Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,650 --> 00:00:43,193
- Ya?
- Hey.
2
00:00:43,217 --> 00:00:44,617
Astaga. Kau baik-baik saja?
3
00:00:44,740 --> 00:00:46,307
Ya. Kau?
4
00:00:46,481 --> 00:00:48,396
Ya. Aku menemukan kamar untuk bermalam.
5
00:00:48,918 --> 00:00:50,398
- Kau baik-baik saja?
- Ya, tapi...
6
00:00:51,921 --> 00:00:53,531
Aku tidak punya uang sepeser pun.
7
00:00:53,836 --> 00:00:54,943
Tidak tidak tidak. Tidak apa-apa.
Aku mengambil dua tas itu.
8
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
Oh sial. Maaf.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,860
Polisi datang dari sudut jalan, dan aku...
10
00:00:58,884 --> 00:00:59,862
- Aku tidak menemukan jalan keluar.
- Hei, tidak apa-apa.
11
00:00:59,886 --> 00:01:01,324
Tidak apa-apa, oke?
12
00:01:01,583 --> 00:01:03,169
Aku senang kau selamat.
13
00:01:04,716 --> 00:01:06,036
Oke. Oke. Jadi bagaimana sekarang?
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,155
Kita bersembunyi di tempat ini?
15
00:01:08,894 --> 00:01:10,244
Ya.
16
00:01:10,722 --> 00:01:11,700
Aku akan menemuimu
di restoran di pinggir kota,
17
00:01:11,724 --> 00:01:14,292
dan kemudian... kita pergi.
18
00:01:14,770 --> 00:01:16,250
Ini baru dua minggu, ya?
19
00:01:16,424 --> 00:01:17,792
Karena aku tidak bisa
meninggalkan anakku lagi.
20
00:01:17,816 --> 00:01:19,557
Ini akan jadi dua minggu. Oke?
21
00:01:20,254 --> 00:01:22,188
Kau akan bersamanya
sebelum kau menyadarinya.
22
00:01:22,212 --> 00:01:24,234
Ini akan baik saja, oke?
23
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
Kita bisa mengejarnya nanti,
24
00:01:26,738 --> 00:01:28,871
Seperti kakak-adik yang menghidupkan waktu.
25
00:01:30,525 --> 00:01:32,245
Setidaknya aku berhutang
banyak padamu, kan?
26
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
Aku akan menemuimu besok pagi.
27
00:02:15,613 --> 00:02:16,613
Hey.
28
00:02:20,792 --> 00:02:23,404
- Apa?
- Kau menikmati musiknya?
29
00:02:24,666 --> 00:02:26,885
- Ini bagus. Duduk.
- Hei, bersihkan dirimu.
30
00:02:27,059 --> 00:02:28,819
Kau terlihat seperti tidur di selokan.
31
00:02:29,279 --> 00:02:30,952
Kita mungkin tidak akan
makan seperti ini lagi, oke?
32
00:02:30,976 --> 00:02:32,064
Silakan duduk.
33
00:02:38,462 --> 00:02:40,334
- Aku memesan khusus untukmu.
- Mm.
34
00:02:40,508 --> 00:02:41,788
Kau akan merasa nyaman.
35
00:02:42,379 --> 00:02:43,989
Seperti yang biasa dilakukan Cynthia.
36
00:02:44,816 --> 00:02:46,078
Untukku atau untukmu?
37
00:02:47,471 --> 00:02:48,820
Aku belajar menyukai bawang bombay.
38
00:02:53,260 --> 00:02:54,696
Berapa jumlahnya?
39
00:02:56,872 --> 00:02:57,916
Dan?
40
00:03:02,704 --> 00:03:03,705
Kukira lima.
41
00:03:04,793 --> 00:03:06,490
Tapi aku butuh bantuanmu membawa tas.
42
00:03:07,012 --> 00:03:08,252
Jaraknya masih beberapa mil.
43
00:03:11,713 --> 00:03:12,713
Apa?
44
00:03:13,802 --> 00:03:17,458
Yah, lima menutupi biayanya sedikit,
45
00:03:17,632 --> 00:03:20,374
tapi tujuh... tujuh membuatku bermimpi.
46
00:03:21,375 --> 00:03:22,506
Kau memimpikan hal besar?
47
00:03:23,159 --> 00:03:25,093
Ya, toko yang lebih besar,
rumah yang lebih besar.
48
00:03:25,117 --> 00:03:27,077
Mungkin seekor anjing untuk Steph.
Entahlah.
49
00:03:27,642 --> 00:03:30,253
Dia pasti berumur sepuluh tahun sekarang?
50
00:03:31,167 --> 00:03:32,447
Hampir. Dia berumur enam tahun.
51
00:03:32,951 --> 00:03:34,791
Tapi dengan keterampilan
membuat gelang ini,
52
00:03:35,171 --> 00:03:36,531
dia mungkin berumur sepuluh tahun.
53
00:03:37,217 --> 00:03:38,846
- Anak sepuluh tahun tidak akan bisa.
- Dia enam tahun.
54
00:03:38,870 --> 00:03:40,413
Oke. Anak enam tahun tidak bisa.
55
00:03:40,437 --> 00:03:41,612
Dia bisa.
56
00:03:41,960 --> 00:03:43,460
Gurunya yang 30 tahun mungkin bisa.
57
00:03:43,484 --> 00:03:44,591
Dia bisa. Dia membuatnya
dengan tangannya sendiri.
58
00:03:44,615 --> 00:03:45,921
- Eh, tidak.
- Ya.
59
00:03:46,269 --> 00:03:47,420
Aku tidak bisa mewarnai bagian
dalam garis saat aku enam tahun,
60
00:03:47,444 --> 00:03:48,726
apalagi membuat gelang.
61
00:03:48,750 --> 00:03:50,070
Gurunya yang membuat itu.
62
00:03:50,230 --> 00:03:52,120
Kau tidak bisa membuat apa pun
saat kau enam tahun.
63
00:03:52,144 --> 00:03:54,624
Kau bahkan tidak bisa mengunyah
dengan mulut tertutup.
64
00:03:54,973 --> 00:03:57,149
- Tepat. Tutup itu.
- Kau tahu apa?
65
00:03:57,759 --> 00:03:59,543
Aku akan membuatkanmu gelang sekarang.
66
00:03:59,978 --> 00:04:02,459
Sialan.
67
00:04:17,213 --> 00:04:19,955
- Apa cadangannya?
- Tidak ada cadangan.
68
00:04:21,086 --> 00:04:22,305
Bagaimana dengan Detroit?
69
00:04:23,306 --> 00:04:24,866
Aku tidak bisa berjalan seratus mil.
70
00:04:25,569 --> 00:04:26,969
Lebih sulit dilacak di kota.
71
00:04:27,354 --> 00:04:28,834
Lebih sulit lari jika kita tertangkap.
72
00:04:28,877 --> 00:04:30,879
Oke, lalu apa?
Hanya rumah atau patung ini?
73
00:04:31,053 --> 00:04:34,317
Rumahnya ada di sana. Aku sudah memeriksa.
74
00:04:35,449 --> 00:04:37,169
Bagaimana dengan bagian yang kita butuhkan?
75
00:04:37,799 --> 00:04:40,105
Percayalah. Dia baik.
76
00:04:42,064 --> 00:04:43,584
Dia membuat tab atau apa?
77
00:04:43,718 --> 00:04:44,998
Dia bersikap baik.
78
00:04:45,328 --> 00:04:47,128
Aku mengatakan itu
sumbangan untuk tujuanku.
79
00:04:47,374 --> 00:04:48,742
Jika dia bilang kita akan pergi ke Mars,
80
00:04:48,766 --> 00:04:49,846
kau akan percaya?
81
00:04:50,420 --> 00:04:51,726
Jika itu terjadi padanya, ya.
82
00:04:53,162 --> 00:04:54,322
Senang rasanya punya harapan.
83
00:04:55,991 --> 00:04:56,991
Kita harus menyukai harapan.
84
00:05:09,352 --> 00:05:10,352
Hey.
85
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
Kau bilang semua ini ditinggalkan.
86
00:05:13,835 --> 00:05:15,010
Apa ini?
87
00:05:17,795 --> 00:05:20,450
- Orang-orang yang suka berkemah.
- Orang suka berkemah di sini?
88
00:05:21,930 --> 00:05:23,570
Aku tidak mengontrol ke mana orang pergi.
89
00:06:35,177 --> 00:06:36,697
Di mana kau belajar menembak?
90
00:06:36,874 --> 00:06:38,417
Itu latihan. Itu belum dimuat.
