Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,671 --> 00:00:43,064
-[over phone] Yeah?
-Hey.
2
00:00:43,238 --> 00:00:44,587
Oh, fuck, man.
Are you okay?
3
00:00:44,761 --> 00:00:46,328
Yeah. Are you?
4
00:00:46,502 --> 00:00:48,417
Yeah.
Found a room for the night.
5
00:00:48,939 --> 00:00:50,419
- You good?
-Yeah, but...
6
00:00:51,942 --> 00:00:53,552
I don't have
any of the money.
7
00:00:53,857 --> 00:00:54,814
No, no, no. It's okay.
I grabbed both bags.
8
00:00:54,988 --> 00:00:56,555
Oh, fuck. Sorry.
9
00:00:56,990 --> 00:00:58,601
The cops were coming around
the corner, and I just...
10
00:00:58,905 --> 00:00:59,732
- I couldn't find an exit.
-Hey, it's okay.
11
00:00:59,906 --> 00:01:01,343
It's okay, all right?
12
00:01:01,604 --> 00:01:03,040
I'm just glad you're safe.
13
00:01:04,737 --> 00:01:05,912
Okay.
Okay. So, what now?
14
00:01:06,087 --> 00:01:08,176
Do we lay low at this place?
15
00:01:08,915 --> 00:01:10,265
Yeah.
16
00:01:10,743 --> 00:01:11,570
I'll meet you at the diner
at the edge of town,
17
00:01:11,744 --> 00:01:14,312
and then... away we go.
18
00:01:14,791 --> 00:01:16,271
It's just
two weeks, yeah?
19
00:01:16,445 --> 00:01:17,663
'Cause I can't leave
my kid any longer.
20
00:01:17,837 --> 00:01:19,578
It'll be two weeks, tops. Okay?
21
00:01:20,275 --> 00:01:22,059
You'll be back with her
before you know it.
22
00:01:22,233 --> 00:01:23,843
It'll be good, okay?
23
00:01:24,279 --> 00:01:25,671
We can catch up on some,
24
00:01:26,759 --> 00:01:28,892
you know, brother-sister
rekindling time.
25
00:01:30,546 --> 00:01:31,895
I owe you that much
at least, right?
26
00:01:34,941 --> 00:01:36,508
- I'll see you in the morning.
-
27
00:02:00,793 --> 00:02:02,969
♪ My mama told me ♪
28
00:02:03,405 --> 00:02:07,191
♪ She said,
"Son please beware ♪
29
00:02:08,845 --> 00:02:11,674
♪ There's this thing
Called love ♪
30
00:02:11,848 --> 00:02:15,460
♪ And it's everywhere... ♪
31
00:02:15,634 --> 00:02:16,548
Hey.
32
00:02:20,813 --> 00:02:23,425
- What?
- Enjoying the music?
33
00:02:24,687 --> 00:02:26,906
- It's fine. Sit down.
- Hey, clean yourself up.
34
00:02:27,080 --> 00:02:28,430
You look like
you slept in a ditch.
35
00:02:29,300 --> 00:02:30,823
Look, we may not eat
like this again, all right?
36
00:02:30,997 --> 00:02:32,085
So, please sit.
37
00:02:34,566 --> 00:02:37,830
♪ It's too late
To turn back now...♪
38
00:02:38,483 --> 00:02:40,355
- Ordered it special for you.
- Mm.
39
00:02:40,529 --> 00:02:41,747
Thought you'd
find it comforting.
40
00:02:42,400 --> 00:02:44,010
Just like Cynthia used to make.
41
00:02:44,837 --> 00:02:46,099
For me or for you?
42
00:02:47,492 --> 00:02:48,841
Learn to like fucking onions.
43
00:02:51,192 --> 00:02:53,106
♪ I found myself phoning her ♪
44
00:02:53,281 --> 00:02:54,717
Get the count?
45
00:02:54,891 --> 00:02:56,719
♪ At least
Ten times a day ♪
46
00:02:56,893 --> 00:02:57,937
And?
47
00:02:59,548 --> 00:03:02,551
♪ It's so unusual for me... ♪
48
00:03:02,725 --> 00:03:03,726
I thought it was five.
49
00:03:04,814 --> 00:03:06,511
I need your help
carrying a bag, though.
50
00:03:07,033 --> 00:03:08,252
It's still a couple miles away.
51
00:03:08,426 --> 00:03:10,123
♪ I can't sleep at night... ♪
52
00:03:11,734 --> 00:03:12,691
What?
53
00:03:13,823 --> 00:03:17,479
Well, five covered
the expenses a little bit,
54
00:03:17,653 --> 00:03:20,395
but seven...
Seven lets me dream.
55
00:03:21,396 --> 00:03:22,527
You dreaming big now?
56
00:03:23,180 --> 00:03:24,921
Yeah, bigger shop,
bigger house.
57
00:03:25,138 --> 00:03:26,749
Maybe a dog for Steph.
I don't know.
58
00:03:27,663 --> 00:03:30,274
She's got to be, what,
ten by now?
59
00:03:31,188 --> 00:03:32,363
Close. She's six.
60
00:03:32,972 --> 00:03:34,800
But with craftsman skills
like this,
61
00:03:35,192 --> 00:03:36,411
she may as well be ten.
62
00:03:37,238 --> 00:03:38,717
- Ten-year-old didn't make that.
- She's six.
63
00:03:38,891 --> 00:03:40,284
Okay. A six-year-old
didn't make that.
64
00:03:40,458 --> 00:03:41,633
She did.
65
00:03:41,981 --> 00:03:43,156
Her 30-year-old teacher
probably made that.
66
00:03:43,505 --> 00:03:44,462
She did. She made it
with her own hands.
67
00:03:44,636 --> 00:03:45,942
- Uh, no.
- Yeah.
68
00:03:46,290 --> 00:03:47,291
I couldn't color inside
the lines when I was six,
69
00:03:47,465 --> 00:03:48,597
much less make a bracelet.
70
00:03:48,771 --> 00:03:50,076
Teacher totally
fucking made that.
71
00:03:50,251 --> 00:03:51,643
You couldn't do anything
when you were six.
72
00:03:52,165 --> 00:03:53,602
You can't even chew
with your mouth closed now.
73
00:03:54,994 --> 00:03:57,170
- Exactly. Shut it.
- You know what?
74
00:03:57,780 --> 00:03:59,564
I'm gonna fashion you
a bracelet right now.
75
00:03:59,999 --> 00:04:02,480
Fuck.
76
00:04:17,234 --> 00:04:19,976
-What's the backup?
-There is no backup.
77
00:04:21,107 --> 00:04:22,326
What about Detroit?
78
00:04:23,327 --> 00:04:24,720
I'm not walking
a hundred miles.
79
00:04:25,590 --> 00:04:26,896
Harder to track
in the city.
80
00:04:27,375 --> 00:04:28,724
Harder to run
if we're caught.
81
00:04:28,898 --> 00:04:30,900
Okay, so, what?
It's just this house or bust?
82
00:04:31,074 --> 00:04:34,338
The house is there.
I checked.
83
00:04:35,470 --> 00:04:36,558
What about the part we need?
84
00:04:37,820 --> 00:04:40,126
Trust me. She's good for it.
85
00:04:42,085 --> 00:04:42,825
She rack up a tab
or something?
86
00:04:43,739 --> 00:04:44,914
She was just being nice.
87
00:04:45,349 --> 00:04:47,003
I said it was a donation
to my cause.
88
00:04:47,395 --> 00:04:48,613
If she said that
we were going to Mars,
89
00:04:48,787 --> 00:04:49,788
would you believe her then?
90
00:04:50,441 --> 00:04:51,747
If it happened to her,
then yeah.
91
00:04:53,183 --> 00:04:54,140
It's nice to have hope.
92
00:04:56,012 --> 00:04:56,926
Gotta love hope.
93
00:05:09,373 --> 00:05:10,331
Hey.
94
00:05:11,767 --> 00:05:13,464
You said that this
was all abandoned.
95
00:05:13,856 --> 00:05:15,031
What the hell is this?
96
00:05:17,816 --> 00:05:20,471
- People like to camp.
- People like to camp here?
97
00:05:21,951 --> 00:05:22,952
I don't control where people go.
98
00:06:35,198 --> 00:06:36,547
Drunkard 1:
Where'd you learn to shoot?
99
00:06:36,895 --> 00:06:38,027
Drunkard 2: That was practice.
It wasn't loaded.
