All language subtitles for Walpurgis Night - The Girls and Death 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Transcribed by ESO, translated by — 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Transcribed by — 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Transcribed by — 4 00:01:30,000 --> 00:01:59,980 Transcribed by — 5 00:02:00,000 --> 00:02:29,980 Transcribed by — 6 00:02:29,980 --> 00:02:59,960 Transcribed by — 7 00:02:59,960 --> 00:03:29,940 Transcribed by — 8 00:03:29,940 --> 00:03:59,920 Transcribed by — 9 00:03:59,920 --> 00:04:29,900 Transcribed by — 10 00:04:29,900 --> 00:04:59,880 Transcribed by — 11 00:04:59,880 --> 00:05:29,860 Transcribed by — 12 00:05:29,860 --> 00:05:59,840 Transcribed by — 13 00:05:59,840 --> 00:06:29,820 Transcribed by — 14 00:06:29,820 --> 00:06:59,800 Transcribed by — 15 00:06:59,800 --> 00:07:29,780 Transcribed by — 16 00:07:29,780 --> 00:07:59,760 Transcribed by — 17 00:07:59,760 --> 00:08:29,740 Transcribed by — 18 00:08:29,740 --> 00:08:31,740 So far, sobald sie gedacht haben. 19 00:08:31,740 --> 00:08:33,740 So link unter den Pelzen. 20 00:08:33,740 --> 00:08:35,740 So. 21 00:08:35,740 --> 00:08:39,740 Wir brauchen hier oben noch zwei Genössen. 22 00:08:39,740 --> 00:08:41,740 Scheint das im Westen zu sein. 23 00:08:41,740 --> 00:08:43,740 Kennst du sie? 24 00:08:43,740 --> 00:08:45,740 Sie war vor zwei Tagen auf unserem Abschnitt. 25 00:08:45,740 --> 00:08:47,740 Sie ist aus der BRD. 26 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 Sie war bei uns wegen ihrem Papier. 27 00:08:49,740 --> 00:08:51,740 Hab sie gleich erkannt. 28 00:08:51,740 --> 00:08:55,740 Oh, schöne Scheiße. 29 00:08:59,740 --> 00:09:01,740 Einen Schuh fehlt. 30 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 Sie ist da runter. 31 00:09:03,740 --> 00:09:05,740 Wohl beim Sturz verloren gegangen. 32 00:09:09,740 --> 00:09:11,740 Der ist frisch. 33 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Der Fußabdruck ist frisch. 34 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 Bist du sicher? 35 00:09:21,740 --> 00:09:23,740 Ist was? 36 00:09:23,740 --> 00:09:25,740 Nee, nee, nee. 37 00:09:25,740 --> 00:09:27,740 Kollegen, 38 00:09:27,740 --> 00:09:29,740 diesen Fußabdruck hier sichern 39 00:09:29,740 --> 00:09:31,740 und ab ins Labor damit. 40 00:09:31,740 --> 00:09:33,740 Und dann sucht nach dem zweiten Schuh. 41 00:09:33,740 --> 00:09:35,740 Ich lass mir schon mal den Weg nach oben zeigen. 42 00:09:39,740 --> 00:09:41,740 Ah, letztes Picknick. 43 00:09:47,740 --> 00:09:49,740 Hier ist er runter. 44 00:09:49,740 --> 00:09:51,740 Oh, ne Handschuhe, Mensch. 45 00:09:55,740 --> 00:09:57,740 Oh, ne Handschuhe, Mensch. 46 00:10:07,740 --> 00:10:09,740 Die Filmdose. 47 00:10:15,740 --> 00:10:17,740 Gib mal her. 48 00:10:19,740 --> 00:10:21,740 Juliane Suderbrück, 49 00:10:21,740 --> 00:10:23,740 Idstein BRD. 50 00:10:23,740 --> 00:10:25,740 Weißt du, was das für ein Stress bedeutet? 51 00:10:25,740 --> 00:10:27,740 Meldung an die Westbehörden. 52 00:10:27,740 --> 00:10:29,740 Staatssicherheit muss auch im Bilde sein. 53 00:10:31,740 --> 00:10:33,740 Irgendwelche Wertsachen? 54 00:10:33,740 --> 00:10:35,740 Offenbar wurde nichts entwendet. 55 00:10:35,740 --> 00:10:37,740 Offenbar wurde nichts entwendet. 56 00:10:51,740 --> 00:10:53,740 Ist der ein Ronny? 57 00:10:53,740 --> 00:10:55,740 Der vom Schwimmtraining? 58 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 Das ist der Ronny Pölz, oder? 59 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 Der Sohn vom Kreis Parteileiter. 60 00:10:59,740 --> 00:11:01,740 Das kann ja heiter werden. 61 00:11:01,740 --> 00:11:03,740 Der Sohn vom Kreis Parteileiter. 62 00:11:03,740 --> 00:11:05,740 Na, das kann ja heiter werden. 63 00:11:05,740 --> 00:11:07,740 Der ist schon weg. 64 00:11:07,740 --> 00:11:09,740 Der wird im Hexenbräu sein. 65 00:11:09,740 --> 00:11:11,740 Der wird im Hexenbräu sein. 66 00:11:11,740 --> 00:11:13,740 Eigentlich würden wir gerne mit Ronny sprechen. 67 00:11:13,740 --> 00:11:15,740 Ist der da? 68 00:11:15,740 --> 00:11:17,740 Nee, der ist schon weg. 69 00:11:17,740 --> 00:11:19,740 Wie ich dir gesagt habe. 70 00:11:19,740 --> 00:11:21,740 Der wird im Hexenbräu sein. 71 00:11:21,740 --> 00:11:23,740 Eigentlich würden wir gerne mit Ronny sprechen. 72 00:11:23,740 --> 00:11:25,740 Ist der da? 73 00:11:25,740 --> 00:11:26,740 Nee. 74 00:11:26,740 --> 00:11:27,740 Was wollt ihr denn von ihm? 75 00:11:27,740 --> 00:11:29,740 Wenn er wieder nach Hause kommt, dann soll er sich bei uns melden, ja? 76 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 Danke, heiter. 77 00:11:30,740 --> 00:11:31,740 Tschüss, Karl. 78 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Ja. 79 00:11:32,740 --> 00:11:33,740 Und dann, wenn ich das sage. 80 00:11:33,740 --> 00:11:34,740 Heiter, ist der Egon da? 81 00:11:34,740 --> 00:11:35,740 Nee, der ist schon weg. 82 00:11:35,740 --> 00:11:36,740 Wie ich dir gesagt habe. 83 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Der wird im Hexenbräu sein. 84 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Eigentlich würden wir gerne mit Ronny sprechen. 85 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 Ist der da? 86 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 Nee. 87 00:11:40,740 --> 00:11:42,740 Was wollt ihr dann von ihm? 88 00:11:42,740 --> 00:11:45,740 Wenn er wieder nach Hause kommt, dann soll er sich bei uns melden, ja? 89 00:11:46,740 --> 00:11:47,740 Danke, heiter. 90 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 Tschüss, Karl. 91 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 Ja. 92 00:11:49,740 --> 00:11:51,740 Wenn er wieder nach Hause kommt, dann soll er sich bei uns melden, ja? 93 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Danke, heiter. 94 00:11:52,740 --> 00:11:53,740 Tschüss, Karl. 95 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 Ja. 96 00:11:54,740 --> 00:11:55,740 Ronny? 97 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 Die sind weg. 98 00:11:56,740 --> 00:12:13,740 Ronny, sag mir bitte, was los ist. 99 00:12:13,740 --> 00:12:14,740 Stavili. 100 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 Wo warst du denn? 101 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 Ich habe dich überall gesucht. 102 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Alex, komm, ich will noch was besorgen. 103 00:12:20,740 --> 00:12:34,740 Und ich habe dir was zusammen gemixt als kleine Übung für deine Tanzeinlage. 104 00:12:34,740 --> 00:12:37,740 It's a good exercise for your Tanzeinlage. 105 00:12:37,740 --> 00:12:39,740 A little in the Kershaw. 106 00:12:39,740 --> 00:12:41,740 Typish mood. 107 00:12:43,740 --> 00:12:45,740 So many people can. 108 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 Now look at this. 109 00:12:46,740 --> 00:12:48,740 You know what you're doing. 110 00:12:48,740 --> 00:12:50,740 You, I have a taste. 111 00:12:53,740 --> 00:12:55,740 I also have to work. 112 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 Hello. 113 00:12:59,740 --> 00:13:00,740 Hi. 114 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 Hi. 115 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 Hi. 116 00:13:02,740 --> 00:13:04,740 Hello. 117 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 Where are you? 118 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 Unterwegs. 119 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 That is me. 120 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 Lass das. 121 00:13:12,740 --> 00:13:13,740 Gib mir zwei Bier. 122 00:13:13,740 --> 00:13:14,740 Sind ich für dich. 123 00:13:14,740 --> 00:13:16,740 Jetzt mach schon, heilige Katharina. 124 00:13:16,740 --> 00:13:19,740 Oh, meine Töchter. 125 00:13:19,740 --> 00:13:22,740 Die zukünftige Miss Hartz. 126 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 Mhm. 127 00:13:23,740 --> 00:13:25,740 Guten Morgen. 128 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Dankeschön. 129 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 Gerne. 130 00:13:29,740 --> 00:13:31,740 Die darfst du wählen. 131 00:13:31,740 --> 00:13:32,740 Zum Wohl. 132 00:13:32,740 --> 00:13:34,740 Deine Töchter. 133 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 Zum Wohl. 134 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Begon. 135 00:13:44,740 --> 00:13:46,740 Kommst du mal mit? 136 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 Morgen, Karl. 137 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 Morgen. 138 00:13:48,740 --> 00:13:49,740 Morgen. 139 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 Morgen. 140 00:13:50,740 --> 00:13:51,740 Morgen. 141 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 Morgen. 142 00:13:54,740 --> 00:13:55,740 Kommst du? 143 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 Achim, schreib's auf den Deckel. 144 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 Schau mal, wer da kommt. 145 00:14:02,740 --> 00:14:14,740 Na ja, ist wohl hart im Leben. 146 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 Ronny, Westkontakt. 147 00:14:15,740 --> 00:14:16,740 Ja. 148 00:14:16,740 --> 00:14:29,740 Sie kannte Ronny. 149 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Egon, eine Tote aus dem Westen. 150 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 Was soll man denn machen? 151 00:14:31,740 --> 00:14:32,740 Na was? 152 00:14:32,740 --> 00:14:33,740 Den Unfallhergang untersuchen? 