All language subtitles for VHS.Beyond.2024.ES

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,624 --> 00:00:27,427 La persona del escepticismo endurecido, 2 00:00:27,627 --> 00:00:30,572 al igual que la persona de credulidad endurecida, 3 00:00:30,772 --> 00:00:33,471 no puede ser alcanzada. 4 00:00:33,671 --> 00:00:36,302 Sólo creen o no creen... 5 00:00:36,502 --> 00:00:38,936 a un nivel casi religioso. 6 00:00:39,136 --> 00:00:41,372 EN 2021, ALGUIEN ANÓNIMO DE REDDIT, DIJO HABER HALLADO... 7 00:00:41,396 --> 00:00:43,356 UN PAR DE VIDEO CASSETTES EN UN MERCADO DE PULGAS. 8 00:00:43,472 --> 00:00:45,672 LAS CINTAS SUPUESTAMENTE CONTENÍAN EVIDENCIA EN VÍDEO... 9 00:00:45,728 --> 00:00:47,348 DE UN ENCUENTRO EXTRATERRESTRE. 10 00:00:47,548 --> 00:00:50,428 MITCH HOROWITZ Presentador, Encuentros Extraterrestres: Realidad o Ficción 11 00:00:50,619 --> 00:00:52,963 en busca de pruebas. 12 00:00:53,163 --> 00:00:55,597 Pero estas cintas tienen que ser consideradas... 13 00:00:55,797 --> 00:00:57,668 el Santo Grial para la gente que está... 14 00:00:57,868 --> 00:01:01,375 interesada en encuentros con extraterrestres. 15 00:01:01,575 --> 00:01:05,138 EL CINEASTA JAY CHEEL RECIBIÓ UN CORREO ELECTRÓNICO ANÓNIMO... 16 00:01:05,338 --> 00:01:08,433 QUE CONTENÍA MATERIAL DIGITALIZADO DE DICHAS CINTAS. 17 00:01:08,633 --> 00:01:12,834 ESTE DOCUMENTAL MUESTRA TAL MATERIAL. 18 00:01:18,716 --> 00:01:20,116 La historia de la Casa Farrington... 19 00:01:20,311 --> 00:01:22,800 se ha convertido en una especie de leyenda urbana en Toronto, 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,620 así como en Canadá. 21 00:01:25,820 --> 00:01:28,519 Un grupo paranormal a principios de los 2000... 22 00:01:28,719 --> 00:01:31,016 recolectó pruebas anecdóticas de, ya sabes... 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,542 BRIAN BAKER Editor, Tiempos Supersticiosos 24 00:01:32,566 --> 00:01:36,124 una persona viendo una... especie de forma gris. 25 00:01:37,663 --> 00:01:40,262 El encanto de la conexión OVNI... 26 00:01:40,462 --> 00:01:44,926 sin duda atrajo a los curiosos. 27 00:01:45,126 --> 00:01:46,846 Haciendo lo mío, sólo por ahí curioseando... 28 00:01:46,886 --> 00:01:49,754 LA CASA FARRINGTON Octubre 12 de 2016 29 00:01:49,954 --> 00:01:51,370 Aumentó la mística... 30 00:01:51,570 --> 00:01:56,451 por lo que las historias se mantienen en el tiempo. 31 00:01:56,651 --> 00:01:58,846 Estoy bastante decidido a que no... 32 00:01:59,046 --> 00:02:00,246 somos indígenas de este mundo. 33 00:02:00,310 --> 00:02:03,251 Te lo aseguro. 34 00:02:03,451 --> 00:02:05,287 En términos de naturaleza humana, 35 00:02:05,487 --> 00:02:08,708 hay más emoción en perseguir algo... 36 00:02:08,908 --> 00:02:12,667 que en atrapar algo. 37 00:02:12,867 --> 00:02:14,607 Mientras haya gente que lo cace, 38 00:02:14,807 --> 00:02:16,681 es casi como si el mapa del tesoro hubiera salido. 39 00:02:16,705 --> 00:02:19,221 Y nos preguntamos, ¿qué revelará? 40 00:02:19,421 --> 00:02:22,919 ¿Qué pasa? 41 00:02:23,333 --> 00:02:24,579 Y puede ser un poco así... 42 00:02:24,779 --> 00:02:28,579 con estas piezas de supuesta evidencia. 43 00:02:28,779 --> 00:02:32,407 PRUEBA 1 - Si encontramos pruebas de vida extraterrestre, 44 00:02:32,607 --> 00:02:37,174 PRUEBA 2 - todo lo que creíamos saber se pone en duda. 45 00:02:59,721 --> 00:03:05,048 Segura, ya llegamos. 46 00:03:15,730 --> 00:03:17,777 Quédate cerca y mantén la cámara grabando. 47 00:03:17,977 --> 00:03:20,094 Lo filmamos todo. 48 00:03:23,078 --> 00:03:25,111 Mantén los ojos abiertos y la boca cerrada. 49 00:03:25,311 --> 00:03:28,125 Este equipo de aquí... este equipo ahora es tu familia, 50 00:03:28,325 --> 00:03:29,923 tu mami y tu papi. 51 00:03:30,123 --> 00:03:32,202 Haz exactamente lo que te digan. 52 00:03:32,402 --> 00:03:34,300 Desobedece cualquiera de estas órdenes, 53 00:03:34,500 --> 00:03:37,134 y te voy a clavar mi pie en el trasero. 54 00:03:45,166 --> 00:03:47,835 Chico, despabílate. 55 00:03:49,035 --> 00:03:50,637 Así que no tengo garantías de que vaya a pegar... 56 00:03:50,661 --> 00:03:51,741 - Todos... - Pero inténtalo. 57 00:03:51,883 --> 00:03:54,113 Este es Segura. 58 00:03:54,313 --> 00:03:56,809 Sí, hola chicos. 59 00:04:00,882 --> 00:04:03,809 ET. La cámara del cuerpo debería estar funcionando. 60 00:04:04,009 --> 00:04:04,620 Muy bien, escuchen. 61 00:04:04,820 --> 00:04:06,397 Date gusto. 62 00:04:06,597 --> 00:04:08,755 Tengo malas noticias. 63 00:04:08,955 --> 00:04:09,955 ¡Joder! 64 00:04:10,109 --> 00:04:13,615 Pero esta vez hay un resquicio de esperanza. 65 00:04:13,815 --> 00:04:17,143 Tuvimos otro secuestro anoche. 66 00:04:17,343 --> 00:04:21,220 Ya son 17 en 3 meses, todos bebés. 67 00:04:21,420 --> 00:04:22,707 Jesús. 68 00:04:22,907 --> 00:04:25,227 La buena noticia es que alguien siguió al tipo que lo hizo, 69 00:04:25,320 --> 00:04:28,189 y tenemos una ubicación. 70 00:04:28,389 --> 00:04:30,753 Sé que todos queremos poner fin a esto. 71 00:04:30,987 --> 00:04:33,863 Esta noche tendremos nuestra oportunidad. 72 00:04:34,636 --> 00:04:36,156 - ¿Quién coño ha puesto esto? - ¡Joder! 73 00:04:36,286 --> 00:04:37,984 Amigo, sólo intentaba ser minuciosa. 74 00:04:38,184 --> 00:04:39,224 - Lo siento. - ET relájate. 75 00:04:39,323 --> 00:04:41,474 Siéntate. Tómate un chupito o algo. 76 00:04:41,674 --> 00:04:43,894 ¿Qué coño estás mirando tú? 77 00:04:45,336 --> 00:04:49,071 El tipo se está convirtiendo en un lastre, y lo sabes, joder. 78 00:04:49,271 --> 00:04:51,046 Yo me encargo. 79 00:04:51,246 --> 00:04:53,310 Yo lo manejaré. 80 00:04:53,510 --> 00:04:54,974 ¿Qué coño hay con eso? 81 00:04:55,174 --> 00:04:56,294 Teníamos un maldito acuerdo. 82 00:04:56,386 --> 00:04:58,460 Ya sabes cómo acaba. 83 00:04:58,660 --> 00:05:01,981 Si vas a estar ahí, no puedo tener esto. 84 00:05:02,181 --> 00:05:02,996 Estás perdiendo la cabeza. 85 00:05:03,196 --> 00:05:06,396 Mira, hermano, no... No hay una puta manera, 86 00:05:06,596 --> 00:05:08,356 de que me mantengas fuera de esto. 87 00:05:08,556 --> 00:05:10,852 Ya lo sé. 88 00:05:11,052 --> 00:05:13,514 ¿Así que estás bien? 89 00:05:24,292 --> 00:05:25,069 ¿Me estás tomando el pelo? 90 00:05:25,269 --> 00:05:26,539 ¡Jódete! 91 00:05:26,739 --> 00:05:29,995 Bulto, ven aquí. 92 00:05:31,382 --> 00:05:34,328 Ahora, te encargas de la munición. 93 00:05:35,697 --> 00:05:38,263 Espero que estés preparado, novato. 94 00:05:42,846 --> 00:05:45,101 ¡Joder! 95 00:05:46,770 --> 00:05:48,714 Vámonos. Vámonos. ¡Muévanse! 96 00:05:48,914 --> 00:05:50,720 ¡Carguen! 97 00:06:05,716 --> 00:06:08,323 Amigo, ¿quieres un chicle? 98 00:06:08,523 --> 00:06:10,532 Sargento. 99 00:06:10,732 --> 00:06:14,644 Este novato está aquí atrás jodiéndolo todo. 100 00:06:17,014 --> 00:06:19,080 Su hijo es uno de los desaparecidos. 101 00:06:19,569 --> 00:06:20,580 Sólo ocúpate de tus asuntos, 102 00:06:20,604 --> 00:06:21,650 mantén esa lucecita parpadeando, 103 00:06:21,674 --> 00:06:23,618 y estarás bien. 104 00:06:35,277 --> 00:06:37,498 ¿Ven esto? 105 00:06:39,443 --> 00:06:41,871 ¿Qué es eso? 106 00:06:44,283 --> 00:06:45,391 ¿Qué...? 107 00:06:45,591 --> 00:06:46,679 Sargento, usted dijo que alguien... 108 00:06:46,703 --> 00:06:49,333 siguió al tipo hasta un lugar. 109 00:06:49,533 --> 00:06:51,739 Ese no parece sólo un maldito tipo... 110 00:06:51,939 --> 00:06:53,775 llevando esa motosierra. 111 00:06:53,975 --> 00:06:55,643 ¿A qué nos enfrentamos? 112 00:06:55,843 --> 00:06:58,846 Sea lo que sea, lo matamos. 113 00:06:59,046 --> 00:06:59,647 Vámonos. Vamos. 114 00:06:59,847 --> 00:07:02,654 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 115 00:07:17,965 --> 00:07:19,967 Ivy, los ojos en esa ventana. 116 00:07:20,167 --> 00:07:21,576 No veo nada. 117 00:07:21,776 --> 00:07:23,398 ¿A qué estamos esperando? 118 00:07:23,598 --> 00:07:24,598 A la mierda con esto. 119 00:07:24,634 --> 00:07:26,819 ET, maldita sea. 120 00:07:32,703 --> 00:07:34,682 ¿Qué pasa, joder? 121 00:07:39,079 --> 00:07:40,653 ¿Qué coño ha sido eso? 122 00:07:40,853 --> 00:07:42,418 Jesús, aquí vamos. 123 00:07:42,631 --> 00:07:44,506 Prepárense. 124 00:07:47,922 --> 00:07:48,572 Otro caído. 125 00:07:48,772 --> 00:07:50,612 ET, izquierda. 126 00:07:53,152 --> 00:07:54,867 ¡Quítenmelo de encima! 127 00:07:55,067 --> 00:07:57,750 ¡Me tiene! ¡Quítenmelo! 128 00:08:00,835 --> 00:08:01,402 Lo tengo. 129 00:08:01,602 --> 00:08:02,413 ¡Joder! 130 00:08:02,613 --> 00:08:03,145 ¡ET! 131 00:08:03,345 --> 00:08:05,848 Aubert, Bennet, vayan con él. 132 00:08:07,182 --> 00:08:09,486 Tú no, chico. Quédate conmigo. 133 00:08:33,388 --> 00:08:35,471 ¡Mierda! 134 00:08:44,530 --> 00:08:46,947 ¡Joder! 135 00:08:47,147 --> 00:08:49,488 ¡Mierda! 136 00:08:49,688 --> 00:08:51,251 ¡Jesús! 137 00:08:51,486 --> 00:08:52,618 Hemos perdido a ET. 138 00:08:52,818 --> 00:08:53,454 ¡Joder! 139 00:08:53,654 --> 00:08:54,900 Aubert, ve. 140 00:08:55,100 --> 00:08:56,940 En ello. 141 00:09:06,963 --> 00:09:08,845 Todo despejado. Vámonos. 142 00:09:09,045 --> 00:09:10,851 Buena mierda, tío. 143 00:09:14,521 --> 00:09:16,066 Esperen, ¿qué...? 144 00:09:20,311 --> 00:09:21,311 ¡Novato, vamos! 145 00:09:21,478 --> 00:09:23,457 ¡Mierda! 146 00:09:26,483 --> 00:09:27,622 Chicos. 147 00:09:27,822 --> 00:09:30,535 Chicos, van a querer ver... ¡Mierda! 148 00:09:32,099 --> 00:09:35,703 ¿Qué pasa, joder? 149 00:09:35,903 --> 00:09:37,143 Levántate. Levántate. Levántate. 150 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 ¡Mierda! Vamos. 151 00:09:38,357 --> 00:09:40,128 Vamos. Vamos. 152 00:09:40,328 --> 00:09:42,065 ¿Qué pasa, joder? 153 00:09:42,837 --> 00:09:44,583 ¡Mierda! 154 00:09:44,783 --> 00:09:47,625 Tienes que estar bromeando. 155 00:09:51,670 --> 00:09:54,600 Encuéntrala, encuéntrala. 156 00:09:54,800 --> 00:09:56,106 ¡Joder! ¡Mierda! 157 00:09:56,306 --> 00:09:57,306 ¿Dónde está la puta luz? 158 00:09:57,376 --> 00:10:00,321 ¡Joder! Vamos. 159 00:10:01,119 --> 00:10:03,016 ¡Maldita sea! 160 00:10:28,652 --> 00:10:31,379 ¿Qué pasa? 161 00:10:31,579 --> 00:10:33,150 - ¡Joder! - ¡Dos más, dos más! 162 00:10:33,350 --> 00:10:35,414 Hay dos más. 163 00:10:35,614 --> 00:10:37,178 ¡Jódete! 164 00:10:39,145 --> 00:10:40,626 ¡Chicos, estoy bien! 165 00:10:40,826 --> 00:10:41,496 ¿Qué haces ahí arriba? 166 00:10:41,696 --> 00:10:43,260 ¡Baja aquí! 167 00:10:44,661 --> 00:10:45,262 ¡Joder! 168 00:10:45,462 --> 00:10:47,268 ¡Joder! 169 00:11:05,340 --> 00:11:07,354 Jesús, tío. 170 00:11:09,686 --> 00:11:11,246 Recarguen, todos. 171 00:11:11,446 --> 00:11:12,754 Bennet, revisa a la derecha. 172 00:11:12,954 --> 00:11:14,284 Recibido. 173 00:11:14,484 --> 00:11:15,116 ¿Alguien herido? 174 00:11:15,316 --> 00:11:16,316 Estoy bien. 175 00:11:16,420 --> 00:11:18,219 Nada importante. 176 00:11:18,419 --> 00:11:20,956 ET, sonido apagado. 177 00:11:21,156 --> 00:11:22,962 Aubert, revísalo. 178 00:11:27,728 --> 00:11:28,728 Déjame ver, chico. 179 00:11:28,809 --> 00:11:29,882 Mírame. 180 00:11:30,082 --> 00:11:32,164 Lo has hecho bien. 181 00:11:33,734 --> 00:11:34,269 El chico está bien. 182 00:11:34,469 --> 00:11:35,616 No es su sangre. 183 00:11:35,816 --> 00:11:38,519 Vean esto. 184 00:11:46,999 --> 00:11:48,387 Es la misma venda. 185 00:11:48,587 --> 00:11:52,499 Es la misma herida en cada uno de ellos. 186 00:11:54,631 --> 00:11:57,420 ¿Algún tipo de ritual? 187 00:11:57,620 --> 00:12:00,151 Dios sabrá. 188 00:12:02,266 --> 00:12:03,909 ¿Y ahora qué? 189 00:12:04,109 --> 00:12:06,329 Ahora vamos arriba. 190 00:12:16,657 --> 00:12:19,843 ¡Joder! 191 00:12:21,489 --> 00:12:21,992 Joder. 192 00:12:22,192 --> 00:12:23,192 Riley. ¡Riley! 193 00:12:23,308 --> 00:12:23,836 ¡Riley! 194 00:12:24,036 --> 00:12:25,148 - ¡Riley! - Detente. 195 00:12:25,348 --> 00:12:27,084 ¡Alto, alto! Vas a conseguir que te maten. 196 00:12:27,284 --> 00:12:28,323 Detente. 197 00:12:28,523 --> 00:12:30,432 Hagan lo que él acaba de hacer y moriremos todos. 198 00:12:30,456 --> 00:12:31,572 ¿Lo han entendido? 199 00:12:31,772 --> 00:12:33,092 - Haremos esto bien. - Vale. 200 00:12:33,180 --> 00:12:34,357 - ¿Vale? - Muy bien. 201 00:12:34,557 --> 00:12:36,777 Está bien. 202 00:12:36,977 --> 00:12:38,112 ¡Joder! 203 00:12:38,312 --> 00:12:40,325 ¡Maldita sea! 204 00:12:42,043 --> 00:12:42,862 ¿Qué coño son estos fenómenos? 205 00:12:43,062 --> 00:12:45,697 ¿Qué hacen con los bebés? 206 00:12:50,738 --> 00:12:51,381 ¿ET? 207 00:12:51,581 --> 00:12:53,387 ET, ¿eres tú? 208 00:13:08,570 --> 00:13:10,549 Está bloqueado. 209 00:13:17,745 --> 00:13:18,745 ¿Qué coño ha sido eso? 210 00:13:18,888 --> 00:13:21,707 Dispárenle en las rodillas. 211 00:13:21,907 --> 00:13:23,472 ¡Mierda! 212 00:13:38,076 --> 00:13:40,296 Jesús, joder. 213 00:13:44,741 --> 00:13:46,218 Miren esto. 214 00:13:46,418 --> 00:13:48,320 ¡Maldita sea! 215 00:13:48,520 --> 00:13:51,009 Cayó por el maldito techo. 216 00:13:51,209 --> 00:13:53,091 ¿Qué cosa? 217 00:13:53,291 --> 00:13:56,470 Eso. 218 00:13:56,670 --> 00:13:58,517 ¿Qué estamos viendo aquí, Sargento? 219 00:13:58,717 --> 00:14:00,315 ¿Algún tipo de meteorito? 220 00:14:00,515 --> 00:14:01,616 No lo sé. 221 00:14:01,816 --> 00:14:03,491 Pero está abierto. 222 00:14:03,691 --> 00:14:06,118 Como si algo se hubiera salido de este. 223 00:14:07,374 --> 00:14:08,627 Sea lo que sea, no lo tocamos. 224 00:14:08,827 --> 00:14:10,008 ¿Me oyen? 225 00:14:10,208 --> 00:14:10,874 ¡Detrás de ustedes! 226 00:14:11,074 --> 00:14:12,074 ¡Mierda! 227 00:14:12,255 --> 00:14:13,915 No le disparen. Parece enfermo. 228 00:14:14,115 --> 00:14:15,930 No quiero su mierda sobre nosotros. 229 00:14:16,130 --> 00:14:18,040 A la mierda. 230 00:14:19,137 --> 00:14:20,318 ¡Maldita sea, Aubert! 231 00:14:20,518 --> 00:14:21,215 - ¡Joder! - Despejado. 232 00:14:21,415 --> 00:14:23,290 Está solo. 233 00:14:24,367 --> 00:14:26,545 Mírenlo. 234 00:14:26,745 --> 00:14:29,634 Está loco de remate. 235 00:14:29,834 --> 00:14:31,274 Otra venda. 236 00:14:31,474 --> 00:14:34,212 Bennet, apúntale con un arma. 237 00:14:43,558 --> 00:14:46,296 Echa un vistazo ahí dentro. 238 00:14:50,776 --> 00:14:51,919 Jesus. 239 00:14:52,119 --> 00:14:53,506 No tiene cerebro. 240 00:14:53,706 --> 00:14:55,885 O tiene la cabeza vacía. 241 00:14:56,085 --> 00:14:57,710 ¡Dios mío! 242 00:14:57,910 --> 00:14:59,716 Estaría más preocupada por a dónde fueron a parar sus sesos... 