All language subtitles for Things.Will.Be.Different.2024.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,726 [wind whistling] 2 00:00:31,182 --> 00:00:35,056 [phone line ringing] 3 00:00:39,930 --> 00:00:41,453 [Sidney breathing heavily] 4 00:00:41,671 --> 00:00:43,064 - Joseph: [over phone] Yeah? - Sidney: Hey. 5 00:00:43,238 --> 00:00:44,587 Joseph: Oh, fuck, man. Are you okay? 6 00:00:44,761 --> 00:00:46,328 Sidney: Yeah. Are you? 7 00:00:46,502 --> 00:00:48,417 Joseph: Yeah. Found a room for the night. 8 00:00:48,939 --> 00:00:50,419 - You good? - Sidney: Yeah, but... 9 00:00:51,942 --> 00:00:53,552 I don't have any of the money. 10 00:00:53,857 --> 00:00:54,814 Joseph: No, no, no. It's okay. I grabbed both bags. 11 00:00:54,988 --> 00:00:56,555 Sidney: Oh, fuck. Sorry. 12 00:00:56,990 --> 00:00:58,601 The cops were coming around the corner, and I just... 13 00:00:58,905 --> 00:00:59,732 - I couldn't find an exit. - Joseph: Hey, it's okay. 14 00:00:59,906 --> 00:01:01,343 It's okay, all right? 15 00:01:01,604 --> 00:01:03,040 [breathing deeply] I'm just glad you're safe. 16 00:01:03,214 --> 00:01:04,563 - [Sidney breathing heavily] - [Joseph sighing] 17 00:01:04,737 --> 00:01:05,912 Sidney: Okay. Okay. So, what now? 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,176 Do we lay low at this place? 19 00:01:08,915 --> 00:01:10,265 Joseph: Yeah. 20 00:01:10,743 --> 00:01:11,570 I'll meet you at the diner at the edge of town, 21 00:01:11,744 --> 00:01:14,312 and then... away we go. 22 00:01:14,791 --> 00:01:16,271 Sidney: It's just two weeks, yeah? 23 00:01:16,445 --> 00:01:17,663 'Cause I can't leave my kid any longer. 24 00:01:17,837 --> 00:01:19,578 Joseph: It'll be two weeks, tops. Okay? 25 00:01:20,275 --> 00:01:22,059 You'll be back with her before you know it. 26 00:01:22,233 --> 00:01:23,843 - [Sidney exhaling heavily] - Joseph: It'll be good, okay? 27 00:01:24,279 --> 00:01:25,671 We can catch up on some, 28 00:01:26,759 --> 00:01:28,892 you know, brother-sister rekindling time. 29 00:01:30,546 --> 00:01:31,895 I owe you that much at least, right? 30 00:01:34,941 --> 00:01:36,508 - I'll see you in the morning. - [phone clatters] 31 00:01:37,466 --> 00:01:41,774 [wind whistling] 32 00:01:43,124 --> 00:01:46,083 ["Too Late to Turn Back Now" by Cornelius Brothers and Sister Rose's plays] 33 00:02:00,793 --> 00:02:02,969 ♪ My mama told me ♪ 34 00:02:03,405 --> 00:02:07,191 ♪ She said, "Son please beware ♪ 35 00:02:08,845 --> 00:02:11,674 ♪ There's this thing Called love ♪ 36 00:02:11,848 --> 00:02:15,460 ♪ And it's everywhere... ♪ 37 00:02:15,634 --> 00:02:16,548 Sidney: Hey. 38 00:02:18,724 --> 00:02:19,856 [sighs] 39 00:02:20,813 --> 00:02:23,425 - What? - Enjoying the music? 40 00:02:24,687 --> 00:02:26,906 - It's fine. Sit down. - Hey, clean yourself up. 41 00:02:27,080 --> 00:02:28,430 You look like you slept in a ditch. 42 00:02:29,300 --> 00:02:30,823 Look, we may not eat like this again, all right? 43 00:02:30,997 --> 00:02:32,085 So, please sit. 44 00:02:32,825 --> 00:02:34,392 [cash machine thuds, beeps] 45 00:02:34,566 --> 00:02:37,830 ♪ It's too late To turn back now...♪ 46 00:02:38,483 --> 00:02:40,355 - Ordered it special for you. - Mm. 47 00:02:40,529 --> 00:02:41,747 Thought you'd find it comforting. 48 00:02:42,400 --> 00:02:44,010 Just like Cynthia used to make. 49 00:02:44,837 --> 00:02:46,099 For me or for you? 50 00:02:47,492 --> 00:02:48,841 Learn to like fucking onions. 51 00:02:51,192 --> 00:02:53,106 ♪ I found myself phoning her ♪ 52 00:02:53,281 --> 00:02:54,717 Get the count? 53 00:02:54,891 --> 00:02:56,719 ♪ At least Ten times a day ♪ 54 00:02:56,893 --> 00:02:57,937 And? 55 00:02:59,548 --> 00:03:02,551 ♪ It's so unusual for me... ♪ 56 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 I thought it was five. 57 00:03:04,814 --> 00:03:06,511 I need your help carrying a bag, though. 58 00:03:07,033 --> 00:03:08,252 It's still a couple miles away. 59 00:03:08,426 --> 00:03:10,123 ♪ I can't sleep at night... ♪ 60 00:03:11,734 --> 00:03:12,691 What? 61 00:03:13,823 --> 00:03:17,479 Well, five covered the expenses a little bit, 62 00:03:17,653 --> 00:03:20,395 but seven... Seven lets me dream. 63 00:03:21,396 --> 00:03:22,527 You dreaming big now? 64 00:03:23,180 --> 00:03:24,921 Yeah, bigger shop, bigger house. 65 00:03:25,138 --> 00:03:26,749 Maybe a dog for Steph. I don't know. 66 00:03:27,663 --> 00:03:30,274 She's got to be, what, ten by now? 67 00:03:31,188 --> 00:03:32,363 Close. She's six. 68 00:03:32,972 --> 00:03:34,800 But with craftsman skills like this, 69 00:03:35,192 --> 00:03:36,411 she may as well be ten. 70 00:03:37,238 --> 00:03:38,717 - Ten-year-old didn't make that. - She's six. 71 00:03:38,891 --> 00:03:40,284 Okay. A six-year-old didn't make that. 72 00:03:40,458 --> 00:03:41,633 She did. 73 00:03:41,981 --> 00:03:43,156 Her 30-year-old teacher probably made that. 74 00:03:43,505 --> 00:03:44,462 She did. She made it with her own hands. 75 00:03:44,636 --> 00:03:45,942 - Uh, no. - Yeah. 76 00:03:46,290 --> 00:03:47,291 I couldn't color inside the lines when I was six, 77 00:03:47,465 --> 00:03:48,597 much less make a bracelet. 78 00:03:48,771 --> 00:03:50,076 Teacher totally fucking made that. 79 00:03:50,251 --> 00:03:51,643 You couldn't do anything when you were six. 80 00:03:52,165 --> 00:03:53,602 You can't even chew with your mouth closed now. 81 00:03:54,994 --> 00:03:57,170 - Exactly. Shut it. - You know what? 82 00:03:57,780 --> 00:03:59,564 I'm gonna fashion you a bracelet right now. 83 00:03:59,999 --> 00:04:02,480 - [police siren wailing] - Fuck. 84 00:04:06,354 --> 00:04:09,008 [police sirens become louder] 85 00:04:09,182 --> 00:04:12,229 [birds chirping] 86 00:04:17,234 --> 00:04:19,976 - Sidney: What's the backup? - Joseph: There is no backup. 87 00:04:21,107 --> 00:04:22,326 Sidney: What about Detroit? 88 00:04:23,327 --> 00:04:24,720 Joseph: I'm not walking a hundred miles. 89 00:04:25,590 --> 00:04:26,896 Sidney: Harder to track in the city. 90 00:04:27,375 --> 00:04:28,724 Joseph: Harder to run if we're caught. 91 00:04:28,898 --> 00:04:30,900 Okay, so, what? It's just this house or bust? 92 00:04:31,074 --> 00:04:34,338 [grunts] The house is there. I checked. 93 00:04:35,470 --> 00:04:36,558 What about the part we need? 94 00:04:37,820 --> 00:04:40,126 Trust me. She's good for it. 95 00:04:40,475 --> 00:04:41,824 [thunder rumbling] 96 00:04:42,085 --> 00:04:42,825 Sidney: She rack up a tab or something? 97 00:04:43,739 --> 00:04:44,914 Joseph: She was just being nice. 98 00:04:45,349 --> 00:04:47,003 I said it was a donation to my cause. 99 00:04:47,395 --> 00:04:48,613 If she said that we were going to Mars, 100 00:04:48,787 --> 00:04:49,788 would you believe her then? 101 00:04:50,441 --> 00:04:51,747 If it happened to her, then yeah. 102 00:04:53,183 --> 00:04:54,140 It's nice to have hope. 103 00:04:56,012 --> 00:04:56,926 Gotta love hope. 104 00:05:01,800 --> 00:05:05,064 - [insects chirping] - [birds squawking] 105 00:05:09,373 --> 00:05:10,331 Hey. 106 00:05:11,767 --> 00:05:13,464 You said that this was all abandoned. 107 00:05:13,856 --> 00:05:15,031 What the hell is this? 108 00:05:17,816 --> 00:05:20,471 - People like to camp. - People like to camp here? 109 00:05:21,951 --> 00:05:22,952 I don't control where people go. 110 00:05:24,257 --> 00:05:25,650 [gun clanking] 111 00:05:44,887 --> 00:05:45,888 [sighs] 112 00:06:18,703 --> 00:06:21,445 - [gunshot] - [birds squawking] 113 00:06:31,803 --> 00:06:34,980 [indistinct chatter] 114 00:06:35,198 --> 00:06:36,547 Drunkard 1: Where'd you learn to shoot? 115 00:06:36,895 --> 00:06:38,027 Drunkard 2: That was practice. It wasn't loaded. 116 00:06:38,462 --> 00:06:39,681 - Drunkard 1: It's not... - Drunkard 2: Shut up. 117 00:06:40,072 --> 00:06:40,682 Drunkard 1: It's not a muzzle loader, dipshit. 118 00:06:42,510 --> 00:06:43,511 - [indistinct chatter] - [gunshot] 119 00:06:43,989 --> 00:06:45,513 Drunkard 2: You fucking threw it wrong. 120 00:06:45,948 --> 00:06:47,253 Drunkard 3: Aim at your foot. See if you'll hit that better. 121 00:06:47,428 --> 00:06:49,081 Drunkard 1: Your mom did a fucking awful job 122 00:06:49,255 --> 00:06:50,256 teaching you how to shoot. 123 00:06:51,432 --> 00:06:52,607 Drunkard 3: We ain't drinking fast enough 124 00:06:52,781 --> 00:06:53,999 for you to miss like this. 125 00:06:54,173 --> 00:06:56,480 [softly] One Alabama, two Alabama, 126 00:06:56,698 --> 00:06:59,091 three Alabama, four Alabama. 127 00:07:01,485 --> 00:07:02,530 Five. 128 00:07:04,488 --> 00:07:05,576 I just don't think you're gonna fucking throw... 129 00:07:05,750 --> 00:07:07,622 - Sidney: Hey! - [gunshot] 130 00:07:09,319 --> 00:07:12,278 You've got five seconds to get off my land. 131 00:07:14,106 --> 00:07:17,153 - Who the fuck are you? - One! Two! 132 00:07:17,762 --> 00:07:19,372 - Five! - [gunshot] 133 00:07:19,938 --> 00:07:22,985 You heard her. Five more until I stop missing. 134 00:07:23,159 --> 00:07:24,639 - Go, go, go, go, go. - What about my stuff? 135 00:07:24,813 --> 00:07:25,944 Leave it in the woods, man. 136 00:07:26,118 --> 00:07:27,119 - One... - Drunkard 1: Go! Go! 137 00:07:27,511 --> 00:07:28,643 Five! 138 00:07:34,823 --> 00:07:35,954 Fucking idiots. 139 00:07:36,999 --> 00:07:38,130 [sighs] 140 00:07:38,696 --> 00:07:39,958 But they'll be back with people who know how to shoot. 