39,740 --> 00:09:41,740
Ah, letztes Picknick.
43
00:09:47,740 --> 00:09:49,740
Hier ist er runter.
44
00:09:49,740 --> 00:09:51,740
Oh, ne Handschuhe, Mensch.
45
00:09:55,740 --> 00:09:57,740
Oh, ne Handschuhe, Mensch.
46
00:10:07,740 --> 00:10:09,740
Die Filmdose.
47
00:10:15,740 --> 00:10:17,740
Gib mal her.
48
00:10:19,740 --> 00:10:21,740
Juliane Suderbrück,
49
00:10:21,740 --> 00:10:23,740
Idstein BRD.
50
00:10:23,740 --> 00:10:25,740
Weißt du, was das für ein Stress bedeutet?
51
00:10:25,740 --> 00:10:27,740
Meldung an die Westbehörden.
52
00:10:27,740 --> 00:10:29,740
Staatssicherheit muss auch im Bilde sein.
53
00:10:31,740 --> 00:10:33,740
Irgendwelche Wertsachen?
54
00:10:33,740 --> 00:10:35,740
Offenbar wurde nichts entwendet.
55
00:10:35,740 --> 00:10:37,740
Offenbar wurde nichts entwendet.
56
00:10:51,740 --> 00:10:53,740
Ist der ein Ronny?
57
00:10:53,740 --> 00:10:55,740
Der vom Schwimmtraining?
58
00:10:55,740 --> 00:10:57,740
Das ist der Ronny Pölz, oder?
59
00:10:57,740 --> 00:10:59,740
Der Sohn vom Kreis Parteileiter.
60
00:10:59,740 --> 00:11:01,740
Das kann ja heiter werden.
61
00:11:01,740 --> 00:11:03,740
Der Sohn vom Kreis Parteileiter.
62
00:11:03,740 --> 00:11:05,740
Na, das kann ja heiter werden.
63
00:11:05,740 --> 00:11:07,740
Der ist schon weg.
64
00:11:07,740 --> 00:11:09,740
Der wird im Hexenbräu sein.
65
00:11:09,740 --> 00:11:11,740
Der wird im Hexenbräu sein.
66
00:11:11,740 --> 00:11:13,740
Eigentlich würden wir gerne mit Ronny sprechen.
67
00:11:13,740 --> 00:11:15,740
Ist der da?
68
00:11:15,740 --> 00:11:17,740
Nee, der ist schon weg.
69
00:11:17,740 --> 00:11:19,740
Wie ich dir gesagt habe.
70
00:11:19,740 --> 00:11:21,740
Der wird im Hexenbräu sein.
71
00:11:21,740 --> 00:11:23,740
Eigentlich würden wir gerne mit Ronny sprechen.
72
00:11:23,740 --> 00:11:25,740
Ist der da?
73
00:11:25,740 --> 00:11:26,740
Nee.
74
00:11:26,740 --> 00:11:27,740
Was wollt ihr denn von ihm?
75
00:11:27,740 --> 00:11:29,740
Wenn er wieder nach Hause kommt, dann soll er sich bei uns melden, ja?
76
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
Danke, heiter.
77
00:11:30,740 --> 00:11:31,740
Tschüss, Karl.
78
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Ja.
79
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Und dann, wenn ich das sage.
80
00:11:33,740 --> 00:11:34,740
Heiter, ist der Egon da?
81
00:11:34,740 --> 00:11:35,740
Nee, der ist schon weg.
82
00:11:35,740 --> 00:11:36,740
Wie ich dir gesagt habe.
83
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Der wird im Hexenbräu sein.
84
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Eigentlich würden wir gerne mit Ronny sprechen.
85
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Ist der da?
86
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
Nee.
87
00:11:40,740 --> 00:11:42,740
Was wollt ihr dann von ihm?
88
00:11:42,740 --> 00:11:45,740
Wenn er wieder nach Hause kommt, dann soll er sich bei uns melden, ja?
89
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
Danke, heiter.
90
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Tschüss, Karl.
91
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Ja.
92
00:11:49,740 --> 00:11:51,740
Wenn er wieder nach Hause kommt, dann soll er sich bei uns melden, ja?
93
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Danke, heiter.
94
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Tschüss, Karl.
95
00:11:53,740 --> 00:11:54,740
Ja.
96
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
Ronny?
97
00:11:55,740 --> 00:11:56,740
Die sind weg.
98
00:11:56,740 --> 00:12:13,740
Ronny, sag mir bitte, was los ist.
99
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
Stavili.
100
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Wo warst du denn?
101
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
Ich habe dich überall gesucht.
102
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Alex, komm, ich will noch was besorgen.
103
00:12:20,740 --> 00:12:34,740
Und ich habe dir was zusammen gemixt als kleine Übung für deine Tanzeinlage.
104
00:12:34,740 --> 00:12:37,740
It's a good exercise for your Tanzeinlage.
105
00:12:37,740 --> 00:12:39,740
A little in the Kershaw.
106
00:12:39,740 --> 00:12:41,740
Typish mood.
107
00:12:43,740 --> 00:12:45,740
So many people can.
108
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
Now look at this.
109
00:12:46,740 --> 00:12:48,740
You know what you're doing.
110
00:12:48,740 --> 00:12:50,740
You, I have a taste.
111
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
I also have to work.
112
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
Hello.
113
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
Hi.
114
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
Hi.
115
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
Hi.
116
00:13:02,740 --> 00:13:04,740
Hello.
117
00:13:04,740 --> 00:13:05,740
Where are you?
118
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
Unterwegs.
119
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
That is me.
120
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
Lass das.
121
00:13:12,740 --> 00:13:13,740
Gib mir zwei Bier.
122
00:13:13,740 --> 00:13:14,740
Sind ich für dich.
123
00:13:14,740 --> 00:13:16,740
Jetzt mach schon, heilige Katharina.
124
00:13:16,740 --> 00:13:19,740
Oh, meine Töchter.
125
00:13:19,740 --> 00:13:22,740
Die zukünftige Miss Hartz.
126
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
Mhm.
127
00:13:23,740 --> 00:13:25,740
Guten Morgen.
128
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Dankeschön.
129
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
Gerne.
130
00:13:29,740 --> 00:13:31,740
Die darfst du wählen.
131
00:13:31,740 --> 00:13:32,740
Zum Wohl.
132
00:13:32,740 --> 00:13:34,740
Deine Töchter.
133
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
Zum Wohl.
134
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
Begon.
135
00:13:44,740 --> 00:13:46,740
Kommst du mal mit?
136
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
Morgen, Karl.
137
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
Morgen.
138
00:13:48,740 --> 00:13:49,740
Morgen.
139
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
Morgen.
140
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
Morgen.
141
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
Morgen.
142
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
Kommst du?
143
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
Achim, schreib's auf den Deckel.
144
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
Schau mal, wer da kommt.
145
00:14:02,740 --> 00:14:14,740
Na ja, ist wohl hart im Leben.
146
00:14:14,740 --> 00:14:15,740
Ronny, Westkontakt.
147
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
Ja.
148
00:14:16,740 --> 00:14:29,740
Sie kannte Ronny.
149
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Egon, eine Tote aus dem Westen.
150
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
Was soll man denn machen?
151
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
Na was?
152
00:14:32,740 --> 00:14:33,740
Den Unfallhergang untersuchen?
153
00:14:33,740 --> 00:14:34,740
Oder spricht irgendwas dagegen?
154
00:14:34,740 --> 00:14:49,740
Also, eh wir schlafen eine Hunde da drüben wecken, sollten wir wissen, was da passiert ist.
155
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
Zeig mal her.
156
00:14:50,740 --> 00:14:51,740
Und du lässt meinen Jungen in Ruhe.
157
00:14:51,740 --> 00:14:53,740
Und du lässt meinen Jungen in Ruhe.
158
00:14:53,740 --> 00:15:23,740
159
00:15:24,740 --> 00:15:26,740
Noch hab ich hier das Sagen.
160
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Kovatschow hin oder her.
161
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
Du hast ihn gehört.
162
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Wir können das nicht einfach fallen lassen.
163
00:15:46,740 --> 00:15:48,740
Was ist, wenn's wirklich kein Unfall war?
164
00:15:48,740 --> 00:15:50,740
Weißt du was, was ich nicht weiß?
165
00:15:53,740 --> 00:15:58,740
Ich kümmere mich jetzt um den Kram mit der Leiche.
166
00:15:58,740 --> 00:16:00,740
Und du machst das Schreiben hier fertig.
167
00:16:00,740 --> 00:16:02,740
Und dann ab damit per Fernschreiben.
168
00:16:02,740 --> 00:16:03,740
Dann ist das erledigt.
169
00:16:03,740 --> 00:16:04,740
Einfach allemal.
170
00:16:23,740 --> 00:16:24,740
Soll ich mich nicht sagen?
171
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
Ich denke.
172
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Schreiben das jetzt vielleicht?
173
00:16:26,740 --> 00:16:28,740
Du hast mir gar nicht ausge Discovery.
174
00:16:28,740 --> 00:16:45,460
Bege
175
00:16:45,460 --> 00:17:15,440
We'll be right back.
176
00:17:15,460 --> 00:17:22,820
Nadja, kommst du?
177
00:17:25,980 --> 00:17:27,100
Ist alles okay?
178
00:17:27,560 --> 00:17:27,760
Ja.
179
00:17:29,420 --> 00:17:30,720
Sonst fähre ich nicht hier.
180
00:17:36,240 --> 00:17:39,840
Der Osten blockt sowas sonst immer und kategorisch ab.
181
00:17:40,580 --> 00:17:42,960
Da steht entweder Unfall oder natürlicher Tod.
182
00:17:43,620 --> 00:17:48,040
Noch nie wurde Todesursache ungeklärt angekreuzt.
183
00:17:48,120 --> 00:17:48,280
Schau.
184
00:17:52,980 --> 00:17:54,540
Und was wollen die von uns?
185
00:17:55,260 --> 00:17:57,580
Wir haben einen Verbindungsbeamten in Ost-Berlin.
186
00:17:58,100 --> 00:18:00,060
Ein Gorbatschow-naher SED funktionieren.
187
00:18:00,140 --> 00:18:00,560
Guter Mann.
188
00:18:01,280 --> 00:18:02,200
Ihr habt mich eben angerufen.
189
00:18:03,080 --> 00:18:04,300
Dann geht's gar nicht um den Fall.
190
00:18:05,040 --> 00:18:05,800
Ihr macht Politik.
191
00:18:06,300 --> 00:18:08,820
Nadja, das ist die Ost-West-Annäherung.
192
00:18:08,820 --> 00:18:10,860
Glasnost, die neue Offenheit.
193
00:18:12,040 --> 00:18:15,420
Und die Brücke zwischen Ost und West ist das LKA Wiesbaden.
194
00:18:16,800 --> 00:18:18,580
Juliane Sudabrück kommt aus Itzstein.
195
00:18:19,620 --> 00:18:21,160
Das ist unser Zuständigkeitsbereich.
196
00:18:22,140 --> 00:18:25,720
Das wäre die erste westdeutsche Mordermittlung in der DDR.
197
00:18:25,720 --> 00:18:27,880
Wenn es ein Mord ist.
198
00:18:28,360 --> 00:18:30,120
Und steht dann mal in den Geschichtsbüchern.
199
00:18:31,680 --> 00:18:33,620
Darum werden sich die Kollegen reißen.
200
00:18:34,840 --> 00:18:36,320
Nein, ich will, dass du das machst.
201
00:18:37,300 --> 00:18:38,780
Du weißt, du bist mein bester Mann.
202
00:18:38,780 --> 00:18:44,720
Ich kann dir keine Bedenkzeit geben.
203
00:18:52,220 --> 00:18:53,100
Ich mach's.
204
00:18:54,360 --> 00:18:55,680
Du kannst morgen rüber.