153 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 Oder spricht irgendwas dagegen? 154 00:14:34,740 --> 00:14:49,740 Also, eh wir schlafen eine Hunde da drüben wecken, sollten wir wissen, was da passiert ist. 155 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 Zeig mal her. 156 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 Und du lässt meinen Jungen in Ruhe. 157 00:14:51,740 --> 00:14:53,740 Und du lässt meinen Jungen in Ruhe. 158 00:14:53,740 --> 00:15:23,740 159 00:15:24,740 --> 00:15:26,740 Noch hab ich hier das Sagen. 160 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 Kovatschow hin oder her. 161 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 Du hast ihn gehört. 162 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 Wir können das nicht einfach fallen lassen. 163 00:15:46,740 --> 00:15:48,740 Was ist, wenn's wirklich kein Unfall war? 164 00:15:48,740 --> 00:15:50,740 Weißt du was, was ich nicht weiß? 165 00:15:53,740 --> 00:15:58,740 Ich kümmere mich jetzt um den Kram mit der Leiche. 166 00:15:58,740 --> 00:16:00,740 Und du machst das Schreiben hier fertig. 167 00:16:00,740 --> 00:16:02,740 Und dann ab damit per Fernschreiben. 168 00:16:02,740 --> 00:16:03,740 Dann ist das erledigt. 169 00:16:03,740 --> 00:16:04,740 Einfach allemal. 170 00:16:23,740 --> 00:16:24,740 Soll ich mich nicht sagen? 171 00:16:24,740 --> 00:16:25,740 Ich denke. 172 00:16:25,740 --> 00:16:26,740 Schreiben das jetzt vielleicht? 173 00:16:26,740 --> 00:16:28,740 Du hast mir gar nicht ausge Discovery. 174 00:16:28,740 --> 00:16:45,460 Bege 175 00:16:45,460 --> 00:17:15,440 We'll be right back. 176 00:17:15,460 --> 00:17:22,820 Nadja, kommst du? 177 00:17:25,980 --> 00:17:27,100 Ist alles okay? 178 00:17:27,560 --> 00:17:27,760 Ja. 179 00:17:29,420 --> 00:17:30,720 Sonst fähre ich nicht hier. 180 00:17:36,240 --> 00:17:39,840 Der Osten blockt sowas sonst immer und kategorisch ab. 181 00:17:40,580 --> 00:17:42,960 Da steht entweder Unfall oder natürlicher Tod. 182 00:17:43,620 --> 00:17:48,040 Noch nie wurde Todesursache ungeklärt angekreuzt. 183 00:17:48,120 --> 00:17:48,280 Schau. 184 00:17:52,980 --> 00:17:54,540 Und was wollen die von uns? 185 00:17:55,260 --> 00:17:57,580 Wir haben einen Verbindungsbeamten in Ost-Berlin. 186 00:17:58,100 --> 00:18:00,060 Ein Gorbatschow-naher SED funktionieren. 187 00:18:00,140 --> 00:18:00,560 Guter Mann. 188 00:18:01,280 --> 00:18:02,200 Ihr habt mich eben angerufen. 189 00:18:03,080 --> 00:18:04,300 Dann geht's gar nicht um den Fall. 190 00:18:05,040 --> 00:18:05,800 Ihr macht Politik. 191 00:18:06,300 --> 00:18:08,820 Nadja, das ist die Ost-West-Annäherung. 192 00:18:08,820 --> 00:18:10,860 Glasnost, die neue Offenheit. 193 00:18:12,040 --> 00:18:15,420 Und die Brücke zwischen Ost und West ist das LKA Wiesbaden. 194 00:18:16,800 --> 00:18:18,580 Juliane Sudabrück kommt aus Itzstein. 195 00:18:19,620 --> 00:18:21,160 Das ist unser Zuständigkeitsbereich. 196 00:18:22,140 --> 00:18:25,720 Das wäre die erste westdeutsche Mordermittlung in der DDR. 197 00:18:25,720 --> 00:18:27,880 Wenn es ein Mord ist. 198 00:18:28,360 --> 00:18:30,120 Und steht dann mal in den Geschichtsbüchern. 199 00:18:31,680 --> 00:18:33,620 Darum werden sich die Kollegen reißen. 200 00:18:34,840 --> 00:18:36,320 Nein, ich will, dass du das machst. 201 00:18:37,300 --> 00:18:38,780 Du weißt, du bist mein bester Mann. 202 00:18:38,780 --> 00:18:44,720 Ich kann dir keine Bedenkzeit geben. 203 00:18:52,220 --> 00:18:53,100 Ich mach's. 204 00:18:54,360 --> 00:18:55,680 Du kannst morgen rüber. 205 00:18:56,600 --> 00:18:59,860 Wenn sich binnen 24 Stunden kein hinreichender Mordverdacht ergibt, 206 00:18:59,960 --> 00:19:01,680 überführst du die Leiche und das war's. 207 00:19:05,260 --> 00:19:07,260 Ach ja, hat Juliane Angehörige? 208 00:19:08,780 --> 00:19:12,020 Ja, ein Vater. 209 00:19:26,440 --> 00:19:28,020 Wo hast du die kennengelernt? 210 00:19:29,880 --> 00:19:30,940 War das am Ballaton? 211 00:19:33,320 --> 00:19:36,000 Du, die helsten, hier liegen euch gerade die Bundesrepublik auf den Hals. 212 00:19:36,000 --> 00:19:42,240 Mach jetzt dein Maul auf! 213 00:19:42,300 --> 00:19:42,640 Nein! 214 00:19:51,280 --> 00:19:52,700 Westkontakt und sagst mir kein Wort? 215 00:19:54,460 --> 00:19:57,180 Ronny, Schwimmtraining. Auf geht's. 216 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 So was willst du den Kampfschwimmern? 217 00:19:58,880 --> 00:20:09,840 Karl, kümmert sich um meinen Jungen, hm? 218 00:20:13,440 --> 00:20:14,980 Ich dachte, wir hätten uns verstanden. 219 00:20:16,280 --> 00:20:16,600 Sicher. 220 00:20:18,360 --> 00:20:20,080 Aber ich muss mit ihm reden und das weißt du. 221 00:20:20,080 --> 00:20:23,180 Ronny, was ist noch mit dir? 222 00:20:25,880 --> 00:20:27,280 Heidi, schau, ich hab's dir gesagt. 223 00:20:28,180 --> 00:20:30,480 Genosse Albers wird mich bei der Misswahl in der Jury vertreten. 224 00:20:31,360 --> 00:20:31,700 Schön. 225 00:20:32,360 --> 00:20:32,680 Nett, oder? 226 00:20:34,760 --> 00:20:35,820 Jetzt geh, mein Junge. 227 00:20:36,880 --> 00:20:37,460 Tschüss, Mama. 228 00:20:41,960 --> 00:20:43,100 Und du hältst dein Maul. 229 00:20:43,820 --> 00:20:44,120 Lars. 230 00:20:44,120 --> 00:21:10,780 Das ist ein Irrtum. 231 00:21:12,040 --> 00:21:12,760 Das stimmt nicht. 232 00:21:12,760 --> 00:21:16,480 Meine Tochter ist mit dem Zug nach Köln zu Freunden. 233 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Ihr Auto steht ja hier in der Einfahrt, ne? 234 00:21:22,120 --> 00:21:23,320 Was ist mit Ihrem Wagen? 235 00:21:23,920 --> 00:21:24,500 Mein Wagen? 236 00:21:25,780 --> 00:21:26,580 Der ist in der Werkstatt. 237 00:21:29,500 --> 00:21:31,000 Würden Sie das bitte nachprüfen? 238 00:21:31,000 --> 00:21:47,700 Ja, Suterbrack. 239 00:21:48,980 --> 00:21:49,840 Es geht um den Volvo. 240 00:21:49,840 --> 00:21:51,820 Aber den hat Ihre Tochter doch abgeholt. 241 00:21:51,920 --> 00:21:52,800 Hat Sie das nicht gesagt? 242 00:21:53,580 --> 00:21:54,060 Wie bitte? 243 00:21:55,680 --> 00:21:56,260 Mein Auto? 244 00:21:56,580 --> 00:21:58,000 Ja, den Södern in Volvo Kondi. 245 00:21:58,020 --> 00:21:59,060 Aber warum denn auch nicht? 246 00:21:59,060 --> 00:22:00,640 Das geben Sie so einfach meiner Tochter? 247 00:22:01,300 --> 00:22:02,960 Sind Sie schwachsinnig, Mann? 248 00:22:02,960 --> 00:22:17,420 Sie ist tot. 249 00:22:22,420 --> 00:22:23,020 Tut mir leid. 250 00:22:23,020 --> 00:22:24,020 Dürfte ich Ihr Zimmer sehen? 251 00:22:28,740 --> 00:22:29,340 Ronny, komm. 252 00:22:30,480 --> 00:22:32,020 Auf der Rückseite des Passfotos steht... 253 00:22:34,020 --> 00:22:35,060 ...in Liebe, Ronny. 254 00:22:36,200 --> 00:22:36,920 Du kennst sie nicht? 255 00:22:42,820 --> 00:22:44,020 Es gibt kein Foto. 256 00:22:44,020 --> 00:22:52,060 Wir haben mein Schuhprofil gefunden, neben Juliane. 257 00:22:54,120 --> 00:22:56,360 Deine Schuhgröße, das gleiche Fabrikat. 258 00:22:57,580 --> 00:22:58,360 Es ist dein Abdruck. 259 00:23:00,500 --> 00:23:01,960 War es am Ballaton in den Sommerferien? 260 00:23:10,900 --> 00:23:13,440 Sie kam von der Junior-NM aus Ungarn. 261 00:23:14,020 --> 00:23:20,060 Der Fünfte über die 200 Meter Lagen. 262 00:23:21,980 --> 00:23:23,600 Was ist da oben passiert am Felsen? 263 00:23:24,860 --> 00:23:25,580 Habt ihr euch gestritten? 264 00:23:28,380 --> 00:23:28,820 Nein. 265 00:23:33,880 --> 00:23:35,060 Sie war vor mir dort. 266 00:23:35,160 --> 00:23:36,180 Sie wollte mich überraschen. 267 00:23:39,840 --> 00:23:41,300 Sie lag einfach da unten. 268 00:23:44,020 --> 00:23:47,300 Sie ist abgestürzt. 269 00:23:50,980 --> 00:23:53,080 Ich bin dann einfach abgehauen und zu dir. 270 00:23:53,180 --> 00:23:54,080 Aber du warst nicht da. 271 00:23:57,320 --> 00:23:59,700 Wann hast du Juliane zum letzten Mal lebendig gesehen? 272 00:24:02,500 --> 00:24:02,920 Ronny. 273 00:24:03,460 --> 00:24:03,800 Hey. 274 00:24:04,540 --> 00:24:04,960 Ronny. 275 00:24:05,740 --> 00:24:06,180 Guck mal. 276 00:24:07,060 --> 00:24:07,860 Geld oder Leben? 277 00:24:08,020 --> 00:24:08,660 Ja, gleich mal kurz. 278 00:24:08,660 --> 00:24:09,860 Entschuldigung. 279 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Entschuldigung. 280 00:24:13,560 --> 00:24:14,900 Ich ging Mittag rum. 281 00:24:14,900 --> 00:24:39,860 Ich habe immer gesagt, du steigerst dich da in was rein. 282 00:24:39,860 --> 00:24:42,360 Eine Liebe mit einer Mauer dazwischen. 283 00:24:43,300 --> 00:24:44,260 Das hat doch keine Zukunft. 284 00:24:44,820 --> 00:24:45,860 Sie hat nicht auf mich gehört. 285 00:24:45,860 --> 00:24:47,720 Ich bin jetzt in was rein. 286 00:24:48,180 --> 00:24:49,360 Ich bin jetzt. 287 00:24:55,580 --> 00:24:56,800 Äh. 288 00:24:56,800 --> 00:24:59,800 Mm-hmm. 289 00:25:26,800 --> 00:25:37,800 Kannst du mir sagen, ob sie hier auch übernachtet hat? 290 00:25:37,800 --> 00:25:39,800 Ja, wo denn sonst? 291 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Na, ich muss das fragen, wegen dem Protokoll. 292 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 Ja? 293 00:25:44,800 --> 00:25:48,800 Die Frau Suderbrück, als sie gegangen ist, ging sie allein? 294 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 Ja. 295 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 Zu Fuß nehme ich an. 296 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 Nein, mit dem Wagen. 297 00:25:54,800 --> 00:25:57,800 Mit dem Wagen. 298 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 Diese Hexen. 