141 00:07:42,091 --> 00:07:42,961 Is this it? 142 00:07:47,836 --> 00:07:49,315 Okay. Grab your shell. 143 00:07:53,319 --> 00:07:57,889 [ominous music playing] 144 00:07:58,150 --> 00:08:01,937 [chiming softly] 145 00:08:08,639 --> 00:08:10,380 [door creaking] 146 00:08:15,428 --> 00:08:16,647 [door closing] 147 00:08:57,209 --> 00:09:00,212 [ominous music intensifies] 148 00:09:26,325 --> 00:09:30,112 [flies buzzing] 149 00:09:41,776 --> 00:09:44,039 - [gasps] - [sighs] 150 00:09:44,822 --> 00:09:46,911 - [music concludes] - [sighs] Anything? 151 00:09:50,872 --> 00:09:54,919 [police siren wailing in distance] 152 00:09:59,445 --> 00:10:01,839 Maybe we can double back, find a place by the diner. 153 00:10:02,013 --> 00:10:03,449 [breathes shakily] 154 00:10:05,147 --> 00:10:06,235 Joe? 155 00:10:12,633 --> 00:10:15,679 - [voice distorting] Joe? Joe. - [high-pitched ringing tone] 156 00:10:15,853 --> 00:10:18,203 [in normal voice] Joe! We gotta go. 157 00:10:20,684 --> 00:10:21,729 This is it. 158 00:10:25,558 --> 00:10:28,257 [tense music playing] 159 00:10:28,474 --> 00:10:31,390 [police siren continues wailing] 160 00:10:40,573 --> 00:10:43,838 - What's the other one? - "1-9-3-2. 161 00:10:44,186 --> 00:10:45,361 Spin clockwise, 162 00:10:45,535 --> 00:10:46,492 - set to noon, then run up." - Okay. 163 00:10:50,105 --> 00:10:50,975 [softly] Okay. 164 00:10:59,201 --> 00:11:00,202 [sniffs] 165 00:11:06,338 --> 00:11:08,210 [clock chiming] 166 00:11:10,473 --> 00:11:12,693 [clock chiming] 167 00:11:15,565 --> 00:11:17,045 [doorknob rattling] 168 00:11:17,219 --> 00:11:19,047 [tense music building] 169 00:11:20,788 --> 00:11:23,442 [police siren grows louder] 170 00:11:24,008 --> 00:11:27,490 - [police siren blares] - [whispers] Hey. Come on. 171 00:11:31,189 --> 00:11:32,321 [music concludes] 172 00:11:38,022 --> 00:11:39,458 [indistinct police radio chatter] 173 00:11:39,632 --> 00:11:40,808 [thunder rumbling] 174 00:11:42,200 --> 00:11:47,162 [breathing heavily] 175 00:11:52,645 --> 00:11:55,039 Here. Follow these instructions exactly, 176 00:11:55,213 --> 00:11:56,693 - then hang up. - Okay. 177 00:12:02,220 --> 00:12:03,352 Police officer: [in distance] Dining room good. 178 00:12:03,526 --> 00:12:05,658 [indistinct police radio chatter] 179 00:12:05,876 --> 00:12:06,921 Police officer: Foyer clear. 180 00:12:07,965 --> 00:12:09,184 Hurry up. I hear them. 181 00:12:09,358 --> 00:12:10,359 - They're on their way. - Yeah. 182 00:12:11,012 --> 00:12:12,578 [police officer speaking indistinctly] 183 00:12:12,753 --> 00:12:15,016 [dial pad whirring] 184 00:12:15,190 --> 00:12:16,191 [door banging in distance] 185 00:12:16,539 --> 00:12:18,584 [police officer continues speaking] 186 00:12:22,371 --> 00:12:23,546 Police officer: Bathroom clear. 187 00:12:24,939 --> 00:12:29,639 "Sit peto tutum peregrinatione." 188 00:12:29,813 --> 00:12:30,771 [telephone thuds] 189 00:12:32,163 --> 00:12:35,210 - [blows air] - [thunder rumbling] 190 00:12:41,433 --> 00:12:44,088 [high-pitched ringing tone] 191 00:12:44,262 --> 00:12:48,310 - [Joseph breathing heavily] - [Sidney breathing heavily] 192 00:12:48,484 --> 00:12:50,616 [wind whistling] 193 00:13:07,372 --> 00:13:09,635 [wind howling] 194 00:13:23,867 --> 00:13:26,043 [wind continues roaring outside] 195 00:14:44,426 --> 00:14:45,470 [clock clicking] 196 00:14:47,342 --> 00:14:49,605 [clock hands whirring] 197 00:14:59,876 --> 00:15:00,877 [clicks] 198 00:15:06,752 --> 00:15:07,840 So, is that it? 199 00:15:09,581 --> 00:15:10,539 We just... 200 00:15:11,322 --> 00:15:13,150 We're clear here and there? 201 00:15:14,499 --> 00:15:16,675 Now, we wait for time to pass in our present. 202 00:15:17,894 --> 00:15:19,635 Then we head back, make sure we're clear. 203 00:15:27,121 --> 00:15:28,165 [fridge rattling] 204 00:15:34,041 --> 00:15:35,303 - [Joseph sighs] - [fridge door closing] 205 00:15:36,869 --> 00:15:37,958 So, two weeks then? 206 00:15:38,741 --> 00:15:39,916 Two weeks and counting. 207 00:15:41,135 --> 00:15:43,659 - Ah! - [Joseph laughs] 208 00:15:43,833 --> 00:15:46,923 [whirring, buzzing] 209 00:15:47,141 --> 00:15:48,925 ["Time Keeps Dancing" by Jimmy Lavalle plays] 210 00:15:54,757 --> 00:16:01,459 ♪ Watching seconds fall Like grains of sand ♪ 211 00:16:02,330 --> 00:16:09,119 ♪ Clock ticking loudly Echoes in my brain ♪ 212 00:16:10,947 --> 00:16:16,909 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 213 00:16:18,433 --> 00:16:24,395 ♪ Boredom's a memory Excitement's the key ♪ 214 00:16:26,049 --> 00:16:32,142 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 215 00:16:32,664 --> 00:16:35,319 ♪ Lost in the rhythm ♪ 216 00:16:35,580 --> 00:16:40,281 ♪ Of a daydream dance ♪ 217 00:16:43,110 --> 00:16:48,811 ♪ Clock hands spinning Like a carnival ride ♪ 218 00:16:50,639 --> 00:16:56,514 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 219 00:16:58,560 --> 00:17:03,913 ♪ Boredom's a memory Excitement's the key ♪ 220 00:17:05,784 --> 00:17:11,747 ♪ In this symphony of time We're wild and free ♪ 221 00:17:13,488 --> 00:17:19,494 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 222 00:17:19,972 --> 00:17:22,845 ♪ Lost in the rhythm ♪ 223 00:17:23,019 --> 00:17:27,980 ♪ Of a daydream dance ♪ 224 00:17:30,548 --> 00:17:36,293 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 225 00:17:37,077 --> 00:17:39,818 ♪ Lost in the rhythm ♪ 226 00:17:39,992 --> 00:17:44,562 ♪ Of a daydream dance ♪ 227 00:17:53,658 --> 00:17:55,051 - [gun cocking] - [gunshot] 228 00:17:55,399 --> 00:17:57,619 ♪ Time keeps dancing ♪ 229 00:17:57,793 --> 00:17:58,968 [retches] 230 00:17:59,142 --> 00:18:01,013 ♪ In this endless trance ♪ 231 00:18:01,884 --> 00:18:06,106 ♪ Lost in the rhythm Of a day ♪ 232 00:18:06,410 --> 00:18:08,456 - [song ends abruptly] - [wind whistling] 233 00:18:10,893 --> 00:18:12,242 [both laugh] 234 00:18:12,460 --> 00:18:15,941 [insects chirping] 235 00:18:18,074 --> 00:18:19,989 [wind howling] 236 00:18:20,294 --> 00:18:21,599 Joseph: All right. 237 00:18:21,773 --> 00:18:25,168 And last but not least... this thing. 238 00:18:25,342 --> 00:18:27,431 [smooth jazz song playing over stereo] 239 00:18:27,736 --> 00:18:28,737 Four-fifty. 240 00:18:29,694 --> 00:18:31,870 - Four-fifty for this? - Sidney: Yeah, 450. 241 00:18:32,044 --> 00:18:33,829 It's Indian, so it's exotic. 242 00:18:34,003 --> 00:18:37,180 And that is early 1900s, so it's an antique. 243 00:18:37,572 --> 00:18:39,356 Looks handmade, so it's one of a kind. 244 00:18:39,530 --> 00:18:41,619 And what I'm gonna do from there is haggle 245 00:18:41,793 --> 00:18:43,143 from five, maybe six. 246 00:18:43,317 --> 00:18:44,666 Make them think they're getting a good deal. 247 00:18:46,711 --> 00:18:47,973 Fo' fiddy, bitch. 248 00:18:49,061 --> 00:18:50,367 Fucking weird. 249 00:18:50,759 --> 00:18:52,326 Sidney: Yeah, but that's even if they want it. 250 00:18:52,500 --> 00:18:54,937 'Cause these days not a lot of bull hook enthusiasts 251 00:18:55,111 --> 00:18:57,505 walk into the store, and it's very sad. 252 00:18:58,288 --> 00:18:59,420 [exhales deeply] 253 00:19:00,551 --> 00:19:02,640 You gotta be sick of drinking that well garbage. 254 00:19:04,686 --> 00:19:05,817 I prefer the bite. 255 00:19:05,991 --> 00:19:08,080 Okay. So, you hate my concoctions. 256 00:19:08,255 --> 00:19:09,299 [chuckles] 257 00:19:12,476 --> 00:19:14,086 You don't have to do that, you know? 258 00:19:15,827 --> 00:19:16,828 Do what? 259 00:19:18,482 --> 00:19:21,050 You said on the phone that... [sighs] ...you owe me 260 00:19:21,224 --> 00:19:23,792 this brother-sister rekindling time. 261 00:19:23,966 --> 00:19:25,707 So, why do you feel that? 262 00:19:26,664 --> 00:19:27,752 I feel like I do. 263 00:19:29,754 --> 00:19:31,756 - And I know you feel like I do. - Since when? 264 00:19:34,063 --> 00:19:34,977 I know you. 265 00:19:36,718 --> 00:19:39,460 All right, you don't say it, but I can feel it. 266 00:19:40,591 --> 00:19:42,506 Sidney: I was 24. I... 267 00:19:44,116 --> 00:19:46,206 - I needed the tough love. - [police siren blares] 268 00:19:46,380 --> 00:19:47,424 Joseph: You needed a brother. 269 00:19:49,905 --> 00:19:51,167 A brother who didn't leave you behind. 270 00:19:51,341 --> 00:19:52,647 Okay, then where would I be? 271 00:19:53,865 --> 00:19:54,779 Hmm? 272 00:19:55,563 --> 00:19:57,173 Maybe I wouldn't have learned jack. 273 00:19:57,391 --> 00:20:00,394 Maybe I would have fallen even deeper into more shit. 274 00:20:00,872 --> 00:20:03,005 Maybe I'd be dead, and I wouldn't have Steph. 275 00:20:04,441 --> 00:20:07,096 So, all in all, I think I came out ahead. 276 00:20:07,270 --> 00:20:08,619 Is that what you tell yourself? 277 00:20:09,054 --> 00:20:10,404 - That's how I feel, yeah. - And now you're in debt. 278 00:20:11,056 --> 00:20:13,189 - That's not your problem. - No, it is. 279 00:20:16,975 --> 00:20:18,412 [breathes deeply] 280 00:20:19,543 --> 00:20:20,936 I know you think that you... 281 00:20:22,546 --> 00:20:25,941 that you needed this thing more than me. 282 00:20:29,423 --> 00:20:30,989 I think it's the other way around. 283 00:20:35,080 --> 00:20:36,430 I fucked up, Sid. 284 00:20:38,736 --> 00:20:41,783 And I'm gonna do anything I can to make that better. 285 00:20:53,142 --> 00:20:54,839 There's so much closure in the air tonight. 