Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,768
"V�en� ob�an�, ve va�� oblasti pr�v�
prob�h� celost�tn� evakuace".
2
00:00:10,795 --> 00:00:13,071
"Pros�m zachovejte klid".
3
00:00:13,638 --> 00:00:16,726
"Specialist� v�s zavedou do na�ich
karant�nn�ch center,
4
00:00:17,000 --> 00:00:22,442
kde v�m bude poskytnuto ubytov�n�,
l�ka�sk� p��e a tepl� j�dlo".
5
00:00:22,542 --> 00:00:25,685
Je tady vojensk� person�l. Nav�d�j�
lidi do autobusu.
6
00:00:26,323 --> 00:00:27,536
Co m�me d�lat?
7
00:00:29,003 --> 00:00:31,981
Jen hlavn� ned�lejte ��dn� hlouposti
a norm�ln� je�te.
8
00:00:32,006 --> 00:00:35,005
"Ve va�� oblasti pr�v� prob�h�
celost�tn� evakuace".
9
00:00:35,152 --> 00:00:37,260
"Pros�m zachovejte klid".
10
00:00:37,933 --> 00:00:41,150
"Specialist� v�s zavedou do na�ich
karant�nn�ch center,
11
00:00:41,163 --> 00:00:46,828
"kde v�m bude poskytnuto ubytov�n�,
l�ka�sk� p��e a tepl� j�dlo".
12
00:00:46,955 --> 00:00:48,954
"�i�te se pokyny person�lu".
13
00:00:48,955 --> 00:00:54,796
Centr�lo. M�m tu t�i civiln� vozidla,
kter� proj�d�j� s Moskevsk�mi zna�kami
14
00:00:54,797 --> 00:00:57,327
a je�t� jedna sanitka, kter� je n�kde
odsud. �isto.
15
00:00:58,254 --> 00:01:00,140
Centr�lo, p��jem. Sly��te m�?
16
00:01:00,753 --> 00:01:04,419
Co mysl� t�m, "�isto"?
Centr�la na lince.
17
00:01:04,739 --> 00:01:07,013
Kolik projelo aut?
�ty�i auta
18
00:01:07,047 --> 00:01:09,577
se �esti nebo osmi lidmi.
Vypadali jako civilist�.
19
00:01:09,578 --> 00:01:13,592
Nenechte se rozpt�lit. Shrom�d�te jen ty,
co jsou v dosahu a pak jd�te na st�elnici.
20
00:01:13,593 --> 00:01:17,143
Na kontroln�ch stanovi�t�ch budou stejnak
pochyt�ni pohrani�n�ky.
21
00:01:18,017 --> 00:01:19,557
Rozum�m. Konec.
22
00:01:24,610 --> 00:01:28,360
Kam to jdete?
Operace �lut� sn�h.
23
00:01:28,361 --> 00:01:30,279
Bychkov n�m na��dil,
abychom se nevzdalovali od autobusu.
24
00:01:30,280 --> 00:01:33,999
��f n�m na��dil, a� to tu hl�d�me,
tak to hl�dejte. Je v�m to jasn�?
25
00:01:34,493 --> 00:01:36,372
Potvrzuji, soudruhu ser�ante.
26
00:02:04,428 --> 00:02:05,686
Je tu n�dhern�.
27
00:02:15,047 --> 00:02:18,959
Skoro jako doma. Tady m�m pocit,
�e se v�bec nic nestalo.
28
00:02:38,087 --> 00:02:40,126
U� mi tu chyb� jenom ty�inka Snickers.
29
00:02:51,773 --> 00:02:55,332
Zabrala vo�tinov� s�?
V�bec ne.
30
00:02:58,047 --> 00:03:03,046
Sakra. U� je to druh� den,
co se s nimi nem��u spojit.
31
00:03:04,367 --> 00:03:07,760
Va�i jsou kde?
V Yeburgu.
32
00:03:07,785 --> 00:03:08,904
Yeburg?
33
00:03:09,607 --> 00:03:11,646
Tam je to u� del�� dobu sanit�rn� z�na.
34
00:03:14,333 --> 00:03:15,383
Jsem si toho v�dom.
35
00:03:18,847 --> 00:03:20,527
Pros�m v�s, dejte n�m trochu vody.
36
00:03:21,400 --> 00:03:23,750
Dejte n�m vodu!
V�echny prsty m�m promrzl�.
37
00:03:23,751 --> 00:03:26,944
Co n�m vlastn� Bychkov p�esn� ��kal?
��dn� kontakt s naka�en�mi.
38
00:03:26,945 --> 00:03:29,235
Kolikr�t to je�t� mus�m ��ct?
Sly��te m�?
39
00:03:31,887 --> 00:03:34,726
A jak pozn�me, kdo naka�liv� je
a kdo nen�?
40
00:03:34,727 --> 00:03:38,506
Hele, ani si nejsem jist�, jestli je
vezmeme do karant�nn�ho centra.
41
00:03:46,887 --> 00:03:48,286
Kdy n�s pust�te ven?
42
00:03:48,927 --> 00:03:50,907
A co kdy� u� dnes nep�ijde ��dn� rozkaz?
43
00:03:53,798 --> 00:03:56,952
�ekni mu.
P�esta�te se o to pr�t.
44
00:03:56,953 --> 00:03:58,873
No tak. Se�e�te n�m aspo� n�jak� �ensk�.
45
00:03:59,618 --> 00:04:03,792
Ty jsou pouze pro person�l.
Co to m� jako znamenat?
46
00:04:03,793 --> 00:04:06,526
Neuposlechnut� rozkazu?
A potom p�ed Bychkovem,
47
00:04:06,527 --> 00:04:09,366
p�izn�te se aspo�?
Vy si snad nechcete trochu u��t?
48
00:04:36,580 --> 00:04:39,919
Kdy n�m d�te naj�st?
U� od v�erej��ho ve�era hladov�me!
49
00:04:54,073 --> 00:04:56,483
Co to sakra d�l�te?
Jen se ��d� m�m rozkazem!
50
00:05:00,527 --> 00:05:01,847
Poj�te tady. Promluv�me si.
51
00:05:04,047 --> 00:05:05,106
Hajzle.
52
00:05:08,854 --> 00:05:14,486
D�ti pot�ebovaly vodu.
Jste jako osina v zadku. Je�t� se
53
00:05:14,487 --> 00:05:17,437
k v�m vr�t�m, a� se vr�t�me na stanici.
�ty�ko, p�ep�n�m.
54
00:05:17,527 --> 00:05:20,286
�ty�ka sly��.
Je�te na st�elnici.
55
00:05:20,567 --> 00:05:21,617
Rozum�m.
56
00:05:24,087 --> 00:05:26,046
Okam�it� nasedat!
Nasedat!
57
00:05:40,007 --> 00:05:41,166
Ven.
58
00:05:44,967 --> 00:05:46,659
Poslouchejte m�j rozkaz!
59
00:05:47,649 --> 00:05:51,606
Naka�en� ve�te do j�my
a potom je popravte.
60
00:06:06,247 --> 00:06:07,366
Moc v�m d�kuji.
61
00:06:52,247 --> 00:06:53,297
Voj�ku.
62
00:07:05,927 --> 00:07:07,806
Ano, majore.
Ud�l�te to vy.
63
00:07:07,847 --> 00:07:09,246
Nechejte j�t d�ti!
64
00:07:10,487 --> 00:07:11,786
Ned�lejte to!
65
00:07:13,767 --> 00:07:14,817
P�esta�te!
66
00:07:15,527 --> 00:07:16,926
U� dost!
67
00:07:18,527 --> 00:07:20,757
Jsou to jen d�ti!
Jsou to jenom mal� d�ti!
68
00:07:21,225 --> 00:07:22,398
Soudruhu Majore.