91
00:06:38,441 --> 00:06:40,027
- Bukan...
- Diam.
92
00:06:40,051 --> 00:06:41,851
Ini bukan pemuat moncong, sial.
93
00:06:43,968 --> 00:06:45,492
Kau salah melemparkannya.
94
00:06:45,927 --> 00:06:47,383
Bidik langkahmu. Lihat, apa kau
bisa melakukannya dengan lebih baik.
95
00:06:47,407 --> 00:06:49,127
Ibumu benar-benar buruk
96
00:06:49,234 --> 00:06:50,674
saat mengajarimu cara menembak.
97
00:06:51,411 --> 00:06:52,736
Kita tidak akan minum
98
00:06:52,760 --> 00:06:53,978
jika kau melewatkannya.
99
00:06:54,152 --> 00:06:56,459
Satu Alabama, dua Alabama,
100
00:06:56,677 --> 00:06:59,070
tiga Alabama, empat Alabama.
101
00:07:01,464 --> 00:07:02,509
Lima.
102
00:07:04,467 --> 00:07:05,705
Kupikir kau tidak akan membuangnya...
103
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
Hey!
104
00:07:09,298 --> 00:07:12,257
Kalian punya waktu lima detik
untuk keluar dari tanahku.
105
00:07:14,085 --> 00:07:17,132
- Siapa kau?
- Satu! Dua!
106
00:07:17,741 --> 00:07:19,351
Lima!
107
00:07:19,917 --> 00:07:22,964
Kalian mendengarnya.
Lima detik lagi sampai aku berhenti.
108
00:07:23,138 --> 00:07:24,768
- Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo pergi.
- Bagaimana dengan barang-barangku?
109
00:07:24,792 --> 00:07:25,952
Biarkan saja di hutan.
110
00:07:26,097 --> 00:07:27,257
- Satu...
- Ayo! Pergi!
111
00:07:27,490 --> 00:07:28,622
Lima!
112
00:07:34,802 --> 00:07:35,933
Dasar bodoh.
113
00:07:38,675 --> 00:07:41,355
Tapi mereka akan kembali dengan
orang yang tahu cara menembak.
114
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
Ini dia?
115
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
Oke. Ambil pelurumu.
116
00:08:09,318 --> 00:08:58,318
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
117
00:09:44,801 --> 00:09:46,890
Ada?
118
00:09:59,424 --> 00:10:01,818
Mungkin kita bisa kembali lagi,
cari tempat di restoran.
119
00:10:05,126 --> 00:10:06,214
Joe?
120
00:10:12,612 --> 00:10:15,658
Joe? Joe.
121
00:10:15,832 --> 00:10:18,182
Joe! Kita harus pergi.
122
00:10:20,663 --> 00:10:21,708
Ini dia.
123
00:10:40,552 --> 00:10:43,817
- Apa yang lainnya?
- "1-9-3-2."
124
00:10:44,165 --> 00:10:45,340
Putar searah jarum jam,
125
00:10:45,514 --> 00:10:47,274
- "Atur ke tengah hari, lalu jalankan."
- Oke.
126
00:10:50,084 --> 00:10:51,084
Oke.
127
00:11:23,987 --> 00:11:27,469
Hei. Ayo.
128
00:11:52,624 --> 00:11:55,018
Ini. Ikuti petunjuk ini dengan tepat,
129
00:11:55,192 --> 00:11:56,672
- lalu tutup teleponnya.
- Oke.
130
00:12:02,199 --> 00:12:03,481
Ruang makan yang bagus.
131
00:12:05,855 --> 00:12:06,975
Lobinya aman.
132
00:12:07,944 --> 00:12:09,163
Ayo cepat. Aku mendengarnya.
133
00:12:09,337 --> 00:12:10,857
- Mereka akan kemari.
- Ya.
134
00:12:22,350 --> 00:12:23,590
Kamar mandi aman.
135
00:12:24,918 --> 00:12:29,618
"Sit peto tutum peregrinatione."
136
00:15:06,731 --> 00:15:07,819
Itu saja?
137
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
Kita...
138
00:15:11,301 --> 00:15:13,129
Kita sudah ke sana-sini?
139
00:15:14,478 --> 00:15:16,654
Sekarang, kita tunggu waktu
berlalu di masa sekarang.
140
00:15:17,873 --> 00:15:19,614
Lalu kita kembali, pastikan kita aman.
141
00:15:36,848 --> 00:15:37,937
Dua minggu lalu?
142
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
Dua minggu dan terus bertambah.
143
00:15:41,114 --> 00:15:43,638
Ah!
144
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
Baiklah.
145
00:18:21,752 --> 00:18:25,147
Dan yang terakhir... ini.
146
00:18:27,715 --> 00:18:28,716
Empat-lima puluh.
147
00:18:29,673 --> 00:18:31,849
- Empat-lima puluh untuk ini?
- Ya, empat-lima puluh.
148
00:18:32,023 --> 00:18:33,808
Itu punya orang Indian, jadi eksotik.
149
00:18:33,982 --> 00:18:37,159
Dan itu dibuat di awal tahun 1900an,
jadi itu barang antik.
150
00:18:37,551 --> 00:18:39,335
Terlihat buatan tangan, jadi unik.
151
00:18:39,509 --> 00:18:41,598
Apa yang akan kulakukan adalah
152
00:18:41,772 --> 00:18:43,252
menawar dari lima, mungkin enam.
153
00:18:43,296 --> 00:18:45,816
Buatlah mereka berpikir mereka
mendapatkan penawaran yang bagus.
154
00:18:46,690 --> 00:18:47,952
Dasar bodoh, jalang.
155
00:18:49,040 --> 00:18:50,346
Aneh sekali.
156
00:18:50,738 --> 00:18:52,455
Ya, tapi itu pun jika
mereka menginginkannya.
157
00:18:52,479 --> 00:18:54,916
Karena saat ini tidak
banyak peminat bull hook
158
00:18:55,090 --> 00:18:57,484
yang masuk ke toko, dan
ini sangat menyedihkan.
159
00:19:00,530 --> 00:19:02,619
Kau pasti muak meminum sampah sebanyak itu.
160
00:19:04,665 --> 00:19:05,796
Aku lebih suka gigitannya.
161
00:19:05,970 --> 00:19:08,059
Oke. Kau benci ramuanku.
162
00:19:12,455 --> 00:19:14,065
Kau tidak perlu melakukan itu.
163
00:19:15,806 --> 00:19:16,807
Melakukan apa?
164
00:19:18,461 --> 00:19:21,029
Kau bilang di telepon, kau hutang padaku.
165
00:19:21,203 --> 00:19:23,771
Kali ini kakak-adik menghidupkan kembali.
166
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
Kenapa kau merasa seperti itu?
167
00:19:26,643 --> 00:19:27,731
Aku merasa seperti itu.
168
00:19:29,733 --> 00:19:32,213
- Dan aku tahu kau juga merasakan hal yang sama.
- Sejak kapan?
169
00:19:34,042 --> 00:19:35,042
Aku mengenalmu.
170
00:19:36,697 --> 00:19:39,439
Baiklah, kau tidak mengatakannya,
tapi aku bisa merasakannya.
171
00:19:40,570 --> 00:19:42,485
Aku berusia 24 tahun. Aku...
172
00:19:44,095 --> 00:19:46,185
Aku membutuhkan cinta yang kuat.
173
00:19:46,359 --> 00:19:47,719
Kau membutuhkan saudara laki-laki.
174
00:19:49,884 --> 00:19:51,296
Seorang saudara yang
tidak akan meninggalkanmu.
175
00:19:51,320 --> 00:19:52,680
Oke, lalu di mana posisiku?
176
00:19:53,844 --> 00:19:54,844
Hmm?
177
00:19:55,542 --> 00:19:57,152
Mungkin aku tidak akan belajar mendongkrak.
178
00:19:57,370 --> 00:20:00,373
Mungkin aku akan semakin terjerumus
ke dalam masalah yang lebih besar lagi.
179
00:20:00,851 --> 00:20:02,984
Mungkin aku akan mati, dan
aku tidak akan memiliki Steph.
180
00:20:04,420 --> 00:20:07,075
Jadi, secara keseluruhan,
mungkin aku sudah unggul.
181
00:20:07,249 --> 00:20:09,009
Itu yang kau katakan pada dirimu sendiri?
182
00:20:09,033 --> 00:20:11,011
- Itulah yang kurasakan, ya.
- Sekarang kau berhutang.
183
00:20:11,035 --> 00:20:13,168
- Itu bukan masalahmu.
- Tidak, itu benar.