299 00:26:03,800 --> 00:26:06,800 Schnitzt er die immer noch? 300 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Der Jörg? 301 00:26:07,800 --> 00:26:11,800 Ja, seine sind die mit den zwei schwarzen Ringen. 302 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 Wo ist er eigentlich? 303 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 Jörg, oben. 304 00:26:24,800 --> 00:26:37,800 Ja, ich denke, das war's schon. 305 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Ich danke dir. 306 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 Ich danke dir. 307 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Ja. 308 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Ich danke dir. 309 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 Ich danke dir. 310 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 Wie leht sie aus? 311 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Ich danke dir. 312 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 Ich danke dir. 313 00:27:15,800 --> 00:27:17,800 Ich danke dir. 314 00:27:17,800 --> 00:27:47,780 Thank you. 315 00:27:47,800 --> 00:28:17,780 Thank you. 316 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 Thank you. 317 00:28:47,800 --> 00:29:17,780 Thank you. 318 00:29:17,780 --> 00:29:19,780 Thank you. 319 00:29:19,780 --> 00:29:21,780 Thank you. 320 00:29:21,780 --> 00:29:23,780 Thank you. 321 00:29:23,780 --> 00:29:25,780 Thank you. 322 00:29:25,780 --> 00:29:27,780 Thank you. 323 00:29:27,780 --> 00:29:29,780 Thank you. 324 00:29:29,780 --> 00:29:31,780 Thank you. 325 00:29:31,780 --> 00:29:33,780 Thank you. 326 00:29:33,780 --> 00:29:35,780 Thank you. 327 00:29:35,780 --> 00:29:37,780 Thank you. 328 00:29:37,780 --> 00:29:39,780 Thank you. 329 00:29:39,780 --> 00:29:41,780 Thank you. 330 00:29:41,780 --> 00:29:43,780 Thank you. 331 00:29:43,780 --> 00:29:47,780 Thank you. 332 00:29:47,780 --> 00:29:49,780 Thank you. 333 00:29:49,780 --> 00:29:51,780 Thank you. 334 00:29:51,780 --> 00:29:53,780 Thank you. 335 00:29:53,780 --> 00:29:55,780 Thank you. 336 00:29:55,780 --> 00:29:57,780 Thank you. 337 00:29:57,780 --> 00:29:59,780 Thank you. 338 00:29:59,780 --> 00:30:01,780 Thank you. 339 00:30:01,780 --> 00:30:03,780 Thank you. 340 00:30:03,780 --> 00:30:05,780 Thank you. 341 00:30:05,780 --> 00:30:07,780 Thank you. 342 00:30:07,780 --> 00:30:09,780 Thank you. 343 00:30:09,780 --> 00:30:11,780 Good morning. 344 00:30:11,780 --> 00:30:13,780 Good morning. 345 00:30:13,780 --> 00:30:15,780 Good morning. 346 00:30:15,780 --> 00:30:17,780 Thank you. 347 00:30:17,780 --> 00:30:19,780 Thank you. 348 00:30:19,780 --> 00:30:21,780 Thank you. 349 00:30:21,780 --> 00:30:23,780 Thank you. 350 00:30:23,780 --> 00:30:25,780 Thank you. 351 00:30:25,780 --> 00:30:27,780 Thank you. 352 00:30:27,780 --> 00:30:29,780 Thank you. 353 00:30:29,780 --> 00:30:31,780 Thank you. 354 00:30:31,780 --> 00:30:33,780 Thank you. 355 00:30:33,780 --> 00:30:35,780 Thank you. 356 00:30:35,780 --> 00:30:37,780 Thank you. 357 00:30:37,780 --> 00:30:39,780 Thank you. 358 00:30:39,780 --> 00:30:41,780 Thank you. 359 00:30:41,780 --> 00:30:43,780 Thank you. 360 00:30:43,780 --> 00:30:45,780 Thank you. 361 00:30:45,780 --> 00:30:47,780 Thank you. 362 00:30:47,780 --> 00:30:49,780 Thank you. 363 00:30:49,780 --> 00:30:51,780 Thank you. 364 00:30:51,780 --> 00:30:53,780 Thank you. 365 00:30:53,780 --> 00:30:55,780 Thank you. 366 00:30:55,780 --> 00:30:57,780 You're welcome. 367 00:31:01,780 --> 00:31:03,780 It's really good. 368 00:31:03,780 --> 00:31:04,780 That's really good. 369 00:31:04,780 --> 00:31:05,780 The kalte Hund. 370 00:31:16,780 --> 00:31:19,780 A police officer here in my city. 371 00:31:20,780 --> 00:31:22,780 That's really great. 372 00:31:22,780 --> 00:31:23,780 That's right. 373 00:31:23,780 --> 00:31:24,780 That's right. 374 00:31:24,780 --> 00:31:25,780 That's right. 375 00:31:25,780 --> 00:31:26,780 That's right. 376 00:31:26,780 --> 00:31:28,780 Who said that it wasn't an accident? 377 00:31:28,780 --> 00:31:29,780 Lothar! 378 00:31:31,780 --> 00:31:34,780 It's the first and last time you brought me the BRD here. 379 00:31:36,780 --> 00:31:38,780 Where are you, Lothar? 380 00:31:39,780 --> 00:31:41,780 I've got a list for you. 381 00:31:53,780 --> 00:31:56,780 And you, my friend, I put myself so long, until I find something. 382 00:31:56,780 --> 00:31:59,780 You wanted to do it too. 383 00:31:59,780 --> 00:32:01,780 There was something else. 384 00:32:01,780 --> 00:32:03,780 You have to look for it. 385 00:32:03,780 --> 00:32:05,780 I'll find something else. 386 00:32:06,780 --> 00:32:09,780 And now I'm going to put on your place! 387 00:32:09,780 --> 00:32:11,780 Lothar Ronny was not. 388 00:32:11,780 --> 00:32:12,780 That's a good one. 389 00:32:12,780 --> 00:32:13,780 And the Pelz. 390 00:32:13,780 --> 00:32:14,780 And another one. 391 00:32:14,780 --> 00:32:15,780 It's a good one. 392 00:32:15,780 --> 00:32:16,780 And the Pelz. 393 00:32:16,780 --> 00:32:17,780 And another one. 394 00:32:17,780 --> 00:32:31,000 C див männアFE difficult 395 00:32:31,000 --> 00:32:31,920 and the Pelz in. 396 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 And another one. 397 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 And another one. 398 00:32:33,920 --> 00:32:35,340 So, we have to walk on it anymore. 399 00:32:35,340 --> 00:32:38,520 And before the stretches of the restoration, the legend, 400 00:32:38,520 --> 00:32:39,460 that's okay. 401 00:32:39,460 --> 00:32:42,560 We have to and then sink this onto it. 402 00:32:42,560 --> 00:32:44,560 To the burned had to englehigan. 403 00:32:44,560 --> 00:32:51,560 What do we do with the film? 404 00:32:51,560 --> 00:32:56,560 The film is developing a long time. 405 00:32:56,560 --> 00:32:59,560 Alex is developing some photos. 406 00:32:59,560 --> 00:33:01,560 Alexander from the store, he has a Dunkelkammer. 407 00:33:01,560 --> 00:33:03,560 The faster, the better. 408 00:33:03,560 --> 00:33:07,560 I don't want to stay there when the BRD is here tomorrow. 409 00:33:14,560 --> 00:33:27,560 I have a question about a tourist from the West. 410 00:33:27,560 --> 00:33:29,560 Her name is Juliana Suderbrück. 411 00:33:29,560 --> 00:33:31,560 She was here. 412 00:33:31,560 --> 00:33:34,560 She wanted to have a modern Schnitt. 413 00:33:34,560 --> 00:33:36,560 Probably a rendezvous. 414 00:33:36,560 --> 00:33:38,560 I don't know. 415 00:33:38,560 --> 00:33:41,560 Did you buy one of these? 416 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 Yes. 417 00:33:42,560 --> 00:33:45,560 Yes. 418 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 Did you think anything about anything? 419 00:33:55,560 --> 00:34:00,560 Yes. 420 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 Yes. 421 00:34:01,560 --> 00:34:04,560 She was like a big deal. 422 00:34:04,560 --> 00:34:08,560 And she said, she had to go back in the West. 423 00:34:08,560 --> 00:34:11,560 Yes. 424 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 Thank you. 425 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 Andi? 426 00:34:15,560 --> 00:34:17,560 Hi Luca. 427 00:34:17,560 --> 00:34:22,560 Can you say something about Juliana Suderbrück? 428 00:34:22,560 --> 00:34:24,560 No, I saw her only when she was here. 429 00:34:24,560 --> 00:34:30,560 You, Carl M., I heard that you are the new Nemeswald-Jury. 430 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 Leider. 431 00:34:32,560 --> 00:34:33,560 Yes. 432 00:34:33,560 --> 00:34:34,560 Yes. 433 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Yes. 434 00:34:35,560 --> 00:34:36,560 Yes. 435 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 Yes. 436 00:34:37,560 --> 00:34:38,560 Yes. 437 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 Yes. 438 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Yes. 439 00:34:40,560 --> 00:34:41,560 Yes. 440 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 Yes. 441 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Yes. 442 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Yes. 443 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 It's. 444 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 Yes. 445 00:34:46,560 --> 00:34:47,560 Yes. 446 00:34:47,560 --> 00:34:48,560 Yes. 447 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 Please. 448 00:34:49,560 --> 00:34:50,560 Yes. 449 00:34:50,560 --> 00:34:51,560 Yes. 450 00:34:51,560 --> 00:34:52,560 Yes. 451 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 Yes. 452 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 Yes. 453 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 Yes. 454 00:34:55,560 --> 00:34:58,560 He wanted to bring a friend in the West. 455 00:34:58,560 --> 00:34:59,560 Mhm. 456 00:35:00,560 --> 00:35:03,560 With the help of the people don't care about it. 457 00:35:04,560 --> 00:35:07,560 I'm Johannes Sudabrück as System-Opfer. 458 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 That's definitely an Ermittlungsansatz. 459 00:35:11,560 --> 00:35:13,560 But why did this colleague Albers 460 00:35:13,560 --> 00:35:16,560 sign up for unrighteousness? 461 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 If I was old as you were, I would go myself. 462 00:35:22,560 --> 00:35:26,560 Tell me how you feel when you write a story. 463 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 I'll do it. 464 00:35:27,560 --> 00:35:31,560 And don't let the third world war out. 465 00:35:40,560 --> 00:35:41,560 Alex, hello. 