100
00:06:38,462 --> 00:06:39,681
- Drunkard 1: It's not...
- Drunkard 2: Shut up.
101
00:06:40,072 --> 00:06:40,682
Drunkard 1: It's not
a muzzle loader, dipshit.
102
00:06:43,989 --> 00:06:45,513
Drunkard 2:
You fucking threw it wrong.
103
00:06:45,948 --> 00:06:47,253
Drunkard 3: Aim at your foot.
See if you'll hit that better.
104
00:06:47,428 --> 00:06:49,081
Drunkard 1: Your mom did
a fucking awful job
105
00:06:49,255 --> 00:06:50,256
teaching you how to shoot.
106
00:06:51,432 --> 00:06:52,607
Drunkard 3: We ain't drinking
fast enough
107
00:06:52,781 --> 00:06:53,999
for you to miss like this.
108
00:06:54,173 --> 00:06:56,480
One Alabama, two Alabama,
109
00:06:56,698 --> 00:06:59,091
three Alabama, four Alabama.
110
00:07:01,485 --> 00:07:02,530
Five.
111
00:07:04,488 --> 00:07:05,576
I just don't think
you're gonna fucking throw...
112
00:07:05,750 --> 00:07:07,622
Hey!
113
00:07:09,319 --> 00:07:12,278
You've got five seconds
to get off my land.
114
00:07:14,106 --> 00:07:17,153
- Who the fuck are you?
- One! Two!
115
00:07:17,762 --> 00:07:19,372
Five!
116
00:07:19,938 --> 00:07:22,985
You heard her.
Five more until I stop missing.
117
00:07:23,159 --> 00:07:24,639
- Go, go, go, go, go.
- What about my stuff?
118
00:07:24,813 --> 00:07:25,944
Leave it in the woods, man.
119
00:07:26,118 --> 00:07:27,119
- One...
- Drunkard 1: Go! Go!
120
00:07:27,511 --> 00:07:28,643
Five!
121
00:07:34,823 --> 00:07:35,954
Fucking idiots.
122
00:07:38,696 --> 00:07:39,958
But they'll be back with people
who know how to shoot.
123
00:07:42,091 --> 00:07:42,961
Is this it?
124
00:07:47,836 --> 00:07:49,315
Okay. Grab your shell.
125
00:09:44,822 --> 00:09:46,911
Anything?
126
00:09:59,445 --> 00:10:01,839
Maybe we can double back,
find a place by the diner.
127
00:10:05,147 --> 00:10:06,235
Joe?
128
00:10:12,633 --> 00:10:15,679
Joe? Joe.
129
00:10:15,853 --> 00:10:18,203
Joe! We gotta go.
130
00:10:20,684 --> 00:10:21,729
This is it.
131
00:10:40,573 --> 00:10:43,838
- What's the other one?
- "1-9-3-2.
132
00:10:44,186 --> 00:10:45,361
Spin clockwise,
133
00:10:45,535 --> 00:10:46,492
- set to noon, then run up."
- Okay.
134
00:10:50,105 --> 00:10:50,975
Okay.
135
00:11:24,008 --> 00:11:27,490
Hey. Come on.
136
00:11:52,645 --> 00:11:55,039
Here. Follow these
instructions exactly,
137
00:11:55,213 --> 00:11:56,693
- then hang up.
- Okay.
138
00:12:02,220 --> 00:12:03,352
Police officer:
Dining room good.
139
00:12:05,876 --> 00:12:06,921
Police officer: Foyer clear.
140
00:12:07,965 --> 00:12:09,184
Hurry up. I hear them.
141
00:12:09,358 --> 00:12:10,359
- They're on their way.
- Yeah.
142
00:12:22,371 --> 00:12:23,546
Police officer: Bathroom clear.
143
00:12:24,939 --> 00:12:29,639
"Sit peto tutum
peregrinatione."
144
00:15:06,752 --> 00:15:07,840
So, is that it?
145
00:15:09,581 --> 00:15:10,539
We just...
146
00:15:11,322 --> 00:15:13,150
We're clear here and there?
147
00:15:14,499 --> 00:15:16,675
Now, we wait for time to pass
in our present.
148
00:15:17,894 --> 00:15:19,635
Then we head back,
make sure we're clear.
149
00:15:36,869 --> 00:15:37,958
So, two weeks then?
150
00:15:38,741 --> 00:15:39,916
Two weeks and counting.
151
00:15:41,135 --> 00:15:43,659
Ah!
152
00:15:54,757 --> 00:16:01,459
♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪
153
00:16:02,330 --> 00:16:09,119
♪ Clock ticking loudly
Echoes in my brain ♪
154
00:16:10,947 --> 00:16:16,909
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
155
00:16:18,433 --> 00:16:24,395
♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪
156
00:16:26,049 --> 00:16:32,142
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
157
00:16:32,664 --> 00:16:35,319
♪ Lost in the rhythm ♪
158
00:16:35,580 --> 00:16:40,281
♪ Of a daydream dance ♪
159
00:16:43,110 --> 00:16:48,811
♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪
160
00:16:50,639 --> 00:16:56,514
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
161
00:16:58,560 --> 00:17:03,913
♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪
162
00:17:05,784 --> 00:17:11,747
♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪
163
00:17:13,488 --> 00:17:19,494
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
164
00:17:19,972 --> 00:17:22,845
♪ Lost in the rhythm ♪
165
00:17:23,019 --> 00:17:27,980
♪ Of a daydream dance ♪
166
00:17:30,548 --> 00:17:36,293
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
167
00:17:37,077 --> 00:17:39,818
♪ Lost in the rhythm ♪
168
00:17:39,992 --> 00:17:44,562
♪ Of a daydream dance ♪
169
00:17:55,399 --> 00:17:57,619
♪ Time keeps dancing ♪
170
00:17:59,142 --> 00:18:01,013
♪ In this endless trance ♪
171
00:18:01,884 --> 00:18:06,106
♪ Lost in the rhythm
Of a day ♪
172
00:18:20,294 --> 00:18:21,599
All right.
173
00:18:21,773 --> 00:18:25,168
And last but not least...
this thing.
174
00:18:27,736 --> 00:18:28,737
Four-fifty.
175
00:18:29,694 --> 00:18:31,870
- Four-fifty for this?
-Yeah, 450.
176
00:18:32,044 --> 00:18:33,829
It's Indian, so it's exotic.
177
00:18:34,003 --> 00:18:37,180
And that is early 1900s,
so it's an antique.
178
00:18:37,572 --> 00:18:39,356
Looks handmade,
so it's one of a kind.
179
00:18:39,530 --> 00:18:41,619
And what I'm gonna do
from there is haggle
180
00:18:41,793 --> 00:18:43,143
from five, maybe six.
181
00:18:43,317 --> 00:18:44,666
Make them think
they're getting a good deal.
182
00:18:46,711 --> 00:18:47,973
Fo' fiddy, bitch.
183
00:18:49,061 --> 00:18:50,367
Fucking weird.
184
00:18:50,759 --> 00:18:52,326
Yeah, but that's even
if they want it.
185
00:18:52,500 --> 00:18:54,937
'Cause these days not a lot
of bull hook enthusiasts
186
00:18:55,111 --> 00:18:57,505
walk into the store,
and it's very sad.
187
00:19:00,551 --> 00:19:02,640
You gotta be sick of drinking
that well garbage.
188
00:19:04,686 --> 00:19:05,817
I prefer the bite.
189
00:19:05,991 --> 00:19:08,080
Okay. So, you hate
my concoctions.
190
00:19:12,476 --> 00:19:14,086
You don't have to do that,
you know?
191
00:19:15,827 --> 00:19:16,828
Do what?
192
00:19:18,482 --> 00:19:21,050
You said on the phone that...
...you owe me
193
00:19:21,224 --> 00:19:23,792
this brother-sister
rekindling time.
194
00:19:23,966 --> 00:19:25,707
So, why do you feel that?
195
00:19:26,664 --> 00:19:27,752
I feel like I do.
196
00:19:29,754 --> 00:19:31,756
- And I know you feel like I do.
- Since when?
197
00:19:34,063 --> 00:19:34,977
I know you.
198
00:19:36,718 --> 00:19:39,460
All right, you don't say it,
but I can feel it.
199
00:19:40,591 --> 00:19:42,506
I was 24. I...
200
00:19:44,116 --> 00:19:46,206
I needed the tough love.
201
00:19:46,380 --> 00:19:47,424
You needed a brother.
202
00:19:49,905 --> 00:19:51,167
A brother who didn't
leave you behind.
