Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,955
- Oi, I said open the door!
- How do you explain it, Baz?
2
00:00:05,985 --> 00:00:09,021
- Open this door! I need a slash, man.
- How do you explain us getting six
3
00:00:09,051 --> 00:00:12,003
and you getting three?
How do you explain that, lad?
4
00:00:12,033 --> 00:00:15,673
- Well, I can't, lad, can I?
- Shall I tell you?
5
00:00:15,703 --> 00:00:16,913
Open this door!
6
00:00:16,944 --> 00:00:19,158
I know what you're going to say,
Johnno, so say it, yeah?
7
00:00:19,188 --> 00:00:21,211
- You did a deal, mate.
- I said open the door!
8
00:00:21,241 --> 00:00:22,512
- You did.
- No, I never.
9
00:00:22,543 --> 00:00:25,488
You did a deal behind our backs, mate,
and that explains that.
10
00:00:26,369 --> 00:00:27,778
Shut your mouth, lad!
11
00:00:27,808 --> 00:00:31,259
That explains how they found
the stash on Berry Street.
12
00:00:31,289 --> 00:00:33,112
Your big mouth told them
it was there.
13
00:00:33,142 --> 00:00:35,888
- I never, lad. I never.
- Yeah, it did, it did.
14
00:00:37,197 --> 00:00:39,575
- Open this door!
- You got that in return.
15
00:00:39,606 --> 00:00:40,893
Open the door!
16
00:00:40,992 --> 00:00:44,655
- Quit banging on that door! Will you pack it in?
- Who are you talking to?
17
00:00:51,786 --> 00:00:53,334
Open the door!
18
00:00:56,619 --> 00:00:58,291
Engine's off.
19
00:01:09,828 --> 00:01:11,710
When are you letting me out?
20
00:01:13,338 --> 00:01:15,283
When are you letting me out, then?
21
00:01:16,050 --> 00:01:17,516
Come on, mate.
22
00:01:24,046 --> 00:01:26,171
Honest to God, I never
grassed on anyone, man.
23
00:01:26,553 --> 00:01:30,452
I swear to God. I'm not a snitch.
Honestly, lad.
24
00:01:31,841 --> 00:01:36,492
- Lad, I swear to God. Yeah? Lad, all right?
- Fucking grass!
25
00:01:41,300 --> 00:01:43,369
Right! In holding cell 2!
26
00:01:59,410 --> 00:02:01,654
- You're Mark Cobden?
- Yes.
27
00:02:01,695 --> 00:02:03,154
Date of birth?
28
00:02:03,237 --> 00:02:06,093
17th April 1964.
29
00:02:06,145 --> 00:02:07,967
And what religion are you, Mark?
30
00:02:08,013 --> 00:02:10,357
Haven't really got one.
31
00:02:10,404 --> 00:02:13,194
I don't go to church or anything,
you know.
32
00:02:13,240 --> 00:02:15,232
I'll put you down as Anglican,
then, yeah?
33
00:02:15,262 --> 00:02:18,703
But... I suppose I'm more lapsed
Catholic than...
34
00:02:18,740 --> 00:02:19,927
Right.
35
00:02:21,009 --> 00:02:22,709
Have you been in prison before?
36
00:02:22,739 --> 00:02:23,873
No.
37
00:02:24,893 --> 00:02:26,699
First time for everything, eh?
38
00:02:27,738 --> 00:02:29,870
- This way, please.
- Are you feeling suicidal?
39
00:02:29,900 --> 00:02:30,957
What?
40
00:02:30,987 --> 00:02:34,646
Are you feeling suicidal?
Are you contemplating killing yourself?
41
00:02:35,313 --> 00:02:36,447
No.
42
00:02:37,066 --> 00:02:38,152
Good.
43
00:02:38,207 --> 00:02:39,309
OK.
44
00:02:39,540 --> 00:02:44,076
If you can...
just look into the camera for me, please?
45
00:02:46,551 --> 00:02:48,279
Are you currently on medication?
46
00:02:48,691 --> 00:02:49,741
No.
47
00:02:49,854 --> 00:02:52,618
Have you ever contracted
a sexually transmitted disease?
48
00:02:52,722 --> 00:02:54,438
- No.
- Open your mouth.
49
00:02:55,626 --> 00:02:56,686
Tongue out.
50
00:02:57,213 --> 00:02:58,683
Arms up.
51
00:03:00,273 --> 00:03:01,880
Have you ever suffered depression?
52
00:03:02,062 --> 00:03:04,874
- When I was younger, I might have been--
- Is that a yes or a no?
53
00:03:04,904 --> 00:03:06,376
- No.
- Top off.
54
00:03:08,986 --> 00:03:10,172
Arms up.
55
00:03:10,377 --> 00:03:12,555
Have you ever suffered
from any other mental illness?
56
00:03:12,598 --> 00:03:13,590
No.
57
00:03:13,620 --> 00:03:15,970
And do you have
any specific dietary requirements?
58
00:03:16,000 --> 00:03:18,065
- No.
- OK, pants down.
59
00:03:22,613 --> 00:03:23,831
And squat.
60
00:03:26,699 --> 00:03:27,959
OK, pants up.
61
00:03:30,960 --> 00:03:32,220
You can get dressed now.
62
00:03:42,180 --> 00:03:46,128
Jawad, Irvine, Cobden — follow me.
63
00:03:47,547 --> 00:03:48,824
Just over there.
64
00:04:00,880 --> 00:04:02,196
Right, through you go.
65
00:04:09,255 --> 00:04:10,543
These are your PIN codes.
66
00:04:10,573 --> 00:04:12,053
- Thanks, boss.
- Ta.
67
00:04:12,428 --> 00:04:14,392
You get a two-minute phone call.
68
00:04:14,462 --> 00:04:15,751
Thanks.
69
00:04:16,326 --> 00:04:18,730
Oh, shit!
I forgot the number.
70
00:04:18,760 --> 00:04:20,073
I left it on the phone.
71
00:04:20,151 --> 00:04:22,524
- Who were you going to phone?
- Parents.
72
00:04:22,651 --> 00:04:25,861
You get paper, stamps and envelope tomorrow.
You can write to them.
73
00:04:25,891 --> 00:04:28,200
Unless there's another number you know.
74
00:04:28,273 --> 00:04:31,171
- The wife? She--
- Up to you, mate.
75
00:04:32,606 --> 00:04:34,538
Yeah, all right. Thank you.
76
00:04:45,046 --> 00:04:46,306
Hello?
77
00:04:48,339 --> 00:04:49,568
Hello?
78
00:04:50,487 --> 00:04:51,724
It's me.
79
00:04:54,173 --> 00:04:55,601
I got four years.
80
00:05:00,167 --> 00:05:03,569
I need my...
my mam and dad's number.
81
00:05:04,500 --> 00:05:05,676
I'll get it.
82
00:05:07,120 --> 00:05:08,506
Have you got a pen?
83
00:05:13,053 --> 00:05:14,313
Thank you.
84
00:05:16,825 --> 00:05:18,577
- You ready?
- Hello? I'm here.
85
00:05:19,366 --> 00:05:21,179
0151...
86
00:05:21,313 --> 00:05:22,877
496...
87
00:05:23,206 --> 00:05:24,596
0293.
88
00:05:24,815 --> 00:05:25,921
Right.
89
00:05:27,480 --> 00:05:31,080
- Can I make another call?
- No. Sorry.
90
00:05:34,460 --> 00:05:36,444
Right, can you phone them for me?
91
00:05:36,979 --> 00:05:38,296
Can't you do it?
92
00:05:38,880 --> 00:05:41,624
No. I'm only allowed one call,
and this is it.
93
00:05:44,046 --> 00:05:45,233
What shall I tell them?
94
00:05:45,363 --> 00:05:48,260
Just tell them I'm in Craigmore.
They know I got four years.
95
00:05:48,290 --> 00:05:49,609
They were in court for that.
96
00:05:49,639 --> 00:05:51,036
Just tell them I'm here.
97
00:05:51,379 --> 00:05:52,475
Right.
98
00:05:54,579 --> 00:05:55,713
How's Tom?
99
00:05:56,606 --> 00:05:57,926
Don't go there, Mark.
100
00:06:06,006 --> 00:06:07,267
In you go.
101
00:06:10,144 --> 00:06:12,006
- Cobden?
- Yeah?
102
00:06:12,057 --> 00:06:13,939
This is a first-night cell,
103
00:06:14,111 --> 00:06:17,629
so called because
you spend your first night in it.
104
00:06:18,899 --> 00:06:20,126
In you go.
105
00:06:26,360 --> 00:06:27,670
Tomorrow is induction.