243 00:14:59,740 --> 00:15:02,167 en primer lugar. 244 00:15:05,780 --> 00:15:10,969 Bulto, pon tu cámara aquí. 245 00:15:20,074 --> 00:15:20,741 ¡Ayuda! 246 00:15:20,941 --> 00:15:23,281 ¡Joder! Ese es ET. 247 00:15:23,481 --> 00:15:25,228 ¡Ayuda! 248 00:15:25,428 --> 00:15:26,428 ¡Aguanta, ET! 249 00:15:26,601 --> 00:15:28,304 ¡Ya vamos para allá! 250 00:15:30,521 --> 00:15:32,224 - Silencio. - ♪ Brilla, brilla... 251 00:15:32,424 --> 00:15:34,057 Creo que veo algo. 252 00:15:34,257 --> 00:15:39,549 ♪ Estrellita 253 00:15:39,749 --> 00:15:45,935 ♪ Cómo, me pregunto... 254 00:15:46,135 --> 00:15:47,699 ♪ Eres lo que eres 255 00:15:49,852 --> 00:15:51,143 Esperen. 256 00:15:51,343 --> 00:15:52,424 Hay algo ahí arriba. 257 00:15:52,624 --> 00:15:54,947 Hay algo ahí arriba. 258 00:15:55,147 --> 00:15:56,697 Bennet, luz. 259 00:15:56,897 --> 00:15:58,530 ¡Joder! 260 00:16:02,665 --> 00:16:03,705 No vamos a pasar por aquí. 261 00:16:03,835 --> 00:16:04,570 ¡Joder! 262 00:16:04,770 --> 00:16:06,541 Esperen, esperen. 263 00:16:06,741 --> 00:16:09,661 ¿Y la motosierra? 264 00:16:09,861 --> 00:16:10,861 Correcto. 265 00:16:10,887 --> 00:16:12,202 Sí, hazlo. 266 00:16:12,402 --> 00:16:14,277 Aubert, ven conmigo. 267 00:16:24,576 --> 00:16:26,417 Vale. 268 00:16:34,969 --> 00:16:36,823 ¡Joder! 269 00:16:50,904 --> 00:16:53,057 ¡Mierda! 270 00:17:09,187 --> 00:17:11,089 Perdiste la puta cabeza ahí, ¿verdad? 271 00:17:11,289 --> 00:17:13,716 ¡Vamos, vamos! 272 00:17:19,566 --> 00:17:20,177 Ivy, agárralo. 273 00:17:20,377 --> 00:17:22,514 No puedo ver una mierda. 274 00:17:22,714 --> 00:17:24,874 ¡Estaremos todos muertos, si no atravesamos esa puerta! 275 00:17:25,061 --> 00:17:25,762 ¡Joder! 276 00:17:25,962 --> 00:17:27,630 ¡Joder! 277 00:17:32,689 --> 00:17:33,839 - ¡Vamos! - Hay una puerta. 278 00:17:34,039 --> 00:17:34,675 Hay una puerta. 279 00:17:34,875 --> 00:17:37,288 Tú primero. Vamos, vamos, vamos. 280 00:17:37,522 --> 00:17:39,772 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 281 00:17:39,972 --> 00:17:40,972 No quepo. Estoy atorado. 282 00:17:41,050 --> 00:17:41,589 Cámara, cámara. Ven aquí. 283 00:17:41,789 --> 00:17:43,224 Dámela, dámela, dámela. 284 00:17:43,424 --> 00:17:44,232 Sube, Tommy. 285 00:17:44,432 --> 00:17:46,469 Ve, ve, ve. 286 00:17:46,669 --> 00:17:47,669 ¡Joder! 287 00:17:47,739 --> 00:17:48,519 - ¡Vamos, vamos! - Vamos. 288 00:17:48,719 --> 00:17:49,228 - Vamos. - Mi gorra. 289 00:17:49,428 --> 00:17:50,805 - ¿Dónde está mi gorra? - Aquí, aquí, aquí, aquí. 290 00:17:50,829 --> 00:17:51,940 ¡Mierda! 291 00:17:52,140 --> 00:17:53,790 ¡Joder! 292 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 Muévanse. 293 00:17:55,143 --> 00:17:58,584 Vamos, vamos. 294 00:17:58,784 --> 00:18:02,938 Amigo. 295 00:18:06,661 --> 00:18:08,467 Ivy. 296 00:18:15,353 --> 00:18:16,050 Espera, espera, espera, espera, espera. 297 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 No dispares. 298 00:18:17,427 --> 00:18:19,786 Tiene a uno de los bebés. 299 00:18:26,785 --> 00:18:32,929 ♪ Sobre el árbol tan alto 300 00:18:33,129 --> 00:18:35,794 ♪ Como los pájaros en... 301 00:18:35,994 --> 00:18:38,145 Sargento. 302 00:18:42,352 --> 00:18:43,909 ET. 303 00:18:44,109 --> 00:18:47,150 ¿Estás ahí arriba? 304 00:18:47,350 --> 00:18:49,988 Lo que esté ahí arriba, lo que sea responsable, 305 00:18:50,188 --> 00:18:52,642 hagan que pague. 306 00:18:52,842 --> 00:18:55,372 Sin recompensa por volver a casa con munición extra. 307 00:18:55,572 --> 00:18:57,378 Amén, hermana. 308 00:19:04,985 --> 00:19:07,577 Segura. 309 00:19:07,777 --> 00:19:10,205 Componte ese uniforme. 310 00:19:51,632 --> 00:19:53,438 ¡Joder! 311 00:20:01,666 --> 00:20:03,472 ¿Qué demonios es esto? 312 00:20:29,210 --> 00:20:32,673 ¡Dios mío! 313 00:20:33,376 --> 00:20:34,941 ¡Joder! 314 00:20:37,591 --> 00:20:38,703 ¿Qué pasa, joder? 315 00:20:38,903 --> 00:20:39,903 ¿Qué coño es eso? 316 00:20:40,090 --> 00:20:41,689 ¿Qué coño es eso? 317 00:20:43,659 --> 00:20:45,068 ¡Joder! 318 00:20:45,268 --> 00:20:49,387 Está alimentando al maldito bebé. 319 00:20:56,693 --> 00:21:00,363 Aquí vamos, baleen a este cabrón. 320 00:21:14,083 --> 00:21:16,054 ¡Chicos, quítenmelo de encima! ¡Quítenmelo de encima! 321 00:21:16,078 --> 00:21:17,078 ¡Me ha atrapado! 322 00:21:17,117 --> 00:21:18,888 ¡Me ha atrapado! 323 00:21:27,368 --> 00:21:28,146 ET, espera, espera. 324 00:21:28,346 --> 00:21:29,546 No quiero hacerte esto, amigo. 325 00:21:29,578 --> 00:21:30,179 Vamos, tío. Quédate atrás. 326 00:21:30,379 --> 00:21:31,145 ¡No quiero hacer esto! 327 00:21:31,345 --> 00:21:33,945 ¡Ivy, mátalo! 328 00:21:35,473 --> 00:21:37,037 ¡Remátalo! 329 00:21:39,188 --> 00:21:42,218 Vale, alto al fuego. 330 00:21:42,418 --> 00:21:43,885 ¡Mierda! 331 00:21:44,085 --> 00:21:45,525 ¿Novato? 332 00:21:45,725 --> 00:21:46,725 ¿Segura? 333 00:21:46,802 --> 00:21:48,994 Te lo dije, joder. 334 00:21:50,328 --> 00:21:53,340 Así que así es. 335 00:21:53,540 --> 00:21:55,055 No será así. 336 00:21:55,255 --> 00:21:56,255 ¿Vale? No te vas a morir. 337 00:21:56,305 --> 00:21:57,089 No, no, no. 338 00:21:57,289 --> 00:22:00,933 El ser como ustedes chicos, cazando monstruos... 339 00:22:01,133 --> 00:22:02,133 Algo así, chico. 340 00:22:02,169 --> 00:22:03,739 Sí. 341 00:22:04,473 --> 00:22:06,249 Bienvenido a Warden. 342 00:22:06,449 --> 00:22:08,315 Chicos, ayúdenme a levantarlo. 343 00:22:11,592 --> 00:22:13,460 ¿Qué le decimos a las familias? 344 00:22:13,660 --> 00:22:16,398 Quizás sea mejor que no lo hagamos. 345 00:22:40,131 --> 00:22:43,762 En los años '50, una familia de inmigrantes chinos... 346 00:22:43,962 --> 00:22:48,111 llegaron a Toronto desde Hong Kong. 347 00:22:48,311 --> 00:22:51,774 Les siguió la buena fortuna en sus bienes inmuebles 348 00:22:51,974 --> 00:22:55,184 e iniciativas comerciales. 349 00:22:55,384 --> 00:22:58,732 Compraron una hermosa y amplia casa... 350 00:22:58,932 --> 00:23:00,732 construida a finales de la época victoriana... 351 00:23:00,863 --> 00:23:02,734 en un gran terreno. 352 00:23:04,362 --> 00:23:08,818 El patriarca y la matriarca fallecieron en la década de 1980, 353 00:23:09,018 --> 00:23:11,863 dejando el hogar a su hijo mayor, 354 00:23:12,063 --> 00:23:13,892 quien finalmente acabó poniendo la casa... 355 00:23:14,092 --> 00:23:16,125 en venta, a principios de los '90. 356 00:23:16,325 --> 00:23:19,115 En ese lapso de liquidación de activos, 357 00:23:19,315 --> 00:23:21,421 él se quedó en la casa. 358 00:23:21,621 --> 00:23:24,803 Empezó a experimentar terrores nocturnos... 359 00:23:25,003 --> 00:23:27,837 y a no dormir bien por la noche. 360 00:23:28,037 --> 00:23:31,600 Pero lo que tengo entendido es que la casa se vendió. 361 00:23:31,800 --> 00:23:35,296 Y el hijo mayor desapareció a partir de entonces. 362 00:23:35,496 --> 00:23:40,616 El hijo pensaba que la casa estaba encantada... 363 00:23:40,816 --> 00:23:44,854 o había algún tipo de visitantes misteriosos, 364 00:23:45,054 --> 00:23:49,828 pero nunca declaró que estaba siendo visitado por extraterrestres. 365 00:23:50,028 --> 00:23:52,106 En la época victoriana, la gente podía tener... 366 00:23:52,306 --> 00:23:54,526 extrañas experiencias con seres desconocidos. 367 00:23:54,726 --> 00:23:59,489 Y podrían haber dicho "poltergeist" o "fantasma"... 368 00:23:59,689 --> 00:24:02,879 ROSWELL - NO SE REBELARON DETALLES DE PLATILLO VOLADOR - o, en la década de 1950, debido al tenor de los tiempos, 369 00:24:02,903 --> 00:24:05,530 podrían haber dicho "marciano". 370 00:24:05,730 --> 00:24:09,092 Cada generación posee su propio lenguaje 371 00:24:09,292 --> 00:24:14,781 y sus propios puntos de referencia para los encuentros relatados. 372 00:24:14,981 --> 00:24:16,886 La ansiedad que se apodera de todos... 373 00:24:17,086 --> 00:24:18,619 en ese tipo de situación... 374 00:24:18,819 --> 00:24:21,139 es que les llamarán locos. 375 00:24:21,339 --> 00:24:26,496 Así que, él quiere demostrar su cordura y grabar... 376 00:24:26,696 --> 00:24:33,116 pruebas con tecnología VHS de los extraños sucesos. 377 00:24:33,316 --> 00:24:37,949 Hubo dos grabaciones del hijo mayor. 378 00:24:38,149 --> 00:24:40,962 Una era un POV, un Punto de Vista, 379 00:24:41,796 --> 00:24:45,781 así como una cámara estática. 380 00:24:45,981 --> 00:24:48,273 En cuanto a una prueba que creo... 381 00:24:48,473 --> 00:24:50,479 que podría llamarse definitiva, 382 00:24:50,679 --> 00:24:53,026 tendrías que ser capaz de llegar a un punto, 383 00:24:53,226 --> 00:24:56,933 donde los argumentos contra la evidencia... 384 00:24:57,133 --> 00:24:59,695 empiezan a ser más exagerados... 385 00:24:59,895 --> 00:25:01,459 que los argumentos a favor. 386 00:25:01,659 --> 00:25:04,665 Creo que esa sería mi definición de pieza... 387 00:25:04,865 --> 00:25:07,776 de evidencia verdaderamente convincente. 388 00:25:08,438 --> 00:25:09,438 Así que decía... 389 00:25:09,603 --> 00:25:11,327 Hermano, todos conocemos la matrícula del auto de Shah Rukh Khan, 390 00:25:11,351 --> 00:25:13,711 así que al momento que lo vea, comenzaré a correr y luego... 391 00:25:13,762 --> 00:25:15,557 ¡Aquí viene! La señora Pari está aquí. ¡Prepárate! 392 00:25:15,581 --> 00:25:17,858 ¡Señora Pari, señora Pari, señora Pari! 393 00:25:18,058 --> 00:25:20,458 Señora Pari, hemos oído que el señor Farhan y usted han roto. 394 00:25:20,585 --> 00:25:21,805 ¿Tiene algo que decir a sus fans? 395 00:25:21,829 --> 00:25:22,977 Por favor, sonría a la cámara. 396 00:25:23,001 --> 00:25:24,349 Por favor diga algo, lo que sea... 397 00:25:24,373 --> 00:25:25,775 Señora, ¡al menos salude a la cámara! 398 00:25:25,799 --> 00:25:27,993 ¿Puede saludar a sus fans una vez? 399 00:25:28,193 --> 00:25:28,853 ¡Señora, por favor! 400 00:25:29,053 --> 00:25:31,044 ¡Vamos, señora! Mire a la cámara. 401 00:25:31,244 --> 00:25:31,831 ¡Señora Pari! 402 00:25:32,031 --> 00:25:33,555 - ¡Mierda! - ¡Señora Pari! 403 00:25:33,755 --> 00:25:35,821 ¡Señora Pari, sólo una sonrisa! 404 00:25:36,677 --> 00:25:38,511 ¡Joder, ya se va! 405 00:25:39,471 --> 00:25:41,222 ¡Con una mierda! 406 00:25:41,851 --> 00:25:43,582 ¡Señor Arnab! 407 00:25:44,793 --> 00:25:46,028 Señor Arnab, ¿está usted bien? 408 00:25:46,228 --> 00:25:48,055 Joder, ¿ya no tengo la cámara encima? 409 00:25:48,255 --> 00:25:50,339 Sí, está por ahí. 410 00:25:51,173 --> 00:25:52,209 Joder, tío... 411 00:25:52,409 --> 00:25:55,553 ¡Se me cayó la videocámara, hijo de puta! 412 00:25:56,906 --> 00:25:58,747 ¡Joder! 413 00:25:59,325 --> 00:25:59,828 ¡Señor, está herido! 414 00:26:00,028 --> 00:26:01,316 ¡Maldita sea! 415 00:26:01,516 --> 00:26:03,821 ¡Mierda! ¡Hay un pedazo de vidrio en su brazo! 416 00:26:04,079 --> 00:26:06,105 ¡Tranquilo, tranquilo, tenga cuidado! 417 00:26:07,031 --> 00:26:10,444 Mierda, mierda, mierda, mierda. 418 00:26:10,644 --> 00:26:11,212 ¡Joder! 419 00:26:11,412 --> 00:26:13,783 Deberíamos hacerlo revisar. ¡Está sangrando! 420 00:26:14,217 --> 00:26:18,110 Parece una cortada profunda. Deberíamos ir al Hospital. 421 00:26:18,310 --> 00:26:20,394 "No tengo tiempo para sangrar". 422 00:26:20,771 --> 00:26:23,599 ¿Sabes de qué película es eso? 423 00:26:24,943 --> 00:26:26,612 ¿Singham? 424 00:26:27,299 --> 00:26:29,532 ¿De verdad, tío? ¡Ni conoces a los clásicos! 425 00:26:29,732 --> 00:26:32,052 Dios sabe cómo pretendes trabajar en la industria del cine. 426 00:26:32,132 --> 00:26:33,692 Bien, enséñamelo. ¿Qué tenemos? 427 00:26:33,892 --> 00:26:35,212 - ¿Filmaste bien? - Sí, mire esto. 428 00:26:35,263 --> 00:26:36,437 ¿Pudiste capturar bien a la señora Pari? 429 00:26:36,461 --> 00:26:37,021 Sí. 430 00:26:37,221 --> 00:26:38,343 Ella hizo un pequeño saludo. ¿Lo has tomado? 431 00:26:38,367 --> 00:26:39,707 Sí, mire esto. 432 00:26:40,724 --> 00:26:42,475 Desenfocado. 433 00:26:42,772 --> 00:26:44,460 Desenfocado. 434 00:26:44,753 --> 00:26:46,641 Sonu, ¿por qué cortas constantemente el video? 435 00:26:46,841 --> 00:26:47,364 Pero yo estaba... 436 00:26:47,564 --> 00:26:50,244 ¡¿Para qué todo este sudor y sangre?! Y no tenemos nada que mostrar. 437 00:26:50,325 --> 00:26:52,647 Sabes que él no nos dará dinero por estas tomas. 438 00:26:57,675 --> 00:26:58,386 ¡Sí, jefe! 439 00:26:58,586 --> 00:27:02,366 ¿Por qué no contestabas, idiota? Vayan a Film City, ahora mismo. 440 00:27:02,566 --> 00:27:03,355 ¿Por qué a Film City, jefe? 441 00:27:03,555 --> 00:27:04,755 ¿Qué quieres decir con "por qué"? 442 00:27:04,779 --> 00:27:07,196 Dream Girl. La superestrella Tara. 443 00:27:07,396 --> 00:27:08,701 Tendremos acceso a su remolque. 444 00:27:08,901 --> 00:27:10,237 Quiero todas las fotos. 445 00:27:10,437 --> 00:27:11,964 Gippy les ayudará ahí. 446 00:27:12,164 --> 00:27:14,114 Vayan... ¡Vayan ahora! 447 00:27:30,812 --> 00:27:32,789 Nos conseguiré un lugar. 448 00:27:51,128 --> 00:27:52,837 Bueno, ¡aquí está bien! 449 00:27:56,409 --> 00:27:57,409 - Sonu... - ¿Sí? 450 00:27:57,551 --> 00:27:58,117 Aquí, toma esto. 451 00:27:58,317 --> 00:27:59,611 Y ahora actúa como un turista. 452 00:27:59,811 --> 00:28:01,353 Bien, lo tengo. 453 00:28:02,806 --> 00:28:04,740 - Señor Arnab... - ¿Qué? 454 00:28:04,940 --> 00:28:07,903 ¿Así que no cree en los rumores sobre Tara? 455 00:28:08,103 --> 00:28:09,221 ¿Qué? 456 00:28:09,421 --> 00:28:11,814 Que está metida en brujería. Magia negra. 457 00:28:12,014 --> 00:28:13,769 ¿Qué te fumaste? 458 00:28:13,969 --> 00:28:15,638 Señor, piénselo. 459 00:28:15,838 --> 00:28:19,054 Tuvo más éxitos que nadie en un año. 460 00:28:19,364 --> 00:28:23,242 No estoy seguro de cómo maneja la presión. 461 00:28:23,994 --> 00:28:25,804 ¿La presión del estrellato? 462 00:28:26,004 --> 00:28:27,559 ¿En ella? 463 00:28:27,781 --> 00:28:29,362 Escucha, idiota, es tan jodidamente rica... 464 00:28:29,386 --> 00:28:32,321 que si decide dejar de actuar, no le afectará para nada. 465 00:28:32,521 --> 00:28:33,610 "La presión del estrellato"... 466 00:28:33,634 --> 00:28:35,547 ¡Ella no tiene jodidas deudas! 467 00:28:36,636 --> 00:28:41,272 Somos los presionados, Sonu. ¡Gente como nosotros! 468 00:28:41,496 --> 00:28:43,856 ¿Por qué siempre tiene que enojarse conmigo? 469 00:28:47,935 --> 00:28:51,353 Cree que estos carteles deberían ser de usted en su lugar, ¿verdad? 470 00:28:52,039 --> 00:28:53,581 Sí, absolutamente. 