205
00:18:56,600 --> 00:18:59,860
Wenn sich binnen 24 Stunden kein hinreichender Mordverdacht ergibt,
206
00:18:59,960 --> 00:19:01,680
überführst du die Leiche und das war's.
207
00:19:05,260 --> 00:19:07,260
Ach ja, hat Juliane Angehörige?
208
00:19:08,780 --> 00:19:12,020
Ja, ein Vater.
209
00:19:26,440 --> 00:19:28,020
Wo hast du die kennengelernt?
210
00:19:29,880 --> 00:19:30,940
War das am Ballaton?
211
00:19:33,320 --> 00:19:36,000
Du, die helsten, hier liegen euch gerade die Bundesrepublik auf den Hals.
212
00:19:36,000 --> 00:19:42,240
Mach jetzt dein Maul auf!
213
00:19:42,300 --> 00:19:42,640
Nein!
214
00:19:51,280 --> 00:19:52,700
Westkontakt und sagst mir kein Wort?
215
00:19:54,460 --> 00:19:57,180
Ronny, Schwimmtraining. Auf geht's.
216
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
So was willst du den Kampfschwimmern?
217
00:19:58,880 --> 00:20:09,840
Karl, kümmert sich um meinen Jungen, hm?
218
00:20:13,440 --> 00:20:14,980
Ich dachte, wir hätten uns verstanden.
219
00:20:16,280 --> 00:20:16,600
Sicher.
220
00:20:18,360 --> 00:20:20,080
Aber ich muss mit ihm reden und das weißt du.
221
00:20:20,080 --> 00:20:23,180
Ronny, was ist noch mit dir?
222
00:20:25,880 --> 00:20:27,280
Heidi, schau, ich hab's dir gesagt.
223
00:20:28,180 --> 00:20:30,480
Genosse Albers wird mich bei der Misswahl in der Jury vertreten.
224
00:20:31,360 --> 00:20:31,700
Schön.
225
00:20:32,360 --> 00:20:32,680
Nett, oder?
226
00:20:34,760 --> 00:20:35,820
Jetzt geh, mein Junge.
227
00:20:36,880 --> 00:20:37,460
Tschüss, Mama.
228
00:20:41,960 --> 00:20:43,100
Und du hältst dein Maul.
229
00:20:43,820 --> 00:20:44,120
Lars.
230
00:20:44,120 --> 00:21:10,780
Das ist ein Irrtum.
231
00:21:12,040 --> 00:21:12,760
Das stimmt nicht.
232
00:21:12,760 --> 00:21:16,480
Meine Tochter ist mit dem Zug nach Köln zu Freunden.
233
00:21:19,360 --> 00:21:21,040
Ihr Auto steht ja hier in der Einfahrt, ne?
234
00:21:22,120 --> 00:21:23,320
Was ist mit Ihrem Wagen?
235
00:21:23,920 --> 00:21:24,500
Mein Wagen?
236
00:21:25,780 --> 00:21:26,580
Der ist in der Werkstatt.
237
00:21:29,500 --> 00:21:31,000
Würden Sie das bitte nachprüfen?
238
00:21:31,000 --> 00:21:47,700
Ja, Suterbrack.
239
00:21:48,980 --> 00:21:49,840
Es geht um den Volvo.
240
00:21:49,840 --> 00:21:51,820
Aber den hat Ihre Tochter doch abgeholt.
241
00:21:51,920 --> 00:21:52,800
Hat Sie das nicht gesagt?
242
00:21:53,580 --> 00:21:54,060
Wie bitte?
243
00:21:55,680 --> 00:21:56,260
Mein Auto?
244
00:21:56,580 --> 00:21:58,000
Ja, den Södern in Volvo Kondi.
245
00:21:58,020 --> 00:21:59,060
Aber warum denn auch nicht?
246
00:21:59,060 --> 00:22:00,640
Das geben Sie so einfach meiner Tochter?
247
00:22:01,300 --> 00:22:02,960
Sind Sie schwachsinnig, Mann?
248
00:22:02,960 --> 00:22:17,420
Sie ist tot.
249
00:22:22,420 --> 00:22:23,020
Tut mir leid.
250
00:22:23,020 --> 00:22:24,020
Dürfte ich Ihr Zimmer sehen?
251
00:22:28,740 --> 00:22:29,340
Ronny, komm.
252
00:22:30,480 --> 00:22:32,020
Auf der Rückseite des Passfotos steht...
253
00:22:34,020 --> 00:22:35,060
...in Liebe, Ronny.
254
00:22:36,200 --> 00:22:36,920
Du kennst sie nicht?
255
00:22:42,820 --> 00:22:44,020
Es gibt kein Foto.
256
00:22:44,020 --> 00:22:52,060
Wir haben mein Schuhprofil gefunden, neben Juliane.
257
00:22:54,120 --> 00:22:56,360
Deine Schuhgröße, das gleiche Fabrikat.
258
00:22:57,580 --> 00:22:58,360
Es ist dein Abdruck.
259
00:23:00,500 --> 00:23:01,960
War es am Ballaton in den Sommerferien?
260
00:23:10,900 --> 00:23:13,440
Sie kam von der Junior-NM aus Ungarn.
261
00:23:14,020 --> 00:23:20,060
Der Fünfte über die 200 Meter Lagen.
262
00:23:21,980 --> 00:23:23,600
Was ist da oben passiert am Felsen?
263
00:23:24,860 --> 00:23:25,580
Habt ihr euch gestritten?
264
00:23:28,380 --> 00:23:28,820
Nein.
265
00:23:33,880 --> 00:23:35,060
Sie war vor mir dort.
266
00:23:35,160 --> 00:23:36,180
Sie wollte mich überraschen.
267
00:23:39,840 --> 00:23:41,300
Sie lag einfach da unten.
268
00:23:44,020 --> 00:23:47,300
Sie ist abgestürzt.
269
00:23:50,980 --> 00:23:53,080
Ich bin dann einfach abgehauen und zu dir.
270
00:23:53,180 --> 00:23:54,080
Aber du warst nicht da.
271
00:23:57,320 --> 00:23:59,700
Wann hast du Juliane zum letzten Mal lebendig gesehen?
272
00:24:02,500 --> 00:24:02,920
Ronny.
273
00:24:03,460 --> 00:24:03,800
Hey.
274
00:24:04,540 --> 00:24:04,960
Ronny.
275
00:24:05,740 --> 00:24:06,180
Guck mal.
276
00:24:07,060 --> 00:24:07,860
Geld oder Leben?
277
00:24:08,020 --> 00:24:08,660
Ja, gleich mal kurz.
278
00:24:08,660 --> 00:24:09,860
Entschuldigung.
279
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Entschuldigung.
280
00:24:13,560 --> 00:24:14,900
Ich ging Mittag rum.
281
00:24:14,900 --> 00:24:39,860
Ich habe immer gesagt, du steigerst dich da in was rein.
282
00:24:39,860 --> 00:24:42,360
Eine Liebe mit einer Mauer dazwischen.
283
00:24:43,300 --> 00:24:44,260
Das hat doch keine Zukunft.
284
00:24:44,820 --> 00:24:45,860
Sie hat nicht auf mich gehört.
285
00:24:45,860 --> 00:24:47,720
Ich bin jetzt in was rein.
286
00:24:48,180 --> 00:24:49,360
Ich bin jetzt.
287
00:24:55,580 --> 00:24:56,800
Äh.
288
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
Mm-hmm.
289
00:25:26,800 --> 00:25:37,800
Kannst du mir sagen, ob sie hier auch übernachtet hat?
290
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
Ja, wo denn sonst?
291
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
Na, ich muss das fragen, wegen dem Protokoll.
292
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
Ja?
293
00:25:44,800 --> 00:25:48,800
Die Frau Suderbrück, als sie gegangen ist, ging sie allein?
294
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Ja.
295
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
Zu Fuß nehme ich an.
296
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
Nein, mit dem Wagen.
297
00:25:54,800 --> 00:25:57,800
Mit dem Wagen.
298
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
Diese Hexen.
299
00:26:03,800 --> 00:26:06,800
Schnitzt er die immer noch?
300
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Der Jörg?
301
00:26:07,800 --> 00:26:11,800
Ja, seine sind die mit den zwei schwarzen Ringen.
302
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
Wo ist er eigentlich?
303
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
Jörg, oben.
304
00:26:24,800 --> 00:26:37,800
Ja, ich denke, das war's schon.
305
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Ich danke dir.
306
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Ich danke dir.
307
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Ja.
308
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Ich danke dir.
309
00:27:09,800 --> 00:27:11,800
Ich danke dir.
310
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
Wie leht sie aus?
311
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Ich danke dir.
312
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Ich danke dir.
313
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Ich danke dir.
314
00:27:17,800 --> 00:27:47,780
Thank you.
315
00:27:47,800 --> 00:28:17,780
Thank you.
316
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
Thank you.
317
00:28:47,800 --> 00:29:17,780
Thank you.
318
00:29:17,780 --> 00:29:19,780
Thank you.
319
00:29:19,780 --> 00:29:21,780
Thank you.
320
00:29:21,780 --> 00:29:23,780
Thank you.
321
00:29:23,780 --> 00:29:25,780
Thank you.
322
00:29:25,780 --> 00:29:27,780
Thank you.
323
00:29:27,780 --> 00:29:29,780
Thank you.
324
00:29:29,780 --> 00:29:31,780
Thank you.
325
00:29:31,780 --> 00:29:33,780
Thank you.
326
00:29:33,780 --> 00:29:35,780
Thank you.
327
00:29:35,780 --> 00:29:37,780
Thank you.
328
00:29:37,780 --> 00:29:39,780
Thank you.
329
00:29:39,780 --> 00:29:41,780
Thank you.
330
00:29:41,780 --> 00:29:43,780
Thank you.
331
00:29:43,780 --> 00:29:47,780
Thank you.
332
00:29:47,780 --> 00:29:49,780
Thank you.
333
00:29:49,780 --> 00:29:51,780
Thank you.
334
00:29:51,780 --> 00:29:53,780
Thank you.
335
00:29:53,780 --> 00:29:55,780
Thank you.
336
00:29:55,780 --> 00:29:57,780
Thank you.
337
00:29:57,780 --> 00:29:59,780
Thank you.
338
00:29:59,780 --> 00:30:01,780
Thank you.
339
00:30:01,780 --> 00:30:03,780
Thank you.
340
00:30:03,780 --> 00:30:05,780
Thank you.
341
00:30:05,780 --> 00:30:07,780
Thank you.
342
00:30:07,780 --> 00:30:09,780
Thank you.
343
00:30:09,780 --> 00:30:11,780
Good morning.
344
00:30:11,780 --> 00:30:13,780
Good morning.
345
00:30:13,780 --> 00:30:15,780
Good morning.
346
00:30:15,780 --> 00:30:17,780
Thank you.
347
00:30:17,780 --> 00:30:19,780
Thank you.
348
00:30:19,780 --> 00:30:21,780
Thank you.
349
00:30:21,780 --> 00:30:23,780
Thank you.
350
00:30:23,780 --> 00:30:25,780
Thank you.
351
00:30:25,780 --> 00:30:27,780
Thank you.
352
00:30:27,780 --> 00:30:29,780
Thank you.
353
00:30:29,780 --> 00:30:31,780
Thank you.
354
00:30:31,780 --> 00:30:33,780
Thank you.
355
00:30:33,780 --> 00:30:35,780
Thank you.
356
00:30:35,780 --> 00:30:37,780
Thank you.
357
00:30:37,780 --> 00:30:39,780
Thank you.
358
00:30:39,780 --> 00:30:41,780
Thank you.
359
00:30:41,780 --> 00:30:43,780
Thank you.
360
00:30:43,780 --> 00:30:45,780
Thank you.
361
00:30:45,780 --> 00:30:47,780
Thank you.