184
00:20:19,522 --> 00:20:20,915
Aku tahu kau berpikir
185
00:20:22,525 --> 00:20:25,920
kau lebih membutuhkan ini daripada aku.
186
00:20:29,402 --> 00:20:30,968
Kupikir yang terjadi sebaliknya.
187
00:20:35,059 --> 00:20:36,409
Aku kacau, Sid.
188
00:20:38,715 --> 00:20:41,762
Aku akan melakukan apa pun yang
kubisa untuk menjadikannya lebih baik.
189
00:20:53,121 --> 00:20:54,961
Ada banyak pengakhiran malam ini.
190
00:20:56,124 --> 00:20:58,450
Tapi kau tidak mau memberitahuku
apa pun tentang kebiasaanmu,
191
00:20:58,474 --> 00:21:01,608
atau kenapa dia punya
rumah persembunyian ajaib.
192
00:21:02,348 --> 00:21:04,306
Ya. Kepercayaan itulah
193
00:21:04,480 --> 00:21:05,892
yang membuat pelangganku datang kembali.
194
00:21:05,916 --> 00:21:07,178
Mm.
195
00:21:07,570 --> 00:21:08,895
Itu sesuatu yang hanya sedikit kau ketahui
196
00:21:08,919 --> 00:21:10,399
- di bidang pekerjaanmu.
- Benar, ya.
197
00:21:10,530 --> 00:21:12,159
Tidak, dia cukup memercayaimu
meminjamkan rumahnya,
198
00:21:12,183 --> 00:21:13,639
tapi tidak cukup memberitahumu
cara kerjanya.
199
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
Itu... itulah kepercayaan.
200
00:21:15,535 --> 00:21:17,556
Kau bertanya bagaimana cara kerja
pipa ledeng saat kau menginap di B&B?
201
00:21:17,580 --> 00:21:20,583
Ya, benar.
202
00:21:21,280 --> 00:21:22,585
Ada urusan angkatan laut,
203
00:21:22,759 --> 00:21:24,279
jadi menurutku keluarganya pasti bertugas.
204
00:21:25,327 --> 00:21:27,111
Mungkin mereka mempelajari
mekanika kuantum.
205
00:21:27,416 --> 00:21:29,113
Dia tidak mempelajari, menurutku.
206
00:21:29,288 --> 00:21:31,899
Kau punya cerita untukku
di dalam kepala besar dan gendut itu?
207
00:21:33,944 --> 00:21:35,584
Dia lebih sering membiarkanku yang bicara.
208
00:21:35,729 --> 00:21:37,774
- Mm.
- Dia tahu banyak tentangmu.
209
00:21:38,558 --> 00:21:40,516
- Dan betapa lemahnya dirimu.
- Oh ya?
210
00:21:40,734 --> 00:21:42,257
- Ya.
- Bagus.
211
00:21:42,736 --> 00:21:45,628
Sebenarnya aku berpikir dia memberiku
buku catatan itu hanya karena kasihan.
212
00:21:45,652 --> 00:21:46,870
Ya, aku membencinya.
213
00:21:49,308 --> 00:21:50,628
Dia sangat membosankan.
214
00:21:51,353 --> 00:21:52,920
Ya, baiklah, Ayah selalu berkata,
215
00:21:53,094 --> 00:21:55,174
"Urus urusanmu kecuali itu urusanmu,"
216
00:21:56,402 --> 00:21:58,882
yang menurutku sudah membantuku
dengan cukup baik sejauh ini.
217
00:21:59,318 --> 00:22:00,754
Oh, benarkah?
218
00:22:01,668 --> 00:22:03,713
Entahlah. Ayah yang mengatakannya.
219
00:22:05,889 --> 00:22:08,152
Ayolah. Kau tahu kesepakatannya.
220
00:22:08,588 --> 00:22:11,155
Kau ingat Ayah, aku ingat Ibu,
221
00:22:11,330 --> 00:22:15,029
dan kita punya keluarga yang normal.
222
00:22:16,770 --> 00:22:18,815
Ya.
223
00:22:35,179 --> 00:22:36,355
Kau ingat saat dia bermain?
224
00:22:39,314 --> 00:22:40,446
Tidak, tidak.
225
00:22:43,187 --> 00:22:46,974
Aku hanya ingat disko...di stereo.
226
00:22:52,762 --> 00:22:55,852
Aku tidak ingat apa nama lagunya,
227
00:22:56,026 --> 00:22:58,115
tapi aku ingat bagaimana lagunya.
228
00:22:58,681 --> 00:23:00,988
Dan ada satu lagu yang itu,
229
00:23:01,510 --> 00:23:05,427
biola elektronik bergulir dan...
230
00:23:06,689 --> 00:23:08,735
Seperti...
231
00:23:23,880 --> 00:23:25,142
Selalu ada di kepalaku.
232
00:23:30,670 --> 00:23:31,714
Kedengarannya menarik.
233
00:23:43,291 --> 00:23:44,553
Kembalikan aku padanya, Joe.
234
00:25:40,930 --> 00:25:41,975
Sid!
235
00:25:44,673 --> 00:25:46,073
Sid!
236
00:25:47,937 --> 00:25:49,069
Sid!
237
00:25:51,506 --> 00:25:56,555
Kita harus pergi sekarang.
238
00:26:01,995 --> 00:26:03,300
Sialan! Di mana kuncinya?
239
00:26:03,474 --> 00:26:04,452
Pasti ada kuncinya di suatu tempat, kan?
240
00:26:04,476 --> 00:26:05,520
Kuncinya tidak pernah ada.
241
00:26:05,825 --> 00:26:06,956
Tidak. Tidak!
242
00:26:07,130 --> 00:26:08,697
- Tidak! Sid, hentikan!
- Tidak!
243
00:26:08,915 --> 00:26:10,438
- Tunggu!
- Lepaskan aku!
244
00:26:10,612 --> 00:26:14,442
Sid! Aku baru dari sana! Tunggu!
245
00:26:15,225 --> 00:26:16,225
Sid!
246
00:26:19,186 --> 00:26:20,274
Sid!
247
00:26:26,541 --> 00:26:27,586
Ini.
248
00:26:28,108 --> 00:26:31,633
Tetap tenang dan ikuti aku, oke?
249
00:26:53,829 --> 00:26:55,048
- Hei.
- Hah?
250
00:28:15,781 --> 00:28:17,696
"Kau dalam cengkeraman."
251
00:28:19,175 --> 00:28:22,788
Aku di sisi kiri, yang lain di kanan.
252
00:28:23,353 --> 00:28:25,268
Menyerahlah atau gabung dengan mereka.
253
00:28:26,879 --> 00:28:28,279
"Ukirlah di sini untuk mematuhinya."
254
00:28:31,318 --> 00:28:33,296
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Aku tidak akan melakukan ini.
255
00:28:33,320 --> 00:28:34,451
- Sid!
- Tidak!
256
00:28:34,625 --> 00:28:36,105
- Sid!
- Tidak!
257
00:28:41,850 --> 00:28:42,850
Sid!
258
00:28:45,593 --> 00:28:49,292
Sid!
259
00:31:06,168 --> 00:31:07,169
Mereka menangkapnya.
260
00:31:08,910 --> 00:31:10,216
Jam tangan itu sebuah pusaka.
261
00:31:12,479 --> 00:31:14,559
Itu satu-satunya hal yang
berharga dalam dirinya.
262
00:31:23,011 --> 00:31:24,273
Ini bukan tempatnya.
263
00:31:26,232 --> 00:31:27,276
Kita aman?
264
00:31:28,930 --> 00:31:29,975
Barnya aman.
265
00:31:31,106 --> 00:31:32,906
Semua orang mengira
aku ada di Gulf Shores.
266
00:31:35,545 --> 00:31:36,807
Sid...
267
00:31:37,156 --> 00:31:38,956
Aku ada di Nevada sejauh mereka berada.
268
00:31:40,289 --> 00:31:41,856
- Kita yakin?
- Apa kau yakin?
269
00:31:45,425 --> 00:31:46,992
Siapapun itu, kita harus berasumsi
270
00:31:47,166 --> 00:31:48,806
mereka tahu apa yang kita punya.
271
00:31:50,256 --> 00:31:51,886
Dan kita tidak dalam posisi
untuk bernegosiasi.
272
00:31:51,910 --> 00:31:53,520
Saat ini, Joe, aku tidak peduli.
273
00:34:16,706 --> 00:34:17,751
Halo?
274
00:35:18,028 --> 00:35:19,908
Kau seharusnya tidak berada di sini.
275
00:35:31,999 --> 00:35:33,087
Siapa kau?