471 00:28:53,781 --> 00:28:55,242 ¿Y por qué mierda no? 472 00:28:55,442 --> 00:28:57,370 Me rompo el trasero para conseguir audiciones, 473 00:28:57,570 --> 00:28:59,442 he trabajado por ello. 474 00:29:00,489 --> 00:29:02,663 ¿Y quién es ella? ¿Y de dónde es? 475 00:29:02,863 --> 00:29:05,199 Hasta hace dos años, no había oído de ella. 476 00:29:07,788 --> 00:29:10,466 Dream Girl... ¡Y una mierda! 477 00:29:10,666 --> 00:29:14,428 Esto es una mierda. Todo el mundo tiene éxito, menos nosotros... 478 00:29:14,628 --> 00:29:16,464 ¡Ven aquí! 479 00:29:16,664 --> 00:29:19,290 ¡Hermano Gippy, hermano Gippy! 480 00:29:21,093 --> 00:29:23,361 ¿Qué tal hermano? 481 00:29:23,561 --> 00:29:24,898 Idiota, ¿por qué se tardaron tanto? 482 00:29:24,922 --> 00:29:28,833 Ya sabes lo malo que es el tráfico en Mumbai. Nos quedamos atascados. 483 00:29:29,059 --> 00:29:29,877 ¿Quién es él? 484 00:29:30,077 --> 00:29:30,711 Sonu, mi ayudante. 485 00:29:30,911 --> 00:29:32,921 - ¿Es capaz de manejar esto? - Sí, no te preocupes. 486 00:29:33,121 --> 00:29:33,890 Vamos. 487 00:29:34,090 --> 00:29:34,787 ¡Señor, señor espere! 488 00:29:34,987 --> 00:29:37,459 Ahora que estamos aquí, ¿no sacamos una toma? 489 00:29:37,659 --> 00:29:39,553 ¿Qué? Sólo hagamos el trabajo y vámonos. 490 00:29:39,753 --> 00:29:40,838 Vamos a sacar una toma para el B-roll. 491 00:29:40,862 --> 00:29:43,473 ¿Por qué necesitamos vídeo? Vinimos por fotos, idiota. 492 00:29:43,673 --> 00:29:44,968 Bien, bien, de acuerdo, quieres sacar una toma, ¿verdad? 493 00:29:44,992 --> 00:29:46,312 Mostrémosle a este tonto una toma. 494 00:29:46,385 --> 00:29:47,728 Sonu, guarda la cámara. 495 00:29:47,928 --> 00:29:50,304 ¡Santa madre de Dios! 496 00:29:50,706 --> 00:29:52,426 Muy bien todo el mundo, vamos por otra toma. 497 00:29:52,524 --> 00:29:53,092 ¡Prepárate! 498 00:29:53,292 --> 00:29:55,918 ¡Y mantengan todos sus teléfonos en silencio! 499 00:29:57,713 --> 00:30:01,298 Señor Cinematógrafo, ¿puede por favor ajustar el encuadre a la derecha? 500 00:30:01,574 --> 00:30:03,433 ¡Idiota! Las canciones no necesitan claquetas. 501 00:30:03,633 --> 00:30:04,275 ¡Vete a la mierda! 502 00:30:04,475 --> 00:30:06,382 Hielo seco. ¡Necesitamos hielo seco, chicos! 503 00:30:06,582 --> 00:30:09,160 Coreógrafo, sí esta toma no sale bien, 504 00:30:09,360 --> 00:30:11,650 entonces voy a vestirte con una falda y hacerte bailar en el escenario a ti. 505 00:30:11,674 --> 00:30:13,326 ¡Asegúrate de que se haga bien, por favor! 506 00:30:13,526 --> 00:30:14,054 Vale, señor. 507 00:30:14,254 --> 00:30:15,980 Muy bien, tío, luces. 508 00:30:16,180 --> 00:30:19,090 Rueda cámara, y música. 509 00:30:22,571 --> 00:30:24,239 Acción. 510 00:30:33,623 --> 00:30:36,193 ♪ Del camino en llamas 511 00:30:36,393 --> 00:30:37,673 ♪ Me he alzado toda despreocupada 512 00:30:37,794 --> 00:30:40,697 ♪ No me confundas con un parpadeo 513 00:30:40,897 --> 00:30:42,449 ♪ Arderás en tal locura 514 00:30:42,649 --> 00:30:45,144 ♪ Del camino en llamas 515 00:30:45,344 --> 00:30:46,700 ♪ Me he alzado toda despreocupada 516 00:30:46,900 --> 00:30:49,748 ♪ No me confundas con un parpadeo 517 00:30:49,948 --> 00:30:52,051 ♪ Arderás en tal locura 518 00:30:52,251 --> 00:30:57,004 ♪ Soy el rayo que golpea las aguas 519 00:31:01,360 --> 00:31:03,253 ♪ Este es mi Reino 520 00:31:03,453 --> 00:31:05,428 ♪ ¡Soy la Reina! 521 00:31:05,628 --> 00:31:08,299 ♪ Mis movimientos son peligrosos 522 00:31:08,499 --> 00:31:09,693 ♪ No se me puede culpar 523 00:31:09,893 --> 00:31:11,301 ♪ Soy una Diosa 524 00:31:11,501 --> 00:31:14,523 ♪ Súper ardiente y tan indomable 525 00:31:14,723 --> 00:31:16,508 ♪ Soy la primera luz 526 00:31:16,708 --> 00:31:19,011 ♪ Yo soy el vacío oscuro 527 00:31:19,211 --> 00:31:21,029 ♪ Vivo en cada corazón 528 00:31:21,229 --> 00:31:24,083 ♪ Dueña de cada aliento 529 00:31:24,283 --> 00:31:28,607 ♪ Soy fuego... 530 00:31:28,807 --> 00:31:33,175 ♪ Soy agua... 531 00:31:33,375 --> 00:31:36,795 ♪ Yo soy tierra 532 00:31:36,995 --> 00:31:42,788 ♪ Yo soy la energía de los cielos 533 00:31:43,867 --> 00:31:46,742 ♪ Mis movimientos son peligrosos 534 00:31:46,942 --> 00:31:48,202 ♪ No se me puede culpar 535 00:31:48,402 --> 00:31:49,789 ♪ Soy una Diosa 536 00:31:49,989 --> 00:31:52,753 ♪ Súper ardiente y tan indomable 537 00:31:52,953 --> 00:31:55,839 ♪ Mis movimientos son peligrosos 538 00:31:56,039 --> 00:31:57,199 ♪ No se me puede culpar 539 00:31:57,399 --> 00:31:58,759 ♪ Soy una Diosa 540 00:31:58,959 --> 00:32:02,252 ♪ Súper ardiente y tan indomable 541 00:32:19,196 --> 00:32:21,757 ¡Alto, alto, alto! 542 00:32:21,957 --> 00:32:22,523 Corten, chicos. 543 00:32:22,723 --> 00:32:24,104 Corten. 544 00:32:24,304 --> 00:32:25,973 - ¿Hay algún problema? - ¿Problema? 545 00:32:26,173 --> 00:32:27,589 ¡Maldito idiota! 546 00:32:27,789 --> 00:32:29,790 ¿Cuántas tomas más necesitas? 547 00:32:29,990 --> 00:32:31,011 ¿Estás ciego? 548 00:32:31,211 --> 00:32:33,482 ¡Ella necesita un maldito descanso! 549 00:32:33,682 --> 00:32:35,346 Tómense cinco minutos, chicos. 550 00:32:35,546 --> 00:32:37,121 Idiotas incompetentes. 551 00:32:37,321 --> 00:32:38,920 ¡Joder! 552 00:32:42,893 --> 00:32:44,012 Ahora es el momento... 553 00:32:44,212 --> 00:32:45,333 ¡Vámonos! ¡Vamos! 554 00:32:45,533 --> 00:32:47,673 ¡Quiten este reflector de aquí! 555 00:32:49,574 --> 00:32:51,124 ¿Estás bien? 556 00:32:51,324 --> 00:32:53,372 ¿Se encuentra bien? 557 00:32:55,098 --> 00:32:56,692 ¡Sal, vamos rápido! 558 00:32:56,892 --> 00:32:57,640 Sonu, Sonu... 559 00:32:57,840 --> 00:32:59,211 Prepara la cámara. 560 00:32:59,411 --> 00:33:02,589 Escóndete detrás del remolque y toma todo lo que puedas. 561 00:33:02,789 --> 00:33:04,459 - Vale, lo haré. - Deepak, te llaman adentro. 562 00:33:04,483 --> 00:33:05,946 No quiero que se repita lo de esta tarde. 563 00:33:05,970 --> 00:33:06,578 ¡Saca bien el vídeo! 564 00:33:06,778 --> 00:33:07,867 No te preocupes, yo me encargo. 565 00:33:07,891 --> 00:33:08,467 Estará aquí en cualquier momento. De prisa, ¿bien? 566 00:33:08,667 --> 00:33:09,270 ¡Sí! 567 00:33:09,470 --> 00:33:11,934 Sonu, escóndete ahí atrás y mantente vigilando. 568 00:33:38,113 --> 00:33:39,889 Ve adentro. 569 00:33:44,767 --> 00:33:47,046 Luces. 570 00:33:47,246 --> 00:33:49,090 Concéntrate, Tara. Concéntrate. 571 00:33:49,290 --> 00:33:50,954 Tienes demasiado en la cabeza. 572 00:33:51,154 --> 00:33:54,367 Sólo piensa en tus pasos de baile. ¡Eso es todo! 573 00:33:54,567 --> 00:33:56,126 Lo siento. 574 00:33:56,326 --> 00:33:59,306 ¿Te das cuenta de por qué se te valora en este negocio? 575 00:33:59,506 --> 00:34:02,866 Porque haces más por menos. 576 00:34:03,183 --> 00:34:06,268 Las estrellas siempre pueden ser reemplazadas. 577 00:34:06,545 --> 00:34:08,688 No volverá a pasar. 578 00:34:10,517 --> 00:34:11,325 Está bien. 579 00:34:11,525 --> 00:34:12,679 Vale. 580 00:34:12,879 --> 00:34:15,795 Relájate, respira hondo, 581 00:34:16,029 --> 00:34:18,767 y prepárate para otra toma, ¿está bien? 582 00:34:29,353 --> 00:34:31,194 ¿Vale? 583 00:35:02,876 --> 00:35:05,627 ¡Mierda! 584 00:35:18,133 --> 00:35:21,561 ¡Mierda! 585 00:35:23,797 --> 00:35:25,551 Lo siento mucho, señora. 586 00:35:25,751 --> 00:35:27,291 Sólo estaba... 587 00:35:37,135 --> 00:35:39,970 ¡El remolque de la señora Tara! 588 00:35:40,489 --> 00:35:42,215 ¿Quieres una selfie? 589 00:35:42,415 --> 00:35:44,041 No señora... 590 00:35:44,439 --> 00:35:45,519 Estoy bien. Gracias, señora. 591 00:35:45,573 --> 00:35:46,114 Estaba... 592 00:35:46,314 --> 00:35:47,345 Sólo estaba dejándole una canasta de regalos y... 593 00:35:47,369 --> 00:35:48,512 Lo siento mucho. 594 00:35:48,712 --> 00:35:50,621 Creo que debería irme. 595 00:35:58,128 --> 00:35:59,741 ¿Señora? 596 00:35:59,941 --> 00:36:01,770 ¿Está...? 597 00:36:01,970 --> 00:36:03,653 ¿Está bien? 598 00:36:05,447 --> 00:36:07,107 ¿A qué te refieres? 599 00:36:07,307 --> 00:36:09,030 No, digo... 600 00:36:09,236 --> 00:36:10,844 Estaba llorando. 601 00:36:11,044 --> 00:36:12,544 Es por eso. 602 00:36:14,881 --> 00:36:17,132 Señora, sinceramente... 603 00:36:17,366 --> 00:36:19,865 usted no lo necesita a él. 604 00:36:21,886 --> 00:36:23,231 Pero me obliga. 605 00:36:23,431 --> 00:36:26,801 Todos los directores tienden a decir que ellos hicieron al actor. 606 00:36:27,001 --> 00:36:29,628 Pero eso tampoco es verdad. 607 00:36:29,898 --> 00:36:31,281 Señora... 608 00:36:31,481 --> 00:36:32,991 Usted es Tara. 609 00:36:33,191 --> 00:36:37,527 Su salario, mi salario, todo gira en torno a usted. 610 00:36:38,321 --> 00:36:40,294 Todo el mundo quiere ser usted. 611 00:36:40,494 --> 00:36:43,241 Usted es LA Tara. 612 00:36:44,536 --> 00:36:47,996 Preferiría ser sólo normal. 613 00:36:53,262 --> 00:36:55,759 Me gusta tu cara. 614 00:37:07,475 --> 00:37:10,031 ¿Por qué no me escuchas? 615 00:37:10,231 --> 00:37:12,300 Está a un codazo de despertarse. 616 00:37:12,500 --> 00:37:16,447 Es una Diosa. Todo mundo la adora. 617 00:37:16,835 --> 00:37:19,204 Todo el mundo quiere ser como usted. 618 00:37:19,404 --> 00:37:21,863 Y puede hacer lo que quiera. 619 00:37:22,240 --> 00:37:24,258 ¿Podrías repetir eso? 620 00:37:24,458 --> 00:37:28,219 Señora, es una Diosa... 621 00:37:28,763 --> 00:37:31,389 Y puede hacer lo que quiera. 622 00:37:35,435 --> 00:37:36,970 Gracias. 623 00:37:37,170 --> 00:37:39,486 No hay problema, señora. 624 00:37:45,242 --> 00:37:47,920 ¿Señora? 625 00:37:48,120 --> 00:37:49,684 ¿Señora? 626 00:37:50,191 --> 00:37:53,645 La dejaré en paz, entonces. 627 00:37:53,884 --> 00:37:55,053 Vale. 628 00:37:59,194 --> 00:38:00,595 ¡Maldita sea! 629 00:38:00,795 --> 00:38:02,063 ¡¿Qué está haciendo?! 630 00:38:02,263 --> 00:38:05,687 Ya no tengo que usar la máscara de esclava. 631 00:38:07,660 --> 00:38:10,328 Voy a llevar tu cara. 632 00:38:11,164 --> 00:38:13,874 Y gobernaré como un plebeyo. 633 00:38:16,169 --> 00:38:16,970 ¡Corre, corre! 634 00:38:17,170 --> 00:38:18,841 ¡Sonu corre, Sonu corre! 635 00:38:19,041 --> 00:38:19,798 ¿Qué pasa? 636 00:38:19,998 --> 00:38:20,998 ¡¿Qué es eso?! 637 00:38:21,049 --> 00:38:22,841 ¡¿Qué le has hecho a ella?! 638 00:38:25,493 --> 00:38:26,493 Tara. 639 00:38:26,666 --> 00:38:28,857 ¿Tara? ¿Tara? Tara, Tara. 640 00:38:29,057 --> 00:38:30,449 Señor Arnab... 641 00:38:30,649 --> 00:38:32,178 ¡Señor, ella es una máquina! 642 00:38:32,378 --> 00:38:34,684 ¡Esclavista! 643 00:38:39,162 --> 00:38:41,282 ¡Dios mío! 644 00:38:59,003 --> 00:39:00,505 ¡Joder, joder! 645 00:39:00,705 --> 00:39:01,826 ¡Sonu! ¡Sonu! 646 00:39:02,026 --> 00:39:03,484 ¡Corre, corre, corre! 647 00:39:03,684 --> 00:39:05,381 ¡Tenemos que salir de aquí! 648 00:39:05,581 --> 00:39:06,299 ¡Sonu, corre! 649 00:39:06,499 --> 00:39:08,859 En Amanecer en Dayan, nuestra Dayan, Tara, es básicamente... 650 00:39:09,041 --> 00:39:11,031 ¡Muévete, muévete! 651 00:39:12,724 --> 00:39:16,173 Muévanse, muévanse, fuera del camino, ¡salgan del camino! 652 00:39:16,858 --> 00:39:18,365 ¿Qué pasa, joder? 653 00:39:18,565 --> 00:39:21,149 ¿Qué ha pasado? ¡¿Qué has hecho?! 654 00:39:27,920 --> 00:39:29,395 ¡Joder! 655 00:39:29,595 --> 00:39:31,599 ¡Corre, corre! 656 00:39:35,482 --> 00:39:37,574 ¡Sonu! ¡Sonu! 657 00:39:45,592 --> 00:39:47,068 ¡Arnab, señor! 658 00:39:47,268 --> 00:39:48,884 ¡Arnab, señor! 659 00:39:51,066 --> 00:39:52,479 ¡Arnab, señor! 660 00:39:52,679 --> 00:39:53,241 ¡Sonu! 661 00:39:53,441 --> 00:39:54,816 ¡Sonu! 662 00:40:06,568 --> 00:40:09,200 Soy la Diosa del Cielo y de la Tierra. 663 00:40:09,400 --> 00:40:12,160 ¡Inclínense ante mí! 664 00:40:14,879 --> 00:40:17,524 ¿A dónde van todos? 665 00:40:17,724 --> 00:40:20,250 ¿No me aman? 666 00:40:21,210 --> 00:40:24,055 Tara, ¡espera! Yo te di tu primera gran oportunidad. 667 00:40:24,255 --> 00:40:25,424 ¡Tara! 668 00:41:09,960 --> 00:41:14,976 No, no, no, no. 669 00:41:23,821 --> 00:41:24,324 Sonu... 670 00:41:24,524 --> 00:41:26,232 ¡Señor Arnab! 671 00:41:26,943 --> 00:41:30,775 Espera... espera ahí. Iré hacia ti. 672 00:41:30,975 --> 00:41:32,874 No sé qué hacer... 673 00:41:53,244 --> 00:41:54,786 ¿Señor Arnab? 674 00:41:55,304 --> 00:41:57,305 ¿Dónde está, señor Arnab? 675 00:42:03,354 --> 00:42:04,113 No puedo verte... 676 00:42:04,313 --> 00:42:05,897 Sonu... 677 00:42:10,695 --> 00:42:12,070 Sonu... 678 00:42:14,729 --> 00:42:16,815 ¿Dónde está, señor Arnab? 679 00:42:17,035 --> 00:42:18,853 ¿Dónde está? 680 00:42:19,053 --> 00:42:20,053 Sonu... 681 00:42:20,146 --> 00:42:22,314 ¡Puedo verte! 682 00:42:43,353 --> 00:42:46,324 Sonu... Sonu... 683 00:43:21,240 --> 00:43:23,874 ¿Bailas conmigo? 684 00:43:37,657 --> 00:43:42,035 ¡No, no, no, por favor no! 685 00:44:11,114 --> 00:44:14,473 ¿Quieres una selfie? 686 00:44:15,986 --> 00:44:19,631 ♪ Mis movimientos son peligrosos... 687 00:44:19,831 --> 00:44:21,238 ♪ No se me puede culpar 688 00:44:21,438 --> 00:44:23,036 ♪ Soy una Diosa 689 00:44:23,236 --> 00:44:25,183 ♪ Super ardiente y tan... 690 00:44:25,383 --> 00:44:25,897 ¡Señora Tara! 691 00:44:26,097 --> 00:44:26,660 ¡La señora Tara está aquí! 692 00:44:26,860 --> 00:44:29,309 Señora Tara. Mire aquí. 693 00:44:29,509 --> 00:44:30,800 ¡Señora Tara! 694 00:44:31,752 --> 00:44:32,345 ¿Esa es Dream Girl? 695 00:44:32,545 --> 00:44:33,785 ¿Qué coño le pasa a Dream Girl? 696 00:44:33,838 --> 00:44:36,254 - ¡Señora Tara! - ¿Qué le ha pasado en la cara? 697 00:44:36,454 --> 00:44:37,151 ¡Oh, mierda! 698 00:44:37,351 --> 00:44:38,758 - ¡Oh Dios mío! - ¡Oh no! 699 00:44:39,435 --> 00:44:41,518 ¡Joder, no! 700 00:44:44,056 --> 00:44:46,121 LA CHICA DIABÓLICA DE MARTE 701 00:44:46,321 --> 00:44:51,375 Culturalmente hablando, todos nos remitimos a las imágenes comerciales. 702 00:44:51,575 --> 00:44:53,125 Hola, ¿hola? ¿Hola, hola? 703 00:44:53,325 --> 00:44:54,581 Es un avión, de acuerdo, pero como nada... 704 00:44:54,605 --> 00:44:55,321 que he visto antes. ¿Hola? 705 00:44:55,521 --> 00:44:57,316 - ¿Qué quieres decir? - ¿Hola? 706 00:44:57,516 --> 00:45:00,408 La imagen mental del malévolo extraterrestre... 707 00:45:00,608 --> 00:45:04,250 ayudó a dar forma al paradigma de pensamiento sobre los extraterrestres. 708 00:45:04,450 --> 00:45:05,872 Sólo tenía cuatro dedos. 709 00:45:06,072 --> 00:45:08,903 Y en las puntas tenía unas pequeñas ventosas. 710 00:45:09,103 --> 00:45:10,983 Y describieron el brazo como mucho más grande... 