Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,233 --> 00:01:15,934
Close the curtains, will you?
2
00:01:18,867 --> 00:01:20,493
Thank you.
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,193
The island of Ibiza:
4
00:01:27,233 --> 00:01:29,067
A Spanish province
in the Mediterranean
5
00:01:29,107 --> 00:01:32,393
About 50 miles
southwest of Majorca.
6
00:01:32,433 --> 00:01:35,860
Ibiza is not only
a mecca for tourists,
7
00:01:35,900 --> 00:01:39,293
It's also the center
for hallucinatory drugs.
8
00:01:39,333 --> 00:01:42,733
For some time now, narcotics
have been finding their way
9
00:01:42,773 --> 00:01:47,126
into British army bases
both here and abroad.
10
00:01:47,166 --> 00:01:50,600
These drugs are of high quality
and remarkably cheap,
11
00:01:50,640 --> 00:01:53,994
which seems to rule out
an underworld operation.
12
00:01:54,034 --> 00:01:56,266
Any other alternative
suggest itself?
13
00:01:56,306 --> 00:01:58,193
- Moscow.
- Of course--
14
00:01:58,233 --> 00:02:02,500
The Russians trying to undermine
morale and efficiency.
15
00:02:04,200 --> 00:02:06,460
That, however,
is not our problem.
16
00:02:06,500 --> 00:02:09,166
Our problem is that
we have positive proof
17
00:02:09,206 --> 00:02:12,126
From an agent in Ibiza
that the Russians,
18
00:02:12,166 --> 00:02:14,900
using unsuspecting hippies
as guinea pigs,
19
00:02:14,940 --> 00:02:17,900
have perfected
a new truth drug
20
00:02:17,940 --> 00:02:20,760
to use on enemy agents,
21
00:02:20,800 --> 00:02:23,360
A drug which, when used,
22
00:02:23,400 --> 00:02:25,860
leaves the victim
totally unaware
23
00:02:25,900 --> 00:02:27,360
That he's been given it
24
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
or any information
he may have divulged
25
00:02:29,440 --> 00:02:31,927
while under
its influence.
26
00:02:31,967 --> 00:02:35,293
We are desperate to get
our hands on this drug--
27
00:02:35,333 --> 00:02:36,767
So desperate, we are prepared
28
00:02:36,807 --> 00:02:39,927
to sacrifice a member
of the services.
29
00:02:39,967 --> 00:02:41,827
A man will be sent to Ibiza
30
00:02:41,867 --> 00:02:44,760
On the pretext of locating
a missing agent,
31
00:02:44,800 --> 00:02:46,333
Which is, in fact, true,
32
00:02:46,373 --> 00:02:48,727
And the Russians
will be informed.
33
00:02:48,767 --> 00:02:52,133
When they're informed, the
Russians will do one of two things--
34
00:02:52,173 --> 00:02:54,700
Either dispose of him
immediately
35
00:02:54,740 --> 00:02:56,427
or take him prisoner,
36
00:02:56,467 --> 00:03:00,160
In which case we shall move in
and get the drug.
37
00:03:00,200 --> 00:03:03,233
- If you're looking for a volunteer, sir...
- Thank you, wellington.
38
00:03:03,273 --> 00:03:06,266
The man I send to Ibiza
must have a romantic view
39
00:03:06,306 --> 00:03:07,834
of the world of espionage.
40
00:03:07,874 --> 00:03:10,160
Moreover, he must be a man who,
41
00:03:10,200 --> 00:03:12,633
when placed under
the influence of the drug,
42
00:03:12,673 --> 00:03:16,027
will have absolutely
no information to impart.
43
00:03:16,067 --> 00:03:18,393
In other words,
a complete dummy.
44
00:03:18,433 --> 00:03:20,233
Appleton Porter, sir.
45
00:03:20,273 --> 00:03:22,967
Appleton Porter?
46
00:03:28,500 --> 00:03:30,667
Hold your fire!
47
00:03:30,707 --> 00:03:32,867
Hold your fire!
48
00:03:34,266 --> 00:03:36,700
What the bloody hell do you
think you're doing, Porter?
49
00:03:36,740 --> 00:03:38,800
The targets are down there,
not up here!
50
00:03:38,840 --> 00:03:40,834
Mud in my eye, sir.
51
00:03:40,874 --> 00:03:42,593
Mud in his eye!
52
00:03:42,633 --> 00:03:44,633
That'll be all
for today, Porter.
53
00:03:47,034 --> 00:03:49,567
The old man wants
to see you, Porter.
54
00:03:51,867 --> 00:03:53,500
Dummy.
55
00:03:55,034 --> 00:03:56,767
Come in.
56
00:03:59,500 --> 00:04:01,233
You wanted to see me, sir?
57
00:04:01,273 --> 00:04:04,200
Yes. Come in, Porter.
58
00:04:04,240 --> 00:04:05,593
Yes, sir?
59
00:04:05,633 --> 00:04:08,200
You're looking a trifle thinner
than when I saw you last.
60
00:04:08,240 --> 00:04:09,994
It's the camouflage, sir.
61
00:04:10,034 --> 00:04:11,900
It makes you blend
into the surroundings.
62
00:04:11,940 --> 00:04:13,733
I understand. Sit down.
63
00:04:13,773 --> 00:04:15,834
Yes, sir.
64
00:04:17,900 --> 00:04:19,994
I asked to see you
because I've got
65
00:04:20,034 --> 00:04:22,067
an assignment for you
in the field.
66
00:04:22,107 --> 00:04:23,760
The field, sir?
67
00:04:23,800 --> 00:04:26,733
Your name,
until further notice,
68
00:04:26,773 --> 00:04:28,627
Is Arnold Barker.
69
00:04:28,667 --> 00:04:30,166
I have here your passport
70
00:04:30,206 --> 00:04:32,493
and documents relating
to your cover.
71
00:04:32,533 --> 00:04:34,800
But first, I'd like
to paint the picture.
72
00:04:34,840 --> 00:04:37,760
- Are you ready to absorb?
- Yes, sir.
73
00:04:37,800 --> 00:04:40,266
You're no doubt aware
that, for some time,
74
00:04:40,306 --> 00:04:42,667
The Russians have been
trafficking drugs
75
00:04:42,707 --> 00:04:45,393
to our armed forces
both here and abroad.
76
00:04:45,433 --> 00:04:47,493
- No, sir.
- Well, they have been.
77
00:04:47,533 --> 00:04:49,736
The kremlin has been at it
for some time.
78
00:04:49,936 --> 00:04:52,460
The Russians have little or no
trouble in obtaining the drug.
79
00:04:52,500 --> 00:04:54,560
Their problem
is one of channeling it.
80
00:04:54,600 --> 00:04:56,166
The obvious solution, therefore,
81
00:04:56,206 --> 00:04:59,393
Is to channel the drug
through some recognized center.
82
00:04:59,433 --> 00:05:02,934
One of these centers is the
island of Ibiza in the Mediterranean.
83
00:05:02,974 --> 00:05:05,293
We traced one drug connection
84
00:05:05,333 --> 00:05:08,800
To a British-Operated
boardinghouse, the Royal Rose.
85
00:05:08,840 --> 00:05:10,527
Here, the trail ended.
86
00:05:10,567 --> 00:05:13,767
We sent a man to stay as a guest
at the Royal Rose.
87
00:05:13,807 --> 00:05:16,794
His cover name
was George Trent.
88
00:05:16,834 --> 00:05:19,293
Two weeks ago, he disappeared.
89
00:05:19,333 --> 00:05:21,567
Your job is to find out
what happened.
90
00:05:21,607 --> 00:05:23,126
And the drug connection?
91
00:05:23,166 --> 00:05:25,034
If you have any illusion
about scoring
92
00:05:25,074 --> 00:05:27,427
a starry-Eyed victory
by smashing
93
00:05:27,467 --> 00:05:30,049
a soviet drug ring,
forget it.
94
00:05:30,249 --> 00:05:31,633
Your job is to find
George Trent--
95
00:05:31,673 --> 00:05:33,660
Nothing more, nothing less.
96
00:05:33,700 --> 00:05:36,160
The name of the operation
is Cornfield.
97
00:05:36,200 --> 00:05:38,900
Be ready to leave
for Ibiza in the morning.
98
00:05:38,940 --> 00:05:40,700
Yes, sir.
99
00:05:43,000 --> 00:05:46,060
May I tell you, sir,
how deeply I appreciate
100
00:05:46,100 --> 00:05:47,600
the opportunity you are giving me
101
00:05:47,640 --> 00:05:49,934
to prove to you what I can do?
102
00:05:49,974 --> 00:05:52,060
Thank you.
103
00:05:52,100 --> 00:05:53,967
- Porter?
- Yes, sir.
104
00:05:54,007 --> 00:05:56,600
You've forgotten your gun.
105
00:05:59,700 --> 00:06:03,126
Do you know what I'm gonna do
with this gun, sir?
106
00:06:03,166 --> 00:06:05,533
I'm gonna go back
onto that firing range
107
00:06:05,573 --> 00:06:07,326
And I am going to qualify.
108
00:06:07,366 --> 00:06:08,860
Be careful
with that thing.
109
00:06:08,900 --> 00:06:10,533
Oh, it's all right, sir.
It's not loaded.
110
00:08:34,433 --> 00:08:37,326
- You must be Mr. Barker.
- Yes, I am.
111
00:08:37,366 --> 00:08:39,800
- How do you do?
- How do you do?
112
00:08:39,840 --> 00:08:42,633
- Welcome to Ibiza.
- Thank you.
113
00:08:58,266 --> 00:09:00,994
In case you haven't
already guessed, Mr. Barker,
114
00:09:01,034 --> 00:09:03,366
The Royal Rose is within
walking distance--
115
00:09:03,406 --> 00:09:05,867
Very central,
as the guidebooks say.
116
00:09:05,907 --> 00:09:08,100
My name's Arnold,
by the way.
117
00:09:08,140 --> 00:09:11,560
Mona-- Mona Smith.
118
00:09:11,600 --> 00:09:14,193
How did you come to hear
about the Royal Rose?
119
00:09:14,393 --> 00:09:15,200
A friend.
120
00:09:15,240 --> 00:09:18,160
He stayed here last spring.
121
00:09:18,200 --> 00:09:19,627
I wasn't here then.
122
00:09:19,667 --> 00:09:21,834
I've only owned the Rose
for six months now.
123
00:09:21,874 --> 00:09:23,293
Oh, you're the owner.
124
00:09:23,333 --> 00:09:25,794
Manager, chief cook,
and bottle washer.
125
00:09:25,834 --> 00:09:27,867
We have seven rooms
and a staff of one.
126
00:09:27,907 --> 00:09:29,293
It's her day off.
127
00:09:29,333 --> 00:09:31,660
That makes me
official greeter as well.
128
00:09:31,700 --> 00:09:33,433
My husband and I used
to operate a tea shop
129
00:09:33,473 --> 00:09:34,934
in a welsh border village.
130
00:09:34,974 --> 00:09:36,360
Your husband?
131
00:09:36,400 --> 00:09:39,393
He was killed in a train
accident two years ago.
132
00:09:39,433 --> 00:09:40,934
When the insurance
was finally settled,
133
00:09:40,974 --> 00:09:42,760
I came out here on holiday,
134
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
ended up buying
the Royal Rose.
135
00:09:47,300 --> 00:09:50,727
- Are you married, Arnold?
- Am I married?
136
00:09:50,767 --> 00:09:52,600
- No, I'm not mar--
- Good-- Look out!
137
00:09:52,640 --> 00:09:55,100
Whoa!
138
00:09:58,733 --> 00:10:01,093
- Are you all right?
- Yes, yes.
139
00:10:01,133 --> 00:10:03,860
- I think so.
- It was coming straight at you.
140
00:10:03,900 --> 00:10:06,500
- It almost looked deliberate.
- Deliberate?
141
00:10:06,540 --> 00:10:08,527
Ha. Who'd want to run me down?
142
00:10:08,567 --> 00:10:10,500
I must say, you're pretty calm
about it.