276
00:35:37,047 --> 00:35:38,287
Siapa yang sudah kau beritahu?
277
00:35:41,182 --> 00:35:44,620
Kami belum memberi tahu siapa pun.
278
00:35:45,143 --> 00:35:46,274
Siapa "kami"?
279
00:35:57,546 --> 00:35:58,546
Aku dan adikku.
280
00:35:59,679 --> 00:36:00,767
Hanya kami berdua.
281
00:36:03,073 --> 00:36:04,249
Kenapa kalian di sini?
282
00:36:12,474 --> 00:36:15,085
Kami hanya istirahat sejenak, itu saja.
283
00:36:19,960 --> 00:36:21,160
Kau bersembunyi dengan uang?
284
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
Kau mau? Begitu?
285
00:36:36,368 --> 00:36:37,412
Kau memecahkannya.
286
00:36:40,372 --> 00:36:41,871
- Kau memecahkannya.
- Apa yang kulakukan?
287
00:36:41,895 --> 00:36:44,295
Kau harus memasukkannya
kembali ke dalam benda itu
288
00:36:44,724 --> 00:36:46,204
agar masa depan bisa mendengar kita.
289
00:36:48,293 --> 00:36:49,533
Apa yang kau bicarakan?
290
00:36:51,644 --> 00:36:54,299
Kau harus memasangnya kembali
agar masa depan di sebelah kanan
291
00:36:54,473 --> 00:36:56,033
bisa mendengarkan kita.
292
00:36:56,431 --> 00:36:58,871
Lalu mereka entah bagaimana bisa
mengirimkannya kembali ke masa lalu
293
00:36:59,042 --> 00:37:01,522
sehingga mereka yang berada
di sebelah kiri bisa merespons
294
00:37:01,610 --> 00:37:03,569
dan kemudian meninggalkan kita di tengah.
295
00:37:04,787 --> 00:37:07,573
Kupikir itu pegangan visenya.
Itulah siklusnya.
296
00:37:07,747 --> 00:37:09,464
Oke, tapi kenapa ini bekerja
secara otomatis untukmu?
297
00:37:09,488 --> 00:37:10,968
Kau tidak perlu memasukkannya kembali.
298
00:37:11,881 --> 00:37:13,161
Aku tidak tahu apa itu.
299
00:37:28,115 --> 00:37:29,421
Hati-hati.
300
00:37:30,160 --> 00:37:31,510
Siklusnya rumit.
301
00:37:33,990 --> 00:37:36,150
Langsung saja. Kau mau atau tidak?
302
00:37:39,735 --> 00:37:41,259
Tidak. Kami mau menghapusmu.
303
00:37:47,265 --> 00:37:48,309
Kau mau apa?
304
00:37:52,879 --> 00:37:54,359
Waktu tidak baik bagi para pengungsi.
305
00:37:54,446 --> 00:37:55,925
Lebih manusiawi jika dihapuskan
306
00:37:56,099 --> 00:37:58,099
daripada muntah darah
di sepanjang perbatasan kita.
307
00:38:05,805 --> 00:38:07,459
Kami punya cara sendiri untuk mencapainya
308
00:38:07,633 --> 00:38:09,199
tanpa rasa sakit dan sesaat.
309
00:38:19,079 --> 00:38:20,559
Lalu kenapa kau belum menghapus kami?
310
00:38:21,560 --> 00:38:23,160
Jika semudah itu, kenapa kami tidak mati?
311
00:38:29,132 --> 00:38:30,220
Kau membutuhkan kami.
312
00:38:31,352 --> 00:38:33,876
Benar kan? Untuk ini...vise ini berfungsi.
313
00:38:34,050 --> 00:38:35,965
Kau harus menghilangkan dua langkah, kan?
314
00:38:38,141 --> 00:38:39,752
Mari kita lebih spesifik.
315
00:38:41,667 --> 00:38:44,347
Apa yang kau butuhkan dari kami
yang tidak bisa kau lakukan?
316
00:38:56,464 --> 00:38:59,424
Seseorang akan datang.
Pengunjung yang tidak diinginkan.
317
00:38:59,772 --> 00:39:02,011
Kami tidak bisa melacaknya.
Kami tidak bisa menghentikan mereka.
318
00:39:02,035 --> 00:39:03,360
Karena kami tidak mengenal mereka,
319
00:39:03,384 --> 00:39:04,559
kami tidak bisa menghapusnya.
320
00:39:05,081 --> 00:39:06,885
Yang kami tahu hanyalah
mereka menggunakan pintu kami
321
00:39:06,909 --> 00:39:08,563
dan meninggalkan kehancuran setelahnya.
322
00:39:10,043 --> 00:39:11,914
Hilangkan mereka sebelum
mereka mencapai pintu
323
00:39:12,088 --> 00:39:14,090
dan buang mayatnya di tempatmu berdiri.
324
00:39:14,700 --> 00:39:17,050
Lalu kami bisa melepaskanmu
dan uangmu dengan aman
325
00:39:17,224 --> 00:39:19,705
pada waktu yang aman
dari bahaya dan hukum.
326
00:39:24,666 --> 00:39:26,386
Bagaimana kami tahu kau akan melakukan itu?
327
00:39:29,279 --> 00:39:30,455
Kau pegang janji kita.
328
00:39:34,807 --> 00:39:36,527
Kau tidak tahu kapan mereka akan datang?
329
00:39:40,856 --> 00:39:43,381
Tidak.
330
00:39:55,915 --> 00:39:56,959
Oke.
331
00:40:08,754 --> 00:40:10,234
Apa yang bisa kita lakukan, Sid?
332
00:40:10,973 --> 00:40:13,541
Tidak ada orang, tidak ada
pesawat, tidak ada mobil.
333
00:40:14,063 --> 00:40:15,630
Mungkin juga tidak ada jalan raya.
334
00:40:15,804 --> 00:40:17,444
Dan kalaupun kita mau
menggali, kita tidak bisa,
335
00:40:17,502 --> 00:40:19,329
karena tanahnya keras seperti batu.
336
00:40:19,504 --> 00:40:20,504
Sial!
337
00:40:33,082 --> 00:40:34,882
Ini satu-satunya pilihan
yang kita punya, Sid.
338
00:40:44,311 --> 00:40:45,573
Bicaralah.
339
00:40:45,747 --> 00:40:47,307
Apa yang terjadi?
Apa yang kau pikirkan?
340
00:40:53,451 --> 00:40:54,452
Sid.
341
00:40:56,366 --> 00:40:57,585
Kau akan menemuinya.
342
00:41:02,634 --> 00:41:04,549
Jika kau memasang teras
menghadap barat laut,
343
00:41:04,723 --> 00:41:06,986
kau akan dapatkan 180° dari sisi tanah ini.
344
00:41:08,727 --> 00:41:10,127
Aku bisa mengambil arah timur laut,
345
00:41:10,598 --> 00:41:12,426
mengintai tempat terbuka lainnya di sana.
346
00:41:13,427 --> 00:41:15,100
Barikade di sisi selatan,
dan di antara kita,
347
00:41:15,124 --> 00:41:17,124
kita bisa menentukan
titik mana pun di cakrawala.
348
00:41:18,693 --> 00:41:19,694
Bagaimana menurutmu?
349
00:41:24,133 --> 00:41:27,528
Ya. Itu akan berhasil.
350
00:41:36,015 --> 00:41:37,015
Joe...
351
00:41:39,453 --> 00:41:42,413
Aku benar-benar tidak peduli dengan
apa yang kau lakukan saat ini
352
00:41:43,196 --> 00:41:44,327
karena ini hanya aku.
353
00:41:48,288 --> 00:41:51,073
Tapi aku tidak akan membiarkan anakku
354
00:41:51,247 --> 00:41:52,466
tumbuh tanpaku.
355
00:41:53,902 --> 00:41:55,121
Aku tidak akan melakukan itu.
356
00:41:57,689 --> 00:42:00,866
Jika kau dan aku ada di sini,
jika kita terjebak di sini
357
00:42:02,215 --> 00:42:03,738
kita sudah jauh dari selesai.
358
00:42:08,787 --> 00:42:09,787
Kau mengerti?
359
00:42:27,632 --> 00:42:29,232
Kita akan membagi shift saat aku kembali.
360
00:43:02,971 --> 00:43:04,059
Hanya itu yang kita bisa?
361
00:44:04,083 --> 00:44:56,083
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
362
00:48:08,320 --> 00:48:10,017
Dua jari.
363
00:49:50,291 --> 00:49:51,423
Tidak apa-apa kan.