711 00:45:11,036 --> 00:45:12,036 aquí al del humano, 712 00:45:12,213 --> 00:45:13,773 y la articulación muy corta aquí arriba. 713 00:45:13,839 --> 00:45:16,193 Y la cabeza era grande. 714 00:45:16,393 --> 00:45:19,247 Los ojos estaban muy hundidos. 715 00:45:19,447 --> 00:45:22,806 Cuando la gente habla de sondas anales o disecciones, 716 00:45:23,006 --> 00:45:26,630 esos relatos comenzaron con "Comunión". 717 00:45:26,830 --> 00:45:29,617 Whitley Strieber describió la presencia de lo que... 718 00:45:29,817 --> 00:45:30,486 ahora llamamos popularmente "Grises"... 719 00:45:30,686 --> 00:45:32,574 COMUNIÓN - UNA HISTORIA REAL 720 00:45:32,774 --> 00:45:38,587 Con miembros delgados, cráneo grande, ojos ovalados. 721 00:45:38,787 --> 00:45:40,510 Es un arquetipo cultural. 722 00:45:40,710 --> 00:45:44,970 Y, se desarrolló un tema de que quizás no estamos solos 723 00:45:45,170 --> 00:45:49,288 y, que tal vez nuestra compañía no nos desea lo mejor. 724 00:45:51,718 --> 00:45:55,677 ♪ Feliz cumpleaños a ti 725 00:45:55,877 --> 00:45:59,694 ♪ Feliz cumpleaños a ti 726 00:45:59,894 --> 00:46:04,652 ♪ Feliz cumpleaños, querido Zach 727 00:46:04,852 --> 00:46:09,212 ♪ Feliz cumpleaños a ti 728 00:46:14,188 --> 00:46:16,030 Correcto. La cámara de Zach está rodando. 729 00:46:16,230 --> 00:46:17,230 ¡Sí! 730 00:46:19,625 --> 00:46:20,433 - ¡Sí! - Esperen, esperen. 731 00:46:20,633 --> 00:46:22,155 ¿Cómo está nuestro cumpleañero? 732 00:46:22,355 --> 00:46:24,047 Yo quería ir a la bolera. 733 00:46:24,247 --> 00:46:25,634 Rock and roll, bebé. 734 00:46:25,834 --> 00:46:27,606 Tú no sabes jugar a los bolos. 735 00:46:27,806 --> 00:46:28,848 No es divertido. 736 00:46:29,048 --> 00:46:30,129 Zachy-poo. 737 00:46:30,329 --> 00:46:31,851 Noah aquí, obviamente. 738 00:46:32,051 --> 00:46:34,471 Amigo, felices 30, compadre. 739 00:46:34,671 --> 00:46:35,937 ¡Señoritas! 740 00:46:36,137 --> 00:46:36,811 No, no. 741 00:46:37,011 --> 00:46:37,619 No vamos a hacer esas cosas. 742 00:46:37,819 --> 00:46:39,027 - Sí, lo haremos. - No, no. 743 00:46:39,227 --> 00:46:40,227 Chico sucio. 744 00:46:40,297 --> 00:46:41,516 Eres un chico sucio. 745 00:46:41,716 --> 00:46:42,386 Escucha, escucha, escucha, tío. 746 00:46:42,586 --> 00:46:44,413 Tengo tu cámara corriendo. 747 00:46:45,209 --> 00:46:46,889 También, sí, todos sabemos cómo te sientes, 748 00:46:46,959 --> 00:46:48,271 ya sabes, con las alturas. 749 00:46:48,471 --> 00:46:49,251 Y sólo tengo que decir, 750 00:46:49,451 --> 00:46:51,791 estoy totalmente asombrado de tu de acuerdontía, amigo. 751 00:46:51,991 --> 00:46:52,991 ¡Mierda! 752 00:46:53,138 --> 00:46:55,043 Amigo, esto va a ser lo máximo. 753 00:46:55,243 --> 00:46:56,420 Muy bueno. 754 00:46:56,620 --> 00:46:57,881 Muy bien, muy bien. Pásala por aquí ahora. 755 00:46:57,905 --> 00:46:59,075 Además, no rompas mi cámara. 756 00:46:59,275 --> 00:47:00,329 - Genial. - Gracias. 757 00:47:00,529 --> 00:47:03,500 Cinco minutos para saltar. Cinco minutos. 758 00:47:03,700 --> 00:47:04,439 Vale. 759 00:47:04,639 --> 00:47:07,688 Feliz cumpleaños, Zachary. 760 00:47:08,432 --> 00:47:10,458 Mis hijos se van a volver locos... 761 00:47:10,658 --> 00:47:11,960 cuando vean esto. 762 00:47:12,160 --> 00:47:15,712 Sólo tengo que decir que estoy muy orgullosa de ti. 763 00:47:15,912 --> 00:47:16,912 ¡Orgullosos de ti! 764 00:47:16,955 --> 00:47:17,586 No es lo peor, ¿vale? 765 00:47:17,786 --> 00:47:18,591 Lo sé, lo sé. 766 00:47:18,791 --> 00:47:20,344 Yo sólo... 767 00:47:20,544 --> 00:47:21,544 Jesús. 768 00:47:21,621 --> 00:47:22,442 Vale. Me alegro de haberme saltado... 769 00:47:22,642 --> 00:47:24,045 el desayuno esta mañana, 770 00:47:24,245 --> 00:47:26,948 pero yo invito a las cervezas cuando volvamos. 771 00:47:28,127 --> 00:47:28,774 ¡Sí! 772 00:47:28,974 --> 00:47:30,258 Pasa a esa porquería de vuelta por aquí. 773 00:47:30,282 --> 00:47:31,345 Ven aquí. 774 00:47:31,545 --> 00:47:34,679 - ¿La tienes? - La tengo. 775 00:47:34,879 --> 00:47:35,879 ¿Estamos bien, Capitán? 776 00:47:36,043 --> 00:47:37,043 Todo bien. 777 00:47:37,227 --> 00:47:39,060 Viento cruzado menor. Nada de lo que preocuparse. 778 00:47:39,084 --> 00:47:39,595 Vale. Vale. 779 00:47:39,795 --> 00:47:41,352 Sin embargo, va a ser difícil aterrizar. 780 00:47:41,376 --> 00:47:43,568 ¿Por qué... por qué dijo eso? 781 00:47:43,802 --> 00:47:45,244 - Sujétala. - Sí, la tengo, papá. 782 00:47:45,444 --> 00:47:46,757 - Gracias. - ¿La tienes? 783 00:47:46,957 --> 00:47:47,957 Y estoy enganchado. 784 00:47:48,024 --> 00:47:49,111 Bien. 785 00:47:49,311 --> 00:47:49,830 ¿Cómo me veo? 786 00:47:50,030 --> 00:47:52,621 Amigo, Zach, podría meterme en un buen lío... 787 00:47:52,821 --> 00:47:53,599 por dejarte llevar esto, ¿vale? 788 00:47:53,799 --> 00:47:55,224 Así que no vayas a colgar estas imágenes en ningún sitio. 789 00:47:55,248 --> 00:47:56,608 Amigo, te oí las primeras 50 veces. 790 00:47:56,718 --> 00:47:58,283 ¿Muy bien? 791 00:47:58,569 --> 00:48:00,802 Esto es una mierda de mejor amigo del siguiente nivel, tío. 792 00:48:00,826 --> 00:48:01,492 ¿Listo para volar? 793 00:48:01,692 --> 00:48:02,849 En realidad no, Logan. 794 00:48:03,049 --> 00:48:04,979 Sinceramente, me estoy volviendo loco ahora mismo. 795 00:48:05,003 --> 00:48:06,194 Sí, bueno, eso es normal, tío. 796 00:48:06,218 --> 00:48:07,585 Estás a punto de saltar de este avión 797 00:48:07,609 --> 00:48:10,015 y volar como Iron Man a 190 km. por hora... 798 00:48:10,215 --> 00:48:11,399 durante unos 60 segundos. 799 00:48:11,599 --> 00:48:12,221 Si de verdad querías motivarme, 800 00:48:12,421 --> 00:48:14,154 hubieras dicho Superman. Soy un tipo de Superman. 801 00:48:14,178 --> 00:48:15,178 Ya lo sabes. Sí. 802 00:48:15,330 --> 00:48:15,838 Sí. 803 00:48:16,038 --> 00:48:18,358 Escucha, esta mierda es adictiva al siguiente nivel, ¿vale? 804 00:48:18,407 --> 00:48:20,760 Después de hoy, vas a estar rogándome que yo vuelva a subir. 805 00:48:20,784 --> 00:48:23,162 Lo dudo mucho, tío. 806 00:48:23,362 --> 00:48:25,402 Miren, a lo mejor... a lo mejor salten ustedes, ¿sí? 807 00:48:25,575 --> 00:48:27,280 Puedo encontrarme con ustedes en el hangar. 808 00:48:27,480 --> 00:48:28,081 Pueden llevarme abajo. 809 00:48:28,281 --> 00:48:29,862 Los aviones van en ambas direcciones. 810 00:48:30,062 --> 00:48:31,182 No me necesitan para saltar. 811 00:48:31,301 --> 00:48:32,301 Te tengo. ¿Vale? 812 00:48:32,478 --> 00:48:33,176 Te tenemos. 813 00:48:33,376 --> 00:48:33,980 Jess, ¿puedes decírselo, por favor? 814 00:48:34,180 --> 00:48:34,716 Sí. 815 00:48:34,916 --> 00:48:36,051 Cariño, te lo prometo. 816 00:48:36,251 --> 00:48:37,836 - Sé que esto es una locura. - Sí. 817 00:48:38,036 --> 00:48:39,320 - Esto es una puta locura, pero... - Lo sé. 818 00:48:39,344 --> 00:48:40,860 Va a ser increíble, lo juro. 819 00:48:41,060 --> 00:48:41,613 - ¿Muy bien? - Sí. 820 00:48:41,813 --> 00:48:44,984 Además, estás jodidamente sexy en ese traje. 821 00:48:45,184 --> 00:48:45,927 ¿Sexy, dices? 822 00:48:46,127 --> 00:48:47,538 ¿Parezco sexy? 823 00:48:47,738 --> 00:48:50,442 Logan, ¿puedo quedarme el traje, tío? 824 00:48:50,949 --> 00:48:52,105 Los quiero, chicos. 825 00:48:52,305 --> 00:48:53,986 Y si eso fuera un texto, lo enfatizaría... 826 00:48:54,186 --> 00:48:56,077 con corazones. 827 00:48:56,277 --> 00:48:56,785 Te amo. 828 00:48:56,985 --> 00:48:57,985 - Te amo. - Ven aquí. 829 00:48:58,128 --> 00:48:59,693 Ven aquí abajo. 830 00:49:00,741 --> 00:49:02,388 ¡Sal de aquí tú! Vale. 831 00:49:02,588 --> 00:49:03,896 Tres minutos para la altitud. 832 00:49:04,096 --> 00:49:05,380 Bien. 833 00:49:05,580 --> 00:49:06,868 Muy bien, son tres minutos, chicos. 834 00:49:06,892 --> 00:49:07,431 - Tres minutos. - Vale. 835 00:49:07,631 --> 00:49:08,797 Tres minutos. Engánchense. 836 00:49:08,997 --> 00:49:09,997 Los tándems se enganchan. 837 00:49:10,182 --> 00:49:12,525 ¿Todos aseguraron sus cierres, correas? 838 00:49:12,725 --> 00:49:13,857 ¿Todos bien? 839 00:49:14,057 --> 00:49:15,308 - ¿Listo, cariño? - Bien. 840 00:49:15,508 --> 00:49:17,364 Estamos tan crujientes, chicos. 841 00:49:17,564 --> 00:49:20,151 Vale. Ahora, recuerden... mantengan esas espaldas arqueadas. 842 00:49:20,175 --> 00:49:22,919 Y cuando duden, saquen esas entrepiernas, bebé. 843 00:49:23,119 --> 00:49:24,593 - Sentí todo eso, tío. - Es la Viagra. 844 00:49:24,617 --> 00:49:25,125 No te preocupes. 845 00:49:25,325 --> 00:49:27,103 Eso fue justo en mi espalda, ¿vale? 846 00:49:27,937 --> 00:49:28,937 ¿Nos enganchamos? 847 00:49:29,063 --> 00:49:30,216 - Sí, Z-man, acércate. - ¿Lo están viendo todos? 848 00:49:30,240 --> 00:49:30,800 ¿Qué...? 849 00:49:31,000 --> 00:49:33,420 Miren por la ventana, a estribor, a las 3:00 en punto. 850 00:49:33,620 --> 00:49:35,479 ¿La maldita banda de estribor? 851 00:49:35,679 --> 00:49:36,967 - De ninguna puta manera. - De ninguna manera. 852 00:49:36,991 --> 00:49:37,991 ¿Qué pasa? 853 00:49:38,026 --> 00:49:38,731 ¡Mierda! 854 00:49:38,931 --> 00:49:40,484 ¿Qué coño es eso, tío? 855 00:49:40,684 --> 00:49:42,421 No puedo verlo. 856 00:49:43,366 --> 00:49:43,909 ¿Qué fue eso, tío? 857 00:49:44,109 --> 00:49:46,218 - ¡Era un maldito OVNI! - ¿Qué has visto? 858 00:49:46,418 --> 00:49:48,116 No tengo ni puta idea. 859 00:49:48,316 --> 00:49:50,115 Eso es una locura, hermano. 860 00:49:50,315 --> 00:49:52,017 ¿Qué están mirando? 861 00:49:52,217 --> 00:49:52,783 ¿Qué pasa, joder? 862 00:49:52,983 --> 00:49:55,157 Calma, calma, calma. ¡Chicos! 863 00:49:55,357 --> 00:49:55,879 Chicos, chicos. 864 00:49:56,079 --> 00:49:57,367 Está por aquí, ahora. Miren, miren. 865 00:49:57,391 --> 00:49:58,575 Puta mierda, tío. 866 00:49:58,775 --> 00:49:59,852 ¡Santo... Dios mío! 867 00:50:00,052 --> 00:50:01,052 Venimos en son de paz. 868 00:50:01,188 --> 00:50:02,959 ¿Es esto el Área 51? 869 00:50:04,543 --> 00:50:06,142 ¡Joder...! 870 00:50:10,093 --> 00:50:11,581 ¿Qué fue eso? 871 00:50:11,781 --> 00:50:17,522 Eso es un avión militar en nuestro espacio aéreo. 872 00:50:18,595 --> 00:50:20,470 Nos vamos de vuelta. 873 00:50:22,109 --> 00:50:23,389 - ¿Qué coño ha sido eso? - ¡Dios! 874 00:50:23,455 --> 00:50:24,588 Zach, esto no tiene buena pinta, tío. 875 00:50:24,612 --> 00:50:26,396 Muévete para que pueda asegurar la última argolla. 876 00:50:26,420 --> 00:50:27,093 Lo estoy intentando, tío. 877 00:50:27,293 --> 00:50:28,874 Estoy atascado. 878 00:50:29,074 --> 00:50:29,678 ¡Dios! 879 00:50:29,878 --> 00:50:31,094 Se me ha pegado en las pelotas. 880 00:50:31,118 --> 00:50:31,884 Trabaja conmigo, Zach. 881 00:50:32,084 --> 00:50:33,718 Vamos. 882 00:50:41,515 --> 00:50:43,109 ¡Dios mío! 883 00:50:43,438 --> 00:50:46,345 ¿Qué coño está pasando? ¡Maldita sea! 884 00:50:48,500 --> 00:50:52,351 ¡Sáquenme de este jodido avión! 885 00:50:53,591 --> 00:50:54,974 ¡Dios mío! 886 00:50:56,801 --> 00:50:58,961 ¡Mayday, mayday! 887 00:51:02,194 --> 00:51:05,139 ¡Zach necesito que te muevas, joder! 888 00:51:12,024 --> 00:51:13,129 Oigan, tenemos que saltar. 889 00:51:13,329 --> 00:51:13,875 Salgan de aquí. 890 00:51:14,075 --> 00:51:16,166 ¡Tenemos que hacerlo! 891 00:51:38,702 --> 00:51:40,992 ¡Mierda! 892 00:51:44,708 --> 00:51:46,963 ¡Mierda! 893 00:52:06,309 --> 00:52:08,076 ¡Logan! 894 00:52:08,276 --> 00:52:10,703 ¿Dónde está mi paracaídas? 895 00:52:10,903 --> 00:52:14,082 ¡No puedo tirar de él! 896 00:52:14,282 --> 00:52:19,368 Logan, ¡tira del paracaídas! 897 00:52:23,609 --> 00:52:26,589 ¡Mierda! 898 00:53:02,814 --> 00:53:06,691 ¿Logan? 899 00:53:13,766 --> 00:53:16,573 Logan. 900 00:53:25,468 --> 00:53:27,355 Logan. 901 00:53:27,555 --> 00:53:29,848 Logan, tío, vamos. 902 00:53:30,048 --> 00:53:31,848 Logan, amigo. Sácame de estas correas, tío. 903 00:53:31,891 --> 00:53:34,715 Vamos. 904 00:53:34,915 --> 00:53:36,275 Logan, tienes que ayudarme, tío. 905 00:53:36,451 --> 00:53:38,016 Vamos. 906 00:53:45,829 --> 00:53:49,247 Logan. 907 00:53:49,447 --> 00:53:51,118 Logan. 908 00:53:51,318 --> 00:53:52,484 Tenemos que salir de aquí. 909 00:53:52,684 --> 00:53:56,527 Tenemos que... 910 00:54:01,952 --> 00:54:04,311 Logan... 911 00:54:10,368 --> 00:54:12,208 ¡Ayuda! 912 00:54:14,372 --> 00:54:15,372 Alguien. 913 00:54:15,442 --> 00:54:17,662 ¡Que alguien me ayude! 914 00:54:20,274 --> 00:54:22,835 ¡Jess! 915 00:54:23,035 --> 00:54:29,191 Jess, ¿dónde estás? 916 00:54:32,793 --> 00:54:34,668 ¡Zach! 917 00:54:36,946 --> 00:54:37,950 Brett. 918 00:54:38,150 --> 00:54:41,295 ¿Dónde estás? 919 00:54:41,495 --> 00:54:42,583 Sigue mi voz. 920 00:54:42,783 --> 00:54:44,892 ¡Estamos aquí! 921 00:54:45,092 --> 00:54:46,092 ¡Zach! 922 00:54:46,127 --> 00:54:48,171 ¡Brett! 923 00:54:48,371 --> 00:54:49,441 ¡Zach! 924 00:54:49,641 --> 00:54:53,035 Estamos por aquí. 925 00:54:55,136 --> 00:54:56,702 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 926 00:54:56,952 --> 00:54:59,389 ¿Te encuentras bien? 927 00:54:59,589 --> 00:55:00,677 ¿Dónde está Logan? 928 00:55:00,877 --> 00:55:02,810 Yo no... ¿Has visto a Jess? 929 00:55:03,010 --> 00:55:05,257 No, no, no, no. Ella no está con nosotros. 930 00:55:05,457 --> 00:55:06,124 ¿Dónde está Logan? 931 00:55:06,324 --> 00:55:06,859 ¿Dónde está Logan? 932 00:55:07,059 --> 00:55:08,923 Yo... él está... 933 00:55:09,123 --> 00:55:12,513 Zach, ¿dónde está Logan? 934 00:55:12,713 --> 00:55:14,032 Está muerto. 935 00:55:14,232 --> 00:55:15,785 ¿Qué? 936 00:55:15,985 --> 00:55:16,985 ¡Joder! 937 00:55:17,020 --> 00:55:18,236 ¡Joder! 938 00:55:18,436 --> 00:55:20,828 ¡Joder, joder! 939 00:55:29,377 --> 00:55:30,377 Lo estamos perdiendo. 940 00:55:30,478 --> 00:55:31,563 Lo estamos perdiendo, joder. 941 00:55:31,587 --> 00:55:34,025 Presiona hacia abajo. Presión, presión. 942 00:55:34,707 --> 00:55:35,210 ¡Mierda! 943 00:55:35,410 --> 00:55:37,453 Presiona, presiona, presiona hacia abajo. 944 00:55:38,348 --> 00:55:39,947 Todo va a salir bien. 945 00:55:45,255 --> 00:55:46,433 ¡Dios mío! ¡Dios! 946 00:55:46,633 --> 00:55:47,237 Hay tanta sangre. 947 00:55:47,437 --> 00:55:48,038 No sé qué hacer. 948 00:55:48,238 --> 00:55:49,860 No sé qué hacer. 949 00:55:50,060 --> 00:55:51,866 ¿Jess? 950 00:55:53,512 --> 00:55:54,512 ¿Qué pasa, joder? 951 00:55:54,689 --> 00:55:56,788 - ¡¿Qué pasa, joder?! - ¡Mierda! 952 00:55:56,988 --> 00:55:58,041 ¿Qué coño hacemos? 953 00:55:58,241 --> 00:55:59,560 No tengo ni puta idea. 954 00:55:59,760 --> 00:56:00,760 Con una mierda. 