466 00:35:42,560 --> 00:35:44,560 I need your help. 467 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 What's wrong? 468 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 What's wrong with these photos? 469 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 They were found by the Toten. 470 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 Half a minute. 471 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 For me. 472 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 For me. 473 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 For me. 474 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 For me. 475 00:35:53,560 --> 00:35:54,560 For me. 476 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 For me. 477 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 For you. 478 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 For me. 479 00:35:57,560 --> 00:35:58,560 For me. 480 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 Who has found the scent of the person? 481 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 In the name of the tortierungs? 482 00:36:01,560 --> 00:36:04,560 How much time did the without the community have found me? 483 00:36:04,560 --> 00:36:06,120 For me. 484 00:36:06,560 --> 00:36:08,160 For me. 485 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 For you. 486 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 Thank you! 487 00:36:15,560 --> 00:36:17,560 It was in advice for me? 488 00:36:17,560 --> 00:36:20,560 It's already been born. 489 00:36:30,560 --> 00:36:32,560 For whom are you afraid? 490 00:36:33,560 --> 00:36:35,560 Your wife or Albers? 491 00:36:47,560 --> 00:37:05,560 My wife needs me. 492 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 I'm out. 493 00:37:17,560 --> 00:37:19,560 I'm out. 494 00:37:23,560 --> 00:37:25,560 I'm out of the jury. 495 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 It's all about me. 496 00:37:32,560 --> 00:37:33,560 I'm out. 497 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 I'm out. 498 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 I'm out. 499 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 I'm out. 500 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 I'm out. 501 00:37:37,560 --> 00:37:38,560 I'm out. 502 00:37:38,560 --> 00:37:39,560 I'm out. 503 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 I'm out. 504 00:37:40,560 --> 00:37:41,560 I'm out. 505 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 I'm out. 506 00:37:43,560 --> 00:37:44,560 I'm out. 507 00:37:44,560 --> 00:37:45,560 I'm out. 508 00:37:45,560 --> 00:37:46,560 I'm out. 509 00:37:47,560 --> 00:37:48,560 I'm out. 510 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 I'm out. 511 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 I'm out. 512 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 I'm out. 513 00:37:52,560 --> 00:37:53,560 I'm out. 514 00:37:53,560 --> 00:37:54,560 I'm out. 515 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 I'm out. 516 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 I'm out. 517 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 I'm out. 518 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 I'm out. 519 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 I'm out. 520 00:37:59,560 --> 00:38:00,560 I'm out. 521 00:38:00,560 --> 00:38:01,560 I'm out. 522 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 I'm out. 523 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 I'm out. 524 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 I'm out. 525 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 I'm out. 526 00:38:05,560 --> 00:38:06,560 I'm out. 527 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 I'm out. 528 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 I'm out. 529 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 I'm out. 530 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 I'm out. 531 00:38:11,560 --> 00:38:12,560 I'm out. 532 00:38:12,560 --> 00:38:15,560 I'm out. 533 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 Hmm. 534 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 Steffi and you. 535 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 Everything in Ordnung? 536 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 Why? 537 00:38:37,560 --> 00:38:39,560 Not so. 538 00:38:39,560 --> 00:38:41,560 Here are the negative. 539 00:38:41,560 --> 00:38:43,560 You have to do it quickly. 540 00:38:43,560 --> 00:38:45,560 Thanks Alex. 541 00:38:45,560 --> 00:38:47,560 Thank you. 542 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 I want to believe that you are trapped. 543 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 So. 544 00:39:07,560 --> 00:39:09,560 Good evening. 545 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 Thank you very much. 546 00:39:15,560 --> 00:39:17,560 Good evening. 547 00:39:17,560 --> 00:39:19,560 Good evening. 548 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 Good evening. 549 00:39:21,560 --> 00:39:23,560 Good evening. 550 00:39:23,560 --> 00:39:25,560 Good evening. 551 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 Good evening. 552 00:39:27,560 --> 00:39:29,560 Good evening. 553 00:39:29,560 --> 00:39:31,560 Good evening. 554 00:39:31,560 --> 00:39:33,560 Good evening. 555 00:39:33,560 --> 00:39:35,560 Good evening. 556 00:39:35,560 --> 00:39:37,560 Good evening. 557 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 Good evening. 558 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 Good evening. 559 00:39:41,560 --> 00:39:43,560 Good evening. 560 00:39:43,560 --> 00:39:45,560 Good evening. 561 00:39:45,560 --> 00:39:47,560 Good evening. 562 00:39:47,560 --> 00:39:49,560 You drive with me. 563 00:39:49,560 --> 00:39:51,560 Are you in contact with Anton? 564 00:39:51,560 --> 00:39:53,560 Hahn. 565 00:39:53,560 --> 00:39:55,560 Berlin. 566 00:40:09,560 --> 00:40:23,560 Is this here Schirke? 567 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 Herzlich willkommen. 568 00:40:35,560 --> 00:40:37,560 We are there. 569 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 I'll pick you up tomorrow. 570 00:40:41,560 --> 00:40:43,560 I'll pick you up tomorrow. 571 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 Please, please. 572 00:40:45,560 --> 00:40:47,560 Yes. 573 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Please. 574 00:41:09,560 --> 00:41:11,560 I'll pick you up tomorrow. 575 00:41:11,560 --> 00:41:13,560 I'll pick you up tomorrow. 576 00:41:13,560 --> 00:41:15,560 And I'll pick you up tomorrow. 577 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 I'll pick you up tomorrow. 578 00:41:17,560 --> 00:41:19,560 Come on. 579 00:41:19,560 --> 00:41:21,560 My son. 580 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 Jörg. 581 00:41:23,560 --> 00:41:25,560 Mrs. Soderbrück. 582 00:41:25,560 --> 00:41:27,560 Thank you. 583 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Good evening. 584 00:41:29,560 --> 00:41:31,560 Good evening. 585 00:41:31,560 --> 00:42:01,540 Let's go. 586 00:42:01,560 --> 00:42:10,760 Ja? 587 00:42:10,760 --> 00:42:23,760 Hallo? 588 00:42:23,760 --> 00:42:27,140 Hallo? 589 00:42:27,140 --> 00:42:31,940 Hallo? 590 00:42:31,940 --> 00:42:40,940 Hallo? 591 00:42:40,940 --> 00:42:41,940 Ja? 592 00:42:41,940 --> 00:42:45,940 Ja? 593 00:42:45,940 --> 00:42:46,940 Ja? 594 00:42:46,940 --> 00:42:50,940 Ja? 595 00:42:50,940 --> 00:42:51,940 Ja? 596 00:42:51,940 --> 00:42:53,940 Ja? 597 00:42:53,940 --> 00:42:55,940 Ja? 598 00:42:55,940 --> 00:42:56,940 Ja? 599 00:42:56,940 --> 00:43:00,940 Ja? 600 00:43:00,940 --> 00:43:01,940 Ja? 601 00:43:01,940 --> 00:43:03,940 Ja? 602 00:43:03,940 --> 00:43:05,940 Ja? 603 00:43:05,940 --> 00:43:06,940 Ja? 604 00:43:06,940 --> 00:43:07,940 Ja? 605 00:43:07,940 --> 00:43:08,940 Ja? 606 00:43:08,940 --> 00:43:10,940 Ja? 607 00:43:10,940 --> 00:43:11,940 Ja? 608 00:43:11,940 --> 00:43:12,940 Ja? 609 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 Ja? 610 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 Ja? 611 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 Ja? 612 00:43:15,940 --> 00:43:16,940 Ja? 613 00:43:16,940 --> 00:43:17,940 Ja? 614 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 Ja? 615 00:43:18,940 --> 00:43:19,940 Ja? 616 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 Ja? 617 00:43:20,940 --> 00:43:21,940 Ja? 618 00:43:21,940 --> 00:43:22,940 Ja? 619 00:43:22,940 --> 00:43:23,940 Ja? 620 00:43:23,940 --> 00:43:24,940 Ja? 621 00:43:24,940 --> 00:43:25,940 Ja? 622 00:43:25,940 --> 00:43:26,940 Ja? 623 00:43:26,940 --> 00:43:27,940 Ja? 624 00:43:27,940 --> 00:43:28,940 Ja? 625 00:43:28,940 --> 00:43:29,940 Ja? 626 00:43:29,940 --> 00:43:30,940 Ja? 627 00:43:30,940 --> 00:43:31,940 Ja? 628 00:43:31,940 --> 00:43:32,940 Ja? 629 00:43:32,940 --> 00:43:33,940 Ja? 630 00:43:33,940 --> 00:43:34,940 Ja? 631 00:43:34,940 --> 00:43:36,940 Ja? 632 00:43:36,940 --> 00:43:37,940 Ja? 633 00:43:37,940 --> 00:43:38,940 Ja? 634 00:43:38,940 --> 00:43:39,940 Ja? 635 00:43:39,940 --> 00:43:41,940 Ja? 636 00:43:41,940 --> 00:43:45,940 The place is... 637 00:43:45,940 --> 00:43:47,940 Oh! 638 00:43:47,940 --> 00:43:49,940 Oh! 639 00:43:49,940 --> 00:43:51,940 Oh! 640 00:43:51,940 --> 00:43:53,940 Oh! 641 00:43:53,940 --> 00:43:55,940 Oh! 642 00:43:55,940 --> 00:43:57,940 Oh! 643 00:43:57,940 --> 00:43:59,940 Oh! 644 00:43:59,940 --> 00:44:01,940 Oh! 645 00:44:01,940 --> 00:44:03,940 Oh! 646 00:44:03,940 --> 00:44:05,940 Oh! 647 00:44:05,940 --> 00:44:07,940 Oh! 648 00:44:07,940 --> 00:44:09,940 Oh! 649 00:44:09,940 --> 00:44:10,940 Oh! 650 00:44:10,940 --> 00:44:12,940 Oh! 651 00:44:20,940 --> 00:44:24,940 Ich muss auf der Bühne ein bisschen mehr mit den Titten wackeln und mit dem Arsch so. 652 00:44:24,940 --> 00:44:26,940 Stefanie. 