286 00:20:56,145 --> 00:20:58,321 Yet you won't tell me a thing about this regular of yours, 287 00:20:58,495 --> 00:21:01,629 or why she has a magical safe house. 288 00:21:02,369 --> 00:21:04,327 Yeah. I mean, that's the trust 289 00:21:04,501 --> 00:21:05,763 that keeps my customers coming back. 290 00:21:05,937 --> 00:21:07,199 Mm. 291 00:21:07,591 --> 00:21:08,766 Which is something you know very little about 292 00:21:08,940 --> 00:21:10,377 - in your line of work. - Right, yeah. 293 00:21:10,551 --> 00:21:12,030 No, she trusts you enough to loan you her house, 294 00:21:12,204 --> 00:21:13,510 but not enough to tell you how it works. 295 00:21:13,684 --> 00:21:15,382 - That's... that's trust. - [chuckles] 296 00:21:15,556 --> 00:21:17,427 Do you ask how the plumbing works when you stay at a B&B? 297 00:21:17,601 --> 00:21:20,604 - Yeah, I do. - [laughs] 298 00:21:21,301 --> 00:21:22,606 There's navy shit around, 299 00:21:22,780 --> 00:21:24,216 so I think the family must have served. 300 00:21:25,348 --> 00:21:27,132 Maybe they studied quantum mechanics. 301 00:21:27,437 --> 00:21:29,134 She didn't serve, I don't think. 302 00:21:29,309 --> 00:21:31,920 Do you have any stories for me inside that big, fat head? 303 00:21:32,094 --> 00:21:33,574 [both chuckle] 304 00:21:33,965 --> 00:21:35,576 She mostly lets me do the talking. 305 00:21:35,750 --> 00:21:37,795 - Sidney: Mm. - She knows a lot about you. 306 00:21:38,579 --> 00:21:40,537 - And how fucking lame you are. - Oh, yeah? 307 00:21:40,755 --> 00:21:42,278 - Yeah. [chuckles] - Cool. 308 00:21:42,757 --> 00:21:45,499 I actually think she gave me the notebook just out of pity. 309 00:21:45,673 --> 00:21:46,891 Yeah, I hate her. 310 00:21:47,065 --> 00:21:49,154 - [laughs] - [chuckles] 311 00:21:49,329 --> 00:21:50,591 She sounds pretty lame. 312 00:21:51,374 --> 00:21:52,941 Yeah, well, Dad was always, 313 00:21:53,115 --> 00:21:55,160 "Mind your business unless it becomes your business," 314 00:21:56,423 --> 00:21:57,989 which I think has served me pretty well so far. 315 00:21:59,339 --> 00:22:00,775 Oh, is that right? 316 00:22:01,689 --> 00:22:03,734 I don't know. I think Dad said it. 317 00:22:05,910 --> 00:22:08,173 Come on. You know the deal. 318 00:22:08,609 --> 00:22:11,176 You remember Dad, I remember Mom, 319 00:22:11,351 --> 00:22:15,050 and between us we've got... a normal family. 320 00:22:16,791 --> 00:22:18,836 [chuckles] Yeah. 321 00:22:19,010 --> 00:22:20,925 [music stops playing] 322 00:22:21,317 --> 00:22:22,362 [ice clinking] 323 00:22:24,276 --> 00:22:25,277 [gulps] 324 00:22:35,200 --> 00:22:36,376 You remember her playing? 325 00:22:37,115 --> 00:22:38,813 [inaudible] 326 00:22:39,335 --> 00:22:40,467 No, not really. 327 00:22:43,208 --> 00:22:46,995 I just remember disco... on the stereo. 328 00:22:52,783 --> 00:22:55,873 I don't remember what the song names were, 329 00:22:56,047 --> 00:22:58,136 but I just remember how they go. 330 00:22:58,702 --> 00:23:01,009 And there was this one that had this, like, 331 00:23:01,531 --> 00:23:05,448 rolling electronic-violin thing and... 332 00:23:06,710 --> 00:23:08,756 [sighs] It went like... 333 00:23:09,844 --> 00:23:16,285 [hums melody] 334 00:23:23,901 --> 00:23:25,163 It's just always in my head. 335 00:23:30,691 --> 00:23:31,735 Sounds catchy. 336 00:23:43,312 --> 00:23:44,574 Get me back to her, Joe. 337 00:24:02,766 --> 00:24:05,116 [wind whistling] 338 00:24:09,599 --> 00:24:12,602 [wood creaking] 339 00:24:16,127 --> 00:24:17,389 [intense ringing tone] 340 00:24:47,332 --> 00:24:48,333 [sighs] 341 00:25:00,520 --> 00:25:03,087 [ominous music playing] 342 00:25:18,668 --> 00:25:21,410 [breathes deeply] 343 00:25:29,984 --> 00:25:31,159 [door closing] 344 00:25:34,031 --> 00:25:36,294 [breathes heavily] 345 00:25:40,951 --> 00:25:41,996 Sid! 346 00:25:44,694 --> 00:25:46,043 - [door opens, shuts] - Joseph: Sid! 347 00:25:47,958 --> 00:25:49,090 Sid! 348 00:25:51,527 --> 00:25:56,576 - We have to go now. [pants] - [breathes heavily] 349 00:25:56,924 --> 00:26:00,275 [ominous music intensifies] 350 00:26:02,016 --> 00:26:03,321 Sidney: Shit! Where's the key? 351 00:26:03,495 --> 00:26:04,322 There's got to be a key somewhere, right? 352 00:26:04,496 --> 00:26:05,541 There never was a key. 353 00:26:05,846 --> 00:26:06,977 - No. No! - [loud thud] 354 00:26:07,151 --> 00:26:08,718 - No! Sid, stop! - No! 355 00:26:08,936 --> 00:26:10,459 - Wait! - Get off of me! 356 00:26:10,633 --> 00:26:14,463 Sid! I was just there! Wait! 357 00:26:15,246 --> 00:26:16,160 Sid! 358 00:26:19,207 --> 00:26:20,295 Sid! 359 00:26:22,558 --> 00:26:24,604 - [Sidney pants] - [door closing] 360 00:26:26,562 --> 00:26:27,607 Joseph: Here. 361 00:26:28,129 --> 00:26:31,654 Just stay calm and follow me, okay? 362 00:26:34,004 --> 00:26:38,356 [Sidney breathing heavily] 363 00:26:38,705 --> 00:26:41,142 [ominous music continues] 364 00:26:45,755 --> 00:26:47,539 [Sidney breathing heavily] 365 00:26:47,714 --> 00:26:48,932 [metal creaking] 366 00:26:53,850 --> 00:26:55,069 - Joseph: Hey. - Sidney: Huh? 367 00:27:19,180 --> 00:27:21,748 [tense music playing] 368 00:27:43,595 --> 00:27:45,902 [gasps, sighs] 369 00:27:46,076 --> 00:27:48,688 [ominous music playing] 370 00:28:15,802 --> 00:28:17,717 Joseph: "You are in the grip of the vise. 371 00:28:19,196 --> 00:28:22,809 I'm the left side, another is the right. 372 00:28:23,374 --> 00:28:25,289 Give in or join them. 373 00:28:26,900 --> 00:28:28,162 Carve here to comply." 374 00:28:29,337 --> 00:28:31,121 [Sidney breathing heavily] 375 00:28:31,339 --> 00:28:33,167 No. No, no, no, no, no. I'm not doing this. 376 00:28:33,341 --> 00:28:34,472 - Sid! - Sidney: No! 377 00:28:34,646 --> 00:28:35,560 - Joseph: Sid! - Sidney: [yelling] No! 378 00:28:36,213 --> 00:28:39,608 - [footsteps receding] - [ominous music swells] 379 00:28:40,000 --> 00:28:41,697 [tense music playing] 380 00:28:41,871 --> 00:28:42,829 Sid! 381 00:28:45,614 --> 00:28:49,313 - Sid! - [pants] 382 00:28:57,669 --> 00:28:59,628 [high-pitch ringing tone] 383 00:28:59,802 --> 00:29:02,022 [wind whistling] 384 00:29:21,606 --> 00:29:22,825 [retches] 385 00:29:36,926 --> 00:29:39,015 [panting shakily] 386 00:29:54,465 --> 00:29:59,688 [ominous music playing] 387 00:30:13,745 --> 00:30:16,139 [groans] 388 00:30:18,141 --> 00:30:19,186 [sighs] 389 00:30:20,448 --> 00:30:26,193 - [gasps] - [breathes heavily] 390 00:30:27,150 --> 00:30:29,936 [breathes heavily] 391 00:30:30,937 --> 00:30:34,201 [ominous music swells] 392 00:30:39,249 --> 00:30:44,254 [Sidney sobbing] 393 00:30:53,568 --> 00:30:55,526 [yelling] 394 00:30:55,875 --> 00:30:57,920 [somber music playing] 395 00:31:01,097 --> 00:31:02,098 [slurps] 396 00:31:06,189 --> 00:31:07,190 They got her. 397 00:31:08,931 --> 00:31:10,237 The watch was an heirloom. 398 00:31:12,500 --> 00:31:14,545 It was the only thing on her worth anything of value. 399 00:31:23,032 --> 00:31:24,294 This isn't her place. 400 00:31:26,253 --> 00:31:27,297 Are we safe? 401 00:31:28,951 --> 00:31:29,996 Bar's clean. 402 00:31:31,127 --> 00:31:32,607 Everybody thinks I'm in Gulf Shores. 403 00:31:35,566 --> 00:31:36,828 Sid... 404 00:31:37,177 --> 00:31:38,395 I'm in Nevada as far as they're concerned. 405 00:31:40,310 --> 00:31:41,877 - Are we sure? - Are you sure? 406 00:31:45,446 --> 00:31:47,013 Look, whoever it is, we have to assume 407 00:31:47,187 --> 00:31:48,275 they know what we have. 408 00:31:50,277 --> 00:31:51,756 And we're in no position to negotiate. 409 00:31:51,931 --> 00:31:53,541 At this point, Joe, I don't care. 410 00:31:59,547 --> 00:32:02,898 [hammer banging] 411 00:32:14,997 --> 00:32:17,217 [music fades] 412 00:32:24,224 --> 00:32:25,486 [safe thuds loudly] 413 00:32:29,838 --> 00:32:31,013 [safe thuds softly] 414 00:32:48,509 --> 00:32:50,990 [grunts] 415 00:33:11,619 --> 00:33:13,099 [whirs] 416 00:33:21,368 --> 00:33:23,239 [whirring continues] 417 00:33:32,205 --> 00:33:34,381 - [safe lock clicking] - [book thuds] 418 00:33:51,311 --> 00:33:53,269 [chain clinking] 419 00:34:13,028 --> 00:34:15,596 [clicks, whirs] 420 00:34:16,727 --> 00:34:17,772 Hello? 421 00:34:22,994 --> 00:34:25,171 [tape recorder clattering] 422 00:34:31,916 --> 00:34:35,790 - [tree thudding] - [bird squawking] 423 00:34:43,319 --> 00:34:49,369 [safe dial whirring] 424 00:34:52,937 --> 00:34:55,897 - [safe lock clicking] - [safe door opens] 425 00:35:04,993 --> 00:35:09,171 [chain rattling] 426 00:35:18,049 --> 00:35:19,225 Man: [in distorted voice] You shouldn't be here. 427 00:35:32,020 --> 00:35:33,108 Who are you? 428 00:35:37,068 --> 00:35:38,069 Man: Who have you told? 429 00:35:41,203 --> 00:35:44,641 - We haven't told anyone. - [tape recorder clicks] 430 00:35:45,164 --> 00:35:46,295 Man: Who is "we"? 431 00:35:57,567 --> 00:35:58,525 Me and my sister. 432 00:35:59,700 --> 00:36:00,788 Just us two. 433 00:36:03,094 --> 00:36:04,270 Man: Why are you here? 434 00:36:12,495 --> 00:36:15,106 We're just laying low, that's all. 435 00:36:19,981 --> 00:36:21,156 Man: Are you hiding with money? 436 00:36:25,204 --> 00:36:26,770 You want a cut? Is that it? 437 00:36:32,385 --> 00:36:33,560 [tape recorder clicks] 438 00:36:36,389 --> 00:36:37,433 I think you broke it. 439 00:36:38,521 --> 00:36:40,219 [tape recorder clicks] 440 00:36:40,393 --> 00:36:41,742 - Joseph: You broke it. - What did I do? 441 00:36:41,916 --> 00:36:43,483 I think you had to put it back in the thing... 