955 00:56:00,788 --> 00:56:02,276 Mierda, joder, de acuerdo. 956 00:56:02,476 --> 00:56:03,476 ¡Dios! 957 00:56:03,546 --> 00:56:05,144 Vale. Estás bien. 958 00:56:05,344 --> 00:56:06,850 ¿Han visto a Jess? 959 00:56:07,933 --> 00:56:09,946 - ¡Mier... - ¡Joder! 960 00:56:10,322 --> 00:56:11,775 - ¡Zach, ayúdame! - ¡Joder! 961 00:56:11,975 --> 00:56:13,678 ¡Jess! 962 00:56:14,150 --> 00:56:15,990 Jess, ¿eres tú? 963 00:56:18,461 --> 00:56:19,735 ¡Zach! 964 00:56:19,935 --> 00:56:20,470 ¡Joder! 965 00:56:20,670 --> 00:56:23,131 ¡Dios mío! ¡Jess! 966 00:56:23,331 --> 00:56:25,828 ¡Jess, ya voy! 967 00:56:28,844 --> 00:56:29,414 ¿Qué dem...? 968 00:56:29,614 --> 00:56:30,729 ¿Ahora qué mierda? 969 00:56:30,929 --> 00:56:32,244 ¡Dios! 970 00:56:32,444 --> 00:56:33,694 ¡Dios mío! 971 00:56:33,894 --> 00:56:34,702 ¡Dios...! 972 00:56:34,902 --> 00:56:36,786 ¡Ahora corran, corran! ¡Joder! 973 00:56:36,986 --> 00:56:38,012 ¡Corran! ¡Sí! 974 00:56:38,212 --> 00:56:39,776 ¡Corran! ¡Vamos! 975 00:56:41,059 --> 00:56:42,658 - ¡Mierda! - Vamos. 976 00:56:42,858 --> 00:56:44,118 - Britt, espera. - ¡Dios mío, Dios mío! 977 00:56:44,142 --> 00:56:44,712 ¡Vamos! 978 00:56:44,912 --> 00:56:46,462 - ¡Corre! - ¡Joder! 979 00:56:46,662 --> 00:56:47,359 ¡Vamos! 980 00:56:47,559 --> 00:56:48,133 ¡Vamos! 981 00:56:48,333 --> 00:56:49,548 Oigan, ¿qué mierda ha sido eso? 982 00:56:49,572 --> 00:56:51,114 No tengo ni puta idea. 983 00:56:51,314 --> 00:56:51,822 ¡Corran! 984 00:56:52,022 --> 00:56:53,455 ¡Cállate y corre! 985 00:56:54,389 --> 00:56:56,581 - ¡Ayuda! - ¡Joder! ¿Dónde estamos? 986 00:56:56,781 --> 00:56:57,373 Jess. 987 00:56:57,573 --> 00:56:58,995 Chicos. Noah, ¡detente! 988 00:56:59,195 --> 00:57:00,279 ¡He oído a Jess! 989 00:57:00,479 --> 00:57:01,605 ¿Qué pasa, tío? ¿Por qué nos detenemos? 990 00:57:01,629 --> 00:57:02,709 - He oído a Jess. - No, no, no, no. 991 00:57:02,733 --> 00:57:03,900 Creo que yo también la oí. 992 00:57:04,100 --> 00:57:05,595 Espera, escucha. 993 00:57:07,406 --> 00:57:08,687 ¡Dios mío! 994 00:57:08,887 --> 00:57:10,006 - Vámonos. - ¡Joder! 995 00:57:10,206 --> 00:57:10,772 Vamos. 996 00:57:10,972 --> 00:57:12,584 ¡Brittney! 997 00:57:12,784 --> 00:57:14,911 ¡Brittney! 998 00:57:15,111 --> 00:57:16,813 ¡Dios mío! 999 00:57:22,180 --> 00:57:22,781 Por aquí. 1000 00:57:22,981 --> 00:57:23,981 Vamos, vamos, vamos. 1001 00:57:24,020 --> 00:57:26,723 ¡Corre! 1002 00:57:29,701 --> 00:57:30,306 ¡Dios mio! 1003 00:57:30,506 --> 00:57:32,346 ¡Joder! 1004 00:57:34,244 --> 00:57:37,727 ¡Vamos, vamos, vamos! 1005 00:57:37,927 --> 00:57:41,402 ¿Qué pasa, joder? 1006 00:57:41,602 --> 00:57:43,167 Date prisa. 1007 00:57:44,057 --> 00:57:45,175 Corre. 1008 00:57:45,375 --> 00:57:46,011 ¡Corre! 1009 00:57:46,211 --> 00:57:48,282 Zach, ¡vamos! 1010 00:57:48,482 --> 00:57:50,239 - ¡Zach! - Sí. 1011 00:57:50,439 --> 00:57:51,112 Zach, ¿qué mierda estás haciendo? 1012 00:57:51,312 --> 00:57:52,858 Levántate. ¡Levántate! 1013 00:58:11,605 --> 00:58:12,740 ¡Joder! 1014 00:58:12,940 --> 00:58:15,903 ¡Zach, corre, corre, Zach! 1015 00:58:16,103 --> 00:58:18,599 ¡Corre! 1016 00:59:28,934 --> 00:59:30,913 ¿Jess? 1017 00:59:38,796 --> 00:59:39,800 ¿Jess? 1018 00:59:40,000 --> 00:59:42,220 ¡Jess! 1019 00:59:42,420 --> 00:59:44,536 Jess, nena. 1020 00:59:44,736 --> 00:59:47,232 Nena, ¿estás bien? 1021 00:59:47,432 --> 00:59:49,721 Jess. 1022 00:59:49,921 --> 00:59:50,987 Jess. 1023 00:59:51,187 --> 00:59:52,187 Jess. 1024 00:59:52,220 --> 00:59:54,046 ¡Dios! 1025 00:59:57,967 --> 00:59:59,738 No. 1026 01:00:07,310 --> 01:00:10,739 Lo siento. 1027 01:00:17,773 --> 01:00:21,374 ¡Jódete! 1028 01:00:37,446 --> 01:00:39,101 Vale. 1029 01:00:44,147 --> 01:00:45,781 ¡Ayuda! 1030 01:00:53,531 --> 01:00:55,093 Señor. ¡Señor, detenga la camioneta! 1031 01:00:55,293 --> 01:00:56,293 ¡Pare la camioneta! 1032 01:00:56,359 --> 01:00:57,909 ¡Dios! 1033 01:00:58,109 --> 01:00:58,648 Gracias... 1034 01:00:58,848 --> 01:00:59,848 ¡¿Qué pasa, joder?! 1035 01:00:59,929 --> 01:01:02,959 Señor, señor, tenemos que irnos. No, no, no, no. 1036 01:01:03,159 --> 01:01:03,967 Tenemos que salir de aquí, señor. 1037 01:01:04,167 --> 01:01:05,268 - ¡Mierda! - Hijo... 1038 01:01:05,468 --> 01:01:06,014 tienes hasta la cuenta de tres... 1039 01:01:06,214 --> 01:01:07,419 ¿Me toma el pelo? 1040 01:01:07,619 --> 01:01:08,803 Para que te bajes de mi camioneta. 1041 01:01:08,827 --> 01:01:09,977 Señor, hay algo ahí afuera. 1042 01:01:10,177 --> 01:01:11,995 Necesitamos largarnos de aquí ahora mismo, ¿vale? 1043 01:01:12,019 --> 01:01:12,597 - Mató a... - ¡Uno! 1044 01:01:12,797 --> 01:01:13,905 Mis amigos. Mató a mi esposa. 1045 01:01:13,929 --> 01:01:14,468 Por favor, señor. Por favor. 1046 01:01:14,668 --> 01:01:15,668 No lo estoy jodiendo. 1047 01:01:15,800 --> 01:01:16,335 - Sólo... - Dos. 1048 01:01:16,535 --> 01:01:17,878 Señor, señor, por favor, por favor. 1049 01:01:17,902 --> 01:01:18,537 Le prometo que no... 1050 01:01:18,737 --> 01:01:20,647 No estoy mintiendo. 1051 01:01:23,255 --> 01:01:25,029 ¡Joder! 1052 01:02:02,325 --> 01:02:06,099 A la mierda con esto. 1053 01:02:07,537 --> 01:02:10,140 Estoy bien, estoy bien. Vamos. 1054 01:02:15,335 --> 01:02:17,417 ¡Vamos! 1055 01:02:22,721 --> 01:02:24,976 ¡Joder! 1056 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 ¡Dios! 1057 01:02:31,296 --> 01:02:32,331 Vamos. 1058 01:02:32,531 --> 01:02:34,219 Vamos, por favor. 1059 01:02:34,419 --> 01:02:36,847 ¡Por favor, por favor! 1060 01:02:39,703 --> 01:02:41,340 Vamos... 1061 01:02:43,087 --> 01:02:46,998 Tienes que estar bromeando. 1062 01:02:47,815 --> 01:02:49,967 ¡Mierda! 1063 01:02:51,750 --> 01:02:52,551 ¡Joder! 1064 01:02:52,751 --> 01:02:54,350 ¡Mierda! 1065 01:02:55,340 --> 01:02:56,141 ¡Joder! 1066 01:02:56,341 --> 01:02:58,320 ¡Mierda! 1067 01:03:20,466 --> 01:03:22,811 ¡No! No, no, no, no. 1068 01:03:25,904 --> 01:03:27,833 ¡Mierda, mierda! 1069 01:03:29,404 --> 01:03:31,554 No... 1070 01:03:33,282 --> 01:03:38,298 ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1071 01:03:52,345 --> 01:03:56,705 ¡Mierda! ¡Mierda! 1072 01:04:10,028 --> 01:04:14,982 Estamos desesperados por salir de las condiciones... 1073 01:04:15,182 --> 01:04:17,691 de la vida cotidiana. 1074 01:04:17,891 --> 01:04:19,634 Lo tengo. 1075 01:04:20,867 --> 01:04:21,413 Recibido. 1076 01:04:21,613 --> 01:04:24,053 Cuando era niño, nunca soñé... 1077 01:04:24,253 --> 01:04:30,235 que vería serios reportajes sobre OVNls... 1078 01:04:30,435 --> 01:04:33,783 o encuentros inexplicables, tecnología desconocida. 1079 01:04:33,983 --> 01:04:36,552 - Bueno, sí hay un... - ¡Mira a esa cosa! 1080 01:04:36,752 --> 01:04:37,752 Está girando. 1081 01:04:37,836 --> 01:04:40,718 Cada vez que veo un trozo de metraje, 1082 01:04:40,952 --> 01:04:45,354 mi primera respuesta es remitirme a los analistas. 1083 01:04:45,554 --> 01:04:50,352 No soy alguien que tenga la experiencia o la formación... 1084 01:04:50,552 --> 01:04:53,051 para analizar imágenes. 1085 01:04:53,251 --> 01:04:54,815 Nunca he visto un video de un OVNI real. 1086 01:04:55,015 --> 01:04:57,784 Creo que todos son falsos, pero, creo que... 1087 01:04:57,984 --> 01:04:59,920 podría haber una segunda capa... 1088 01:05:00,120 --> 01:05:01,780 que vamos a ver hoy. 1089 01:05:01,980 --> 01:05:03,893 Todos los videos de orbes que he visto hasta ahora... 1090 01:05:03,917 --> 01:05:04,957 son exactamente como esto. 1091 01:05:05,098 --> 01:05:06,934 Las cosas que vuelan nunca cambian de dirección. 1092 01:05:06,958 --> 01:05:08,204 Siempre están en línea recta, 1093 01:05:08,404 --> 01:05:10,999 porque está siendo filmado desde un avión. 1094 01:05:11,199 --> 01:05:12,919 NIKO PUERINGER & SAM GORSKI Corredor Digital 1095 01:05:12,991 --> 01:05:16,040 Somos de Corredor Digital, un canal de YouTube. 1096 01:05:16,240 --> 01:05:18,149 Tenemos esta serie, "Los Artistas de Efectos Visuales Reaccionan". 1097 01:05:18,173 --> 01:05:20,285 Donde hacemos un desglose semanal de efectos visuales. 1098 01:05:20,309 --> 01:05:22,429 Y hubo, como, un momento en el tiempo, cuando... 1099 01:05:22,629 --> 01:05:24,155 los OVNis eran importantes en las noticias. 1100 01:05:24,179 --> 01:05:25,666 Y pensamos, veamos estos... 1101 01:05:25,866 --> 01:05:27,955 y ver si podemos usar nuestros conocimientos en efectos visuales... 1102 01:05:27,979 --> 01:05:30,295 para ver si estos videos han sido manipulados. 1103 01:05:30,495 --> 01:05:31,649 ¡Vamos! 1104 01:05:31,849 --> 01:05:32,988 VFX. 1105 01:05:33,188 --> 01:05:34,472 Objeto parecido a un orbe. 1106 01:05:34,672 --> 01:05:35,801 Hay un momento ahí, en el que... 1107 01:05:35,825 --> 01:05:38,614 parece el clásico globo de látex. 1108 01:05:38,814 --> 01:05:41,520 Si el misterio de un video alienígena depende de que yo... 1109 01:05:41,720 --> 01:05:43,812 no sea capaz de verlo claramente, 1110 01:05:44,012 --> 01:05:47,240 entonces eso le resta credibilidad al video mismo. 1111 01:05:47,440 --> 01:05:50,996 Pero hay una estética en un vídeo bien comprimido, 1112 01:05:51,196 --> 01:05:52,417 difícil de ver. 1113 01:05:52,617 --> 01:05:55,120 Y golpea como ninguna otra cosa, en mi opinión. 1114 01:05:55,320 --> 01:05:57,567 Por eso a todo el mundo le gusta filmar cosas espeluznantes... 1115 01:05:57,591 --> 01:05:59,604 con cámaras VHS. 1116 01:06:02,286 --> 01:06:04,053 Bienvenidos a Doggy Dream House, 1117 01:06:04,253 --> 01:06:08,161 el lugar más feliz de toda la Tierra, si eres un perro. 1118 01:06:08,361 --> 01:06:11,022 ¿Vas a salir de la ciudad un fin de semana largo? 1119 01:06:11,222 --> 01:06:12,744 Nosotros nos encargamos. 1120 01:06:12,944 --> 01:06:16,855 ¿Tu pequeño se revolcó en el barro o en los excrementos? 1121 01:06:17,055 --> 01:06:18,343 Bueno, no hay problema. 1122 01:06:18,543 --> 01:06:21,032 Sólo tráelo y le daremos a tu pequeño apestoso... 1123 01:06:21,232 --> 01:06:23,866 un tratamiento de spa de primera clase. 1124 01:06:24,066 --> 01:06:26,389 ¿Se ha convertido el comportamiento travieso en un problema? 1125 01:06:26,413 --> 01:06:28,660 Bueno, si es así, somos el lugar adecuado. 1126 01:06:28,860 --> 01:06:31,460 Estamos especializados en todo tipo de adiestramiento de animales. 1127 01:06:31,487 --> 01:06:34,770 No creerás los cambios que podemos hacer. 1128 01:06:34,970 --> 01:06:36,810 Y este es Robert. 1129 01:06:37,010 --> 01:06:38,191 Saluda, Robert. 1130 01:06:38,391 --> 01:06:39,878 Robert es mi bebé. 1131 01:06:40,078 --> 01:06:41,078 ¿No lo eres? 1132 01:06:41,197 --> 01:06:44,200 Pero aquí en Doggy Dream House, tratamos a todos los perros... 1133 01:06:44,400 --> 01:06:46,199 como si fueran nuestros. 1134 01:06:46,399 --> 01:06:48,753 Y para ustedes, padres peludos helicóptero, 1135 01:06:48,953 --> 01:06:50,379 cada uno de sus preciosos bebés... 1136 01:06:50,579 --> 01:06:53,068 serán equipados con una pequeña cámara de collar, 1137 01:06:53,268 --> 01:06:55,211 como la que lleva Robert. 1138 01:06:55,411 --> 01:06:57,382 Así podrán vigilar todos los problemas... 1139 01:06:57,582 --> 01:07:00,351 en los que se meten sus pequeños alborotadores... 1140 01:07:00,551 --> 01:07:03,019 Y toda la diversión que tendrán. 1141 01:07:03,453 --> 01:07:05,908 Así que ven a Doggy Dream House... 1142 01:07:06,108 --> 01:07:08,491 y pasa un día ladrador. 1143 01:07:08,691 --> 01:07:10,437 DOGGY DREAM HOUSE 1144 01:07:12,007 --> 01:07:16,056 Becky Baxter... la he estado siguiendo por Internet desde hace unas semanas. 1145 01:07:16,256 --> 01:07:18,058 Dirige su negocio desde su casa. 1146 01:07:18,258 --> 01:07:21,165 Parece legal, excepto por esto. 1147 01:07:21,365 --> 01:07:22,442 - ¿Qué son esos? - Jesús. 1148 01:07:22,642 --> 01:07:23,184 ¡Dios! 1149 01:07:23,384 --> 01:07:25,241 Esos son malditos cadáveres de perros mutilados. 1150 01:07:25,265 --> 01:07:25,804 Perdona. ¿Qué? 1151 01:07:26,004 --> 01:07:27,481 - Detente. Eso es... - Repugnante. 1152 01:07:27,681 --> 01:07:28,842 - Repulsivo... - ¿Cuál es el plan? 1153 01:07:28,866 --> 01:07:30,246 ¿Cómo vamos a acabar con esta vieja? 1154 01:07:30,270 --> 01:07:31,075 Amigo. 1155 01:07:31,275 --> 01:07:32,352 - Edadismo. - Gracias. 1156 01:07:32,552 --> 01:07:33,118 Edadismo. 1157 01:07:33,318 --> 01:07:35,113 El plan es que Stuart y Angela... 1158 01:07:35,313 --> 01:07:37,111 se harán pasar por nuestra pareja que quiere internar a su perro. 1159 01:07:37,135 --> 01:07:38,458 ¿Crees que será capaz de hacer ese papel? 1160 01:07:38,482 --> 01:07:40,069 Cállate, tío. Vamos, chicos. 1161 01:07:40,269 --> 01:07:41,354 Eres tan inmaduro. 1162 01:07:41,554 --> 01:07:42,155 - Es un poco gracioso. - Puedes ser un adulto para... 1163 01:07:42,355 --> 01:07:43,877 ¿Podemos centrarnos aquí? 1164 01:07:44,077 --> 01:07:46,358 Stuart y Angela se harán pasar por nuestra pareja señuelo. 1165 01:07:46,493 --> 01:07:48,913 Mi perro, Pickles, se hará pasar por su perro. 1166 01:07:49,113 --> 01:07:51,261 Vamos a usar la cámara de la transportadora, 1167 01:07:51,461 --> 01:07:52,265 así que asegúrense de sacar... 1168 01:07:52,465 --> 01:07:53,545 tanto de la casa como sea posible. 1169 01:07:53,569 --> 01:07:55,261 Lo haremos. Estamos en ello, jefe. 1170 01:07:55,461 --> 01:07:57,232 Sip. 1171 01:08:05,409 --> 01:08:07,249 Pasen. 1172 01:08:12,105 --> 01:08:13,244 Hola. 1173 01:08:13,444 --> 01:08:13,980 ¡Hola! 1174 01:08:14,180 --> 01:08:15,467 ¿Ustedes deben ser Tom y Sarah? 1175 01:08:15,667 --> 01:08:16,667 Hola. 1176 01:08:16,768 --> 01:08:17,369 Encantado de conocerte. 1177 01:08:17,569 --> 01:08:19,475 Encantada de conocerte también. 1178 01:08:19,947 --> 01:08:22,809 Y este debe ser Pickles. 1179 01:08:23,009 --> 01:08:25,539 ¿No eres la criatura más preciosa... 1180 01:08:25,739 --> 01:08:28,604 que haya visto en toda mi vida? 1181 01:08:28,804 --> 01:08:29,885 Bueno, vamos a sacarte de esa transportadora. 1182 01:08:29,909 --> 01:08:30,451 Está bien. 1183 01:08:30,651 --> 01:08:32,308 No quiero que marque su territorio en tu casa. 1184 01:08:32,332 --> 01:08:33,913 No, no, no. Está bien. 1185 01:08:34,113 --> 01:08:35,280 Dejémosle estirar sus piernecitas. 1186 01:08:35,304 --> 01:08:37,106 En serio, le da mucha ansiedad de separación... 1187 01:08:37,130 --> 01:08:38,345 - sí Tom no lo tiene en brazos... - Sí. 1188 01:08:38,369 --> 01:08:39,384 - Entonces... - Vale. 1189 01:08:39,408 --> 01:08:40,592 Bueno, como quieran. 