203
00:19:51,341 --> 00:19:52,647
Okay, then where would I be?
204
00:19:53,865 --> 00:19:54,779
Hmm?
205
00:19:55,563 --> 00:19:57,173
Maybe I wouldn't
have learned jack.
206
00:19:57,391 --> 00:20:00,394
Maybe I would have fallen
even deeper into more shit.
207
00:20:00,872 --> 00:20:03,005
Maybe I'd be dead,
and I wouldn't have Steph.
208
00:20:04,441 --> 00:20:07,096
So, all in all,
I think I came out ahead.
209
00:20:07,270 --> 00:20:08,619
Is that what you tell yourself?
210
00:20:09,054 --> 00:20:10,404
- That's how I feel, yeah.
- And now you're in debt.
211
00:20:11,056 --> 00:20:13,189
- That's not your problem.
- No, it is.
212
00:20:19,543 --> 00:20:20,936
I know you think that you...
213
00:20:22,546 --> 00:20:25,941
that you needed this thing
more than me.
214
00:20:29,423 --> 00:20:30,989
I think
it's the other way around.
215
00:20:35,080 --> 00:20:36,430
I fucked up, Sid.
216
00:20:38,736 --> 00:20:41,783
And I'm gonna do anything
I can to make that better.
217
00:20:53,142 --> 00:20:54,839
There's so much closure
in the air tonight.
218
00:20:56,145 --> 00:20:58,321
Yet you won't tell me a thing
about this regular of yours,
219
00:20:58,495 --> 00:21:01,629
or why she has
a magical safe house.
220
00:21:02,369 --> 00:21:04,327
Yeah. I mean, that's the trust
221
00:21:04,501 --> 00:21:05,763
that keeps my customers
coming back.
222
00:21:05,937 --> 00:21:07,199
Mm.
223
00:21:07,591 --> 00:21:08,766
Which is something
you know very little about
224
00:21:08,940 --> 00:21:10,377
- in your line of work.
- Right, yeah.
225
00:21:10,551 --> 00:21:12,030
No, she trusts you enough
to loan you her house,
226
00:21:12,204 --> 00:21:13,510
but not enough to tell you
how it works.
227
00:21:13,684 --> 00:21:15,382
That's... that's trust.
228
00:21:15,556 --> 00:21:17,427
Do you ask how the plumbing
works when you stay at a B&B?
229
00:21:17,601 --> 00:21:20,604
Yeah, I do.
230
00:21:21,301 --> 00:21:22,606
There's navy shit around,
231
00:21:22,780 --> 00:21:24,216
so I think the family
must have served.
232
00:21:25,348 --> 00:21:27,132
Maybe they studied
quantum mechanics.
233
00:21:27,437 --> 00:21:29,134
She didn't serve, I don't think.
234
00:21:29,309 --> 00:21:31,920
Do you have any stories for me
inside that big, fat head?
235
00:21:33,965 --> 00:21:35,576
She mostly lets me
do the talking.
236
00:21:35,750 --> 00:21:37,795
-Mm.
- She knows a lot about you.
237
00:21:38,579 --> 00:21:40,537
- And how fucking lame you are.
- Oh, yeah?
238
00:21:40,755 --> 00:21:42,278
- Yeah.
- Cool.
239
00:21:42,757 --> 00:21:45,499
I actually think she gave me
the notebook just out of pity.
240
00:21:45,673 --> 00:21:46,891
Yeah, I hate her.
241
00:21:49,329 --> 00:21:50,591
She sounds pretty lame.
242
00:21:51,374 --> 00:21:52,941
Yeah, well,
Dad was always,
243
00:21:53,115 --> 00:21:55,160
"Mind your business unless
it becomes your business,"
244
00:21:56,423 --> 00:21:57,989
which I think has served me
pretty well so far.
245
00:21:59,339 --> 00:22:00,775
Oh, is that right?
246
00:22:01,689 --> 00:22:03,734
I don't know.
I think Dad said it.
247
00:22:05,910 --> 00:22:08,173
Come on. You know the deal.
248
00:22:08,609 --> 00:22:11,176
You remember Dad,
I remember Mom,
249
00:22:11,351 --> 00:22:15,050
and between us we've got...
a normal family.
250
00:22:16,791 --> 00:22:18,836
Yeah.
251
00:22:35,200 --> 00:22:36,376
You remember her playing?
252
00:22:39,335 --> 00:22:40,467
No, not really.
253
00:22:43,208 --> 00:22:46,995
I just remember disco...
on the stereo.
254
00:22:52,783 --> 00:22:55,873
I don't remember
what the song names were,
255
00:22:56,047 --> 00:22:58,136
but I just remember how they go.
256
00:22:58,702 --> 00:23:01,009
And there was this one
that had this, like,
257
00:23:01,531 --> 00:23:05,448
rolling electronic-violin
thing and...
258
00:23:06,710 --> 00:23:08,756
It went like...
259
00:23:23,901 --> 00:23:25,163
It's just always in my head.
260
00:23:30,691 --> 00:23:31,735
Sounds catchy.
261
00:23:43,312 --> 00:23:44,574
Get me back to her, Joe.
262
00:25:40,951 --> 00:25:41,996
Sid!
263
00:25:44,694 --> 00:25:46,043
Sid!
264
00:25:47,958 --> 00:25:49,090
Sid!
265
00:25:51,527 --> 00:25:56,576
We have to go now.
266
00:26:02,016 --> 00:26:03,321
Shit! Where's the key?
267
00:26:03,495 --> 00:26:04,322
There's got to be
a key somewhere, right?
268
00:26:04,496 --> 00:26:05,541
There never was a key.
269
00:26:05,846 --> 00:26:06,977
No. No!
270
00:26:07,151 --> 00:26:08,718
- No! Sid, stop!
- No!
271
00:26:08,936 --> 00:26:10,459
- Wait!
- Get off of me!
272
00:26:10,633 --> 00:26:14,463
Sid! I was just there! Wait!
273
00:26:15,246 --> 00:26:16,160
Sid!
274
00:26:19,207 --> 00:26:20,295
Sid!
275
00:26:26,562 --> 00:26:27,607
Here.
276
00:26:28,129 --> 00:26:31,654
Just stay calm
and follow me, okay?
277
00:26:53,850 --> 00:26:55,069
-Hey.
-Huh?
278
00:28:15,802 --> 00:28:17,717
"You are in the grip
of the vise.
279
00:28:19,196 --> 00:28:22,809
I'm the left side,
another is the right.
280
00:28:23,374 --> 00:28:25,289
Give in or join them.
281
00:28:26,900 --> 00:28:28,162
Carve here to comply."
282
00:28:31,339 --> 00:28:33,167
No. No, no, no, no, no.
I'm not doing this.
283
00:28:33,341 --> 00:28:34,472
- Sid!
-No!
284
00:28:34,646 --> 00:28:35,560
-Sid!
-[yelling] No!
285
00:28:41,871 --> 00:28:42,829
Sid!
286
00:28:45,614 --> 00:28:49,313
Sid!
287
00:31:06,189 --> 00:31:07,190
They got her.
288
00:31:08,931 --> 00:31:10,237
The watch was an heirloom.
289
00:31:12,500 --> 00:31:14,545
It was the only thing on her
worth anything of value.
290
00:31:23,032 --> 00:31:24,294
This isn't her place.
291
00:31:26,253 --> 00:31:27,297
Are we safe?
292
00:31:28,951 --> 00:31:29,996
Bar's clean.
293
00:31:31,127 --> 00:31:32,607
Everybody thinks
I'm in Gulf Shores.
294
00:31:35,566 --> 00:31:36,828
Sid...
295
00:31:37,177 --> 00:31:38,395
I'm in Nevada
as far as they're concerned.
296
00:31:40,310 --> 00:31:41,877
- Are we sure?
- Are you sure?
297
00:31:45,446 --> 00:31:47,013
Look, whoever it is,
we have to assume
298
00:31:47,187 --> 00:31:48,275
they know what we have.
299
00:31:50,277 --> 00:31:51,756
And we're in no position
to negotiate.
300
00:31:51,931 --> 00:31:53,541
At this point, Joe,
I don't care.
301
00:34:16,727 --> 00:34:17,772
Hello?
302
00:35:18,049 --> 00:35:19,225
You shouldn't be here.
303
00:35:32,020 --> 00:35:33,108
Who are you?
304
00:35:37,068 --> 00:35:38,069
Who have you told?