362
00:30:47,780 --> 00:30:49,780
Thank you.
363
00:30:49,780 --> 00:30:51,780
Thank you.
364
00:30:51,780 --> 00:30:53,780
Thank you.
365
00:30:53,780 --> 00:30:55,780
Thank you.
366
00:30:55,780 --> 00:30:57,780
You're welcome.
367
00:31:01,780 --> 00:31:03,780
It's really good.
368
00:31:03,780 --> 00:31:04,780
That's really good.
369
00:31:04,780 --> 00:31:05,780
The kalte Hund.
370
00:31:16,780 --> 00:31:19,780
A police officer here in my city.
371
00:31:20,780 --> 00:31:22,780
That's really great.
372
00:31:22,780 --> 00:31:23,780
That's right.
373
00:31:23,780 --> 00:31:24,780
That's right.
374
00:31:24,780 --> 00:31:25,780
That's right.
375
00:31:25,780 --> 00:31:26,780
That's right.
376
00:31:26,780 --> 00:31:28,780
Who said that it wasn't an accident?
377
00:31:28,780 --> 00:31:29,780
Lothar!
378
00:31:31,780 --> 00:31:34,780
It's the first and last time you brought me the BRD here.
379
00:31:36,780 --> 00:31:38,780
Where are you, Lothar?
380
00:31:39,780 --> 00:31:41,780
I've got a list for you.
381
00:31:53,780 --> 00:31:56,780
And you, my friend, I put myself so long, until I find something.
382
00:31:56,780 --> 00:31:59,780
You wanted to do it too.
383
00:31:59,780 --> 00:32:01,780
There was something else.
384
00:32:01,780 --> 00:32:03,780
You have to look for it.
385
00:32:03,780 --> 00:32:05,780
I'll find something else.
386
00:32:06,780 --> 00:32:09,780
And now I'm going to put on your place!
387
00:32:09,780 --> 00:32:11,780
Lothar Ronny was not.
388
00:32:11,780 --> 00:32:12,780
That's a good one.
389
00:32:12,780 --> 00:32:13,780
And the Pelz.
390
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
And another one.
391
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
It's a good one.
392
00:32:15,780 --> 00:32:16,780
And the Pelz.
393
00:32:16,780 --> 00:32:17,780
And another one.
394
00:32:17,780 --> 00:32:31,000
C див männアFE difficult
395
00:32:31,000 --> 00:32:31,920
and the Pelz in.
396
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
And another one.
397
00:32:32,920 --> 00:32:33,920
And another one.
398
00:32:33,920 --> 00:32:35,340
So, we have to walk on it anymore.
399
00:32:35,340 --> 00:32:38,520
And before the stretches of the restoration, the legend,
400
00:32:38,520 --> 00:32:39,460
that's okay.
401
00:32:39,460 --> 00:32:42,560
We have to and then sink this onto it.
402
00:32:42,560 --> 00:32:44,560
To the burned had to englehigan.
403
00:32:44,560 --> 00:32:51,560
What do we do with the film?
404
00:32:51,560 --> 00:32:56,560
The film is developing a long time.
405
00:32:56,560 --> 00:32:59,560
Alex is developing some photos.
406
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
Alexander from the store, he has a Dunkelkammer.
407
00:33:01,560 --> 00:33:03,560
The faster, the better.
408
00:33:03,560 --> 00:33:07,560
I don't want to stay there when the BRD is here tomorrow.
409
00:33:14,560 --> 00:33:27,560
I have a question about a tourist from the West.
410
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
Her name is Juliana Suderbrück.
411
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
She was here.
412
00:33:31,560 --> 00:33:34,560
She wanted to have a modern Schnitt.
413
00:33:34,560 --> 00:33:36,560
Probably a rendezvous.
414
00:33:36,560 --> 00:33:38,560
I don't know.
415
00:33:38,560 --> 00:33:41,560
Did you buy one of these?
416
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Yes.
417
00:33:42,560 --> 00:33:45,560
Yes.
418
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
Did you think anything about anything?
419
00:33:55,560 --> 00:34:00,560
Yes.
420
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Yes.
421
00:34:01,560 --> 00:34:04,560
She was like a big deal.
422
00:34:04,560 --> 00:34:08,560
And she said, she had to go back in the West.
423
00:34:08,560 --> 00:34:11,560
Yes.
424
00:34:11,560 --> 00:34:13,560
Thank you.
425
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
Andi?
426
00:34:15,560 --> 00:34:17,560
Hi Luca.
427
00:34:17,560 --> 00:34:22,560
Can you say something about Juliana Suderbrück?
428
00:34:22,560 --> 00:34:24,560
No, I saw her only when she was here.
429
00:34:24,560 --> 00:34:30,560
You, Carl M., I heard that you are the new Nemeswald-Jury.
430
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
Leider.
431
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
Yes.
432
00:34:33,560 --> 00:34:34,560
Yes.
433
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Yes.
434
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Yes.
435
00:34:36,560 --> 00:34:37,560
Yes.
436
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
Yes.
437
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
Yes.
438
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Yes.
439
00:34:40,560 --> 00:34:41,560
Yes.
440
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
Yes.
441
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
Yes.
442
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Yes.
443
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
It's.
444
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Yes.
445
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
Yes.
446
00:34:47,560 --> 00:34:48,560
Yes.
447
00:34:48,560 --> 00:34:49,560
Please.
448
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
Yes.
449
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
Yes.
450
00:34:51,560 --> 00:34:52,560
Yes.
451
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
Yes.
452
00:34:53,560 --> 00:34:54,560
Yes.
453
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
Yes.
454
00:34:55,560 --> 00:34:58,560
He wanted to bring a friend in the West.
455
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
Mhm.
456
00:35:00,560 --> 00:35:03,560
With the help of the people don't care about it.
457
00:35:04,560 --> 00:35:07,560
I'm Johannes Sudabrück as System-Opfer.
458
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
That's definitely an Ermittlungsansatz.
459
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
But why did this colleague Albers
460
00:35:13,560 --> 00:35:16,560
sign up for unrighteousness?
461
00:35:19,560 --> 00:35:22,560
If I was old as you were, I would go myself.
462
00:35:22,560 --> 00:35:26,560
Tell me how you feel when you write a story.
463
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
I'll do it.
464
00:35:27,560 --> 00:35:31,560
And don't let the third world war out.
465
00:35:40,560 --> 00:35:41,560
Alex, hello.
466
00:35:42,560 --> 00:35:44,560
I need your help.
467
00:35:44,560 --> 00:35:45,560
What's wrong?
468
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
What's wrong with these photos?
469
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
They were found by the Toten.
470
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Half a minute.
471
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
For me.
472
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
For me.
473
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
For me.
474
00:35:52,560 --> 00:35:53,560
For me.
475
00:35:53,560 --> 00:35:54,560
For me.
476
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
For me.
477
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
For you.
478
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
For me.
479
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
For me.
480
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
Who has found the scent of the person?
481
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
In the name of the tortierungs?
482
00:36:01,560 --> 00:36:04,560
How much time did the without the community have found me?
483
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
For me.
484
00:36:06,560 --> 00:36:08,160
For me.
485
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
For you.
486
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
Thank you!
487
00:36:15,560 --> 00:36:17,560
It was in advice for me?
488
00:36:17,560 --> 00:36:20,560
It's already been born.
489
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
For whom are you afraid?
490
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
Your wife or Albers?
491
00:36:47,560 --> 00:37:05,560
My wife needs me.
492
00:37:14,560 --> 00:37:16,560
I'm out.
493
00:37:17,560 --> 00:37:19,560
I'm out.
494
00:37:23,560 --> 00:37:25,560
I'm out of the jury.
495
00:37:30,560 --> 00:37:32,560
It's all about me.
496
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
I'm out.
497
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
I'm out.
498
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
I'm out.
499
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
I'm out.
500
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
I'm out.
501
00:37:37,560 --> 00:37:38,560
I'm out.
502
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
I'm out.
503
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
I'm out.
504
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
I'm out.
505
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
I'm out.
506
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
I'm out.
507
00:37:44,560 --> 00:37:45,560
I'm out.
508
00:37:45,560 --> 00:37:46,560
I'm out.
509
00:37:47,560 --> 00:37:48,560
I'm out.
510
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
I'm out.
511
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
I'm out.
512
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
I'm out.
513
00:37:52,560 --> 00:37:53,560
I'm out.
514
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
I'm out.
515
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
I'm out.
516
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
I'm out.
517
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
I'm out.
518
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
I'm out.
519
00:37:58,560 --> 00:37:59,560
I'm out.
520
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
I'm out.
521
00:38:00,560 --> 00:38:01,560
I'm out.
522
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
I'm out.
523
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
I'm out.
524
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
I'm out.
525
00:38:04,560 --> 00:38:05,560
I'm out.
526
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
I'm out.
527
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
I'm out.
528
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
I'm out.
529
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
I'm out.
530
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
I'm out.
531
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
I'm out.
532
00:38:12,560 --> 00:38:15,560
I'm out.
533
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
Hmm.
534
00:38:25,560 --> 00:38:27,560
Steffi and you.
535
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
Everything in Ordnung?
536
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
Why?
537
00:38:37,560 --> 00:38:39,560
Not so.
538
00:38:39,560 --> 00:38:41,560
Here are the negative.
539
00:38:41,560 --> 00:38:43,560
You have to do it quickly.
540
00:38:43,560 --> 00:38:45,560
Thanks Alex.
541
00:38:45,560 --> 00:38:47,560
Thank you.
542
00:38:47,560 --> 00:38:49,560
I want to believe that you are trapped.
543
00:39:05,560 --> 00:39:07,560
So.
544
00:39:07,560 --> 00:39:09,560
Good evening.
545
00:39:09,560 --> 00:39:11,560
Thank you very much.
546
00:39:15,560 --> 00:39:17,560
Good evening.
547
00:39:17,560 --> 00:39:19,560
Good evening.
548
00:39:19,560 --> 00:39:21,560
Good evening.
549
00:39:21,560 --> 00:39:23,560
Good evening.
550
00:39:23,560 --> 00:39:25,560
Good evening.
551
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
Good evening.
552
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
Good evening.
553
00:39:29,560 --> 00:39:31,560
Good evening.
554
00:39:31,560 --> 00:39:33,560
Good evening.
555
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
Good evening.
556
00:39:35,560 --> 00:39:37,560
Good evening.
557
00:39:37,560 --> 00:39:39,560
Good evening.
558
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
Good evening.
559
00:39:41,560 --> 00:39:43,560
Good evening.
560
00:39:43,560 --> 00:39:45,560
Good evening.
561
00:39:45,560 --> 00:39:47,560
Good evening.
562
00:39:47,560 --> 00:39:49,560
You drive with me.
563
00:39:49,560 --> 00:39:51,560
Are you in contact with Anton?
564
00:39:51,560 --> 00:39:53,560
Hahn.
565
00:39:53,560 --> 00:39:55,560
Berlin.
566
00:40:09,560 --> 00:40:23,560
Is this here Schirke?
567
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
Herzlich willkommen.
568
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
We are there.
569
00:40:39,560 --> 00:40:41,560
I'll pick you up tomorrow.
570
00:40:41,560 --> 00:40:43,560
I'll pick you up tomorrow.
571
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
Please, please.
572
00:40:45,560 --> 00:40:47,560
Yes.
573
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Please.
574
00:41:09,560 --> 00:41:11,560
I'll pick you up tomorrow.
575
00:41:11,560 --> 00:41:13,560
I'll pick you up tomorrow.
576
00:41:13,560 --> 00:41:15,560
And I'll pick you up tomorrow.
577
00:41:15,560 --> 00:41:17,560
I'll pick you up tomorrow.
578
00:41:17,560 --> 00:41:19,560
Come on.
579
00:41:19,560 --> 00:41:21,560
My son.