1190 01:08:40,792 --> 01:08:41,792 Pasen, amigos. 1191 01:08:41,897 --> 01:08:42,932 Esto es todo. 1192 01:08:43,132 --> 01:08:44,402 Nada del otro mundo, lo sé. 1193 01:08:44,602 --> 01:08:46,343 Es bonito. Parece divertido. 1194 01:08:46,543 --> 01:08:47,561 Lo es. 1195 01:08:47,761 --> 01:08:50,502 Y este pequeño caballero de aquí es Robert. 1196 01:08:50,702 --> 01:08:51,949 Ven aquí, Robert. 1197 01:08:52,149 --> 01:08:53,222 Aquí estás. 1198 01:08:53,422 --> 01:08:55,224 Robert, este es Pickles. 1199 01:08:55,424 --> 01:08:57,029 Pickles, este es Robert. 1200 01:08:57,263 --> 01:08:59,054 Sí. Mi más sincera esperanza es que... 1201 01:08:59,254 --> 01:09:00,578 ustedes dos, se conviertan en... 1202 01:09:00,778 --> 01:09:02,618 los mejores amigos. 1203 01:09:04,782 --> 01:09:06,939 ¿Dije algo gracioso? 1204 01:09:07,273 --> 01:09:07,881 No. 1205 01:09:08,081 --> 01:09:09,704 Tu perro es... Es tan mono. 1206 01:09:09,904 --> 01:09:11,554 - Sí. - Lo es, ¿verdad? 1207 01:09:11,754 --> 01:09:15,075 Sí. Y tiene el corazón más hermoso. 1208 01:09:15,275 --> 01:09:17,053 ¿Sí? 1209 01:09:17,787 --> 01:09:20,798 Muy bien, abajo. 1210 01:09:20,998 --> 01:09:21,555 Vale. 1211 01:09:21,755 --> 01:09:26,259 Continuando con el tour, aquí atrás está nuestra cocina. 1212 01:09:26,493 --> 01:09:29,538 Todas nuestras comidas son preparadas aquí por su servidora. 1213 01:09:29,738 --> 01:09:33,538 Todo 100% sano y orgánico y 150% delicioso. 1214 01:09:33,738 --> 01:09:36,810 Cuando dices "nuestras comidas", ¿vive alguien más aquí? 1215 01:09:37,010 --> 01:09:38,010 Bueno, si no lo supiera, 1216 01:09:38,187 --> 01:09:40,131 pensaría que te estás metiendo en mi vida personal. 1217 01:09:40,155 --> 01:09:42,115 No, no lo he hecho. 1218 01:09:42,315 --> 01:09:44,370 Ya sabes, nosotros... 1219 01:09:44,570 --> 01:09:46,041 Estoy bromeando con ustedes. 1220 01:09:46,241 --> 01:09:47,421 No, está bien. 1221 01:09:47,621 --> 01:09:48,250 Curioseen todo lo que quieran. 1222 01:09:48,450 --> 01:09:50,049 No tengo nada que esconder. 1223 01:09:50,249 --> 01:09:52,250 Vivo aquí sola, sin ningún pretendiente... 1224 01:09:52,450 --> 01:09:52,996 a la vista. 1225 01:09:53,196 --> 01:09:54,829 No, quería decir que las comidas son para nosotros... 1226 01:09:54,853 --> 01:09:57,573 Para Robert y para mí y cualquier amigo peludo que... 1227 01:09:57,773 --> 01:09:59,600 se quede con nosotros. 1228 01:10:00,086 --> 01:10:02,381 ¿Y quiénes son estos tipos? 1229 01:10:02,815 --> 01:10:05,874 Mis dulces bebés. 1230 01:10:06,074 --> 01:10:08,884 Sabes, dicen que lo más difícil en la vida... 1231 01:10:09,084 --> 01:10:11,642 es cuando un padre tiene que enterrar a sus hijos. 1232 01:10:11,842 --> 01:10:13,720 Y en lo que a mí respecta, lo mismo... 1233 01:10:13,920 --> 01:10:15,891 es cierto con los hijos peludos. 1234 01:10:16,091 --> 01:10:18,514 Estos son mis hijos peludos. 1235 01:10:18,714 --> 01:10:21,068 Han cruzado el Puente del Arco Iris. 1236 01:10:21,268 --> 01:10:23,420 ¿Dónde está Gary? 1237 01:10:23,833 --> 01:10:27,078 Gary era mi chico más especial, así que tengo algo... 1238 01:10:27,278 --> 01:10:29,691 extra especial planeado para él. 1239 01:10:29,891 --> 01:10:30,948 Era un Pomerania, 1240 01:10:31,148 --> 01:10:33,498 pero tenía el corazón de un Pit Bull. 1241 01:10:33,698 --> 01:10:35,707 Y era tan protector con su mami. 1242 01:10:35,907 --> 01:10:39,784 No, se aferró a este pequeño y desagradable intruso 1243 01:10:39,984 --> 01:10:45,672 y, sacrificó su vida por mí. 1244 01:10:45,872 --> 01:10:49,058 Es una larga historia, pero digamos que murió como un héroe. 1245 01:10:49,258 --> 01:10:51,202 ¿Así que no los entierras? 1246 01:10:51,402 --> 01:10:52,859 Bueno, a algunos sí. 1247 01:10:53,059 --> 01:10:56,269 Pero parece incorrecto, de alguna manera, poner... 1248 01:10:56,469 --> 01:11:01,971 cosas tan preciosas en el suelo y dejar que desaparezcan. 1249 01:11:02,171 --> 01:11:04,488 Así es como los honro. 1250 01:11:04,688 --> 01:11:06,037 ¿Mutilando sus cuerpos? 1251 01:11:06,237 --> 01:11:07,453 - Detente. - Lo siento. 1252 01:11:07,653 --> 01:11:08,423 - Stuart. - Es una barbaridad. 1253 01:11:08,623 --> 01:11:09,324 Basta ya. 1254 01:11:09,524 --> 01:11:10,704 Está bien. 1255 01:11:10,904 --> 01:11:13,493 Él tiene derecho a su opinión. 1256 01:11:13,693 --> 01:11:16,154 Creí que habías dicho que te llamabas Tom. 1257 01:11:16,354 --> 01:11:17,354 Lo es. 1258 01:11:17,394 --> 01:11:18,843 Pero ella te llamó Stuart. 1259 01:11:19,043 --> 01:11:19,558 Sí. 1260 01:11:19,758 --> 01:11:22,220 Es un nombre de cariño... Su segundo nombre. 1261 01:11:23,238 --> 01:11:25,201 Sí, no soy muy partidaria de los nombres de cariño. 1262 01:11:25,225 --> 01:11:26,225 No. 1263 01:11:26,403 --> 01:11:28,135 Ahora, sí Pickles fuera mi perro, 1264 01:11:28,335 --> 01:11:32,478 le pondría un nombre más noble, algo con peso, 1265 01:11:32,678 --> 01:11:36,347 como Henry o Julius. 1266 01:11:36,547 --> 01:11:40,209 Sí, me gusta ese nombre para ti. 1267 01:11:40,409 --> 01:11:41,635 Es mucho más regio. 1268 01:11:41,835 --> 01:11:45,243 Y estos no son aposentos regios, ¿verdad? 1269 01:11:45,443 --> 01:11:47,042 No. 1270 01:11:52,263 --> 01:11:54,420 Que grosero de mi parte. 1271 01:11:54,854 --> 01:11:57,272 Me distraje tanto con Julius aquí, que casi... 1272 01:11:57,472 --> 01:11:59,846 olvidé terminar el tour. 1273 01:12:00,046 --> 01:12:02,380 ¿Les gustaría ver dónde entrenan a los perros? 1274 01:12:02,580 --> 01:12:04,106 Segura que los impresionaría mucho. 1275 01:12:04,306 --> 01:12:05,756 Nos gustaría, ¿verdad, Tom? 1276 01:12:05,956 --> 01:12:07,016 Sí. Sí, sí. 1277 01:12:07,216 --> 01:12:08,452 Y siento lo que dije antes. 1278 01:12:08,652 --> 01:12:09,652 - Yo sólo... - No, no. 1279 01:12:09,791 --> 01:12:10,395 No debería haber dicho eso. 1280 01:12:10,595 --> 01:12:11,358 Está bien. 1281 01:12:11,558 --> 01:12:13,032 Agua pasada. 1282 01:12:13,232 --> 01:12:13,802 Vamos. 1283 01:12:14,002 --> 01:12:16,245 Sigan a la lideresa. 1284 01:12:16,445 --> 01:12:17,716 Y no se preocupen por el desorden. 1285 01:12:17,740 --> 01:12:19,740 Saben, me gusta pensar que le da carácter al lugar. 1286 01:12:19,870 --> 01:12:22,189 Pero como mi madre solía decir, demasiado desorden... 1287 01:12:22,389 --> 01:12:24,817 es sólo desorden. 1288 01:12:26,755 --> 01:12:27,795 ¡Dios! 1289 01:12:27,995 --> 01:12:29,635 Sr. Asustadizo allí. 1290 01:12:29,969 --> 01:12:30,969 Ese es mi hermano, Bo. 1291 01:12:31,060 --> 01:12:32,341 - No le hagas caso. - Hola. 1292 01:12:32,541 --> 01:12:34,001 Siento interrumpir tu... 1293 01:12:34,201 --> 01:12:36,456 Dijiste que vivías sola. 1294 01:12:37,104 --> 01:12:39,030 Bueno, así me parece, porque Bo... 1295 01:12:39,230 --> 01:12:43,556 no habla mucho estos días, desde el accidente. 1296 01:12:43,756 --> 01:12:45,899 Dios, solía ser tan molesto. 1297 01:12:46,099 --> 01:12:48,457 Nos metíamos en las peleas más locas. 1298 01:12:48,657 --> 01:12:51,671 Él estaría como... Y yo estaría como... 1299 01:12:51,871 --> 01:12:55,058 Y, nosotros simplemente... 1300 01:12:55,513 --> 01:12:57,746 Y ahora, está tan callado como un ratón de Iglesia... 1301 01:12:57,946 --> 01:13:01,712 No como estos chicos alborotadores de aquí abajo, ¿no bebés? 1302 01:13:01,912 --> 01:13:04,117 Aquí es donde hacemos todo nuestro entrenamiento. 1303 01:13:04,317 --> 01:13:06,244 Y esta es nuestra estación de aseo, 1304 01:13:06,444 --> 01:13:08,223 o como a Frederic aquí le gusta llamarla, 1305 01:13:08,423 --> 01:13:10,180 la habitación del pánico. 1306 01:13:11,504 --> 01:13:12,504 Estoy bromeando. 1307 01:13:12,681 --> 01:13:13,681 Él es un buen chico. 1308 01:13:13,789 --> 01:13:15,688 Es sólo un pequeño apestoso. 1309 01:13:15,888 --> 01:13:18,970 Y aquí es donde tenemos nuestro tiempo en el suelo. 1310 01:13:19,170 --> 01:13:21,625 Es sólo para jugar y socializar. 1311 01:13:21,825 --> 01:13:22,643 ¿Qué es todo esto? 1312 01:13:22,843 --> 01:13:24,980 Esa es mi pequeña zona de manualidades. 1313 01:13:25,180 --> 01:13:29,360 Así es como mantengo a todos mis bebés vivos y en mi corazón. 1314 01:13:29,560 --> 01:13:30,672 ¿Qué hay ahí detrás? 1315 01:13:30,872 --> 01:13:33,015 Bueno, este es el rincón del tiempo muerto. 1316 01:13:33,215 --> 01:13:35,704 Es donde encerramos a los niños y niñas traviesos, 1317 01:13:35,904 --> 01:13:38,304 como los que se cuelan en los espacios personales de la gente 1318 01:13:38,465 --> 01:13:44,306 y hacen preguntas groseras, como ustedes dos, y como él hizo. 1319 01:13:44,506 --> 01:13:45,142 Ayúdenme... 1320 01:13:45,342 --> 01:13:46,342 No, no. 1321 01:13:46,443 --> 01:13:47,443 Stuart. 1322 01:13:47,578 --> 01:13:48,579 ¡Dios, ayúdame! 1323 01:13:48,779 --> 01:13:51,448 ¡Dios! 1324 01:13:56,576 --> 01:13:57,576 - Por favor. - ¡No! 1325 01:13:57,757 --> 01:13:59,152 ¡Perro malo! 1326 01:13:59,352 --> 01:14:00,353 Ladra. 1327 01:14:00,553 --> 01:14:01,553 - No más. - ¡Ladra! 1328 01:14:01,654 --> 01:14:03,322 Por favor. 1329 01:14:04,246 --> 01:14:05,949 ¡Más alto! 1330 01:14:10,812 --> 01:14:11,820 Ya, ya, Julius. 1331 01:14:12,020 --> 01:14:13,860 Está bien. 1332 01:14:14,060 --> 01:14:15,996 Ahora estás sano y salvo. 1333 01:14:16,196 --> 01:14:17,212 Sí. 1334 01:14:17,412 --> 01:14:20,863 Esos asquerosos humanos ya no podrán hacerte daño. 1335 01:14:21,063 --> 01:14:22,748 Ven aquí, cariño. 1336 01:14:22,948 --> 01:14:25,589 Que buen chico. 1337 01:14:25,789 --> 01:14:28,043 Bien, vámonos. 1338 01:14:35,968 --> 01:14:37,635 Gracias por llamar a Doggy Dream House, 1339 01:14:37,835 --> 01:14:40,220 donde los sueños de tus perritos se hacen realidad. 1340 01:14:40,420 --> 01:14:42,605 Por favor, deje un mensaje detallado después del tono... 1341 01:14:42,629 --> 01:14:45,160 y que tenga un día ladrador-tastico. 1342 01:14:46,085 --> 01:14:48,342 Sí, no estoy seguro de que nadie esté recibiendo estos mensajes, 1343 01:14:48,366 --> 01:14:52,060 pero de nuevo, este es Miles con Humanos Contra la Crueldad Animal. 1344 01:14:52,260 --> 01:14:54,265 Y estoy buscando a dos miembros de nuestro equipo. 1345 01:14:54,465 --> 01:14:57,924 Por favor, llámame al 555-0172... 1346 01:14:58,124 --> 01:14:59,616 tan pronto como recibas esto. 1347 01:14:59,816 --> 01:15:02,619 Realmente no quiero tener que involucrar a la Policía. 1348 01:15:02,819 --> 01:15:04,417 Gracias. 1349 01:15:05,560 --> 01:15:06,102 Vale. 1350 01:15:06,302 --> 01:15:09,564 Así que hoy ha sido un día emocionante. 1351 01:15:09,764 --> 01:15:12,329 Bo fue capaz de exhumar a la dulce Cynthia y Marcus... 1352 01:15:12,529 --> 01:15:14,565 del pequeño cementerio de atrás... 1353 01:15:14,765 --> 01:15:18,773 Aquí están en tiempos mejores. 1354 01:15:18,973 --> 01:15:22,635 Y aquí está mi pequeño granuja, Abraham. 1355 01:15:22,835 --> 01:15:25,027 Aquí está. 1356 01:15:26,261 --> 01:15:28,548 Estoy tan, tan, tan emocionada de... 1357 01:15:28,748 --> 01:15:31,330 mostrarles los progresos que está haciendo Abraham. 1358 01:15:31,530 --> 01:15:33,673 Ya casi ha vuelto a ser el mismo. 1359 01:15:33,873 --> 01:15:34,873 Sí. 1360 01:15:34,910 --> 01:15:36,322 Bo amaba a Abraham. 1361 01:15:36,522 --> 01:15:37,733 ¿Verdad, Bo? 1362 01:15:37,933 --> 01:15:40,070 Sí, eran como dos gotas de agua. 1363 01:15:40,270 --> 01:15:42,635 Pero, antes de llegar a nuestro pronto graduado, 1364 01:15:42,835 --> 01:15:46,497 sólo quería mostrarles que tenemos algunas realmente grandes... 1365 01:15:46,697 --> 01:15:49,773 piezas aquí, para nuestros nuevos residentes... 1366 01:15:49,973 --> 01:15:53,228 para ayudarles en la transición perfectamente. 1367 01:15:53,904 --> 01:15:56,020 Hablando del Diablo. 1368 01:15:56,220 --> 01:16:00,331 Y ha sido un diablillo, ¿verdad? 1369 01:16:00,531 --> 01:16:02,131 Sí, definitivamente es el más travieso... 1370 01:16:02,199 --> 01:16:05,047 de nuestros dos nuevos estudiantes. 1371 01:16:05,881 --> 01:16:09,047 Ahora, Marcus, así no es como los buenos chicos piden golosinas. 1372 01:16:09,247 --> 01:16:10,247 Por favor. 1373 01:16:10,314 --> 01:16:11,084 Por favor. 1374 01:16:11,284 --> 01:16:12,499 ¡No! 1375 01:16:12,699 --> 01:16:15,937 "Por favor" es una palabra que los humanos usan cuando... 1376 01:16:16,137 --> 01:16:17,563 pretenden ser amables. 1377 01:16:17,763 --> 01:16:20,984 Los perros simpáticos son simplemente simpáticos. 1378 01:16:22,143 --> 01:16:24,293 Vale. Está bien. 1379 01:16:24,493 --> 01:16:25,985 Hora de la siesta para Marcus. 1380 01:16:26,185 --> 01:16:27,853 Buen chico. 1381 01:16:29,606 --> 01:16:30,783 Bien. 1382 01:16:30,983 --> 01:16:33,164 Y por aquí, tenemos a Cynthia. 1383 01:16:33,364 --> 01:16:36,937 Cynthia, ¿qué dices? 1384 01:16:37,371 --> 01:16:39,454 No. Más. Habla. 1385 01:16:39,654 --> 01:16:40,869 Buena chica. 1386 01:16:41,069 --> 01:16:42,622 Buena chica. 1387 01:16:42,822 --> 01:16:45,107 Alguien se merece una golosina de buena chica. 1388 01:16:45,307 --> 01:16:45,843 Allá vamos. 1389 01:16:46,043 --> 01:16:48,988 Dame tu pata. 1390 01:16:50,174 --> 01:16:52,252 Buen trabajo. 1391 01:16:52,452 --> 01:16:55,414 Aquí tienes. 1392 01:16:55,614 --> 01:16:56,740 No se preocupen. 1393 01:16:56,940 --> 01:16:59,121 La hinchazón bajará pronto. 1394 01:16:59,321 --> 01:17:03,574 Y entonces el tiempo de tratamiento sólo será un buen tiempo. 1395 01:17:03,774 --> 01:17:06,194 Sólo tienes que adaptarte. 1396 01:17:06,394 --> 01:17:08,579 Eso es lo que tuve que hacer cuando falleció mi marido. 1397 01:17:08,779 --> 01:17:10,608 Tienes que adaptarte. 1398 01:17:10,808 --> 01:17:12,756 Bo, tenemos que preparar a Marcus. 1399 01:17:12,956 --> 01:17:15,697 ♪ Había una señora que tenía unos perros 1400 01:17:15,897 --> 01:17:18,796 ♪ Y Becky era su nombre 1401 01:17:18,996 --> 01:17:21,519 ♪ Becky era su nombre 1402 01:17:21,719 --> 01:17:25,151 ♪ Había una señora que tenía unos perros, y Becky... 1403 01:17:25,351 --> 01:17:27,813 ♪ C-K-Y, B-E-C 1404 01:17:28,726 --> 01:17:29,262 ¡No! 1405 01:17:29,462 --> 01:17:30,739 Perro malo. 1406 01:17:30,939 --> 01:17:33,228 Bo, trae la mordaza. 1407 01:17:34,177 --> 01:17:35,851 Vale, estamos de vuelta. 1408 01:17:36,051 --> 01:17:38,157 Y estoy tan emocionada de enseñarles. 1409 01:17:38,357 --> 01:17:43,575 Marcus por fin tiene una pata adecuada para dar la mano, 1410 01:17:43,775 --> 01:17:44,473 sí es que alguna vez aprende... 