305
00:35:41,203 --> 00:35:44,641
We haven't told anyone.
306
00:35:45,164 --> 00:35:46,295
Who is "we"?
307
00:35:57,567 --> 00:35:58,525
Me and my sister.
308
00:35:59,700 --> 00:36:00,788
Just us two.
309
00:36:03,094 --> 00:36:04,270
Why are you here?
310
00:36:12,495 --> 00:36:15,106
We're just laying low,
that's all.
311
00:36:19,981 --> 00:36:21,156
Are you hiding with money?
312
00:36:25,204 --> 00:36:26,770
You want a cut? Is that it?
313
00:36:36,389 --> 00:36:37,433
I think you broke it.
314
00:36:40,393 --> 00:36:41,742
-You broke it.
- What did I do?
315
00:36:41,916 --> 00:36:43,483
I think you had to put it back
in the thing...
316
00:36:44,745 --> 00:36:46,225
so that the future can hear us.
317
00:36:48,314 --> 00:36:49,489
The fuck are you talking about?
318
00:36:51,665 --> 00:36:54,320
You have to put it back
so that the future
319
00:36:54,494 --> 00:36:55,669
on the right can hear us.
320
00:36:56,452 --> 00:36:58,889
And then they somehow
send it back to the past
321
00:36:59,063 --> 00:37:01,283
so that they on the left
can respond
322
00:37:01,631 --> 00:37:03,590
and then leave it for us
in the middle.
323
00:37:04,808 --> 00:37:07,594
I think that's the vise grip.
That's the cycle.
324
00:37:07,768 --> 00:37:09,335
Okay, but why did it work
for you automatically?
325
00:37:09,509 --> 00:37:10,597
You didn't have
to put it back in.
326
00:37:11,902 --> 00:37:13,077
Yeah, I don't know what that is.
327
00:37:28,136 --> 00:37:29,442
Be careful.
328
00:37:30,181 --> 00:37:31,531
The cycle is delicate.
329
00:37:34,011 --> 00:37:35,796
Then be direct.
Do you want a cut or not?
330
00:37:39,756 --> 00:37:41,280
No. We want to wipe you.
331
00:37:47,286 --> 00:37:48,330
You want to what?
332
00:37:52,900 --> 00:37:54,293
Time isn't kind
to the displaced.
333
00:37:54,467 --> 00:37:55,946
It's more humane being wiped
334
00:37:56,120 --> 00:37:57,731
than vomiting blood
along our border.
335
00:38:05,826 --> 00:38:07,480
We have our ways
that can make it
336
00:38:07,654 --> 00:38:09,220
painless and instantaneous.
337
00:38:19,100 --> 00:38:20,580
So, then why haven't you
wiped us yet?
338
00:38:21,581 --> 00:38:23,147
If it's that easy,
why aren't we dead?
339
00:38:29,153 --> 00:38:30,241
You need us.
340
00:38:31,373 --> 00:38:33,897
Right? For this...
this vise grip to work.
341
00:38:34,071 --> 00:38:35,986
You have to be
two steps removed, right?
342
00:38:38,162 --> 00:38:39,773
So, let's get
really specific here.
343
00:38:41,688 --> 00:38:44,255
What do you need from us
that you can't do yourselves?
344
00:38:56,485 --> 00:38:59,445
Someone is coming.
An unwelcome visitor.
345
00:38:59,793 --> 00:39:01,882
We cannot track them.
We cannot stop them.
346
00:39:02,056 --> 00:39:03,231
And because
we do not know them,
347
00:39:03,405 --> 00:39:04,580
we cannot wipe them.
348
00:39:05,102 --> 00:39:06,756
All we know
is they are using our doors
349
00:39:06,930 --> 00:39:08,584
and leaving destruction
in their wake.
350
00:39:10,064 --> 00:39:11,935
Eliminate them
before they reach the door
351
00:39:12,109 --> 00:39:14,111
and dispose of their remains
where you stand.
352
00:39:14,721 --> 00:39:17,071
We can then safely release
you and your earnings
353
00:39:17,245 --> 00:39:19,726
at a time that is safe
from harm and law.
354
00:39:24,687 --> 00:39:25,949
How do we know you'll do that?
355
00:39:29,300 --> 00:39:30,476
You have our word.
356
00:39:34,828 --> 00:39:36,264
And you don't know
when they'll come?
357
00:39:40,877 --> 00:39:43,402
No.
358
00:39:55,936 --> 00:39:56,980
Okay.
359
00:40:08,775 --> 00:40:09,863
What else can we do, Sid?
360
00:40:10,994 --> 00:40:13,562
There are no people,
no planes, no cars.
361
00:40:14,084 --> 00:40:15,651
There might as well be no roads.
362
00:40:15,825 --> 00:40:17,305
And even if we wanted to dig,
we can't,
363
00:40:17,523 --> 00:40:19,350
because the ground
is hard as a fucking rock.
364
00:40:19,525 --> 00:40:20,482
Fuck!
365
00:40:33,103 --> 00:40:34,627
This is the only option
we got, Sid.
366
00:40:44,332 --> 00:40:45,594
Talk to me, man.
367
00:40:45,768 --> 00:40:46,465
What's going on?
What are you thinking?
368
00:40:53,472 --> 00:40:54,473
Sid.
369
00:40:56,387 --> 00:40:57,606
You're gonna see her.
370
00:41:02,655 --> 00:41:04,570
If you post off the porch
facing northwest,
371
00:41:04,744 --> 00:41:07,007
you should get pretty good 180
of this side of the land.
372
00:41:08,748 --> 00:41:09,966
I can take northeast,
373
00:41:10,619 --> 00:41:12,447
scout the other clearing
over there.
374
00:41:13,448 --> 00:41:14,971
Barricade the south side,
375
00:41:15,145 --> 00:41:16,973
and between us we can clock
any dot on the horizon.
376
00:41:18,714 --> 00:41:19,715
What do you think?
377
00:41:24,154 --> 00:41:27,549
Yeah. That works.
378
00:41:36,036 --> 00:41:36,993
Joe...
379
00:41:39,474 --> 00:41:41,737
I really don't care about
what you did back then 'cause...
380
00:41:43,217 --> 00:41:44,348
it was just me.
381
00:41:48,309 --> 00:41:51,094
But I am not allowing
my daughter
382
00:41:51,268 --> 00:41:52,487
to grow up without me.
383
00:41:53,923 --> 00:41:55,142
I'm not fucking doing that.
384
00:41:57,710 --> 00:42:00,887
So, if you and I are here,
if we're stuck here...
385
00:42:02,236 --> 00:42:03,759
we are way past being done.
386
00:42:08,808 --> 00:42:09,765
Do you get me?
387
00:42:27,653 --> 00:42:29,132
We'll divide shifts
when I get back.
388
00:43:02,992 --> 00:43:04,080
That's all we get?
389
00:47:05,582 --> 00:47:12,024
♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪
390
00:47:13,025 --> 00:47:16,289
♪ Clock ticking loudly ♪
391
00:47:17,159 --> 00:47:19,901
♪ Echoes in my brain ♪
392
00:47:21,816 --> 00:47:27,430
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
393
00:47:29,215 --> 00:47:31,565
♪ Boredom's a memory ♪
394
00:47:32,261 --> 00:47:35,351
♪ Excitement's the key ♪
395
00:47:36,918 --> 00:47:42,576
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
396
00:47:43,446 --> 00:47:46,101
♪ Lost in the rhythm ♪
397
00:47:46,406 --> 00:47:51,106
♪ Of a daydream dance ♪
398
00:47:53,848 --> 00:47:59,462
♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪
399
00:48:01,377 --> 00:48:07,340
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
400
00:48:08,341 --> 00:48:10,038
Video instructor: Two fingers.
401
00:48:10,430 --> 00:48:11,910
- ♪ Boredom's a memory ♪
-
402
00:48:12,084 --> 00:48:14,564
♪ Excitement's the key ♪
403
00:48:16,566 --> 00:48:22,442
♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪
404
00:48:24,183 --> 00:48:29,971
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
405
00:48:30,667 --> 00:48:33,714
♪ Lost in the rhythm ♪
406
00:48:33,888 --> 00:48:38,458
♪ Of a daydream dance ♪
407
00:48:49,251 --> 00:48:54,735
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
408
00:48:55,605 --> 00:48:58,347
♪ Lost in the rhythm ♪
409
00:48:58,652 --> 00:49:02,786
♪ Of a daydream dance ♪
410
00:49:50,312 --> 00:49:51,444
That's fine as is.