69
00:07:23,407 --> 00:07:24,706
O co tady jde?
70
00:07:26,967 --> 00:07:28,726
To jste snad roboti?!
71
00:07:34,367 --> 00:07:39,326
Koroljeve, v zemi plat� stann� pr�vo.
P�jde� tam s nimi!
72
00:07:48,927 --> 00:07:49,977
Co to d�l�te?
73
00:07:50,567 --> 00:07:53,326
Zbran� na zem!
Co to d�l�te?!
74
00:07:55,047 --> 00:07:56,526
Okam�it� na zem!
75
00:08:00,607 --> 00:08:02,286
Vypadn�te odsud!
76
00:08:08,847 --> 00:08:12,826
Pokud uvid�m n�koho, kdo n�s bude
sledovat, tak mu vy�kr�bu mozek! K zemi!
77
00:08:13,047 --> 00:08:15,766
Koroljeve, vy to m�te spo��tan�.
Jo, to my v�ichni.
78
00:08:27,287 --> 00:08:30,597
Koroljeve, jste si v�bec v�dom toho,
kolik dal��ch lid� nakaz�?
79
00:08:31,447 --> 00:08:33,486
A to snad v�echny pak zabijeme?
80
00:08:33,527 --> 00:08:38,606
Nen� zp�sob, jak tu n�kazu zastavit.
V�ak si to je�t� na velitelstv� u�ijete.
81
00:08:41,047 --> 00:08:46,548
��dn� velitelstv� nen�.
A kdo potom d�v� rozkazy?
82
00:08:47,348 --> 00:08:50,828
Gener�l Degtyarev.
Co t�m mysl�te? Ten je v d�chodu.
83
00:08:52,247 --> 00:08:53,642
�ty�ko, co se tam d�je?
84
00:10:54,927 --> 00:10:59,799
Ned�vej se. Ned�vej se.
85
00:10:59,800 --> 00:11:02,036
Ned�vej se.
86
00:11:27,718 --> 00:11:31,928
02x01
Episode 01
87
00:11:46,807 --> 00:11:52,782
Dob�e, jsem voj�k. Jsem hrdina
a jsem ran�n� n�kde ve sn�hu.
88
00:11:52,887 --> 00:11:55,486
Co jsem, Kutuzov?
89
00:11:56,052 --> 00:12:01,524
Ne, to byla jin� v�lka. M�me n�jak�
knihy o vra�d�ch?
90
00:12:02,247 --> 00:12:04,046
Jo.
91
00:12:05,607 --> 00:12:07,926
Dostojevsk�.
Ne, to ne.
92
00:12:08,306 --> 00:12:09,545
H�dej, Sonyo.
93
00:12:10,207 --> 00:12:11,726
Nem�m tu�en�.
94
00:12:11,727 --> 00:12:13,606
Transforme�i?
95
00:12:13,607 --> 00:12:16,396
Ne, to ne.
Ale je to bl�zko.
96
00:12:17,489 --> 00:12:20,610
Od koho si mysl�, �e to chytne�?
Jsme tu p�ece jenom my.
97
00:12:22,367 --> 00:12:26,566
Nep�eh�n�j to s tou dezinfekc�. A� n�m
dojde chlast, tak a� tu n�co m�me.
98
00:12:26,567 --> 00:12:29,486
Mysl�m, �e jsem na to p�i�la.
Je to mal� mo�sk� v�la.
99
00:12:30,727 --> 00:12:33,526
Mal� mo�sk� v�la?
Ne.
100
00:12:33,527 --> 00:12:34,406
Tak kdo to potom tedy je?
101
00:12:34,407 --> 00:12:35,906
D�m si pan�ka.
102
00:12:37,091 --> 00:12:39,846
A spl�chnu to dizlem.
To mysl� v�n�?
103
00:12:40,327 --> 00:12:43,346
No jist�.
Azio, koho sis pro m� p�edstavoval?
104
00:12:45,287 --> 00:12:50,446
D�ky.
Nen� to ten se znakem truhly na zbrani?
105
00:12:52,126 --> 00:12:55,773
Koho to te� mysl�?
Meresjev.
106
00:12:56,566 --> 00:12:59,076
To je kdo?
To si d�l� srandu?
107
00:12:59,527 --> 00:13:03,366
Je to hrdina z druh� sv�tov� v�lky.
Byl sest�elen letounem Luftwaffe.
108
00:13:03,399 --> 00:13:07,056
Dva t�dny se bez nohou plazil ba�inami.
Luftwaffe?
109
00:13:07,122 --> 00:13:10,189
Jo, dva t�dny se plazil bez noh.
110
00:13:10,739 --> 00:13:12,098
No teda.
111
00:13:12,127 --> 00:13:13,286
Sakra.
112
00:13:13,727 --> 00:13:14,966
Pod�vejte, lidi.
113
00:13:16,207 --> 00:13:18,046
Mus�me si o n��em promluvit.
114
00:13:23,247 --> 00:13:27,726
Moc se v�m omlouv�m.
115
00:13:30,127 --> 00:13:31,486
Je to na�e chyba.
116
00:13:33,527 --> 00:13:34,607
Toto je fakt d�le�it�.
117
00:13:34,647 --> 00:13:36,806
Co se chyst�m ��ct je...
118
00:13:36,887 --> 00:13:38,566
Sonyo, Sonyo. V klidu.
119
00:13:38,567 --> 00:13:39,750
Je to u� p�ece d�vno.
120
00:13:39,751 --> 00:13:45,750
Jm�nem v�ech rusk�ch lid� v�m odpou�t�m
a nacist�m taky.
121
00:13:51,207 --> 00:13:52,966
Co to sakra je?
122
00:13:54,047 --> 00:13:55,187
To se vypnuly senzory?
123
00:14:03,687 --> 00:14:05,006
Kdo to sakra je?
124
00:14:06,727 --> 00:14:07,966
Asi Meresjev.
125
00:14:24,167 --> 00:14:25,477
Je mrtv�?
126
00:14:28,247 --> 00:14:30,366
Ne�ahej na n�ho!
127
00:14:30,447 --> 00:14:32,126
M��e b�t naka�en�!
128
00:14:36,047 --> 00:14:37,446
O�i vypadaj� v po��dku.
129
00:14:39,327 --> 00:14:40,686
M� puls, ale je slab�.
130
00:14:42,053 --> 00:14:47,752
Mo�n�, �e jenom hledal pomoc.
Vezm�te ho dovnit�.
131
00:14:48,047 --> 00:14:51,526
O tom, kdo p�jde dovnit� nechej laskav�
rozhodovat m�!
132
00:14:52,207 --> 00:14:55,406
Toto nen� n� probl�m.
Dob�e, tak budeme p�edst�rat,
133
00:14:55,447 --> 00:15:00,126
�e se nic nestalo a nech�me ho tady
umrznout, �e?
134
00:15:02,407 --> 00:15:03,626
To zn� jako pl�n.
135
00:15:26,927 --> 00:15:30,406
Tak jo, kdo je dal��? Sonyo?
136
00:15:36,287 --> 00:15:37,646
Promi�te, lidi.
137
00:15:39,807 --> 00:15:41,326
Toto nem��u d�lat.
138
00:15:45,183 --> 00:15:48,782
To tady v�ichni budeme p�edst�rat,
�e je v�echno v po��dku?
139
00:15:48,807 --> 00:15:50,326
Nebo...
140
00:15:51,887 --> 00:15:54,232
Jsme v tom dob��. Nebo nejsme?
141
00:15:55,767 --> 00:15:58,086
Jenom p�edst�r�, �e m� starost,
142
00:15:58,167 --> 00:16:01,806
proto�e si mysl�, �e bys m�la b�t
dobr�m �lov�kem.