364
00:49:53,251 --> 00:49:54,252
Minumlah.
365
00:49:59,126 --> 00:50:00,495
Kau tahu, dulunya tempat ini
punya lebih banyak
366
00:50:00,519 --> 00:50:01,911
kemegahan dan suasana.
367
00:50:02,086 --> 00:50:04,436
Kau yakin itu bukan Oswald?
368
00:50:04,740 --> 00:50:06,307
Karena aku masih mengira itu Oswald.
369
00:50:06,481 --> 00:50:09,354
Oke, jadi ini mempertimbangkan
kotak foto yang kutemukan
370
00:50:09,528 --> 00:50:11,965
di ruang penjelajahan pabrik,
371
00:50:12,444 --> 00:50:16,491
dan ini membantuku mengisi banyak
kekosongan yang kualami sebelumnya.
372
00:50:17,623 --> 00:50:20,147
- Dan?
- Dan apa yang kutemukan
373
00:50:20,843 --> 00:50:22,671
itu bukan pemilik aslinya.
374
00:50:25,674 --> 00:50:26,762
Oh.
375
00:50:27,285 --> 00:50:29,287
Oke, bagus, jadi kali ini bukan seseorang.
376
00:50:29,548 --> 00:50:30,548
- Mm-mm.
- Mm.
377
00:50:30,636 --> 00:50:32,420
Tidak, jadi sejarah negeri ini,
378
00:50:32,594 --> 00:50:35,249
tanamannya,
379
00:50:35,423 --> 00:50:37,817
atau seninya, atau bangunannya
380
00:50:37,991 --> 00:50:40,151
mereka secara fisik pindah ke sini atau,
381
00:50:40,559 --> 00:50:43,692
semua itu mencerminkan
momen waktu yang sangat spesifik
382
00:50:43,866 --> 00:50:46,043
sampai Perang Korea.
Dan lalu tidak ada apa-apa.
383
00:50:47,348 --> 00:50:49,500
Tidak ada foto baru, tidak ada dokumen
yang menunjukkan siapa pun
384
00:50:49,524 --> 00:50:53,833
yang tinggal di sini setelah tahun 1955.
385
00:50:54,138 --> 00:50:56,836
Tidak ada. Dan perwira
angkatan laut di dinding...
386
00:50:57,010 --> 00:50:59,404
Dia meninggal di sini sekitar waktu itu
387
00:50:59,578 --> 00:51:02,581
karena terjatuh dari tangga,
jadi itu membuatku berpikir
388
00:51:03,669 --> 00:51:06,454
vise datang pada saat itu,
389
00:51:06,628 --> 00:51:09,240
dan mereka menggantikannya
dengan teknologi mereka, kurasa,
390
00:51:09,414 --> 00:51:12,504
mereka menjadikan tempat itu layak
huni dengan memperbarui jaringan kabel
391
00:51:12,678 --> 00:51:16,160
dan pemanas serta TV di bawah tangga
392
00:51:16,334 --> 00:51:17,813
untuk membuat pizzazz, atau apa pun.
393
00:51:17,987 --> 00:51:20,555
Lalu mereka menggunakan waktu mati itu
394
00:51:20,729 --> 00:51:23,906
dan seterusnya untuk merelokasi
orang karena alasan apa pun,
395
00:51:24,342 --> 00:51:25,734
dan kemudian membersihkannya
396
00:51:25,908 --> 00:51:28,508
seolah-olah tidak ada seorang pun
yang pernah ke sini sama sekali.
397
00:51:29,347 --> 00:51:32,263
Jadi saat kita menyelinap masuk,
kita memberi tahu mereka
398
00:51:32,437 --> 00:51:35,037
dengan jejak yang tidak mereka kenali,
itulah sebabnya kita terjebak.
399
00:51:39,313 --> 00:51:40,313
Oke.
400
00:51:42,403 --> 00:51:43,970
Tapi, itu tidak benar-benar menjawab
401
00:51:44,144 --> 00:51:46,233
pertanyaan besar yang datang, kan?
402
00:51:48,017 --> 00:51:50,996
Tidak, tapi saat ini, aku akan mengambil
kemenangan apa pun yang bisa kudapatkan.
403
00:51:51,020 --> 00:51:53,110
Tentu saja, tentu saja.
404
00:51:54,023 --> 00:51:55,983
Karena ini hanyalah salah satu teori aneh
405
00:51:56,025 --> 00:51:57,825
tapi mungkin yang kau kemukakan
406
00:51:57,984 --> 00:52:00,005
selama sudah berapa lama kita ada di sini.
407
00:52:00,029 --> 00:52:01,857
Oke. Kau bisa menghiburku sekali saja, Joe?
408
00:52:02,031 --> 00:52:03,835
Bisa jadi itu salah satu dari lusinan orang
409
00:52:03,859 --> 00:52:05,774
yang kau bunuh di pegadaianmu.
410
00:52:05,948 --> 00:52:07,994
Atau bisa saja bajingan yang kubuang
411
00:52:08,168 --> 00:52:10,008
dari bar yang dulu kumiliki.
412
00:52:10,170 --> 00:52:12,451
Menurutku kau masih mabuk,
jadi kau bisa kembali tidur
413
00:52:12,607 --> 00:52:14,716
- jika kau tidak mau mendengarkan.
- Bagaimana dengan teori
414
00:52:14,740 --> 00:52:16,350
kita berasal dari timeline lain?
415
00:52:16,524 --> 00:52:18,415
Yang itu aku sangat suka karena masuk akal
416
00:52:18,439 --> 00:52:21,225
untuk menghukum orang yang paling bodoh
417
00:52:21,399 --> 00:52:23,836
versi diriku yang terjebak
di tempat seperti ini.
418
00:52:24,010 --> 00:52:25,751
Kau bisa keluar?
419
00:52:26,534 --> 00:52:28,251
- Jika kau tidak mau membantu.
- Teori favoritku.
420
00:52:28,275 --> 00:52:29,557
orang tua kita dari timeline yang berbeda.
421
00:52:29,581 --> 00:52:31,670
Sekarang, yang itu, yang itu aku sungguh,
422
00:52:32,540 --> 00:52:34,151
sangat ingin jadi kenyataan.
423
00:52:36,762 --> 00:52:38,067
Kenapa tidak bisa terjadi?
424
00:52:38,590 --> 00:52:42,159
Karena itu tidak mungkin.
Itu sangat tidak mungkin, Sid.
425
00:52:43,290 --> 00:52:46,119
Itu sangat tidak mungkin,
dan sungguh gila
426
00:52:46,293 --> 00:52:48,469
jika menganggap itu mungkin terjadi.
427
00:52:48,643 --> 00:52:50,863
Oke, kalau begitu.
Apa tebakan besarmu, Joe?
428
00:52:51,037 --> 00:52:52,908
Porno penyiksaan yang kebetulan.
429
00:52:54,649 --> 00:52:57,304
Permainan kekuasaan yang dilakukan
oleh beberapa bajingan
430
00:52:57,478 --> 00:52:59,326
yang tidak peduli dengan
apa yang kami lakukan.
431
00:52:59,350 --> 00:53:01,308
Hanya mau membakar kita
dengan kaca pembesarnya
432
00:53:01,482 --> 00:53:02,882
karena mereka bisa.
433
00:53:04,485 --> 00:53:06,205
Tidak ada pengunjung yang tidak diinginkan.
434
00:53:07,706 --> 00:53:09,098
Tidak ada jalan pulang.
435
00:53:10,752 --> 00:53:13,842
Yang ada hanya keran, keran di kaca
436
00:53:14,016 --> 00:53:15,656
hingga kita mati secara perlahan dan sepi.
437
00:53:19,848 --> 00:53:21,288
Itukah yang sebenarnya kau pikirkan?
438
00:53:24,549 --> 00:53:25,874
Apa maksudnya itu?
439
00:53:25,898 --> 00:53:26,898
Kau tahu apa maksudnya.
440
00:53:31,120 --> 00:53:33,949
- Sialan kau.
- Ya. Sialan denganku, Joe!
441
00:53:34,123 --> 00:53:35,212
Kau lihat ini?
442
00:53:35,864 --> 00:53:37,257
Ini teorimu yang sebenarnya.
443
00:53:38,302 --> 00:53:39,868
Kau mencoba membangkitkanku,
444
00:53:40,129 --> 00:53:43,021
jadi aku membocorkan informasi apa pun
yang seharusnya kusembunyikan darimu.
445
00:53:43,045 --> 00:53:45,091
Ya? Kenapa tidak?
Aku sudah melihat kuilmu.