143
00:10:10,540 --> 00:10:11,927
I'd be shattered.
144
00:10:11,967 --> 00:10:14,467
I'm not nearly as calm
as I appear to be.
145
00:10:14,507 --> 00:10:17,867
That's very honest of you.
I like that in a man.
146
00:10:22,733 --> 00:10:25,967
Come on, the Royal Rose
is just around the corner.
147
00:10:40,034 --> 00:10:41,867
I'll take you
straight to your room.
148
00:10:41,907 --> 00:10:44,567
You can check in later
after you freshen up.
149
00:10:50,700 --> 00:10:53,860
Dope.
150
00:10:53,900 --> 00:10:56,027
- I beg your pardon?
- Don't mind Perky.
151
00:10:56,067 --> 00:10:58,300
He calls everyone dope.
Thinks he owns the place.
152
00:11:17,867 --> 00:11:19,527
There we are.
153
00:11:19,567 --> 00:11:21,060
Now, just make
yourself at home.
154
00:11:21,100 --> 00:11:22,767
Tea will be served
in the patio at 4:00,
155
00:11:22,807 --> 00:11:25,133
give you a chance
to meet the other guests.
156
00:11:26,467 --> 00:11:29,067
And, Arnold, if there's
anything you need,
157
00:11:29,107 --> 00:11:31,900
anything at all,
just let me know.
158
00:11:31,940 --> 00:11:33,533
You're very kind.
159
00:12:50,767 --> 00:12:54,593
This report is in
scramble mode 7.
160
00:12:54,633 --> 00:12:57,593
Operation cornfield arrived
at Ibiza on schedule.
161
00:12:57,633 --> 00:12:59,867
Met at the dock
by the owner/operator
162
00:12:59,907 --> 00:13:04,693
of the Royal Rose hotel,
one Mona Smith.
163
00:13:04,733 --> 00:13:08,233
Nearly run down
by a black four-Door Fiat,
164
00:13:08,273 --> 00:13:11,360
which is the Spanish Fiat.
165
00:13:11,400 --> 00:13:13,366
Doubt foul play intended.
166
00:13:13,406 --> 00:13:17,293
A parrot named Perky
yelled "dope"
167
00:13:17,333 --> 00:13:19,400
when I walked into
the Royal Rose hotel.
168
00:13:19,440 --> 00:13:22,827
However, I feel
it was not drug related
169
00:13:22,867 --> 00:13:26,533
inasmuch as he apparently
calls everybody dope.
170
00:13:26,573 --> 00:13:30,860
Assuming for a moment
that the black Fiat
171
00:13:30,900 --> 00:13:34,333
Actually was trying
to run me down,
172
00:13:34,373 --> 00:13:38,360
it is possible that Trent
was disposed of
173
00:13:38,400 --> 00:13:41,193
by the old
hit-And-Run scenario.
174
00:13:41,233 --> 00:13:44,034
However, I find it
impossible to believe
175
00:13:44,074 --> 00:13:45,633
That the speeding Fiat
176
00:13:45,673 --> 00:13:48,193
Was actually an attempt
on my life.
177
00:13:48,233 --> 00:13:50,627
I have been in Ibiza
less than an hour
178
00:13:50,667 --> 00:13:52,934
and have no reason to believe
that my cover is broken
179
00:13:52,974 --> 00:13:57,200
or that my life is in
any danger whatsoever.
180
00:15:01,867 --> 00:15:03,900
Ow!
181
00:15:17,067 --> 00:15:18,733
- Ah! Sorry.
- Oh, sorry.
182
00:15:18,773 --> 00:15:20,860
I'm Martha, Martha.
I work here.
183
00:15:20,900 --> 00:15:23,160
Arnold Barker.
I-- I just moved in.
184
00:15:23,200 --> 00:15:26,500
You haven't lost your way in this
great big mansion of a place, have you?
185
00:15:26,540 --> 00:15:28,560
No, no.
186
00:15:28,600 --> 00:15:30,393
I wonder if you
could tell me
187
00:15:30,433 --> 00:15:32,867
what does one do with a scorpion
in one's room?
188
00:15:32,907 --> 00:15:34,500
Oh, ask me tomorrow.
189
00:15:34,540 --> 00:15:37,266
It's me day off today.
Ta-Ra.
190
00:16:10,100 --> 00:16:11,900
Novikov.
191
00:16:15,000 --> 00:16:18,593
What do you mean
"two wrong halves"?
192
00:16:18,633 --> 00:16:21,533
The gun was put together
by an expert from the west--
193
00:16:21,573 --> 00:16:23,994
Polish from Warsaw.
194
00:16:24,034 --> 00:16:26,366
The case is real leather.
195
00:16:29,100 --> 00:16:33,060
A speeding car
that does not hit,
196
00:16:33,100 --> 00:16:35,400
A gun with halves
that do not fit,
197
00:16:35,440 --> 00:16:38,627
A scorpion
that forgets to bite--
198
00:16:38,667 --> 00:16:41,834
It is your brain
that has two wrong halves!
199
00:16:41,874 --> 00:16:46,593
I do not have patience to
listen to these idiotic excuses.
200
00:16:46,633 --> 00:16:49,934
Your orders are clear.
That man has to go.
201
00:16:51,433 --> 00:16:53,600
Hit him over the head.
Throw him off a mountain.
202
00:16:53,640 --> 00:16:55,433
Do whatever you want.
203
00:16:55,473 --> 00:16:58,900
Your job is to get rid
of him, right?
204
00:16:58,940 --> 00:17:03,400
So, get rid of him. Clear?
205
00:17:08,967 --> 00:17:11,133
Hello.
206
00:17:25,034 --> 00:17:27,300
- Hello.
- Hello.
207
00:17:29,067 --> 00:17:31,500
Who is that woman?
208
00:17:32,667 --> 00:17:36,126
That is Mrs. Arkwright--
A bit of a tyrant,
209
00:17:36,166 --> 00:17:38,233
But she does have
some good points.
210
00:17:38,273 --> 00:17:40,260
One: she's got pots of money.
211
00:17:40,300 --> 00:17:42,934
Because she never
spends any, awful old bag.
212
00:17:42,974 --> 00:17:44,693
Stay out of her clutches.
213
00:17:44,733 --> 00:17:46,900
She'll bore you
into your grave.
214
00:17:46,940 --> 00:17:49,326
Arnold Barker,
this is Mr. Lewis.
215
00:17:49,366 --> 00:17:50,927
- He's an American.
- Arnold.
216
00:17:50,967 --> 00:17:52,827
- Call me Harry.
- How do you do, Harry?
217
00:17:52,867 --> 00:17:54,834
- More tea, Harry?
- Yeah, don't mind if I do.
218
00:17:54,874 --> 00:17:56,600
Don't mind at all.
219
00:18:01,834 --> 00:18:04,067
Who's that gentleman
behind the paper?
220
00:18:04,107 --> 00:18:05,867
That's Jason Locke.
221
00:18:05,907 --> 00:18:09,467
He's a dentist
from London, retired.
222
00:18:10,433 --> 00:18:12,427
Did you hear about the guy
223
00:18:12,467 --> 00:18:15,767
that couldn't get
into the dental college?
224
00:18:15,807 --> 00:18:18,433
- No.
- Didn't have any pull.
225
00:18:23,567 --> 00:18:25,867
Where do you
come from, Harry?
226
00:18:25,907 --> 00:18:27,733
In the states, I mean.
227
00:18:27,773 --> 00:18:29,567
Trenton.
228
00:18:30,667 --> 00:18:33,366
Trenton, Ohio.
229
00:18:35,700 --> 00:18:38,333
Have you been here long?
230
00:18:38,373 --> 00:18:39,927
Six weeks.
231
00:18:39,967 --> 00:18:42,593
- You must be a little homesick.
- No, no.
232
00:18:42,633 --> 00:18:45,300
I lived in England for
three years during the war.
233
00:18:45,340 --> 00:18:47,467
Sergeant Harry Lewis,
tail gunner.
234
00:18:47,507 --> 00:18:50,493
35 missions
and not a scratch.
235
00:18:50,533 --> 00:18:54,433
I say, would you stop
those horrid war stories?
236
00:18:54,473 --> 00:18:56,166
Pass me the milk!
237
00:18:56,206 --> 00:18:59,200
- Oh.
- Old bag.
238
00:18:59,240 --> 00:19:02,427
Oh, um, I--
239
00:19:02,467 --> 00:19:04,500
I don't think
I caught your name.
240
00:19:04,540 --> 00:19:08,160
Barker-- Arnold Barker.
241
00:19:08,200 --> 00:19:10,960
Alicia Arkwright.
242
00:19:11,000 --> 00:19:13,560
You're a good-Looking man,
Mr. Barker.
243
00:19:13,600 --> 00:19:16,200
And you're a good-Looking woman,
Mrs. Arkwright.
244
00:19:16,240 --> 00:19:19,166
Well, I used to be
a good-Looking woman--
245
00:19:19,206 --> 00:19:21,900
A knockout, as a matter of fact.
246
00:19:21,940 --> 00:19:25,894
- That was a long time ago.
- Nonsense.
247
00:19:25,934 --> 00:19:27,900
Alicia, did I ever tell you
248
00:19:27,940 --> 00:19:30,867
I'm from Trenton, Ohio?
249
00:19:32,767 --> 00:19:37,300
I have been living at the
Royal Rose for 20 years.
250
00:19:37,340 --> 00:19:41,600
I've seen no less
than 14 owners come and go.
251
00:19:41,640 --> 00:19:43,794
They always fail.
252
00:19:43,834 --> 00:19:46,567
Retailing--
Is that what you do?
253
00:19:46,607 --> 00:19:48,894
No. Animal husbandry.
254
00:19:48,934 --> 00:19:52,967
I'm an overseer at a
government-Controlled experimental farm.
255
00:19:53,007 --> 00:19:55,000
From where, Mr. Barker?
256
00:19:55,040 --> 00:19:58,827
I have a cottage
in, um, netherwield.
257
00:19:58,867 --> 00:20:01,160
- More milk?
- Yes, yes--
258
00:20:01,200 --> 00:20:03,700
- Aah! Aah!
- What the hell was that?
259
00:20:03,740 --> 00:20:06,126
A flower pot
fell off the balcony.
260
00:20:06,166 --> 00:20:08,100
It's done that before,
you know.
261
00:20:09,600 --> 00:20:12,667
My god, Arnold, that could've
knocked your brains out.
262
00:20:12,707 --> 00:20:14,894
Lived here 20 years.
263
00:20:14,934 --> 00:20:16,493
Seen that happen five times.
264
00:20:16,533 --> 00:20:18,500
Nobody's been
actually hit, though.
265
00:20:18,540 --> 00:20:21,200
This, I think,
is the closest call of all.
266
00:20:21,240 --> 00:20:24,260
- I'm so sorry, Arnold.
- Oh, no, nonsense.
267
00:20:24,300 --> 00:20:26,533
No. Accidents happen
all the time.
268
00:20:26,573 --> 00:20:28,527
I think...
269
00:20:28,567 --> 00:20:31,467
I'll go out for a little stroll.
270
00:20:43,867 --> 00:20:45,460
Again?
271
00:20:45,500 --> 00:20:49,633
How can you miss
a large head like that
272
00:20:49,673 --> 00:20:52,700
From a height
of two meters?
273
00:20:52,740 --> 00:20:55,100
And in full daylight.
274
00:20:56,034 --> 00:20:57,760
No, you idiot.
275
00:20:57,800 --> 00:21:00,166
He did not get up
from the chair too early.
276
00:21:00,206 --> 00:21:02,733
You dropped
the flowerpot too late.
277
00:21:04,700 --> 00:21:06,900
Suspicious of whom?
278
00:21:07,934 --> 00:21:09,800
The American?
279
00:21:10,934 --> 00:21:15,067
Oh, or this other one--
The Englishman?
280
00:21:15,107 --> 00:21:16,894
Good.
281
00:21:16,934 --> 00:21:19,593
Very good.