143
00:16:03,727 --> 00:16:05,006
A ty jsi?
144
00:16:07,127 --> 00:16:09,086
J� v�m, �e nejsem.
145
00:16:10,388 --> 00:16:13,326
Dob�� lid� um�raj� jako prvn�.
146
00:16:13,327 --> 00:16:14,887
Mo�n�, �e u� jsou v�ichni mrtv�.
147
00:16:30,007 --> 00:16:31,286
Dob�e.
148
00:16:33,007 --> 00:16:37,766
V koteln� je teplo a dve�e jsou tlust�, �e?
Ezis ho vezme za nohy a j� za ruce.
149
00:16:38,207 --> 00:16:39,686
Alyono, nachystej rou�ky.
150
00:16:52,167 --> 00:16:53,226
Podej mi ho.
151
00:16:56,487 --> 00:16:58,886
Nem�li bychom nejd��ve sundat
jeho boty?
152
00:17:07,487 --> 00:17:10,286
Sakra. Co to je za omrzlinu?
153
00:17:10,327 --> 00:17:12,926
Jo, to nev�m. Mus�me to po��dn� um�t
a za��t to l��it.
154
00:17:13,447 --> 00:17:15,920
Dej va�it vodu. A taky pot�ebujeme
p�ikr�vky.
155
00:17:22,607 --> 00:17:23,886
To snad nen� pravda.
156
00:17:34,007 --> 00:17:37,326
Tady je arm�dn� l�k�rni�ka.
Ur�it� od voj�k�.
157
00:17:37,367 --> 00:17:42,566
Sakra. Tak se n�m vedlo dob�e, tak pro�
si je�t� p�id�l�v�me pot�e?
158
00:17:44,207 --> 00:17:48,606
Dala jsem va�it konvici, u� bude va�it.
No tak, mus�me taky dr�et hl�dky.
159
00:17:48,887 --> 00:17:52,126
Ud�lejme si rozvrh.
P�jdu prvn�.
160
00:17:54,447 --> 00:17:58,166
Ona m��e j�t prvn�.
Zbytek u� pak do�e��me.
161
00:18:01,687 --> 00:18:03,006
To je fakt ��asn�.
162
00:19:21,007 --> 00:19:22,057
Lesh...
163
00:20:21,727 --> 00:20:25,486
Lesh... Lesha...
164
00:20:48,647 --> 00:20:52,966
Jak se mu da��? U� je p�i v�dom�?
Ne, jen n�kolikr�t
165
00:20:52,967 --> 00:20:54,126
otev�el o�i.
166
00:20:54,767 --> 00:20:56,267
To nem� nic lep��ho na pr�ci?
167
00:20:57,887 --> 00:21:00,446
Jsem um�Ikyn�, pot�ebuju cvi�it.
168
00:21:00,487 --> 00:21:01,706
Cvi�it.
169
00:21:03,087 --> 00:21:04,206
Ty tady cvi��?
170
00:21:06,207 --> 00:21:07,257
Tarasiku.
171
00:21:09,447 --> 00:21:14,589
Jsi skv�I�. Zachr�nil jsi �lov�ka.
172
00:21:18,367 --> 00:21:23,126
Sl�bil jsem ti focen�, pamatuje�?
P�esn� tady.
173
00:21:23,447 --> 00:21:27,046
No tak, ud�l�m n�jak� fotky.
�ekl jsi p�ece,
174
00:21:27,327 --> 00:21:30,086
�e tady nen� dobr� osv�tlen�.
Mo�n�, �e nen�,
175
00:21:30,287 --> 00:21:32,406
ale aspo� to zkus�me, ne?
176
00:21:40,727 --> 00:21:42,966
Co jsi tak na�tvan�?
Pro� si to mysl�?
177
00:21:44,287 --> 00:21:47,406
Jde to z tebe c�tit.
Co asi tak m��e� c�tit?
178
00:21:47,861 --> 00:21:50,446
�e jsi na�tvan�.
Jo?
179
00:21:50,480 --> 00:21:54,079
Jsem citliv� povahy.
No tak, sundej si ty kalhoty,
180
00:21:54,687 --> 00:21:56,206
ty citliv� povaho.
181
00:21:56,853 --> 00:21:59,311
A to pro�?
P�ece pro um�n�.
182
00:22:06,633 --> 00:22:09,600
Takhle?
A u� tam znovu necho�.
183
00:22:10,247 --> 00:22:12,086
Rozum�la jsi mi?
Ale co?
184
00:22:13,327 --> 00:22:15,367
To se m� sna�� schv�ln� na�tvat, d�vko?
185
00:22:15,368 --> 00:22:18,326
U� tak tu z toho d�l� bordel!
To nem� dost pozornosti?
186
00:22:18,327 --> 00:22:21,217
��dn� bordel tu z toho ned�l�m!
Je�t� jsem neskon�il!
187
00:22:22,367 --> 00:22:25,566
Pus� m�! Jenom maluju, to je cel�.
188
00:22:25,607 --> 00:22:28,286
Jenom maluje�?
Co jsi to pak za um�Ikyni?
189
00:22:29,607 --> 00:22:30,806
Pus� m�!
190
00:22:34,247 --> 00:22:35,546
Kam jako jde�?!
191
00:22:37,167 --> 00:22:38,226
Zatracen�.
192
00:22:39,327 --> 00:22:41,566
U� to nem��u ani sly�et.
193
00:22:41,647 --> 00:22:43,086
Co tady v�bec d�l�m?
194
00:22:43,167 --> 00:22:45,926
U� jsem d�vno m�la b�t v Berl�n�.
195
00:22:46,492 --> 00:22:48,470
��k� to jako by to byla moje chyba.
196
00:22:51,527 --> 00:22:55,046
Nikdy jsem t� nedr�el. P�i�el jsem tu,
proto�e jsem tu m�I pr�ci.
197
00:23:00,687 --> 00:23:03,366
Nep�i�la jsem tu jenom kv�li tv� pr�ci
s tetov�n�m.
198
00:23:04,388 --> 00:23:06,726
P�i�la jsem tu kv�li tob�.
199
00:23:06,727 --> 00:23:07,766
J� v�m.
200
00:23:07,767 --> 00:23:09,366
D�l�m snad n�co �patn�?
201
00:23:10,047 --> 00:23:11,226
Pros�m, Sonyo.
202
00:23:11,767 --> 00:23:13,817
Je to tady pro m� samotnou
stra�n� t�k�.
203
00:23:13,818 --> 00:23:17,246
Ale rozum� tomu, �e to nen� jen n�jak�
v�kend v Berl�n�, �e?
204
00:23:17,247 --> 00:23:18,366
Jo.
205
00:23:21,327 --> 00:23:22,406
Sakra.
206
00:23:22,407 --> 00:23:24,606
To bol�!
Kdy u� to skon��?
207
00:23:30,447 --> 00:23:31,497
Je to zneu��v�n�.
208
00:23:31,767 --> 00:23:33,087
M�I by jsi s t�m n�co ud�lat.
209
00:23:35,847 --> 00:23:37,046
To nen� na�e v�c.
210
00:23:38,007 --> 00:23:39,206
Je to jeho d�m.
211
00:24:09,567 --> 00:24:12,206
Pod�vej se na m�.
Dob�e.
212
00:24:13,247 --> 00:24:16,446
Ano, p�esn� tak. M�m to.
213
00:24:20,807 --> 00:24:22,446
Jsi tak n�dhern�, kdy� pl��e�.
214
00:24:24,407 --> 00:24:26,886
Opravdu?
215
00:24:30,967 --> 00:24:36,326
A m��u t� o n�co poprosit? Toto si
sundej. Sundej si to.
216
00:24:37,527 --> 00:24:39,406
Jo. Dob�e.