580
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
Jörg.
581
00:41:23,560 --> 00:41:25,560
Mrs. Soderbrück.
582
00:41:25,560 --> 00:41:27,560
Thank you.
583
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
Good evening.
584
00:41:29,560 --> 00:41:31,560
Good evening.
585
00:41:31,560 --> 00:42:01,540
Let's go.
586
00:42:01,560 --> 00:42:10,760
Ja?
587
00:42:10,760 --> 00:42:23,760
Hallo?
588
00:42:23,760 --> 00:42:27,140
Hallo?
589
00:42:27,140 --> 00:42:31,940
Hallo?
590
00:42:31,940 --> 00:42:40,940
Hallo?
591
00:42:40,940 --> 00:42:41,940
Ja?
592
00:42:41,940 --> 00:42:45,940
Ja?
593
00:42:45,940 --> 00:42:46,940
Ja?
594
00:42:46,940 --> 00:42:50,940
Ja?
595
00:42:50,940 --> 00:42:51,940
Ja?
596
00:42:51,940 --> 00:42:53,940
Ja?
597
00:42:53,940 --> 00:42:55,940
Ja?
598
00:42:55,940 --> 00:42:56,940
Ja?
599
00:42:56,940 --> 00:43:00,940
Ja?
600
00:43:00,940 --> 00:43:01,940
Ja?
601
00:43:01,940 --> 00:43:03,940
Ja?
602
00:43:03,940 --> 00:43:05,940
Ja?
603
00:43:05,940 --> 00:43:06,940
Ja?
604
00:43:06,940 --> 00:43:07,940
Ja?
605
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
Ja?
606
00:43:08,940 --> 00:43:10,940
Ja?
607
00:43:10,940 --> 00:43:11,940
Ja?
608
00:43:11,940 --> 00:43:12,940
Ja?
609
00:43:12,940 --> 00:43:13,940
Ja?
610
00:43:13,940 --> 00:43:14,940
Ja?
611
00:43:14,940 --> 00:43:15,940
Ja?
612
00:43:15,940 --> 00:43:16,940
Ja?
613
00:43:16,940 --> 00:43:17,940
Ja?
614
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
Ja?
615
00:43:18,940 --> 00:43:19,940
Ja?
616
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
Ja?
617
00:43:20,940 --> 00:43:21,940
Ja?
618
00:43:21,940 --> 00:43:22,940
Ja?
619
00:43:22,940 --> 00:43:23,940
Ja?
620
00:43:23,940 --> 00:43:24,940
Ja?
621
00:43:24,940 --> 00:43:25,940
Ja?
622
00:43:25,940 --> 00:43:26,940
Ja?
623
00:43:26,940 --> 00:43:27,940
Ja?
624
00:43:27,940 --> 00:43:28,940
Ja?
625
00:43:28,940 --> 00:43:29,940
Ja?
626
00:43:29,940 --> 00:43:30,940
Ja?
627
00:43:30,940 --> 00:43:31,940
Ja?
628
00:43:31,940 --> 00:43:32,940
Ja?
629
00:43:32,940 --> 00:43:33,940
Ja?
630
00:43:33,940 --> 00:43:34,940
Ja?
631
00:43:34,940 --> 00:43:36,940
Ja?
632
00:43:36,940 --> 00:43:37,940
Ja?
633
00:43:37,940 --> 00:43:38,940
Ja?
634
00:43:38,940 --> 00:43:39,940
Ja?
635
00:43:39,940 --> 00:43:41,940
Ja?
636
00:43:41,940 --> 00:43:45,940
The place is...
637
00:43:45,940 --> 00:43:47,940
Oh!
638
00:43:47,940 --> 00:43:49,940
Oh!
639
00:43:49,940 --> 00:43:51,940
Oh!
640
00:43:51,940 --> 00:43:53,940
Oh!
641
00:43:53,940 --> 00:43:55,940
Oh!
642
00:43:55,940 --> 00:43:57,940
Oh!
643
00:43:57,940 --> 00:43:59,940
Oh!
644
00:43:59,940 --> 00:44:01,940
Oh!
645
00:44:01,940 --> 00:44:03,940
Oh!
646
00:44:03,940 --> 00:44:05,940
Oh!
647
00:44:05,940 --> 00:44:07,940
Oh!
648
00:44:07,940 --> 00:44:09,940
Oh!
649
00:44:09,940 --> 00:44:10,940
Oh!
650
00:44:10,940 --> 00:44:12,940
Oh!
651
00:44:20,940 --> 00:44:24,940
Ich muss auf der Bühne ein bisschen mehr mit den Titten wackeln und mit dem Arsch so.
652
00:44:24,940 --> 00:44:26,940
Stefanie.
653
00:44:26,940 --> 00:44:28,940
Geh durch die Küche rein.
654
00:44:33,940 --> 00:44:36,940
Mir ist grad nicht so danach.
655
00:44:36,940 --> 00:44:38,940
Warum? Wegen der Toten?
656
00:44:40,940 --> 00:44:42,940
Mir schon.
657
00:44:42,940 --> 00:44:44,940
Was, wenn es kein Unfall war?
658
00:44:44,940 --> 00:44:48,940
Sei doch nicht so ein Hasenfuß.
659
00:44:48,940 --> 00:44:54,940
Weißt du schon, wer anstatt Pölz in die Jury kommt?
660
00:44:54,940 --> 00:44:56,940
Karl.
661
00:44:56,940 --> 00:44:58,940
Du und der Karl.
662
00:44:58,940 --> 00:45:00,940
Der hat kein Auge für dich.
663
00:45:00,940 --> 00:45:02,940
Lass Karl in Ruhe.
664
00:45:02,940 --> 00:45:06,940
Der will dich nicht. Wann begreifst du das endlich?
665
00:45:06,940 --> 00:45:08,940
Was bist du denn für ein Mensch?
666
00:45:08,940 --> 00:45:10,940
Ach, Fick dich.
667
00:45:10,940 --> 00:45:12,940
Und lass dich nirgends runterschubsen.
668
00:45:12,940 --> 00:45:14,940
Und lass dich nirgends runterschubsen.
669
00:45:14,940 --> 00:45:16,940
Pff.
670
00:45:16,940 --> 00:45:18,940
Und lass dich nirgends runterschubsen.
671
00:45:18,940 --> 00:45:20,940
Pff.
672
00:45:20,940 --> 00:45:24,940
Und lass dich nirgends runterschubsen.
673
00:45:24,940 --> 00:45:26,940
Pff.
674
00:45:26,940 --> 00:45:28,940
Pff.
675
00:45:28,940 --> 00:45:30,940
Pff.
676
00:45:30,940 --> 00:45:32,940
Pff.
677
00:45:32,940 --> 00:45:34,940
Pff.
678
00:45:34,940 --> 00:45:36,940
Pff.
679
00:45:36,940 --> 00:45:38,940
Pff.
680
00:45:38,940 --> 00:45:40,940
Pff.
681
00:45:40,940 --> 00:45:42,940
Pff.
682
00:45:42,940 --> 00:45:54,940
Pff.
683
00:45:54,940 --> 00:45:58,940
Pff.
684
00:45:58,940 --> 00:46:02,940
Pff.
685
00:46:02,940 --> 00:46:04,940
Pff.
686
00:46:04,940 --> 00:46:06,940
Pff.
687
00:46:06,940 --> 00:46:08,940
Pff.
688
00:46:08,940 --> 00:46:10,940
Pff.
689
00:46:10,940 --> 00:46:12,940
Do a half point.
690
00:46:33,540 --> 00:46:35,540
It's the other thing.
691
00:46:35,540 --> 00:46:38,860
Good to meet you theologian lid.
692
00:46:40,940 --> 00:46:42,940
What are you doing here?
693
00:46:44,640 --> 00:46:46,640
Can I come here?
694
00:46:50,440 --> 00:46:56,640
I thought, if you don't have time to come to me, then I'll just go to you.
695
00:47:07,040 --> 00:47:09,040
Go ahead, Anja.
696
00:47:09,040 --> 00:47:13,040
Ronny is here. Bring me back to home.
697
00:47:13,040 --> 00:47:15,040
Ronny is here.
698
00:47:15,040 --> 00:47:17,040
Ronny is here.
699
00:47:17,040 --> 00:47:19,040
Ronny is here.
700
00:47:19,040 --> 00:47:23,920
LIZZLE
701
00:47:44,140 --> 00:47:45,540
Thank you.
702
00:47:45,540 --> 00:47:46,420
Do not anymore?
703
00:47:46,420 --> 00:47:49,420
I'll see you again.
704
00:48:05,420 --> 00:48:07,420
Good morning.
705
00:48:08,420 --> 00:48:09,420
Good morning.
706
00:48:09,420 --> 00:48:12,420
Wieditz, Hauptmann Wieditz, Volkspolizei, Kreisamt, Waddigerode.
707
00:48:13,420 --> 00:48:16,420
Nadja Paulitz, Oberkommissarin Elke Arwiesbaden.
708
00:48:17,420 --> 00:48:18,420
Ja, die Genossen warten schon, bitte.
709
00:48:23,420 --> 00:48:24,420
Hauptwachtmeister Karl Albers.
710
00:48:25,420 --> 00:48:26,420
Tag, freut mich.
711
00:48:27,420 --> 00:48:28,420
Ich auch.
712
00:48:32,420 --> 00:48:35,420
Dr. Hausner, Gerichtsmedizin.
713
00:48:36,420 --> 00:48:37,420
Darf ich gleich zur Sache kommen?
714
00:48:37,420 --> 00:48:38,420
Ja, bitte.
715
00:48:39,420 --> 00:48:42,420
Auf dem Kopf sehen Sie den Austritt des Schädelknochens
716
00:48:43,420 --> 00:48:46,420
an der Hinterhauptschale, am Scheitelbein, am Stirnbein.
717
00:48:47,420 --> 00:48:49,420
Diverse multiple Frakturen am Körper.
718
00:48:50,420 --> 00:48:54,420
Rippenbogen, Wirbelsäule, Becken, überall.
719
00:48:56,420 --> 00:48:58,420
Möglicherweise sind die aufgezählten Schäden
720
00:48:59,420 --> 00:49:00,420
Auswirkungen des Sturzes.
721
00:49:01,420 --> 00:49:06,420
Noch interessanter aber ist der linke Fuß der Toten.
722
00:49:06,420 --> 00:49:10,420
Bitte betrachten Sie die kleine Zehe.
723
00:49:11,420 --> 00:49:12,420
Sie ist nicht mehr da.
724
00:49:15,420 --> 00:49:16,420
Beim Sturz abgerissen?
725
00:49:16,420 --> 00:49:19,420
Die Abbruchkannte des Phalanxum-Voiculares ist glatt.
726
00:49:19,420 --> 00:49:24,420
Da war jemand dran. Mit einer Kneifzange.
727
00:49:25,420 --> 00:49:27,420
Eine fehlende Zehe, das reicht nicht für einen Mord.
728
00:49:27,420 --> 00:49:38,420
Die Zehe könnte eine Art Trophäe sein.
729
00:49:39,420 --> 00:49:43,420
Die Verstümmelung könnte auf einem Psychopathen endeuten.
730
00:49:43,420 --> 00:49:46,420
So was gibt es bei uns nicht.
731
00:49:49,420 --> 00:49:50,420
Können Sie mir den Aufhinderort zeigen?
732
00:49:51,420 --> 00:49:54,420
Warum? Wir haben die ganze Gegend in Mannschaftsstärke abgesucht.
733
00:49:55,420 --> 00:49:57,420
Sehr gut. Ich würde mir trotzdem gern ein eigenes Bild machen.
734
00:49:58,420 --> 00:49:59,420
Jetzt?
735
00:50:00,420 --> 00:50:01,420
Gerne.
736
00:50:01,420 --> 00:50:04,420
Bitte, warum nicht? Alles normal von vorne. Tschüss.