446
00:53:45,265 --> 00:53:46,938
Kau bicara dengan itu lebih
dari kau bicara denganku.
447
00:53:46,962 --> 00:53:48,679
Kau bahkan tidak mengizinkanku
melihat rekaman sialan itu.
448
00:53:48,703 --> 00:53:50,531
Kau bekerja dengan mereka.
449
00:53:50,705 --> 00:53:52,770
Kau membawaku ke sini untuk
mempermainkanku demi bagianku.
450
00:53:52,794 --> 00:53:54,874
Kenapa aku melakukan semua itu?
451
00:53:55,449 --> 00:53:56,450
Kenapa?
452
00:53:59,540 --> 00:54:03,588
Kenapa aku harus mencoba
mempermainkanmu dan Steph
453
00:54:03,762 --> 00:54:06,460
dalam penipuan panjang terbodoh
sementara aku menatap ke dinding
454
00:54:06,634 --> 00:54:08,723
dan menunggu pengunjung ajaib datang
455
00:54:08,897 --> 00:54:11,291
menembak kita di belakang kepala?
456
00:54:14,381 --> 00:54:16,078
Tidak, sialan dengan rencana awalku.
457
00:54:17,602 --> 00:54:20,039
Rencanaku tinggal di peternakan
membosankan ini
458
00:54:20,213 --> 00:54:23,869
dan mengacaukan satu-satunya
keluarga yang kumiliki lagi!
459
00:54:28,700 --> 00:54:29,831
Sial!
460
00:54:37,578 --> 00:54:38,753
Maafkan aku.
461
00:54:58,599 --> 00:55:00,534
Salah satu hal yang sudah kami ajarkan
462
00:55:00,558 --> 00:55:03,822
orang-orang kami di sini
pernapasan meditatif.
463
00:55:04,170 --> 00:55:06,433
Pertama-tama, kapan
pun kita menyadarinya
464
00:55:06,607 --> 00:55:09,523
kita dalam keadaan
bersemangat, kita tegakkan.
465
00:55:11,525 --> 00:55:14,267
Bagus. Lalu, kita menutup mata,
466
00:55:15,094 --> 00:55:17,662
dan kita bernapas dalam hitungan kelima.
467
00:55:17,966 --> 00:55:20,317
Satu dua tiga...
468
00:55:20,491 --> 00:55:23,494
Hei, menurutmu kita akan tetap berhubungan
469
00:55:23,668 --> 00:55:24,948
jika kita tidak mengalami ini?
470
00:55:28,586 --> 00:55:30,152
Hmm?
471
00:55:30,588 --> 00:55:32,708
Baiklah. Lihatlah sekeliling kita.
472
00:55:34,679 --> 00:55:35,679
Tak usah dipikirkan.
473
00:55:36,420 --> 00:55:38,422
Hembuskan napas selama lima, empat,
474
00:55:38,596 --> 00:55:41,599
tiga, dua, satu.
475
00:55:43,731 --> 00:55:44,993
Operator, bagaimana perasaanmu?
476
00:55:45,385 --> 00:55:47,256
Aku merasa tenang, tenang,
477
00:55:47,605 --> 00:55:49,005
siap mengambil keputusan yang baik.
478
00:56:08,800 --> 00:56:10,062
Ada yang mendengarkan?
479
00:56:13,152 --> 00:56:15,807
Aku tahu kau harus
melindungi diri sendiri.
480
00:56:17,896 --> 00:56:19,158
Aku mengerti.
481
00:56:20,681 --> 00:56:22,081
Kau tidak mau siapa pun menemukanmu.
482
00:56:25,686 --> 00:56:27,384
Aku tidak tahan lagi.
483
00:56:30,387 --> 00:56:32,432
Omong kosong yang tidak pernah berakhir.
484
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
Beri aku sesuatu.
485
00:56:38,873 --> 00:56:42,181
Beberapa panduan. Beberapa kenyamanan.
486
00:56:46,359 --> 00:56:47,404
Apa pun.
487
00:56:49,971 --> 00:56:51,016
Kumohon.
488
00:56:57,762 --> 00:56:59,024
Kami hanya mau pulang.
489
00:59:20,295 --> 00:59:21,427
Sid!
490
00:59:49,803 --> 00:59:50,803
Sid!
491
00:59:56,114 --> 00:59:58,507
- Kau mengenainya?
- Tidak. Di mana senapanmu?
492
00:59:58,682 --> 01:00:00,771
- Di posku.
- Oke, kunci pintunya.
493
01:00:00,945 --> 01:00:02,265
Tarik keluar. Aku akan bertahan di sini
494
01:00:02,424 --> 01:00:03,944
kalau-kalau mereka masuk ke pintu.
495
01:00:08,126 --> 01:00:09,301
Hey.
496
01:00:13,392 --> 01:00:14,552
Kita akan pulang.
497
01:03:04,302 --> 01:03:07,392
Ayo. Kau di mana?
498
01:03:51,175 --> 01:03:52,437
Joseph!
499
01:05:43,591 --> 01:05:45,724
Sial!
500
01:06:17,843 --> 01:06:19,758
Oh, minggir!
501
01:07:19,383 --> 01:07:21,211
Kenapa kau menghancurkan pintu?
502
01:07:23,996 --> 01:07:25,316
Mereka bawa abangku,
503
01:07:26,520 --> 01:07:28,455
dan aku sudah selesai.
Kami akan keluar dari sini.
504
01:07:28,479 --> 01:07:30,220
Aku mendobrak pintu itu
505
01:07:30,394 --> 01:07:32,474
dan menangkapnya,
suka atau tidak suka.
506
01:08:01,164 --> 01:08:02,469
Jika kau mendobrak pintu,
507
01:08:02,643 --> 01:08:04,123
kau dan abangmu akan mati.
508
01:08:32,934 --> 01:08:34,501
Ayo pergi dari sini!
509
01:08:35,981 --> 01:08:38,061
Kami tidak bisa mengambil
risiko kaburnya pengunjung.
510
01:08:39,289 --> 01:08:41,465
Kenapa? Apa yang akan mereka lakukan?
511
01:08:43,815 --> 01:08:45,015
Kami tidak bisa mengatakannya.
512
01:08:47,340 --> 01:08:49,299
Itu omong kosong, kau tahu itu.
513
01:08:51,344 --> 01:08:52,737
Kenapa kau berpikir begitu?
514
01:08:54,478 --> 01:08:56,436
Karena aku mendengar
mereka memainkan musik.
515
01:08:56,610 --> 01:08:58,450
Aku mendengar mereka
memainkan lagu itu, dan...
516
01:09:01,441 --> 01:09:03,965
Ya... ibuku memainkan lagu itu.
517
01:09:10,755 --> 01:09:12,875
Itu bukan ibumu, Sidney.
518
01:09:15,412 --> 01:09:16,413
Apa?
519
01:09:19,894 --> 01:09:22,636
Pengunjungnya, Sidney, itu bukan ibumu.
520
01:09:56,670 --> 01:09:57,889
Bagaimana kau tahu?
521
01:10:00,631 --> 01:10:02,471
Sudah kubilang, kami
tidak bisa mengatakannya.
522
01:10:12,686 --> 01:10:14,645
Aku tahu ini bukan hal
yang mau kau dengar,
523
01:10:14,819 --> 01:10:16,405
tapi mengungkapkan informasi lebih lanjut
524
01:10:16,429 --> 01:10:18,257
bisa merugikan bukan hanya kita,
525
01:10:18,431 --> 01:10:20,477
tapi kau dan abangmu juga.
526
01:10:39,931 --> 01:10:40,931
Halo?
527
01:10:54,293 --> 01:10:55,990
Sidney.
528
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
Aku tahu kau marah,
dan aku tahu ini tidak mudah,
529
01:10:58,428 --> 01:11:00,778
tapi mungkin kita bisa...
530
01:11:00,952 --> 01:11:02,712
Mungkin kita bisa bertemu di tengah.
531
01:11:03,084 --> 01:11:06,020
Beritahu semua yang kau ketahui
tentang pengunjung tersebut sejauh ini,
532
01:11:06,044 --> 01:11:07,978
dan sebagai imbalannya kami
bisa memberitahumu alasannya
533
01:11:08,002 --> 01:11:09,700
kami tahu itu bukan ibumu.
534
01:11:09,874 --> 01:11:10,962
Bagaimana kedengarannya?
535
01:11:16,968 --> 01:11:17,969
Kau duluan.
536
01:11:22,408 --> 01:11:23,409
Baiklah, Sid.
537
01:11:24,671 --> 01:11:26,511
Kami tahu itu...
