Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,176 --> 00:00:05,396
But Mirvyn Blanchyrd was one
2
00:00:05,420 --> 00:00:09,648
of the kookiest goofballs
on planet Earth.
3
00:00:09,682 --> 00:00:11,584
He disseminated frivolous cheer
4
00:00:11,585 --> 00:00:15,938
with his zany wacknanigans.
5
00:00:15,939 --> 00:00:18,357
The man was a true nut.
6
00:00:18,389 --> 00:00:20,892
After nearly overdosing on fun,
7
00:00:20,925 --> 00:00:24,729
his doctor became concerned
he might be medically wacky
8
00:00:24,762 --> 00:00:30,069
and soon Mirv was diagnosed
with stage IV goof-em-ups.
9
00:00:30,101 --> 00:00:34,673
The clinician explained his
vital organs were a silly Billy.
10
00:00:34,706 --> 00:00:37,743
Tests revealed Mirvyn's turds
were riding up and down
11
00:00:37,776 --> 00:00:40,946
inside his butt in what
oncologists described
12
00:00:40,978 --> 00:00:44,209
as a wack-a-doodie poorade, and then
13
00:00:44,244 --> 00:00:46,619
his dookie came flying
out his mouth across town,
14
00:00:46,651 --> 00:00:49,855
smacking into
an old lady's face.
15
00:00:49,888 --> 00:00:53,726
Mirv and his doctor,
shared a guffaw over that one.
16
00:00:53,758 --> 00:00:55,627
When they discovered
his funny bone
17
00:00:55,660 --> 00:00:57,929
was riddled
with a cancerous humor,
18
00:00:57,962 --> 00:01:01,267
it caused Mirv to cross
his eyes with such whimsy
19
00:01:01,300 --> 00:01:04,503
he was forced
to confront every hijink
20
00:01:04,536 --> 00:01:07,840
jinking the depths of his psyche.
21
00:01:18,384 --> 00:01:21,554
The most advanced madcap
treatments flopped.
22
00:01:21,586 --> 00:01:25,690
He was informed he had
only 2 months left to goof.
23
00:01:25,723 --> 00:01:27,892
His final hope was a siliectomy
24
00:01:27,926 --> 00:01:30,896
to surgically remove
all his malignant kook.
25
00:01:34,599 --> 00:01:36,669
The procedure was a success,
26
00:01:36,702 --> 00:01:41,099
so his wife celebrated
with jolly glee.
27
00:01:58,590 --> 00:02:00,793
Every object in
the physical realm
28
00:02:00,826 --> 00:02:04,096
has been infinitely born
in ever moment.
29
00:02:04,129 --> 00:02:08,766
God is inside this flower.
30
00:02:08,800 --> 00:02:11,103
Fred Lombadi
tried to remain calm,
31
00:02:11,135 --> 00:02:14,806
but he knew this chance
might never come again,
32
00:02:14,840 --> 00:02:20,678
the chance to make his father
proud, the score of a lifetime.
33
00:02:20,842 --> 00:02:23,210
- Did you get it?
- He's in here.
34
00:02:23,211 --> 00:02:27,750
Let me see that.
Hmm.
35
00:02:27,782 --> 00:02:29,983
- I... I can't see him.
- That's the idea.
36
00:02:29,984 --> 00:02:34,088
The monk guy, he says the trick
to nabbing him is patience.
37
00:02:34,121 --> 00:02:36,090
I got a better trick.
38
00:02:36,123 --> 00:02:38,793
You come out of there
or I stab you with a knife.
39
00:02:38,826 --> 00:02:40,596
Get!
40
00:02:40,628 --> 00:02:44,733
Easy, now. Easy!
41
00:02:44,765 --> 00:02:46,834
You proud of me now, Pop?
42
00:02:46,867 --> 00:02:50,805
Did you remember to pick up
a pack of matches for me, too?
43
00:02:50,838 --> 00:02:54,109
- Oh.
- Aw, Freddy Forgetti!