106
00:06:28,473 --> 00:06:31,129
After induction,
you get taken to the new wing.
107
00:06:31,307 --> 00:06:32,833
So, this is for one night only.
108
00:06:32,863 --> 00:06:34,159
Oh, right. Yeah.
109
00:06:34,637 --> 00:06:37,699
This is your emergency call button,
so called because you use it
110
00:06:37,729 --> 00:06:40,843
- only in an emergency. Right?
- Yeah. Right.
111
00:06:42,720 --> 00:06:44,220
I knew Bob Warren.
112
00:06:46,333 --> 00:06:47,677
He was a good man.
113
00:06:50,372 --> 00:06:51,590
I know.
114
00:07:09,310 --> 00:07:11,587
What about you?
What did they give you?
115
00:07:11,617 --> 00:07:13,947
Four years. Cat one, receiving.
116
00:07:15,126 --> 00:07:16,656
That just leaves you.
117
00:07:17,773 --> 00:07:19,170
Oi! Mark, innit?
118
00:07:20,013 --> 00:07:22,454
- Yeah?
- Man in his 50s, yeah?
119
00:07:24,119 --> 00:07:26,912
- Yeah.
- What are you in for?
120
00:07:29,000 --> 00:07:30,260
Are you a nonce?
121
00:07:32,179 --> 00:07:33,439
I killed a man.
122
00:07:33,926 --> 00:07:37,180
Here, did you hear that?
The old man said he killed someone.
123
00:07:39,371 --> 00:07:41,534
You expect us to believe that?!
124
00:07:49,675 --> 00:07:51,932
- I've left you a coffee downstairs.
- No shirts.
125
00:07:51,962 --> 00:07:55,025
- In the basket.
- You haven't ironed 'em?
126
00:07:55,055 --> 00:07:57,672
No. I told you,
I'm not ironing your shirts any more.
127
00:07:57,702 --> 00:08:00,466
- You said you'd still iron my work shirts.
- No, I didn't.
128
00:08:00,496 --> 00:08:04,056
- For Christ's sake, woman!
- There might be one in David's room.
129
00:08:05,186 --> 00:08:09,777
22 years married and you
suddenly decide to turn into a feminist!
130
00:09:33,640 --> 00:09:34,826
Karen?
131
00:10:01,475 --> 00:10:03,779
- Mark Cobden?
- Yeah.
132
00:10:03,809 --> 00:10:07,121
It's "Yes, boss. Yes, Mr McNally."
or "Yes, boss."
133
00:10:07,446 --> 00:10:08,622
Yes, boss.
134
00:10:09,371 --> 00:10:12,617
Get your stuff. Induction.
Follow me.
135
00:10:14,820 --> 00:10:16,037
Wait here.
136
00:10:20,922 --> 00:10:24,043
Irvine...
Nice to see you again, lad.
137
00:10:24,073 --> 00:10:25,378
Yeah, boss.
138
00:10:25,615 --> 00:10:27,429
Follow me, you lot.
139
00:10:27,692 --> 00:10:28,945
Come on.
140
00:10:29,031 --> 00:10:30,773
I'm your personal officer.
141
00:10:30,848 --> 00:10:32,895
Any problems, you come to me, right?
142
00:10:32,925 --> 00:10:35,000
If I can't sort it,
I'll find someone who can.
143
00:10:35,030 --> 00:10:36,026
Right, boss.
144
00:10:36,056 --> 00:10:38,509
- Is Gabber still here, boss?
- Gabber?
145
00:10:38,539 --> 00:10:40,261
Fat bastard with a shaved head.
146
00:10:41,287 --> 00:10:43,430
That's half the prison, that is, lad.
147
00:10:43,460 --> 00:10:46,657
- What's his proper name?
- I just know him as Gabber, boss.
148
00:10:46,687 --> 00:10:49,040
I owe him money
from last time I was in.
149
00:10:49,368 --> 00:10:51,974
- And you're worried about that, yeah?
- Yeah, boss.
150
00:10:52,513 --> 00:10:54,949
Well, find out his proper name
and I'll look into it for you.
151
00:10:54,979 --> 00:10:56,155
Thanks, boss.
152
00:10:57,233 --> 00:10:59,117
Right, in you go. Find a seat.
153
00:11:08,833 --> 00:11:11,922
- I got banged up with you three years ago.
- All right, boys?
154
00:11:14,124 --> 00:11:15,900
Don't sit next to him.
He's a grass.
155
00:11:15,930 --> 00:11:17,826
- I'm no grass, me, you know.
- You're a grass.
156
00:11:17,856 --> 00:11:21,380
- Did they find my stash on Berry Street, yeah?
- Quiet, please.
157
00:11:23,588 --> 00:11:24,821
Be quiet.
158
00:11:24,908 --> 00:11:26,010
Shut up!
159
00:11:26,040 --> 00:11:27,412
Hey! Hey!
160
00:11:27,442 --> 00:11:28,794
- What?
- Shut up!
161
00:11:29,248 --> 00:11:30,731
If you don't shut up, I'll nick you,
162
00:11:30,761 --> 00:11:33,939
and if I nick you, it's seg,
and what a start that'll be, eh?
163
00:11:37,297 --> 00:11:39,633
Now, you're unlucky
to come in over a weekend,
164
00:11:39,663 --> 00:11:42,890
because it means you'll spend
your first couple of days banged up.
165
00:11:42,984 --> 00:11:47,718
You might get association later on,
but that depends on staffing levels at the time.
166
00:11:47,783 --> 00:11:50,242
In front of you,
you'll see sheets of paper.
167
00:11:50,400 --> 00:11:54,161
On the first sheet of paper, where it says
"name" and "prison number",
168
00:11:54,191 --> 00:11:58,789
I want you to write your
name and prison number.
169
00:11:59,186 --> 00:12:00,614
Well, go on, then.
170
00:12:08,564 --> 00:12:10,691
Anyone in for the first time?
171
00:12:11,646 --> 00:12:13,494
Yes, boss.
172
00:12:14,646 --> 00:12:15,864
Welcome.
173
00:12:16,926 --> 00:12:18,396
Cheers.
174
00:12:19,680 --> 00:12:22,378
Name and prison number?
All done, yeah?
175
00:12:22,505 --> 00:12:24,962
Right, now write down
the names and numbers
176
00:12:24,992 --> 00:12:27,657
of the people you want to call
during your time here.
177
00:12:27,719 --> 00:12:31,377
We'll then phone them and see
if they wish speak to you and if they do...
178
00:12:31,407 --> 00:12:34,432
Keep it moving.
All the way through.
179
00:12:34,755 --> 00:12:36,737
6589 Jawad,
180
00:12:36,767 --> 00:12:40,080
6675 Irwin with Officer Khan.
181
00:12:40,436 --> 00:12:42,490
8738 Milner,
182
00:12:42,520 --> 00:12:45,894
8871 Travers with me.
183
00:12:46,320 --> 00:12:48,647
3944 Cobden,
184
00:12:48,677 --> 00:12:52,612
8977 Schofield
with Officer McNally.
185
00:12:52,879 --> 00:12:54,267
You two with me.
186
00:12:59,240 --> 00:13:00,927
Cobden, this is your new abode.
187
00:13:02,633 --> 00:13:04,796
- Am I in here as well, boss?
- No.
188
00:13:05,213 --> 00:13:06,903
Bernard? New padmate.
189
00:13:07,939 --> 00:13:09,073
In you go.
190
00:13:15,393 --> 00:13:16,650
All right?
191
00:13:16,686 --> 00:13:18,282
Mark.
192
00:13:18,773 --> 00:13:19,949
Bernard.
193
00:13:22,400 --> 00:13:23,838
Well, top or bottom?
194
00:13:24,280 --> 00:13:25,557
I'm bottom.
195
00:13:25,613 --> 00:13:26,747
All right.
196
00:13:29,087 --> 00:13:30,256
What are you doing?
197
00:13:31,119 --> 00:13:33,142
- Oh, I'm just putting my things--
- No.
198
00:13:33,172 --> 00:13:34,670
What are you doing?
199
00:13:34,812 --> 00:13:38,264
- How long?
- Oh... four years.
200
00:13:38,819 --> 00:13:39,922
What for?
201
00:13:40,600 --> 00:13:42,256
Dangerous driving.
202
00:13:42,720 --> 00:13:44,635
Four years for dangerous driving?
203
00:13:44,740 --> 00:13:46,025
Yeah.
204
00:13:46,960 --> 00:13:48,585
You kill someone, then?
205
00:13:50,580 --> 00:13:51,997
How long are you doing?