217
00:24:42,007 --> 00:24:46,086
Hodn� holka. M�m to.
218
00:26:15,247 --> 00:26:17,766
U� je vzh�ru.
219
00:26:22,407 --> 00:26:25,806
Kdo sakra jsi?
Jmenuje se Lesha.
220
00:26:27,487 --> 00:26:32,646
Po��d neust�le opakoval, jak byl
v deliriu, "Lesha, Lesha".
221
00:26:33,607 --> 00:26:34,806
Jmenuji se, Zhenya.
222
00:26:36,967 --> 00:26:40,806
No tak, Zhenyo. �ekni mi, kdo jsi?
Co tady d�l�?
223
00:26:41,407 --> 00:26:42,666
Arm�da?
224
00:26:43,687 --> 00:26:46,755
Jsem od speci�ln�ch jednotek.
225
00:26:47,046 --> 00:26:49,674
Tak�e, co t� tady p�iv�d�?
226
00:26:52,607 --> 00:26:55,097
J� a cel� m�j t�m jsme let�li vrtuln�kem.
227
00:26:55,840 --> 00:26:58,926
M�li jsme z�vadu a havarovali jsme.
228
00:27:00,927 --> 00:27:03,366
Ostatn� zem�eli a j� jedin� vyv�znul.
229
00:27:06,327 --> 00:27:08,246
A vy jste kdo?
My jsme ti,
230
00:27:08,287 --> 00:27:12,166
co ti zachr�nili tv�j promrzl� zadek.
Kam si m�I v�bec nam��eno?
231
00:27:12,167 --> 00:27:17,126
Tam venku m��ete potkat gangy a my
jsme pracovali na zaji�t�n� bezpe�nosti.
232
00:27:17,127 --> 00:27:20,966
M��ete m� pros�m rozv�zat?
U� z toho m�m ztuhl� ruce.
233
00:27:21,007 --> 00:27:24,737
To ne, br�cho. Rozv�eme t�, a� si budeme
jisti, �e nep�edstavuje� hrozbu.
234
00:27:25,527 --> 00:27:28,366
Co t�m mysl�te?
�e se ti d� v��it.
235
00:27:33,287 --> 00:27:35,027
Chcete, abych v�m zazp�val Tsoie?
236
00:27:39,087 --> 00:27:42,186
Ve star�ch bytech pijeme �aj
237
00:27:42,459 --> 00:27:48,266
a ve star�ch bytech �ek�me na l�to.
238
00:27:48,327 --> 00:27:53,086
Ve star�ch bytech, kde je sv�tlo,
topen�, telefon, tepl� voda,
239
00:27:53,127 --> 00:27:57,886
r�dio, podlahy, parkety. Odd�len� koupelna
a d�m z cihel.
240
00:27:57,927 --> 00:28:02,846
Jedna rodina, dv� rodiny, t�i rodiny
a spousta hospod��sk�ch budov.
241
00:28:02,887 --> 00:28:06,886
A taky prvn� a posledn�, co nebylo
navr�eno bl�zko metra a centra m�sta.
242
00:28:07,607 --> 00:28:13,607
Boschetunmay. Boschetunmay.
243
00:28:16,167 --> 00:28:17,206
P�ece to zn�te.
244
00:28:17,207 --> 00:28:23,207
Boschetunmay. Boschetunmay.
245
00:28:25,847 --> 00:28:27,966
M�te tu skv�lou kytaru.
246
00:28:28,247 --> 00:28:29,846
Ukulele.
Ukulele.
247
00:28:30,127 --> 00:28:33,446
Nev�te jak je na tom Petrohrad?
248
00:28:33,487 --> 00:28:35,566
Alyono, zajdi pro kr�l�ka.
249
00:28:40,399 --> 00:28:43,998
V m�stech to je je�t� celkem v po��dku
a bezpe�n�.
250
00:28:44,440 --> 00:28:48,599
Zamknou se pak zava�� dve�e no
a pak zem�ou.
251
00:28:50,567 --> 00:28:55,606
Nikdo u� ani nesah� na ��dn� t�la
a p��kazy ve zdravotnictv� jsou p��sn�.
252
00:28:55,647 --> 00:28:57,507
Arm�da tam m� skoro v�e pod kontrolou.
253
00:28:58,007 --> 00:28:59,566
Taky je v�echno uzav�en�.
254
00:29:00,933 --> 00:29:02,373
Dob�e, u� n�s s t�m neotravuj.
255
00:29:03,287 --> 00:29:05,446
Sice jsme t� rozv�zali,
256
00:29:05,447 --> 00:29:06,726
ale sleduju t�.
257
00:29:13,807 --> 00:29:18,846
Zbyly u� jenom �ty�i konzervy.
Jak to mysl� �ty�i? To je blbost.
258
00:29:18,887 --> 00:29:20,206
Tolik jsi toho sn�dl.
259
00:29:22,687 --> 00:29:25,766
M��u tedy tady chv�li z�stat?
260
00:29:26,133 --> 00:29:29,332
Aspo� do doby, ne� sn�h roztaje.
M��u b�t n�pomocn�.
261
00:29:30,167 --> 00:29:31,346
To znamen�, co?
262
00:29:35,047 --> 00:29:36,686
Rusk� policie nen� nebezpe�n�,
263
00:29:36,807 --> 00:29:38,266
�e?
264
00:29:38,367 --> 00:29:40,166
Nen� to ��dn� policista.
265
00:29:40,807 --> 00:29:42,066
Je od Specnaz.
266
00:29:42,327 --> 00:29:43,526
Speci�ln� jednotky.
267
00:29:43,527 --> 00:29:45,046
V tom je velk� rozd�l.
268
00:29:47,047 --> 00:29:51,126
M�li bychom ho tu nechat. Sly�el jsi
p�ece o t�ch ganz�ch.
269
00:29:55,167 --> 00:29:59,366
Co kdy� tu p�ijdou k n�m? To pou�ijeme
na obranu n� paralyz�r?
270
00:30:00,167 --> 00:30:04,966
Kdo vlastn� jsme? Fotograf,
tetovac� um�lec, sociolog a um�Ikyn�.
271
00:30:05,327 --> 00:30:07,926
Ilustr�torka.
Dob�e.
272
00:30:09,247 --> 00:30:10,807
A on je od speci�ln�ch jednotek.
273
00:30:29,767 --> 00:30:31,366
Dob�e, tak si na chv�li odpo�i�.
274
00:30:34,047 --> 00:30:35,346
Pop�em��l�m o tom.
275
00:31:39,767 --> 00:31:41,086
Okam�it� k zemi!
276
00:31:42,607 --> 00:31:45,486
Pros�m ne!
277
00:31:45,487 --> 00:31:47,726
Omlouv�m se.
Jsem tu jenom j�.
278
00:31:47,727 --> 00:31:49,646
Jen to tu hl�d�m.
279
00:31:49,647 --> 00:31:50,726
Dob�e.
280
00:31:50,727 --> 00:31:51,486
To je v po��dku.
281
00:31:51,487 --> 00:31:52,710
Jen jsem si myslel, �e se tu dovnit�
n�kdo dostal.
282
00:31:52,711 --> 00:31:53,886
To jsem fakt necht�la.
283
00:31:53,887 --> 00:31:56,606
Co se tu sakra d�je?
Ne, to je v pohod�. To je v pohod�.
284
00:31:56,607 --> 00:31:58,127
Dob�e. Tak�e to mrcha n�m tu v�echno
uj�d�?
285
00:31:58,128 --> 00:31:59,178
Omlouv�m se!
286
00:31:59,191 --> 00:32:00,262
Omlouv�m se, lidi.
287
00:32:00,287 --> 00:32:01,607
Jak "omlouv�m se, lidi"?!