282
00:21:19,633 --> 00:21:22,300
Let him be suspicious.
283
00:21:22,340 --> 00:21:24,126
Throw him off.
284
00:21:24,166 --> 00:21:25,667
Throw them both off.
285
00:21:25,707 --> 00:21:28,293
Arrange it so they meet--
286
00:21:28,333 --> 00:21:30,500
somewhere in
the village maybe, no?
287
00:21:30,540 --> 00:21:33,000
Let them have a talk.
288
00:21:34,366 --> 00:21:36,533
What do I care how you do it?
289
00:21:36,573 --> 00:21:39,894
Just do it.
It is your job, is it not?
290
00:21:39,934 --> 00:21:43,700
Slip a note under a door.
Slip a note under two doors.
291
00:21:43,740 --> 00:21:46,733
Use the good half
of your brain.
292
00:21:55,300 --> 00:21:57,900
A romantic scene,
Mr. Barker.
293
00:21:57,940 --> 00:22:00,460
'Tis indeed, Mr. Locke.
294
00:22:00,500 --> 00:22:03,533
I'm not surprised you decided
to spend your retirement years here.
295
00:22:03,573 --> 00:22:05,126
I haven't, not fully.
296
00:22:05,166 --> 00:22:06,867
I shall have to see
if the winter
297
00:22:06,907 --> 00:22:10,000
is as damp and chilling
as the locals claim.
298
00:22:11,333 --> 00:22:13,166
How do you pass
your days, Mr. Locke?
299
00:22:13,206 --> 00:22:16,867
Oh, I... watch
the world around me.
300
00:22:16,907 --> 00:22:20,260
I study people.
301
00:22:20,300 --> 00:22:23,700
I am, if I may say so,
rather perceptive.
302
00:22:23,740 --> 00:22:27,727
I try to probe
beyond the facade.
303
00:22:27,767 --> 00:22:29,660
For instance,
I have the feeling
304
00:22:29,700 --> 00:22:31,200
that there's more
to your presence
305
00:22:31,240 --> 00:22:33,633
in the Royal Rose
than meets the eye.
306
00:22:36,034 --> 00:22:37,834
What perceptions
do you have
307
00:22:37,874 --> 00:22:40,600
of the other guests
at the Royal Rose--
308
00:22:40,640 --> 00:22:43,633
Mrs. Arkwright,
Mr. Lewis-- Mr. Lewis?
309
00:22:43,673 --> 00:22:46,967
Ah, our American
tail gunner, hmm?
310
00:22:47,007 --> 00:22:48,400
Or so he says.
311
00:22:48,440 --> 00:22:52,960
- You think he's not what he claims to be?
- No.
312
00:22:53,000 --> 00:22:55,894
More by perception
than hard proof.
313
00:22:55,934 --> 00:22:58,493
But little pointers
along the way
314
00:22:58,533 --> 00:23:00,934
have convinced me
that our friend Harry
315
00:23:00,974 --> 00:23:04,727
is, in fact, a member
of the C.I.A.
316
00:23:04,767 --> 00:23:06,233
Well, he has all
the qualifications:
317
00:23:06,273 --> 00:23:08,800
He doesn't understand
a single word of the language,
318
00:23:08,840 --> 00:23:12,627
He has absolutely no idea of
the political situation in the area.
319
00:23:12,667 --> 00:23:13,955
I mean, even if he had,
320
00:23:14,155 --> 00:23:17,067
he wouldn't know what side
he was supposed to be on.
321
00:23:17,107 --> 00:23:20,326
I also have reason to believe
322
00:23:20,366 --> 00:23:23,067
that he's involved in some
clandestine operation
323
00:23:23,107 --> 00:23:25,226
on the islands here.
324
00:23:25,266 --> 00:23:27,693
Well, you heard him yourself.
325
00:23:27,733 --> 00:23:31,266
He pointedly repeated
the name of his hometown--
326
00:23:31,306 --> 00:23:33,467
Trenton.
Remember?
327
00:23:33,507 --> 00:23:35,567
Trenton...
328
00:23:37,133 --> 00:23:38,827
vaguely.
329
00:23:38,867 --> 00:23:41,126
I'm not sure I see
what you're driving at.
330
00:23:41,166 --> 00:23:42,700
Several weeks ago,
we had a guest
331
00:23:42,740 --> 00:23:45,266
at the Royal Rose--
British, it seemed.
332
00:23:45,306 --> 00:23:49,166
A bookseller, he said.
A tourist, he claimed.
333
00:23:49,206 --> 00:23:53,093
That man and Harry Lewis
were very friendly.
334
00:23:53,133 --> 00:23:54,800
I'm still not with you.
335
00:23:54,840 --> 00:23:56,467
About three weeks ago,
336
00:23:56,507 --> 00:23:58,627
that man did
a moonlight flit.
337
00:23:58,667 --> 00:24:01,400
He was here one minute,
gone the next.
338
00:24:02,600 --> 00:24:07,400
His name, Mr. Barker,
was George Trent.
339
00:24:07,440 --> 00:24:09,527
Now do you see?
340
00:24:09,567 --> 00:24:13,360
I see the connection
between Trent and Trenton,
341
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
If that's what you mean.
342
00:24:14,840 --> 00:24:17,293
I think he was testing you.
343
00:24:17,333 --> 00:24:19,834
You know the sort of thing--
Like spies exchanging
344
00:24:19,874 --> 00:24:22,366
secret passwords
to identify themselves.
345
00:24:22,406 --> 00:24:26,000
Have you ever been involved
with espionage, Mr. Locke?
346
00:24:26,040 --> 00:24:28,393
Oh, no.
Not at all.
347
00:24:28,433 --> 00:24:31,333
It must be so exciting.
348
00:24:31,373 --> 00:24:35,693
Harry Lewis with the C.I.A.
349
00:24:35,733 --> 00:24:37,593
What could he possibly
want with me?
350
00:24:37,633 --> 00:24:39,400
What could he possibly
think I am?
351
00:24:39,440 --> 00:24:41,200
Well, I have no ideas.
352
00:24:41,240 --> 00:24:44,133
As I said,
I'm merely an observer.
353
00:24:48,067 --> 00:24:49,567
We'll talk again,
I hope.
354
00:24:49,607 --> 00:24:53,433
I want to hear more about
this mysterious George Trenton.
355
00:24:53,473 --> 00:24:55,633
- Trent.
- Trent.
356
00:24:56,567 --> 00:24:59,067
Well, thank you.
357
00:25:00,500 --> 00:25:03,667
- Good night to you, Mr. Locke.
- Good night, Mr. Barker.
358
00:25:17,600 --> 00:25:19,400
With the exception
of the scorpion,
359
00:25:19,440 --> 00:25:23,633
which in all probability
was a deliberate attempt on my life,
360
00:25:23,673 --> 00:25:25,133
the other incidents--
361
00:25:25,173 --> 00:25:28,894
That is, the potted plant
and the black fiat--
362
00:25:28,934 --> 00:25:32,467
Could very well have been
planned near-Misses
363
00:25:32,507 --> 00:25:36,200
Designed to warn me
or frighten me away.
364
00:25:37,600 --> 00:25:41,727
As for Jason Locke,
at first I thought him
365
00:25:41,767 --> 00:25:44,834
To be just a harmless
old bachelor.
366
00:25:44,874 --> 00:25:47,727
But then why did he mention
367
00:25:47,767 --> 00:25:50,233
George Trent's disappearance?
368
00:25:51,300 --> 00:25:55,093
And why was he following me?
369
00:25:55,133 --> 00:25:57,860
It would appear our Mr. Locke
370
00:25:57,900 --> 00:26:00,166
would bear some watching.
371
00:27:29,700 --> 00:27:31,934
Follow that bus.
372
00:29:39,133 --> 00:29:42,166
Are you sure
he followed you?
373
00:29:42,206 --> 00:29:43,894
Positive.
374
00:29:43,934 --> 00:29:47,633
He made a really professional
job of it, I may add.
375
00:29:47,673 --> 00:29:51,727
- I just can't believe he's a British agent.
- Why not?
376
00:29:51,767 --> 00:29:54,260
Well, for one,
he's such a bloody fool.
377
00:29:54,300 --> 00:29:55,700
Oh, I don't know about that.
378
00:29:55,740 --> 00:29:58,366
I had quite a nice chat
with him last evening.
379
00:29:58,406 --> 00:30:00,460
He's a very charming fellow.
380
00:30:00,500 --> 00:30:02,834
Well, I'm not talking
about charming;
381
00:30:02,874 --> 00:30:04,827
I'm talking about murder.
382
00:30:04,867 --> 00:30:08,200
They've already tried
three times to kill him.
383
00:30:08,240 --> 00:30:09,627
Three?
384
00:30:09,667 --> 00:30:13,794
You don't think that flowerpot
was an accident, do you?
385
00:30:13,834 --> 00:30:15,834
But you said
it had happened before.
386
00:30:15,874 --> 00:30:20,027
I didn't want him
to get suspicious.
387
00:30:20,067 --> 00:30:24,400
Do you think anyone's told him
about the sandstone quarry?
388
00:30:24,440 --> 00:30:28,260
Well, I certainly hope not.
389
00:31:47,533 --> 00:31:49,667
What are you--?
390
00:31:59,907 --> 00:32:02,000
What are you--?
391
00:32:05,067 --> 00:32:07,166
Cut it out!
392
00:32:55,733 --> 00:33:00,667
Whoooa!
393
00:33:45,366 --> 00:33:48,067
It's Lipton's.
I trust it's all right.
394
00:33:50,400 --> 00:33:53,093
Splendid.
Where's Mona?
395
00:33:53,133 --> 00:33:55,400
Oh, she'll be along.
Milk or lemon?
396
00:34:13,400 --> 00:34:17,300
Her name's Maria Sola.
She checked in last night.
397
00:34:17,340 --> 00:34:19,100
She's an entertainer.
398
00:34:25,900 --> 00:34:28,994
- Ole!
- Ole! Bravo!
399
00:34:29,034 --> 00:34:31,733
- Ole!
- Thank you.
400
00:34:31,773 --> 00:34:34,360
I am Maria Sola.
401
00:34:34,400 --> 00:34:37,633
- Arnold Barker.
- You must be North American.
402
00:34:37,673 --> 00:34:40,894
You are so very tall.
403
00:34:40,934 --> 00:34:42,126
Tallish.
404
00:34:42,166 --> 00:34:44,326
Maria, I've been looking
for you all morning.
405
00:34:44,366 --> 00:34:46,533
Why don't you join me
in the bar for a spot of brandy?
406
00:34:46,573 --> 00:34:47,894
At this hour?
407
00:34:47,934 --> 00:34:50,233
How disgusting!
All right.
408
00:34:52,567 --> 00:34:55,733
See you around, Arnold.
409
00:34:55,773 --> 00:34:58,427
Dope!
410
00:34:58,467 --> 00:35:01,533
Looks like somebody
stole your thunder, Arnold.
411
00:35:01,573 --> 00:35:03,493
She's very pretty, isn't she?
412
00:35:03,533 --> 00:35:05,100
I hadn't really noticed.
413
00:35:05,140 --> 00:35:08,333
Martha said you wanted to
see me about something.
414
00:35:08,373 --> 00:35:11,034
- I did?
- Try to remember.
415
00:35:11,074 --> 00:35:13,166
I'll be right back.
416
00:35:14,834 --> 00:35:17,126
Ah, Mr. Locke.
417
00:35:17,166 --> 00:35:19,894
Ah, good morning, Mr. Barker.
418
00:35:19,934 --> 00:35:22,034
I wanted to thank you
for showing me the way
419
00:35:22,074 --> 00:35:24,693
to that wonderful beach
yesterday.
420
00:35:24,733 --> 00:35:28,393
- I have no idea what you're talking about.
- It doesn't matter.
421
00:35:28,433 --> 00:35:30,034
What does matter
is that I've been giving
422
00:35:30,074 --> 00:35:32,627
your Mr. George Trent
a lot of thought.