206
00:13:52,066 --> 00:13:53,169
Ten.
207
00:13:53,366 --> 00:13:54,458
What for?
208
00:13:54,986 --> 00:13:56,120
Manslaughter.
209
00:13:58,559 --> 00:13:59,619
Who did you kill?
210
00:13:59,993 --> 00:14:01,211
My father.
211
00:14:02,433 --> 00:14:03,861
Your hands are soft.
212
00:14:05,280 --> 00:14:07,095
Yeah, I'm... I'm a teacher.
213
00:14:07,125 --> 00:14:10,499
- Oh, well, was a teacher.
- Where at?
214
00:14:11,226 --> 00:14:12,654
Bellbridge Comp.
215
00:14:14,212 --> 00:14:16,545
They put you in here to spy on me?
216
00:14:18,286 --> 00:14:19,640
Why would I spy on you?
217
00:14:19,939 --> 00:14:22,403
- The case, that's why.
- What case?
218
00:14:22,433 --> 00:14:24,785
My case against the prison.
219
00:14:26,359 --> 00:14:28,179
No more. Right?
220
00:14:28,953 --> 00:14:30,423
Shtoom from now on, eh?
221
00:14:31,480 --> 00:14:32,698
Shtoom.
222
00:14:51,619 --> 00:14:52,753
Who's that?
223
00:14:53,560 --> 00:14:54,652
Tom. My son.
224
00:14:55,673 --> 00:14:58,697
- None of his mother, then?
- No. No.
225
00:15:01,107 --> 00:15:03,121
So, you're separated, then?
226
00:15:03,260 --> 00:15:04,903
Yeah. Yeah.
227
00:15:07,107 --> 00:15:08,451
Nosy, ain't I?
228
00:15:09,999 --> 00:15:11,133
Yeah.
229
00:15:12,197 --> 00:15:14,663
You know how many staff there are
in this nick?
230
00:15:14,693 --> 00:15:16,621
And I don't just mean officers.
231
00:15:17,186 --> 00:15:21,127
I mean everyone...
ancillary staff, admin, all that.
232
00:15:21,200 --> 00:15:22,712
How many?
233
00:15:23,460 --> 00:15:24,604
Don't know.
234
00:15:25,217 --> 00:15:27,207
Not far short of a thousand.
235
00:15:27,880 --> 00:15:29,404
How many prisoners?
236
00:15:30,240 --> 00:15:31,553
Don't know.
237
00:15:31,740 --> 00:15:33,858
Not far short of a thousand.
238
00:15:33,997 --> 00:15:35,837
That's one for one.
239
00:15:35,957 --> 00:15:37,945
One member of staff per prisoner.
240
00:15:38,608 --> 00:15:40,745
You know how much
that costs per prisoner?
241
00:15:40,775 --> 00:15:42,629
No. No.
242
00:15:42,832 --> 00:15:44,134
30 grand.
243
00:15:44,792 --> 00:15:46,483
30 big ones.
244
00:15:46,937 --> 00:15:49,965
That's six British winters
on an Aussie beach.
245
00:15:50,611 --> 00:15:52,232
That's money down the drain, mate.
246
00:15:52,262 --> 00:15:54,781
You come in here bad and you go out worse.
It's money down the drain,
247
00:15:54,811 --> 00:15:56,448
and everybody knows it,
248
00:15:56,759 --> 00:15:58,030
but everyone keeps shtoom
249
00:15:58,336 --> 00:16:00,403
cos it's money going into
their pockets, isn't it?
250
00:16:01,137 --> 00:16:05,010
1,000 pockets here,
1,000 in Wandsworth, 1,000 in Walton.
251
00:16:05,040 --> 00:16:06,888
So, what if this place is a shit-hole?
252
00:16:07,329 --> 00:16:10,342
So, what if it does
no fucking good whatsoever?
253
00:16:10,372 --> 00:16:13,018
It's money going into
people's pockets.
254
00:16:14,473 --> 00:16:16,461
That's my case, mate.
255
00:16:19,660 --> 00:16:21,046
Right.
256
00:16:45,799 --> 00:16:47,857
Are you all right?
257
00:16:50,087 --> 00:16:52,775
What is it? You asthmatic?
258
00:16:54,200 --> 00:16:56,045
You get panic attacks?
259
00:16:58,252 --> 00:17:00,235
What do you take for them?
260
00:17:03,336 --> 00:17:06,283
Push your diaphragm out.
If you push your diaphragm out,
261
00:17:06,313 --> 00:17:09,361
you get more room in your lungs,
so you get more air--
262
00:17:24,813 --> 00:17:26,486
- Shall I get someone?
- No.
263
00:17:30,079 --> 00:17:33,355
OK. I'm getting someone right now.
264
00:17:39,332 --> 00:17:41,121
Shut it, will you?
265
00:17:46,553 --> 00:17:48,347
They're busy.
266
00:17:48,700 --> 00:17:50,515
There's a lot of this about.
267
00:17:52,037 --> 00:17:53,570
Why do you do it?
268
00:17:54,306 --> 00:17:56,410
What's your favourite tipple?
269
00:17:56,660 --> 00:17:57,666
Eh?
270
00:18:01,073 --> 00:18:02,679
What's your favourite tipple?
271
00:18:03,313 --> 00:18:05,215
What's your drink?
272
00:18:05,732 --> 00:18:07,152
Vodka.
273
00:18:08,253 --> 00:18:09,885
Why vodka?
274
00:18:10,873 --> 00:18:12,375
No smell.
275
00:18:12,767 --> 00:18:14,120
Yeah?
276
00:18:15,060 --> 00:18:17,551
Imagine your first one of the day.
277
00:18:18,533 --> 00:18:20,981
Imagine the hit you get from that.
278
00:18:22,479 --> 00:18:24,635
That's what I get from this.
279
00:18:25,246 --> 00:18:26,596
What's going on?
280
00:18:27,133 --> 00:18:29,083
There's a man
bleeding to death in here.
281
00:18:29,113 --> 00:18:30,760
No, it's not as bad as it looks.
282
00:18:30,790 --> 00:18:33,746
- What am I going to do with you, eh, Bernard?
- Don't know, boss.
283
00:18:33,776 --> 00:18:35,786
You promised me
you wouldn't do this again, lad.
284
00:18:35,816 --> 00:18:36,961
I know, boss.
285
00:18:36,991 --> 00:18:39,849
Look, there are no beds in the hospital wing,
so if I take you out,
286
00:18:39,879 --> 00:18:41,549
I'm going to have to put you
into segregation.
287
00:18:41,579 --> 00:18:43,750
- Do you understand that?
- Yes, boss.
288
00:18:43,827 --> 00:18:46,005
- So, are you going to stop it?
- No, boss.
289
00:18:46,035 --> 00:18:47,996
Then I'm going to have to
come in and get you.
290
00:18:48,026 --> 00:18:49,311
I've got AIDS.
291
00:18:49,380 --> 00:18:50,724
Oh, don't say that, lad.
292
00:18:50,813 --> 00:18:53,044
You say that and I'm going to
have to come back mob-handed.
293
00:18:53,074 --> 00:18:54,918
I'll smear you with
my AIDS-infected blood.
294
00:18:54,948 --> 00:18:56,426
Don't threaten me, lad.
If you threaten me,
295
00:18:56,456 --> 00:18:58,112
I'll have to come in
and I'll have to twist you up.
296
00:18:58,142 --> 00:19:00,409
- I'll smear you with it.
- Don't threaten me, son.
297
00:19:00,439 --> 00:19:02,103
- I'll soak you with it.
- I'll have to act on it.
298
00:19:02,133 --> 00:19:04,842
I'll smear you
with my AIDS-infected blood!
299
00:19:04,872 --> 00:19:07,578
What am I supposed to do in here?!
300
00:19:18,680 --> 00:19:20,131
They're coming.
301
00:19:20,422 --> 00:19:23,509
- I'd stand back if I was you.
- Right.
302
00:19:25,500 --> 00:19:27,394
Stand back, Cobden.
303
00:19:29,612 --> 00:19:30,876
In you go.
304
00:19:36,379 --> 00:19:39,177
Put your hands up! Stop struggling!
305
00:19:40,376 --> 00:19:43,799
Get off me!
Get off me!
306
00:19:44,162 --> 00:19:46,738
- Get out.
- I know!
307
00:19:47,167 --> 00:19:48,595
I know!
308
00:20:11,360 --> 00:20:13,456
You set? All right.
309
00:20:16,959 --> 00:20:19,564
- Bernard again?
- Uh-huh.
310
00:20:20,782 --> 00:20:22,310
- Yeah.
- Huh?