1411 01:17:44,673 --> 01:17:47,380 a dar la mano, que más le de acuerdo, porque Marcus era... 1412 01:17:47,580 --> 01:17:49,703 un buen saludador. 1413 01:17:50,137 --> 01:17:52,212 Y estas de aquí... Estas son las almohadillas de las patas. 1414 01:17:52,236 --> 01:17:55,719 Esto va a hacer que sea mucho más fácil para él caminar... 1415 01:17:55,919 --> 01:17:57,904 sobre sus manos y pies. 1416 01:17:58,104 --> 01:18:00,462 Y ahora que se está portando como un buen dormilón, 1417 01:18:00,662 --> 01:18:02,391 es hora de arreglarle el hocico. 1418 01:18:02,591 --> 01:18:07,538 Y estos colmillos aquí van a ser tan útiles para masticar... 1419 01:18:07,738 --> 01:18:10,772 su comida y proteger a su mami, 1420 01:18:10,972 --> 01:18:12,670 una vez que baje la hinchazón. 1421 01:18:12,870 --> 01:18:15,884 Y luego vamos a poner esa linda naricita, para todos... 1422 01:18:16,084 --> 01:18:18,207 esos pequeños apretones de nariz. 1423 01:18:18,441 --> 01:18:20,444 Boop. 1424 01:18:20,644 --> 01:18:23,961 Así que estamos aquí en la casa de esta taxidermista psicópata. 1425 01:18:24,161 --> 01:18:25,298 Íbamos a llamar a la Policía, pero... 1426 01:18:25,322 --> 01:18:27,216 Pero los Policías son sólo un puñado de fascistas corruptos. 1427 01:18:27,240 --> 01:18:28,928 Amigo, yo me encargo. 1428 01:18:29,128 --> 01:18:29,833 Lo siento. 1429 01:18:30,033 --> 01:18:32,115 Vamos, hagámoslo. 1430 01:18:39,076 --> 01:18:41,987 Parece que sus amigos están aquí. 1431 01:18:49,853 --> 01:18:51,713 Eso fue jodidamente épico. 1432 01:18:51,913 --> 01:18:53,477 ¿Lo has filmado? 1433 01:18:55,105 --> 01:18:57,484 Los humanos son unos brutos que se creen con derechos, 1434 01:18:57,684 --> 01:18:59,341 como tú solías ser. 1435 01:18:59,541 --> 01:19:03,059 Ayuda, ayuda, ayuda. 1436 01:19:03,259 --> 01:19:03,894 ¡No! 1437 01:19:04,094 --> 01:19:05,923 Cabrona mala, mala. 1438 01:19:06,123 --> 01:19:07,688 ¡Mala! 1439 01:19:08,795 --> 01:19:10,014 ¿Dónde está el tercero? 1440 01:19:10,214 --> 01:19:10,915 ¡Ayuda! 1441 01:19:11,115 --> 01:19:11,658 Diablos. 1442 01:19:11,858 --> 01:19:15,543 Diablos, chicos, juro por Dios que acabo de oír a Angela. 1443 01:19:17,218 --> 01:19:17,853 ¡Ayuda! 1444 01:19:18,053 --> 01:19:19,341 ¡Mierda! Es ella. 1445 01:19:19,541 --> 01:19:21,146 ¡Ayuda! 1446 01:19:21,780 --> 01:19:23,918 Sólo sigue filmando. 1447 01:19:24,118 --> 01:19:25,648 Vayamos, joder. 1448 01:19:42,598 --> 01:19:43,133 ¡Joder! 1449 01:19:43,333 --> 01:19:45,312 ¿Quién coño eres...? 1450 01:19:47,693 --> 01:19:48,260 Aquí. 1451 01:19:48,460 --> 01:19:50,894 ¿Qué coño ha sido eso? 1452 01:19:51,328 --> 01:19:52,867 ¿Stuart? 1453 01:19:53,067 --> 01:19:54,672 ¡Mierda! Angela. 1454 01:19:54,872 --> 01:19:55,681 ¡Dios mío! 1455 01:19:55,881 --> 01:19:57,410 ¿Qué pasa, joder? ¿Qué pasa, joder? 1456 01:19:57,610 --> 01:19:58,610 Lo siento. 1457 01:19:58,645 --> 01:20:01,614 Hoy estamos cerrados. 1458 01:20:01,814 --> 01:20:02,814 ¿Quién eres? 1459 01:20:02,888 --> 01:20:05,093 Bueno, soy su nueva mami peluda de ellos. 1460 01:20:05,293 --> 01:20:08,072 Y están traspasando. 1461 01:20:10,106 --> 01:20:11,134 Chicos... 1462 01:20:11,334 --> 01:20:11,907 ¿Qué coño es eso? 1463 01:20:12,107 --> 01:20:13,664 Gary. 1464 01:20:13,864 --> 01:20:14,945 Abraham. 1465 01:20:15,145 --> 01:20:16,145 Hola. 1466 01:20:16,311 --> 01:20:19,256 Mamá necesita su ayuda ahora mismo. 1467 01:20:23,422 --> 01:20:25,953 ¡Dios mio! 1468 01:20:27,633 --> 01:20:29,197 ¡Ataquen! 1469 01:21:19,792 --> 01:21:21,763 Buen chico, Gary. 1470 01:21:21,963 --> 01:21:24,880 ¿Quieres una golosina? 1471 01:21:25,080 --> 01:21:27,227 Abre. 1472 01:21:27,427 --> 01:21:30,703 Muy bien. 1473 01:21:30,903 --> 01:21:33,292 Que buen chico. 1474 01:21:33,492 --> 01:21:35,370 Sí. 1475 01:21:35,570 --> 01:21:37,169 Mamá te quiere. 1476 01:21:41,102 --> 01:21:43,323 Boop. 1477 01:22:45,586 --> 01:22:48,030 LA TIERRA VS. LOS PLATILLOS VOLADORES 1478 01:22:48,230 --> 01:22:50,669 En la década de 1950, probablemente debido a la Guerra Fría, 1479 01:22:50,869 --> 01:22:56,969 el punto de vista público dominante era que los extraterrestres eran invasores, 1480 01:22:57,169 --> 01:23:01,169 que fue llevado a la popularidad masiva en la década de 1930... 1481 01:23:01,369 --> 01:23:04,314 por el gran Orson Welles. 1482 01:23:04,514 --> 01:23:06,972 La verosimilitud fue tal, que algunas personas... 1483 01:23:07,172 --> 01:23:10,116 SUSTO DE RADIO PONE A EE.UU. A PRUEBA - aparentemente se lo creyeron. 1484 01:23:10,316 --> 01:23:12,118 Mira, es divertido ser un poco tramposo. 1485 01:23:12,318 --> 01:23:14,224 Lo hemos hecho nosotros mismos. 1486 01:23:16,288 --> 01:23:17,648 El mundo entero pensó que era real. 1487 01:23:17,714 --> 01:23:20,775 Y Boston Dynamics recibió amenazas de muerte por nuestra culpa. 1488 01:23:20,975 --> 01:23:23,809 Un pedazo de metraje como este, incluso cuando es expuesto, 1489 01:23:24,009 --> 01:23:26,677 nunca disuade a los verdaderos creyentes. 1490 01:23:26,877 --> 01:23:28,277 Orson no tenía intención de engañar. 1491 01:23:28,403 --> 01:23:31,245 Sólo pretendía "persuadir". 1492 01:23:32,780 --> 01:23:34,378 Orson pretendía hacer un drama que... 1493 01:23:34,578 --> 01:23:37,623 fuera tan emocionante que pudieras olvidar momentáneamente... 1494 01:23:37,823 --> 01:23:38,611 lo que estabas escuchando. 1495 01:23:38,811 --> 01:23:40,702 Y esa respuesta de miedo saliera de ti. 1496 01:23:40,902 --> 01:23:43,088 Eso es lo que hace el mejor horror. 1497 01:24:14,411 --> 01:24:15,967 El desierto de Mojave ha sido durante mucho tiempo... 1498 01:24:15,991 --> 01:24:17,149 un conocido punto caliente de OVNis, 1499 01:24:17,173 --> 01:24:19,834 desde mucho antes del famoso incidente de Mojave del 21 de octubre, 1500 01:24:20,034 --> 01:24:22,975 en 1989, cuando nueve luces brillantes aparecieron en el cielo y volvieron... 1501 01:24:22,999 --> 01:24:24,419 el tranquilo fin de semana de una pareja, 1502 01:24:24,443 --> 01:24:25,643 en una pesadilla sobrenatural, 1503 01:24:25,740 --> 01:24:28,815 mientras Elise y Tom Gifford... 1504 01:24:29,015 --> 01:24:29,820 Elise y Tom Gifford. 1505 01:24:30,020 --> 01:24:31,567 Elise y Tom Gifford. 1506 01:24:34,013 --> 01:24:36,202 Mientras Elise y Tom Gifford fueron atrapados en su autocaravana... 1507 01:24:36,226 --> 01:24:37,645 por criaturas no humanas. 1508 01:24:37,845 --> 01:24:39,944 También ha sido un punto caliente de OVNis reconocido... 1509 01:24:39,968 --> 01:24:41,394 desde hace mucho tiempo, antes de que George Van Tassel... 1510 01:24:41,418 --> 01:24:43,707 ¡Joder! 1511 01:24:47,006 --> 01:24:48,486 Desde que George Van Tassel, escritor, 1512 01:24:48,556 --> 01:24:50,156 aviador, ingeniero y ufólogo construyó... 1513 01:24:50,275 --> 01:24:51,935 el Integratron, a 30 km... 1514 01:24:52,135 --> 01:24:54,330 27 km. 1515 01:24:54,530 --> 01:24:56,982 Construyó el Integratron a 27 km. de Joshua Tree... 1516 01:24:57,182 --> 01:24:58,604 para aprovechar las energías de otro mundo, 1517 01:24:58,628 --> 01:25:00,457 juró, que recorrían la zona. 1518 01:25:00,657 --> 01:25:02,697 Y justo la semana pasada, reaparecieron las luces... 1519 01:25:02,801 --> 01:25:05,300 en el desierto de California, recordándonos que no estamos solos. 1520 01:25:05,324 --> 01:25:07,372 ¡Joder! 1521 01:25:10,371 --> 01:25:12,894 Bien. Dijiste que viste las luces. 1522 01:25:13,094 --> 01:25:13,860 Las vi. 1523 01:25:14,060 --> 01:25:15,060 Empezaron allí. 1524 01:25:15,200 --> 01:25:18,372 Luego se trasladaron allá... 1525 01:25:18,572 --> 01:25:22,552 Todas perfectamente espaciadas, tres de ellas. 1526 01:25:22,752 --> 01:25:26,897 Y como que vinieron y se fueron muy rápido. 1527 01:25:27,097 --> 01:25:28,837 ¿Cuánto tiempo estuviste observándolas? 1528 01:25:29,037 --> 01:25:32,800 10, 15 minutos como mucho. 1529 01:25:33,000 --> 01:25:36,121 ¿De qué cadena de televisión eres? 1530 01:25:36,321 --> 01:25:37,439 Esto es un documental. 1531 01:25:37,639 --> 01:25:39,945 No estoy afiliada a ninguna cadena de noticias. 1532 01:25:40,145 --> 01:25:43,125 Creí que me habías dicho que eras periodista. 1533 01:25:44,329 --> 01:25:48,378 Yo también vi las luces allí. 1534 01:25:54,884 --> 01:25:58,584 Había como seis luces brillantes en el cielo. 1535 01:25:58,784 --> 01:26:04,141 La pequeña se desprendió y aterrizó en algún lugar allá atrás. 1536 01:26:04,341 --> 01:26:08,843 Salí, la localicé, vi un montón de, como, 1537 01:26:09,043 --> 01:26:11,535 pequeñas huellas alienígenas. 1538 01:26:11,735 --> 01:26:13,189 Tengo un amigo allí, Bubba. 1539 01:26:13,389 --> 01:26:14,604 Bubba Quills. 1540 01:26:14,804 --> 01:26:17,534 Es, como, uno de esos del tipo de supervivencia. 1541 01:26:17,734 --> 01:26:20,165 Dijo que estaban por ahí recolectando animales. 1542 01:26:20,365 --> 01:26:21,952 ¿Qué clase de animales? 1543 01:26:22,152 --> 01:26:24,686 Tenemos todo tipo de malditos animales aquí. 1544 01:26:24,886 --> 01:26:25,940 Tenemos ardillas. 1545 01:26:26,140 --> 01:26:30,858 Tenemos iguanas, tortugas, arañas, de todo. 1546 01:26:31,058 --> 01:26:34,244 ¿Tu amigo vio esto de verdad? 1547 01:26:34,444 --> 01:26:37,424 En una visión. 1548 01:26:38,072 --> 01:26:39,736 ¿Lo vio visualmente? 1549 01:26:39,936 --> 01:26:43,084 No, como en una de esas búsquedas de visión. 1550 01:26:43,284 --> 01:26:45,504 Ya sabes, las visiones espirituales. 1551 01:26:59,120 --> 01:27:01,244 Dice que empezó con dos luces, 1552 01:27:01,444 --> 01:27:03,062 y luego se convirtieron en seis. 1553 01:27:03,262 --> 01:27:05,420 Y entonces todas volaron, excepto una. 1554 01:27:05,620 --> 01:27:07,173 No hacían ningún sonido. 1555 01:27:07,373 --> 01:27:08,789 Se metieron en mi habitación. 1556 01:27:08,989 --> 01:27:10,589 Espera. ¿Quién se metió en tu habitación? 1557 01:27:10,622 --> 01:27:11,392 La gente de las sombras. 1558 01:27:11,592 --> 01:27:13,179 Intentaron llevarse a Botones. 1559 01:27:13,379 --> 01:27:14,571 ¿Qué es Botones? 1560 01:27:14,771 --> 01:27:16,888 Mi hámster. 1561 01:27:19,972 --> 01:27:22,258 ¿Así que no se llevaron a Botones? 1562 01:27:22,458 --> 01:27:24,615 No, les dije que no lo hicieran, así que no lo hicieron. 1563 01:27:24,639 --> 01:27:27,170 Y entonces me cantaron una canción. 1564 01:27:39,202 --> 01:27:40,269 Utilizando el testimonio de los testigos oculares... 1565 01:27:40,293 --> 01:27:42,523 y la información inicial en las noticias del desierto, que... 1566 01:27:42,547 --> 01:27:43,969 No puedo creer que esto no haya sido ya... 1567 01:27:43,993 --> 01:27:44,804 nacional, teniendo en cuenta que hubo... 1568 01:27:45,004 --> 01:27:47,106 más de 20 informes de testigos oculares. 1569 01:27:47,306 --> 01:27:49,978 Me he marcado seis sitios de camping para la semana... 1570 01:27:50,178 --> 01:27:52,502 bajo el camino de las luces. 1571 01:28:03,637 --> 01:28:05,031 Cuando hablamos de vida extraterrestre... 1572 01:28:05,055 --> 01:28:06,281 que visita la Tierra, primero debemos considerar... 1573 01:28:06,305 --> 01:28:08,238 la distancia que tendrían que recorrer. 1574 01:28:08,438 --> 01:28:10,475 Digamos que vienen de Próxima Centauri, 1575 01:28:10,675 --> 01:28:11,728 la estrella más cercana posible, 1576 01:28:11,752 --> 01:28:14,130 básicamente nuestra vecina en la galaxia. 1577 01:28:14,330 --> 01:28:16,142 Están a unos míseros 4 años luz de distancia. 1578 01:28:16,342 --> 01:28:17,965 ¿Cómo llegan hasta aquí? 1579 01:28:18,165 --> 01:28:19,839 ¿Y qué ocurre cuando se viaja cerca de la velocidad de la luz? 1580 01:28:19,863 --> 01:28:21,565 Porque claro, por todos los medios convencionales, 1581 01:28:21,589 --> 01:28:23,509 no se puede viajar a la velocidad real de la luz. 1582 01:28:23,557 --> 01:28:25,193 Por eso los físicos se emocionan tanto, con las cosas... 1583 01:28:25,217 --> 01:28:27,212 como los agujeros de gusano y la velocidad Warp. 1584 01:28:27,412 --> 01:28:31,503 Pero, digamos que puedes acelerar instantáneamente al 99.9%... 1585 01:28:31,703 --> 01:28:33,370 a la velocidad de la luz e instantáneamente... 1586 01:28:33,394 --> 01:28:35,265 desacelera sin destruir tu nave 1587 01:28:35,465 --> 01:28:37,291 o morir en el proceso. 1588 01:28:37,491 --> 01:28:40,988 Todo el mundo en la Tierra habrá experimentado unos 4 años, 1589 01:28:41,188 --> 01:28:44,685 pero para ti, ese viaje es de sólo 2 semanas. 1590 01:28:44,971 --> 01:28:46,563 Ahora, digamos que estás un poco más lejos... todavía... 1591 01:28:46,587 --> 01:28:47,398 realmente cerca de nosotros, pero sólo, como, 1592 01:28:47,598 --> 01:28:48,598 un poco más lejos. 1593 01:28:48,765 --> 01:28:50,449 Eso sería Andrómeda. 1594 01:28:50,649 --> 01:28:53,172 Así que experimentarás un viaje de unos 28 años, 1595 01:28:53,372 --> 01:28:58,350 pero todo el mundo en la Tierra habrá envejecido 2.5 millones de años. 1596 01:28:58,550 --> 01:29:00,977 No es poca cosa. 1597 01:29:04,149 --> 01:29:06,600 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 1598 01:29:06,800 --> 01:29:09,302 ¡Mierda! ¡Dios mio! ¿Lo tomé? 1599 01:29:10,336 --> 01:29:12,799 Vale, voy a rebobinar a ver si lo he filmado. 1600 01:29:12,999 --> 01:29:14,960 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1601 01:29:15,160 --> 01:29:16,775 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1602 01:29:16,975 --> 01:29:18,850 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1603 01:29:19,050 --> 01:29:21,650 ♪ Feliz cumpleaños a ti 1604 01:29:36,902 --> 01:29:38,801 Así que no lo tomé. 1605 01:29:39,001 --> 01:29:40,807 Tal vez algunas luces. 1606 01:29:42,290 --> 01:29:44,077 Pudo haber sido un avión. 1607 01:29:47,910 --> 01:29:49,101 Y supongo que grabé alguna mierda... 1608 01:29:49,125 --> 01:29:52,726 que no era exactamente mi intención. 1609 01:29:53,309 --> 01:29:54,858 Date gusto, Steven. 1610 01:29:55,058 --> 01:29:59,902 Razón 85 de por qué Haley es una madre de mierda. 1611 01:30:06,752 --> 01:30:09,214 Ya habrá otros cumpleaños. 1612 01:30:09,959 --> 01:30:10,474 Vale. 1613 01:30:10,674 --> 01:30:12,331 Hay unas luces flotantes. 1614 01:30:12,531 --> 01:30:14,336 Han estado parpadeando encendiéndose y apagándose. 1615 01:30:14,360 --> 01:30:17,409 Y hay como seis de ellas. 1616 01:30:20,732 --> 01:30:21,782 No sé cómo explicarlo. 1617 01:30:21,982 --> 01:30:23,139 Voy a intentar algo. 1618 01:30:23,339 --> 01:30:24,968 Esta cámara tiene un sensor de infrarrojos. 