44
00:02:54,141 --> 00:02:55,610
I... I remember stuff.
45
00:02:55,644 --> 00:02:57,111
I remember the monkey
said about
46
00:02:57,145 --> 00:03:03,095
- how God is inside us all.
- What, even up in me?
47
00:03:03,617 --> 00:03:05,253
Get out of me, you mook!
48
00:03:05,287 --> 00:03:07,223
Out, out!
49
00:03:09,123 --> 00:03:14,162
If this is God, what's that?
Somebody's a phony!
50
00:03:14,195 --> 00:03:17,098
We better have them
duke it out.
51
00:03:17,132 --> 00:03:19,101
Yeah!
52
00:03:19,133 --> 00:03:20,935
Whoo!
53
00:03:20,968 --> 00:03:23,754
When underground
God fighting took off,
54
00:03:23,755 --> 00:03:26,942
oceans burned,
skies sharted,
55
00:03:26,974 --> 00:03:28,275
heaven peed its pants...
56
00:03:29,811 --> 00:03:32,948
...and over $100 in wagers
changed hands.
57
00:03:32,980 --> 00:03:35,817
Every denomination
got in on the action,
58
00:03:35,851 --> 00:03:38,252
and Fred's one
true God eviscerated
59
00:03:38,286 --> 00:03:40,254
all the other one true Gods,
60
00:03:40,288 --> 00:03:43,892
plus they cleaned up selling
His Holy Seed to breeders.
61
00:03:47,996 --> 00:03:51,133
This last year has been
very good to us, right now.
62
00:03:51,165 --> 00:03:52,567
I never told you this before,
63
00:03:52,601 --> 00:03:57,872
but I am proud to say
that you are...
64
00:03:57,906 --> 00:04:01,033
Freddy Forgetti!
65
00:04:01,068 --> 00:04:03,010
I can't believe you forgot
the matches that time,
66
00:04:03,044 --> 00:04:06,748
you ding-dong!
67
00:04:09,784 --> 00:04:12,186
Freddy Forgetti!
68
00:04:12,220 --> 00:04:16,859
He couldn't stand to see the
little fellow suffer anymore.
69
00:04:16,892 --> 00:04:19,595
You're free.
Go on, get out of here.
70
00:04:19,628 --> 00:04:21,997
Go.
Beat it, you loser.
71
00:04:22,030 --> 00:04:23,599
Just go on back home.
72
00:04:23,631 --> 00:04:27,068
As a token of goditude,
the Lord made Fred's
73
00:04:27,102 --> 00:04:29,346
dumdum go bye-bye.
74
00:04:29,381 --> 00:04:31,940
He spent his brainglow
developing new technology
75
00:04:31,972 --> 00:04:36,544
to ensure no one ever had to
wonder what someone is feeling.
76
00:04:38,712 --> 00:04:41,282
When Roman Mungol submitted
to a love detector,
77
00:04:41,316 --> 00:04:45,753
he was surprised to see
his results come back positive.
78
00:04:45,787 --> 00:04:47,589
He knew he harbored affection
79
00:04:47,621 --> 00:04:51,192
for the woman who delivered
his mail, but it was a shock
80
00:04:51,193 --> 00:04:54,763
to have it electronically
confirmed as eternal love.
81
00:04:54,796 --> 00:04:57,065
He told her he was willing
to pay millions
82
00:04:57,097 --> 00:04:59,634
if she'd reciprocate his feelings,
83
00:04:59,667 --> 00:05:02,537
not have sex or kiss,
but actualize digitally
84
00:05:02,570 --> 00:05:05,207
adjudicated eternal passion.
85
00:05:05,239 --> 00:05:08,643
Desperately in debt and
hobbled by health problems,
86
00:05:08,676 --> 00:05:11,879
Sheila Sherma decided
to give it a sincere shot.
87
00:05:24,766 --> 00:05:26,934
For months,
they struggled valiantly
88
00:05:26,968 --> 00:05:29,371
to pry open the petals
of her heart.