311
00:20:22,340 --> 00:20:23,842
He's my best customer.
312
00:20:25,126 --> 00:20:26,218
What's your name?
313
00:20:27,619 --> 00:20:28,932
Mark.
314
00:20:29,179 --> 00:20:30,481
Brendan.
315
00:20:30,933 --> 00:20:32,115
What are you doing?
316
00:20:32,813 --> 00:20:34,112
Oh, four years.
317
00:20:35,186 --> 00:20:37,222
- You?
- Life.
318
00:20:43,386 --> 00:20:45,654
Rather blood than shite.
319
00:21:20,433 --> 00:21:21,410
Lunch.
320
00:21:21,440 --> 00:21:22,490
Lunch.
321
00:21:46,593 --> 00:21:48,496
Keep it moving!
322
00:21:53,059 --> 00:21:54,548
Keep it moving!
323
00:21:58,262 --> 00:22:00,054
- Cheese or chicken?
- Cheese, please.
324
00:22:01,109 --> 00:22:03,475
- Cheese or chicken?
- Cheese, please.
325
00:22:04,687 --> 00:22:06,395
- Cheese or chicken?
- Chicken.
326
00:22:06,474 --> 00:22:08,930
- Chicken, mate. Chicken, my brother.
- Chicken. Chicken.
327
00:22:08,986 --> 00:22:11,170
I'm Stanley Timmins. Right?
328
00:22:11,200 --> 00:22:16,914
You want to know who I am? Yeah?
I'm Stanley Victor Timmins!
329
00:22:16,969 --> 00:22:21,742
These screws, they know I talk to myself
all the time and are, like...
330
00:22:22,073 --> 00:22:23,487
Who are you looking at?!
331
00:22:24,022 --> 00:22:26,445
- No-- No-one.
- You were looking at me.
332
00:22:26,668 --> 00:22:29,842
- No, I wasn't.
- I saw you. I saw you looking at me.
333
00:22:29,872 --> 00:22:32,970
- No, I-I just glanced at you, mate, that's all.
- You glanced?
334
00:22:33,000 --> 00:22:35,356
Yeah. I heard you shouting, so
335
00:22:35,399 --> 00:22:37,800
I-I glanced at you.
I'm sorry if I upset you.
336
00:22:37,830 --> 00:22:40,352
- I'll glance you, mate. I'll glance you. I...
- I'm sorry, all right?
337
00:22:40,382 --> 00:22:44,094
...Stanley Victor Timmins,
will glance you, mate.
338
00:22:44,124 --> 00:22:47,114
What do you say?
In fact everyone on the wing right now?
339
00:22:47,144 --> 00:22:50,504
- Get back in your cell.
- You know I got tornados at the ready, innit?
340
00:23:13,446 --> 00:23:15,226
- Boss, you all right?
- Yeah, you?
341
00:23:16,007 --> 00:23:17,871
Sound as a pound.
342
00:23:18,147 --> 00:23:20,003
Something I can do for you?
343
00:23:20,820 --> 00:23:23,031
I see your lad's in Lowood Prison, boss.
344
00:23:24,460 --> 00:23:25,772
My lad?
345
00:23:26,039 --> 00:23:27,664
Your David.
346
00:23:29,426 --> 00:23:31,400
I haven't got a lad called David.
347
00:23:32,807 --> 00:23:33,941
That's strange, that...
348
00:23:35,000 --> 00:23:38,490
cos you mention him on Facebook,
except there you say he's working away.
349
00:23:38,520 --> 00:23:39,912
But he's not, is he, boss?
350
00:23:40,546 --> 00:23:41,848
He's in Lowood Prison.
351
00:23:43,080 --> 00:23:45,053
Look, we're not really that close.
352
00:23:45,083 --> 00:23:48,430
I don't think you can use this against me,
cos there's no real bond between us.
353
00:23:48,460 --> 00:23:50,140
- No?
- No.
354
00:23:51,386 --> 00:23:53,486
Then how come you're down
to visit him tomorrow?
355
00:23:55,560 --> 00:23:59,256
And bond or no bond,
you'd want him to be comfy, wouldn't you?
356
00:24:00,466 --> 00:24:02,408
Yeah, well,
we know loads of lads there.
357
00:24:02,944 --> 00:24:05,562
- They'll make sure he's all right.
- Is that a threat?
358
00:24:05,657 --> 00:24:07,092
No, boss.
359
00:24:07,780 --> 00:24:10,794
So, if I ignore this conversation,
what'll happen?
360
00:24:11,362 --> 00:24:13,290
He won't be as comfy as
he could've been.
361
00:24:13,320 --> 00:24:15,714
- Or as safe?
- Maybe.
362
00:24:16,918 --> 00:24:20,908
All right, so you make him comfortable,
you make him safe, what do I do in return?
363
00:24:21,353 --> 00:24:23,466
We'll let you know about that.
364
00:24:26,067 --> 00:24:28,545
All right.
Give me a few days to think it over.
365
00:24:28,760 --> 00:24:30,022
Course, boss.
366
00:24:34,446 --> 00:24:35,828
Boss! Boss!
367
00:24:36,381 --> 00:24:39,457
Hey, I put an app in two weeks ago for a
change of wing, and I haven't heard nothing yet.
368
00:24:39,488 --> 00:24:41,117
- What's happening?
- Two weeks is nothing.
369
00:24:41,147 --> 00:24:43,883
What do you mean, two weeks is nothing?
What are you on about?
370
00:24:43,913 --> 00:24:46,685
It is when you're surrounded by nutters.
371
00:24:53,514 --> 00:24:54,704
Hi.
372
00:24:55,091 --> 00:24:57,068
All right, love. You're going to have to
cancel Maureen tonight.
373
00:24:57,098 --> 00:24:59,016
- Why?
- We need to talk.
374
00:24:59,099 --> 00:25:01,535
- What about?
- Our David.
375
00:25:02,200 --> 00:25:04,828
That prison's nearly 200 miles away,
how could they know?
376
00:25:06,100 --> 00:25:07,464
Staff.
377
00:25:07,986 --> 00:25:09,503
What do you mean, staff?
378
00:25:09,533 --> 00:25:11,961
Well, they knew
we're visiting tomorrow, so...
379
00:25:14,293 --> 00:25:16,000
Staff, it's got to be.
380
00:25:17,512 --> 00:25:20,292
- Are you sure it was a threat?
- It was a threat.
381
00:25:21,960 --> 00:25:23,975
He said he'd be well looked after if I...
382
00:25:24,409 --> 00:25:25,602
play ball.
383
00:25:26,120 --> 00:25:27,800
If I don't play ball, then...
384
00:25:28,275 --> 00:25:29,326
he'll get hurt.
385
00:25:29,356 --> 00:25:31,344
And what does playing ball entail?
386
00:25:33,440 --> 00:25:36,830
- Eric, what does playing ball entail?
- I don't know.
387
00:25:36,860 --> 00:25:38,524
Well, what are we going to do?
388
00:25:41,100 --> 00:25:43,032
Speak to our David in the morning.
389
00:26:27,062 --> 00:26:33,079
May you rot in prison and burn in hell,
you drunken bastard!
390
00:26:34,371 --> 00:26:39,483
May you rot in prison and burn in hell,
you drunken bastard!
391
00:26:40,470 --> 00:26:45,859
He was twice the man that you are.
392
00:26:46,228 --> 00:26:48,267
You drunken bastard!
393
00:26:49,100 --> 00:26:51,536
Drunken bastard.
Twice the man that you are.
394
00:26:54,080 --> 00:26:57,167
Ten times the man that you are.
395
00:27:03,480 --> 00:27:04,824
What's happening?
396
00:27:05,650 --> 00:27:06,992
You got any sugar?
397
00:27:08,018 --> 00:27:10,437
Don't know. I don't... I don't use it.
398
00:27:10,512 --> 00:27:12,943
- Here's some.
- It's Bernard's, that.
399
00:27:12,973 --> 00:27:14,650
Bernard won't mind.
400
00:27:15,365 --> 00:27:17,376
- You know him?
- Yeah.
401
00:27:25,480 --> 00:27:27,419
- Excuse me.
- What?
402
00:27:29,572 --> 00:27:31,168
You should ask Bernard first.
403
00:27:31,950 --> 00:27:34,250
- Ask Bernard?
- Yeah.
404
00:27:34,513 --> 00:27:36,709
Ask that mad bastard, yeah?
405
00:27:36,776 --> 00:27:38,192
Yeah. Yeah.
406
00:27:38,366 --> 00:27:41,373
I tell you what, mate,
your card's marked.
407
00:27:42,987 --> 00:27:45,384
Go on,
do one, Grandad.