442 00:36:44,745 --> 00:36:46,225 so that the future can hear us. 443 00:36:48,314 --> 00:36:49,489 The fuck are you talking about? 444 00:36:51,665 --> 00:36:54,320 You have to put it back so that the future 445 00:36:54,494 --> 00:36:55,669 on the right can hear us. 446 00:36:56,452 --> 00:36:58,889 And then they somehow send it back to the past 447 00:36:59,063 --> 00:37:01,283 so that they on the left can respond 448 00:37:01,631 --> 00:37:03,590 and then leave it for us in the middle. 449 00:37:04,808 --> 00:37:07,594 I think that's the vise grip. That's the cycle. 450 00:37:07,768 --> 00:37:09,335 Okay, but why did it work for you automatically? 451 00:37:09,509 --> 00:37:10,597 You didn't have to put it back in. 452 00:37:11,902 --> 00:37:13,077 Yeah, I don't know what that is. 453 00:37:25,612 --> 00:37:26,482 [tape recorder clicks] 454 00:37:28,136 --> 00:37:29,442 Man: Be careful. 455 00:37:30,181 --> 00:37:31,531 The cycle is delicate. 456 00:37:34,011 --> 00:37:35,796 Then be direct. Do you want a cut or not? 457 00:37:39,756 --> 00:37:41,280 Man: No. We want to wipe you. 458 00:37:47,286 --> 00:37:48,330 You want to what? 459 00:37:52,900 --> 00:37:54,293 Man: Time isn't kind to the displaced. 460 00:37:54,467 --> 00:37:55,946 It's more humane being wiped 461 00:37:56,120 --> 00:37:57,731 than vomiting blood along our border. 462 00:38:00,255 --> 00:38:01,300 [tape recorder clicks] 463 00:38:05,826 --> 00:38:07,480 Man: We have our ways that can make it 464 00:38:07,654 --> 00:38:09,220 painless and instantaneous. 465 00:38:12,441 --> 00:38:13,312 [tape recorder clicks] 466 00:38:15,183 --> 00:38:17,054 - [chain clinking] - [tape recorder clicks] 467 00:38:19,100 --> 00:38:20,580 So, then why haven't you wiped us yet? 468 00:38:21,581 --> 00:38:23,147 If it's that easy, why aren't we dead? 469 00:38:29,153 --> 00:38:30,241 You need us. 470 00:38:31,373 --> 00:38:33,897 Right? For this... this vise grip to work. 471 00:38:34,071 --> 00:38:35,986 You have to be two steps removed, right? 472 00:38:38,162 --> 00:38:39,773 So, let's get really specific here. 473 00:38:41,688 --> 00:38:44,255 What do you need from us that you can't do yourselves? 474 00:38:50,958 --> 00:38:56,311 - [tape recorder whirring] - [Man breathes deeply] 475 00:38:56,485 --> 00:38:59,445 Someone is coming. An unwelcome visitor. 476 00:38:59,793 --> 00:39:01,882 We cannot track them. We cannot stop them. 477 00:39:02,056 --> 00:39:03,231 And because we do not know them, 478 00:39:03,405 --> 00:39:04,580 we cannot wipe them. 479 00:39:05,102 --> 00:39:06,756 All we know is they are using our doors 480 00:39:06,930 --> 00:39:08,584 and leaving destruction in their wake. 481 00:39:10,064 --> 00:39:11,935 Eliminate them before they reach the door 482 00:39:12,109 --> 00:39:14,111 and dispose of their remains where you stand. 483 00:39:14,721 --> 00:39:17,071 We can then safely release you and your earnings 484 00:39:17,245 --> 00:39:19,726 at a time that is safe from harm and law. 485 00:39:24,687 --> 00:39:25,949 How do we know you'll do that? 486 00:39:29,300 --> 00:39:30,476 Man: You have our word. 487 00:39:34,828 --> 00:39:36,264 And you don't know when they'll come? 488 00:39:40,877 --> 00:39:43,402 - Man: No. - [tape recorder clicks] 489 00:39:55,936 --> 00:39:56,980 Okay. 490 00:40:08,775 --> 00:40:09,863 What else can we do, Sid? 491 00:40:10,994 --> 00:40:13,562 There are no people, no planes, no cars. 492 00:40:14,084 --> 00:40:15,651 There might as well be no roads. 493 00:40:15,825 --> 00:40:17,305 And even if we wanted to dig, we can't, 494 00:40:17,523 --> 00:40:19,350 because the ground is hard as a fucking rock. 495 00:40:19,525 --> 00:40:20,482 Fuck! 496 00:40:23,398 --> 00:40:24,704 [bottles rattling] 497 00:40:33,103 --> 00:40:34,627 This is the only option we got, Sid. 498 00:40:38,718 --> 00:40:39,893 [bottle lid clinks] 499 00:40:41,068 --> 00:40:43,636 - [liquor pouring] - [bottle thuds] 500 00:40:44,332 --> 00:40:45,594 Talk to me, man. 501 00:40:45,768 --> 00:40:46,465 What's going on? What are you thinking? 502 00:40:53,472 --> 00:40:54,473 Sid. 503 00:40:56,387 --> 00:40:57,606 You're gonna see her. 504 00:41:02,655 --> 00:41:04,570 If you post off the porch facing northwest, 505 00:41:04,744 --> 00:41:07,007 you should get pretty good 180 of this side of the land. 506 00:41:08,748 --> 00:41:09,966 I can take northeast, 507 00:41:10,619 --> 00:41:12,447 scout the other clearing over there. 508 00:41:13,448 --> 00:41:14,971 Barricade the south side, 509 00:41:15,145 --> 00:41:16,973 and between us we can clock any dot on the horizon. 510 00:41:18,714 --> 00:41:19,715 What do you think? 511 00:41:24,154 --> 00:41:27,549 - Yeah. That works. - [liquor pouring] 512 00:41:27,984 --> 00:41:28,985 [bottle thuds] 513 00:41:36,036 --> 00:41:36,993 Joe... 514 00:41:39,474 --> 00:41:41,737 I really don't care about what you did back then 'cause... 515 00:41:43,217 --> 00:41:44,348 it was just me. 516 00:41:48,309 --> 00:41:51,094 But I am not allowing my daughter 517 00:41:51,268 --> 00:41:52,487 to grow up without me. 518 00:41:53,923 --> 00:41:55,142 I'm not fucking doing that. 519 00:41:57,710 --> 00:42:00,887 So, if you and I are here, if we're stuck here... 520 00:42:02,236 --> 00:42:03,759 we are way past being done. 521 00:42:08,808 --> 00:42:09,765 Do you get me? 522 00:42:21,298 --> 00:42:23,562 - [Joseph gulps] - [glass thuds] 523 00:42:27,653 --> 00:42:29,132 We'll divide shifts when I get back. 524 00:42:33,572 --> 00:42:36,226 [door opening, closing] 525 00:42:48,456 --> 00:42:51,111 [tense music playing] 526 00:43:02,992 --> 00:43:04,080 That's all we get? 527 00:43:16,310 --> 00:43:17,354 [grunts] 528 00:44:17,893 --> 00:44:21,680 [tense music swells] 529 00:44:44,354 --> 00:44:47,140 [somber music playing] 530 00:45:00,414 --> 00:45:02,285 [wind whistling] 531 00:45:39,018 --> 00:45:41,760 [somber music intensifies] 532 00:46:29,982 --> 00:46:31,113 [door closing] 533 00:46:39,121 --> 00:46:40,862 [music fades] 534 00:46:45,171 --> 00:46:48,652 [wind whistling] 535 00:46:54,615 --> 00:46:56,922 [wind howling] 536 00:46:57,792 --> 00:46:59,707 ["Time Keeps Dancing" by Jimmy Lavalle plays] 537 00:46:59,881 --> 00:47:02,579 [Sidney exhaling sharply] 538 00:47:05,582 --> 00:47:12,024 ♪ Watching seconds fall Like grains of sand ♪ 539 00:47:13,025 --> 00:47:16,289 ♪ Clock ticking loudly ♪ 540 00:47:17,159 --> 00:47:19,901 ♪ Echoes in my brain ♪ 541 00:47:21,816 --> 00:47:27,430 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 542 00:47:29,215 --> 00:47:31,565 ♪ Boredom's a memory ♪ 543 00:47:32,261 --> 00:47:35,351 ♪ Excitement's the key ♪ 544 00:47:36,918 --> 00:47:42,576 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 545 00:47:43,446 --> 00:47:46,101 ♪ Lost in the rhythm ♪ 546 00:47:46,406 --> 00:47:51,106 ♪ Of a daydream dance ♪ 547 00:47:53,848 --> 00:47:59,462 ♪ Clock hands spinning Like a carnival ride ♪ 548 00:48:01,377 --> 00:48:07,340 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 549 00:48:08,341 --> 00:48:10,038 Video instructor: Two fingers. 550 00:48:10,430 --> 00:48:11,910 - ♪ Boredom's a memory ♪ - [speaks indistinctly] 551 00:48:12,084 --> 00:48:14,564 ♪ Excitement's the key ♪ 552 00:48:16,566 --> 00:48:22,442 ♪ In this symphony of time We're wild and free ♪ 553 00:48:24,183 --> 00:48:29,971 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 554 00:48:30,667 --> 00:48:33,714 ♪ Lost in the rhythm ♪ 555 00:48:33,888 --> 00:48:38,458 ♪ Of a daydream dance ♪ 556 00:48:39,633 --> 00:48:43,593 [Joseph talking indistinctly over tape recorder] 557 00:48:49,251 --> 00:48:54,735 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 558 00:48:55,605 --> 00:48:58,347 ♪ Lost in the rhythm ♪ 559 00:48:58,652 --> 00:49:02,786 ♪ Of a daydream dance ♪ 560 00:49:02,961 --> 00:49:04,136 [song concludes abruptly] 561 00:49:15,886 --> 00:49:17,801 [wind whistling] 562 00:49:25,722 --> 00:49:28,464 - [footsteps approaching] - [log thuds] 563 00:49:50,312 --> 00:49:51,444 Sidney: That's fine as is. 564 00:49:53,272 --> 00:49:54,273 Drink it. 565 00:49:59,147 --> 00:50:00,366 You know, this used to have a lot more 566 00:50:00,540 --> 00:50:01,932 pomp and circumstance. 567 00:50:02,107 --> 00:50:04,457 [groans softly] Are you sure it's not Oswald? 568 00:50:04,761 --> 00:50:06,328 'Cause I still think it's Oswald. 569 00:50:06,502 --> 00:50:09,375 Sidney: Okay, so this is taking into consideration 570 00:50:09,549 --> 00:50:11,986 the box of photos that I found in the mill's crawl space, 571 00:50:12,465 --> 00:50:16,512 and it's helped me fill in a ton of gaps that I had before. 572 00:50:17,644 --> 00:50:20,168 - And? - Sidney: And what I found 573 00:50:20,864 --> 00:50:22,692 is that it's not the original owners. 574 00:50:25,695 --> 00:50:26,783 Oh. 575 00:50:27,306 --> 00:50:29,308 Okay, great, so it's not somebody this time. 576 00:50:29,569 --> 00:50:30,483 - Mm-mm. - Mm. 577 00:50:30,657 --> 00:50:32,441 No, so the history of this land, 578 00:50:32,615 --> 00:50:35,270 whether it be the crops, 579 00:50:35,444 --> 00:50:37,838 - or the art, or the buildings... - [eerie music playing] 580 00:50:38,012 --> 00:50:40,014 ...that they physically moved here or what have you, 581 00:50:40,580 --> 00:50:43,713 all of those things reflect very specific moments in time 582 00:50:43,887 --> 00:50:46,064 up until the Korean War. And then there's nothing. 