737
00:50:05,420 --> 00:50:06,420
Tschüss.
738
00:50:06,420 --> 00:50:27,420
Wenn du möchtest, dass ich wiederkomme, muss das weg. Das ist nicht gut.
739
00:50:28,420 --> 00:50:29,420
Du hast Angst?
740
00:50:30,420 --> 00:50:31,420
Jetzt weißt du es. Gib sie mir.
741
00:50:34,420 --> 00:50:35,420
Jetzt weißt du es. Gib sie mir.
742
00:50:57,420 --> 00:51:02,420
Wir bringen die Sachen an einen sicheren Ort.
743
00:51:03,420 --> 00:51:04,420
Komm.
744
00:51:18,420 --> 00:51:19,420
Ja, erst wir runter.
745
00:51:19,420 --> 00:51:20,420
Wann hat die Tote dort gefunden?
746
00:51:21,420 --> 00:51:34,420
In Ihrem Protokoll steht, dass Ronald Pölsen Alibi hat. Haben Sie das geprüft?
747
00:51:35,420 --> 00:51:36,420
Selbstverständlich.
748
00:51:38,420 --> 00:51:41,420
Ronnys Vater ist SED-Kreisleiter. Sein Alibi stammt von einem FDJ-Sekretär.
749
00:51:42,420 --> 00:51:44,420
Was soll das jetzt wieder heißen? Wir haben mit Ronny gesprochen.
750
00:51:45,420 --> 00:51:47,420
Das hat mit der Kreisleitung und der FDJ überhaupt nichts zu tun.
751
00:51:47,420 --> 00:51:48,420
Wollen wir weiter?
752
00:51:48,420 --> 00:51:49,420
Ja, ja.
753
00:51:50,420 --> 00:51:51,420
Sehr glatt. Vorsicht.
754
00:51:51,420 --> 00:51:52,420
Ja.
755
00:51:58,420 --> 00:51:59,420
So, da sind wir auch schon.
756
00:52:01,420 --> 00:52:02,420
Vorsicht.
757
00:52:03,420 --> 00:52:04,420
Hier.
758
00:52:17,420 --> 00:52:18,420
Bitte vorsichtig.
759
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
Um Gottes Willen.
760
00:52:19,420 --> 00:52:20,420
Keine Sorge, eine zweite Westleiche kriegen Sie nicht.
761
00:52:20,420 --> 00:52:33,420
Juliane wollte Ronny in den Westen bringen. Wissen Sie davon?
762
00:52:33,420 --> 00:52:38,420
Wir haben das Kraftfahrzeug von Juliane überprüft. Es gibt keine Anzeichen für eine Republikflucht.
763
00:52:38,420 --> 00:52:45,420
Vielleicht habe ich mich hier unklar ausgedrückt, aber Ronnys Aussage ist absolut glaubhaft.
764
00:52:45,420 --> 00:52:46,420
Ein Schuh.
765
00:52:46,420 --> 00:52:47,420
Räuberleiter.
766
00:52:47,420 --> 00:52:49,420
Kennen Sie sowas hier im Osten?
767
00:52:49,420 --> 00:52:50,420
Äh, ja.
768
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
Ja.
769
00:52:51,420 --> 00:52:52,420
Ja.
770
00:52:52,420 --> 00:52:53,420
Ja.
771
00:52:53,420 --> 00:52:54,420
Ja.
772
00:52:54,420 --> 00:52:55,420
Ja.
773
00:52:55,420 --> 00:52:56,420
Ja.
774
00:52:56,420 --> 00:52:57,420
Hab ihn.
775
00:52:57,420 --> 00:52:58,420
Vorgestern war der noch nicht da.
776
00:52:58,420 --> 00:52:59,420
Wir hätten ihn gesehen.
777
00:52:59,420 --> 00:53:00,420
Sind Sie da ganz sicher?
778
00:53:00,420 --> 00:53:01,420
Ja.
779
00:53:01,420 --> 00:53:03,420
Das bedeutet nämlich was, ob er da war oder nicht.
780
00:53:03,420 --> 00:53:04,420
Ja, wir sind sicher.
781
00:53:04,420 --> 00:53:05,420
Da ist was drin.
782
00:53:05,420 --> 00:53:06,420
Blut.
783
00:53:06,420 --> 00:53:07,420
Die Besen wurden in die Luft geblieben.
784
00:53:07,420 --> 00:53:08,420
Ja, der ist.
785
00:53:08,420 --> 00:53:09,420
Ja.
786
00:53:09,420 --> 00:53:10,420
Ja.
787
00:53:10,420 --> 00:53:11,420
Ja.
788
00:53:11,420 --> 00:53:12,420
Ja.
789
00:53:12,420 --> 00:53:13,420
Ja.
790
00:53:13,420 --> 00:53:14,420
Ja.
791
00:53:14,420 --> 00:53:15,420
Ja.
792
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
Ich habe ihn.
793
00:53:16,420 --> 00:53:17,420
Ja.
794
00:53:17,420 --> 00:53:18,420
Ja.
795
00:53:18,420 --> 00:53:19,420
Ja.
796
00:53:19,420 --> 00:53:20,420
Ja.
797
00:53:20,420 --> 00:53:21,420
Ja.
798
00:53:21,420 --> 00:53:22,420
Ja.
799
00:53:22,420 --> 00:53:23,420
Ja.
800
00:53:23,420 --> 00:53:24,420
Ja.
801
00:53:24,420 --> 00:53:25,420
Ja.
802
00:53:25,420 --> 00:53:26,420
Ja, ja.
803
00:53:26,420 --> 00:53:27,420
Ja.
804
00:53:27,420 --> 00:53:28,420
Ja.
805
00:53:28,420 --> 00:53:29,420
Ja.
806
00:53:29,420 --> 00:53:30,420
Ja.
807
00:53:30,420 --> 00:53:31,420
Ja.
808
00:53:31,420 --> 00:53:32,420
Ja.
809
00:53:32,420 --> 00:53:33,420
Ja.
810
00:53:33,420 --> 00:53:34,420
Ja.
811
00:53:34,420 --> 00:53:36,420
Jörg Spengler.
812
00:53:36,420 --> 00:53:38,420
Jörg Spengler?
813
00:53:38,420 --> 00:53:42,420
Der stand gestern vor meiner Tür.
814
00:53:42,420 --> 00:53:46,420
Also gut.
815
00:53:46,420 --> 00:53:50,420
Wenn der Schuh vorgestern wirklich nicht da war,
816
00:53:50,420 --> 00:53:52,420
hieße das, der Täter kommt zurück
817
00:53:52,420 --> 00:53:56,420
und rapiert persönliche Gegenstände des Opfers.
818
00:53:58,420 --> 00:54:00,420
Das wäre pathologisch und
819
00:54:00,420 --> 00:54:02,420
ginge über eine Beziehungstat hinaus.
820
00:54:02,420 --> 00:54:06,420
Da haben wir jetzt einen neuen Ansatz.
821
00:54:06,420 --> 00:54:08,420
Gut.
822
00:54:08,420 --> 00:54:10,420
Gehen wir.
823
00:54:26,420 --> 00:54:28,420
Was ist mit euch?
824
00:54:32,420 --> 00:54:38,420
Sie machen uns Angst.
825
00:54:38,420 --> 00:54:42,420
Können wir die hier lassen?
826
00:54:42,420 --> 00:54:46,420
Kommt rein.
827
00:54:46,420 --> 00:54:58,420
Katharina, das, was der Jörg schnitzt,
828
00:54:58,420 --> 00:55:00,420
das macht den Menschen Freude.
829
00:55:00,420 --> 00:55:04,420
Und das gehört hierher zu uns.
830
00:55:04,420 --> 00:55:06,420
Zur Walpurgis Nacht.
831
00:55:16,420 --> 00:55:18,420
Was ist es, das dich daran stört?
832
00:55:18,420 --> 00:55:22,420
Es sind Hexen.
833
00:55:22,420 --> 00:55:28,420
Es gibt keinen Grund, sich davor zu fürchten.
834
00:55:28,420 --> 00:55:30,420
Guten Tag, Karl.
835
00:55:30,420 --> 00:55:32,420
Wir wollen mit Jörg reden.
836
00:55:32,420 --> 00:55:34,420
Bitte?
837
00:55:34,420 --> 00:55:38,420
Nadja Paulitz, Oberkommissarin LKA Wiesbaden.
838
00:55:38,420 --> 00:55:40,420
Hallo Jörg.
839
00:55:40,420 --> 00:55:42,420
Hallo Karl.
840
00:55:42,420 --> 00:55:44,420
Deine Mama hat gesagt, dass du hier bist.
841
00:55:44,420 --> 00:55:46,420
Oh.
842
00:55:46,420 --> 00:55:48,420
Kennst du diese Frau?
843
00:55:48,420 --> 00:55:50,420
Ich mag sie nicht.
844
00:55:50,420 --> 00:55:52,420
Nee.
845
00:55:52,420 --> 00:55:54,420
Sie ist tot.
846
00:55:54,420 --> 00:55:56,420
Vorgestern Abend.
847
00:55:56,420 --> 00:55:58,420
Warst du da an den Klippen?
848
00:55:58,420 --> 00:56:00,420
Jörg und Katharina haben einen Gottesdienst besucht.
849
00:56:00,420 --> 00:56:02,420
Bitte antworten Sie nicht auf Fragen, die ich Jörg stelle.
850
00:56:02,420 --> 00:56:03,420
Jörg?
851
00:56:03,420 --> 00:56:04,420
Ich war mit Jörg in der Kirche.
852
00:56:04,420 --> 00:56:05,420
Ich schwinde nicht.
853
00:56:05,420 --> 00:56:06,420
Ich schwinde nicht.
854
00:56:06,420 --> 00:56:07,420
Ja.
855
00:56:07,420 --> 00:56:09,420
Sie sind tot.
856
00:56:09,420 --> 00:56:10,420
Sie ist tot.
857
00:56:10,420 --> 00:56:11,420
Sie ist tot.
858
00:56:11,420 --> 00:56:12,420
Vorgestern Abend.
859
00:56:12,420 --> 00:56:14,420
Warst du da an den Klippen?
860
00:56:14,420 --> 00:56:17,420
Jörg und Katharina haben einen Gottesdienst besucht.
861
00:56:17,420 --> 00:56:20,420
Bitte antworten Sie nicht auf Fragen, die ich Jörg stelle.
862
00:56:20,420 --> 00:56:21,420
Jörg?
863
00:56:21,420 --> 00:56:23,420
Ich war mit Jörg in der Kirche.
864
00:56:23,420 --> 00:56:24,420
Ja.
865
00:56:24,420 --> 00:56:25,420
Ich schwinde nicht.
866
00:56:25,420 --> 00:56:26,420
Was ist mit den Figuren?
867
00:56:26,420 --> 00:56:27,420
Die.
868
00:56:27,420 --> 00:56:32,420
Der Pfarrer soll die Hexen tot machen.
869
00:56:55,420 --> 00:57:00,420
Trauen Sie dem Pfarrer?
870
00:57:00,420 --> 00:57:03,420
Hier kennt jeder jeden.
871
00:57:03,420 --> 00:57:06,420
Und wenn Jörg und Katharina in der Kirche waren, gibt es dafür Zeugen.
872
00:57:08,420 --> 00:57:11,420
Warum schützen Sie Ronny Pölz?
873
00:57:11,420 --> 00:57:14,420
Frau Paulitz, ich kenne den Jungen seit der Kleinerstaat.
874
00:57:14,420 --> 00:57:16,420
Ich bin für ihn mehr Vater als ein Leiblicher.
875
00:57:16,420 --> 00:57:19,420
Ich will trotzdem mit ihm sprechen.
876
00:57:19,420 --> 00:57:21,420
Wir fahren jetzt nach Wernicke-Rode.