288
00:32:02,039 --> 00:32:03,398
Tak to prost� d�l�m, kdy�...
289
00:32:03,487 --> 00:32:05,637
Tak se vyrovn�v�m se stresem.
290
00:32:05,638 --> 00:32:06,726
Mus�m dr�et vysokou hladinu inzulinu.
291
00:32:06,727 --> 00:32:08,114
��dn� inzulin!
Jdu ti prohledat pokoj!
292
00:32:08,115 --> 00:32:09,599
Ne! Ne!
293
00:32:09,600 --> 00:32:10,623
Ne!
294
00:32:10,624 --> 00:32:11,866
P�esta�!
295
00:32:12,327 --> 00:32:13,897
Sonyo, co se d�je?
P�esta�!
296
00:32:14,678 --> 00:32:16,766
Kurva, pus� m�!
297
00:32:16,767 --> 00:32:18,886
Pros�m, p�esta�!
298
00:32:18,887 --> 00:32:20,326
Lidi...
Co se stalo?
299
00:32:20,361 --> 00:32:22,542
Tarasi.
300
00:32:22,567 --> 00:32:23,617
Ne!
301
00:32:23,618 --> 00:32:25,646
Pros�m, dej mi to.
Necht�la jsem!
302
00:32:25,647 --> 00:32:26,766
Hej, co se tady d�je?
303
00:32:28,127 --> 00:32:30,166
Pros�m, p�esta�!
304
00:32:30,447 --> 00:32:31,886
Tak�e ty se mnou vyjeb�v�?
305
00:32:31,887 --> 00:32:32,926
Nechej m� na pokoji!
306
00:32:32,927 --> 00:32:34,846
V�dy� sn�dla z�soby, tak na m�s�c.
Ne na m�s�c,
307
00:32:34,847 --> 00:32:37,646
ale sn�dla polovinu cel� sp�e.
A to je konec sv�ta?
308
00:32:37,647 --> 00:32:41,806
Nechejme Sonyu na pokoji. Mysl�m,
�e se to d� pochopit.
309
00:32:41,807 --> 00:32:44,886
Jo? A co se na tom d� pochopit?
Mysl�m si, �e je to jasn�.
310
00:32:44,887 --> 00:32:48,166
Pro� ji v�ichni napad�te? To jste snad
v�ichni svat�?
311
00:32:48,167 --> 00:32:51,966
Pro� m� Alyona na krku mod�iny?
Mohl bys u� zav��t hubu?
312
00:32:51,967 --> 00:32:53,717
Uklidni se.
Co se do toho plete�?
313
00:32:54,327 --> 00:32:57,406
Do ni�eho se nepletu. Jen mus�m zav��t
sp� a v�e p�epo��tat,
314
00:32:57,847 --> 00:32:59,647
tak u� pak nebude m�t ��dn� poku�en�.
315
00:33:01,767 --> 00:33:05,806
Poku�en�. V�dy� u� byla v poku�en�.
316
00:33:07,047 --> 00:33:08,246
Tak jo, jdeme sp�t.
317
00:33:14,807 --> 00:33:17,886
Hej, Sonyo.
318
00:33:18,767 --> 00:33:19,966
Nepla� pros�m.
319
00:33:20,078 --> 00:33:22,006
Sonyo.
320
00:33:22,007 --> 00:33:23,566
Zvl�dneme to. Jasn�?
321
00:33:23,567 --> 00:33:24,626
Sonyo.
322
00:33:24,727 --> 00:33:25,777
U� b�.
323
00:33:27,687 --> 00:33:28,766
Pod�vej se na m�.
324
00:33:28,847 --> 00:33:30,406
Sonyo. Pod�vej se na m�, pros�m.
325
00:33:31,447 --> 00:33:32,506
Bude to v po��dku.
326
00:33:56,047 --> 00:33:57,886
Jen pro p��pad.
327
00:33:59,193 --> 00:34:00,392
V�ak se zn�me.
328
00:34:02,647 --> 00:34:06,733
Jsem jako n�jak� d�t� se zbran�.
Je to p��li� ostr�.
329
00:34:52,487 --> 00:34:57,646
Tak ud�l�me t�stoviny.
A tady je tu��k?
330
00:34:59,807 --> 00:35:04,526
Jo. Dob�e, tak ud�lejme takov� seznam
v�c�
331
00:35:05,087 --> 00:35:08,846
a potom v�e p�epo��t�me a posl�ze
naporcujeme a v�e bude na p��d�I
332
00:35:08,847 --> 00:35:10,926
a ty bys to mohl rozpo��tat, �e?
Jo, to by �lo.
333
00:35:10,927 --> 00:35:12,486
Dob�e, jen do toho.
Tady.
334
00:35:13,407 --> 00:35:14,926
A co ty?
Co?
335
00:35:16,047 --> 00:35:19,246
No je to posledn� �okol�dov� ty�inka.
Je to p�ece pro v�echny.
336
00:35:20,767 --> 00:35:22,326
Co tvoje nohy? Je to lep��?
337
00:35:24,447 --> 00:35:26,486
Trochu je.
A ty blbe�ku
338
00:35:26,527 --> 00:35:29,297
si mysl�, �e mi bude� ��kat, co m�m
d�lat ve sv�m dom�?
339
00:35:30,600 --> 00:35:35,239
P�i�el jsi o rozum? A v�, �e kdy� je
m�n� krk� k nakrmen�, tak je v�ce ty�inek?
340
00:35:38,807 --> 00:35:39,926
Jejda.
341
00:35:52,807 --> 00:35:55,346
Sakra.
Co je?
342
00:35:59,607 --> 00:36:01,246
P�estala t�ct voda.
343
00:36:04,047 --> 00:36:09,166
Plyn u� taky doch�z�. Sv�tla nefunguj�
a j�dlo u� taky doch�z�.
344
00:36:09,327 --> 00:36:10,886
Co tu v�bec d�l�m?
345
00:36:14,607 --> 00:36:16,886
Dej si, ud�l� se ti l�pe.
346
00:36:22,293 --> 00:36:25,172
D�ky.
347
00:36:29,767 --> 00:36:32,143
Po��d m�m jeden a ten sam� sen,
348
00:36:33,202 --> 00:36:37,326
kde jsem str�en� do n�jak�ho sklepa
349
00:36:38,687 --> 00:36:40,006
a je tam spousta lid�.
350
00:36:41,647 --> 00:36:44,806
A v�ichni tam na m� ka�lou.
351
00:36:47,087 --> 00:36:49,437
A po��d ten ka�el pak sly��m po cel� den
v u��ch.
352
00:36:52,407 --> 00:36:53,806
Mn� se zd� o Yeburgu.
353
00:36:55,567 --> 00:37:00,046
Jsem v l�t� u Urike
354
00:37:00,047 --> 00:37:03,686
a j� tam jezd�m na kole s Lyhkou.
355
00:37:05,647 --> 00:37:11,086
A d�vali jsme tam takov� l�hve.
V�, aby to tak cvrnklo. V�, co mysl�m.
356
00:37:11,468 --> 00:37:13,288
Podobn� zvuk motorce.
357
00:37:13,573 --> 00:37:18,606
A m�I tam op�enou jednu l�hev
o p�edn� kolo
358
00:37:19,367 --> 00:37:21,966
a najednou se to rozjelo...
359
00:37:21,967 --> 00:37:25,286
A pak si u� jenom pamatuju, jak byl cel�
od bahna, krve a �val.
360
00:37:25,287 --> 00:37:26,337
Lyhka je tv�j bratr?
361
00:37:28,687 --> 00:37:30,086
Jo, ale je u� mrtv�.
362
00:37:32,007 --> 00:37:35,246
To je mi l�to.