583 00:50:47,369 --> 00:50:49,371 There's no new photos, 584 00:50:49,545 --> 00:50:53,854 no paperwork showing anybody that lived here past 1955. 585 00:50:54,159 --> 00:50:56,857 None. And the naval officer on the walls... 586 00:50:57,031 --> 00:50:59,425 Well, he died here around that time from a supposed 587 00:50:59,599 --> 00:51:02,602 fall down the stairs, so that leads me to think 588 00:51:03,690 --> 00:51:06,475 that the vise grip came here around that time, 589 00:51:06,649 --> 00:51:09,261 and they took the place over with their tech, I guess, 590 00:51:09,435 --> 00:51:12,525 and they made the place habitable by updating the wiring 591 00:51:12,699 --> 00:51:16,181 and the heating and throwing a fucking TV downstairs 592 00:51:16,355 --> 00:51:17,834 for pizzazz, or whatever. 593 00:51:18,008 --> 00:51:20,576 And then they used that dead time 594 00:51:20,750 --> 00:51:23,927 and beyond to relocate people for whatever reason, 595 00:51:24,363 --> 00:51:25,755 and then clean up after them 596 00:51:25,929 --> 00:51:27,235 as if no one was ever here at all. 597 00:51:27,409 --> 00:51:28,845 [music fades] 598 00:51:29,368 --> 00:51:32,284 So when we snuck in, we tipped them off with the trace 599 00:51:32,458 --> 00:51:34,503 that they didn't recognize, and that's how we got stuck. 600 00:51:39,334 --> 00:51:40,205 Okay. 601 00:51:42,424 --> 00:51:43,991 Doesn't really answer 602 00:51:44,165 --> 00:51:46,254 the big looming question, though, does it? 603 00:51:48,038 --> 00:51:50,867 No, but at this point, dude, I'm taking any wins I can get. 604 00:51:51,041 --> 00:51:53,131 Of course, of course. 605 00:51:54,044 --> 00:51:55,872 'Cause this is just another one of your outlandish 606 00:51:56,046 --> 00:51:57,831 yet possible theories that you've come up with 607 00:51:58,005 --> 00:51:59,876 over the... I don't know how long we've been here. 608 00:52:00,050 --> 00:52:01,878 Okay. Can you fucking humor me for once, Joe? 609 00:52:02,052 --> 00:52:03,706 I mean, it could've been any of the dozens of people 610 00:52:03,880 --> 00:52:05,795 that you screwed over at your pawn shop. 611 00:52:05,969 --> 00:52:08,015 Or it could have been any number of the assholes 612 00:52:08,189 --> 00:52:10,017 that I threw out of the bar that I used to own. 613 00:52:10,191 --> 00:52:12,454 I think you're still drunk, so you can just go back to bed 614 00:52:12,628 --> 00:52:14,587 - if you're not gonna listen. - What about the theory 615 00:52:14,761 --> 00:52:16,371 that it was us from another timeline? 616 00:52:16,545 --> 00:52:18,286 Now, that one... [chuckles] That one I really liked 617 00:52:18,460 --> 00:52:21,246 because it only makes sense to punish the stupidest 618 00:52:21,420 --> 00:52:23,857 version of myself for getting stuck in a place like this. 619 00:52:24,031 --> 00:52:25,772 Can you get the fuck out, please? 620 00:52:26,555 --> 00:52:28,122 - If you're not gonna help. - Joseph: My favorite theory, though. My favorite one 621 00:52:28,296 --> 00:52:29,428 was that it was our parents from a different timeline. 622 00:52:29,602 --> 00:52:31,691 Now, that one, that one I really, 623 00:52:32,561 --> 00:52:34,172 really wanted to come true. 624 00:52:36,783 --> 00:52:38,088 So, why couldn't it be? 625 00:52:38,611 --> 00:52:42,180 Because it's impossible. It's fucking impossible, Sid. 626 00:52:43,311 --> 00:52:46,140 It's impossibly impossible, and it's crazy 627 00:52:46,314 --> 00:52:48,490 to even consider this possibly possible. 628 00:52:48,664 --> 00:52:50,884 Okay, then. What's your big fucking guess, Joe? 629 00:52:51,058 --> 00:52:52,929 Coincidental torture porn. 630 00:52:54,670 --> 00:52:57,325 A power play by a couple of assholes 631 00:52:57,499 --> 00:52:59,197 who don't give a fuck about what we did. 632 00:52:59,371 --> 00:53:01,329 Just want to burn us with their magnifying glass 633 00:53:01,503 --> 00:53:02,635 because they can. 634 00:53:04,506 --> 00:53:06,204 There's no unwelcome visitor. 635 00:53:07,727 --> 00:53:09,119 There's no going home. 636 00:53:10,773 --> 00:53:13,863 There's just the tap, tap on the glass until we die 637 00:53:14,037 --> 00:53:15,430 a slow and lonely death. 638 00:53:19,869 --> 00:53:21,175 Is that what you really think? 639 00:53:24,570 --> 00:53:25,745 What the fuck is that supposed to mean? 640 00:53:25,919 --> 00:53:26,833 You know what it means. 641 00:53:31,141 --> 00:53:33,970 - Fuck you. - Yeah. Fuck me, Joe! 642 00:53:34,144 --> 00:53:35,233 Joseph: You see this? 643 00:53:35,885 --> 00:53:37,278 This is your real theory. 644 00:53:38,323 --> 00:53:39,889 You're trying to get a rise out of me, 645 00:53:40,150 --> 00:53:42,892 so I spill whatever information I'm supposedly hiding from you. 646 00:53:43,066 --> 00:53:45,112 Yeah? Why not? I've seen your fucking shrine. 647 00:53:45,286 --> 00:53:46,809 You talk to that thing more than you talk to me. 648 00:53:46,983 --> 00:53:48,550 You won't even let me see the goddamn tape. 649 00:53:48,724 --> 00:53:50,552 You are fucking working with them. 650 00:53:50,726 --> 00:53:52,641 You brought me here to fuck me over for my share. I... 651 00:53:52,815 --> 00:53:54,469 - [Sidney shouting] - Why would I do any of that, huh? 652 00:53:55,470 --> 00:53:56,471 Why? 653 00:53:59,561 --> 00:54:03,609 Why would I try and screw you and Steph in the stupidest 654 00:54:03,783 --> 00:54:06,481 fucking long con while I stare at the wall 655 00:54:06,655 --> 00:54:08,744 and wait for some magical fucking visitor 656 00:54:08,918 --> 00:54:11,312 to come shoot us both in the back of the fucking head? 657 00:54:14,402 --> 00:54:16,099 No, you know what? Fuck my original plan. 658 00:54:17,623 --> 00:54:20,060 My plan is to stay at this boring ass farm 659 00:54:20,234 --> 00:54:23,890 and fuck over the only family I've got all over again! 660 00:54:28,721 --> 00:54:29,852 Fuck! 661 00:54:32,420 --> 00:54:33,552 [sobs] 662 00:54:37,599 --> 00:54:38,774 I'm sorry. 663 00:54:39,688 --> 00:54:43,475 [sobs, sniffles] 664 00:54:50,046 --> 00:54:52,179 [melancholic music playing] 665 00:54:54,442 --> 00:54:57,184 [Joseph sobbing] 666 00:54:58,620 --> 00:55:00,405 Video instructor: [over TV] One of the things that we've been teaching 667 00:55:00,579 --> 00:55:03,843 our people here is meditative breathing. 668 00:55:04,191 --> 00:55:06,454 So first off, whenever we realize 669 00:55:06,628 --> 00:55:09,544 that we are in an excited state, we straighten up. 670 00:55:11,546 --> 00:55:14,288 Very good. And then, we close our eyes, 671 00:55:15,115 --> 00:55:17,683 and we breathe in on the count of five. 672 00:55:17,987 --> 00:55:20,338 One, two, three... 673 00:55:20,512 --> 00:55:23,515 Hey, do you think we would ever have kept in touch 674 00:55:23,689 --> 00:55:24,777 if we hadn't gotten these? 675 00:55:26,300 --> 00:55:28,258 [inaudible] 676 00:55:28,607 --> 00:55:30,173 Sidney: Hmm? 677 00:55:30,609 --> 00:55:32,350 Video Instructor: All right. Take in our surroundings. 678 00:55:34,700 --> 00:55:35,657 Never mind. 679 00:55:36,441 --> 00:55:38,443 Video instructor: Breathe out in only five, four, 680 00:55:38,617 --> 00:55:41,620 three, two, one. 681 00:55:43,752 --> 00:55:45,014 Operator, how do you feel? 682 00:55:45,406 --> 00:55:47,277 Operator: I feel calm, collected, 683 00:55:47,626 --> 00:55:48,844 ready to make good decisions. 684 00:55:49,367 --> 00:55:52,065 [melancholic music continues] 685 00:56:08,821 --> 00:56:10,083 Joseph: Is anyone listening? 686 00:56:13,173 --> 00:56:15,828 I know you have to protect yourself. 687 00:56:17,917 --> 00:56:19,179 I get it. 688 00:56:20,702 --> 00:56:22,008 You don't want anybody finding you. 689 00:56:25,707 --> 00:56:27,405 I just can't take it anymore. 690 00:56:30,408 --> 00:56:32,453 This never-ending fucking bullshit. 691 00:56:34,150 --> 00:56:35,413 Just give me something. 692 00:56:38,894 --> 00:56:42,202 Some guidance. Some comfort. 693 00:56:46,380 --> 00:56:47,425 Anything. 694 00:56:49,992 --> 00:56:51,037 Please. 695 00:56:57,783 --> 00:56:59,045 We just want to go home. 696 00:57:03,441 --> 00:57:06,052 [music concludes] 697 00:57:09,142 --> 00:57:12,319 [tape recorder whirring] 698 00:57:27,377 --> 00:57:29,162 [wind whistling] 699 00:58:15,338 --> 00:58:17,210 [wind intensifies] 700 00:59:20,316 --> 00:59:21,448 Joseph: [yelling] Sid! 701 00:59:22,492 --> 00:59:23,711 - [gun cocks] - [gasps] 702 00:59:23,885 --> 00:59:25,104 [gunshot] 703 00:59:26,018 --> 00:59:28,890 [screams, panting] 704 00:59:33,939 --> 00:59:34,983 [gun cocks] 705 00:59:36,202 --> 00:59:37,420 [gunshot] 706 00:59:39,858 --> 00:59:41,555 [panting] 707 00:59:43,862 --> 00:59:44,993 - [gunshot] - [grunts] 708 00:59:49,824 --> 00:59:50,782 Joseph: Sid! 709 00:59:53,045 --> 00:59:55,090 [tense music playing] 710 00:59:56,135 --> 00:59:58,528 - Did you get him? - No. Where's your rifle? 711 00:59:58,703 --> 01:00:00,792 - At my post. - Okay, lock the doors. 