877
00:57:21,420 --> 00:57:24,420
Die Leiche von Juliano Suderbrück muss zurück in die Bundesrepublik.
878
00:57:24,420 --> 00:57:26,420
Und Sie werden den Transport begleiten.
879
00:57:26,420 --> 00:57:29,420
Sie wissen so gut wie ich, dass wir einen Mörder suchen.
880
00:57:29,420 --> 00:57:31,420
Sprechen Sie mit Wieditz.
881
00:57:32,420 --> 00:57:33,420
Was soll ich ihm sagen?
882
00:57:55,420 --> 00:57:57,420
Ist das im Dienst passiert?
883
00:57:58,420 --> 00:57:59,420
Ein Frauenmörder.
884
00:57:59,420 --> 00:58:00,420
Ich habe ihn erschossen.
885
00:58:06,420 --> 00:58:07,420
Und Sie?
886
00:58:10,420 --> 00:58:11,420
Warum sind Sie zur Polizei?
887
00:58:11,420 --> 00:58:27,420
Frau Paulitz, kommen Sie mal bitte.
888
00:58:27,420 --> 00:58:40,420
Ich habe dem Genossen in Berlin, also Ost-Berlin, von unserem Ermittlungsstand berichtet und er und Ihr vorgesetzter Kriminalrat...
889
00:58:40,420 --> 00:58:41,420
...Brems?
890
00:58:41,420 --> 00:58:45,420
...Brems, richtig, befürworten unsere Zusammenarbeit. Sie bleiben.
891
00:58:45,420 --> 00:58:48,420
Achso, und beinahe hätte ich es vergessen.
892
00:58:48,420 --> 00:58:52,420
Die Leiche ist transportfertig, persönliche Gegenstände beiliegend.
893
00:58:52,420 --> 00:58:57,420
Mit den Kollegen, also auf der bundesrepublikanischen Seite ist alles soweit besprochen, was die Übergabe an der Grenze betrifft.
894
00:58:57,420 --> 00:59:00,420
Sie müssten hier noch unterschreiben, bitte.
895
00:59:04,420 --> 00:59:06,420
Und was ist mit dem Blut im Hexenwesen?
896
00:59:06,420 --> 00:59:09,420
Stammt eindeutig von der Toten.
897
00:59:10,420 --> 00:59:11,420
Weiter geht's.
898
00:59:11,420 --> 00:59:12,420
Tschüss.
899
00:59:16,420 --> 00:59:17,420
Karl.
900
00:59:19,420 --> 00:59:20,420
Ich...
901
00:59:20,420 --> 00:59:21,420
Sie bleiben.
902
00:59:24,420 --> 00:59:25,420
Ist gut.
903
00:59:36,420 --> 00:59:37,420
Sie bleiben.
904
00:59:37,420 --> 00:59:39,420
Sie bleiben.
905
00:59:40,420 --> 00:59:41,420
Sie bleiben.
906
00:59:41,420 --> 00:59:44,060
I don't know.
907
00:59:44,060 --> 00:59:54,420
Next time he blir with Arla and wait for something to tell you about this.
908
00:59:54,420 --> 00:59:57,420
What the fuck is he talking about?
909
00:59:57,420 --> 01:00:03,300
Come here.
910
01:00:03,300 --> 01:00:09,720
He is the one I talked about.
911
01:00:09,720 --> 01:00:12,840
Man, Kathi, do you always have to do it?
912
01:00:12,840 --> 01:00:15,200
Or do you want to be normal?
913
01:00:15,200 --> 01:00:17,200
Schande.
914
01:00:17,200 --> 01:00:19,640
Schande, Schwester.
915
01:00:19,640 --> 01:00:23,440
If you were a good sister, would you do it for me?
916
01:00:23,440 --> 01:00:25,720
I do, Stephanie.
917
01:00:25,720 --> 01:00:28,080
Come, let me.
918
01:00:28,080 --> 01:00:31,160
I'll take the Simpsons and then I'll be back.
919
01:00:31,160 --> 01:00:32,880
Why don't you say that?
920
01:00:32,880 --> 01:00:34,560
We're a real Hure.
921
01:00:34,560 --> 01:00:37,360
Like a Hure, yeah?
922
01:00:37,360 --> 01:00:40,120
Huren, die kriegen's wenigstens besorgt.
923
01:00:40,120 --> 01:00:44,400
Hat's dir eigentlich schon mal jemand so richtig besorgt?
924
01:00:44,400 --> 01:00:45,800
Vielleicht Jörg?
925
01:00:45,800 --> 01:00:46,800
Hm?
926
01:00:46,800 --> 01:00:47,800
Dieser kleine Perversling?
927
01:00:47,800 --> 01:00:50,120
Also mir will der immer zwischen die Beine.
928
01:00:50,120 --> 01:00:52,800
Das bist nur du, nicht Jörg.
929
01:01:07,360 --> 01:01:09,000
Okay.
930
01:01:09,000 --> 01:01:10,680
Jetzt bin ich gespannt.
931
01:01:10,680 --> 01:01:19,680
Hier.
932
01:01:19,680 --> 01:01:20,680
Hier.
933
01:01:20,680 --> 01:01:22,520
Hier.
934
01:01:22,520 --> 01:01:27,500
Hier.
935
01:01:27,500 --> 01:01:28,700
Siegen.
936
01:01:28,700 --> 01:01:29,600
Danke.
937
01:01:29,600 --> 01:01:33,220
Heute ist das ganze Dorf hier versammelt.
938
01:01:33,220 --> 01:01:35,220
Cheers.
939
01:01:45,220 --> 01:01:47,220
Willst du?
940
01:01:51,220 --> 01:01:53,220
Ich kenne hier jeden.
941
01:01:53,220 --> 01:01:55,220
Dann helfen Sie mir.
942
01:01:55,220 --> 01:01:57,220
Wer kommt für Sie in Frage?
943
01:01:57,220 --> 01:01:59,220
Von hier?
944
01:01:59,220 --> 01:02:01,220
Ja, von hier.
945
01:02:01,220 --> 01:02:03,220
Das ist Egon Palz.
946
01:02:03,220 --> 01:02:05,220
Der da kommt?
947
01:02:05,220 --> 01:02:07,220
Ja.
948
01:02:09,220 --> 01:02:11,220
Der Vater von Roni.
949
01:02:15,220 --> 01:02:17,220
Tag.
950
01:02:17,220 --> 01:02:19,220
Willst du in die Bataille reden?
951
01:02:31,220 --> 01:02:33,220
Das geht.
952
01:02:33,220 --> 01:02:35,220
Wunderbare Jury. Applaus bitte.
953
01:02:41,220 --> 01:02:47,220
Jetzt präsentieren wir Ihnen unsere vier Damen der Endrunde.
954
01:02:47,220 --> 01:02:49,220
Und jetzt machen wir hier unten zu.
955
01:02:49,220 --> 01:03:03,220
Und atmen Sie durch die Schuhe.
956
01:03:03,220 --> 01:03:05,220
Applaus für unsere Nummer eins.
957
01:03:05,220 --> 01:03:07,220
Und unsere Nummer drei.
958
01:03:15,220 --> 01:03:17,220
Und unsere Nummer drei.
959
01:03:17,220 --> 01:03:19,220
Sabine Morgenstern. Applaus.
960
01:03:23,220 --> 01:03:25,220
Und unsere Nummer drei.
961
01:03:25,220 --> 01:03:27,220
Und jetzt, liebe Mädels,
962
01:03:27,220 --> 01:03:29,220
darf ich um die finale Pose bitten.
963
01:03:29,220 --> 01:03:31,220
Und kommt nach vorne und sagt mal den Leuten,
964
01:03:31,220 --> 01:03:33,220
wir hier sein Trauer.
965
01:03:33,220 --> 01:03:35,220
Bravo.
966
01:03:35,220 --> 01:03:37,220
Und jetzt, liebe Mädels,
967
01:03:37,220 --> 01:03:39,220
darf ich um die finale Pose bitten.
968
01:03:39,220 --> 01:03:41,220
Und kommt nach vorne und sagt mal den Leuten,
969
01:03:41,220 --> 01:03:43,220
wir hier sein Trauer.
970
01:03:43,220 --> 01:03:45,220
Bravo.
971
01:03:45,220 --> 01:03:47,220
Bravo.
972
01:03:47,220 --> 01:03:49,220
Und jetzt, liebe Mädels,
973
01:03:49,220 --> 01:03:51,220
darf ich um die finale Pose bitten.
974
01:03:51,220 --> 01:03:53,220
Und kommt nach vorne und sagt mal den Leuten,
975
01:03:53,220 --> 01:03:55,220
wir hier sein Trauer.
976
01:03:55,220 --> 01:03:57,220
Sehr schön.
977
01:03:57,220 --> 01:03:59,220
Sehr schön.
978
01:03:59,220 --> 01:04:01,220
Ja.
979
01:04:01,220 --> 01:04:03,220
Ja.
980
01:04:13,220 --> 01:04:15,220
Ja.
981
01:04:39,220 --> 01:04:41,220
Liebe Sieben, ich bitte euch jetzt um die Bewertung für unsere
982
01:04:41,220 --> 01:04:43,220
Nummer eins.
983
01:04:43,220 --> 01:04:45,220
Berit Wagner.
984
01:04:53,220 --> 01:04:55,220
Ja.
985
01:04:55,220 --> 01:04:57,220
Fabel hat hier 34 Punkte.
986
01:04:57,220 --> 01:04:59,220
Sehr heiß, Berit.
987
01:04:59,220 --> 01:05:01,220
Und jetzt bitte, liebe Jury,
988
01:05:01,220 --> 01:05:03,220
die Bewertung für die Nummer zwei.
989
01:05:03,220 --> 01:05:05,220
Sabine Morgenstern.
990
01:05:05,220 --> 01:05:09,220
Und die Bewertung bitte der Jury.
991
01:05:09,220 --> 01:05:15,220
Knapp dahinter mit 31 Punkten.
992
01:05:15,220 --> 01:05:17,220
Vielen Dank, Sabine.
993
01:05:17,220 --> 01:05:19,220
Knapp dahinter trotzdem ein steiner Zahn.
994
01:05:19,220 --> 01:05:21,220
Und jetzt bitte die Nummer drei.
995
01:05:21,220 --> 01:05:23,220
Steffi Koppels.
996
01:05:23,220 --> 01:05:25,220
Bravo.
997
01:05:25,220 --> 01:05:27,220
Danke.
998
01:05:27,220 --> 01:05:29,220
Die Bewertung der Jury bitte.
999
01:05:29,220 --> 01:05:31,220
Und wenn ich das richtig sehe.
1000
01:05:31,220 --> 01:05:33,220
Unglaublich.
1001
01:05:33,220 --> 01:05:35,220
Jawoll.
1002
01:05:35,220 --> 01:05:37,220
An beiden vorbeigezogen.
1003
01:05:37,220 --> 01:05:39,220
Mit 37 Punkten.
1004
01:05:39,220 --> 01:05:41,220
Bravo.
1005
01:05:41,220 --> 01:05:43,220
Bravo.
1006
01:05:43,220 --> 01:05:45,220
Bravo.
1007
01:05:45,220 --> 01:05:47,220
Bravo.
1008
01:05:47,220 --> 01:05:51,220
Und jetzt bitte, liebe Jury, eure letzte Bewertung für unsere Nummer vier.
1009
01:05:51,220 --> 01:05:53,220
Antje Völker.
1010
01:05:53,220 --> 01:05:55,220
Applaus.
1011
01:05:55,220 --> 01:05:57,220
Applaus.
1012
01:05:57,220 --> 01:05:59,220
Applaus.
1013
01:05:59,220 --> 01:06:01,220
Applaus.
1014
01:06:01,220 --> 01:06:03,220
Applaus.