408
00:27:51,379 --> 00:27:52,644
Go on, give it here.
409
00:27:56,487 --> 00:27:58,450
This is what we do to a grass!
410
00:27:59,013 --> 00:28:01,807
- Go! Go! Go!
- Fucking hell!
411
00:28:11,586 --> 00:28:13,190
Back in your cell!
412
00:28:17,025 --> 00:28:19,310
Fuck's sake.
413
00:28:20,797 --> 00:28:21,973
Oh, God!
414
00:28:22,217 --> 00:28:23,214
Fucking hurry up, then!
415
00:28:23,244 --> 00:28:24,203
Oh, God!
416
00:28:24,233 --> 00:28:26,837
Fucking hurry up! Hurry up!
417
00:28:47,433 --> 00:28:48,693
OK, mate.
418
00:28:50,324 --> 00:28:52,907
Just to the side, please.
Arms up.
419
00:29:01,233 --> 00:29:02,462
Hi.
420
00:29:03,850 --> 00:29:05,310
All right, Mum?
421
00:29:05,403 --> 00:29:08,590
- Are you all right?
- All right, lad? Do you want some Mars bars?
422
00:29:08,635 --> 00:29:09,853
- Please.
- Yeah?
423
00:29:12,127 --> 00:29:13,283
Gosh, you've lost weight.
424
00:29:13,313 --> 00:29:14,615
- Have I?
- Yeah.
425
00:29:15,168 --> 00:29:17,425
I'm eating all right.
Never enough, like.
426
00:29:17,455 --> 00:29:19,128
We don't do much, just...
427
00:29:19,270 --> 00:29:20,781
laze round all day.
428
00:29:21,162 --> 00:29:23,942
- How is everyone?
- Yeah, good.
429
00:29:24,184 --> 00:29:25,965
- You?
- Good.
430
00:29:26,420 --> 00:29:28,608
Missing you, son, but I'm all right.
431
00:29:28,997 --> 00:29:32,092
- Dad?
- Huh, your dad's your dad.
432
00:29:32,543 --> 00:29:36,130
- You still not doing his shirts?
- He's got no chance.
433
00:29:39,632 --> 00:29:41,759
- Here you are.
- That my shirt?
434
00:29:42,699 --> 00:29:44,001
Yeah.
435
00:29:45,691 --> 00:29:47,233
We've got a problem, son.
436
00:29:48,626 --> 00:29:49,844
Yeah?
437
00:29:50,587 --> 00:29:52,420
You told anyone what I do, son?
438
00:29:53,506 --> 00:29:55,253
- No.
- You sure?
439
00:29:56,241 --> 00:29:59,756
Why would I tell anyone you're a screw?
What good's that going to do me in here?
440
00:29:59,786 --> 00:30:02,198
Well, the lads in my nick
know that you're in here.
441
00:30:03,706 --> 00:30:04,868
How?
442
00:30:05,992 --> 00:30:07,259
Don't know.
443
00:30:07,939 --> 00:30:09,903
They said you'd be
well looked after, though.
444
00:30:09,933 --> 00:30:12,462
Only I might have to do them
a favour in return.
445
00:30:15,832 --> 00:30:17,029
Shit.
446
00:30:18,133 --> 00:30:19,277
Yeah.
447
00:30:20,077 --> 00:30:21,448
What are you going to do?
448
00:30:21,534 --> 00:30:22,849
Keep you safe.
449
00:30:23,066 --> 00:30:24,233
How?
450
00:30:26,271 --> 00:30:27,463
- VP wing.
- No!
451
00:30:27,524 --> 00:30:28,803
Well, it's the only way.
452
00:30:28,833 --> 00:30:31,730
I'm not having the entire prison
thinking I'm a nonce or a grass, Dad. No way.
453
00:30:31,760 --> 00:30:34,603
- They're not all nonces and grasses.
- No way! It won't work anyway.
454
00:30:34,636 --> 00:30:37,328
They'd just get some nonce to slash me,
you know that.
455
00:30:40,065 --> 00:30:42,820
- We'll have to have you ghosted, then.
- What's "ghosted"?
456
00:30:42,876 --> 00:30:45,617
- Moved to another prison.
- I'm just getting used to this one.
457
00:30:45,986 --> 00:30:47,611
Well, that's the only choice, son.
458
00:30:47,641 --> 00:30:51,430
All right? You can't do three years on seg.
It's VP wing or ghosted.
459
00:30:51,733 --> 00:30:55,590
- Take me chances as I am.
- No, you won't. I'm not letting you do that.
460
00:30:56,012 --> 00:30:57,806
VP or ghosted.
461
00:31:04,013 --> 00:31:05,273
Ghosted.
462
00:31:06,986 --> 00:31:08,036
Good.
463
00:31:08,832 --> 00:31:10,852
I'll talk to my governor in the morning.
464
00:31:11,166 --> 00:31:14,548
She'll speak to the boss here
and we'll have you moved in a few days.
465
00:31:15,806 --> 00:31:17,639
It will be all right.
466
00:31:18,640 --> 00:31:20,022
I promise.
467
00:31:30,067 --> 00:31:31,853
- Do you think he's lost weight?
- No.
468
00:31:31,883 --> 00:31:33,307
I do.
469
00:31:34,253 --> 00:31:36,416
You remember him
from when he was at home.
470
00:31:36,973 --> 00:31:39,042
He lost most of that weight on remand.
471
00:31:40,093 --> 00:31:41,655
He's fine.
472
00:31:43,206 --> 00:31:45,115
Horrible places, prisons.
473
00:31:50,299 --> 00:31:52,777
- If you can't make up your mind...
- Cheese, please.
474
00:31:57,431 --> 00:31:58,596
Thank you.
475
00:31:58,626 --> 00:32:00,322
Yeah, I'll have a cake. Yeah.
476
00:32:04,032 --> 00:32:05,292
Thank you.
477
00:32:07,101 --> 00:32:08,481
I'll have that.
478
00:32:08,614 --> 00:32:11,819
- Whoa... what are you doing?
- Behave.
479
00:32:46,660 --> 00:32:47,752
Hi.
480
00:32:48,773 --> 00:32:51,818
- It's Mark, innit?
- Yeah. Yeah. Mark.
481
00:32:53,339 --> 00:32:54,615
Is Bernard back?
482
00:32:55,233 --> 00:32:56,317
No...
483
00:32:57,054 --> 00:32:59,243
he's still, you know...
484
00:33:03,200 --> 00:33:04,486
You know...
485
00:33:05,357 --> 00:33:08,469
north of the equator,
we all walk clockwise.
486
00:33:09,726 --> 00:33:12,499
South of the equator,
they all walk anticlockwise.
487
00:33:14,130 --> 00:33:18,024
There's a prison in Uganda,
right on the equator.
488
00:33:19,166 --> 00:33:20,728
It's fucking chaos.
489
00:33:22,720 --> 00:33:24,357
Ha! Yeah.
490
00:33:26,320 --> 00:33:27,681
Good one, that.
491
00:33:51,306 --> 00:33:53,488
- You ready?
- Yes, boss.
492
00:34:01,892 --> 00:34:04,621
- Who's visiting you?
- My parents, boss.
493
00:34:04,666 --> 00:34:05,878
Nice.
494
00:34:07,839 --> 00:34:09,436
Come on, you two.
495
00:34:18,542 --> 00:34:20,531
- Are you all right?
- I'm OK.
496
00:34:21,302 --> 00:34:22,485
Here we go.
497
00:34:26,466 --> 00:34:27,892
Take a seat.
498
00:34:35,400 --> 00:34:36,643
Step forward.
499
00:34:36,673 --> 00:34:38,032
Take a seat.
500
00:34:39,048 --> 00:34:40,492
And step forward.
501
00:34:40,979 --> 00:34:42,468
Thank you. Arms up.
502
00:34:44,565 --> 00:34:46,077
- Cobden?
- Yeah.
503
00:34:52,200 --> 00:34:53,821
- To the right.
- Thank you.
504
00:34:55,823 --> 00:34:57,789
- McAdams?
- Arms up, please.
505
00:35:10,527 --> 00:35:11,751
Turn around.
506
00:35:12,733 --> 00:35:14,693
Thank you. Take a seat.
507
00:35:28,327 --> 00:35:29,823
Come through, please.
508
00:35:37,073 --> 00:35:38,612
Hello, gorgeous!
509
00:35:39,098 --> 00:35:41,457
Oh, I've missed you.
510
00:35:48,840 --> 00:35:50,063
Hiya.
511
00:35:50,713 --> 00:35:52,153
All right?