Ne, to je v pohod�.
363
00:37:35,567 --> 00:37:39,646
�ekl jsem mu, �e mu uk�u mo�e,
ale nezvl�dl jsem to.
364
00:37:39,887 --> 00:37:41,326
A to je tak v�e.
365
00:37:44,007 --> 00:37:48,566
Sonyo! To je skv�l�! Dobr� r�no!
366
00:37:50,527 --> 00:37:51,666
No tak, dej si j�dlo.
367
00:37:53,927 --> 00:37:55,066
Sonyo.
368
00:37:59,207 --> 00:38:01,566
Sonyo internet a s� p�ece po��d nejde.
369
00:38:06,295 --> 00:38:07,386
Sonyo.
370
00:40:01,487 --> 00:40:02,606
M�ma.
371
00:40:06,198 --> 00:40:08,206
Mami!
Dcerko!
372
00:40:08,207 --> 00:40:09,598
Sly�� m�?
Hal�?
373
00:40:09,622 --> 00:40:10,882
Mami, pros�m �ekni n�co!
374
00:40:10,887 --> 00:40:12,126
�ekni n�co, mami!
375
00:40:12,207 --> 00:40:13,886
Sly�� m�?!
376
00:40:14,247 --> 00:40:15,446
Mami!
377
00:40:16,807 --> 00:40:18,206
Mami.
378
00:40:32,630 --> 00:40:34,230
Je pry�.
379
00:40:34,647 --> 00:40:35,766
Sonyo.
380
00:41:34,807 --> 00:41:38,046
Co to m� b�t?
Nem��u sp�t.
381
00:41:45,007 --> 00:41:48,766
A co Taras?
Ten sp�.
382
00:41:50,927 --> 00:41:53,806
Smrd� po chlastu a j� nem��u usnout.
383
00:42:06,567 --> 00:42:08,766
Po�kej, po�kej, po�kej.
384
00:42:11,287 --> 00:42:12,337
No tak, je to prost�...
385
00:42:16,007 --> 00:42:19,046
To se ti snad nel�b�m?
Samoz�ejm�, �e l�b�.
386
00:42:19,847 --> 00:42:21,966
To bol�!
Uklidni se, uklidni se.
387
00:42:22,400 --> 00:42:23,579
Vst�vej!
388
00:42:23,580 --> 00:42:26,239
�ekl jsem, a� vstane�.
Tarasiku, pros�m.
389
00:42:26,240 --> 00:42:28,319
Moc t� pros�m.
Zav�i u� hubu, d�vko!
390
00:42:29,767 --> 00:42:32,766
Co si mysl�, �e d�l�?! Vst�vej!
V klidu.
391
00:42:34,407 --> 00:42:36,686
Vypadni!
Nest��lej, odraz� se to tady.
392
00:42:36,927 --> 00:42:38,126
U� kurva vypadni.
393
00:42:40,727 --> 00:42:42,046
Pro� jsi takov� d�vka?
394
00:42:42,647 --> 00:42:47,406
Chov�m se k tob� jako k lidsk� bytosti.
Star�m se o tebe nech�v�m t� tu a ty...
395
00:42:47,407 --> 00:42:48,766
Br�cho.
A ty ke mn� takhle?
396
00:42:48,767 --> 00:42:51,126
Co jsem ti p�ed chv�l� �ekl?!
Tarasiku, polo� tu zbra� na zem.
397
00:42:51,127 --> 00:42:52,846
Oba dva vypadn�te!
398
00:42:54,567 --> 00:42:56,846
Pros�m, Tarasiku.
Zbra� na zem!
399
00:42:57,607 --> 00:43:00,126
Tarasi, okam�it� na zem!
Na zem jsem ti �ekl!
400
00:43:00,167 --> 00:43:03,046
Odkud m� ten kala�nikov?
Uklidni se, ty ��len�e!
401
00:43:03,887 --> 00:43:05,246
Polo� tu zbra�.
402
00:43:07,087 --> 00:43:08,157
P�esta�te s t�m!
403
00:43:08,158 --> 00:43:10,406
V�dy� to ned�v� ��dn� smysl!
Sonyo, Sonyo!
404
00:43:10,407 --> 00:43:12,646
U� s t�m p�esta�te! Nikam to nevede!
405
00:43:12,647 --> 00:43:14,366
Poj� sem ty d�vko!
406
00:43:15,327 --> 00:43:16,406
Uklidni se.
407
00:43:16,487 --> 00:43:19,046
Okam�it� zaho� zbra�, nebo ji
vyst�el�m mozek!
408
00:43:19,087 --> 00:43:24,526
Jedna! Dva!
Tak jo. Dob�e. D�v�m ji na zem.
409
00:43:24,847 --> 00:43:25,926
Tady je, d�vej se.
410
00:43:29,247 --> 00:43:33,646
Co byste byli beze m�?
Jen si b�te do Dushambe p�ky
411
00:43:33,687 --> 00:43:36,726
debilov�! Ty mal� kurvo, natrhnu ti prdel!
412
00:43:40,340 --> 00:43:43,419
Co to sakra d�l�?! V�dy� ho zabije�!
Vypadni odsud!
413
00:43:43,487 --> 00:43:45,006
Jdi od n�ho! Jdi od n�ho!
414
00:43:48,887 --> 00:43:51,926
�ije� jenom d�ky mn�!
415
00:43:52,127 --> 00:43:56,966
Bydl� v m�m dom�!
Tarasi, pros�m odpus� mi.
416
00:43:57,007 --> 00:43:59,126
Odpus� mi pros�m.
417
00:44:01,574 --> 00:44:07,013
V�echno to d�l�m pro v�s! K� by mi
n�kdo aspo� pod�koval!
418
00:44:07,047 --> 00:44:08,486
P�jdeme dom�, dob�e?
419
00:44:10,567 --> 00:44:13,006
V�ichni m� akor�t nen�vid�.
420
00:44:14,967 --> 00:44:19,286
Pro�? Co jsem v�m ud�lal?
421
00:44:25,007 --> 00:44:26,366
To bude v po��dku.
422
00:44:26,807 --> 00:44:28,286
Poj�me.
423
00:44:28,927 --> 00:44:30,246
Jdeme.
424
00:45:22,540 --> 00:45:27,179
Dol�. To je ono, poj�me. Dol� a nahoru.
Velmi dob�e.
425
00:45:27,647 --> 00:45:32,006
Dol� a nahoru. Ramena, ramena.
Dol�, skv�l� pr�ce.
426
00:45:32,487 --> 00:45:34,566
Dol� a nahoru. N�dhera.
427
00:45:34,866 --> 00:45:38,846
Dol� a nahoru a posledn�.
Dol� a nahoru.
428
00:45:38,887 --> 00:45:41,846
Tak jo dob�e. Polo� to d�evo.
A poj� tady.
429
00:45:42,227 --> 00:45:48,227
A uka�, co v tob� je. "Kdy� je to p�rty,
tak je to sportovn� p�rty".
430
00:45:48,287 --> 00:45:53,926
"Pokud jsou pr�zdniny, tak z�staneme
aktivn�". P�kn�, to je ono a d�chej.
431
00:45:53,927 --> 00:45:56,286
Projdi se a d�chej u toho.
�ekla jsem, �e je to konec. Pus� m�!
432
00:45:56,287 --> 00:45:59,846
U� toho nechej! Kam jako jde�! Zastav!
Kde jako jde�?
433
00:45:59,847 --> 00:46:02,326
Nic tady �iroko daleko nen�, krom� jezer!
Co chce�? Co chce�?
434
00:46:02,327 --> 00:46:03,392
U� to zase za��n�?
435
00:46:03,407 --> 00:46:06,177
Chce�, abych se omluvil?
Jo, akor�t ka�d�ho nasere.