411
00:49:53,272 --> 00:49:54,273
Drink it.
412
00:49:59,147 --> 00:50:00,366
You know, this used
to have a lot more
413
00:50:00,540 --> 00:50:01,932
pomp and circumstance.
414
00:50:02,107 --> 00:50:04,457
Are you sure it's not Oswald?
415
00:50:04,761 --> 00:50:06,328
'Cause I still think
it's Oswald.
416
00:50:06,502 --> 00:50:09,375
Okay, so this
is taking into consideration
417
00:50:09,549 --> 00:50:11,986
the box of photos that I found
in the mill's crawl space,
418
00:50:12,465 --> 00:50:16,512
and it's helped me fill in
a ton of gaps that I had before.
419
00:50:17,644 --> 00:50:20,168
- And?
-And what I found
420
00:50:20,864 --> 00:50:22,692
is that it's not
the original owners.
421
00:50:25,695 --> 00:50:26,783
Oh.
422
00:50:27,306 --> 00:50:29,308
Okay, great, so it's not
somebody this time.
423
00:50:29,569 --> 00:50:30,483
- Mm-mm.
- Mm.
424
00:50:30,657 --> 00:50:32,441
No, so the history of this land,
425
00:50:32,615 --> 00:50:35,270
whether it be the crops,
426
00:50:35,444 --> 00:50:37,838
or the art,
or the buildings...
427
00:50:38,012 --> 00:50:40,014
...that they physically moved
here or what have you,
428
00:50:40,580 --> 00:50:43,713
all of those things reflect
very specific moments in time
429
00:50:43,887 --> 00:50:46,064
up until the Korean War.
And then there's nothing.
430
00:50:47,369 --> 00:50:49,371
There's no new photos,
431
00:50:49,545 --> 00:50:53,854
no paperwork showing anybody
that lived here past 1955.
432
00:50:54,159 --> 00:50:56,857
None. And the naval officer
on the walls...
433
00:50:57,031 --> 00:50:59,425
Well, he died here around
that time from a supposed
434
00:50:59,599 --> 00:51:02,602
fall down the stairs,
so that leads me to think
435
00:51:03,690 --> 00:51:06,475
that the vise grip
came here around that time,
436
00:51:06,649 --> 00:51:09,261
and they took the place over
with their tech, I guess,
437
00:51:09,435 --> 00:51:12,525
and they made
the place habitable
by updating the wiring
438
00:51:12,699 --> 00:51:16,181
and the heating and throwing
a fucking TV downstairs
439
00:51:16,355 --> 00:51:17,834
for pizzazz, or whatever.
440
00:51:18,008 --> 00:51:20,576
And then they used
that dead time
441
00:51:20,750 --> 00:51:23,927
and beyond to relocate people
for whatever reason,
442
00:51:24,363 --> 00:51:25,755
and then clean up after them
443
00:51:25,929 --> 00:51:27,235
as if no one
was ever here at all.
444
00:51:29,368 --> 00:51:32,284
So when we snuck in, we tipped
them off with the trace
445
00:51:32,458 --> 00:51:34,503
that they didn't recognize,
and that's how we got stuck.
446
00:51:39,334 --> 00:51:40,205
Okay.
447
00:51:42,424 --> 00:51:43,991
Doesn't really answer
448
00:51:44,165 --> 00:51:46,254
the big looming question,
though, does it?
449
00:51:48,038 --> 00:51:50,867
No, but at this point, dude,
I'm taking any wins I can get.
450
00:51:51,041 --> 00:51:53,131
Of course, of course.
451
00:51:54,044 --> 00:51:55,872
'Cause this is just another
one of your outlandish
452
00:51:56,046 --> 00:51:57,831
yet possible theories
that you've come up with
453
00:51:58,005 --> 00:51:59,876
over the... I don't know
how long we've been here.
454
00:52:00,050 --> 00:52:01,878
Okay. Can you fucking
humor me for once, Joe?
455
00:52:02,052 --> 00:52:03,706
I mean, it could've been any
of the dozens of people
456
00:52:03,880 --> 00:52:05,795
that you screwed over
at your pawn shop.
457
00:52:05,969 --> 00:52:08,015
Or it could have been
any number of the assholes
458
00:52:08,189 --> 00:52:10,017
that I threw out of the bar
that I used to own.
459
00:52:10,191 --> 00:52:12,454
I think you're still drunk,
so you can just go back to bed
460
00:52:12,628 --> 00:52:14,587
- if you're not gonna listen.
- What about the theory
461
00:52:14,761 --> 00:52:16,371
that it was us
from another timeline?
462
00:52:16,545 --> 00:52:18,286
Now, that one...
That one I really liked
463
00:52:18,460 --> 00:52:21,246
because it only makes sense
to punish the stupidest
464
00:52:21,420 --> 00:52:23,857
version of myself for getting
stuck in a place like this.
465
00:52:24,031 --> 00:52:25,772
Can you get the fuck out, please?
466
00:52:26,555 --> 00:52:28,122
- If you're not gonna help.
-My favorite theory,
though. My favorite one
467
00:52:28,296 --> 00:52:29,428
was that it was our parents
from a different timeline.
468
00:52:29,602 --> 00:52:31,691
Now, that one,
that one I really,
469
00:52:32,561 --> 00:52:34,172
really wanted to come true.
470
00:52:36,783 --> 00:52:38,088
So, why couldn't it be?
471
00:52:38,611 --> 00:52:42,180
Because it's impossible.
It's fucking impossible, Sid.
472
00:52:43,311 --> 00:52:46,140
It's impossibly impossible,
and it's crazy
473
00:52:46,314 --> 00:52:48,490
to even consider this
possibly possible.
474
00:52:48,664 --> 00:52:50,884
Okay, then. What's your big
fucking guess, Joe?
475
00:52:51,058 --> 00:52:52,929
Coincidental torture porn.
476
00:52:54,670 --> 00:52:57,325
A power play
by a couple of assholes
477
00:52:57,499 --> 00:52:59,197
who don't give a fuck
about what we did.
478
00:52:59,371 --> 00:53:01,329
Just want to burn us
with their magnifying glass
479
00:53:01,503 --> 00:53:02,635
because they can.
480
00:53:04,506 --> 00:53:06,204
There's no unwelcome visitor.
481
00:53:07,727 --> 00:53:09,119
There's no going home.
482
00:53:10,773 --> 00:53:13,863
There's just the tap, tap
on the glass until we die
483
00:53:14,037 --> 00:53:15,430
a slow and lonely death.
484
00:53:19,869 --> 00:53:21,175
Is that what you really think?
485
00:53:24,570 --> 00:53:25,745
What the fuck
is that supposed to mean?
486
00:53:25,919 --> 00:53:26,833
You know what it means.
487
00:53:31,141 --> 00:53:33,970
- Fuck you.
- Yeah. Fuck me, Joe!
488
00:53:34,144 --> 00:53:35,233
You see this?
489
00:53:35,885 --> 00:53:37,278
This is your real theory.
490
00:53:38,323 --> 00:53:39,889
You're trying to get
a rise out of me,
491
00:53:40,150 --> 00:53:42,892
so I spill whatever information
I'm supposedly hiding from you.
492
00:53:43,066 --> 00:53:45,112
Yeah? Why not?
I've seen your fucking shrine.
493
00:53:45,286 --> 00:53:46,809
You talk to that thing
more than you talk to me.
494
00:53:46,983 --> 00:53:48,550
You won't even let me
see the goddamn tape.
495
00:53:48,724 --> 00:53:50,552
You are fucking
working with them.
496
00:53:50,726 --> 00:53:52,641
You brought me here to fuck me
over for my share. I...
497
00:53:52,815 --> 00:53:54,469
Why would I do
any of that, huh?
498
00:53:55,470 --> 00:53:56,471
Why?
499
00:53:59,561 --> 00:54:03,609
Why would I try and screw you
and Steph in the stupidest
500
00:54:03,783 --> 00:54:06,481
fucking long con
while I stare at the wall
501
00:54:06,655 --> 00:54:08,744
and wait for some magical
fucking visitor
502
00:54:08,918 --> 00:54:11,312
to come shoot us both
in the back of the fucking head?
503
00:54:14,402 --> 00:54:16,099
No, you know what?
Fuck my original plan.
504
00:54:17,623 --> 00:54:20,060
My plan is to stay
at this boring ass farm
505
00:54:20,234 --> 00:54:23,890
and fuck over the only family
I've got all over again!