712 01:00:00,966 --> 01:00:02,271 Draw them out. I'll hold here 713 01:00:02,445 --> 01:00:03,708 just in case they get up into the door. 714 01:00:08,147 --> 01:00:09,322 Joseph: Hey. 715 01:00:13,413 --> 01:00:14,327 We're getting you home. 716 01:00:16,329 --> 01:00:19,811 [thunder rumbling] 717 01:00:26,339 --> 01:00:28,907 [rain pouring] 718 01:00:46,925 --> 01:00:50,363 [suspenseful music playing] 719 01:01:39,325 --> 01:01:43,372 [suspenseful music intensifying] 720 01:01:50,553 --> 01:01:52,947 [music concludes] 721 01:01:56,124 --> 01:01:57,386 [gunshot] 722 01:02:00,172 --> 01:02:01,564 [gunshot] 723 01:02:04,176 --> 01:02:06,352 - [gunshot] - [Joseph grunts] 724 01:02:13,446 --> 01:02:16,057 - [breathes heavily] - [gun clicks] 725 01:02:18,538 --> 01:02:21,497 [wind whistling] 726 01:02:23,456 --> 01:02:24,587 [gunshot] 727 01:02:32,900 --> 01:02:34,032 [gunshot] 728 01:02:35,381 --> 01:02:38,123 - [gun cylinder clicks] - [shells clatter] 729 01:02:55,880 --> 01:02:56,794 [gun cocks] 730 01:02:58,839 --> 01:03:00,058 [floorboard creaks] 731 01:03:00,362 --> 01:03:02,060 [gunshot echoes] 732 01:03:04,323 --> 01:03:07,413 Sidney: [softly] Come on. Where are you? 733 01:03:11,460 --> 01:03:14,550 [pants] 734 01:03:14,812 --> 01:03:16,596 - [speaker turns on] - [gasps] 735 01:03:23,995 --> 01:03:25,779 [static screeching] 736 01:03:34,919 --> 01:03:37,095 [wind whistling] 737 01:03:45,494 --> 01:03:48,367 [wind howling] 738 01:03:51,196 --> 01:03:52,458 Joseph! 739 01:03:53,938 --> 01:03:56,375 [static screeching] 740 01:03:57,680 --> 01:04:00,118 [eerie music playing] 741 01:04:13,566 --> 01:04:16,743 ["Shadow Dance" by Lorna Dune plays] 742 01:04:22,880 --> 01:04:25,578 [song continues playing] 743 01:04:25,839 --> 01:04:27,667 [volume increases] 744 01:04:30,539 --> 01:04:31,714 [gun cocks] 745 01:04:32,367 --> 01:04:33,891 - [gunshot] - [song cuts off] 746 01:04:34,979 --> 01:04:35,980 [gunshot] 747 01:04:39,505 --> 01:04:41,159 [gunshot] 748 01:04:43,552 --> 01:04:45,293 [yelps, groans] 749 01:04:47,992 --> 01:04:50,908 [song resumes playing] 750 01:04:53,823 --> 01:04:55,216 [pants] 751 01:04:55,477 --> 01:04:58,872 ♪ I am going out of my mind ♪ 752 01:04:59,046 --> 01:05:02,528 ♪ Looking for a man To hold my body ♪ 753 01:05:02,920 --> 01:05:05,357 ♪ I got you In my crosshairs... ♪ 754 01:05:05,574 --> 01:05:07,141 [shouts, screams] 755 01:05:07,315 --> 01:05:09,796 [groaning] 756 01:05:09,970 --> 01:05:11,798 [panting] 757 01:05:13,582 --> 01:05:16,629 ♪ Don't you cry, darling Looking back in time ♪ 758 01:05:16,803 --> 01:05:18,892 ♪ From dark to the sunshine ♪ 759 01:05:19,066 --> 01:05:20,938 - [Sidney groans] - ♪ Let the shadow dance play ♪ 760 01:05:21,503 --> 01:05:23,331 ♪ Come on now, baby You know ♪ 761 01:05:23,549 --> 01:05:24,724 [song ends abruptly] 762 01:05:24,942 --> 01:05:26,030 [Sidney groans] 763 01:05:26,508 --> 01:05:27,640 [whimpers] 764 01:05:28,249 --> 01:05:30,121 [water continues running] 765 01:05:31,949 --> 01:05:33,341 [gasps] 766 01:05:37,432 --> 01:05:38,694 [hisses] 767 01:05:43,612 --> 01:05:45,745 - Fuck! [breathes deeply] - [object clatters in sink] 768 01:05:48,704 --> 01:05:49,749 [water stops] 769 01:05:52,143 --> 01:05:53,274 [exhales heavily] 770 01:06:00,368 --> 01:06:03,110 [grunts] 771 01:06:04,590 --> 01:06:06,505 - [groans] - [wooden plank thuds] 772 01:06:08,507 --> 01:06:10,117 [laughs] 773 01:06:11,510 --> 01:06:13,729 [grunts] 774 01:06:14,339 --> 01:06:15,296 [groans] 775 01:06:15,818 --> 01:06:16,819 [wooden plank thuds] 776 01:06:17,864 --> 01:06:19,779 Oh, fucking move! 777 01:06:20,345 --> 01:06:22,477 - [grunts] - [safe thuds] 778 01:06:32,226 --> 01:06:33,488 [Joseph gasps] 779 01:06:36,709 --> 01:06:39,799 [safe dial whirring] 780 01:07:02,952 --> 01:07:04,606 - [safe lock clicks] - [Sidney groans] 781 01:07:19,404 --> 01:07:21,232 Man: Why are you breaking the door? 782 01:07:24,017 --> 01:07:25,149 They have my brother, 783 01:07:26,541 --> 01:07:28,326 and I'm fucking done. We're fucking out of here. 784 01:07:28,500 --> 01:07:30,241 So, I'm breaking down that door 785 01:07:30,415 --> 01:07:32,112 and I'm getting him, whether you fucks like it or not. 786 01:07:32,895 --> 01:07:33,853 [tape recorder clatters] 787 01:07:34,897 --> 01:07:36,160 [safe door closes] 788 01:07:36,421 --> 01:07:37,422 [safe thuds] 789 01:07:48,694 --> 01:07:51,175 [safe dial clinking] 790 01:07:52,263 --> 01:07:53,394 [safe door opens] 791 01:08:01,185 --> 01:08:02,490 Man: If you break the door, 792 01:08:02,664 --> 01:08:04,144 you and your brother will die here. 793 01:08:12,413 --> 01:08:13,458 [safe lock clicking] 794 01:08:20,856 --> 01:08:22,119 [inhales sharply] 795 01:08:23,903 --> 01:08:26,079 [pants] 796 01:08:26,949 --> 01:08:28,299 [groans] 797 01:08:29,169 --> 01:08:32,781 - [bones cracking] - [shouts, groans] 798 01:08:32,955 --> 01:08:34,522 Let us the fuck out of here! 799 01:08:36,002 --> 01:08:37,786 Man: We can't risk the visitor's escape. 800 01:08:39,310 --> 01:08:41,486 Why? What are they going to do? 801 01:08:43,836 --> 01:08:45,011 Man: We cannot say. 802 01:08:47,361 --> 01:08:49,320 I think that's bullshit, and you know it. 803 01:08:51,365 --> 01:08:52,758 Man: Why would you think that? 804 01:08:54,499 --> 01:08:56,457 Because I heard them playing that music. 805 01:08:56,631 --> 01:08:58,329 I heard them playing that song, and... 806 01:09:01,462 --> 01:09:03,986 My... my mom was playing that song. 807 01:09:10,776 --> 01:09:12,343 Man: [in normal voice] That's not your mother, Sidney. 808 01:09:15,433 --> 01:09:16,434 What? 809 01:09:19,915 --> 01:09:22,657 Man: The visitor, Sidney, it's not your mother. 810 01:09:23,876 --> 01:09:25,921 [grunts, panting] 811 01:09:56,691 --> 01:09:57,910 Sidney: How do you know that? 812 01:10:00,652 --> 01:10:02,436 Man: I told you, we can't say. 813 01:10:12,707 --> 01:10:14,666 I know this isn't what you want to hear, 814 01:10:14,840 --> 01:10:16,276 but revealing any more information 815 01:10:16,450 --> 01:10:18,278 could be detrimental to not just us, 816 01:10:18,452 --> 01:10:20,498 but to you and your brother's life as well. 817 01:10:21,542 --> 01:10:23,675 [inhales deeply] 818 01:10:27,069 --> 01:10:30,725 [panting, grunts] 819 01:10:31,335 --> 01:10:32,945 [groans] 820 01:10:39,952 --> 01:10:40,822 Hello? 821 01:10:41,910 --> 01:10:43,347 [groans] 822 01:10:49,135 --> 01:10:51,442 [safe dial whirring] 823 01:10:54,314 --> 01:10:56,011 - Man: Sidney. - [groans] 824 01:10:56,185 --> 01:10:58,275 Man: I know you're angry, and I know this hasn't 825 01:10:58,449 --> 01:11:00,799 been easy, but maybe we can... 826 01:11:00,973 --> 01:11:02,366 Maybe we can meet you in the middle. 827 01:11:03,105 --> 01:11:05,891 Tell us everything you know about the visitor so far, 828 01:11:06,065 --> 01:11:07,849 and in return we can tell you why 829 01:11:08,023 --> 01:11:09,721 we know it's not your mother. 830 01:11:09,895 --> 01:11:10,983 How does that sound? 831 01:11:16,989 --> 01:11:17,990 You first. 832 01:11:22,429 --> 01:11:23,430 Man: All right, Sid. 833 01:11:24,692 --> 01:11:25,954 - We know that... - [object clatters over tape] 834 01:11:30,916 --> 01:11:31,960 Hello? 835 01:11:36,051 --> 01:11:37,009 Hello? 836 01:11:40,752 --> 01:11:41,927 What do you know? 837 01:11:43,102 --> 01:11:44,146 Tell me what you... 838 01:11:46,845 --> 01:11:51,240 [pants] 839 01:11:55,462 --> 01:11:56,768 Man: [in distorted voice] Are they with you? 840 01:12:02,164 --> 01:12:03,252 "No." 841 01:12:03,557 --> 01:12:04,689 [tape recorder clicks] 842 01:12:05,820 --> 01:12:06,952 Man: Are they dead? 843 01:12:07,692 --> 01:12:09,128 [tape recorder clicks] 844 01:12:10,172 --> 01:12:11,260 "Yes." 845 01:12:13,088 --> 01:12:14,699 [tape recorder clicks] 846 01:12:15,526 --> 01:12:16,918 Man: Why are they not here? 847 01:12:20,487 --> 01:12:22,054 [tape recorder clicks] 848 01:12:24,143 --> 01:12:25,405 "The weather is bad. 849 01:12:26,319 --> 01:12:28,234 I'll have to trace back for the body 850 01:12:28,974 --> 01:12:30,192 once the wind dies down." 851 01:12:31,585 --> 01:12:33,108 [tape recorder clicks] 852 01:12:33,282 --> 01:12:34,893 Man: We can't let you through 853 01:12:35,067 --> 01:12:36,851 until we have confirmation of their remains. 854 01:12:37,983 --> 01:12:39,767 [tape recorder clicks] 855 01:12:41,334 --> 01:12:43,989 "I'm hurt in the church. 856 01:12:45,033 --> 01:12:46,687 I can't reach my si..." 857 01:12:47,949 --> 01:12:48,907 [groans] 858 01:12:50,604 --> 01:12:51,997 "I can't reach my sister. 859 01:12:54,565 --> 01:12:57,394 If you can reach her to help me... [groans] 860 01:12:58,786 --> 01:13:00,222 ...then we'll get you the body." 861 01:13:01,223 --> 01:13:02,834 [tape recorder clicks] 862 01:13:03,878 --> 01:13:05,402 Man: Copy. Stand by. 863 01:13:09,188 --> 01:13:10,711 Man: [in normal voice] Your brother's alive in the church. 864 01:13:12,234 --> 01:13:13,627 - [sighs] - [tape recorder clicks] 865 01:13:15,716 --> 01:13:16,804 [sniffles] 866 01:13:18,806 --> 01:13:19,981 [tape recorder clicks] 867 01:13:20,286 --> 01:13:21,505 Did he reach out to you? 868 01:13:22,201 --> 01:13:25,030 - [tape recorder clicks] - Man: Yes. 869 01:13:26,118 --> 01:13:27,380 [tape recorder clicks] 870 01:13:30,688 --> 01:13:31,776 Is it with him? 871 01:13:32,080 --> 01:13:33,342 [tape recorder clicks] 872 01:13:36,302 --> 01:13:37,477 Man: Yes. 873 01:13:38,086 --> 01:13:39,261 [tape recorder clicks] 874 01:13:45,746 --> 01:13:47,052 Stay close. 