423
00:35:32,667 --> 00:35:35,800
I checked the register to find
his whereabouts in Britain,
424
00:35:35,840 --> 00:35:37,360
And guess what.
425
00:35:37,400 --> 00:35:38,960
I can't possibly.
426
00:35:39,000 --> 00:35:43,733
The page that would have had
his name has been torn out.
427
00:35:43,773 --> 00:35:46,393
Oh, that's most curious.
428
00:35:46,433 --> 00:35:49,067
Possibly a mistake
on somebody's part.
429
00:35:49,107 --> 00:35:52,667
The plot thickens.
Wouldn't you agree, Mr. Locke?
430
00:35:52,707 --> 00:35:53,960
Perhaps.
431
00:35:54,000 --> 00:35:58,226
Perhaps I'm being melodramatic.
432
00:35:58,266 --> 00:36:00,633
Would you care for some tea,
Mr. Locke?
433
00:36:00,673 --> 00:36:03,000
No, thank you. No.
434
00:36:03,040 --> 00:36:05,333
I have to be on my way.
435
00:36:10,400 --> 00:36:11,967
What's the matter
with Mr. Locke?
436
00:36:12,007 --> 00:36:13,894
I have no idea.
437
00:36:13,934 --> 00:36:16,000
Did you remember what you wanted
to see me about?
438
00:36:16,040 --> 00:36:18,627
Yes-- The sandstone quarry.
439
00:36:18,667 --> 00:36:20,433
Is it worth seeing?
440
00:36:21,533 --> 00:36:23,433
It's hardly
a tourist attraction.
441
00:36:23,473 --> 00:36:25,660
Quite an eerie place,
actually.
442
00:36:25,700 --> 00:36:27,500
I never did see what he found
so interesting in it.
443
00:36:27,540 --> 00:36:29,693
- He?
- George Trent.
444
00:36:29,733 --> 00:36:32,433
He was a guest who stayed here
and ran off without paying his bill.
445
00:36:32,473 --> 00:36:36,133
- He said he went there a lot.
- Well, then, it must be worth looking at.
446
00:36:36,173 --> 00:36:37,460
Where is it?
447
00:36:37,500 --> 00:36:39,060
It's on the outskirts
of town.
448
00:36:39,100 --> 00:36:41,400
One day I'll play guide
and take you there.
449
00:36:41,440 --> 00:36:43,034
Why not today?
450
00:36:45,133 --> 00:36:47,266
All right.
451
00:37:39,567 --> 00:37:42,293
They used to use the sandstone
for building blocks.
452
00:37:42,333 --> 00:37:44,133
The quarry gave out
20 years ago.
453
00:37:44,173 --> 00:37:46,433
It's not a very
cheerful place.
454
00:37:46,473 --> 00:37:48,360
Depends on who you're with.
455
00:37:48,400 --> 00:37:50,733
I forgot my camera.
I'll be right back.
456
00:38:17,700 --> 00:38:20,894
Really, I'm not
very good at this.
457
00:38:20,934 --> 00:38:22,800
- Say cheese.
- Cheese.
458
00:38:24,840 --> 00:38:26,927
Back up a bit.
459
00:38:26,967 --> 00:38:28,567
A bit more.
460
00:38:30,867 --> 00:38:32,934
More.
461
00:38:34,600 --> 00:38:36,627
Whoa! Whoa!
462
00:38:36,667 --> 00:38:39,600
Oh, my god, Arnold!
You almost fell.
463
00:38:39,640 --> 00:38:41,700
Hold me.
464
00:38:44,500 --> 00:38:47,000
It's all right, Mona.
465
00:38:47,040 --> 00:38:49,133
It's all right.
466
00:39:07,166 --> 00:39:09,527
Don't move.
467
00:39:09,567 --> 00:39:11,333
The corner of the car
in front of you
468
00:39:11,373 --> 00:39:13,200
Has gone over the edge.
469
00:39:15,000 --> 00:39:19,060
The front wheel on this side
is almost there,
470
00:39:19,100 --> 00:39:21,834
Right on the rim.
471
00:39:23,967 --> 00:39:27,000
One false move,
and over we go.
472
00:39:37,767 --> 00:39:40,233
It's a hundred-Foot drop.
I'm terrified.
473
00:39:40,273 --> 00:39:42,200
Just don't move.
474
00:39:53,500 --> 00:39:55,233
There.
475
00:39:56,533 --> 00:39:58,627
The parking brake
on the Citro�n deux chevaux
476
00:39:58,667 --> 00:40:00,333
is one of the strongest
in the motoring world.
477
00:40:00,373 --> 00:40:03,727
It has to be, see, to compensate
for the fact that the gears are so light.
478
00:40:03,767 --> 00:40:06,333
As a matter of fact, the gears
on the deux chevaux are so weak
479
00:40:06,373 --> 00:40:08,733
that the car cannot
be started with motion--
480
00:40:08,773 --> 00:40:10,800
That is, a tow or a push.
481
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Interesting.
482
00:40:13,667 --> 00:40:15,500
Okay.
483
00:40:16,700 --> 00:40:20,433
Now, you lean forward
towards me slowly.
484
00:40:20,473 --> 00:40:23,060
I'm going to open the door.
485
00:40:23,100 --> 00:40:24,934
And we're going to jump.
486
00:40:24,974 --> 00:40:28,800
- I'm going to sneeze.
- Pinch your nose.
487
00:40:28,840 --> 00:40:30,900
- All right?
- Mm-Hmm.
488
00:40:32,266 --> 00:40:34,260
Okay.
489
00:40:34,300 --> 00:40:37,027
Move this way.
490
00:40:37,067 --> 00:40:39,433
And don't let go of your nose.
491
00:40:40,733 --> 00:40:43,427
Easy.
492
00:40:43,467 --> 00:40:45,500
Easy does it.
493
00:40:49,834 --> 00:40:52,200
Okay. Now!
494
00:41:17,333 --> 00:41:19,133
Gesundheit.
495
00:41:26,433 --> 00:41:29,627
I don't believe my ears.
496
00:41:29,667 --> 00:41:33,093
The car went
over a cliff, exploded,
497
00:41:33,133 --> 00:41:36,366
And he got back to the hotel
with his own two feet?
498
00:41:36,406 --> 00:41:38,800
We are witnessing
a resurrection here.
499
00:41:38,840 --> 00:41:41,527
Another Lazarus!
500
00:41:41,567 --> 00:41:44,827
All right, all right,
I believe you.
501
00:41:44,867 --> 00:41:47,326
Now, listen to me carefully.
502
00:41:47,366 --> 00:41:49,266
Because of my very good nature,
503
00:41:49,306 --> 00:41:53,427
I'm giving you another 24 hours
to dispose of him.
504
00:41:53,467 --> 00:41:56,794
Now, this is your last chance,
you understand?
505
00:41:56,834 --> 00:42:00,460
And if we're about to witness
another resurrection,
506
00:42:00,500 --> 00:42:04,366
It will be one that you will
have to perform on yourself!
507
00:42:38,300 --> 00:42:41,100
A romantic spot, isn't it?
508
00:42:42,166 --> 00:42:44,934
Yes, it is.
509
00:42:46,567 --> 00:42:49,800
You, um, wanted
to see me?
510
00:42:51,266 --> 00:42:55,027
I heard Mrs. Arkwright
and Jason Locke talking.
511
00:42:55,067 --> 00:42:58,366
- They said you were a British agent.
- They did?
512
00:42:58,406 --> 00:43:00,667
- I need an agent.
- You do?
513
00:43:00,707 --> 00:43:02,260
- For my act.
- Oh.
514
00:43:02,300 --> 00:43:05,060
Flamenco, flamenco!
I'm sick of flamenco.
515
00:43:05,100 --> 00:43:06,867
I'm ready
for bigger things.
516
00:43:06,907 --> 00:43:10,060
I'm-- I'm sure
you are.
517
00:43:10,100 --> 00:43:13,700
I wish I was an agent,
but I'm not.
518
00:43:14,800 --> 00:43:17,260
Oh.
519
00:43:17,300 --> 00:43:20,060
Oh, well.
520
00:43:20,100 --> 00:43:21,800
It's still a romantic spot.
521
00:43:21,840 --> 00:43:24,360
Yes. Yes, it is.
522
00:43:24,400 --> 00:43:27,500
Is it like the spot
Mona took you to?
523
00:43:28,500 --> 00:43:30,393
Oh, no, no.
524
00:43:30,433 --> 00:43:35,533
No. It was more like
a... gravel pit.
525
00:43:37,400 --> 00:43:39,834
But you must have
kissed her...
526
00:43:42,233 --> 00:43:44,200
like this.
527
00:43:53,967 --> 00:43:57,567
- What's wrong?
- Someone's coming.
528
00:43:57,607 --> 00:43:59,060
A couple
529
00:43:59,100 --> 00:44:01,200
In search of solitude.
530
00:44:02,934 --> 00:44:05,200
You see?
A couple.
531
00:44:07,500 --> 00:44:09,200
A couple of hammers.
532
00:45:16,433 --> 00:45:18,500
Stop here.
533
00:45:32,100 --> 00:45:33,934
Light me.
534
00:45:44,266 --> 00:45:46,460
I'll get out here.
535
00:45:46,500 --> 00:45:50,867
I would rather walk
than ride with a mad man.
536
00:45:50,907 --> 00:45:53,027
But--
537
00:45:53,067 --> 00:45:55,166
Good night.
538
00:46:04,467 --> 00:46:08,266
Operation cornfield,
drive.
539
00:46:55,166 --> 00:46:56,767
Kill the lights.
540
00:46:57,934 --> 00:47:00,200
Board the chopper.
541
00:47:17,767 --> 00:47:20,800
- Good evening, Porter.
- Good evening, sir.
542
00:47:20,840 --> 00:47:23,533
- Well, get in.
- Yes, sir.
543
00:47:27,600 --> 00:47:31,693
I hope you haven't forgotten how
to fly one of these things,
544
00:47:31,733 --> 00:47:35,533
Light aircraft operation being
part of your basic training.
545
00:47:35,573 --> 00:47:38,767
- Yes, sir. I can fly it.
- Good.
546
00:47:38,807 --> 00:47:40,867
Up.
547
00:48:10,667 --> 00:48:14,027
Porter, we're going
backwards.
548
00:48:14,067 --> 00:48:15,967
Yes, sir, I know.
549
00:48:22,667 --> 00:48:25,226
There we are.
550
00:48:25,266 --> 00:48:27,333
Just takes a while
to get the feel of it.
551
00:48:27,373 --> 00:48:30,126
Well, now,
just circle the field
552
00:48:30,166 --> 00:48:33,867
And give me a report
on the progress of your mission.
553
00:48:33,907 --> 00:48:37,900
um, well, there
hasn't been any progress,
554
00:48:37,940 --> 00:48:39,093
not yet.
555
00:48:39,133 --> 00:48:40,800
I've only been here two days.
556
00:48:40,840 --> 00:48:43,727
I'm perfectly aware
how long you've been here.
557
00:48:43,767 --> 00:48:46,233
What I want to know
is if anything's happened.
558
00:48:46,273 --> 00:48:48,366
Yes, sir, but nothing
leading anywhere,
559
00:48:48,406 --> 00:48:50,160
at least not as far
as I can see.
560
00:48:50,200 --> 00:48:51,467
Well, tell me.
561
00:48:51,507 --> 00:48:53,226
Give me all
the bits and pieces.
562
00:48:53,266 --> 00:48:54,700
Well, there's Jason Locke.
563
00:48:54,740 --> 00:48:57,960
He's a retired dentist
from London.
564
00:48:58,000 --> 00:49:00,027
He seems pretty suspicious.
565
00:49:00,067 --> 00:49:01,500
But then again,
they all do.
566
00:49:01,540 --> 00:49:04,260
Has there been any mention
of George Trent?
567
00:49:04,300 --> 00:49:06,293
Yes. They talk about him
all the time.