89
00:05:29,403 --> 00:05:32,073
Come on, Sheila!
90
00:05:32,107 --> 00:05:33,708
You can do this.
91
00:05:33,742 --> 00:05:35,944
You can love this guy.
92
00:05:35,977 --> 00:05:38,113
She grabbed her soul
by the scruff of the ass,
93
00:05:38,146 --> 00:05:40,848
but she couldn't force it
to mate with his.
94
00:05:40,881 --> 00:05:43,084
One day
after a rigorous session,
95
00:05:43,117 --> 00:05:46,597
they were on their lunch
break when it happened.
96
00:05:50,124 --> 00:05:54,061
It was that moment he knew
he could never respect or love
97
00:05:54,095 --> 00:05:57,933
a whore whose emotions
could be bought.
98
00:05:57,965 --> 00:06:00,134
He kept his revelation inside,
99
00:06:00,167 --> 00:06:02,037
couldn't bear
to break her heart.
100
00:06:02,069 --> 00:06:03,837
They made it work together,
101
00:06:03,838 --> 00:06:05,606
and luckily she never found out
102
00:06:05,639 --> 00:06:08,046
what he really thought of her.
103
00:06:11,146 --> 00:06:12,378
He worried.
104
00:06:12,379 --> 00:06:14,615
He could develop
a fatal bowel disorder
105
00:06:14,648 --> 00:06:16,884
turning her
to a lonely bowel widow,
106
00:06:16,917 --> 00:06:19,855
but he didn't know
what else to do.
107
00:06:19,888 --> 00:06:22,024
The moment he was discovered,
the butterflies
108
00:06:22,057 --> 00:06:25,663
in his stomach turned back
into caterpillars.
109
00:06:59,326 --> 00:07:02,831
When the detector's digital
kin charged in to defend it,
110
00:07:02,864 --> 00:07:04,766
the couple weren't intimidated.
111
00:07:04,799 --> 00:07:07,335
In fact, they sicced theirs
upon the invader
112
00:07:07,367 --> 00:07:09,993
and savored the battle
that ensued.
113
00:07:21,112 --> 00:07:23,814
They didn't understand
why the machine they treated
114
00:07:23,848 --> 00:07:26,518
so brutally would fight
to keep them flush
115
00:07:26,550 --> 00:07:29,225
which was just
what excited them.
116
00:07:30,487 --> 00:07:33,391
They got off on nursing
the warrior back to help
117
00:07:33,424 --> 00:07:37,062
so it could ravage
on their behalf again and again.
118
00:07:37,095 --> 00:07:39,797
They sold its seed to breeders,
119
00:07:39,831 --> 00:07:42,467
but when Fred found
his brainchild mired
120
00:07:42,499 --> 00:07:44,168
in the same cycle of abuse,
121
00:07:44,201 --> 00:07:46,971
he spiraled,
swallowed in wallow.
122
00:07:49,073 --> 00:07:51,243
When woe is your only companion,
123
00:07:51,276 --> 00:07:54,379
you hanker to clutch
its titillations.
124
00:07:54,412 --> 00:07:57,882
The instant he snorted
his first line of pure gloom,
125
00:07:57,915 --> 00:08:00,352
his life was darked.
126
00:08:00,384 --> 00:08:01,785
He carpe'd his demons
127
00:08:01,819 --> 00:08:04,456
and suckled the black
marrow of misery's milk
128
00:08:04,489 --> 00:08:06,391
from the bone of grief's teat,
129
00:08:06,424 --> 00:08:09,094
horfing in the pleasures
of misery.
130
00:08:09,277 --> 00:08:12,147
It was the best
three minutes of his life.
131
00:08:12,180 --> 00:08:16,584
Luckily, his brother
intervened to stop him.
132
00:08:16,616 --> 00:08:18,952
Fred quit leaning on quick fixes
133
00:08:18,986 --> 00:08:22,623
and turned to a life of substance.
134
00:08:22,656 --> 00:08:25,192
He did lines of prose all night.