653 00:44:26,940 --> 00:44:28,940 Geh durch die Küche rein. 654 00:44:33,940 --> 00:44:36,940 Mir ist grad nicht so danach. 655 00:44:36,940 --> 00:44:38,940 Warum? Wegen der Toten? 656 00:44:40,940 --> 00:44:42,940 Mir schon. 657 00:44:42,940 --> 00:44:44,940 Was, wenn es kein Unfall war? 658 00:44:44,940 --> 00:44:48,940 Sei doch nicht so ein Hasenfuß. 659 00:44:48,940 --> 00:44:54,940 Weißt du schon, wer anstatt Pölz in die Jury kommt? 660 00:44:54,940 --> 00:44:56,940 Karl. 661 00:44:56,940 --> 00:44:58,940 Du und der Karl. 662 00:44:58,940 --> 00:45:00,940 Der hat kein Auge für dich. 663 00:45:00,940 --> 00:45:02,940 Lass Karl in Ruhe. 664 00:45:02,940 --> 00:45:06,940 Der will dich nicht. Wann begreifst du das endlich? 665 00:45:06,940 --> 00:45:08,940 Was bist du denn für ein Mensch? 666 00:45:08,940 --> 00:45:10,940 Ach, Fick dich. 667 00:45:10,940 --> 00:45:12,940 Und lass dich nirgends runterschubsen. 668 00:45:12,940 --> 00:45:14,940 Und lass dich nirgends runterschubsen. 669 00:45:14,940 --> 00:45:16,940 Pff. 670 00:45:16,940 --> 00:45:18,940 Und lass dich nirgends runterschubsen. 671 00:45:18,940 --> 00:45:20,940 Pff. 672 00:45:20,940 --> 00:45:24,940 Und lass dich nirgends runterschubsen. 673 00:45:24,940 --> 00:45:26,940 Pff. 674 00:45:26,940 --> 00:45:28,940 Pff. 675 00:45:28,940 --> 00:45:30,940 Pff. 676 00:45:30,940 --> 00:45:32,940 Pff. 677 00:45:32,940 --> 00:45:34,940 Pff. 678 00:45:34,940 --> 00:45:36,940 Pff. 679 00:45:36,940 --> 00:45:38,940 Pff. 680 00:45:38,940 --> 00:45:40,940 Pff. 681 00:45:40,940 --> 00:45:42,940 Pff. 682 00:45:42,940 --> 00:45:54,940 Pff. 683 00:45:54,940 --> 00:45:58,940 Pff. 684 00:45:58,940 --> 00:46:02,940 Pff. 685 00:46:02,940 --> 00:46:04,940 Pff. 686 00:46:04,940 --> 00:46:06,940 Pff. 687 00:46:06,940 --> 00:46:08,940 Pff. 688 00:46:08,940 --> 00:46:10,940 Pff. 689 00:46:10,940 --> 00:46:12,940 Do a half point. 690 00:46:33,540 --> 00:46:35,540 It's the other thing. 691 00:46:35,540 --> 00:46:38,860 Good to meet you theologian lid. 692 00:46:40,940 --> 00:46:42,940 What are you doing here? 693 00:46:44,640 --> 00:46:46,640 Can I come here? 694 00:46:50,440 --> 00:46:56,640 I thought, if you don't have time to come to me, then I'll just go to you. 695 00:47:07,040 --> 00:47:09,040 Go ahead, Anja. 696 00:47:09,040 --> 00:47:13,040 Ronny is here. Bring me back to home. 697 00:47:13,040 --> 00:47:15,040 Ronny is here. 698 00:47:15,040 --> 00:47:17,040 Ronny is here. 699 00:47:17,040 --> 00:47:19,040 Ronny is here. 700 00:47:19,040 --> 00:47:23,920 LIZZLE 701 00:47:44,140 --> 00:47:45,540 Thank you. 702 00:47:45,540 --> 00:47:46,420 Do not anymore? 703 00:47:46,420 --> 00:47:49,420 I'll see you again. 704 00:48:05,420 --> 00:48:07,420 Good morning. 705 00:48:08,420 --> 00:48:09,420 Good morning. 706 00:48:09,420 --> 00:48:12,420 Wieditz, Hauptmann Wieditz, Volkspolizei, Kreisamt, Waddigerode. 707 00:48:13,420 --> 00:48:16,420 Nadja Paulitz, Oberkommissarin Elke Arwiesbaden. 708 00:48:17,420 --> 00:48:18,420 Ja, die Genossen warten schon, bitte. 709 00:48:23,420 --> 00:48:24,420 Hauptwachtmeister Karl Albers. 710 00:48:25,420 --> 00:48:26,420 Tag, freut mich. 711 00:48:27,420 --> 00:48:28,420 Ich auch. 712 00:48:32,420 --> 00:48:35,420 Dr. Hausner, Gerichtsmedizin. 713 00:48:36,420 --> 00:48:37,420 Darf ich gleich zur Sache kommen? 714 00:48:37,420 --> 00:48:38,420 Ja, bitte. 715 00:48:39,420 --> 00:48:42,420 Auf dem Kopf sehen Sie den Austritt des Schädelknochens 716 00:48:43,420 --> 00:48:46,420 an der Hinterhauptschale, am Scheitelbein, am Stirnbein. 717 00:48:47,420 --> 00:48:49,420 Diverse multiple Frakturen am Körper. 718 00:48:50,420 --> 00:48:54,420 Rippenbogen, Wirbelsäule, Becken, überall. 719 00:48:56,420 --> 00:48:58,420 Möglicherweise sind die aufgezählten Schäden 720 00:48:59,420 --> 00:49:00,420 Auswirkungen des Sturzes. 721 00:49:01,420 --> 00:49:06,420 Noch interessanter aber ist der linke Fuß der Toten. 722 00:49:06,420 --> 00:49:10,420 Bitte betrachten Sie die kleine Zehe. 723 00:49:11,420 --> 00:49:12,420 Sie ist nicht mehr da. 724 00:49:15,420 --> 00:49:16,420 Beim Sturz abgerissen? 725 00:49:16,420 --> 00:49:19,420 Die Abbruchkannte des Phalanxum-Voiculares ist glatt. 726 00:49:19,420 --> 00:49:24,420 Da war jemand dran. Mit einer Kneifzange. 727 00:49:25,420 --> 00:49:27,420 Eine fehlende Zehe, das reicht nicht für einen Mord. 728 00:49:27,420 --> 00:49:38,420 Die Zehe könnte eine Art Trophäe sein. 729 00:49:39,420 --> 00:49:43,420 Die Verstümmelung könnte auf einem Psychopathen endeuten. 730 00:49:43,420 --> 00:49:46,420 So was gibt es bei uns nicht. 731 00:49:49,420 --> 00:49:50,420 Können Sie mir den Aufhinderort zeigen? 732 00:49:51,420 --> 00:49:54,420 Warum? Wir haben die ganze Gegend in Mannschaftsstärke abgesucht. 733 00:49:55,420 --> 00:49:57,420 Sehr gut. Ich würde mir trotzdem gern ein eigenes Bild machen. 734 00:49:58,420 --> 00:49:59,420 Jetzt? 735 00:50:00,420 --> 00:50:01,420 Gerne. 736 00:50:01,420 --> 00:50:04,420 Bitte, warum nicht? Alles normal von vorne. Tschüss. 737 00:50:05,420 --> 00:50:06,420 Tschüss. 738 00:50:06,420 --> 00:50:27,420 Wenn du möchtest, dass ich wiederkomme, muss das weg. Das ist nicht gut. 739 00:50:28,420 --> 00:50:29,420 Du hast Angst? 740 00:50:30,420 --> 00:50:31,420 Jetzt weißt du es. Gib sie mir. 741 00:50:34,420 --> 00:50:35,420 Jetzt weißt du es. Gib sie mir. 742 00:50:57,420 --> 00:51:02,420 Wir bringen die Sachen an einen sicheren Ort. 743 00:51:03,420 --> 00:51:04,420 Komm. 744 00:51:18,420 --> 00:51:19,420 Ja, erst wir runter. 745 00:51:19,420 --> 00:51:20,420 Wann hat die Tote dort gefunden? 746 00:51:21,420 --> 00:51:34,420 In Ihrem Protokoll steht, dass Ronald Pölsen Alibi hat. Haben Sie das geprüft? 747 00:51:35,420 --> 00:51:36,420 Selbstverständlich. 748 00:51:38,420 --> 00:51:41,420 Ronnys Vater ist SED-Kreisleiter. Sein Alibi stammt von einem FDJ-Sekretär. 749 00:51:42,420 --> 00:51:44,420 Was soll das jetzt wieder heißen? Wir haben mit Ronny gesprochen. 750 00:51:45,420 --> 00:51:47,420 Das hat mit der Kreisleitung und der FDJ überhaupt nichts zu tun. 751 00:51:47,420 --> 00:51:48,420 Wollen wir weiter? 752 00:51:48,420 --> 00:51:49,420 Ja, ja. 753 00:51:50,420 --> 00:51:51,420 Sehr glatt. Vorsicht. 754 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 Ja. 755 00:51:58,420 --> 00:51:59,420 So, da sind wir auch schon. 756 00:52:01,420 --> 00:52:02,420 Vorsicht. 757 00:52:03,420 --> 00:52:04,420 Hier. 758 00:52:17,420 --> 00:52:18,420 Bitte vorsichtig. 759 00:52:18,420 --> 00:52:19,420 Um Gottes Willen. 760 00:52:19,420 --> 00:52:20,420 Keine Sorge, eine zweite Westleiche kriegen Sie nicht. 761 00:52:20,420 --> 00:52:33,420 Juliane wollte Ronny in den Westen bringen. Wissen Sie davon? 762 00:52:33,420 --> 00:52:38,420 Wir haben das Kraftfahrzeug von Juliane überprüft. Es gibt keine Anzeichen für eine Republikflucht. 763 00:52:38,420 --> 00:52:45,420 Vielleicht habe ich mich hier unklar ausgedrückt, aber Ronnys Aussage ist absolut glaubhaft. 764 00:52:45,420 --> 00:52:46,420 Ein Schuh. 765 00:52:46,420 --> 00:52:47,420 Räuberleiter. 766 00:52:47,420 --> 00:52:49,420 Kennen Sie sowas hier im Osten? 767 00:52:49,420 --> 00:52:50,420 Äh, ja. 768 00:52:50,420 --> 00:52:51,420 Ja. 769 00:52:51,420 --> 00:52:52,420 Ja. 770 00:52:52,420 --> 00:52:53,420 Ja. 771 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 Ja. 772 00:52:54,420 --> 00:52:55,420 Ja. 773 00:52:55,420 --> 00:52:56,420 Ja. 774 00:52:56,420 --> 00:52:57,420 Hab ihn. 775 00:52:57,420 --> 00:52:58,420 Vorgestern war der noch nicht da. 776 00:52:58,420 --> 00:52:59,420 Wir hätten ihn gesehen. 777 00:52:59,420 --> 00:53:00,420 Sind Sie da ganz sicher? 778 00:53:00,420 --> 00:53:01,420 Ja. 779 00:53:01,420 --> 00:53:03,420 Das bedeutet nämlich was, ob er da war oder nicht. 780 00:53:03,420 --> 00:53:04,420 Ja, wir sind sicher. 781 00:53:04,420 --> 00:53:05,420 Da ist was drin. 782 00:53:05,420 --> 00:53:06,420 Blut. 783 00:53:06,420 --> 00:53:07,420 Die Besen wurden in die Luft geblieben. 784 00:53:07,420 --> 00:53:08,420 Ja, der ist. 785 00:53:08,420 --> 00:53:09,420 Ja. 786 00:53:09,420 --> 00:53:10,420 Ja. 787 00:53:10,420 --> 00:53:11,420 Ja. 788 00:53:11,420 --> 00:53:12,420 Ja. 789 00:53:12,420 --> 00:53:13,420 Ja. 790 00:53:13,420 --> 00:53:14,420 Ja. 791 00:53:14,420 --> 00:53:15,420 Ja. 792 00:53:15,420 --> 00:53:16,420 Ich habe ihn. 793 00:53:16,420 --> 00:53:17,420 Ja. 794 00:53:17,420 --> 00:53:18,420 Ja. 795 00:53:18,420 --> 00:53:19,420 Ja. 796 00:53:19,420 --> 00:53:20,420 Ja. 797 00:53:20,420 --> 00:53:21,420 Ja. 798 00:53:21,420 --> 00:53:22,420 Ja. 799 00:53:22,420 --> 00:53:23,420 Ja. 800 00:53:23,420 --> 00:53:24,420 Ja. 801 00:53:24,420 --> 00:53:25,420 Ja. 802 00:53:25,420 --> 00:53:26,420 Ja, ja. 803 00:53:26,420 --> 00:53:27,420 Ja. 804 00:53:27,420 --> 00:53:28,420 Ja. 805 00:53:28,420 --> 00:53:29,420 Ja. 806 00:53:29,420 --> 00:53:30,420 Ja. 807 00:53:30,420 --> 00:53:31,420 Ja. 808 00:53:31,420 --> 00:53:32,420 Ja. 809 00:53:32,420 --> 00:53:33,420 Ja. 810 00:53:33,420 --> 00:53:34,420 Ja. 811 00:53:34,420 --> 00:53:36,420 Jörg Spengler. 812 00:53:36,420 --> 00:53:38,420 Jörg Spengler? 