875 01:13:54,059 --> 01:13:55,060 Man: [in distorted voice] We have left word. 876 01:13:55,974 --> 01:13:57,541 Hold position until directed. 877 01:13:57,715 --> 01:13:59,020 [tape recorder clicks] 878 01:14:28,180 --> 01:14:29,573 [wind whistling] 879 01:14:33,794 --> 01:14:35,448 [rifle clicking] 880 01:14:41,628 --> 01:14:43,282 You use that thing to talk, right? 881 01:14:47,547 --> 01:14:49,331 You got any tapes for small talk, 882 01:14:49,506 --> 01:14:51,290 or is it all for just shit like this? 883 01:14:56,295 --> 01:14:58,558 Seriously, why can't you talk? 884 01:15:24,062 --> 01:15:25,019 [rifle clicks] 885 01:15:36,509 --> 01:15:38,685 [grunts, pants] 886 01:15:48,869 --> 01:15:50,218 Why are you here? 887 01:15:53,004 --> 01:15:54,135 What do you want? 888 01:16:00,228 --> 01:16:02,491 [pen scratching paper] 889 01:16:17,289 --> 01:16:19,987 [thunder rumbling in distance] 890 01:16:42,749 --> 01:16:45,926 - [paper rustling] - [pen scratching paper] 891 01:16:49,669 --> 01:16:50,757 Joseph: Who? 892 01:16:51,932 --> 01:16:55,806 [Joseph speaking indistinctly] 893 01:17:06,294 --> 01:17:09,384 [birds screeching] 894 01:17:17,088 --> 01:17:18,655 [breathes heavily] 895 01:17:22,180 --> 01:17:24,748 - [thunder rumbles] - One Alabama. 896 01:17:25,836 --> 01:17:26,924 Two Alabama. 897 01:17:27,751 --> 01:17:28,795 Three Alabama. 898 01:17:30,144 --> 01:17:31,276 Four Alabama. 899 01:17:37,586 --> 01:17:38,718 Five. 900 01:17:40,328 --> 01:17:41,982 [high-pitching ringing tone] 901 01:17:44,681 --> 01:17:45,638 [rifle thuds] 902 01:17:47,509 --> 01:17:48,641 [door slams] 903 01:17:49,207 --> 01:17:50,687 [grunting] 904 01:17:53,602 --> 01:17:55,648 [panting] 905 01:18:02,481 --> 01:18:05,179 [grunting] 906 01:18:08,226 --> 01:18:09,227 [sighs] 907 01:18:09,880 --> 01:18:11,969 [grunts] 908 01:18:15,668 --> 01:18:17,888 [yelps, groans] 909 01:18:21,848 --> 01:18:23,589 [whimpers, pants] 910 01:18:35,862 --> 01:18:37,124 Sidney: [softly] Ah! Goddamn it! 911 01:18:39,126 --> 01:18:40,345 Fuck! 912 01:18:42,477 --> 01:18:44,436 [Joseph groaning] 913 01:18:50,529 --> 01:18:52,400 - [door bangs open] - [panting] 914 01:18:53,053 --> 01:18:54,794 - [door slams open] - Sidney: Hey! 915 01:18:55,795 --> 01:18:57,188 [grunts] 916 01:18:57,362 --> 01:18:59,973 [dramatic piano music playing over stereo] 917 01:19:00,495 --> 01:19:04,673 [Joseph groaning] 918 01:19:18,731 --> 01:19:21,342 [grunting] 919 01:19:23,605 --> 01:19:25,346 [grunts] 920 01:19:27,218 --> 01:19:29,133 [grunting] 921 01:19:32,614 --> 01:19:34,007 [yells] 922 01:19:34,747 --> 01:19:37,489 [screams, grunts] 923 01:19:40,057 --> 01:19:41,362 [grunts, groans] 924 01:19:41,754 --> 01:19:44,104 - [yells, grunts] - [grunts] 925 01:19:45,410 --> 01:19:46,628 [yells] 926 01:19:46,803 --> 01:19:48,108 [gasps] 927 01:19:53,026 --> 01:19:54,071 Come on! 928 01:19:56,377 --> 01:19:58,989 - [music continues playing] - [pants] 929 01:20:17,746 --> 01:20:20,053 [groans] Fuck! [grunts] 930 01:20:22,229 --> 01:20:24,101 [groans] No! 931 01:20:24,275 --> 01:20:25,624 [The Visitor grunts, yells] 932 01:20:26,233 --> 01:20:28,105 [both grunting] 933 01:20:28,279 --> 01:20:30,411 Show me your face! 934 01:20:30,585 --> 01:20:34,328 [Joseph groaning] 935 01:20:35,199 --> 01:20:38,724 [both grunting] 936 01:20:43,033 --> 01:20:45,339 Show me your face! 937 01:20:46,471 --> 01:20:47,689 [gasps] 938 01:21:07,840 --> 01:21:09,842 - Steph? - [grunts] 939 01:21:10,451 --> 01:21:11,496 [Sidney groans] 940 01:21:11,844 --> 01:21:13,237 [door closing] 941 01:21:13,759 --> 01:21:18,242 [pants] 942 01:21:22,550 --> 01:21:23,638 No, no, no, no, no! 943 01:21:23,900 --> 01:21:25,989 - [gunshot] - [music stops abruptly] 944 01:21:30,558 --> 01:21:32,082 - [music resumes playing] - [pants] 945 01:21:34,214 --> 01:21:35,476 - [breathes shakily] - [thuds] 946 01:21:35,868 --> 01:21:37,304 - [Sidney wheezing] - Sid. 947 01:21:38,653 --> 01:21:40,829 Sid, it's okay. It's okay. 948 01:21:41,221 --> 01:21:43,658 Stay with me, stay with me, stay with me, stay with me. 949 01:21:43,832 --> 01:21:44,921 Look at me. Look at me. 950 01:21:45,965 --> 01:21:47,097 I'm so sorry. 951 01:21:47,836 --> 01:21:49,055 [gasps] 952 01:21:49,708 --> 01:21:51,057 Joseph: Stay with me, all right? Stay with me. 953 01:21:52,406 --> 01:21:55,061 [Sidney wheezes ] 954 01:21:55,540 --> 01:21:57,020 Joseph: [softly] It's okay. 955 01:21:57,324 --> 01:21:59,022 - [gasps] - Joseph: Stay with me. Stay with me. 956 01:21:59,587 --> 01:22:01,894 Just stay with me, okay? Stay with me. 957 01:22:04,462 --> 01:22:06,507 [coughs] It's... 958 01:22:07,160 --> 01:22:10,294 - [door opening in distance] - [shushes] Stay with me. 959 01:22:10,468 --> 01:22:12,122 - [Sidney groans] - Just stay with me. 960 01:22:14,559 --> 01:22:16,039 [intense ringing tone] 961 01:22:16,909 --> 01:22:19,303 - [wheezes] - [thunder crashing outside] 962 01:22:21,087 --> 01:22:23,524 You're gonna be okay. Just stay with me, stay with me. 963 01:22:25,570 --> 01:22:27,311 - [music distorting] - [inaudible 964 01:22:27,789 --> 01:22:28,790 [gasps weakly] 965 01:22:31,837 --> 01:22:32,969 [softly] It's okay. 966 01:22:35,058 --> 01:22:36,320 [music continues playing] 967 01:22:37,277 --> 01:22:39,062 [exhales weakly] 968 01:22:46,243 --> 01:22:48,158 [music fades] 969 01:22:52,858 --> 01:22:54,555 [wind whistling] 970 01:23:02,172 --> 01:23:04,043 [wind howling] 971 01:23:04,435 --> 01:23:07,612 - [floorboards creaking] - [footsteps approaching] 972 01:23:33,203 --> 01:23:34,378 Joseph: It's gone. 973 01:23:37,946 --> 01:23:39,035 Man: [in distorted voice] Are you hurt? 974 01:23:47,260 --> 01:23:48,218 Yes. 975 01:23:48,870 --> 01:23:50,307 [tape recorder clicks] 976 01:23:50,481 --> 01:23:51,873 Man: We will send morphine. 977 01:23:52,091 --> 01:23:53,919 Take it and go to the work shed. 978 01:23:54,093 --> 01:23:56,704 Go inside and wait for our instruction. 979 01:23:57,357 --> 01:23:58,967 [tape recorder clicks] 980 01:24:00,404 --> 01:24:02,362 [sobs] What about my sister? 981 01:24:03,189 --> 01:24:04,886 [tape recorder clicks] 982 01:24:09,326 --> 01:24:10,370 [yells] What about my sis... 983 01:24:10,892 --> 01:24:13,199 [insects chirping] 984 01:24:19,553 --> 01:24:22,904 [wind whistling] 985 01:24:39,399 --> 01:24:42,402 [door rumbling] 986 01:24:44,317 --> 01:24:45,492 [door closes] 987 01:24:52,282 --> 01:24:54,762 [high pitched ringing tone] 988 01:25:09,081 --> 01:25:11,257 [lighter clicks] 989 01:25:39,242 --> 01:25:42,070 [lighter clicks] 990 01:25:49,948 --> 01:25:50,949 Vise Grip Right: Turn around. 991 01:25:54,953 --> 01:25:56,346 Vise Grip Left: You can't look at us. 992 01:25:58,043 --> 01:25:59,784 Turn around, please. 993 01:26:02,090 --> 01:26:03,179 Can you hear us? 994 01:26:04,484 --> 01:26:06,051 Vise Grip Right: Verbal confirmation, please. 995 01:26:06,225 --> 01:26:07,879 - Can you hear us? - Yes. 996 01:26:09,446 --> 01:26:10,708 Vise Grip Left: Okay, then. 997 01:26:11,317 --> 01:26:14,190 Do you have any pertinent information about the visitor 998 01:26:14,364 --> 01:26:15,626 that you can relay to us? 999 01:26:16,496 --> 01:26:17,889 Vise Grip Right: Any facial features? 1000 01:26:18,368 --> 01:26:21,545 Sex, voice, any details you can remember? 1001 01:26:24,417 --> 01:26:25,418 I don't know. 1002 01:26:30,423 --> 01:26:32,338 Vise Grip Left: [sighs] All right, uh, 1003 01:26:32,512 --> 01:26:35,254 - we are going to wipe you now. - What? 1004 01:26:35,428 --> 01:26:37,343 Vise Grip Right: Look away. Please. 1005 01:26:40,041 --> 01:26:42,827 Vise Grip Left: Unfortunately, you and your sister 1006 01:26:43,001 --> 01:26:45,873 failed to carry out the task as we asked. 1007 01:26:46,961 --> 01:26:49,486 And now our unwanted visitor is on the loose. 1008 01:26:49,660 --> 01:26:51,227 Vise Grip Right: We're going back to you 1009 01:26:51,401 --> 01:26:53,185 and your sister's origin point to pull up the root. 1010 01:26:54,404 --> 01:26:56,841 Acting as if you never existed, it is not perfect, 1011 01:26:57,015 --> 01:27:00,236 it's not easy, but it is the best we've got. 1012 01:27:01,367 --> 01:27:02,716 Why are you doing this? 1013 01:27:06,154 --> 01:27:09,201 We did everything we could for you, everything. 1014 01:27:09,375 --> 01:27:10,420 And you still... 1015 01:27:13,118 --> 01:27:14,467 Why are you doing this? 1016 01:27:17,296 --> 01:27:19,690 Vise Grip Left: Look. I get it. 1017 01:27:20,386 --> 01:27:22,736 You feel you are the centerpiece 1018 01:27:22,910 --> 01:27:24,216 to this whole ordeal. 1019 01:27:24,695 --> 01:27:28,220 You feel that you're special and that there's some 1020 01:27:28,525 --> 01:27:31,267 poetic reason why everything went the way that it did. 1021 01:27:32,093 --> 01:27:33,486 The truth is, is that none of this 1022 01:27:33,660 --> 01:27:35,140 has anything to do with you. 1023 01:27:36,402 --> 01:27:37,708 It's bigger than you. 1024 01:27:38,274 --> 01:27:39,840 You were simply in the wrong place 1025 01:27:40,014 --> 01:27:41,189 at the wrong time. 1026 01:27:42,060 --> 01:27:45,281 And, uh, I'm sorry we put you in this position. 1027 01:27:46,717 --> 01:27:48,632 We thought you'd weed out the problem for us, 1028 01:27:48,806 --> 01:27:50,242 but we were mistaken. 