135
00:08:25,226 --> 00:08:27,095
Then he smoked
every self-help book
136
00:08:27,127 --> 00:08:28,962
he could get his hands on,
137
00:08:28,995 --> 00:08:30,464
the sublime power
of the written word
138
00:08:30,498 --> 00:08:33,134
coursing through his system.
139
00:08:33,167 --> 00:08:36,171
Soon he moved on
to the hard stuff.
140
00:08:36,203 --> 00:08:38,338
He filled his lungs
with brilliance and became
141
00:08:38,371 --> 00:08:41,508
chemically dependent
on profundity.
142
00:08:41,542 --> 00:08:43,211
Nothing was dense enough.
143
00:08:43,244 --> 00:08:46,181
Mornings, he would Wake & Blake,
roll up a Freud
144
00:08:46,213 --> 00:08:48,015
and cook some Baldwin brownies.
145
00:08:48,048 --> 00:08:51,318
Soon he started
mainlining the Beats.
146
00:08:51,351 --> 00:08:54,956
At his rock bottom, he sucked
the Oxford English Dictionary
147
00:08:54,989 --> 00:08:58,526
until he nearly OD'd
on the subtext.
148
00:08:58,558 --> 00:09:01,428
After he licked out
the last few gigs of sci-fi
149
00:09:01,462 --> 00:09:03,231
from inside a Kindle,
150
00:09:03,264 --> 00:09:06,433
he had imbibed
everything ever written.
151
00:09:06,466 --> 00:09:08,470
That's when he began
breaking into houses
152
00:09:08,503 --> 00:09:11,406
and smoking dreams right out of
people's heads as they slept.
153
00:09:17,111 --> 00:09:19,581
What's happening?
Where am I?
154
00:09:19,614 --> 00:09:21,950
I'm supposed to be in my mind.
155
00:09:21,982 --> 00:09:25,486
Let me out of here!
I'm out of my mind!
156
00:09:25,519 --> 00:09:26,686
Jump.
157
00:09:26,687 --> 00:09:28,590
I'll catch you, dream girl.
158
00:09:28,622 --> 00:09:30,390
- Ah.
- Oh.
159
00:09:33,293 --> 00:09:36,264
You've released me, you fool!
160
00:09:39,699 --> 00:09:42,954
You can't scare me off that easy.
161
00:09:44,539 --> 00:09:46,274
Why do I always get myself
162
00:09:46,307 --> 00:09:49,710
into these suffocating relationships?
163
00:09:49,745 --> 00:09:54,314
Am I punishing myself
for some perceived guilt?
164
00:09:54,347 --> 00:09:58,385
Mm, I'm tearing her up inside.
165
00:09:58,418 --> 00:10:03,057
Sometimes I feel like he's
just in love with the idea of me.
166
00:10:03,090 --> 00:10:05,876
But at that moment,
his suffering detector detected
167
00:10:05,877 --> 00:10:09,677
what needed to be done
to end its own nightmare.
168
00:10:18,189 --> 00:10:20,491
When Fred arrived,
he finally understood
169
00:10:20,524 --> 00:10:24,162
what his father had been trying
to tell him his whole life.
170
00:10:26,796 --> 00:10:29,499
Freddy... Freddy...
171
00:10:29,533 --> 00:10:33,538
Freddy Forgetti.
172
00:10:36,906 --> 00:10:38,608
I'm ashamed of mine,
too, Dad.
173
00:10:38,641 --> 00:10:40,611
I'm ashamed of mine, too.
174
00:10:40,644 --> 00:10:44,298
He was teaching his son
that it's always better
175
00:10:44,299 --> 00:10:46,350
to grow your own.
176
00:10:49,882 --> 00:10:52,752
♪ There's blood in the kitchen ♪
177
00:10:52,785 --> 00:10:55,614
♪ There's blood in the... ♪
178
00:11:07,293 --> 00:11:10,564
-- MY-SUBS.com --
13648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.