813 00:53:38,420 --> 00:53:42,420 Der stand gestern vor meiner Tür. 814 00:53:42,420 --> 00:53:46,420 Also gut. 815 00:53:46,420 --> 00:53:50,420 Wenn der Schuh vorgestern wirklich nicht da war, 816 00:53:50,420 --> 00:53:52,420 hieße das, der Täter kommt zurück 817 00:53:52,420 --> 00:53:56,420 und rapiert persönliche Gegenstände des Opfers. 818 00:53:58,420 --> 00:54:00,420 Das wäre pathologisch und 819 00:54:00,420 --> 00:54:02,420 ginge über eine Beziehungstat hinaus. 820 00:54:02,420 --> 00:54:06,420 Da haben wir jetzt einen neuen Ansatz. 821 00:54:06,420 --> 00:54:08,420 Gut. 822 00:54:08,420 --> 00:54:10,420 Gehen wir. 823 00:54:26,420 --> 00:54:28,420 Was ist mit euch? 824 00:54:32,420 --> 00:54:38,420 Sie machen uns Angst. 825 00:54:38,420 --> 00:54:42,420 Können wir die hier lassen? 826 00:54:42,420 --> 00:54:46,420 Kommt rein. 827 00:54:46,420 --> 00:54:58,420 Katharina, das, was der Jörg schnitzt, 828 00:54:58,420 --> 00:55:00,420 das macht den Menschen Freude. 829 00:55:00,420 --> 00:55:04,420 Und das gehört hierher zu uns. 830 00:55:04,420 --> 00:55:06,420 Zur Walpurgis Nacht. 831 00:55:16,420 --> 00:55:18,420 Was ist es, das dich daran stört? 832 00:55:18,420 --> 00:55:22,420 Es sind Hexen. 833 00:55:22,420 --> 00:55:28,420 Es gibt keinen Grund, sich davor zu fürchten. 834 00:55:28,420 --> 00:55:30,420 Guten Tag, Karl. 835 00:55:30,420 --> 00:55:32,420 Wir wollen mit Jörg reden. 836 00:55:32,420 --> 00:55:34,420 Bitte? 837 00:55:34,420 --> 00:55:38,420 Nadja Paulitz, Oberkommissarin LKA Wiesbaden. 838 00:55:38,420 --> 00:55:40,420 Hallo Jörg. 839 00:55:40,420 --> 00:55:42,420 Hallo Karl. 840 00:55:42,420 --> 00:55:44,420 Deine Mama hat gesagt, dass du hier bist. 841 00:55:44,420 --> 00:55:46,420 Oh. 842 00:55:46,420 --> 00:55:48,420 Kennst du diese Frau? 843 00:55:48,420 --> 00:55:50,420 Ich mag sie nicht. 844 00:55:50,420 --> 00:55:52,420 Nee. 845 00:55:52,420 --> 00:55:54,420 Sie ist tot. 846 00:55:54,420 --> 00:55:56,420 Vorgestern Abend. 847 00:55:56,420 --> 00:55:58,420 Warst du da an den Klippen? 848 00:55:58,420 --> 00:56:00,420 Jörg und Katharina haben einen Gottesdienst besucht. 849 00:56:00,420 --> 00:56:02,420 Bitte antworten Sie nicht auf Fragen, die ich Jörg stelle. 850 00:56:02,420 --> 00:56:03,420 Jörg? 851 00:56:03,420 --> 00:56:04,420 Ich war mit Jörg in der Kirche. 852 00:56:04,420 --> 00:56:05,420 Ich schwinde nicht. 853 00:56:05,420 --> 00:56:06,420 Ich schwinde nicht. 854 00:56:06,420 --> 00:56:07,420 Ja. 855 00:56:07,420 --> 00:56:09,420 Sie sind tot. 856 00:56:09,420 --> 00:56:10,420 Sie ist tot. 857 00:56:10,420 --> 00:56:11,420 Sie ist tot. 858 00:56:11,420 --> 00:56:12,420 Vorgestern Abend. 859 00:56:12,420 --> 00:56:14,420 Warst du da an den Klippen? 860 00:56:14,420 --> 00:56:17,420 Jörg und Katharina haben einen Gottesdienst besucht. 861 00:56:17,420 --> 00:56:20,420 Bitte antworten Sie nicht auf Fragen, die ich Jörg stelle. 862 00:56:20,420 --> 00:56:21,420 Jörg? 863 00:56:21,420 --> 00:56:23,420 Ich war mit Jörg in der Kirche. 864 00:56:23,420 --> 00:56:24,420 Ja. 865 00:56:24,420 --> 00:56:25,420 Ich schwinde nicht. 866 00:56:25,420 --> 00:56:26,420 Was ist mit den Figuren? 867 00:56:26,420 --> 00:56:27,420 Die. 868 00:56:27,420 --> 00:56:32,420 Der Pfarrer soll die Hexen tot machen. 869 00:56:55,420 --> 00:57:00,420 Trauen Sie dem Pfarrer? 870 00:57:00,420 --> 00:57:03,420 Hier kennt jeder jeden. 871 00:57:03,420 --> 00:57:06,420 Und wenn Jörg und Katharina in der Kirche waren, gibt es dafür Zeugen. 872 00:57:08,420 --> 00:57:11,420 Warum schützen Sie Ronny Pölz? 873 00:57:11,420 --> 00:57:14,420 Frau Paulitz, ich kenne den Jungen seit der Kleinerstaat. 874 00:57:14,420 --> 00:57:16,420 Ich bin für ihn mehr Vater als ein Leiblicher. 875 00:57:16,420 --> 00:57:19,420 Ich will trotzdem mit ihm sprechen. 876 00:57:19,420 --> 00:57:21,420 Wir fahren jetzt nach Wernicke-Rode. 877 00:57:21,420 --> 00:57:24,420 Die Leiche von Juliano Suderbrück muss zurück in die Bundesrepublik. 878 00:57:24,420 --> 00:57:26,420 Und Sie werden den Transport begleiten. 879 00:57:26,420 --> 00:57:29,420 Sie wissen so gut wie ich, dass wir einen Mörder suchen. 880 00:57:29,420 --> 00:57:31,420 Sprechen Sie mit Wieditz. 881 00:57:32,420 --> 00:57:33,420 Was soll ich ihm sagen? 882 00:57:55,420 --> 00:57:57,420 Ist das im Dienst passiert? 883 00:57:58,420 --> 00:57:59,420 Ein Frauenmörder. 884 00:57:59,420 --> 00:58:00,420 Ich habe ihn erschossen. 885 00:58:06,420 --> 00:58:07,420 Und Sie? 886 00:58:10,420 --> 00:58:11,420 Warum sind Sie zur Polizei? 887 00:58:11,420 --> 00:58:27,420 Frau Paulitz, kommen Sie mal bitte. 888 00:58:27,420 --> 00:58:40,420 Ich habe dem Genossen in Berlin, also Ost-Berlin, von unserem Ermittlungsstand berichtet und er und Ihr vorgesetzter Kriminalrat... 889 00:58:40,420 --> 00:58:41,420 ...Brems? 890 00:58:41,420 --> 00:58:45,420 ...Brems, richtig, befürworten unsere Zusammenarbeit. Sie bleiben. 891 00:58:45,420 --> 00:58:48,420 Achso, und beinahe hätte ich es vergessen. 892 00:58:48,420 --> 00:58:52,420 Die Leiche ist transportfertig, persönliche Gegenstände beiliegend. 893 00:58:52,420 --> 00:58:57,420 Mit den Kollegen, also auf der bundesrepublikanischen Seite ist alles soweit besprochen, was die Übergabe an der Grenze betrifft. 894 00:58:57,420 --> 00:59:00,420 Sie müssten hier noch unterschreiben, bitte. 895 00:59:04,420 --> 00:59:06,420 Und was ist mit dem Blut im Hexenwesen? 896 00:59:06,420 --> 00:59:09,420 Stammt eindeutig von der Toten. 897 00:59:10,420 --> 00:59:11,420 Weiter geht's. 898 00:59:11,420 --> 00:59:12,420 Tschüss. 899 00:59:16,420 --> 00:59:17,420 Karl. 900 00:59:19,420 --> 00:59:20,420 Ich... 901 00:59:20,420 --> 00:59:21,420 Sie bleiben. 902 00:59:24,420 --> 00:59:25,420 Ist gut. 903 00:59:36,420 --> 00:59:37,420 Sie bleiben. 904 00:59:37,420 --> 00:59:39,420 Sie bleiben. 905 00:59:40,420 --> 00:59:41,420 Sie bleiben. 906 00:59:41,420 --> 00:59:44,060 I don't know. 907 00:59:44,060 --> 00:59:54,420 Next time he blir with Arla and wait for something to tell you about this. 908 00:59:54,420 --> 00:59:57,420 What the fuck is he talking about? 909 00:59:57,420 --> 01:00:03,300 Come here. 910 01:00:03,300 --> 01:00:09,720 He is the one I talked about. 911 01:00:09,720 --> 01:00:12,840 Man, Kathi, do you always have to do it? 912 01:00:12,840 --> 01:00:15,200 Or do you want to be normal? 913 01:00:15,200 --> 01:00:17,200 Schande. 914 01:00:17,200 --> 01:00:19,640 Schande, Schwester. 915 01:00:19,640 --> 01:00:23,440 If you were a good sister, would you do it for me? 916 01:00:23,440 --> 01:00:25,720 I do, Stephanie. 917 01:00:25,720 --> 01:00:28,080 Come, let me. 918 01:00:28,080 --> 01:00:31,160 I'll take the Simpsons and then I'll be back. 919 01:00:31,160 --> 01:00:32,880 Why don't you say that? 920 01:00:32,880 --> 01:00:34,560 We're a real Hure. 921 01:00:34,560 --> 01:00:37,360 Like a Hure, yeah? 922 01:00:37,360 --> 01:00:40,120 Huren, die kriegen's wenigstens besorgt. 923 01:00:40,120 --> 01:00:44,400 Hat's dir eigentlich schon mal jemand so richtig besorgt? 924 01:00:44,400 --> 01:00:45,800 Vielleicht Jörg? 925 01:00:45,800 --> 01:00:46,800 Hm? 926 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 Dieser kleine Perversling? 927 01:00:47,800 --> 01:00:50,120 Also mir will der immer zwischen die Beine. 928 01:00:50,120 --> 01:00:52,800 Das bist nur du, nicht Jörg. 929 01:01:07,360 --> 01:01:09,000 Okay. 930 01:01:09,000 --> 01:01:10,680 Jetzt bin ich gespannt. 931 01:01:10,680 --> 01:01:19,680 Hier. 932 01:01:19,680 --> 01:01:20,680 Hier. 933 01:01:20,680 --> 01:01:22,520 Hier. 934 01:01:22,520 --> 01:01:27,500 Hier. 935 01:01:27,500 --> 01:01:28,700 Siegen. 936 01:01:28,700 --> 01:01:29,600 Danke. 937 01:01:29,600 --> 01:01:33,220 Heute ist das ganze Dorf hier versammelt. 938 01:01:33,220 --> 01:01:35,220 Cheers. 939 01:01:45,220 --> 01:01:47,220 Willst du? 940 01:01:51,220 --> 01:01:53,220 Ich kenne hier jeden. 941 01:01:53,220 --> 01:01:55,220 Dann helfen Sie mir. 942 01:01:55,220 --> 01:01:57,220 Wer kommt für Sie in Frage? 943 01:01:57,220 --> 01:01:59,220 Von hier? 944 01:01:59,220 --> 01:02:01,220 Ja, von hier. 945 01:02:01,220 --> 01:02:03,220 Das ist Egon Palz. 946 01:02:03,220 --> 01:02:05,220 Der da kommt? 947 01:02:05,220 --> 01:02:07,220 Ja. 948 01:02:09,220 --> 01:02:11,220 Der Vater von Roni. 949 01:02:15,220 --> 01:02:17,220 Tag. 950 01:02:17,220 --> 01:02:19,220 Willst du in die Bataille reden? 951 01:02:31,220 --> 01:02:33,220 Das geht. 952 01:02:33,220 --> 01:02:35,220 Wunderbare Jury. Applaus bitte. 953 01:02:41,220 --> 01:02:47,220 Jetzt präsentieren wir Ihnen unsere vier Damen der Endrunde. 954 01:02:47,220 --> 01:02:49,220 Und jetzt machen wir hier unten zu. 955 01:02:49,220 --> 01:03:03,220 Und atmen Sie durch die Schuhe. 956 01:03:03,220 --> 01:03:05,220 Applaus für unsere Nummer eins. 957 01:03:05,220 --> 01:03:07,220 Und unsere Nummer drei. 958 01:03:15,220 --> 01:03:17,220 Und unsere Nummer drei. 959 01:03:17,220 --> 01:03:19,220 Sabine Morgenstern. Applaus. 960 01:03:23,220 --> 01:03:25,220 Und unsere Nummer drei. 961 01:03:25,220 --> 01:03:27,220 Und jetzt, liebe Mädels, 962 01:03:27,220 --> 01:03:29,220 darf ich um die finale Pose bitten. 963 01:03:29,220 --> 01:03:31,220 Und kommt nach vorne und sagt mal den Leuten, 964 01:03:31,220 --> 01:03:33,220 wir hier sein Trauer. 965 01:03:33,220 --> 01:03:35,220 Bravo. 966 01:03:35,220 --> 01:03:37,220 Und jetzt, liebe Mädels, 967 01:03:37,220 --> 01:03:39,220 darf ich um die finale Pose bitten. 