1015
01:06:03,220 --> 01:06:05,220
Applaus.
1016
01:06:05,220 --> 01:06:06,220
Applaus.
1017
01:06:06,220 --> 01:06:07,220
Applaus.
1018
01:06:07,220 --> 01:06:08,220
Ja, Moment.
1019
01:06:08,220 --> 01:06:09,220
Da müssen wir rechnen.
1020
01:06:09,220 --> 01:06:10,220
Jawoll.
1021
01:06:10,220 --> 01:06:11,220
Und damit ist es klar.
1022
01:06:11,220 --> 01:06:13,220
Unsere erste Miss Hartz.
1023
01:06:13,220 --> 01:06:19,220
Miss Harz, with 39, 40 points, is Antje Falker!
1024
01:06:19,220 --> 01:06:22,220
Bravo! Antje Falker!
1025
01:06:43,220 --> 01:06:49,220
Ich hätt's der Blonden gegönnt.
1026
01:06:49,220 --> 01:06:52,220
Sie wird's, Tochter. Steffi Korbelt.
1027
01:06:52,220 --> 01:06:53,220
Nein.
1028
01:06:57,220 --> 01:07:02,220
Teilen Sie nicht die Befürchtung, dass der Täter noch mal zuschlagen könnte.
1029
01:07:02,220 --> 01:07:06,220
Ich denke nicht, dass es jemand aus dem Ort war.
1030
01:07:09,220 --> 01:07:12,220
Ich muss jetzt nach Hause.
1031
01:07:12,220 --> 01:07:15,220
Gut, dann sehen wir uns morgen.
1032
01:07:15,220 --> 01:07:17,220
Dann bis morgen.
1033
01:07:18,220 --> 01:07:19,220
Gute Nacht.
1034
01:07:19,220 --> 01:07:20,220
Nacht.
1035
01:07:20,220 --> 01:07:22,220
Gute Nacht.
1036
01:07:22,220 --> 01:07:23,220
Gute Nacht.
1037
01:07:23,220 --> 01:07:24,220
Gute Nacht.
1038
01:07:24,220 --> 01:07:25,220
Gute Nacht.
1039
01:07:25,220 --> 01:07:26,220
Gute Nacht.
1040
01:07:27,220 --> 01:07:29,220
Gute Nacht.
1041
01:07:29,220 --> 01:07:45,220
You poor, have you lived between the ears and the hitties?
1042
01:07:45,220 --> 01:07:47,220
How do you speak with me?
1043
01:07:47,220 --> 01:07:48,220
And the commissioner?
1044
01:07:48,220 --> 01:07:49,220
Listen up!
1045
01:07:49,220 --> 01:07:51,220
She likes you.
1046
01:07:51,220 --> 01:07:52,220
Listen up!
1047
01:07:59,220 --> 01:08:12,220
Do you have a mistake?
1048
01:08:29,220 --> 01:08:30,220
Ronny!
1049
01:08:30,220 --> 01:08:31,220
Oh Gott, Ronny!
1050
01:08:31,220 --> 01:08:32,220
Ronny!
1051
01:08:32,220 --> 01:08:33,220
Was machst du denn?
1052
01:08:33,220 --> 01:08:34,220
Ronny!
1053
01:08:34,220 --> 01:08:35,220
Ronny!
1054
01:08:35,220 --> 01:08:36,220
Ronny!
1055
01:08:36,220 --> 01:08:37,220
Was machst du denn?
1056
01:08:37,220 --> 01:08:38,220
Ronny!
1057
01:08:38,220 --> 01:08:39,220
Ronny!
1058
01:08:39,220 --> 01:08:40,220
Ronny!
1059
01:08:40,220 --> 01:08:41,220
Ronny!
1060
01:08:41,220 --> 01:08:42,220
Ronny!
1061
01:08:42,220 --> 01:08:43,220
Was ist los?
1062
01:08:43,220 --> 01:08:44,220
Ronny, mein Gott!
1063
01:08:44,220 --> 01:08:45,220
Ronny!
1064
01:08:45,220 --> 01:08:46,220
Hallo!
1065
01:08:46,220 --> 01:08:47,220
Hallo!
1066
01:08:47,220 --> 01:08:48,220
Ja!
1067
01:08:48,220 --> 01:08:49,220
Ja!
1068
01:08:49,220 --> 01:08:50,220
Ein Notruf!
1069
01:08:50,220 --> 01:08:51,220
Ein Notruf!
1070
01:08:51,220 --> 01:08:52,220
Mein Sohn, der ist...
1071
01:08:52,220 --> 01:08:54,220
Der liegt hier im Wohnzimmer!
1072
01:08:54,220 --> 01:08:56,220
Der liegt im Arbeitszimmer!
1073
01:08:56,220 --> 01:08:57,220
Gut!
1074
01:08:57,220 --> 01:09:00,220
Mein Steffi!
1075
01:09:00,220 --> 01:09:05,220
Der Albers ist ein Vogel!
1076
01:09:05,220 --> 01:09:09,220
Für mich bist du ein warmes Harz!
1077
01:09:09,220 --> 01:09:10,220
Ach!
1078
01:09:14,220 --> 01:09:16,220
So zählt er bei dich!
1079
01:09:20,220 --> 01:09:26,220
Morgen mache ich kurz Fotos hier mit Anja und danach komme ich direkt zu dir
1080
01:09:26,220 --> 01:09:28,220
und wir machen direkt richtige Fotos!
1081
01:09:28,220 --> 01:09:29,220
Wir machen richtige Fotos!
1082
01:09:29,220 --> 01:09:30,220
Die senden ich ans neue Leben!
1083
01:09:30,220 --> 01:09:31,220
Ich kenne doch die Redakteure!
1084
01:09:31,220 --> 01:09:33,220
Und heiraten wolltest du mich und mit mir in die Stadt ziehen!
1085
01:09:33,220 --> 01:09:35,220
Jetzt wachst du mal noch hier!
1086
01:09:35,220 --> 01:09:39,220
Ich habe keinen Bock drauf, so eine Niete als Freund zu haben!
1087
01:09:43,220 --> 01:09:45,220
Steffi, was zählten für dich?
1088
01:09:45,220 --> 01:09:46,220
Ich!
1089
01:09:49,220 --> 01:09:50,220
Und Egon!
1090
01:09:54,220 --> 01:09:56,220
Der hat auch gekniffen, der Penner!
1091
01:09:56,220 --> 01:09:57,220
Und findest du das gut?
1092
01:09:57,220 --> 01:09:58,220
So zu sein?
1093
01:09:58,220 --> 01:09:59,220
Wie bin ich denn?
1094
01:09:59,220 --> 01:10:00,220
Hm?
1095
01:10:00,220 --> 01:10:01,220
Und was bist du eigentlich?
1096
01:10:01,220 --> 01:10:02,220
Das arme, arme Kind vom Tankwart?
1097
01:10:02,220 --> 01:10:04,220
Vaterverlierer und Sohnverlierer!
1098
01:10:04,220 --> 01:10:11,220
Pölz ist der einzige Hauptgewinn, den du in deinem Leben niemals verdient hast!
1099
01:10:11,220 --> 01:10:14,220
Der Egon, der hat wenigstens was zu sagen!
1100
01:10:14,220 --> 01:10:19,220
Und der weiß, wie man eine Frau so richtig anpackt!
1101
01:10:19,220 --> 01:10:28,140
Du
1102
01:10:28,220 --> 01:10:43,220
Du bist einfach eine Nutte!
1103
01:10:43,220 --> 01:10:50,220
You're just a nut. You're just a nut.
1104
01:10:50,220 --> 01:10:56,220
And you? You're a nut!
1105
01:10:56,220 --> 01:10:59,220
You're a nut!
1106
01:10:59,220 --> 01:11:02,220
And you're a nut!
1107
01:11:02,220 --> 01:11:04,220
You're a nut!
1108
01:11:04,220 --> 01:11:07,220
You're a nut!
1109
01:11:13,220 --> 01:11:20,220
You're a nut!
1110
01:11:20,220 --> 01:11:24,220
You're a nut!
1111
01:11:24,220 --> 01:11:28,220
You're a nut!
1112
01:11:28,220 --> 01:11:33,220
You're a nut!
1113
01:11:33,220 --> 01:11:49,220
You're a nut!
1114
01:11:49,220 --> 01:11:54,220
You're a nut!
1115
01:11:54,220 --> 01:12:24,200
Come on.
1116
01:12:24,220 --> 01:12:44,100
Milan 1 und Milan 2.
1117
01:12:45,040 --> 01:12:46,340
Milan 1 und Milan 2.
1118
01:12:47,480 --> 01:12:49,460
Milan 2 für Milan 1, bitte wiederholen.
1119
01:12:50,220 --> 01:12:53,020
Wir haben einen weiblichen Leichenfund an der Kirche West.
1120
01:12:54,220 --> 01:12:56,460
Milan 2, verstanden.
1121
01:12:56,460 --> 01:12:58,460
Wir haben einen weiblichen Leichenfund.
1122
01:12:58,460 --> 01:13:01,520
Wir fahren.
1123
01:13:01,520 --> 01:13:04,460
Deutschland 4 in 3.
1124
01:13:04,680 --> 01:13:06,680
Oh
1125
01:13:27,460 --> 01:13:29,460
Uh
1126
01:13:34,460 --> 01:13:47,460
Mr. Pauli, I have a phone for you. Mr. Albert.
1127
01:13:47,460 --> 01:13:49,460
Yes?
1128
01:14:04,460 --> 01:14:09,460
Mr. Albert.
1129
01:14:35,460 --> 01:14:39,460
Mr. Albert.
1130
01:14:39,460 --> 01:14:45,460
Die Tode ist Stephanie Corweth, Gewalteinfarkt im Hinterkopf.
1131
01:14:45,460 --> 01:14:54,460
Diesmal fehlt der C neben dem kleinen C.
1132
01:15:04,460 --> 01:15:07,660
Is there anyone here in the village, who leads to a place?
1133
01:15:11,460 --> 01:15:12,260
Why?
1134
01:15:15,860 --> 01:15:17,260
Jörg Sprengler, Jörg Sprengler.
1135
01:15:17,860 --> 01:15:18,860
I believe he has a Alibi.
1136
01:15:19,060 --> 01:15:20,060
That doesn't matter.
1137
01:15:21,660 --> 01:15:22,860
I ask again.
1138
01:15:24,460 --> 01:15:26,260
Is Ronny a Einzelgänger?
1139
01:15:26,460 --> 01:15:27,060
No.
1140
01:15:34,460 --> 01:15:41,860
I think the symbol of the body is interesting.
1141
01:15:43,460 --> 01:15:47,860
It could be said that the thief takes women as purely sexualized beings.
1142
01:15:48,060 --> 01:15:52,060
Also, as characters, who have to be killed.
1143
01:15:52,260 --> 01:15:56,260
Because they are sexually harassed the thief and he doesn't want to do that, for example.
1144
01:15:58,260 --> 01:16:00,860
Have you thought about it, to go on a normal way?
1145
01:16:01,060 --> 01:16:03,860
To ask them, to ask them, to ask them, to ask them, to ask them?
1146
01:16:03,860 --> 01:16:07,860
Der ganz normale Ermittlungsweg wird uns hier nicht zum Ziel führen.
1147
01:16:14,860 --> 01:16:15,860
Steffis Freund, Alexander.
1148
01:16:17,860 --> 01:16:19,860
Den können wir mal als Einzelgänger bezeichnen.
1149
01:16:34,660 --> 01:16:52,860
Lose...
1150
01:16:53,060 --> 01:16:54,860
Ich muss dich das trotzdem fragen.
1151
01:16:55,260 --> 01:16:55,860
Ja.
1152
01:16:55,860 --> 01:16:59,860
When did you see Stiffy last night?
1153
01:17:03,860 --> 01:17:05,860
It was a night after the night.