436
00:46:08,327 --> 00:46:12,806
Myslel jsem, �e jste p��tel�.
Chodili jsme spolu pa�it
437
00:46:13,447 --> 00:46:15,766
a �asem se na n�ho ka�d� vyka�lal.
438
00:46:16,087 --> 00:46:20,286
M�m auto. On d�m. Tak�e to je takov�
na�e vz�jemn� p��telstv�.
439
00:46:21,247 --> 00:46:25,006
Alyono, moc se omlouv�m.
�e toho u� nemaj� pln� zuby.
440
00:46:25,327 --> 00:46:28,166
Takov� je l�ska.
441
00:46:34,207 --> 00:46:38,086
Toto je kravina, ne l�ska.
Jdu si zab�hat.
442
00:46:38,127 --> 00:46:39,997
K�i� jestli to bude pot�eba.
Dob�e.
443
00:46:40,167 --> 00:46:43,646
Sonyo, vezmi si klacky a jdi d�epovat.
Jo, jo.
444
00:46:45,687 --> 00:46:48,326
M��eme to zkusit spolu?
Ne, dnes ne.
445
00:46:48,367 --> 00:46:51,246
Pros�m. Pros�m uklidni se.
446
00:46:53,087 --> 00:46:58,286
U� t� nechci vid�t, jasn�?
Dob�e! Po�kej, po�kej.
447
00:46:58,567 --> 00:47:00,966
Je�t� jednou na m� s�hne� a zabiju t�!
448
00:47:28,527 --> 00:47:30,286
Co d�l� pro Ezise?
449
00:47:30,817 --> 00:47:32,262
Co?
450
00:47:33,167 --> 00:47:34,286
Ale nic.
451
00:47:37,607 --> 00:47:42,686
Jsi dobr� holka, Sonyo. Ale hloup�.
452
00:47:44,967 --> 00:47:47,137
�ekni mi jednu v�c.
Je mezi v�mi v�bec n�co?
453
00:47:47,447 --> 00:47:49,606
Nebo se to te� bere
jako nepodstatn� v�c?
454
00:47:49,807 --> 00:47:53,126
Rozum�la jsem v�emu, co jsi ��kal.
455
00:47:54,470 --> 00:47:57,010
Bylo to n�co jako... "Hovo�� n�mecky".
456
00:47:59,047 --> 00:48:01,606
Ty si opravdu mysl�,
�e t� Ezis miluje?
457
00:48:05,927 --> 00:48:08,286
Chce se akor�t dostat do N�mecka.
458
00:48:10,399 --> 00:48:12,638
Je s tebou jen kv�li v�zu.
459
00:48:13,167 --> 00:48:16,166
Celou dobu ti Ihal.
460
00:48:19,119 --> 00:48:20,718
Je to kret�n.
461
00:48:21,632 --> 00:48:23,271
Jako zbytek n�s, co je tady.
462
00:48:24,309 --> 00:48:26,028
Jsi prost� naivn� a hloup�.
463
00:48:59,247 --> 00:49:01,046
Dob�e.
464
00:49:04,047 --> 00:49:07,046
Co ty tady?
Tarasi se chce nap�t.
465
00:49:12,207 --> 00:49:14,886
Kde to je?
V�echno jsem to vylil.
466
00:49:14,927 --> 00:49:18,246
Od te� tu m�me z�kaz.
Co t�m mysl�, �e jsi to vylil?
467
00:49:20,447 --> 00:49:23,686
�pln� v�echno? Pro� jsi to ud�lal?
468
00:49:24,367 --> 00:49:25,726
Kdo t� o to ��dal?!
469
00:49:26,847 --> 00:49:29,806
Sakra. Je ti jasn�, �e m� te� zabije?
470
00:49:32,607 --> 00:49:35,246
Bo�e. U� to fakt nezvl�d�m.
471
00:49:44,847 --> 00:49:48,366
Ty to m��e� ud�lat.
Co?
472
00:49:49,927 --> 00:49:54,486
Fakt nev�m, co t�eba ho zamknout
v koteln� nebo ho vyhodit?
473
00:49:56,167 --> 00:49:57,766
Zhenyo. No tak, pros�m.
474
00:50:02,093 --> 00:50:07,892
U� to fakt nezvl�d�m. Asi se u� ob�s�m.
U� takhle d�l nem��u.
475
00:50:09,447 --> 00:50:13,966
Pros�m, pomoz mi. Pros�m.
476
00:50:14,174 --> 00:50:16,853
Pros�m.
P�esta�, p�esta�, p�esta�.
477
00:50:16,887 --> 00:50:18,766
Tak jo, to by sta�ilo. To by sta�ilo.
478
00:50:20,807 --> 00:50:23,686
Poj�me pry�.
Boj� se ho, �e?
479
00:50:24,087 --> 00:50:28,206
Pod�vej, ty si m� s n�k�m plete�.
Takov� j� nejsem.
480
00:50:28,247 --> 00:50:31,726
Co jsi to za chlapa?
Vid� to, a� moc jednodu�e.
481
00:50:34,832 --> 00:50:35,882
Jdeme.
482
00:50:40,727 --> 00:50:41,986
Naser si.
483
00:50:50,007 --> 00:50:53,526
Vyhod�me ho?
P�i�la jsi o rozum?
484
00:50:54,174 --> 00:50:57,940
Pokud ho vykopneme, tak jsme v prdeli.
A to pro�?
485
00:50:59,967 --> 00:51:02,197
Je to ten nejrozumn�j�� �lov�k
v tomto dom�.
486
00:51:03,567 --> 00:51:06,126
Obt�oval m�. V� o tom v�bec?
487
00:51:07,527 --> 00:51:12,166
�ekla jsem mu, �e nechci,
ale mu to bylo jedno.
488
00:51:13,607 --> 00:51:14,806
Boj�m se ho.
489
00:51:16,367 --> 00:51:17,686
Taky se ho boj�m.
490
00:51:22,367 --> 00:51:23,606
Zbl�znil ses?
491
00:51:23,607 --> 00:51:28,206
To pro m� nem��e� n�co ud�lat?!
M��e� nebo nem��e�?!
492
00:51:28,207 --> 00:51:30,606
Jsi je�t� v�bec chlap?!
Jdi do prdele.
493
00:51:31,567 --> 00:51:34,126
Pro� je takov� zima, kdy� je jaro?
494
00:51:35,207 --> 00:51:36,726
Miluje� m� v�bec?
495
00:51:38,407 --> 00:51:40,806
Mus�me tu n�jak zatopit.
496
00:51:40,847 --> 00:51:43,686
Ptala jsem se t�. Miluje� m� nebo ne?
497
00:51:46,527 --> 00:51:49,566
Pro� nemluv�? Pro� nemluv�?!
498
00:51:50,287 --> 00:51:54,910
Miluje� m� nebo ne? Pros�m �ekni mi to.
499
00:51:57,567 --> 00:52:00,326
Nemysl�m si, �e jsem n�kdy n�koho
v�bec miloval.
500
00:52:02,247 --> 00:52:03,566
Nikoho.
501
00:52:38,167 --> 00:52:39,326
Hotovo.
502
00:52:46,927 --> 00:52:47,977
Hotovo.
503
00:52:59,886 --> 00:53:01,046
To jako v�n�?
504
00:53:02,447 --> 00:53:03,646
Tak jo.
505
00:53:05,007 --> 00:53:08,886
Mus� podr�et takov� hn�d� tla��tko,
aby to fungovalo.
506
00:53:12,079 --> 00:53:13,258
Tady to je.
507
00:53:16,207 --> 00:53:19,526
Chytneme v�bec n�co?
Nechytneme v�bec nic.
508
00:53:20,887 --> 00:53:21,966
No tak!