568
00:49:06,333 --> 00:49:08,400
There are some who think that
he skipped off in the night
569
00:49:08,440 --> 00:49:09,827
without paying his bill,
570
00:49:09,867 --> 00:49:12,067
And the others think
that foul play was involved.
571
00:49:12,107 --> 00:49:13,927
- Foul play?
- Yes.
572
00:49:13,967 --> 00:49:15,994
Something about
the sandstone quarry.
573
00:49:16,034 --> 00:49:18,100
- I nearly fell in myself.
- Fell in?
574
00:49:18,140 --> 00:49:20,927
Yeah, just before my car
went over the cliff.
575
00:49:20,967 --> 00:49:23,834
Am I to understand there have
been attempts on your life?
576
00:49:23,874 --> 00:49:26,160
Five, including
the flowerpot.
577
00:49:26,200 --> 00:49:29,860
But, in all honesty,
I think only the scorpion in my bed
578
00:49:29,900 --> 00:49:32,133
and the two Russians
trying to run me down tonight
579
00:49:32,173 --> 00:49:35,333
were the only definite
thrusts in my direction.
580
00:49:35,373 --> 00:49:37,093
You'd better take this.
581
00:49:37,133 --> 00:49:40,533
Not exactly a cannon,
but it has slight recoil.
582
00:49:40,573 --> 00:49:44,027
An 800-Pound impact
at 20 feet.
583
00:49:44,067 --> 00:49:48,034
Thank you, sir.
Do I have to sign for it?
584
00:49:48,074 --> 00:49:49,894
No.
585
00:49:49,934 --> 00:49:52,433
Are there any further
instructions?
586
00:49:52,473 --> 00:49:54,760
Yes: stay alive.
587
00:49:54,800 --> 00:49:56,800
- Good morning!
- Hello!
588
00:49:56,840 --> 00:50:00,293
- Not so far it hasn't been.
- Dope!
589
00:50:00,333 --> 00:50:02,400
Mona was out late
last night,
590
00:50:02,440 --> 00:50:06,060
decided to sleep in,
leaves all the work to me.
591
00:50:06,100 --> 00:50:08,333
Slave driver,
that's what she is.
592
00:50:08,373 --> 00:50:10,200
One can always quit.
593
00:50:10,240 --> 00:50:13,460
- You can't.
- Beg your pardon?
594
00:50:13,500 --> 00:50:17,093
Look, Arnold, I know it's none of
my business what you're up to.
595
00:50:17,133 --> 00:50:18,894
Maybe you're not
up to anything,
596
00:50:18,934 --> 00:50:20,400
but I think I ought
to tell you.
597
00:50:20,440 --> 00:50:23,800
- Tell me what?
- I know what you really are-- Your job.
598
00:50:23,840 --> 00:50:26,627
My job?
599
00:50:26,667 --> 00:50:29,667
Mm. When I was taking clean
towels to your room yesterday,
600
00:50:29,707 --> 00:50:32,126
I found this on the floor.
601
00:50:32,166 --> 00:50:34,160
Well, you must
have dropped it.
602
00:50:34,200 --> 00:50:37,100
Don't worry, I won't say
anything to the others.
603
00:50:37,140 --> 00:50:40,633
I'll get your breakfast,
inspector.
604
00:50:43,567 --> 00:50:46,700
Good grief.
Scotland Yard.
605
00:50:48,233 --> 00:50:50,800
Oh, there you are!
606
00:50:50,840 --> 00:50:53,060
Guess what happened.
607
00:50:53,100 --> 00:50:55,794
Old Jason Locke
took off last night.
608
00:50:55,834 --> 00:50:58,427
Didn't say "goodbye"
or "go to hell."
609
00:50:58,467 --> 00:50:59,927
Probably left a bill.
610
00:50:59,967 --> 00:51:01,400
They usually do
when they sneak off.
611
00:51:01,440 --> 00:51:03,760
Mr. Locke did not sneak off.
612
00:51:03,800 --> 00:51:05,867
His bill was paid
and he left his key.
613
00:51:05,907 --> 00:51:08,927
- He checked out?
- Not exactly. But he's a grown man.
614
00:51:08,967 --> 00:51:11,667
- He can come and go as he likes.
- He likes Ibiza.
615
00:51:11,707 --> 00:51:14,667
He was planning to spend
his retirement here this year.
616
00:51:14,707 --> 00:51:16,900
Apparently he changed
his mind.
617
00:51:16,940 --> 00:51:19,834
Or somebody
changed it for him!
618
00:51:19,874 --> 00:51:24,133
Mr. Locke did not check out
of this establishment.
619
00:51:24,173 --> 00:51:28,467
His suitcases
are up in the attic.
620
00:57:21,467 --> 00:57:23,560
Sic.
621
00:57:23,600 --> 00:57:26,200
Sic. Sic.
622
00:57:29,266 --> 00:57:31,160
Bite.
623
00:57:31,200 --> 00:57:32,934
Bite, bite, bite.
624
00:57:34,433 --> 00:57:37,493
It seems there is
a disagreement
625
00:57:37,533 --> 00:57:41,366
as to who was the last
to see Mr. Locke.
626
00:57:41,406 --> 00:57:43,160
I believe I was.
627
00:57:43,200 --> 00:57:45,667
That would've been about 4:00.
628
00:57:45,707 --> 00:57:47,300
4:00.
629
00:57:48,400 --> 00:57:50,600
And was he acting
strange in any way?
630
00:57:50,640 --> 00:57:53,193
As a matter of fact,
he was.
631
00:57:53,233 --> 00:57:55,894
That's why I feel sure
something is wrong.
632
00:57:55,934 --> 00:57:59,567
Mr. Locke was upset,
which is completely out of character.
633
00:57:59,607 --> 00:58:03,500
Hmm. Did you and he talk,
Mrs. Arkwright?
634
00:58:03,540 --> 00:58:04,927
Briefly.
635
00:58:04,967 --> 00:58:07,326
He said he had
somewhere to go.
636
00:58:07,366 --> 00:58:09,600
I told him not to forget
our chess game.
637
00:58:09,640 --> 00:58:12,293
And he said he would not
638
00:58:12,333 --> 00:58:14,900
be playing that evening.
639
00:58:15,834 --> 00:58:18,226
A statement that could fit
640
00:58:18,266 --> 00:58:21,600
with a person who was about
to slip away covertly.
641
00:58:21,640 --> 00:58:23,660
He didn't slip away.
642
00:58:23,700 --> 00:58:27,233
No, I saw him after 4:00.
Must've been around 6:00.
643
00:58:27,273 --> 00:58:29,527
6:00.
644
00:58:29,567 --> 00:58:33,326
And was he upset, Mr. Lewis?
645
00:58:33,366 --> 00:58:35,293
Not a bit.
I was in the bar.
646
00:58:35,333 --> 00:58:38,100
I saw him cross the lobby.
He seemed fine to me.
647
00:58:38,140 --> 00:58:41,633
A man who spends
half his life behind bars
648
00:58:41,673 --> 00:58:44,467
rarely knows
what time it is.
649
00:58:46,473 --> 00:58:48,567
Behind bars?
650
00:58:50,233 --> 00:58:53,867
- You have been in prison, Mr. Lewis?
- No, no, no, no.
651
00:58:53,907 --> 00:58:56,000
She means that I drink a lot.
652
00:58:57,166 --> 00:58:59,800
I see.
653
00:59:01,200 --> 00:59:03,093
Who have we here?
654
00:59:03,133 --> 00:59:05,133
Mr. Barker--
Arnold Barker.
655
00:59:05,173 --> 00:59:06,460
Dope.
656
00:59:06,500 --> 00:59:10,600
Perhaps you would care to
offer an opinion, Mr. Barker?
657
00:59:10,640 --> 00:59:12,126
An opinion?
658
00:59:12,166 --> 00:59:14,433
As to what happened
to Mr. Locke.
659
00:59:14,473 --> 00:59:17,794
Oh, I-- I have
really no idea.
660
00:59:17,834 --> 00:59:19,200
I have only
been here a few days
661
00:59:19,240 --> 00:59:21,300
and I-- I hardly
knew the man.
662
00:59:21,340 --> 00:59:24,060
Sorry, I--
I can't help you.
663
00:59:24,100 --> 00:59:25,593
Oh, yes, you can.
664
00:59:25,633 --> 00:59:28,067
Go on, tell him, Arnold.
Tell him who you really are.
665
00:59:28,107 --> 00:59:30,794
- What?
- Mr. Barker's a detective.
666
00:59:30,834 --> 00:59:33,200
He's from Scotland Yard.
He's got a card to prove it.
667
00:59:33,240 --> 00:59:35,100
- I've seen--
- No, no, no, no, no.
668
00:59:35,140 --> 00:59:36,827
It's-- It's a mistake,
a joke.
669
00:59:36,867 --> 00:59:38,600
I have nothing to do
with Scotland Yard.
670
00:59:38,640 --> 00:59:40,560
But you have
an identification card.
671
00:59:40,600 --> 00:59:41,225
I've seen it.
672
00:59:41,425 --> 00:59:43,927
No, no, no.
It doesn't mean anything, that card.
673
00:59:43,967 --> 00:59:45,960
I mean, you can buy them
in any London joke shop.
674
00:59:46,000 --> 00:59:47,827
They sell them to the tourists
by the thousands.
675
00:59:47,867 --> 00:59:50,133
They take your picture, and then the
put it on right while you're waiting.
676
00:59:50,173 --> 00:59:52,800
Where is this card,
Mr. Barker?
677
00:59:52,840 --> 00:59:55,660
I-- I don't--
I don't think I...
678
00:59:55,700 --> 00:59:57,226
oh, yes, I--
Yes, I do.
679
00:59:57,266 --> 00:59:58,300
I'm quite proud
of it, actually.
680
00:59:58,340 --> 00:59:59,593
It looks so official.
681
00:59:59,633 --> 01:00:00,834
I've had a lot
of fun with it.
682
01:00:00,874 --> 01:00:02,667
What I do is I leave it
lying about
683
01:00:02,707 --> 01:00:04,467
and see the finder's reaction.
684
01:00:04,507 --> 01:00:07,994
That's how she saw it.
Isn't it, Martha?
685
01:00:08,034 --> 01:00:11,093
Impersonating
an officer of the law.
686
01:00:11,133 --> 01:00:13,733
No, no, no, no.
Nothing like that.
687
01:00:13,773 --> 01:00:16,333
No, fun--
Plain fun.
688
01:00:17,500 --> 01:00:18,967
I think you had
better come along
689
01:00:19,007 --> 01:00:21,067
to the police station,
Mr. Barker.
690
01:00:24,767 --> 01:00:26,800
Please.
691
01:00:39,567 --> 01:00:41,527
Excuse me for taking so long.
692
01:00:41,567 --> 01:00:43,133
Oh, it's perfectly all right.
693
01:00:43,173 --> 01:00:46,400
You do not, of course,
have a criminal record.
694
01:00:46,440 --> 01:00:49,633
No, no, of course not,
but you had to check.
695
01:00:49,673 --> 01:00:52,360
We also checked on
Jason Locke,
696
01:00:52,400 --> 01:00:55,800
and I am happy to report we
have found the missing gentleman.
697
01:00:55,840 --> 01:00:57,460
Oh, good.
I'm delighted.
698
01:00:57,500 --> 01:01:00,433
He is at the sacred heart
clinic with a head wound.
699
01:01:00,473 --> 01:01:02,834
It would appear he fell
700
01:01:02,874 --> 01:01:05,627
into a sandstone pit.
701
01:01:05,667 --> 01:01:07,600
It is a common accident
here for the tourists.
702
01:01:07,640 --> 01:01:09,366
Oh, is it?
How curious.
703
01:01:09,406 --> 01:01:11,900
If indeed
it was an accident.
704
01:01:11,940 --> 01:01:16,126
Is Mr. Locke suggesting
that he was attacked?
705
01:01:16,166 --> 01:01:18,500
Mr. Locke is unable to claim
anything at the moment.
706
01:01:18,540 --> 01:01:19,934
He's still unconscious.