1029 01:27:50,851 --> 01:27:53,550 Really, we, uh... We failed you. 1030 01:27:54,377 --> 01:27:55,291 I wish... 1031 01:27:58,250 --> 01:28:01,471 [exhales] ...we had some more answers or closure, but... 1032 01:28:01,645 --> 01:28:04,343 We have people we need to answer to. 1033 01:28:05,997 --> 01:28:07,868 And they have people they need to answer to, 1034 01:28:08,042 --> 01:28:09,217 and so on and so on. 1035 01:28:11,611 --> 01:28:13,091 And the only things that matter to them 1036 01:28:13,265 --> 01:28:14,614 and to us are results. 1037 01:28:15,876 --> 01:28:18,096 And results are answers with consequences... 1038 01:28:19,924 --> 01:28:21,621 meaningful, tangible consequences. 1039 01:28:21,795 --> 01:28:22,970 That is all that matters. 1040 01:28:26,539 --> 01:28:29,150 And your results have left us with some dire consequences. 1041 01:28:29,325 --> 01:28:32,110 So we need to provide new results 1042 01:28:32,284 --> 01:28:33,546 to the people we answer to. 1043 01:28:37,420 --> 01:28:38,595 It's nothing personal. 1044 01:28:39,596 --> 01:28:40,727 It just is what it is. 1045 01:28:46,777 --> 01:28:48,126 Vise Grip Left: For what it's worth, 1046 01:28:49,345 --> 01:28:51,347 we really did appreciate the shrine. 1047 01:28:52,304 --> 01:28:53,914 At least what we could see on our end. 1048 01:28:56,787 --> 01:28:58,441 Now, if you'll please relax, 1049 01:28:58,615 --> 01:29:00,356 this will all be over in a couple of minutes. 1050 01:29:00,530 --> 01:29:01,357 Wait. 1051 01:29:05,665 --> 01:29:06,797 Just wait. 1052 01:29:10,322 --> 01:29:12,933 Look, I can get her back. 1053 01:29:15,893 --> 01:29:17,242 I have to get her back. 1054 01:29:19,723 --> 01:29:20,985 She can't just die. 1055 01:29:24,728 --> 01:29:26,120 Maybe if I could just... 1056 01:29:28,253 --> 01:29:29,646 fix a few mistakes. 1057 01:29:31,125 --> 01:29:32,344 And then I could get her back. 1058 01:29:33,432 --> 01:29:34,955 And I could get you what you want. 1059 01:29:37,784 --> 01:29:39,090 I could get you results. 1060 01:29:40,831 --> 01:29:42,528 Okay? I could. 1061 01:29:43,529 --> 01:29:44,530 Believe me. 1062 01:29:45,923 --> 01:29:47,228 Things will be different. 1063 01:29:49,448 --> 01:29:50,406 Trust me. 1064 01:29:52,538 --> 01:29:54,148 You just have to give me another chance. 1065 01:29:56,412 --> 01:29:59,415 Please just give me one more chance. 1066 01:30:19,565 --> 01:30:21,219 Vise Grip Left: We're assuming that you remember 1067 01:30:21,393 --> 01:30:22,612 the morning of well. 1068 01:30:25,963 --> 01:30:27,007 Vise Grip Right: Can you walk? 1069 01:30:31,751 --> 01:30:34,493 Vise Grip Left: Leave the bags, remove the redundancy, 1070 01:30:35,102 --> 01:30:37,409 slip in when you see your sister as quickly as you can. 1071 01:30:37,583 --> 01:30:39,237 Vise Grip Right: Be sure to remove the redundancy, 1072 01:30:39,411 --> 01:30:40,760 or you and your sister will be wiped. 1073 01:30:41,979 --> 01:30:42,980 Understood? 1074 01:30:44,982 --> 01:30:46,157 Verbal confirmation, please. 1075 01:30:46,592 --> 01:30:47,463 Yes. 1076 01:30:55,035 --> 01:30:59,257 Vise Grip Left: Sit peto tutum peregrinatione. 1077 01:31:01,955 --> 01:31:04,305 [door opening] 1078 01:31:11,356 --> 01:31:13,010 [intense ringing tone] 1079 01:31:13,532 --> 01:31:16,883 [birds chirping] 1080 01:31:52,266 --> 01:31:55,618 [airplane flying overhead] 1081 01:32:02,581 --> 01:32:06,019 [ominous music playing] 1082 01:32:35,571 --> 01:32:38,182 [drunkards speaking indistinctly] 1083 01:32:39,662 --> 01:32:41,054 Drunkard: On the count of three. 1084 01:32:41,272 --> 01:32:42,839 One, two... 1085 01:32:43,013 --> 01:32:45,102 - [gunshot] - [Drunkard speaks indistinctly] 1086 01:32:45,319 --> 01:32:46,712 [drunkards laughing] 1087 01:32:50,063 --> 01:32:53,719 [ominous music building] 1088 01:32:53,893 --> 01:32:55,765 [twig snaps] 1089 01:32:55,982 --> 01:32:56,896 - [grunts] - [thuds] 1090 01:33:02,032 --> 01:33:04,164 [ominous music quietens] 1091 01:33:05,209 --> 01:33:07,864 [water splashing] 1092 01:33:13,304 --> 01:33:16,568 [ominous music intensifying] 1093 01:33:35,195 --> 01:33:36,893 [music concludes] 1094 01:33:39,025 --> 01:33:42,376 ["I Want to Go Back to Michigan" by The Andrew Sisters plays] 1095 01:33:50,080 --> 01:33:52,735 ♪ I was born in Michigan ♪ 1096 01:33:53,561 --> 01:33:56,216 ♪ And I wish and wish again ♪ 1097 01:33:56,608 --> 01:34:02,135 ♪ That I was back in the town Where I was born ♪ 1098 01:34:02,396 --> 01:34:03,484 [waitress gasps] 1099 01:34:04,747 --> 01:34:10,970 ♪ There's a farm in Michigan And I'd like to fish again ♪ 1100 01:34:11,362 --> 01:34:16,019 ♪ In the river that flows Beside the fields ♪ 1101 01:34:16,280 --> 01:34:18,282 ♪ Of waving corn ♪ 1102 01:34:18,456 --> 01:34:21,981 ♪ A lonesome soul am I ♪ 1103 01:34:22,155 --> 01:34:27,334 ♪ See there a certain someone Full of charm ♪ 1104 01:34:27,683 --> 01:34:31,338 ♪ That's I wish again That I was in Michigan ♪ 1105 01:34:31,730 --> 01:34:34,777 ♪ Down on the farm ♪ 1106 01:34:35,038 --> 01:34:38,650 ♪ That's why I wish again That I was in Michigan ♪ 1107 01:34:39,259 --> 01:34:41,958 ♪ Down on the farm ♪ 1108 01:34:42,219 --> 01:34:44,134 [song concludes] 1109 01:34:45,875 --> 01:34:47,224 Vise Grip Left: Cycle is set. 1110 01:34:50,662 --> 01:34:52,229 Do you feel bad about this one? 1111 01:34:53,752 --> 01:34:55,580 Who knows, maybe he'll be the first one 1112 01:34:55,754 --> 01:34:56,842 to break it, you know? 1113 01:35:01,673 --> 01:35:02,892 It's nice to hope. 1114 01:35:05,155 --> 01:35:06,243 Gotta love hope. 1115 01:35:07,766 --> 01:35:10,595 ["Too Late to Turn Back Now" by Cornelius Brothers and Sister Rose's plays] 1116 01:35:26,263 --> 01:35:28,831 ♪ My mama told me ♪ 1117 01:35:29,092 --> 01:35:32,748 ♪ She said, "Son please beware ♪ 1118 01:35:34,401 --> 01:35:37,100 ♪ There's this thing Called love ♪ 1119 01:35:37,404 --> 01:35:41,191 ♪ And it's everywhere ♪ 1120 01:35:41,452 --> 01:35:45,151 ♪ She told me She can break your heart... ♪ 1121 01:35:47,240 --> 01:35:48,285 Who are you? 1122 01:35:51,288 --> 01:35:53,420 ♪ Since I met This little woman... ♪ 1123 01:35:53,594 --> 01:35:56,293 Hey. Who are you? 1124 01:35:59,731 --> 01:36:00,863 Joseph: I'm no one. 1125 01:36:04,518 --> 01:36:06,042 Where'd you get those bags, no one? 1126 01:36:08,958 --> 01:36:10,002 Joseph: Stole them. 1127 01:36:11,874 --> 01:36:13,179 And the man that had them? 1128 01:36:16,617 --> 01:36:17,749 Joseph: Long gone. 1129 01:36:19,577 --> 01:36:23,059 ♪ At least ten times a day ♪ 1130 01:36:25,017 --> 01:36:28,151 ♪ It's so unusual for me ♪ 1131 01:36:28,325 --> 01:36:31,676 ♪ To carry on this way ♪ 1132 01:36:31,981 --> 01:36:35,811 ♪ I'll tell you I can't sleep at night ♪ 1133 01:36:36,899 --> 01:36:39,902 ♪ For wanting To hold her tight... ♪ 1134 01:36:44,167 --> 01:36:45,124 Did you kill him? 1135 01:36:50,216 --> 01:36:51,957 Joseph: It was to make things right. 1136 01:36:54,090 --> 01:36:56,266 [white noise rumbling] 1137 01:36:58,181 --> 01:36:59,182 How's that going? 1138 01:37:02,968 --> 01:37:04,143 Joseph: Not well. 1139 01:37:10,280 --> 01:37:11,237 I tried. 1140 01:37:14,414 --> 01:37:16,155 I tried so many times. 1141 01:37:23,597 --> 01:37:24,642 But now... 1142 01:37:29,299 --> 01:37:30,169 I'm tired. 1143 01:37:33,738 --> 01:37:34,957 So, please... 1144 01:37:37,611 --> 01:37:39,222 you have to end this. 1145 01:37:42,051 --> 01:37:43,139 It's the only way. 1146 01:37:43,661 --> 01:37:45,532 [breathes shakily] 1147 01:37:46,838 --> 01:37:47,883 Joseph: Leave the money. 1148 01:37:49,275 --> 01:37:50,320 And run. 1149 01:37:52,322 --> 01:37:53,323 Run to Steph. 1150 01:37:55,064 --> 01:37:56,543 Before I kill you again. 1151 01:37:58,719 --> 01:37:59,764 And again. 1152 01:38:01,897 --> 01:38:02,985 And again. 1153 01:38:03,724 --> 01:38:04,900 [sniffles] 1154 01:38:08,686 --> 01:38:10,731 - [grunts] - Joseph: [softly] End me. 1155 01:38:12,472 --> 01:38:13,560 Please. 1156 01:38:13,996 --> 01:38:18,261 [white noise builds, ends abruptly] 1157 01:38:20,741 --> 01:38:22,221 - Kill me! - [gunshot] 1158 01:38:22,395 --> 01:38:24,484 - [body thuds] - [waitress screams] 1159 01:38:24,658 --> 01:38:28,793 ♪ It's too late To turn back now ♪ 1160 01:38:28,967 --> 01:38:32,840 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1161 01:38:33,102 --> 01:38:37,236 ♪ It's too late To turn back now, baby ♪ 1162 01:38:37,497 --> 01:38:41,284 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1163 01:38:41,458 --> 01:38:44,330 ♪ It's too late To turn back now ♪ 1164 01:38:44,504 --> 01:38:46,332 [police siren wailing] 1165 01:38:46,506 --> 01:38:49,292 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1166 01:38:49,466 --> 01:38:53,687 ♪ It's too late To turn back now ♪ 1167 01:38:53,992 --> 01:38:57,300 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1168 01:38:57,474 --> 01:39:01,695 ♪ It's too late To turn back now ♪ 1169 01:39:01,869 --> 01:39:05,786 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1170 01:39:05,961 --> 01:39:10,008 ♪ It's too late To turn back now ♪ 1171 01:39:10,182 --> 01:39:13,881 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1172 01:39:14,056 --> 01:39:18,016 ♪ It's too late To turn back now ♪ 1173 01:39:18,190 --> 01:39:21,411 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 1174 01:39:21,889 --> 01:39:26,590 [melancholic music playing] 1175 01:41:47,774 --> 01:41:50,560 [music concludes] 78491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.