512
00:35:52,905 --> 00:35:55,089
- Hi, Dad.
- All right?
513
00:35:55,663 --> 00:35:56,681
Good to see you.
514
00:35:56,711 --> 00:35:58,670
How are you, Dad?
515
00:35:59,197 --> 00:36:00,888
I thought you weren't coming then.
516
00:36:03,485 --> 00:36:04,509
You tired?
517
00:36:04,539 --> 00:36:07,321
I couldn't sleep last night,
thinking about you coming here.
518
00:36:11,625 --> 00:36:13,082
Have you seen much of Tom?
519
00:36:13,112 --> 00:36:16,968
She brought him round on Sunday.
Yeah, she's been great.
520
00:36:17,031 --> 00:36:21,805
She said she doesn't want what happened
to come between us and our grandchild.
521
00:36:22,024 --> 00:36:23,214
How was he?
522
00:36:23,611 --> 00:36:25,999
- Good.
- Yeah, we had photos...
523
00:36:26,185 --> 00:36:29,027
but they're on our phones
and they took them off us.
524
00:36:29,146 --> 00:36:30,868
Do you think she'd bring him here?
525
00:36:32,080 --> 00:36:33,139
Well...
526
00:36:33,303 --> 00:36:34,800
not just yet.
527
00:36:34,989 --> 00:36:38,370
I think she's still in
too much pain for that.
528
00:36:40,189 --> 00:36:42,220
It's how you see this place.
529
00:36:42,440 --> 00:36:43,934
It's rock bottom, yeah,
530
00:36:43,996 --> 00:36:45,873
but it's somewhere to start again from.
531
00:36:46,090 --> 00:36:47,505
A clean slate.
532
00:36:48,473 --> 00:36:49,979
I don't deserve you.
533
00:36:50,211 --> 00:36:51,355
I know.
534
00:36:51,541 --> 00:36:55,031
You see, the thing is, I'm not appealing
the conviction, I'm appealing the sentence.
535
00:36:55,061 --> 00:36:58,173
So, he's basically just going to stress
that there was only one stab wound,
536
00:36:58,203 --> 00:37:00,729
cos the judge never took
that into consideration. There was
537
00:37:00,810 --> 00:37:03,081
no discount or anything for that.
538
00:37:03,560 --> 00:37:05,170
So, we'll see...
539
00:37:05,200 --> 00:37:08,698
- There you go, Mark.
- Ah. Thank you.
540
00:37:11,247 --> 00:37:13,312
You've been watching me
like a hawk, Mum.
541
00:37:13,342 --> 00:37:16,010
- Have I?
- I'm fine, honestly.
542
00:37:16,040 --> 00:37:17,486
I'm fine.
543
00:37:17,674 --> 00:37:18,729
I mean...
544
00:37:18,951 --> 00:37:21,518
it's noisy, it's boring,
the food's a bit rubbish, but
545
00:37:21,548 --> 00:37:23,041
apart from that,
it's all right.
546
00:37:23,071 --> 00:37:25,926
I wish I had more to complain about.
I really do.
547
00:37:25,956 --> 00:37:28,560
You're in here as punishment, son.
548
00:37:28,749 --> 00:37:30,293
Not for it.
549
00:37:32,086 --> 00:37:33,226
Yeah.
550
00:37:36,580 --> 00:37:37,630
Do...
551
00:37:37,664 --> 00:37:39,528
Do you still see him?
552
00:37:44,778 --> 00:37:46,206
A lot?
553
00:37:56,749 --> 00:37:58,069
I see...
554
00:37:58,099 --> 00:38:00,703
I see her — his wife.
555
00:38:04,816 --> 00:38:07,088
When do you see them?
556
00:38:08,186 --> 00:38:10,647
- Just... Oh.
- That's it, ladies and gents.
557
00:38:10,677 --> 00:38:13,542
- That's it, I'm afraid.
- All right, that's it, Mum.
558
00:38:13,572 --> 00:38:15,490
- When will I see you?
- Next week.
559
00:38:15,520 --> 00:38:17,528
- Next week?
- See you next week, love.
560
00:38:17,558 --> 00:38:19,662
Look after yourself. I love you.
561
00:38:19,692 --> 00:38:22,006
- Can you ask Tom to write? Yeah?
- Yes.
562
00:38:22,586 --> 00:38:23,450
See you, Dad.
563
00:38:23,480 --> 00:38:24,830
All right, take care.
564
00:38:25,380 --> 00:38:26,913
All right, I'll see you soon.
565
00:38:31,119 --> 00:38:33,247
- See you, babe.
- I love you.
566
00:38:36,134 --> 00:38:37,798
- See you.
- See you soon, eh?
567
00:38:37,828 --> 00:38:39,066
You take care.
568
00:39:02,116 --> 00:39:04,272
- You're sure it was a threat?
- Positive.
569
00:39:04,389 --> 00:39:05,454
OK.
570
00:39:05,503 --> 00:39:08,546
We won't do anything
till we've got your son somewhere safe.
571
00:39:08,576 --> 00:39:09,666
Any ideas?
572
00:39:09,696 --> 00:39:11,043
Chapel Grove.
573
00:39:11,199 --> 00:39:13,023
That could be possible, yeah.
574
00:39:13,569 --> 00:39:14,887
Might take a couple of days, though.
575
00:39:14,917 --> 00:39:17,787
I told him I'd take a few days
to think about it.
576
00:39:17,939 --> 00:39:18,995
Good.
577
00:39:19,998 --> 00:39:22,868
We'll move David to Chapel Grove
and then we'll sort him out.
578
00:39:22,999 --> 00:39:24,189
Thanks, guv.
579
00:39:50,520 --> 00:39:53,130
Excuse me.
Excuse me, mate. It's my turn.
580
00:39:53,160 --> 00:39:55,016
All right, babe, how's it going?
581
00:39:55,109 --> 00:39:57,861
- You took my turn, mate.
- Piss off.
582
00:39:58,170 --> 00:40:00,228
What? No, no, no, not you.
583
00:40:00,258 --> 00:40:03,129
Some pain-in-the-arse here
going on about the phone.
584
00:40:03,159 --> 00:40:04,515
You've took my turn, mate.
585
00:40:04,767 --> 00:40:06,930
Did you go your Debbie's? Yeah?
586
00:40:07,394 --> 00:40:08,689
Yeah?
587
00:40:08,982 --> 00:40:11,205
Nah. I'm all good. You know me.
588
00:40:11,613 --> 00:40:12,727
So, go on.
589
00:40:12,821 --> 00:40:14,972
When are you going to come
and see us, then, babe?
590
00:40:15,002 --> 00:40:16,448
I'm sorry, mate, but...
591
00:40:16,619 --> 00:40:18,149
- can I have the phone?
- Piss off.
592
00:40:18,179 --> 00:40:21,396
- You took my turn--
- I said piss off, or I'll snap your jaw!
593
00:40:22,593 --> 00:40:23,769
Go on.
594
00:40:24,073 --> 00:40:26,229
All right. I'm sorry. I'm sorry.
595
00:40:27,639 --> 00:40:28,882
Gimp.
596
00:40:43,827 --> 00:40:44,976
Sorry.
597
00:40:50,265 --> 00:40:51,484
You all right?
598
00:40:52,780 --> 00:40:54,039
All right?
599
00:40:54,133 --> 00:40:55,672
Feeling better?
600
00:40:56,007 --> 00:40:57,351
Yeah.
601
00:40:59,405 --> 00:41:00,983
Do you mind if I close this?
602
00:41:01,013 --> 00:41:02,147
The noise, like.
603
00:41:03,039 --> 00:41:04,276
Yeah.
604
00:41:05,895 --> 00:41:09,444
What, yeah, you mind, or,
yeah, close it?
605
00:41:09,827 --> 00:41:11,037
Close it.
606
00:41:13,580 --> 00:41:14,884
No sugar.
607
00:41:15,496 --> 00:41:16,666
No?
608
00:41:16,753 --> 00:41:19,273
There was half a bag,
and now it's gone.
609
00:41:19,839 --> 00:41:21,258
No idea, mate.
610
00:41:25,879 --> 00:41:27,534
Where's it gone?
611
00:41:41,496 --> 00:41:43,008
Can you hear that?
612
00:41:43,446 --> 00:41:44,947
Bernard?
613
00:41:46,653 --> 00:41:48,351
Bernard, can you hear that?
614
00:41:50,100 --> 00:41:51,284
Bernard?
615
00:41:52,673 --> 00:41:55,211
Hey.
Bernard?
616
00:41:55,300 --> 00:41:58,020
Bernard, what's...
what's happening?