707
01:01:19,974 --> 01:01:24,333
When he comes to, possibly he can
tell us how he landed in the pit
708
01:01:24,373 --> 01:01:29,126
And what kind of magic
he used to get himself
709
01:01:29,166 --> 01:01:33,000
from the sandstone quarry
to the clinic.
710
01:01:34,567 --> 01:01:37,600
But perhaps you have the answer
to that question already.
711
01:01:37,640 --> 01:01:39,200
No.
712
01:01:41,166 --> 01:01:43,000
This is yours.
713
01:01:43,040 --> 01:01:45,193
Aren't they fun?
714
01:01:45,233 --> 01:01:48,093
The card, as you very well know,
is genuine.
715
01:01:48,133 --> 01:01:50,567
You have been cleared
by Scotland Yard.
716
01:01:50,607 --> 01:01:54,233
Good day, detective
inspector Barker.
717
01:01:56,567 --> 01:02:00,900
Good day, captain.
Thank you.
718
01:02:12,467 --> 01:02:14,633
Hey, Arnold, guess what!
They found him!
719
01:02:14,673 --> 01:02:17,166
He's in the clinic
with a battered head.
720
01:02:17,206 --> 01:02:19,160
I was right!
Foul play!
721
01:02:19,200 --> 01:02:20,733
Arnold, what happened
between you and the cops?
722
01:02:20,773 --> 01:02:22,393
Well, they checked
with London and found out
723
01:02:22,433 --> 01:02:24,300
I was telling the truth
about the Scotland Yard card.
724
01:02:24,340 --> 01:02:27,293
- Oh, I feel such a fool.
- It's my fault.
725
01:02:27,333 --> 01:02:29,366
I should have told you
straight off it was a joke.
726
01:02:29,406 --> 01:02:32,593
Poor Mr. Locke-- Getting hit
over the head is no joke.
727
01:02:32,633 --> 01:02:35,934
And when he wakes up, somebody
is gonna be in a lot of trouble.
728
01:02:35,974 --> 01:02:38,493
Attempted murder--
That's what I call it.
729
01:02:38,533 --> 01:02:40,160
That is not
our problem, okay?
730
01:02:40,200 --> 01:02:42,433
- I could use a drink.
- I think we all could.
731
01:02:45,300 --> 01:02:46,660
Come on, everybody.
732
01:02:46,700 --> 01:02:49,500
- Each and every body get a bottle and--
- Right.
733
01:02:49,540 --> 01:02:50,794
Ole!
734
01:02:50,834 --> 01:02:54,633
My glass is empty!
735
01:02:54,673 --> 01:02:56,126
Good grief.
736
01:02:56,166 --> 01:02:59,034
Come here, my dear,
and I'll buy you another one.
737
01:02:59,074 --> 01:03:03,126
A toast to every injured person
in the world.
738
01:03:03,166 --> 01:03:04,767
- Injured people.
- Injured!
739
01:03:04,807 --> 01:03:08,393
- And the queen!
- The queen!
740
01:03:08,433 --> 01:03:11,533
Hey, did you hear the one about
the guy who was at death's door
741
01:03:11,573 --> 01:03:14,400
and the doctor was trying
to pull him through?
742
01:03:14,440 --> 01:03:16,126
You heard it.
743
01:03:16,166 --> 01:03:18,527
Let me tell you
what happened to me
744
01:03:18,567 --> 01:03:20,166
At the police station, Mona.
745
01:03:20,206 --> 01:03:23,693
- You already did... twice.
- I did?
746
01:03:23,733 --> 01:03:27,266
Then I'm drunk,
and I must be on my way.
747
01:03:28,834 --> 01:03:32,160
Hey, Arnold,
do the police have any idea
748
01:03:32,200 --> 01:03:34,567
Who may have smashed
old Jason on the head?
749
01:03:34,607 --> 01:03:37,593
They did not, and they did not
have any idea
750
01:03:37,633 --> 01:03:40,733
who took him from the sandstone
pit to the clinic.
751
01:03:40,773 --> 01:03:42,366
Isn't that right, Maria?
752
01:03:44,400 --> 01:03:47,867
- I wouldn't know.
- No, of course you wouldn't.
753
01:03:47,907 --> 01:03:51,126
- How did you?
- How did I what?
754
01:03:51,166 --> 01:03:54,000
- Know what happened.
- Oh, the captain told me.
755
01:03:54,040 --> 01:03:57,027
But if Mr. Locke
was unconscious
756
01:03:57,067 --> 01:03:59,100
when he arrived
at the clinic
757
01:03:59,140 --> 01:04:01,260
and is still unconscious,
758
01:04:01,300 --> 01:04:04,533
how did they know he was
brought from the quarry?
759
01:04:05,733 --> 01:04:09,760
Elementary, my dearest Watson.
760
01:04:09,800 --> 01:04:13,060
His shoes were covered
with sandstone.
761
01:04:13,100 --> 01:04:14,667
That sounded a little
complicated to me.
762
01:04:14,707 --> 01:04:17,027
Why don't we all just wait
until Jason wakes up
763
01:04:17,067 --> 01:04:18,800
and ask him
what the hell happened?
764
01:04:19,934 --> 01:04:22,133
That's the first
intelligent thing
765
01:04:22,173 --> 01:04:24,567
I ever heard you say,
Harry Lewis.
766
01:04:24,607 --> 01:04:25,860
Thank you, ma'am.
767
01:04:25,900 --> 01:04:28,067
Well, now,
if you'll excuse me,
768
01:04:28,107 --> 01:04:30,727
I'll go and water
my geraniums.
769
01:04:30,767 --> 01:04:32,934
- Good night, all.
- Good night!
770
01:04:32,974 --> 01:04:34,934
- Good night.
- 'Night.
771
01:04:49,100 --> 01:04:51,527
His hand was shaking
772
01:04:51,567 --> 01:04:53,767
And the doctor said to him...
773
01:04:56,366 --> 01:04:57,800
"do you drink a lot?"
774
01:04:57,840 --> 01:05:00,867
And he said, "no,
I spill most of it."
775
01:05:06,500 --> 01:05:09,200
I'll wait for you right here.
776
01:06:01,100 --> 01:06:02,560
Good grief.
777
01:06:05,200 --> 01:06:06,800
Perky.
778
01:06:55,000 --> 01:06:58,166
Get the net!
Get the net!
779
01:06:58,206 --> 01:07:00,366
Here.
780
01:07:02,300 --> 01:07:04,500
- Just jump!
- Jump, Arnold!
781
01:07:04,540 --> 01:07:08,093
Jump!
Jump, Arnold!
782
01:07:08,133 --> 01:07:08,316
Jump!
783
01:07:08,516 --> 01:07:10,233
All right, jump! Come
on, get out of there!
784
01:07:10,273 --> 01:07:12,433
- Jump!
- Jump!
785
01:07:19,600 --> 01:07:21,760
- Arnold, you all right?
- Yeah.
786
01:07:21,800 --> 01:07:24,034
Be a good fellow and take
care of Perky, would you?
787
01:07:24,074 --> 01:07:25,400
Take care of Perky.
788
01:07:25,440 --> 01:07:28,533
Arnold, Arnold!
Hey, Arnold!
789
01:07:28,573 --> 01:07:30,667
Perky!
790
01:08:32,000 --> 01:08:33,800
Bite.
791
01:08:35,934 --> 01:08:37,834
Sic.
792
01:08:49,333 --> 01:08:50,967
Sic.
793
01:08:55,233 --> 01:08:56,867
Bite.
794
01:09:01,300 --> 01:09:04,633
Bite.
795
01:09:06,867 --> 01:09:10,827
Look, all I wanna do
is get into that house.
796
01:09:10,867 --> 01:09:12,226
Don't ask me why.
797
01:09:12,266 --> 01:09:15,700
I just think that the answer to
all my problems is in there.
798
01:09:15,740 --> 01:09:18,000
Do you understand?
799
01:09:18,040 --> 01:09:19,894
Good.
800
01:09:19,934 --> 01:09:21,660
My name is Arnold.
801
01:09:21,700 --> 01:09:25,533
Well, it isn't really,
but that's not important.
802
01:09:25,573 --> 01:09:29,326
What's important is that
I get into that house.
803
01:09:29,366 --> 01:09:33,260
This is my first mission,
and I'm not doing very well.
804
01:09:33,300 --> 01:09:35,333
And I may never
get another chance
805
01:09:35,373 --> 01:09:37,667
if I foul this up, not ever.
806
01:09:39,667 --> 01:09:41,800
We're gonna be friends,
are we, hmm?
807
01:09:41,840 --> 01:09:43,994
We're gonna be friends, huh?
808
01:09:44,034 --> 01:09:46,000
Oh, we're gonna be
good friends, aren't we?
809
01:09:46,040 --> 01:09:47,794
Yes.
810
01:09:47,834 --> 01:09:51,767
Now, I don't know your name,
so I should give you a name.
811
01:09:51,807 --> 01:09:54,360
Bruce.
812
01:09:54,400 --> 01:09:55,960
Okay, Bruce,
813
01:09:56,000 --> 01:09:57,667
you wanna come for a stroll
with me, Bruce?
814
01:09:57,707 --> 01:10:00,126
Okay, come on.
Let's go.
815
01:10:00,166 --> 01:10:03,166
Come on with me.
Come on, come on. Good boy.
816
01:11:07,133 --> 01:11:09,233
They've got angus.
817
01:11:11,967 --> 01:11:13,834
Stay.
818
01:11:18,800 --> 01:11:20,427
Porter?
819
01:11:20,467 --> 01:11:23,034
What on earth
are you doing here?
820
01:11:23,074 --> 01:11:24,867
Are you all right?
821
01:11:24,907 --> 01:11:26,794
Yes, sir.
822
01:11:26,834 --> 01:11:30,233
Allow me to present agent 11.
823
01:11:30,273 --> 01:11:32,427
Oh.
824
01:11:32,467 --> 01:11:35,034
Uh, I thought you were
being held prisoner.
825
01:11:35,074 --> 01:11:36,627
And you wanted to save me?
826
01:11:36,667 --> 01:11:38,233
Oh, that was most
considerate of you,
827
01:11:38,273 --> 01:11:39,800
but I'm sure
you could have found
828
01:11:39,840 --> 01:11:42,326
some other way of achieving
your objective.
829
01:11:42,366 --> 01:11:43,760
But now that you're here,
830
01:11:43,800 --> 01:11:46,166
I may as well fill you in
on what's been happening.
831
01:11:46,206 --> 01:11:48,667
- Won't you sit down?
- Yes, sir.
832
01:11:51,867 --> 01:11:54,960
- Thank you.
- Now to the nub.
833
01:11:55,000 --> 01:11:58,266
George Trent--
We didn't know who had handled him,
834
01:11:58,306 --> 01:12:00,226
So we sent you to find out.
835
01:12:00,266 --> 01:12:02,166
- That much you're aware of.
- Yes, sir.
836
01:12:02,206 --> 01:12:04,366
What you're not
aware of, of course,
837
01:12:04,406 --> 01:12:07,060
Is the real reason
you were sent here.
838
01:12:07,100 --> 01:12:11,393
It's sometimes referred to in
the trade as an invitation waltz.
839
01:12:11,433 --> 01:12:13,034
In other words,
the best way to get
840
01:12:13,074 --> 01:12:16,567
a man to remove his mask
is to take off one's own.
841
01:12:16,607 --> 01:12:19,433
So it was decided
to let the villain
842
01:12:19,473 --> 01:12:22,000
know you were coming and why.
843
01:12:22,040 --> 01:12:24,226
- Clear?
- Yes, sir.
844
01:12:24,266 --> 01:12:26,633
In order to help
the waltz on a little bit,
845
01:12:26,673 --> 01:12:29,293
we left a few gaps
in your briefing--
846
01:12:29,333 --> 01:12:32,233
Why you were staying at the
Royal Rose, for instance.
847
01:12:32,273 --> 01:12:34,627
You would have to
rely on invention.