509
00:53:31,567 --> 00:53:33,686
Zhenyo, zkou�ej to d�l.
510
00:53:34,007 --> 00:53:35,206
Jo.
511
00:53:35,687 --> 00:53:36,827
Vezmu trochu pro Sonyu.
512
00:53:38,207 --> 00:53:41,817
Zajdi pro n� a vezmi ji tady. Stejn� by m�
zaj�malo, co tam celou dobu d�l�.
513
00:53:46,650 --> 00:53:48,650
Sonyo.
514
00:53:49,487 --> 00:53:51,646
P�inesl jsem ti trochu j�dla.
515
00:53:54,327 --> 00:53:56,766
Sonyo, pros�m. Otev�i dve�e.
516
00:54:00,567 --> 00:54:03,166
Sonyo, p�inesl jsem pro tebe j�dlo.
517
00:54:07,367 --> 00:54:09,486
Nic nepot�ebuju. D�ky.
518
00:54:11,927 --> 00:54:14,046
Sonyo, pros�m. Otev�i ty dve�e.
519
00:54:14,807 --> 00:54:16,206
Pros�m.
520
00:54:23,727 --> 00:54:24,886
Sonyo.
521
00:54:36,647 --> 00:54:38,286
Sonyo. Okam�it� poj�te tady!
522
00:54:38,567 --> 00:54:39,957
Posp�te si!
Co se d�je?
523
00:54:54,327 --> 00:54:55,686
Je tam h��ek.
524
00:54:58,567 --> 00:54:59,686
Dej mi tu I��ci.
525
00:55:12,767 --> 00:55:16,206
V�ichni zem�eme.
526
00:55:16,287 --> 00:55:19,566
Nikdo m� tady nechce!
527
00:55:19,647 --> 00:55:22,526
Pot�ebuju t�! Pot�ebuju t�, Sonyo!
528
00:55:25,847 --> 00:55:27,686
Co jsi to ud�lala, Sonyo?
529
00:55:27,767 --> 00:55:29,966
Pot�ebuju t�.
530
00:55:30,047 --> 00:55:31,886
Pot�ebuju t�, Sonyo.
531
00:55:55,087 --> 00:55:58,086
Sonyo, d� si trochu �aje?
532
00:55:59,967 --> 00:56:01,126
D�kuji.
533
00:56:02,727 --> 00:56:05,206
Sonyo, jak ti je?
V pohod�.
534
00:56:10,207 --> 00:56:11,566
To letadlo nebylo na�e.
535
00:56:14,799 --> 00:56:17,078
�� tedy bylo?
To nev�m.
536
00:56:21,607 --> 00:56:22,657
Tarasi.
537
00:56:25,487 --> 00:56:30,126
Nev�m. Mo�n� n�kdo, kdo se n�m sna��
pomoci s tou n�kazou.
538
00:56:31,447 --> 00:56:34,560
To u� si sp� mysl�m,
�e nastala ob�ansk� v�lka.
539
00:56:34,774 --> 00:56:37,124
N�kdo tu taky mo�n� Istiv� p�ivedl
sv� voj�ky.
540
00:56:38,527 --> 00:56:40,046
Aby zas�hl do cel� situace.
541
00:56:41,567 --> 00:56:46,526
Nebu�te agresivn�. "B�l� p�ilby
znamenaj� m�rov� jednotky".
542
00:56:46,567 --> 00:56:51,846
Opakuji, pokud va�� oblast� proch�zej�
jednotky ozbrojen�ch sil
543
00:56:51,887 --> 00:56:54,446
��ny, tak se nechovejte agresivn�.
544
00:56:54,487 --> 00:56:55,606
To fakt �ekl, "��ny"?
545
00:56:55,847 --> 00:56:58,246
B�l� p�ilby.
Co to v�bec ��k�?
546
00:56:58,287 --> 00:57:04,286
Ob�an�, protiteroristick� operace jsou
napl�nov�ny na 15. b�ezna
547
00:57:04,367 --> 00:57:07,846
v oblastech Budugsk a Olon�tsk.
548
00:57:08,287 --> 00:57:12,886
Satelity odhalily spousty uprchl�k�
sm��uj�c�ch
549
00:57:12,927 --> 00:57:14,326
k Finsku.
Uprchl�ci.
550
00:57:14,927 --> 00:57:18,326
�ekla n�co o uprchl�c�ch. Finsko,
to je hodn� bl�zko.
551
00:57:19,847 --> 00:57:21,686
Olon�tsk� oblast, to jsme my.
552
00:57:30,927 --> 00:57:33,757
Mapa je sice star�, ale ono se toho
stejn� moc nezm�nilo.
553
00:57:33,758 --> 00:57:36,206
To snad existuj� i n�jak� vedlej�� cesty,
kde nejsou ba�iny?
554
00:57:36,207 --> 00:57:38,426
A co kdy� jsou naka�en� i tam?
555
00:57:38,847 --> 00:57:40,726
Tak se z toho poser, zlato.
556
00:57:41,007 --> 00:57:42,486
Kde to je? Tady.
557
00:57:45,334 --> 00:57:49,613
Pust� n�s tam v�bec?
Pokud pou�t� uprchl�ky, tak i n�s.
558
00:57:51,327 --> 00:57:56,086
Nem�m u sebe sice pas, ale i p�esto s v�mi
k hranic�m p�jdu.
559
00:57:56,087 --> 00:57:58,926
Tam ani pas nepot�ebuje�. Pokud n�s
budou br�t jako uprchl�ky,
560
00:57:58,927 --> 00:58:02,597
tak n�m tam posl�ze daj� uprchlick� pas
a ��dn� v�za pot�ebovat nebude�.
561
00:58:03,847 --> 00:58:05,446
V�n�?
Jo.
562
00:58:06,327 --> 00:58:08,326
Odkud to v�?
Prost� to v�m.
563
00:58:11,330 --> 00:58:14,646
Ale stejn� to nem�me �anci zvl�dnout,
proto�e nem�me dostatek paliva.
564
00:58:14,647 --> 00:58:18,686
Ale zvl�dneme to, pokud si po��dn�
zabal�me batohy a vezmeme z�soby.
565
00:58:18,894 --> 00:58:20,813
Jo?
Jo, to bude v pohod�.
566
00:58:21,647 --> 00:58:24,526
Hodina na zabalen�. T�i na sp�nek
a jedeme.
567
00:58:38,527 --> 00:58:42,966
Hele br�cho douf�m,
�e ne�ekne� nic mamce,
568
00:58:43,687 --> 00:58:45,607
proto�e jsem sl�bil, �e nebudu kou�it.
569
00:58:48,807 --> 00:58:50,806
Jen prost� nev�m, co se bude d�t.
570
00:58:58,527 --> 00:59:00,286
V�ichni na m� tady spol�haj�.
571
00:59:02,807 --> 00:59:04,046
Ale co j�?
572
00:59:07,647 --> 00:59:09,026
V�dy� ani nezn�m s�m sebe.
573
00:59:13,127 --> 00:59:14,246
Dob�e u� to t�pnu.
574
00:59:19,087 --> 00:59:21,726
Dob�e. Vzali jste stan?
Vzali.
575
00:59:23,447 --> 00:59:24,686
Tarasi.
576
00:59:25,407 --> 00:59:27,446
Tady m�.
D�ky.
577
00:59:31,847 --> 00:59:35,206
Dob�e, tak jedeme.
578
01:01:29,127 --> 01:01:32,766
Antone! D�chej! D�chej! D�chej!
579
01:01:34,927 --> 01:01:36,226
Vypadni!
580
01:01:36,927 --> 01:01:38,206
Okam�it� vypadni!
581
01:01:51,530 --> 01:01:54,030
P�elo�il: Lordek
45617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.