617
00:41:58,124 --> 00:42:01,180
Hey, come on. Come on, mate,
you're scaring me.
618
00:42:01,463 --> 00:42:02,646
Ber-- Bernard?
619
00:42:02,879 --> 00:42:04,123
Fuck...
620
00:42:07,999 --> 00:42:11,230
Bernard? Hey,
come on, someone's coming.
621
00:42:11,260 --> 00:42:13,804
Someone will be here in a minute.
Bernard?
622
00:42:15,072 --> 00:42:16,248
Hey.
623
00:42:24,579 --> 00:42:27,290
There's a man in here not breathing!
624
00:42:27,320 --> 00:42:28,549
Help!
625
00:42:28,766 --> 00:42:30,233
Help!
626
00:42:31,098 --> 00:42:32,610
Come on, let me get you down.
627
00:42:32,640 --> 00:42:35,848
Let me get you down. Come on, mate.
Come on.
628
00:42:35,878 --> 00:42:38,243
Stay with me now.
Stay with me, laddie.
629
00:42:38,676 --> 00:42:39,795
Come on.
630
00:42:40,460 --> 00:42:41,757
Come on, lad.
631
00:42:42,753 --> 00:42:44,772
Come on. Bernard, come on.
632
00:42:45,974 --> 00:42:47,874
- Can you hear me?
- Fuck off!
633
00:42:47,904 --> 00:42:50,102
There's a man in here not breathing!
634
00:42:51,520 --> 00:42:53,211
What are you playing at?!
635
00:42:53,260 --> 00:42:56,694
Shit, Bernard, come on.
Fucking hell.
636
00:42:56,796 --> 00:42:59,146
Come on, lad.
Come on.
637
00:43:00,288 --> 00:43:02,768
- Get in here!
- Code blue. Immediate assistance.
638
00:43:02,891 --> 00:43:06,251
- Bravo Wing. On the twos, 39.
- Please, come on! Get in here!
639
00:43:06,281 --> 00:43:08,044
- I can't.
- Please, get in here!
640
00:43:08,074 --> 00:43:09,521
I can't without support.
641
00:43:09,551 --> 00:43:11,924
What support?!
I've got a man here, he's--
642
00:43:11,954 --> 00:43:15,590
Mark, I need you to remain calm.
Assistance is coming.
643
00:43:15,620 --> 00:43:17,850
I don't know
what to do with him.
644
00:43:17,880 --> 00:43:21,576
- Move your arses!
- Come on. Please!
645
00:43:25,633 --> 00:43:28,596
OK, Mark, well done. Thank you.
Stand back. Stand back!
646
00:43:28,626 --> 00:43:30,054
Stand back, please.
647
00:43:33,279 --> 00:43:35,324
Shit... fuck.
648
00:44:26,517 --> 00:44:27,693
Hello.
649
00:44:27,986 --> 00:44:30,392
- Hi.
- Mark, isn't it?
650
00:44:31,171 --> 00:44:33,427
- Yeah.
- Can I come in?
651
00:44:34,866 --> 00:44:36,028
Yes.
652
00:44:39,248 --> 00:44:40,900
I'm Marie-Louise O'Dell.
653
00:44:40,930 --> 00:44:43,822
I'm a Catholic nun,
part of the chaplaincy team.
654
00:44:44,445 --> 00:44:46,617
I'm not into God, I'm afraid.
655
00:44:46,647 --> 00:44:48,892
Oh, you don't know what you're missing.
656
00:44:49,760 --> 00:44:51,882
I'm really sorry about Bernard.
657
00:44:51,968 --> 00:44:53,781
They're saying it was suicide.
658
00:44:53,813 --> 00:44:54,913
Yeah.
659
00:44:56,372 --> 00:44:57,545
How?
660
00:44:57,766 --> 00:45:01,252
He saved up his meds,
took them all in one go.
661
00:45:03,886 --> 00:45:05,515
You been in prison before?
662
00:45:06,953 --> 00:45:08,110
No.
663
00:45:09,386 --> 00:45:10,730
Difficult.
664
00:45:12,459 --> 00:45:13,601
Yeah.
665
00:45:15,179 --> 00:45:16,828
What do you do on the outside?
666
00:45:17,627 --> 00:45:18,971
I'm a teacher.
667
00:45:19,473 --> 00:45:21,370
Or was a teacher, yeah.
668
00:45:21,400 --> 00:45:22,542
Oh, Mark...
669
00:45:22,878 --> 00:45:25,602
you could be the answer to my prayers.
670
00:45:38,133 --> 00:45:39,309
Stop there.
671
00:45:49,727 --> 00:45:50,997
Come on, in you go.
672
00:45:51,519 --> 00:45:53,729
- Hi, Mark. Welcome. Come on in.
- Hello.
673
00:45:53,759 --> 00:45:55,634
Do you want to take a seat?
674
00:45:55,692 --> 00:45:56,641
- Yeah.
- Yep.
675
00:45:56,671 --> 00:45:57,765
Come on, lads.
676
00:45:57,878 --> 00:45:59,923
Welcome. Come on in, everybody.
677
00:45:59,953 --> 00:46:02,088
Just take a seat, grab a seat.
678
00:46:04,486 --> 00:46:05,745
Yeah.
679
00:46:08,585 --> 00:46:10,029
What's happening, lad?
680
00:46:10,060 --> 00:46:13,719
OK, first things first, we've got
a couple of new faces with us today.
681
00:46:13,749 --> 00:46:15,177
You all right?
682
00:46:15,582 --> 00:46:16,997
Hiya. You all right?
683
00:46:17,039 --> 00:46:20,226
Mark's a teacher, and he's promised
to sort you lot out.
684
00:46:20,774 --> 00:46:24,092
Everyone is going to be sharing
some of their experiences.
685
00:46:24,424 --> 00:46:28,652
Daniel's going to start us off today
by telling us how he ended up here.
686
00:46:28,729 --> 00:46:29,890
Daniel?
687
00:46:30,841 --> 00:46:33,032
Well, I killed someone in a fight.
688
00:46:35,500 --> 00:46:37,012
Another young man?
689
00:46:42,239 --> 00:46:43,785
Could you say a bit more?
690
00:46:47,042 --> 00:46:48,528
Sorry, I don't know if I can,
you know.
691
00:46:48,558 --> 00:46:50,072
- I know I said I would, but--
- It's OK.
692
00:46:50,102 --> 00:46:51,691
- Yeah.
- It's OK, no worries.
693
00:46:52,980 --> 00:46:54,363
Can we go to you, Barry?
694
00:46:54,477 --> 00:46:56,872
- It's Baz, Miss.
- Oh, sorry — Baz.
695
00:46:57,592 --> 00:47:02,302
Baz has been injured recently
and has agreed to tell us about it.
696
00:47:02,386 --> 00:47:03,659
Yeah...
697
00:47:04,452 --> 00:47:07,500
well, I got a shorter sentence
than these lads I was up with,
698
00:47:07,679 --> 00:47:09,636
which made some people think
I'm a grass,
699
00:47:09,666 --> 00:47:10,940
and I'm not.
700
00:47:12,246 --> 00:47:14,860
See, these kids, like,
what they did is, that they...
701
00:47:15,240 --> 00:47:17,745
like, boiled a kettle
and poured all the sugar in, so
702
00:47:17,775 --> 00:47:19,510
it'd stick to me flesh...
703
00:47:19,833 --> 00:47:22,234
and then, like,
chucked it in me face.
704
00:47:23,560 --> 00:47:25,827
The thing is, like, I know who they are
who did it, yeah,
705
00:47:25,857 --> 00:47:28,380
but they did it because they
thought I was a grass so...
706
00:47:29,372 --> 00:47:33,298
the last thing I want to do is grass them up
and prove them right, innit?
707
00:47:34,933 --> 00:47:36,756
So, now I'm hoping that they think that
708
00:47:36,856 --> 00:47:40,212
this is enough and that they...
that they leave me alone.
709
00:47:40,926 --> 00:47:43,237
Like, I'm... I'm only telling you
all this because, you know, like,
710
00:47:43,267 --> 00:47:47,144
these are the types of things that
can happen while you're doing jug...
711
00:47:47,560 --> 00:47:51,178
so... I mean, stay out of jail
and that, kids.
712
00:47:52,915 --> 00:47:54,259
That's it, Miss.
713
00:47:54,320 --> 00:47:55,750
Thanks, Baz.
714
00:48:06,606 --> 00:48:07,757
Hello?
715
00:48:08,148 --> 00:48:09,250
All right, Dad?
716
00:48:09,280 --> 00:48:10,971
All right, son. Are you OK?
717
00:48:11,042 --> 00:48:12,730
I'm great. I'm great.