848
01:12:34,667 --> 01:12:37,366
Hopefully, your lies
would be seen through.
849
01:12:37,406 --> 01:12:39,693
- Hopefully?
- Yes.
850
01:12:39,733 --> 01:12:42,266
You will be taken as a friend
of George Trent's,
851
01:12:42,306 --> 01:12:44,527
investigating his disappearance
852
01:12:44,567 --> 01:12:47,533
or, alternatively,
a policeman doing the same.
853
01:12:47,573 --> 01:12:50,427
So, an imitation
identity card
854
01:12:50,467 --> 01:12:52,126
was placed in your room,
855
01:12:52,166 --> 01:12:54,133
saying that you were
from Scotland Yard.
856
01:12:54,173 --> 01:12:57,093
Imitation? Scotland Yard
cleared it as genuine.
857
01:12:57,133 --> 01:12:59,034
Well, they were
doing us a favor.
858
01:12:59,074 --> 01:13:00,467
We've done them so many.
859
01:13:00,507 --> 01:13:04,660
So, what you were using was
the white hunter scenario--
860
01:13:04,700 --> 01:13:06,133
The goat to catch the tiger.
861
01:13:06,173 --> 01:13:08,260
The goat is tied
in a clearing
862
01:13:08,300 --> 01:13:10,527
surrounded by pits,
and the tiger falls
863
01:13:10,567 --> 01:13:12,467
into one of those pits
when he is attracted
864
01:13:12,507 --> 01:13:13,767
by the bleating
of the goat.
865
01:13:13,807 --> 01:13:16,827
Exactly.
You were the bait.
866
01:13:16,867 --> 01:13:20,767
It's just that so often the tiger
avoids the pits and kills the goat.
867
01:13:20,807 --> 01:13:23,700
That was a chance
we had to take.
868
01:13:23,740 --> 01:13:25,727
Why?
869
01:13:25,767 --> 01:13:29,800
Very good question.
The answer in due course.
870
01:13:29,840 --> 01:13:31,860
Ah, tea!
871
01:13:31,900 --> 01:13:35,467
You're probably curious about
Jason Locke's involvement in all this.
872
01:13:35,507 --> 01:13:37,633
He's as harmless
as old Mrs. Arkwright
873
01:13:37,673 --> 01:13:39,067
or that colonial fellow.
874
01:13:39,107 --> 01:13:41,667
- What was his name?
- Harry Lewis.
875
01:13:41,707 --> 01:13:43,126
Quite so, yes.
876
01:13:43,166 --> 01:13:45,233
Two sugars, isn't it?
877
01:13:45,273 --> 01:13:47,326
Yes, please, Maria.
878
01:13:47,366 --> 01:13:49,834
I'll call you that,
if you don't mind.
879
01:13:49,874 --> 01:13:51,360
Maria Sola--
880
01:13:51,400 --> 01:13:52,967
I rather like
the name, actually.
881
01:13:53,007 --> 01:13:55,460
Angus:
As I was saying,
882
01:13:55,500 --> 01:13:57,700
Jason Locke came
into it by chance.
883
01:13:57,740 --> 01:14:02,226
A note telling you to go to the
stone quarry the night before last
884
01:14:02,266 --> 01:14:05,166
was placed under his door
instead of yours.
885
01:14:05,206 --> 01:14:07,393
So he took a taxi.
886
01:14:07,433 --> 01:14:10,567
And when he got there, he was
mistaken for one of your friends,
887
01:14:10,607 --> 01:14:12,700
bashed over the head,
and left for dead.
888
01:14:12,740 --> 01:14:14,093
The rest you know.
889
01:14:14,133 --> 01:14:16,093
Well, of course,
what you don't know
890
01:14:16,133 --> 01:14:17,700
is that we made
a telephone call
891
01:14:17,740 --> 01:14:19,366
late last night
to the Royal Rose
892
01:14:19,406 --> 01:14:23,027
saying that Mr. Locke
had recovered consciousness
893
01:14:23,067 --> 01:14:25,133
and wanted to tell you
who had attacked him.
894
01:14:25,173 --> 01:14:28,860
- So the woman got you drunk...
- Woman?
895
01:14:28,900 --> 01:14:31,860
...Locked you in the attic,
and set fire to the building.
896
01:14:31,900 --> 01:14:34,667
She was on her way to the
clinic to deal with Mr. Locke
897
01:14:34,707 --> 01:14:38,633
when we apprehended her
and took her into custody.
898
01:14:38,673 --> 01:14:41,794
Yes, the villain is a lady.
899
01:14:41,834 --> 01:14:43,733
Bring her in, will you?
900
01:14:43,773 --> 01:14:45,660
Yes, sir.
901
01:14:45,700 --> 01:14:48,527
By the way,
we in the service.
902
01:14:48,567 --> 01:14:51,767
Don't want the Russians to know
that you are involved in this.
903
01:14:51,807 --> 01:14:55,034
So if you open your mouth
during the next interview,
904
01:14:55,074 --> 01:14:58,834
You'll regret it
for the rest of your life.
905
01:15:01,100 --> 01:15:03,827
Come along, come along.
Get yourself in here.
906
01:15:03,867 --> 01:15:06,500
- We haven't got all night.
- What is all this?
907
01:15:06,540 --> 01:15:08,467
Gonna play it
that way, are we?
908
01:15:08,507 --> 01:15:10,700
Sit down.
909
01:15:16,733 --> 01:15:19,860
You know who we are.
910
01:15:19,900 --> 01:15:22,366
Maybe you think
we don't know who you are.
911
01:15:22,406 --> 01:15:25,794
- I don't understand you, not in the least.
- Right.
912
01:15:25,834 --> 01:15:29,200
To show you what a sweet guy I am,
I'll play it your way.
913
01:15:29,240 --> 01:15:31,166
I'll spell it out for you.
914
01:15:31,206 --> 01:15:33,260
We're businessmen.
915
01:15:33,300 --> 01:15:36,193
We operate all over Europe.
916
01:15:36,233 --> 01:15:38,567
Multinational corporation
you might call us,
917
01:15:38,607 --> 01:15:41,433
but we don't have no offices,
we don't keep no books.
918
01:15:41,473 --> 01:15:44,400
You won't find us listed
on the stock exchange.
919
01:15:44,440 --> 01:15:47,567
Now I'll do a bit more
spelling for you.
920
01:15:47,607 --> 01:15:50,900
Just in case you've
forgotten who you are,
921
01:15:50,940 --> 01:15:53,226
You're a russki.
922
01:15:53,266 --> 01:15:56,660
You work for Moscow,
K.G.B.
923
01:15:56,700 --> 01:15:58,433
I don't know what
you're talking about.
924
01:15:58,473 --> 01:16:01,960
I'm talking about
acid, coke, horse.
925
01:16:02,000 --> 01:16:05,427
That's a lovely bit of stuff
you people are running.
926
01:16:05,467 --> 01:16:07,166
That's why we're going
to take over the operation.
927
01:16:07,206 --> 01:16:10,400
First, we have to know the name
of the incoming connection.
928
01:16:10,440 --> 01:16:13,760
Once we know the supplier,
he'll switch to us.
929
01:16:13,800 --> 01:16:16,767
Money talks. If it doesn't,
we use muscle.
930
01:16:16,807 --> 01:16:20,093
- I think you're with me now.
- Not at all.
931
01:16:20,133 --> 01:16:21,767
Oh ho, come on, lady.
932
01:16:21,807 --> 01:16:23,493
We know all about you.
933
01:16:23,533 --> 01:16:25,700
You gave yourself away
from the start,
934
01:16:25,740 --> 01:16:27,293
Didn't you, with the car--
935
01:16:27,333 --> 01:16:30,500
Pushing Arnold a little bit
too hard so it missed him.
936
01:16:30,540 --> 01:16:34,627
The scorpion, the flowerpot,
and all the rest--
937
01:16:34,667 --> 01:16:36,593
That last bit--
Getting him drunk,
938
01:16:36,633 --> 01:16:39,533
Locking him into the attic,
setting fire to the building.
939
01:16:39,573 --> 01:16:41,900
Hoo hoo hoo.
Naughty.
940
01:16:43,867 --> 01:16:45,767
I can still smell
the petrol on you.
941
01:16:45,807 --> 01:16:48,326
I... was filling up
my lighter,
942
01:16:48,366 --> 01:16:49,633
and I spilled fluid on myself.
943
01:16:49,673 --> 01:16:50,667
Of course you did.
944
01:16:50,707 --> 01:16:52,827
Me, I'll believe anything,
945
01:16:52,867 --> 01:16:55,967
But there's a man standing
in the doorway who won't:
946
01:16:56,007 --> 01:16:58,560
George Trent.
947
01:16:58,600 --> 01:17:01,767
You hit him over the head
in the sandstone quarry,
948
01:17:01,807 --> 01:17:04,633
The same as you did
Jason Locke.
949
01:17:04,673 --> 01:17:08,834
- Hello, Mona.
- That'll be all, George.
950
01:17:12,867 --> 01:17:14,867
Well, now we've got
that settled,
951
01:17:14,907 --> 01:17:18,500
I don't think we need
waste any more time.
952
01:17:19,800 --> 01:17:22,133
We can make you talk,
you know.
953
01:17:26,733 --> 01:17:29,133
I'll tell you
what I'm going to do.
954
01:17:29,173 --> 01:17:32,960
Just to show you
what a sweet guy I am,
955
01:17:33,000 --> 01:17:35,633
I'm going to let Arnold
talk to you alone.
956
01:17:35,673 --> 01:17:38,133
Maybe he can make you
see the light.
957
01:17:38,173 --> 01:17:41,560
If that doesn't work, too bad.
958
01:17:41,600 --> 01:17:43,300
No one can say
I haven't tried.
959
01:17:43,340 --> 01:17:48,034
Like I said,
I'm a very sweet guy.
960
01:17:58,467 --> 01:18:01,760
Why don't you just tell him?
961
01:18:01,800 --> 01:18:03,900
I can't.
It wouldn't be right.
962
01:18:03,940 --> 01:18:06,560
I made such a mess
of things.
963
01:18:06,600 --> 01:18:08,034
Well, we all make mistakes.
964
01:18:08,074 --> 01:18:11,293
- I'm sorry, you know?
- Yes, I know.
965
01:18:11,333 --> 01:18:14,366
- And I'm glad I failed.
- So am I.
966
01:18:16,034 --> 01:18:18,667
I do admit sometimes
it was stupidity,
967
01:18:18,707 --> 01:18:20,600
Like the car.
968
01:18:22,200 --> 01:18:25,166
I was the one who moved the
log from the edge of the cliff.
969
01:18:25,206 --> 01:18:28,266
Then I forgot
and got in with you.
970
01:18:28,306 --> 01:18:32,126
- That wasn't very smart, I'm afraid.
- No.
971
01:18:32,166 --> 01:18:35,967
But, like I said, mostly it
was because my heart wasn't in it.
972
01:18:37,133 --> 01:18:39,326
This was my first
field assignment.
973
01:18:39,366 --> 01:18:41,427
Before they just used me
as a courier.
974
01:18:41,467 --> 01:18:42,900
The only reason
they gave me this job
975
01:18:42,940 --> 01:18:45,693
is because all the good agents
were busy.
976
01:18:45,733 --> 01:18:48,400
You see, I've never touched
the top in anything.
977
01:18:48,440 --> 01:18:50,000
Neither have I.
978
01:18:50,040 --> 01:18:54,567
- Complete dummy, you might say.
- Complete.
979
01:18:56,867 --> 01:18:59,260
I actually hate this work.
980
01:18:59,300 --> 01:19:01,067
I wouldn't do anything
to harm my country
981
01:19:01,107 --> 01:19:02,733
or the service;
I just hate it.
982
01:19:02,773 --> 01:19:05,460
But they won't
allow you to quit.
983
01:19:05,500 --> 01:19:09,433
And once I'm back behind the iron curtain,
I'll never get out again.
984
01:19:09,473 --> 01:19:13,233
I'll be doomed to Moscow and
cold feet for the rest of my life.