538
01:11:30,895 --> 01:11:31,939
Halo?
539
01:11:36,030 --> 01:11:37,030
Halo?
540
01:11:40,731 --> 01:11:41,906
Apa yang kau tahu?
541
01:11:43,081 --> 01:11:44,281
Katakan apa yang kau tahu...
542
01:11:55,441 --> 01:11:57,161
Mereka bersamamu?
543
01:12:02,143 --> 01:12:03,231
"Tidak."
544
01:12:05,799 --> 01:12:06,931
Mereka sudah mati?
545
01:12:10,151 --> 01:12:11,239
"Ya."
546
01:12:15,505 --> 01:12:16,897
Kenapa mereka tidak ada di sini?
547
01:12:24,122 --> 01:12:25,384
“Cuacanya buruk.
548
01:12:26,298 --> 01:12:28,213
Aku harus menelusuri kembali mayatnya
549
01:12:28,953 --> 01:12:30,171
"setelah angin mereda."
550
01:12:33,261 --> 01:12:34,872
Kami tidak bisa membiarkanmu lewat
551
01:12:35,046 --> 01:12:37,446
sampai kami dapatkan
konfirmasi mengenai mereka.
552
01:12:41,313 --> 01:12:43,968
“Aku terluka di gereja.
553
01:12:45,012 --> 01:12:46,666
"Aku tidak bisa menghubungi adikku..."
554
01:12:50,583 --> 01:12:51,983
"Aku tidak bisa menghubungi adikku."
555
01:12:54,544 --> 01:12:57,373
Jika kau bisa menghubunginya
untuk membantuku
556
01:12:58,765 --> 01:13:00,485
"maka kami akan mengambilkan mayatnya."
557
01:13:03,857 --> 01:13:05,381
Baik. Bersiaplah.
558
01:13:09,167 --> 01:13:11,407
Abangmu masih hidup di gereja.
559
01:13:20,265 --> 01:13:21,484
Dia menghubungimu?
560
01:13:22,180 --> 01:13:25,009
Ya.
561
01:13:30,667 --> 01:13:31,755
Dengan dia?
562
01:13:36,281 --> 01:13:37,456
Ya.
563
01:13:45,725 --> 01:13:47,031
Tetap dekat.
564
01:13:54,038 --> 01:13:55,758
Kami memberinya kabar.
565
01:13:55,953 --> 01:13:57,520
Tahan posisi sampai diarahkan.
566
01:14:41,607 --> 01:14:43,407
Kau gunakan benda itu untuk bicara, kan?
567
01:14:47,526 --> 01:14:49,310
Kau punya kaset untuk bicara,
568
01:14:49,485 --> 01:14:51,269
atau hanya untuk
omong kosong seperti ini?
569
01:14:56,274 --> 01:14:58,537
Sungguh, kenapa kau tidak bisa bicara?
570
01:15:48,848 --> 01:15:50,197
Kenapa kau di sini?
571
01:15:52,983 --> 01:15:54,114
Apa yang kau inginkan?
572
01:16:49,648 --> 01:16:50,736
Siapa?
573
01:17:22,159 --> 01:17:24,727
Satu Alabama.
574
01:17:25,815 --> 01:17:26,903
Dua Alabama.
575
01:17:27,730 --> 01:17:28,774
Tiga Alabama.
576
01:17:30,123 --> 01:17:31,255
Empat Alabama.
577
01:17:37,565 --> 01:17:38,697
Lima.
578
01:18:35,841 --> 01:18:37,121
Ah! Sialan!
579
01:18:39,105 --> 01:18:40,324
Sial!
580
01:18:53,032 --> 01:18:54,773
Hey!
581
01:19:53,005 --> 01:19:54,050
Ayo!
582
01:20:17,725 --> 01:20:20,032
Sial!
583
01:20:22,208 --> 01:20:24,080
Tidak!
584
01:20:28,258 --> 01:20:30,390
Tunjukkan wajahmu!
585
01:20:43,012 --> 01:20:45,318
Tunjukkan wajahmu!
586
01:21:07,819 --> 01:21:09,821
Steph?
587
01:21:22,529 --> 01:21:23,889
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
588
01:21:35,847 --> 01:21:37,283
Sid.
589
01:21:38,632 --> 01:21:40,808
Sid, tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
590
01:21:41,200 --> 01:21:43,787
Tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku,
tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku.
591
01:21:43,811 --> 01:21:44,900
Lihat aku. Lihat aku.
592
01:21:45,944 --> 01:21:47,076
Aku minta maaf.
593
01:21:49,687 --> 01:21:51,487
Tetaplah bersamaku, oke?
Tetaplah bersamaku.
594
01:21:55,519 --> 01:21:56,999
Tidak apa-apa.
595
01:21:57,303 --> 01:21:59,103
Tetaplah bersamaku. Tetaplah bersamaku.
596
01:21:59,566 --> 01:22:01,873
Tetaplah bersamaku, oke?
Tetaplah bersamaku.
597
01:22:07,139 --> 01:22:10,273
Tetaplah bersamaku.
598
01:22:10,447 --> 01:22:12,101
Tetaplah bersamaku.
599
01:22:21,066 --> 01:22:23,586
Kau akan baik-baik saja.
Tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku.
600
01:22:31,816 --> 01:22:32,948
Tidak apa-apa.
601
01:23:33,182 --> 01:23:34,357
Hilang.
602
01:23:37,925 --> 01:23:39,445
Kau terluka?
603
01:23:47,239 --> 01:23:48,239
Ya.
604
01:23:50,460 --> 01:23:51,852
Kami akan mengirimkan morfin.
605
01:23:52,070 --> 01:23:53,898
Ambil dan pergilah ke gudang.
606
01:23:54,072 --> 01:23:56,683
Masuk ke dalam dan
tunggu instruksi kami.
607
01:24:00,383 --> 01:24:02,341
Bagaimana dengan adikku?
608
01:24:09,305 --> 01:24:10,425
Bagaimana dengan adikku...
609
01:25:49,927 --> 01:25:51,087
Berbalik.
610
01:25:54,932 --> 01:25:56,372
Kau tidak boleh melihat kami.
611
01:25:58,022 --> 01:25:59,763
Tolong berbalik.
612
01:26:02,069 --> 01:26:03,158
Kau bisa mendengar kami?
613
01:26:04,463 --> 01:26:06,180
Mohon konfirmasi secara lisan.
614
01:26:06,204 --> 01:26:07,858
- Kau bisa mendengar kami?
- Ya.
615
01:26:09,425 --> 01:26:10,687
Oke, kalau begitu.
616
01:26:11,296 --> 01:26:14,169
Kau punya informasi terkait
tentang pengunjung
617
01:26:14,343 --> 01:26:16,103
yang bisa kau sampaikan pada kami?
618
01:26:16,475 --> 01:26:17,915
Bagaimana wajahnya?
619
01:26:18,347 --> 01:26:21,524
Jenis kelaminnya, suara,
detail apa saja yang kau ingat?
620
01:26:24,396 --> 01:26:25,397
Aku tidak tahu.
621
01:26:30,402 --> 01:26:32,317
Baiklah, eh,
622
01:26:32,491 --> 01:26:35,233
- Kami akan menghapusmu sekarang.
- Apa?
623
01:26:35,407 --> 01:26:37,322
Lihat ke arah lain. Tolong.
624
01:26:40,020 --> 01:26:42,806
Sayangnya, kau dan adikmu
625
01:26:42,980 --> 01:26:45,852
gagal melaksanakan tugas
seperti yang kami minta.
626
01:26:46,940 --> 01:26:49,465
Sekarang pengunjung yang
tidak diinginkan berkeliaran.
627
01:26:49,639 --> 01:26:51,206
Kita akan kembali ke titik asalmu
628
01:26:51,380 --> 01:26:53,380
dan adikmu untuk mencabut akarnya.
629
01:26:54,383 --> 01:26:56,820
Bersikaplah seolah-olah kau
tidak pernah ada, ini tidak sempurna,
630
01:26:56,994 --> 01:27:00,215
tidak mudah, tapi itulah
yang terbaik yang kita punya.
631
01:27:01,346 --> 01:27:02,695
Kenapa kau melakukan ini?
632
01:27:06,133 --> 01:27:09,180
Kami melakukan semua yang
kami bisa untukmu, semuanya.
633
01:27:09,354 --> 01:27:10,399
Dan kau masih bertanya
634
01:27:13,097 --> 01:27:14,446
kenapa kau melakukan ini?
635
01:27:17,275 --> 01:27:19,669
Aku mengerti.