718
00:48:12,760 --> 00:48:14,918
Let me just...
let me just get your mum.
719
00:48:15,100 --> 00:48:16,453
Sonia?
720
00:48:16,935 --> 00:48:18,784
I'll just put you
on loudspeaker, all right?
721
00:48:18,814 --> 00:48:20,260
It's our David.
722
00:48:20,466 --> 00:48:23,653
- You all right, son?
- I'm great, Mum. I'm great.
723
00:48:24,841 --> 00:48:26,290
Where are you?
724
00:48:26,493 --> 00:48:27,711
Chapel Grove.
725
00:48:28,845 --> 00:48:29,900
What's it like?
726
00:48:30,100 --> 00:48:32,526
Looks OK.
Good, well-run nick.
727
00:48:32,613 --> 00:48:35,853
I'm in a first-night cell,
so won't be on the wing till tomorrow, but
728
00:48:35,883 --> 00:48:37,360
it's all looking good.
729
00:48:37,390 --> 00:48:38,937
Do you feel safe?
730
00:48:39,179 --> 00:48:40,859
Totally. Totally, Dad.
731
00:48:42,529 --> 00:48:44,645
Right, well, look, we'll...
we'll organize a VO
732
00:48:44,675 --> 00:48:46,964
and we'll come and see you
as soon as we can, son, yeah?
733
00:48:46,994 --> 00:48:48,073
- All right.
- Yeah.
734
00:48:48,103 --> 00:48:50,015
Do you need anything sending in?
735
00:48:50,045 --> 00:48:51,300
Just send me--
736
00:48:52,686 --> 00:48:55,013
Yeah, OK. I'll sort that out.
737
00:49:13,695 --> 00:49:15,844
- Jawad. On your bed.
- Yes, boss.
738
00:49:15,910 --> 00:49:17,541
- Why, boss?
- We're coming in.
739
00:49:17,603 --> 00:49:19,113
- What?
- Going to twist your padmate up.
740
00:49:19,143 --> 00:49:21,523
- What?
- Come on, then!
741
00:49:21,857 --> 00:49:24,900
Come on, you fucking bastards!
Come on, then!
742
00:49:27,212 --> 00:49:28,990
What are you doing?!
743
00:49:31,817 --> 00:49:33,910
Stay on your bed and shut up!
744
00:49:34,157 --> 00:49:35,287
Get off the fucking--
745
00:49:35,317 --> 00:49:37,158
- Get off!
- My freaking head!
746
00:49:38,922 --> 00:49:40,359
Watch it, mate, watch it!
747
00:49:40,389 --> 00:49:41,787
What the fuck?!
748
00:49:48,351 --> 00:49:51,119
- Out of order, that, boss!
- Any complaints, you know the procedure.
749
00:49:51,149 --> 00:49:54,754
You're dead hard, aren't you?
Three of yous, one of me!
750
00:49:54,828 --> 00:49:56,783
What? What are you looking at?
751
00:49:56,920 --> 00:49:58,222
At what?!
752
00:50:21,393 --> 00:50:23,309
Threaten my son,
and you pay for it.
753
00:50:38,252 --> 00:50:40,482
- Hello?
- Hiya, Dad.
754
00:50:40,512 --> 00:50:41,673
Hi, son.
755
00:50:41,703 --> 00:50:44,211
There's someone here
who wants a word with you.
756
00:50:44,365 --> 00:50:45,532
Yeah?
757
00:50:45,760 --> 00:50:47,021
Hi, Dad.
758
00:50:47,466 --> 00:50:48,784
Tom?
759
00:50:48,960 --> 00:50:50,130
Yeah.
760
00:50:50,447 --> 00:50:52,844
Wasn't... wasn't expecting you.
761
00:50:53,093 --> 00:50:54,490
No?
762
00:50:54,774 --> 00:50:56,984
Does your mam know
you're speaking to me?
763
00:50:58,127 --> 00:50:59,177
No.
764
00:50:59,467 --> 00:51:01,848
I'm not sure we should be, then.
765
00:51:02,342 --> 00:51:04,506
Dad, I'm 14.
I can talk to whoever I want.
766
00:51:04,536 --> 00:51:05,998
You can't, son.
767
00:51:06,028 --> 00:51:07,595
It's entirely up to her...
768
00:51:08,289 --> 00:51:11,004
whether we speak together or not,
and she don't want it.
769
00:51:11,248 --> 00:51:12,962
Two minutes, then.
770
00:51:14,753 --> 00:51:17,105
OK. OK.
771
00:51:17,793 --> 00:51:19,506
I want to come and see you.
772
00:51:20,140 --> 00:51:22,110
I'm not sure about that, son.
773
00:51:22,673 --> 00:51:24,650
It's not such a good idea right now.
774
00:51:24,680 --> 00:51:26,738
I want to come and see you, Dad!
775
00:51:28,785 --> 00:51:31,374
OK... maybe next time
776
00:51:31,404 --> 00:51:32,954
Gran and Grandad come.
777
00:51:33,960 --> 00:51:35,220
Right.
778
00:51:35,819 --> 00:51:37,132
How are you?
779
00:51:37,702 --> 00:51:38,866
Fine.
780
00:51:39,437 --> 00:51:41,646
Gran and Grandad,
they all right?
781
00:51:41,879 --> 00:51:42,982
Fine.
782
00:51:43,268 --> 00:51:44,796
It's lovely to hear your voice, son.
783
00:51:44,826 --> 00:51:46,229
Give us that, lad.
784
00:51:46,259 --> 00:51:47,393
Hey.
785
00:51:48,686 --> 00:51:51,504
Hey, give it me back.
Give me that back, please.
786
00:51:51,579 --> 00:51:55,927
I was on the phone to me son there,
so give it me back, please.
787
00:51:56,694 --> 00:51:58,604
Look, it's one thing taking me food,
788
00:51:58,634 --> 00:52:01,954
that's me suffering. But taking me call,
that's me family suffering,
789
00:52:01,985 --> 00:52:03,452
- and that's not on, that.
- John Milner, please.
790
00:52:03,482 --> 00:52:06,050
- So, give it me back!
- Yo, what's up?
791
00:52:06,080 --> 00:52:07,267
Give it me back!
792
00:52:08,438 --> 00:52:10,927
Wha-- Yeah!
793
00:52:11,442 --> 00:52:12,542
Give it me back.
794
00:52:12,800 --> 00:52:13,762
Yeah.
795
00:52:13,792 --> 00:52:16,950
If you don't give it me back,
I'm going to hit you, I mean it.
796
00:52:22,905 --> 00:52:24,229
Come on, then.
797
00:52:24,999 --> 00:52:26,091
Hit me.
798
00:52:28,712 --> 00:52:30,329
Sorry about that...
799
00:52:48,405 --> 00:52:49,685
Fuck.
800
00:53:04,126 --> 00:53:05,845
You should've hit him back.
801
00:53:06,920 --> 00:53:08,306
I'm a teacher.
802
00:53:09,559 --> 00:53:11,155
A fucking teacher.
803
00:53:13,533 --> 00:53:15,448
Your life won't be worth living now.
804
00:53:36,391 --> 00:53:37,885
He hasn't stopped banging on.
805
00:53:37,922 --> 00:53:39,150
Ta.
806
00:53:46,404 --> 00:53:48,827
- You've been asking for me?
- Yeah.
807
00:53:48,857 --> 00:53:51,464
- What is it?
- Just wondering, boss.
808
00:53:51,494 --> 00:53:52,770
Wondering what?
809
00:53:52,800 --> 00:53:55,552
Why you and your lad don't get on.
810
00:53:56,047 --> 00:53:57,323
We do.
811
00:53:57,699 --> 00:53:59,869
But he's somewhere safe now,
812
00:53:59,899 --> 00:54:02,468
somewhere you can't lay a finger on him.
813
00:54:04,580 --> 00:54:06,596
He's in Chapel Grove.
814
00:54:11,784 --> 00:54:13,313
You fucking--
815
00:54:16,895 --> 00:54:20,050
You lay a finger on that lad,
and I'll fucking kill you!
816
00:54:20,080 --> 00:54:23,274
I'll rip your head off, I swear to God.
I'll kill you.
817
00:54:23,304 --> 00:54:25,889
- Don't you go anywhere near him, do you hear me?
- Let him go!
818
00:54:25,919 --> 00:54:27,227
Let him go!
819
00:54:27,300 --> 00:54:28,607
Get him off me!
820
00:54:30,944 --> 00:54:33,281
I swear to God, I'll kill you!
821
00:54:33,833 --> 00:54:35,520
Get off me!
57133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.