968 01:03:39,220 --> 01:03:41,220 Und kommt nach vorne und sagt mal den Leuten, 969 01:03:41,220 --> 01:03:43,220 wir hier sein Trauer. 970 01:03:43,220 --> 01:03:45,220 Bravo. 971 01:03:45,220 --> 01:03:47,220 Bravo. 972 01:03:47,220 --> 01:03:49,220 Und jetzt, liebe Mädels, 973 01:03:49,220 --> 01:03:51,220 darf ich um die finale Pose bitten. 974 01:03:51,220 --> 01:03:53,220 Und kommt nach vorne und sagt mal den Leuten, 975 01:03:53,220 --> 01:03:55,220 wir hier sein Trauer. 976 01:03:55,220 --> 01:03:57,220 Sehr schön. 977 01:03:57,220 --> 01:03:59,220 Sehr schön. 978 01:03:59,220 --> 01:04:01,220 Ja. 979 01:04:01,220 --> 01:04:03,220 Ja. 980 01:04:13,220 --> 01:04:15,220 Ja. 981 01:04:39,220 --> 01:04:41,220 Liebe Sieben, ich bitte euch jetzt um die Bewertung für unsere 982 01:04:41,220 --> 01:04:43,220 Nummer eins. 983 01:04:43,220 --> 01:04:45,220 Berit Wagner. 984 01:04:53,220 --> 01:04:55,220 Ja. 985 01:04:55,220 --> 01:04:57,220 Fabel hat hier 34 Punkte. 986 01:04:57,220 --> 01:04:59,220 Sehr heiß, Berit. 987 01:04:59,220 --> 01:05:01,220 Und jetzt bitte, liebe Jury, 988 01:05:01,220 --> 01:05:03,220 die Bewertung für die Nummer zwei. 989 01:05:03,220 --> 01:05:05,220 Sabine Morgenstern. 990 01:05:05,220 --> 01:05:09,220 Und die Bewertung bitte der Jury. 991 01:05:09,220 --> 01:05:15,220 Knapp dahinter mit 31 Punkten. 992 01:05:15,220 --> 01:05:17,220 Vielen Dank, Sabine. 993 01:05:17,220 --> 01:05:19,220 Knapp dahinter trotzdem ein steiner Zahn. 994 01:05:19,220 --> 01:05:21,220 Und jetzt bitte die Nummer drei. 995 01:05:21,220 --> 01:05:23,220 Steffi Koppels. 996 01:05:23,220 --> 01:05:25,220 Bravo. 997 01:05:25,220 --> 01:05:27,220 Danke. 998 01:05:27,220 --> 01:05:29,220 Die Bewertung der Jury bitte. 999 01:05:29,220 --> 01:05:31,220 Und wenn ich das richtig sehe. 1000 01:05:31,220 --> 01:05:33,220 Unglaublich. 1001 01:05:33,220 --> 01:05:35,220 Jawoll. 1002 01:05:35,220 --> 01:05:37,220 An beiden vorbeigezogen. 1003 01:05:37,220 --> 01:05:39,220 Mit 37 Punkten. 1004 01:05:39,220 --> 01:05:41,220 Bravo. 1005 01:05:41,220 --> 01:05:43,220 Bravo. 1006 01:05:43,220 --> 01:05:45,220 Bravo. 1007 01:05:45,220 --> 01:05:47,220 Bravo. 1008 01:05:47,220 --> 01:05:51,220 Und jetzt bitte, liebe Jury, eure letzte Bewertung für unsere Nummer vier. 1009 01:05:51,220 --> 01:05:53,220 Antje Völker. 1010 01:05:53,220 --> 01:05:55,220 Applaus. 1011 01:05:55,220 --> 01:05:57,220 Applaus. 1012 01:05:57,220 --> 01:05:59,220 Applaus. 1013 01:05:59,220 --> 01:06:01,220 Applaus. 1014 01:06:01,220 --> 01:06:03,220 Applaus. 1015 01:06:03,220 --> 01:06:05,220 Applaus. 1016 01:06:05,220 --> 01:06:06,220 Applaus. 1017 01:06:06,220 --> 01:06:07,220 Applaus. 1018 01:06:07,220 --> 01:06:08,220 Ja, Moment. 1019 01:06:08,220 --> 01:06:09,220 Da müssen wir rechnen. 1020 01:06:09,220 --> 01:06:10,220 Jawoll. 1021 01:06:10,220 --> 01:06:11,220 Und damit ist es klar. 1022 01:06:11,220 --> 01:06:13,220 Unsere erste Miss Hartz. 1023 01:06:13,220 --> 01:06:19,220 Miss Harz, with 39, 40 points, is Antje Falker! 1024 01:06:19,220 --> 01:06:22,220 Bravo! Antje Falker! 1025 01:06:43,220 --> 01:06:49,220 Ich hätt's der Blonden gegönnt. 1026 01:06:49,220 --> 01:06:52,220 Sie wird's, Tochter. Steffi Korbelt. 1027 01:06:52,220 --> 01:06:53,220 Nein. 1028 01:06:57,220 --> 01:07:02,220 Teilen Sie nicht die Befürchtung, dass der Täter noch mal zuschlagen könnte. 1029 01:07:02,220 --> 01:07:06,220 Ich denke nicht, dass es jemand aus dem Ort war. 1030 01:07:09,220 --> 01:07:12,220 Ich muss jetzt nach Hause. 1031 01:07:12,220 --> 01:07:15,220 Gut, dann sehen wir uns morgen. 1032 01:07:15,220 --> 01:07:17,220 Dann bis morgen. 1033 01:07:18,220 --> 01:07:19,220 Gute Nacht. 1034 01:07:19,220 --> 01:07:20,220 Nacht. 1035 01:07:20,220 --> 01:07:22,220 Gute Nacht. 1036 01:07:22,220 --> 01:07:23,220 Gute Nacht. 1037 01:07:23,220 --> 01:07:24,220 Gute Nacht. 1038 01:07:24,220 --> 01:07:25,220 Gute Nacht. 1039 01:07:25,220 --> 01:07:26,220 Gute Nacht. 1040 01:07:27,220 --> 01:07:29,220 Gute Nacht. 1041 01:07:29,220 --> 01:07:45,220 You poor, have you lived between the ears and the hitties? 1042 01:07:45,220 --> 01:07:47,220 How do you speak with me? 1043 01:07:47,220 --> 01:07:48,220 And the commissioner? 1044 01:07:48,220 --> 01:07:49,220 Listen up! 1045 01:07:49,220 --> 01:07:51,220 She likes you. 1046 01:07:51,220 --> 01:07:52,220 Listen up! 1047 01:07:59,220 --> 01:08:12,220 Do you have a mistake? 1048 01:08:29,220 --> 01:08:30,220 Ronny! 1049 01:08:30,220 --> 01:08:31,220 Oh Gott, Ronny! 1050 01:08:31,220 --> 01:08:32,220 Ronny! 1051 01:08:32,220 --> 01:08:33,220 Was machst du denn? 1052 01:08:33,220 --> 01:08:34,220 Ronny! 1053 01:08:34,220 --> 01:08:35,220 Ronny! 1054 01:08:35,220 --> 01:08:36,220 Ronny! 1055 01:08:36,220 --> 01:08:37,220 Was machst du denn? 1056 01:08:37,220 --> 01:08:38,220 Ronny! 1057 01:08:38,220 --> 01:08:39,220 Ronny! 1058 01:08:39,220 --> 01:08:40,220 Ronny! 1059 01:08:40,220 --> 01:08:41,220 Ronny! 1060 01:08:41,220 --> 01:08:42,220 Ronny! 1061 01:08:42,220 --> 01:08:43,220 Was ist los? 1062 01:08:43,220 --> 01:08:44,220 Ronny, mein Gott! 1063 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 Ronny! 1064 01:08:45,220 --> 01:08:46,220 Hallo! 1065 01:08:46,220 --> 01:08:47,220 Hallo! 1066 01:08:47,220 --> 01:08:48,220 Ja! 1067 01:08:48,220 --> 01:08:49,220 Ja! 1068 01:08:49,220 --> 01:08:50,220 Ein Notruf! 1069 01:08:50,220 --> 01:08:51,220 Ein Notruf! 1070 01:08:51,220 --> 01:08:52,220 Mein Sohn, der ist... 1071 01:08:52,220 --> 01:08:54,220 Der liegt hier im Wohnzimmer! 1072 01:08:54,220 --> 01:08:56,220 Der liegt im Arbeitszimmer! 1073 01:08:56,220 --> 01:08:57,220 Gut! 1074 01:08:57,220 --> 01:09:00,220 Mein Steffi! 1075 01:09:00,220 --> 01:09:05,220 Der Albers ist ein Vogel! 1076 01:09:05,220 --> 01:09:09,220 Für mich bist du ein warmes Harz! 1077 01:09:09,220 --> 01:09:10,220 Ach! 1078 01:09:14,220 --> 01:09:16,220 So zählt er bei dich! 1079 01:09:20,220 --> 01:09:26,220 Morgen mache ich kurz Fotos hier mit Anja und danach komme ich direkt zu dir 1080 01:09:26,220 --> 01:09:28,220 und wir machen direkt richtige Fotos! 1081 01:09:28,220 --> 01:09:29,220 Wir machen richtige Fotos! 1082 01:09:29,220 --> 01:09:30,220 Die senden ich ans neue Leben! 1083 01:09:30,220 --> 01:09:31,220 Ich kenne doch die Redakteure! 1084 01:09:31,220 --> 01:09:33,220 Und heiraten wolltest du mich und mit mir in die Stadt ziehen! 1085 01:09:33,220 --> 01:09:35,220 Jetzt wachst du mal noch hier! 1086 01:09:35,220 --> 01:09:39,220 Ich habe keinen Bock drauf, so eine Niete als Freund zu haben! 1087 01:09:43,220 --> 01:09:45,220 Steffi, was zählten für dich? 1088 01:09:45,220 --> 01:09:46,220 Ich! 1089 01:09:49,220 --> 01:09:50,220 Und Egon! 1090 01:09:54,220 --> 01:09:56,220 Der hat auch gekniffen, der Penner! 1091 01:09:56,220 --> 01:09:57,220 Und findest du das gut? 1092 01:09:57,220 --> 01:09:58,220 So zu sein? 1093 01:09:58,220 --> 01:09:59,220 Wie bin ich denn? 1094 01:09:59,220 --> 01:10:00,220 Hm? 1095 01:10:00,220 --> 01:10:01,220 Und was bist du eigentlich? 1096 01:10:01,220 --> 01:10:02,220 Das arme, arme Kind vom Tankwart? 1097 01:10:02,220 --> 01:10:04,220 Vaterverlierer und Sohnverlierer! 1098 01:10:04,220 --> 01:10:11,220 Pölz ist der einzige Hauptgewinn, den du in deinem Leben niemals verdient hast! 1099 01:10:11,220 --> 01:10:14,220 Der Egon, der hat wenigstens was zu sagen! 1100 01:10:14,220 --> 01:10:19,220 Und der weiß, wie man eine Frau so richtig anpackt! 1101 01:10:19,220 --> 01:10:28,140 Du 1102 01:10:28,220 --> 01:10:43,220 Du bist einfach eine Nutte! 1103 01:10:43,220 --> 01:10:50,220 You're just a nut. You're just a nut. 1104 01:10:50,220 --> 01:10:56,220 And you? You're a nut! 1105 01:10:56,220 --> 01:10:59,220 You're a nut! 1106 01:10:59,220 --> 01:11:02,220 And you're a nut! 1107 01:11:02,220 --> 01:11:04,220 You're a nut! 1108 01:11:04,220 --> 01:11:07,220 You're a nut! 1109 01:11:13,220 --> 01:11:20,220 You're a nut! 1110 01:11:20,220 --> 01:11:24,220 You're a nut! 1111 01:11:24,220 --> 01:11:28,220 You're a nut! 1112 01:11:28,220 --> 01:11:33,220 You're a nut! 1113 01:11:33,220 --> 01:11:49,220 You're a nut! 1114 01:11:49,220 --> 01:11:54,220 You're a nut! 1115 01:11:54,220 --> 01:12:24,200 Come on. 1116 01:12:24,220 --> 01:12:44,100 Milan 1 und Milan 2. 1117 01:12:45,040 --> 01:12:46,340 Milan 1 und Milan 2. 1118 01:12:47,480 --> 01:12:49,460 Milan 2 für Milan 1, bitte wiederholen. 1119 01:12:50,220 --> 01:12:53,020 Wir haben einen weiblichen Leichenfund an der Kirche West. 1120 01:12:54,220 --> 01:12:56,460 Milan 2, verstanden. 1121 01:12:56,460 --> 01:12:58,460 Wir haben einen weiblichen Leichenfund. 1122 01:12:58,460 --> 01:13:01,520 Wir fahren. 1123 01:13:01,520 --> 01:13:04,460 Deutschland 4 in 3. 1124 01:13:04,680 --> 01:13:06,680 Oh 1125 01:13:27,460 --> 01:13:29,460 Uh 1126 01:13:34,460 --> 01:13:47,460 Mr. Pauli, I have a phone for you. Mr. Albert. 1127 01:13:47,460 --> 01:13:49,460 Yes? 1128 01:14:04,460 --> 01:14:09,460 Mr. Albert. 1129 01:14:35,460 --> 01:14:39,460 Mr. Albert. 1130 01:14:39,460 --> 01:14:45,460 Die Tode ist Stephanie Corweth, Gewalteinfarkt im Hinterkopf. 1131 01:14:45,460 --> 01:14:54,460 Diesmal fehlt der C neben dem kleinen C. 1132 01:15:04,460 --> 01:15:07,660 Is there anyone here in the village, who leads to a place? 1133 01:15:11,460 --> 01:15:12,260 Why? 1134 01:15:15,860 --> 01:15:17,260 Jörg Sprengler, Jörg Sprengler. 1135 01:15:17,860 --> 01:15:18,860 I believe he has a Alibi. 1136 01:15:19,060 --> 01:15:20,060 That doesn't matter. 1137 01:15:21,660 --> 01:15:22,860 I ask again. 