506
00:54:28,721 --> 00:54:29,852
Fuck!
507
00:54:37,599 --> 00:54:38,774
I'm sorry.
508
00:54:58,620 --> 00:55:00,405
Video instructor:
One of the things that
we've been teaching
509
00:55:00,579 --> 00:55:03,843
our people here
is meditative breathing.
510
00:55:04,191 --> 00:55:06,454
So first off,
whenever we realize
511
00:55:06,628 --> 00:55:09,544
that we are in an excited
state, we straighten up.
512
00:55:11,546 --> 00:55:14,288
Very good.
And then, we close our eyes,
513
00:55:15,115 --> 00:55:17,683
and we breathe in
on the count of five.
514
00:55:17,987 --> 00:55:20,338
One, two, three...
515
00:55:20,512 --> 00:55:23,515
Hey, do you think
we would ever have kept in touch
516
00:55:23,689 --> 00:55:24,777
if we hadn't gotten these?
517
00:55:28,607 --> 00:55:30,173
Hmm?
518
00:55:30,609 --> 00:55:32,350
Video Instructor: All right.
Take in our surroundings.
519
00:55:34,700 --> 00:55:35,657
Never mind.
520
00:55:36,441 --> 00:55:38,443
Video instructor:
Breathe out in only five, four,
521
00:55:38,617 --> 00:55:41,620
three, two, one.
522
00:55:43,752 --> 00:55:45,014
Operator, how do you feel?
523
00:55:45,406 --> 00:55:47,277
I feel calm, collected,
524
00:55:47,626 --> 00:55:48,844
ready to make good decisions.
525
00:56:08,821 --> 00:56:10,083
Is anyone listening?
526
00:56:13,173 --> 00:56:15,828
I know you have
to protect yourself.
527
00:56:17,917 --> 00:56:19,179
I get it.
528
00:56:20,702 --> 00:56:22,008
You don't want
anybody finding you.
529
00:56:25,707 --> 00:56:27,405
I just can't take it anymore.
530
00:56:30,408 --> 00:56:32,453
This never-ending
fucking bullshit.
531
00:56:34,150 --> 00:56:35,413
Just give me something.
532
00:56:38,894 --> 00:56:42,202
Some guidance. Some comfort.
533
00:56:46,380 --> 00:56:47,425
Anything.
534
00:56:49,992 --> 00:56:51,037
Please.
535
00:56:57,783 --> 00:56:59,045
We just want to go home.
536
00:59:20,316 --> 00:59:21,448
[yelling] Sid!
537
00:59:49,824 --> 00:59:50,782
Sid!
538
00:59:56,135 --> 00:59:58,528
- Did you get him?
- No. Where's your rifle?
539
00:59:58,703 --> 01:00:00,792
- At my post.
- Okay, lock the doors.
540
01:00:00,966 --> 01:00:02,271
Draw them out. I'll hold here
541
01:00:02,445 --> 01:00:03,708
just in case
they get up into the door.
542
01:00:08,147 --> 01:00:09,322
Hey.
543
01:00:13,413 --> 01:00:14,327
We're getting you home.
544
01:03:04,323 --> 01:03:07,413
[softly] Come on.
Where are you?
545
01:03:51,196 --> 01:03:52,458
Joseph!
546
01:04:55,477 --> 01:04:58,872
♪ I am going out of my mind ♪
547
01:04:59,046 --> 01:05:02,528
♪ Looking for a man
To hold my body ♪
548
01:05:02,920 --> 01:05:05,357
♪ I got you
In my crosshairs... ♪
549
01:05:13,582 --> 01:05:16,629
♪ Don't you cry, darling
Looking back in time ♪
550
01:05:16,803 --> 01:05:18,892
♪ From dark to the sunshine ♪
551
01:05:19,066 --> 01:05:20,938
♪ Let the shadow dance play ♪
552
01:05:21,503 --> 01:05:23,331
♪ Come on now, baby
You know ♪
553
01:05:43,612 --> 01:05:45,745
Fuck!
554
01:06:17,864 --> 01:06:19,779
Oh, fucking move!
555
01:07:19,404 --> 01:07:21,232
Why are you breaking the door?
556
01:07:24,017 --> 01:07:25,149
They have my brother,
557
01:07:26,541 --> 01:07:28,326
and I'm fucking done.
We're fucking out of here.
558
01:07:28,500 --> 01:07:30,241
So, I'm breaking down that door
559
01:07:30,415 --> 01:07:32,112
and I'm getting him,
whether you fucks
like it or not.
560
01:08:01,185 --> 01:08:02,490
If you break the door,
561
01:08:02,664 --> 01:08:04,144
you and your brother
will die here.
562
01:08:32,955 --> 01:08:34,522
Let us the fuck out of here!
563
01:08:36,002 --> 01:08:37,786
We can't risk
the visitor's escape.
564
01:08:39,310 --> 01:08:41,486
Why?
What are they going to do?
565
01:08:43,836 --> 01:08:45,011
We cannot say.
566
01:08:47,361 --> 01:08:49,320
I think that's bullshit,
and you know it.
567
01:08:51,365 --> 01:08:52,758
Why would you think that?
568
01:08:54,499 --> 01:08:56,457
Because I heard them
playing that music.
569
01:08:56,631 --> 01:08:58,329
I heard them
playing that song, and...
570
01:09:01,462 --> 01:09:03,986
My... my mom was playing
that song.
571
01:09:10,776 --> 01:09:12,343
That's not your mother, Sidney.
572
01:09:15,433 --> 01:09:16,434
What?
573
01:09:19,915 --> 01:09:22,657
The visitor,
Sidney, it's not your mother.
574
01:09:56,691 --> 01:09:57,910
How do you know that?
575
01:10:00,652 --> 01:10:02,436
I told you, we can't say.
576
01:10:12,707 --> 01:10:14,666
I know this isn't what
you want to hear,
577
01:10:14,840 --> 01:10:16,276
but revealing
any more information
578
01:10:16,450 --> 01:10:18,278
could be detrimental
to not just us,
579
01:10:18,452 --> 01:10:20,498
but to you and your brother's
life as well.
580
01:10:39,952 --> 01:10:40,822
Hello?
581
01:10:54,314 --> 01:10:56,011
Sidney.
582
01:10:56,185 --> 01:10:58,275
I know you're angry,
and I know this hasn't
583
01:10:58,449 --> 01:11:00,799
been easy,
but maybe we can...
584
01:11:00,973 --> 01:11:02,366
Maybe we can meet you
in the middle.
585
01:11:03,105 --> 01:11:05,891
Tell us everything you know
about the visitor so far,
586
01:11:06,065 --> 01:11:07,849
and in return
we can tell you why
587
01:11:08,023 --> 01:11:09,721
we know it's not your mother.
588
01:11:09,895 --> 01:11:10,983
How does that sound?
589
01:11:16,989 --> 01:11:17,990
You first.
590
01:11:22,429 --> 01:11:23,430
All right, Sid.
591
01:11:24,692 --> 01:11:25,954
We know that...
592
01:11:30,916 --> 01:11:31,960
Hello?
593
01:11:36,051 --> 01:11:37,009
Hello?
594
01:11:40,752 --> 01:11:41,927
What do you know?
595
01:11:43,102 --> 01:11:44,146
Tell me what you...
596
01:11:55,462 --> 01:11:56,768
Are they with you?
597
01:12:02,164 --> 01:12:03,252
"No."
598
01:12:05,820 --> 01:12:06,952
Are they dead?
599
01:12:10,172 --> 01:12:11,260
"Yes."
600
01:12:15,526 --> 01:12:16,918
Why are they not here?
601
01:12:24,143 --> 01:12:25,405
"The weather is bad.
602
01:12:26,319 --> 01:12:28,234
I'll have to trace back
for the body
603
01:12:28,974 --> 01:12:30,192
once the wind dies down."
604
01:12:33,282 --> 01:12:34,893
We can't let you through
605
01:12:35,067 --> 01:12:36,851
until we have confirmation
of their remains.
606
01:12:41,334 --> 01:12:43,989
"I'm hurt in the church.
607
01:12:45,033 --> 01:12:46,687
I can't reach my si..."
608
01:12:50,604 --> 01:12:51,997
"I can't reach my sister.
609
01:12:54,565 --> 01:12:57,394
If you can reach her
to help me...
610
01:12:58,786 --> 01:13:00,222
...then we'll get you the body."
611
01:13:03,878 --> 01:13:05,402
Copy. Stand by.