1619 01:30:24,992 --> 01:30:27,239 Y, voy a ver si tal vez podamos captar... 1620 01:30:27,439 --> 01:30:28,105 un poco más de luz con ella. 1621 01:30:28,305 --> 01:30:30,388 Bien, allá vamos. 1622 01:30:35,318 --> 01:30:37,076 ¡Dios mío! 1623 01:30:37,276 --> 01:30:39,704 Es increíble. 1624 01:30:45,129 --> 01:30:47,245 Completamente se desaparece. 1625 01:30:50,258 --> 01:30:52,789 Voy a intentar seguirla. 1626 01:30:59,229 --> 01:30:59,930 Jódete, Steve. 1627 01:31:00,130 --> 01:31:01,515 Jódete, Stanford. 1628 01:31:01,715 --> 01:31:03,171 Estoy siguiendo las luces en el cielo. 1629 01:31:03,195 --> 01:31:05,864 Lo conseguimos, nena. 1630 01:31:09,243 --> 01:31:11,787 ¡Joder, sí! 1631 01:31:11,987 --> 01:31:12,564 Bien. 1632 01:31:12,764 --> 01:31:13,964 Creo que aquí es a donde bajó. 1633 01:31:14,106 --> 01:31:15,321 Y no me sale nada en la IR, 1634 01:31:15,521 --> 01:31:17,949 así que, probemos con luz visible. 1635 01:31:19,184 --> 01:31:22,390 Vale. 1636 01:31:22,590 --> 01:31:23,302 Hay algo allí. 1637 01:31:23,502 --> 01:31:25,539 Estoy viendo... 1638 01:31:25,739 --> 01:31:29,719 Creo que estoy viendo una luz a lo lejos. 1639 01:31:37,716 --> 01:31:41,351 No parece moverse conmigo. 1640 01:31:41,551 --> 01:31:45,041 Está justo ahí. 1641 01:31:45,241 --> 01:31:50,702 Puedo... No veo nada más. 1642 01:31:50,902 --> 01:31:54,851 Es sólo eso. 1643 01:31:55,051 --> 01:31:57,163 Ahí está. 1644 01:31:57,363 --> 01:31:59,573 Sí. 1645 01:31:59,773 --> 01:32:02,827 ¿Ven eso? 1646 01:32:03,161 --> 01:32:04,194 Miren eso. 1647 01:32:04,394 --> 01:32:04,933 Bien. 1648 01:32:05,133 --> 01:32:07,795 Voy a acercarme un poco más. 1649 01:32:07,995 --> 01:32:10,791 Bueno. 1650 01:32:10,991 --> 01:32:12,247 Los parpadeos se encienden y se apagan. 1651 01:32:12,271 --> 01:32:13,821 Es mi luz. 1652 01:32:14,021 --> 01:32:16,282 Hay algo. 1653 01:32:16,482 --> 01:32:19,489 Sólo voy a... 1654 01:32:19,689 --> 01:32:23,206 Hay algunas huellas, tal vez. 1655 01:32:23,406 --> 01:32:27,704 Se alejan de aquí. 1656 01:32:27,904 --> 01:32:28,904 Es muy grande. 1657 01:32:28,971 --> 01:32:30,994 Es reflectante. ¿Ven? 1658 01:32:31,194 --> 01:32:32,778 Está reflejando mi luz. 1659 01:32:32,978 --> 01:32:37,711 ¿Y, sería una nave espacial? 1660 01:32:37,911 --> 01:32:39,510 No lo sé. 1661 01:32:42,205 --> 01:32:44,356 Me acercaré un poco más. 1662 01:32:49,305 --> 01:32:52,553 ¡Dios mío! 1663 01:32:52,753 --> 01:32:55,428 Estoy intentando hacerme una idea de lo grande que es esta cosa. 1664 01:32:55,862 --> 01:32:59,798 Y no puedo. 1665 01:32:59,998 --> 01:33:03,219 ¡Dios! 1666 01:33:08,504 --> 01:33:10,026 Esa soy yo. 1667 01:33:10,226 --> 01:33:11,752 Sí. 1668 01:33:11,952 --> 01:33:14,123 La nave me está reflejando. 1669 01:33:14,323 --> 01:33:15,956 Vale. 1670 01:33:16,373 --> 01:33:19,860 Hay algunos ruidos, tal vez a la distancia. 1671 01:33:20,060 --> 01:33:25,659 Pero, no parece que haya nadie en casa. 1672 01:33:25,859 --> 01:33:28,113 ¡Dios! 1673 01:33:33,049 --> 01:33:36,570 ¿Cómo voy a hacer esto? 1674 01:33:36,770 --> 01:33:39,335 Bien. 1675 01:33:39,535 --> 01:33:41,022 Vale. 1676 01:33:41,222 --> 01:33:43,235 Sí. 1677 01:33:43,435 --> 01:33:45,655 Allá vamos. 1678 01:33:51,643 --> 01:33:54,998 Parece que está hecho de, como... es como una piel. 1679 01:33:55,198 --> 01:33:59,317 Es algo en las paredes. 1680 01:34:02,331 --> 01:34:03,459 Tal vez algún tipo de... 1681 01:34:03,659 --> 01:34:06,323 No lo sé. 1682 01:34:06,523 --> 01:34:09,116 Parece orgánico. 1683 01:34:09,316 --> 01:34:15,816 No veo asientos, ni controles, por ninguna parte. 1684 01:34:16,133 --> 01:34:16,687 ¡Dios! 1685 01:34:16,887 --> 01:34:19,313 Y el suelo es, como, un poco blando. 1686 01:34:19,513 --> 01:34:23,998 No sé lo que estoy viendo aquí. 1687 01:34:24,541 --> 01:34:27,744 Tal vez sea como un exoesqueleto. 1688 01:34:27,944 --> 01:34:29,819 Y hay, como... Parece hilo dental, 1689 01:34:30,019 --> 01:34:30,600 en toda la cosa. 1690 01:34:30,800 --> 01:34:32,277 Obviamente, no es hilo dental, 1691 01:34:32,477 --> 01:34:37,276 sino hilos de algo por todas las paredes. 1692 01:34:37,476 --> 01:34:42,163 Y hay patrones o algo aquí. 1693 01:34:45,009 --> 01:34:48,023 Es lo más oscuro que he visto nunca. 1694 01:35:00,229 --> 01:35:05,904 Una especie de membrana o algo así. 1695 01:35:06,104 --> 01:35:09,049 Está, como, un poco húmedo. 1696 01:35:11,965 --> 01:35:16,187 Huele a... no sé... nada. 1697 01:35:18,730 --> 01:35:23,583 Voy a tocar uno de estos, 1698 01:35:23,783 --> 01:35:28,799 a ver qué pasa. 1699 01:35:35,533 --> 01:35:37,138 Apenas y lo he tocado. 1700 01:35:37,338 --> 01:35:37,908 ¡Santo cielo! 1701 01:35:38,108 --> 01:35:39,742 Eso está afilado. 1702 01:35:43,882 --> 01:35:45,481 ¿Qué es eso? 1703 01:35:50,927 --> 01:35:51,736 No. 1704 01:35:51,936 --> 01:35:54,041 No, no, no, no. 1705 01:35:54,241 --> 01:35:56,565 ¡Mierda! ¡Mierda! 1706 01:36:16,141 --> 01:36:17,791 Vale. 1707 01:36:18,300 --> 01:36:21,597 Me curó la cortada. 1708 01:36:21,797 --> 01:36:23,084 ¡Con una mierda! 1709 01:36:23,284 --> 01:36:25,062 Supongo que acabamos de ver los primeros auxilios del futuro. 1710 01:36:25,086 --> 01:36:28,220 Es decir, sólo vieron la herida y han respondido a ella... 1711 01:36:28,420 --> 01:36:32,953 Pequeña nanotecnología microscópica. 1712 01:36:34,385 --> 01:36:37,502 Esos filamentos son un material extraordinario. 1713 01:36:37,702 --> 01:36:39,542 Quiero decir, fue... me cortó como mantequilla, 1714 01:36:39,738 --> 01:36:42,534 pero supongo que si tuvieras una piel que fuera más, 1715 01:36:42,734 --> 01:36:46,922 densa, por ejemplo... ¡ay, joder! 1716 01:36:48,475 --> 01:36:51,109 No. 1717 01:37:01,115 --> 01:37:02,948 Así que apagué la luz de mi cámara. 1718 01:37:03,148 --> 01:37:06,473 Déjenme volver a encender la IR. 1719 01:37:11,122 --> 01:37:12,762 No puedo ver nada de eso a simple vista... 1720 01:37:12,817 --> 01:37:15,175 Veré a través de la cámara. 1721 01:37:18,708 --> 01:37:22,758 Sea lo que sea, esa cápsula está brillando. 1722 01:38:42,458 --> 01:38:43,539 Bueno. 1723 01:38:43,739 --> 01:38:48,674 Se metió ahí, y está cerrado. 1724 01:38:48,874 --> 01:38:51,267 Creo que está durmiendo. 1725 01:38:54,497 --> 01:39:00,372 Hay, como, algún tipo de patrón en las paredes aquí. 1726 01:39:00,572 --> 01:39:07,176 Voy a ver si puedo abrir esto. 1727 01:39:15,077 --> 01:39:16,917 Es precioso. 1728 01:39:25,911 --> 01:39:28,090 Bien, ahora por aquí. 1729 01:39:28,290 --> 01:39:30,799 Tienen animales aquí. 1730 01:39:30,999 --> 01:39:36,519 Eso... es como un pulpo. 1731 01:39:36,719 --> 01:39:40,492 Aquí tenemos una araña. 1732 01:39:46,477 --> 01:39:49,107 Supongo que no tienen una fórmula para los humanos... 1733 01:39:49,307 --> 01:39:51,392 Algún tipo de lagarto o pájaro, tal vez. 1734 01:39:51,592 --> 01:39:55,655 Y parece que esto se está llenando de algún tipo... 1735 01:39:55,855 --> 01:39:57,226 de sustancia viscosa que está causando estasis. 1736 01:39:57,250 --> 01:39:59,538 Debe ser para un viaje de larga distancia... 1737 01:39:59,738 --> 01:40:00,738 para mantenerlos a salvo. 1738 01:40:00,854 --> 01:40:04,178 28 años hasta Andrómeda es mucho tiempo. 1739 01:40:06,151 --> 01:40:10,166 Las luces acaban de empezar a parpadear. 1740 01:40:10,366 --> 01:40:14,140 Creo que probablemente es hora de que me vaya de aquí. 1741 01:40:16,614 --> 01:40:17,177 ¡Joder! 1742 01:40:17,377 --> 01:40:18,377 ¿Dónde está la puerta? 1743 01:40:18,544 --> 01:40:20,494 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1744 01:40:21,128 --> 01:40:21,798 ¡Dios! 1745 01:40:21,998 --> 01:40:22,548 No. 1746 01:40:22,748 --> 01:40:24,391 ¿Dónde coño se ha ido? No, no, no. 1747 01:40:24,591 --> 01:40:26,734 Estaba justo aquí. Estaba justo aquí. 1748 01:40:26,934 --> 01:40:28,091 Joder, joder, joder. 1749 01:40:28,291 --> 01:40:29,879 ¡Joder! 1750 01:40:30,079 --> 01:40:33,465 Esto parece una especie de cuenta regresiva. 1751 01:40:33,665 --> 01:40:35,502 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1752 01:40:35,702 --> 01:40:39,165 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, no. 1753 01:42:08,829 --> 01:42:13,673 Creo que hicieron lo mejor que pudieron en mi brazo. 1754 01:42:15,626 --> 01:42:20,848 Parece que eso fue sólo el empujón inicial hacia la órbita. 1755 01:42:21,048 --> 01:42:23,748 La fuerza fue increíble. 1756 01:42:23,948 --> 01:42:28,653 Probablemente por eso los animales y los pilotos... 1757 01:42:28,853 --> 01:42:30,517 Necesitan estasis constante. 1758 01:42:30,717 --> 01:42:33,464 Nunca he sentido nada igual. 1759 01:42:33,664 --> 01:42:38,380 La tecnología que necesitas para ir a hipervelocidad... 1760 01:42:38,580 --> 01:42:41,452 Debe ser increíble. 1761 01:42:41,652 --> 01:42:45,521 Creo que necesitas blindaje y soporte vital... 1762 01:42:45,721 --> 01:42:47,779 sólo por el calor y la radiación. 1763 01:42:47,979 --> 01:42:51,289 Quiero decir... 1764 01:42:51,489 --> 01:42:53,847 Es... 1765 01:44:15,155 --> 01:44:17,186 ¿A dónde vamos? 1766 01:44:39,428 --> 01:44:43,409 Por favor, no más... 1767 01:45:49,943 --> 01:45:51,825 Lo que realmente me fascina de estas cosas... 1768 01:45:52,025 --> 01:45:55,339 es lo que la gente cree. 1769 01:45:55,539 --> 01:45:56,979 El gran misterio, por supuesto, es... 1770 01:45:57,088 --> 01:45:59,695 ¿qué pasó con el hijo mayor? 1771 01:45:59,895 --> 01:46:01,824 Se desapareció. 1772 01:46:02,024 --> 01:46:05,310 La propiedad quedó vacante y abandonada. 1773 01:46:05,510 --> 01:46:07,965 Así que, todo fue vendido. 1774 01:46:08,165 --> 01:46:10,630 La casa fue convertida en un Museo... 1775 01:46:10,830 --> 01:46:15,179 gestionado conjuntamente por diferentes organismos municipales y provinciales. 1776 01:46:15,379 --> 01:46:17,353 Esas cintas de video probablemente fueron... 1777 01:46:17,553 --> 01:46:22,082 recogidas con todos los bienes y vendidas en una subasta. 1778 01:46:22,282 --> 01:46:25,507 En cuestiones dudosas o controvertidas, 1779 01:46:25,707 --> 01:46:27,640 cada prueba va a... 1780 01:46:27,840 --> 01:46:30,421 funcionar casi como un espejo... 1781 01:46:30,621 --> 01:46:33,362 para el propio individuo. 1782 01:46:33,562 --> 01:46:35,279 Cuando estés preparado. 1783 01:46:35,479 --> 01:46:37,242 Como cualquier otra prueba, 1784 01:46:37,442 --> 01:46:40,967 los que la rechazan van a decir, vaya, gran trabajo de maquillaje. 1785 01:46:41,167 --> 01:46:44,874 Y los creyentes van a decir, caso cerrado. 1786 01:46:45,074 --> 01:46:45,786 - Ren. - Ahí está. 1787 01:46:45,986 --> 01:46:48,571 - ¿Qué pasa? - Muy bien. 1788 01:46:49,053 --> 01:46:51,417 LOS CINEASTAS COMBINARON LOS DOS ÁNGULOS DE CÁMARA... 1789 01:46:51,617 --> 01:46:54,639 DE LAS CINTAS VHS ETIQUETADAS COMO "PRUEBA 1" Y "PRUEBA 2". 1790 01:46:54,839 --> 01:46:56,269 Es una forma humanoide. 1791 01:46:56,469 --> 01:47:00,265 Está sacando algo del hijo mayor. 1792 01:47:00,465 --> 01:47:03,389 Esos son huevos de extraterrestre, tal vez. 1793 01:47:03,589 --> 01:47:06,195 Parece que tiene la cámara. 1794 01:47:06,395 --> 01:47:08,543 Ahora, esto es una lente de sonda, ¿verdad? 1795 01:47:08,743 --> 01:47:11,446 Es grotesco. 1796 01:47:11,849 --> 01:47:13,037 Vale. 1797 01:47:13,237 --> 01:47:17,079 Real o no, estoy muy incómodo. 1798 01:47:17,897 --> 01:47:20,700 Eso es realmente asqueroso. 1799 01:47:20,900 --> 01:47:24,700 Esto tiene que ser analizado, verificado. 1800 01:47:24,900 --> 01:47:28,280 Ahora tiene que empezar el verdadero trabajo. 1801 01:47:28,480 --> 01:47:30,608 EL MATERIAL ES PRESENTADO SIN COMENTARIO. 1802 01:47:30,808 --> 01:47:34,931 LOS CINEASTAS NO PUDIERON VERIFICAR O DAR FE DE SU AUTENTICIDAD. 1803 01:49:37,826 --> 01:49:40,978 ♪ Quiero matarte 1804 01:49:53,331 --> 01:49:56,038 ♪ Levanta las manos 1805 01:49:56,238 --> 01:49:58,651 ♪ Está bien entonces, lo sé 1806 01:49:58,851 --> 01:50:01,243 ♪ La distancia es demasiado grande para medirla 1807 01:50:01,443 --> 01:50:03,007 ♪ Yo voy 1808 01:50:03,925 --> 01:50:06,421 ♪ A algo bajo 1809 01:50:06,866 --> 01:50:08,812 ♪ Una cadena alrededor del cuello 1810 01:50:09,696 --> 01:50:10,980 ♪ De vuelta a lo inquieto 1811 01:50:11,180 --> 01:50:14,712 ♪ Lentas almas obligadas a desconectar 1812 01:50:19,488 --> 01:50:22,771 ♪ Un poco de noche, un poco de día 1813 01:50:22,971 --> 01:50:25,318 ♪ ¿A quién tengo que matar? 1814 01:50:25,518 --> 01:50:30,403 ♪ Para mantener todo esto para siempre 1815 01:50:30,603 --> 01:50:33,817 ♪ Mátame, mátame 1816 01:50:34,017 --> 01:50:36,516 ♪ Todo mi amor y mi riqueza 1817 01:50:36,716 --> 01:50:40,144 ♪ A través del ennegrecido nunca 1818 01:50:42,902 --> 01:50:45,204 ♪ Los días más oscuros terminan 1819 01:50:45,404 --> 01:50:48,045 ♪ El círculo siete, lo sé 1820 01:50:48,245 --> 01:50:52,329 ♪ Las ramas sangrantes son demasiado oscuras y están demasiado cubiertas 1821 01:50:53,405 --> 01:50:55,977 ♪ Demasiado empapadas de sangre 1822 01:50:56,177 --> 01:50:58,708 ♪ Una cadena alrededor del cuello 1823 01:50:59,463 --> 01:51:01,058 ♪ Colgando de una rama en el jardín 1824 01:51:01,258 --> 01:51:03,961 ♪ La esperanza se ve obligada a descuidarse 1825 01:51:06,218 --> 01:51:09,553 ♪ Alguna noche, algún día 1826 01:51:09,753 --> 01:51:11,993 ♪ ¿A quién tengo que matar? 1827 01:51:12,193 --> 01:51:17,146 ♪ Para mantener todo esto para siempre 1828 01:51:17,346 --> 01:51:20,373 ♪ Mátame, mátame 1829 01:51:20,573 --> 01:51:22,797 ♪ Todo mi amor y mi riqueza 1830 01:51:22,997 --> 01:51:25,845 ♪ A través del ennegrecido nunca 1831 01:51:26,045 --> 01:51:30,474 ♪ Llegas más allá 1832 01:51:41,176 --> 01:51:44,570 ♪ Yo voy 1833 01:52:03,810 --> 01:52:09,413 ♪ Dime, dime a quién tengo que matar 1834 01:52:14,503 --> 01:52:18,070 ♪ Dime, dime... 1835 01:52:20,824 --> 01:52:25,415 ♪ Que guarde todo esto para siempre 1836 01:52:25,615 --> 01:52:33,615 V/H/S/ Beyond (2024) Una traducción de TaMaBin 1837 01:53:51,573 --> 01:53:52,781 ♪ No se me puede culpar 1838 01:53:52,981 --> 01:53:54,476 ♪ Soy una Diosa 1839 01:53:54,676 --> 01:53:55,922 ♪ Super ardiente 1840 01:53:56,122 --> 01:53:58,170 ♪ Y tan indomable 1841 01:54:00,920 --> 01:54:01,920 ♪ No se me puede culpar 1842 01:54:01,986 --> 01:54:03,447 ♪ Soy una Diosa 1843 01:54:03,647 --> 01:54:04,993 ♪ Super ardiente 1844 01:54:05,193 --> 01:54:07,828 ♪ Y tan indomable...127437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.