1138 01:15:24,460 --> 01:15:26,260 Is Ronny a Einzelgänger? 1139 01:15:26,460 --> 01:15:27,060 No. 1140 01:15:34,460 --> 01:15:41,860 I think the symbol of the body is interesting. 1141 01:15:43,460 --> 01:15:47,860 It could be said that the thief takes women as purely sexualized beings. 1142 01:15:48,060 --> 01:15:52,060 Also, as characters, who have to be killed. 1143 01:15:52,260 --> 01:15:56,260 Because they are sexually harassed the thief and he doesn't want to do that, for example. 1144 01:15:58,260 --> 01:16:00,860 Have you thought about it, to go on a normal way? 1145 01:16:01,060 --> 01:16:03,860 To ask them, to ask them, to ask them, to ask them, to ask them? 1146 01:16:03,860 --> 01:16:07,860 Der ganz normale Ermittlungsweg wird uns hier nicht zum Ziel führen. 1147 01:16:14,860 --> 01:16:15,860 Steffis Freund, Alexander. 1148 01:16:17,860 --> 01:16:19,860 Den können wir mal als Einzelgänger bezeichnen. 1149 01:16:34,660 --> 01:16:52,860 Lose... 1150 01:16:53,060 --> 01:16:54,860 Ich muss dich das trotzdem fragen. 1151 01:16:55,260 --> 01:16:55,860 Ja. 1152 01:16:55,860 --> 01:16:59,860 When did you see Stiffy last night? 1153 01:17:03,860 --> 01:17:05,860 It was a night after the night. 1154 01:17:06,860 --> 01:17:08,860 Where exactly? 1155 01:17:10,860 --> 01:17:12,860 For Max and White. 1156 01:17:13,860 --> 01:17:17,860 Can you tell me more about it? Have you seen someone? Was there a fight? 1157 01:17:18,860 --> 01:17:19,860 Tell me. 1158 01:17:25,860 --> 01:17:28,860 We were alone and we didn't have a fight. 1159 01:17:30,860 --> 01:17:32,860 I went there. 1160 01:17:33,860 --> 01:17:35,860 And Stiffy was still there. 1161 01:17:39,860 --> 01:17:42,860 When I went there, was Stiffy was still there. 1162 01:17:46,860 --> 01:17:47,860 Here. 1163 01:17:49,860 --> 01:17:51,860 I went to Berlin. 1164 01:17:51,860 --> 01:17:54,860 I wanted the photos in the Redaktion. 1165 01:17:55,860 --> 01:17:57,860 And there are now the negatives. 1166 01:17:59,860 --> 01:18:00,860 Nimm your shit! 1167 01:18:13,860 --> 01:18:14,860 Alphas? 1168 01:18:14,860 --> 01:18:15,860 Yes. 1169 01:18:17,860 --> 01:18:18,860 Hello. 1170 01:18:21,860 --> 01:18:22,860 You know that I... 1171 01:18:24,860 --> 01:18:27,860 ...that I liked Stiffy. 1172 01:18:32,860 --> 01:18:33,860 You know that I... 1173 01:18:40,860 --> 01:18:41,860 ...that I liked Stiffy. 1174 01:18:41,860 --> 01:18:42,860 ...that I liked Stiffy. 1175 01:18:43,860 --> 01:18:44,860 ...that I liked Stiffy. 1176 01:18:45,860 --> 01:18:46,860 This guy, this guy. 1177 01:18:47,860 --> 01:18:48,860 This guy, this guy. 1178 01:18:48,860 --> 01:18:49,860 What are you talking about? 1179 01:18:49,860 --> 01:18:51,860 All of them know that this guy is a perverse. 1180 01:18:52,860 --> 01:18:53,860 That's what Stiffy. 1181 01:18:56,860 --> 01:18:57,860 Did she tell you that? 1182 01:18:57,860 --> 01:19:01,860 Ronny, he was yesterday afternoon, he was dead. 1183 01:19:02,860 --> 01:19:03,860 ...because you were in charge of him. 1184 01:19:04,860 --> 01:19:05,860 He's in charge. 1185 01:19:05,860 --> 01:19:06,860 He's in charge. 1186 01:19:06,860 --> 01:19:07,860 He's in charge. 1187 01:19:07,860 --> 01:19:08,860 He's in charge. 1188 01:19:09,860 --> 01:19:10,860 He's in charge. 1189 01:19:10,860 --> 01:19:11,860 He's in charge. 1190 01:19:11,860 --> 01:19:12,860 He's in charge. 1191 01:19:12,860 --> 01:19:13,860 And now. 1192 01:19:14,860 --> 01:19:15,860 With the Republic or even. 1193 01:19:15,860 --> 01:19:16,860 He's in charge. 1194 01:19:16,860 --> 01:19:17,860 He's in charge. 1195 01:19:17,860 --> 01:19:18,860 I'm a good owner. 1196 01:19:18,860 --> 01:19:19,860 He's in charge. 1197 01:19:19,860 --> 01:19:20,860 I know that this guy is a little bit of honor. 1198 01:19:20,860 --> 01:19:49,620 Who is Jörg? 1199 01:19:49,620 --> 01:19:51,580 Ich weiß es nicht. 1200 01:19:53,160 --> 01:19:53,940 Ist er oben? 1201 01:19:56,140 --> 01:19:56,680 Margit. 1202 01:20:03,280 --> 01:20:05,760 Er ist gestern nicht nach Hause gekommen. 1203 01:20:09,160 --> 01:20:10,140 Wo könnte er sein? 1204 01:20:17,540 --> 01:20:18,280 Los jetzt. 1205 01:20:19,620 --> 01:20:22,580 Wohin fahren wir? 1206 01:20:23,400 --> 01:20:24,560 Er treibt sich auf dem Brett rum. 1207 01:20:31,400 --> 01:20:33,220 So wie ich Jörg erlebt habe, 1208 01:20:35,220 --> 01:20:35,820 frage ich mich, 1209 01:20:35,960 --> 01:20:37,060 ob seine Intelligenz 1210 01:20:37,060 --> 01:20:38,820 überhaupt für solche Taten ausreicht. 1211 01:20:38,820 --> 01:20:59,600 Das ist er doch. 1212 01:20:59,600 --> 01:21:13,380 Ich wollte doch bloß nur die Hexen tot machen. 1213 01:21:13,380 --> 01:21:17,920 Hübschen, warte. 1214 01:21:20,920 --> 01:21:21,400 Jörg! 1215 01:21:22,500 --> 01:21:23,180 Los! 1216 01:21:23,860 --> 01:21:24,440 Bleib stehen! 1217 01:21:24,840 --> 01:21:26,160 Bleib sie stehen! 1218 01:21:33,240 --> 01:21:34,260 Jörg, warte! 1219 01:21:34,400 --> 01:21:35,060 Stehen bleiben! 1220 01:21:35,060 --> 01:21:37,060 Bleib stehen! 1221 01:21:37,060 --> 01:21:37,100 Bleib stehen! 1222 01:21:39,520 --> 01:21:40,880 Jörg, warte! 1223 01:21:42,880 --> 01:21:43,580 Bleib stehen! 1224 01:21:44,280 --> 01:21:44,940 Jörg, warte! 1225 01:21:44,940 --> 01:21:48,980 Ich, ich hab sie doch nur weggebracht! 1226 01:21:49,600 --> 01:21:50,320 Ja, kann ich weiß nicht. 1227 01:21:50,320 --> 01:21:50,720 Jörg! 1228 01:21:50,880 --> 01:21:52,140 Du bringst sie in die Lebensgefahr! 1229 01:21:53,720 --> 01:21:54,980 Lass mich bitte in Ruhe. 1230 01:21:55,380 --> 01:21:55,640 Bitte! 1231 01:21:57,340 --> 01:21:58,240 Jörg, bleib stehen! 1232 01:21:59,740 --> 01:22:00,980 Jörg, bitte! 1233 01:22:01,460 --> 01:22:02,160 Bleib stehen! 1234 01:22:02,160 --> 01:22:05,540 Halt, Halt, Halt! 1235 01:22:06,080 --> 01:22:07,140 Hände nach oben, langsam! 1236 01:22:07,300 --> 01:22:07,960 Nicht schießen! 1237 01:22:08,660 --> 01:22:10,320 Das ist kein Fluchtversuch! 1238 01:22:10,380 --> 01:22:10,640 Jörg! 1239 01:22:11,360 --> 01:22:11,700 Halt! 1240 01:22:12,240 --> 01:22:12,760 Stehen bleiben! 1241 01:22:13,480 --> 01:22:14,760 Stehen bleiben und entschießen! 1242 01:22:16,140 --> 01:22:17,180 Geh schießen! 1243 01:22:17,180 --> 01:22:17,440 Schießen! 1244 01:22:32,160 --> 01:22:33,160 Geh schießen! 1245 01:23:02,160 --> 01:23:27,800 Wir haben ihn nicht. 1246 01:23:27,800 --> 01:23:31,260 Der Mörder läuft noch frei herum. 1247 01:23:32,160 --> 01:23:33,680 Was hat Spengner gesagt? 1248 01:23:34,880 --> 01:23:38,380 Er hat gesagt, er musste die Hexen töten oder so ähnlich. 1249 01:23:38,900 --> 01:23:41,880 Er hat aber auch gesagt, dass er die Hexen weggebracht hat. 1250 01:23:43,340 --> 01:23:47,200 Damit hat er vielleicht einfach die Figuren gemeint, die er dem Pfarrer übergeben hat. 1251 01:23:47,320 --> 01:23:48,580 Frau Paulitz, es ist genug jetzt. 1252 01:23:49,380 --> 01:23:50,620 Hier sind Ihre Ausreisepapiere. 1253 01:23:51,280 --> 01:23:52,980 Gehen Sie auf Ihr Zimmer und nehmen Sie den ersten Zug. 1254 01:23:52,980 --> 01:24:02,520 Und Berlin und Pölz, hier haben wir, was Sie wollten. 1255 01:24:02,520 --> 01:24:03,040 Hier. 1256 01:24:03,040 --> 01:24:05,140 Hier. 1257 01:24:05,140 --> 01:24:35,120 Hier. 1258 01:24:35,120 --> 01:24:57,120 Why you became a police officer, did you not tell me? 1259 01:24:57,120 --> 01:25:01,120 I'm coming from here. 1260 01:25:01,120 --> 01:25:11,120 I'm coming from here. 1261 01:25:11,120 --> 01:25:17,120 I'm coming from here. 1262 01:25:17,120 --> 01:25:23,120 I'm coming from here. 1263 01:25:23,120 --> 01:25:33,120 I'm coming from here. 1264 01:25:33,120 --> 01:25:55,120 I'm coming from here. 1265 01:25:55,120 --> 01:26:05,120 I'm coming from here. 1266 01:26:05,120 --> 01:26:15,120 I'm coming from here. 1267 01:26:15,120 --> 01:26:25,120 I'm coming from here. 1268 01:26:25,120 --> 01:26:35,120 I'm coming from here. 1269 01:26:35,120 --> 01:26:41,120 I'm coming from here. 1270 01:26:41,120 --> 01:26:57,120 I'm coming from here. 1271 01:26:57,120 --> 01:27:09,120 I'm coming from here. 1272 01:27:09,120 --> 01:27:13,120 I'm coming from here. 1273 01:27:13,120 --> 01:27:31,120 I'm coming from here. 1274 01:27:31,120 --> 01:27:45,120 I'm coming from here. 1275 01:27:45,120 --> 01:28:13,120 I'm coming from here. 1276 01:28:13,120 --> 01:28:17,120 Antje Völker ist letzte Nacht ermordet worden. 1277 01:28:17,120 --> 01:28:19,120 Antje wusste von deinem Verhältnis mit Stephanie Korbelt. 1278 01:28:19,120 --> 01:28:21,120 Sie wollte mehr? 1279 01:28:21,120 --> 01:28:22,120 Du hast sie umgebracht. 1280 01:28:22,120 --> 01:28:23,120 Halt! 1281 01:28:23,120 --> 01:28:24,120 Komm raus! 1282 01:28:24,120 --> 01:28:28,120 Wir suchen nach jemandem, der ein Einsiedler-Dasein führt. 1283 01:28:28,120 --> 01:28:30,120 Nach außen kann er völlig normal wirken. 1284 01:28:30,120 --> 01:28:33,120 Keiner will tote Mädchen sehen. 1285 01:28:33,120 --> 01:28:38,120 Du mimst hier den großen Fotografen. 1286 01:28:38,120 --> 01:28:39,120 Die Mädchen kommen zu dir. 1287 01:28:39,120 --> 01:28:43,120 Wie machst du das, dass du die Mädchen da hankriegst, wo du sie haben willst? 1288 01:28:43,120 --> 01:28:45,120 Hast du Frauen? 1289 01:28:45,120 --> 01:28:46,120 Ja. 1290 01:28:46,120 --> 01:28:47,120 Ja. 1291 01:28:47,120 --> 01:28:48,120 Ja. 1292 01:28:48,120 --> 01:28:49,120 Ja. 1293 01:28:49,120 --> 01:28:50,120 Ja. 1294 01:28:50,120 --> 01:28:51,120 Ja. 1295 01:28:51,120 --> 01:28:52,120 Ja. 1296 01:28:52,120 --> 01:28:53,120 Ja. 73981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.