636
01:27:20,365 --> 01:27:22,715
Kau merasa kau pusat
637
01:27:22,889 --> 01:27:24,195
dari seluruh cobaan ini.
638
01:27:24,674 --> 01:27:28,199
Kau merasa kau istimewa dan
ada beberapa alasan puitis
639
01:27:28,504 --> 01:27:31,246
kenapa semuanya berjalan
sebagaimana mestinya.
640
01:27:32,072 --> 01:27:33,465
Sebenarnya, semua ini
641
01:27:33,639 --> 01:27:35,119
tidak ada hubungannya denganmu.
642
01:27:36,381 --> 01:27:37,687
Ini lebih besar darimu.
643
01:27:38,253 --> 01:27:39,819
Kau berada di tempat yang salah
644
01:27:39,993 --> 01:27:41,168
pada waktu yang salah.
645
01:27:42,039 --> 01:27:45,260
Maaf kami menempatkanmu pada posisi ini.
646
01:27:46,696 --> 01:27:48,611
Kami mengira kau akan
menyelesaikan masalah ini
647
01:27:48,785 --> 01:27:50,345
tapi kami salah.
648
01:27:50,830 --> 01:27:53,529
Sungguh, kami, uh... kami mengecewakanmu.
649
01:27:54,356 --> 01:27:55,356
Kuharap
650
01:27:58,229 --> 01:28:01,450
kami punya beberapa jawaban
atau penutupan lagi, tapi...
651
01:28:01,624 --> 01:28:04,322
Kami punya orang-orang
yang perlu kami jawab.
652
01:28:05,976 --> 01:28:07,847
Dan mereka punya orang
yang perlu mereka jawab,
653
01:28:08,021 --> 01:28:09,741
dan seterusnya dan seterusnya.
654
01:28:11,590 --> 01:28:13,110
Satu-satunya hal yang penting bagi mereka
655
01:28:13,244 --> 01:28:14,593
untuk kami hasilkan.
656
01:28:15,855 --> 01:28:18,075
Dan hasilnya adalah jawaban
dengan konsekuensi
657
01:28:19,903 --> 01:28:21,600
konsekuensi yang bermakna dan nyata.
658
01:28:21,774 --> 01:28:22,949
Itu yang terpenting.
659
01:28:26,518 --> 01:28:29,280
Dan hasil yang kau peroleh sudah meninggalkan
konsekuensi yang mengerikan bagi kami.
660
01:28:29,304 --> 01:28:32,089
Jadi kami perlu memberikan hasil baru
661
01:28:32,263 --> 01:28:33,543
pada orang-orang yang kami jawab.
662
01:28:37,399 --> 01:28:38,574
Ini bukan masalah pribadi.
663
01:28:39,575 --> 01:28:40,706
Memang begitulah adanya.
664
01:28:46,756 --> 01:28:48,156
Untuk nilainya,
665
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
kami sangat menghargai kuil itu.
666
01:28:52,283 --> 01:28:54,243
Setidaknya apa yang bisa
kami lihat di pihak kami.
667
01:28:56,766 --> 01:28:58,420
Sekarang, santai saja,
668
01:28:58,594 --> 01:29:00,354
ini akan selesai dalam beberapa menit.
669
01:29:00,509 --> 01:29:01,509
Tunggu.
670
01:29:05,644 --> 01:29:06,776
Tunggu.
671
01:29:10,301 --> 01:29:12,912
Dengar, aku bisa membawanya kembali.
672
01:29:15,872 --> 01:29:17,221
Aku harus membawanya kembali.
673
01:29:19,702 --> 01:29:20,982
Dia tidak bisa mati begitu saja.
674
01:29:24,707 --> 01:29:26,099
Mungkin jika aku bisa
675
01:29:28,232 --> 01:29:29,625
memperbaiki beberapa kesalahan.
676
01:29:31,104 --> 01:29:32,744
Maka aku bisa membawanya kembali.
677
01:29:33,411 --> 01:29:35,211
Dan aku bisa memberikan
apa yang kau inginkan.
678
01:29:37,763 --> 01:29:39,069
Aku bisa memberimu hasil.
679
01:29:40,810 --> 01:29:42,507
Oke? Aku bisa.
680
01:29:43,508 --> 01:29:44,509
Percaya padaku.
681
01:29:45,902 --> 01:29:47,207
Segalanya akan berbeda.
682
01:29:49,427 --> 01:29:50,427
Percayalah padaku.
683
01:29:52,517 --> 01:29:54,237
Kau hanya perlu memberiku kesempatan lagi.
684
01:29:56,391 --> 01:29:59,394
Tolong beri aku satu kesempatan lagi.
685
01:30:19,544 --> 01:30:21,348
Kami berasumsi kau mengingat
686
01:30:21,372 --> 01:30:22,652
pagi hari dengan baik.
687
01:30:25,942 --> 01:30:27,142
Kau bisa berjalan?
688
01:30:31,730 --> 01:30:34,472
Tinggalkan tas, redundansi,
689
01:30:35,081 --> 01:30:37,388
menyelinaplah saat kau
melihat adikmu secepat mungkin.
690
01:30:37,562 --> 01:30:39,366
Pastikan untuk menghapus
redundansi tersebut,
691
01:30:39,390 --> 01:30:41,190
atau kau dan adikmu akan dihapuskan.
692
01:30:41,958 --> 01:30:42,959
Paham?
693
01:30:44,961 --> 01:30:46,161
Mohon konfirmasi secara lisan.
694
01:30:46,571 --> 01:30:47,571
Ya.
695
01:30:55,014 --> 01:30:59,236
Sit peto tutum peregrinatione.
696
01:32:39,641 --> 01:32:41,033
Dalam hitungan ketiga.
697
01:32:41,251 --> 01:32:42,818
Satu, dua...
698
01:33:23,842 --> 01:33:40,842
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 04 Oktober 2024
699
01:34:45,854 --> 01:34:47,203
Siklus sudah diatur.
700
01:34:50,641 --> 01:34:52,321
Kau merasa tidak enak dengan yang satu ini?
701
01:34:53,731 --> 01:34:55,559
Siapa tahu, mungkin dialah yang pertama
702
01:34:55,733 --> 01:34:56,821
yang memecahkannya, lho?
703
01:35:01,652 --> 01:35:03,052
Sangat menyenangkan untuk berharap.
704
01:35:05,134 --> 01:35:06,222
Kita harus mencintai harapan.
705
01:35:47,219 --> 01:35:48,264
Siapa kau?
706
01:35:53,573 --> 01:35:56,272
Hei. Siapa kau?
707
01:35:59,710 --> 01:36:00,842
Aku bukan siapa-siapa.
708
01:36:04,497 --> 01:36:06,817
Di mana kau mendapatkan
tas-tas itu, tidak ada siapa-siapa?
709
01:36:08,937 --> 01:36:09,981
Aku mencurinya.
710
01:36:11,853 --> 01:36:13,158
Dan orang yang memilikinya?
711
01:36:16,596 --> 01:36:17,728
Sudah lama hilang.
712
01:36:44,146 --> 01:36:45,146
Kau membunuhnya?
713
01:36:50,195 --> 01:36:51,936
Ini untuk memperbaiki keadaan.
714
01:36:58,160 --> 01:36:59,161
Bagaimana kabarnya?
715
01:37:02,947 --> 01:37:04,122
Tidak baik.
716
01:37:10,259 --> 01:37:11,259
Aku mencoba.
717
01:37:14,393 --> 01:37:16,134
Aku mencoba berkali-kali.
718
01:37:23,576 --> 01:37:24,621
Tapi sekarang
719
01:37:29,278 --> 01:37:30,278
aku lelah.
720
01:37:33,717 --> 01:37:34,936
Tolong
721
01:37:37,590 --> 01:37:39,201
kau harus mengakhiri ini.
722
01:37:42,030 --> 01:37:43,118
Ini satu-satunya cara.
723
01:37:46,817 --> 01:37:47,862
Meninggalkan uangnya.
724
01:37:49,254 --> 01:37:50,299
Dan lari.
725
01:37:52,301 --> 01:37:53,302
Lari menemui Steph.
726
01:37:55,043 --> 01:37:56,522
Sebelum aku membunuhmu lagi.
727
01:37:58,698 --> 01:37:59,743
Dan lagi.
728
01:38:01,876 --> 01:38:02,964
Dan lagi.
729
01:38:08,665 --> 01:38:10,710
Bunuh aku.
730
01:38:12,451 --> 01:38:13,539
Kumohon.
731
01:38:20,720 --> 01:38:22,200
Bunuh aku!
732
01:38:24,224 --> 01:38:59,224
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
52835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.