612
01:13:09,188 --> 01:13:10,711
Your brother's alive
in the church.
613
01:13:20,286 --> 01:13:21,505
Did he reach out to you?
614
01:13:22,201 --> 01:13:25,030
Yes.
615
01:13:30,688 --> 01:13:31,776
Is it with him?
616
01:13:36,302 --> 01:13:37,477
Yes.
617
01:13:45,746 --> 01:13:47,052
Stay close.
618
01:13:54,059 --> 01:13:55,060
We have left word.
619
01:13:55,974 --> 01:13:57,541
Hold position until directed.
620
01:14:41,628 --> 01:14:43,282
You use that thing
to talk, right?
621
01:14:47,547 --> 01:14:49,331
You got any tapes
for small talk,
622
01:14:49,506 --> 01:14:51,290
or is it all for
just shit like this?
623
01:14:56,295 --> 01:14:58,558
Seriously, why can't you talk?
624
01:15:48,869 --> 01:15:50,218
Why are you here?
625
01:15:53,004 --> 01:15:54,135
What do you want?
626
01:16:49,669 --> 01:16:50,757
Who?
627
01:17:22,180 --> 01:17:24,748
One Alabama.
628
01:17:25,836 --> 01:17:26,924
Two Alabama.
629
01:17:27,751 --> 01:17:28,795
Three Alabama.
630
01:17:30,144 --> 01:17:31,276
Four Alabama.
631
01:17:37,586 --> 01:17:38,718
Five.
632
01:18:35,862 --> 01:18:37,124
[softly] Ah! Goddamn it!
633
01:18:39,126 --> 01:18:40,345
Fuck!
634
01:18:53,053 --> 01:18:54,794
Hey!
635
01:19:53,026 --> 01:19:54,071
Come on!
636
01:20:17,746 --> 01:20:20,053
Fuck!
637
01:20:22,229 --> 01:20:24,101
No!
638
01:20:28,279 --> 01:20:30,411
Show me your face!
639
01:20:43,033 --> 01:20:45,339
Show me your face!
640
01:21:07,840 --> 01:21:09,842
Steph?
641
01:21:22,550 --> 01:21:23,638
No, no, no, no, no!
642
01:21:35,868 --> 01:21:37,304
Sid.
643
01:21:38,653 --> 01:21:40,829
Sid, it's okay. It's okay.
644
01:21:41,221 --> 01:21:43,658
Stay with me, stay with me,
stay with me, stay with me.
645
01:21:43,832 --> 01:21:44,921
Look at me. Look at me.
646
01:21:45,965 --> 01:21:47,097
I'm so sorry.
647
01:21:49,708 --> 01:21:51,057
Stay with me, all right?
Stay with me.
648
01:21:55,540 --> 01:21:57,020
[softly] It's okay.
649
01:21:57,324 --> 01:21:59,022
Stay with me.
Stay with me.
650
01:21:59,587 --> 01:22:01,894
Just stay with me, okay?
Stay with me.
651
01:22:04,462 --> 01:22:06,507
It's...
652
01:22:07,160 --> 01:22:10,294
Stay with me.
653
01:22:10,468 --> 01:22:12,122
Just stay with me.
654
01:22:21,087 --> 01:22:23,524
You're gonna be okay.
Just stay with me, stay with me.
655
01:22:25,570 --> 01:22:27,311
[inaudible
656
01:22:31,837 --> 01:22:32,969
It's okay.
657
01:23:33,203 --> 01:23:34,378
It's gone.
658
01:23:37,946 --> 01:23:39,035
Are you hurt?
659
01:23:47,260 --> 01:23:48,218
Yes.
660
01:23:50,481 --> 01:23:51,873
We will send morphine.
661
01:23:52,091 --> 01:23:53,919
Take it and go to
the work shed.
662
01:23:54,093 --> 01:23:56,704
Go inside and wait
for our instruction.
663
01:24:00,404 --> 01:24:02,362
What about my sister?
664
01:24:09,326 --> 01:24:10,370
What about my sis...
665
01:25:49,948 --> 01:25:50,949
Vise Grip Right: Turn around.
666
01:25:54,953 --> 01:25:56,346
Vise Grip Left:
You can't look at us.
667
01:25:58,043 --> 01:25:59,784
Turn around, please.
668
01:26:02,090 --> 01:26:03,179
Can you hear us?
669
01:26:04,484 --> 01:26:06,051
Vise Grip Right:
Verbal confirmation, please.
670
01:26:06,225 --> 01:26:07,879
- Can you hear us?
- Yes.
671
01:26:09,446 --> 01:26:10,708
Vise Grip Left: Okay, then.
672
01:26:11,317 --> 01:26:14,190
Do you have any pertinent
information about the visitor
673
01:26:14,364 --> 01:26:15,626
that you can relay to us?
674
01:26:16,496 --> 01:26:17,889
Vise Grip Right:
Any facial features?
675
01:26:18,368 --> 01:26:21,545
Sex, voice, any details
you can remember?
676
01:26:24,417 --> 01:26:25,418
I don't know.
677
01:26:30,423 --> 01:26:32,338
Vise Grip Left:
All right, uh,
678
01:26:32,512 --> 01:26:35,254
- we are going to wipe you now.
- What?
679
01:26:35,428 --> 01:26:37,343
Vise Grip Right:
Look away. Please.
680
01:26:40,041 --> 01:26:42,827
Vise Grip Left: Unfortunately,
you and your sister
681
01:26:43,001 --> 01:26:45,873
failed to carry out the task
as we asked.
682
01:26:46,961 --> 01:26:49,486
And now our unwanted
visitor is on the loose.
683
01:26:49,660 --> 01:26:51,227
Vise Grip Right:
We're going back to you
684
01:26:51,401 --> 01:26:53,185
and your sister's origin point
to pull up the root.
685
01:26:54,404 --> 01:26:56,841
Acting as if you never
existed, it is not perfect,
686
01:26:57,015 --> 01:27:00,236
it's not easy,
but it is the best we've got.
687
01:27:01,367 --> 01:27:02,716
Why are you doing this?
688
01:27:06,154 --> 01:27:09,201
We did everything
we could for you, everything.
689
01:27:09,375 --> 01:27:10,420
And you still...
690
01:27:13,118 --> 01:27:14,467
Why are you doing this?
691
01:27:17,296 --> 01:27:19,690
Vise Grip Left: Look. I get it.
692
01:27:20,386 --> 01:27:22,736
You feel you are
the centerpiece
693
01:27:22,910 --> 01:27:24,216
to this whole ordeal.
694
01:27:24,695 --> 01:27:28,220
You feel that you're special
and that there's some
695
01:27:28,525 --> 01:27:31,267
poetic reason why everything
went the way that it did.
696
01:27:32,093 --> 01:27:33,486
The truth is,
is that none of this
697
01:27:33,660 --> 01:27:35,140
has anything to do with you.
698
01:27:36,402 --> 01:27:37,708
It's bigger than you.
699
01:27:38,274 --> 01:27:39,840
You were simply
in the wrong place
700
01:27:40,014 --> 01:27:41,189
at the wrong time.
701
01:27:42,060 --> 01:27:45,281
And, uh, I'm sorry
we put you in this position.
702
01:27:46,717 --> 01:27:48,632
We thought you'd weed out
the problem for us,
703
01:27:48,806 --> 01:27:50,242
but we were mistaken.
704
01:27:50,851 --> 01:27:53,550
Really, we, uh... We failed you.
705
01:27:54,377 --> 01:27:55,291
I wish...
706
01:27:58,250 --> 01:28:01,471
...we had some
more answers or closure, but...
707
01:28:01,645 --> 01:28:04,343
We have people we need
to answer to.
708
01:28:05,997 --> 01:28:07,868
And they have people
they need to answer to,
709
01:28:08,042 --> 01:28:09,217
and so on and so on.
710
01:28:11,611 --> 01:28:13,091
And the only things
that matter to them
711
01:28:13,265 --> 01:28:14,614
and to us are results.
712
01:28:15,876 --> 01:28:18,096
And results are answers
with consequences...
713
01:28:19,924 --> 01:28:21,621
meaningful,
tangible consequences.
714
01:28:21,795 --> 01:28:22,970
That is all that matters.
715
01:28:26,539 --> 01:28:29,150
And your results have left us
with some dire consequences.
716
01:28:29,325 --> 01:28:32,110
So we need to provide
new results
717
01:28:32,284 --> 01:28:33,546
to the people we answer to.