1154
01:17:06,860 --> 01:17:08,860
Where exactly?
1155
01:17:10,860 --> 01:17:12,860
For Max and White.
1156
01:17:13,860 --> 01:17:17,860
Can you tell me more about it? Have you seen someone? Was there a fight?
1157
01:17:18,860 --> 01:17:19,860
Tell me.
1158
01:17:25,860 --> 01:17:28,860
We were alone and we didn't have a fight.
1159
01:17:30,860 --> 01:17:32,860
I went there.
1160
01:17:33,860 --> 01:17:35,860
And Stiffy was still there.
1161
01:17:39,860 --> 01:17:42,860
When I went there, was Stiffy was still there.
1162
01:17:46,860 --> 01:17:47,860
Here.
1163
01:17:49,860 --> 01:17:51,860
I went to Berlin.
1164
01:17:51,860 --> 01:17:54,860
I wanted the photos in the Redaktion.
1165
01:17:55,860 --> 01:17:57,860
And there are now the negatives.
1166
01:17:59,860 --> 01:18:00,860
Nimm your shit!
1167
01:18:13,860 --> 01:18:14,860
Alphas?
1168
01:18:14,860 --> 01:18:15,860
Yes.
1169
01:18:17,860 --> 01:18:18,860
Hello.
1170
01:18:21,860 --> 01:18:22,860
You know that I...
1171
01:18:24,860 --> 01:18:27,860
...that I liked Stiffy.
1172
01:18:32,860 --> 01:18:33,860
You know that I...
1173
01:18:40,860 --> 01:18:41,860
...that I liked Stiffy.
1174
01:18:41,860 --> 01:18:42,860
...that I liked Stiffy.
1175
01:18:43,860 --> 01:18:44,860
...that I liked Stiffy.
1176
01:18:45,860 --> 01:18:46,860
This guy, this guy.
1177
01:18:47,860 --> 01:18:48,860
This guy, this guy.
1178
01:18:48,860 --> 01:18:49,860
What are you talking about?
1179
01:18:49,860 --> 01:18:51,860
All of them know that this guy is a perverse.
1180
01:18:52,860 --> 01:18:53,860
That's what Stiffy.
1181
01:18:56,860 --> 01:18:57,860
Did she tell you that?
1182
01:18:57,860 --> 01:19:01,860
Ronny, he was yesterday afternoon, he was dead.
1183
01:19:02,860 --> 01:19:03,860
...because you were in charge of him.
1184
01:19:04,860 --> 01:19:05,860
He's in charge.
1185
01:19:05,860 --> 01:19:06,860
He's in charge.
1186
01:19:06,860 --> 01:19:07,860
He's in charge.
1187
01:19:07,860 --> 01:19:08,860
He's in charge.
1188
01:19:09,860 --> 01:19:10,860
He's in charge.
1189
01:19:10,860 --> 01:19:11,860
He's in charge.
1190
01:19:11,860 --> 01:19:12,860
He's in charge.
1191
01:19:12,860 --> 01:19:13,860
And now.
1192
01:19:14,860 --> 01:19:15,860
With the Republic or even.
1193
01:19:15,860 --> 01:19:16,860
He's in charge.
1194
01:19:16,860 --> 01:19:17,860
He's in charge.
1195
01:19:17,860 --> 01:19:18,860
I'm a good owner.
1196
01:19:18,860 --> 01:19:19,860
He's in charge.
1197
01:19:19,860 --> 01:19:20,860
I know that this guy is a little bit of honor.
1198
01:19:20,860 --> 01:19:49,620
Who is Jörg?
1199
01:19:49,620 --> 01:19:51,580
Ich weiß es nicht.
1200
01:19:53,160 --> 01:19:53,940
Ist er oben?
1201
01:19:56,140 --> 01:19:56,680
Margit.
1202
01:20:03,280 --> 01:20:05,760
Er ist gestern nicht nach Hause gekommen.
1203
01:20:09,160 --> 01:20:10,140
Wo könnte er sein?
1204
01:20:17,540 --> 01:20:18,280
Los jetzt.
1205
01:20:19,620 --> 01:20:22,580
Wohin fahren wir?
1206
01:20:23,400 --> 01:20:24,560
Er treibt sich auf dem Brett rum.
1207
01:20:31,400 --> 01:20:33,220
So wie ich Jörg erlebt habe,
1208
01:20:35,220 --> 01:20:35,820
frage ich mich,
1209
01:20:35,960 --> 01:20:37,060
ob seine Intelligenz
1210
01:20:37,060 --> 01:20:38,820
überhaupt für solche Taten ausreicht.
1211
01:20:38,820 --> 01:20:59,600
Das ist er doch.
1212
01:20:59,600 --> 01:21:13,380
Ich wollte doch bloß nur die Hexen tot machen.
1213
01:21:13,380 --> 01:21:17,920
Hübschen, warte.
1214
01:21:20,920 --> 01:21:21,400
Jörg!
1215
01:21:22,500 --> 01:21:23,180
Los!
1216
01:21:23,860 --> 01:21:24,440
Bleib stehen!
1217
01:21:24,840 --> 01:21:26,160
Bleib sie stehen!
1218
01:21:33,240 --> 01:21:34,260
Jörg, warte!
1219
01:21:34,400 --> 01:21:35,060
Stehen bleiben!
1220
01:21:35,060 --> 01:21:37,060
Bleib stehen!
1221
01:21:37,060 --> 01:21:37,100
Bleib stehen!
1222
01:21:39,520 --> 01:21:40,880
Jörg, warte!
1223
01:21:42,880 --> 01:21:43,580
Bleib stehen!
1224
01:21:44,280 --> 01:21:44,940
Jörg, warte!
1225
01:21:44,940 --> 01:21:48,980
Ich, ich hab sie doch nur weggebracht!
1226
01:21:49,600 --> 01:21:50,320
Ja, kann ich weiß nicht.
1227
01:21:50,320 --> 01:21:50,720
Jörg!
1228
01:21:50,880 --> 01:21:52,140
Du bringst sie in die Lebensgefahr!
1229
01:21:53,720 --> 01:21:54,980
Lass mich bitte in Ruhe.
1230
01:21:55,380 --> 01:21:55,640
Bitte!
1231
01:21:57,340 --> 01:21:58,240
Jörg, bleib stehen!
1232
01:21:59,740 --> 01:22:00,980
Jörg, bitte!
1233
01:22:01,460 --> 01:22:02,160
Bleib stehen!
1234
01:22:02,160 --> 01:22:05,540
Halt, Halt, Halt!
1235
01:22:06,080 --> 01:22:07,140
Hände nach oben, langsam!
1236
01:22:07,300 --> 01:22:07,960
Nicht schießen!
1237
01:22:08,660 --> 01:22:10,320
Das ist kein Fluchtversuch!
1238
01:22:10,380 --> 01:22:10,640
Jörg!
1239
01:22:11,360 --> 01:22:11,700
Halt!
1240
01:22:12,240 --> 01:22:12,760
Stehen bleiben!
1241
01:22:13,480 --> 01:22:14,760
Stehen bleiben und entschießen!
1242
01:22:16,140 --> 01:22:17,180
Geh schießen!
1243
01:22:17,180 --> 01:22:17,440
Schießen!
1244
01:22:32,160 --> 01:22:33,160
Geh schießen!
1245
01:23:02,160 --> 01:23:27,800
Wir haben ihn nicht.
1246
01:23:27,800 --> 01:23:31,260
Der Mörder läuft noch frei herum.
1247
01:23:32,160 --> 01:23:33,680
Was hat Spengner gesagt?
1248
01:23:34,880 --> 01:23:38,380
Er hat gesagt, er musste die Hexen töten oder so ähnlich.
1249
01:23:38,900 --> 01:23:41,880
Er hat aber auch gesagt, dass er die Hexen weggebracht hat.
1250
01:23:43,340 --> 01:23:47,200
Damit hat er vielleicht einfach die Figuren gemeint, die er dem Pfarrer übergeben hat.
1251
01:23:47,320 --> 01:23:48,580
Frau Paulitz, es ist genug jetzt.
1252
01:23:49,380 --> 01:23:50,620
Hier sind Ihre Ausreisepapiere.
1253
01:23:51,280 --> 01:23:52,980
Gehen Sie auf Ihr Zimmer und nehmen Sie den ersten Zug.
1254
01:23:52,980 --> 01:24:02,520
Und Berlin und Pölz, hier haben wir, was Sie wollten.
1255
01:24:02,520 --> 01:24:03,040
Hier.
1256
01:24:03,040 --> 01:24:05,140
Hier.
1257
01:24:05,140 --> 01:24:35,120
Hier.
1258
01:24:35,120 --> 01:24:57,120
Why you became a police officer, did you not tell me?
1259
01:24:57,120 --> 01:25:01,120
I'm coming from here.
1260
01:25:01,120 --> 01:25:11,120
I'm coming from here.
1261
01:25:11,120 --> 01:25:17,120
I'm coming from here.
1262
01:25:17,120 --> 01:25:23,120
I'm coming from here.
1263
01:25:23,120 --> 01:25:33,120
I'm coming from here.
1264
01:25:33,120 --> 01:25:55,120
I'm coming from here.
1265
01:25:55,120 --> 01:26:05,120
I'm coming from here.
1266
01:26:05,120 --> 01:26:15,120
I'm coming from here.
1267
01:26:15,120 --> 01:26:25,120
I'm coming from here.
1268
01:26:25,120 --> 01:26:35,120
I'm coming from here.
1269
01:26:35,120 --> 01:26:41,120
I'm coming from here.
1270
01:26:41,120 --> 01:26:57,120
I'm coming from here.
1271
01:26:57,120 --> 01:27:09,120
I'm coming from here.
1272
01:27:09,120 --> 01:27:13,120
I'm coming from here.
1273
01:27:13,120 --> 01:27:31,120
I'm coming from here.
1274
01:27:31,120 --> 01:27:45,120
I'm coming from here.
1275
01:27:45,120 --> 01:28:13,120
I'm coming from here.
1276
01:28:13,120 --> 01:28:17,120
Antje Völker ist letzte Nacht ermordet worden.
1277
01:28:17,120 --> 01:28:19,120
Antje wusste von deinem Verhältnis mit Stephanie Korbelt.
1278
01:28:19,120 --> 01:28:21,120
Sie wollte mehr?
1279
01:28:21,120 --> 01:28:22,120
Du hast sie umgebracht.
1280
01:28:22,120 --> 01:28:23,120
Halt!
1281
01:28:23,120 --> 01:28:24,120
Komm raus!
1282
01:28:24,120 --> 01:28:28,120
Wir suchen nach jemandem, der ein Einsiedler-Dasein führt.
1283
01:28:28,120 --> 01:28:30,120
Nach außen kann er völlig normal wirken.
1284
01:28:30,120 --> 01:28:33,120
Keiner will tote Mädchen sehen.
1285
01:28:33,120 --> 01:28:38,120
Du mimst hier den großen Fotografen.
1286
01:28:38,120 --> 01:28:39,120
Die Mädchen kommen zu dir.
1287
01:28:39,120 --> 01:28:43,120
Wie machst du das, dass du die Mädchen da hankriegst, wo du sie haben willst?
1288
01:28:43,120 --> 01:28:45,120
Hast du Frauen?
1289
01:28:45,120 --> 01:28:46,120
Ja.
1290
01:28:46,120 --> 01:28:47,120
Ja.
1291
01:28:47,120 --> 01:28:48,120
Ja.
1292
01:28:48,120 --> 01:28:49,120
Ja.
1293
01:28:49,120 --> 01:28:50,120
Ja.
1294
01:28:50,120 --> 01:28:51,120
Ja.
1295
01:28:51,120 --> 01:28:52,120
Ja.
1296
01:28:52,120 --> 01:28:53,120
Ja.
73981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.