718
01:28:37,420 --> 01:28:38,595
It's nothing personal.
719
01:28:39,596 --> 01:28:40,727
It just is what it is.
720
01:28:46,777 --> 01:28:48,126
Vise Grip Left:
For what it's worth,
721
01:28:49,345 --> 01:28:51,347
we really did appreciate
the shrine.
722
01:28:52,304 --> 01:28:53,914
At least what we could see
on our end.
723
01:28:56,787 --> 01:28:58,441
Now, if you'll please relax,
724
01:28:58,615 --> 01:29:00,356
this will all be over
in a couple of minutes.
725
01:29:00,530 --> 01:29:01,357
Wait.
726
01:29:05,665 --> 01:29:06,797
Just wait.
727
01:29:10,322 --> 01:29:12,933
Look, I can get her back.
728
01:29:15,893 --> 01:29:17,242
I have to get her back.
729
01:29:19,723 --> 01:29:20,985
She can't just die.
730
01:29:24,728 --> 01:29:26,120
Maybe if I could just...
731
01:29:28,253 --> 01:29:29,646
fix a few mistakes.
732
01:29:31,125 --> 01:29:32,344
And then I could get her back.
733
01:29:33,432 --> 01:29:34,955
And I could get you
what you want.
734
01:29:37,784 --> 01:29:39,090
I could get you results.
735
01:29:40,831 --> 01:29:42,528
Okay? I could.
736
01:29:43,529 --> 01:29:44,530
Believe me.
737
01:29:45,923 --> 01:29:47,228
Things will be different.
738
01:29:49,448 --> 01:29:50,406
Trust me.
739
01:29:52,538 --> 01:29:54,148
You just have to give me
another chance.
740
01:29:56,412 --> 01:29:59,415
Please just give me
one more chance.
741
01:30:19,565 --> 01:30:21,219
Vise Grip Left: We're assuming
that you remember
742
01:30:21,393 --> 01:30:22,612
the morning of well.
743
01:30:25,963 --> 01:30:27,007
Vise Grip Right: Can you walk?
744
01:30:31,751 --> 01:30:34,493
Vise Grip Left: Leave the bags,
remove the redundancy,
745
01:30:35,102 --> 01:30:37,409
slip in when you see your sister
as quickly as you can.
746
01:30:37,583 --> 01:30:39,237
Vise Grip Right: Be sure
to remove the redundancy,
747
01:30:39,411 --> 01:30:40,760
or you and your sister
will be wiped.
748
01:30:41,979 --> 01:30:42,980
Understood?
749
01:30:44,982 --> 01:30:46,157
Verbal confirmation, please.
750
01:30:46,592 --> 01:30:47,463
Yes.
751
01:30:55,035 --> 01:30:59,257
Vise Grip Left:
Sit peto tutum peregrinatione.
752
01:32:39,662 --> 01:32:41,054
On the count of three.
753
01:32:41,272 --> 01:32:42,839
One, two...
754
01:33:50,080 --> 01:33:52,735
♪ I was born in Michigan ♪
755
01:33:53,561 --> 01:33:56,216
♪ And I wish and wish again ♪
756
01:33:56,608 --> 01:34:02,135
♪ That I was back in the town
Where I was born ♪
757
01:34:04,747 --> 01:34:10,970
♪ There's a farm in Michigan
And I'd like to fish again ♪
758
01:34:11,362 --> 01:34:16,019
♪ In the river that flows
Beside the fields ♪
759
01:34:16,280 --> 01:34:18,282
♪ Of waving corn ♪
760
01:34:18,456 --> 01:34:21,981
♪ A lonesome soul am I ♪
761
01:34:22,155 --> 01:34:27,334
♪ See there a certain someone
Full of charm ♪
762
01:34:27,683 --> 01:34:31,338
♪ That's I wish again
That I was in Michigan ♪
763
01:34:31,730 --> 01:34:34,777
♪ Down on the farm ♪
764
01:34:35,038 --> 01:34:38,650
♪ That's why I wish again
That I was in Michigan ♪
765
01:34:39,259 --> 01:34:41,958
♪ Down on the farm ♪
766
01:34:45,875 --> 01:34:47,224
Vise Grip Left: Cycle is set.
767
01:34:50,662 --> 01:34:52,229
Do you feel bad
about this one?
768
01:34:53,752 --> 01:34:55,580
Who knows,
maybe he'll be the first one
769
01:34:55,754 --> 01:34:56,842
to break it, you know?
770
01:35:01,673 --> 01:35:02,892
It's nice to hope.
771
01:35:05,155 --> 01:35:06,243
Gotta love hope.
772
01:35:26,263 --> 01:35:28,831
♪ My mama told me ♪
773
01:35:29,092 --> 01:35:32,748
♪ She said,
"Son please beware ♪
774
01:35:34,401 --> 01:35:37,100
♪ There's this thing
Called love ♪
775
01:35:37,404 --> 01:35:41,191
♪ And it's everywhere ♪
776
01:35:41,452 --> 01:35:45,151
♪ She told me
She can break your heart... ♪
777
01:35:47,240 --> 01:35:48,285
Who are you?
778
01:35:51,288 --> 01:35:53,420
♪ Since I met
This little woman... ♪
779
01:35:53,594 --> 01:35:56,293
Hey. Who are you?
780
01:35:59,731 --> 01:36:00,863
I'm no one.
781
01:36:04,518 --> 01:36:06,042
Where'd you get those bags,
no one?
782
01:36:08,958 --> 01:36:10,002
Stole them.
783
01:36:11,874 --> 01:36:13,179
And the man that had them?
784
01:36:16,617 --> 01:36:17,749
Long gone.
785
01:36:19,577 --> 01:36:23,059
♪ At least ten times a day ♪
786
01:36:25,017 --> 01:36:28,151
♪ It's so unusual for me ♪
787
01:36:28,325 --> 01:36:31,676
♪ To carry on this way ♪
788
01:36:31,981 --> 01:36:35,811
♪ I'll tell you
I can't sleep at night ♪
789
01:36:36,899 --> 01:36:39,902
♪ For wanting
To hold her tight... ♪
790
01:36:44,167 --> 01:36:45,124
Did you kill him?
791
01:36:50,216 --> 01:36:51,957
It was to make things right.
792
01:36:58,181 --> 01:36:59,182
How's that going?
793
01:37:02,968 --> 01:37:04,143
Not well.
794
01:37:10,280 --> 01:37:11,237
I tried.
795
01:37:14,414 --> 01:37:16,155
I tried so many times.
796
01:37:23,597 --> 01:37:24,642
But now...
797
01:37:29,299 --> 01:37:30,169
I'm tired.
798
01:37:33,738 --> 01:37:34,957
So, please...
799
01:37:37,611 --> 01:37:39,222
you have to end this.
800
01:37:42,051 --> 01:37:43,139
It's the only way.
801
01:37:46,838 --> 01:37:47,883
Leave the money.
802
01:37:49,275 --> 01:37:50,320
And run.
803
01:37:52,322 --> 01:37:53,323
Run to Steph.
804
01:37:55,064 --> 01:37:56,543
Before I kill you again.
805
01:37:58,719 --> 01:37:59,764
And again.
806
01:38:01,897 --> 01:38:02,985
And again.
807
01:38:08,686 --> 01:38:10,731
[softly] End me.
808
01:38:12,472 --> 01:38:13,560
Please.
809
01:38:20,741 --> 01:38:22,221
Kill me!
810
01:38:24,658 --> 01:38:28,793
♪ It's too late
To turn back now ♪
811
01:38:28,967 --> 01:38:32,840
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
812
01:38:33,102 --> 01:38:37,236
♪ It's too late
To turn back now, baby ♪
813
01:38:37,497 --> 01:38:41,284
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
814
01:38:41,458 --> 01:38:44,330
♪ It's too late
To turn back now ♪
815
01:38:46,506 --> 01:38:49,292
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
816
01:38:49,466 --> 01:38:53,687
♪ It's too late
To turn back now ♪
817
01:38:53,992 --> 01:38:57,300
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
818
01:38:57,474 --> 01:39:01,695
♪ It's too late
To turn back now ♪
819
01:39:01,869 --> 01:39:05,786
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
820
01:39:05,961 --> 01:39:10,008
♪ It's too late
To turn back now ♪
821
01:39:10,182 --> 01:39:13,881
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
822
01:39:14,056 --> 01:39:18,016
♪ It's too late
To turn back now ♪
823
01:39:18,190 --> 01:39:21,411
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
56384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.