985
01:19:16,300 --> 01:19:18,100
He'll be coming back soon.
986
01:19:19,533 --> 01:19:22,527
I don't think
I could stand torture.
987
01:19:22,567 --> 01:19:24,333
I'm not terribly brave.
988
01:19:25,800 --> 01:19:28,166
I suppose I'll tell him
everything he wants to know,
989
01:19:28,206 --> 01:19:30,560
- Even about the drug.
- The drug?
990
01:19:30,600 --> 01:19:34,927
The one when given to a secret agent
makes them tell everything they know,
991
01:19:34,967 --> 01:19:36,834
the one you were
sent here to find.
992
01:19:36,874 --> 01:19:38,867
I was sent to find?
993
01:19:40,366 --> 01:19:42,400
We were tipped by British
intelligence that you were coming.
994
01:19:42,440 --> 01:19:45,834
That's why it was decided
to do away with you.
995
01:19:46,800 --> 01:19:48,527
Son of a bitch.
996
01:19:48,567 --> 01:19:51,133
That's the code name of the
agent who leaked the information.
997
01:19:53,200 --> 01:19:55,500
Angus Watkins.
998
01:19:57,100 --> 01:19:58,567
Can you fly a helicopter?
999
01:19:58,607 --> 01:20:01,034
Of course.
Part of my basic training.
1000
01:20:01,074 --> 01:20:02,560
Thought so.
1001
01:20:02,600 --> 01:20:06,600
Spies can do anything,
including getting you out of here.
1002
01:20:06,640 --> 01:20:08,393
Come on.
1003
01:20:08,433 --> 01:20:09,894
No, I can't
let you do it!
1004
01:20:09,934 --> 01:20:11,393
If you help me,
you'll be ruined.
1005
01:20:11,433 --> 01:20:13,467
Let me worry about that,
all right? Let's go.
1006
01:20:13,507 --> 01:20:16,460
- No!
- Look, remember me?
1007
01:20:16,500 --> 01:20:18,600
I'm the guy you tried
to kill five times.
1008
01:20:18,640 --> 01:20:22,760
- Then why?
- Because...
1009
01:20:22,800 --> 01:20:26,233
you'd do the same for me if it
was the other way around, okay?
1010
01:20:29,266 --> 01:20:31,533
It's okay.
He's a friend of mine.
1011
01:20:51,767 --> 01:20:53,633
Bruce.
1012
01:20:55,633 --> 01:20:58,133
Bruce, come on, boy.
1013
01:21:06,034 --> 01:21:08,934
Bruce, come on.
1014
01:21:32,166 --> 01:21:34,293
- Ready to absorb?
- Ready.
1015
01:21:34,333 --> 01:21:35,994
It's a 20-Minute flight
to Majorca.
1016
01:21:36,034 --> 01:21:38,767
Once you're there, take a boat
and double back to the mainland.
1017
01:21:38,807 --> 01:21:41,427
Go to a town called Benidorm
on the Costa del Sol.
1018
01:21:41,467 --> 01:21:43,233
It's not only paradise;
it's the melting pot
1019
01:21:43,273 --> 01:21:44,960
of every nationality
in Europe.
1020
01:21:45,000 --> 01:21:47,366
You can get lost there.
Take a new identity, start over again.
1021
01:21:47,406 --> 01:21:50,100
They'll never find you.
I've often thought about doing it myself.
1022
01:21:50,140 --> 01:21:53,034
Helping me like this--
How will you get away with it?
1023
01:21:53,074 --> 01:21:57,067
I'll tell them you got me in a
judo hold and took my gun away.
1024
01:21:57,107 --> 01:21:59,034
- Do you have a gun?
- Yeah.
1025
01:21:59,074 --> 01:22:01,760
Yeah, it's here somewhere.
1026
01:22:01,800 --> 01:22:03,667
Here it is.
Careful, it's loaded.
1027
01:22:03,707 --> 01:22:06,500
- I don't like guns.
- Well, neither do I.
1028
01:22:08,233 --> 01:22:12,500
Did anyone ever tell you, you are
a wonderful man, Appleton Porter?
1029
01:22:12,540 --> 01:22:16,000
- No.
- Well, you are.
1030
01:22:19,633 --> 01:22:21,633
Do you think they'll follow us?
1031
01:22:23,067 --> 01:22:25,266
I know they will.
Hold on.
1032
01:22:53,000 --> 01:22:55,800
- Good luck.
- I love you.
1033
01:23:20,467 --> 01:23:24,533
Like I said, a complete dummy!
1034
01:23:47,166 --> 01:23:49,600
And in conclusion,
I can only say
1035
01:23:49,640 --> 01:23:53,160
Operation cornfield
was a complete failure.
1036
01:23:53,200 --> 01:23:55,000
The only good thing is
it will go down
1037
01:23:55,040 --> 01:23:59,060
against Appleton Porter's
record, not mine.
1038
01:23:59,100 --> 01:24:01,667
As for Appleton,
he was, as I hoped,
1039
01:24:01,707 --> 01:24:04,027
the right man for the job.
1040
01:24:04,067 --> 01:24:07,027
Only a dummy like Porter
could have got that woman
1041
01:24:07,067 --> 01:24:08,934
out of our hands
and back to Moscow
1042
01:24:08,974 --> 01:24:12,067
Without her ever knowing
what we were really after.
1043
01:24:12,107 --> 01:24:15,067
For our part,
we hired a guard dog
1044
01:24:15,107 --> 01:24:19,226
suitably useless so as not
to scare off Porter.
1045
01:24:19,266 --> 01:24:22,693
We took the ruthless line
and threatened torture
1046
01:24:22,733 --> 01:24:24,667
and also made sure
that Porter knew
1047
01:24:24,707 --> 01:24:27,433
where the helicopter was
for the escape.
1048
01:24:27,473 --> 01:24:28,794
Poor Porter.
1049
01:24:28,834 --> 01:24:31,633
I'm afraid he took his failure
rather badly.
1050
01:24:31,673 --> 01:24:34,794
He asked for leave,
which was granted.
1051
01:24:34,834 --> 01:24:37,100
Though, why on earth
he would want to go
1052
01:24:37,140 --> 01:24:41,800
to a place called Benidorm,
god alone knows.
1053
01:24:43,233 --> 01:24:46,333
And in conclusion,
I am pleased to report
1054
01:24:46,373 --> 01:24:49,733
That Operation Cornfield
was a complete failure.
1055
01:24:50,934 --> 01:24:53,500
We were correct in giving
this assignment
1056
01:24:53,540 --> 01:24:57,493
to the young female agent
Mona Kuznetsova.
1057
01:24:57,533 --> 01:24:59,867
It was established
beforehand that she was
1058
01:24:59,907 --> 01:25:03,667
properly vulnerable,
properly inexperienced,
1059
01:25:03,707 --> 01:25:07,627
and was basically incapable
of killing a man,
1060
01:25:07,667 --> 01:25:10,767
and an attractive
western man at that.
1061
01:25:10,807 --> 01:25:14,360
Our agents on Ibiza
were certain
1062
01:25:14,400 --> 01:25:17,266
she would have soon
defected anyway.
1063
01:25:19,733 --> 01:25:21,900
As for her so-Called
backup team,
1064
01:25:21,940 --> 01:25:24,900
it consisted of two
rather sluggish men
1065
01:25:24,940 --> 01:25:27,493
especially chosen for the purpose.
1066
01:25:27,533 --> 01:25:30,300
They were given
unmatching rifle parts
1067
01:25:30,340 --> 01:25:32,967
and a faulty Spanish car,
1068
01:25:33,007 --> 01:25:37,360
typical example
of western technology.
1069
01:25:37,400 --> 01:25:40,067
As a result,
the Englishman Porter
1070
01:25:40,107 --> 01:25:42,960
managed to escape every time,
1071
01:25:43,000 --> 01:25:44,867
thereby denying the British
1072
01:25:44,907 --> 01:25:48,200
the one thing they wanted most:
1073
01:25:48,240 --> 01:25:50,027
A confrontation
1074
01:25:50,067 --> 01:25:53,100
And a chance to learn
the nature of the drug.
1075
01:25:53,140 --> 01:25:57,733
In a way, I'm sorry
for the Englishman Porter.
1076
01:25:57,773 --> 01:26:00,533
He faces severe punishment
1077
01:26:00,573 --> 01:26:04,927
for not allowing himself
to be killed.
1078
01:26:04,967 --> 01:26:08,034
Mona Kuznetsova
is now somewhere in the west,
1079
01:26:08,074 --> 01:26:10,393
no doubt fearing
for her life.
1080
01:26:10,433 --> 01:26:11,967
She's not aware
of the fact
1081
01:26:12,007 --> 01:26:15,600
that we do not intend
to bother her in any way.
1082
01:26:15,640 --> 01:26:19,300
Our organization
is better off without her.
1083
01:26:19,340 --> 01:26:22,633
This is colonel Novikov.
End of report.
1084
01:26:27,967 --> 01:26:29,867
Ressynch: Kilo
1085
01:26:29,907 --> 01:26:33,226
Ressynch: Kilo
� it was a hotbed ♪
1086
01:26:33,266 --> 01:26:36,593
� of suspicion
and intrigue ♪
1087
01:26:36,633 --> 01:26:41,433
� we found ourselves
way beyond our league ♪
1088
01:26:42,633 --> 01:26:45,527
� the world
of secret codes ♪
1089
01:26:45,567 --> 01:26:48,533
� of whispered words
and spies ♪
1090
01:26:48,573 --> 01:26:51,794
� it's fun
till it explodes ♪
1091
01:26:51,834 --> 01:26:55,034
� I think it's time
to steal away now ♪
1092
01:26:55,074 --> 01:26:57,794
� let's do it undercover ♪
1093
01:26:57,834 --> 01:27:00,967
� let's take our love
on the lam ♪
1094
01:27:01,007 --> 01:27:04,166
� let's do it undercover ♪
1095
01:27:04,206 --> 01:27:06,960
� love on the lam ♪
1096
01:27:07,000 --> 01:27:09,660
� let's do it undercover ♪
1097
01:27:09,700 --> 01:27:12,867
� let's take our love
on the lam ♪
1098
01:27:12,907 --> 01:27:16,100
� let's do it undercover ♪
1099
01:27:16,140 --> 01:27:18,693
� love on the lam ♪
1100
01:27:18,733 --> 01:27:21,794
� they tried to fool us ♪
1101
01:27:21,834 --> 01:27:23,667
� confused us ♪
1102
01:27:23,707 --> 01:27:27,593
� while we lost
our bearings ♪
1103
01:27:27,633 --> 01:27:31,427
� but we never lost
our stuff ♪
1104
01:27:31,467 --> 01:27:34,360
� the world
of secret codes ♪
1105
01:27:34,400 --> 01:27:37,300
� of whispered words
and spies ♪
1106
01:27:37,340 --> 01:27:40,660
� it's fun
till it explodes ♪
1107
01:27:40,700 --> 01:27:43,900
� I think it's time
to steal away now ♪
1108
01:27:43,940 --> 01:27:46,627
� let's do it undercover ♪
1109
01:27:46,667 --> 01:27:49,834
� let's take our love
on the lam ♪
1110
01:27:49,874 --> 01:27:53,067
� let's do it undercover ♪
1111
01:27:53,107 --> 01:27:55,760
� love on the lam ♪
1112
01:27:55,800 --> 01:27:58,427
� let's do it undercover ♪
1113
01:27:58,467 --> 01:28:01,700
� let's take our love
on the lam ♪
1114
01:28:01,740 --> 01:28:04,960
� let's do it undercover ♪
1115
01:28:05,000 --> 01:28:07,266
� love on the lam ♪
1116
01:28:08,800 --> 01:28:11,600
� if they treat love ♪
1117
01:28:11,640 --> 01:28:14,593
� like a gambit ♪
1118
01:28:14,633 --> 01:28:16,834
� just another ♪
1119
01:28:16,874 --> 01:28:20,627
� heartless scam ♪
1120
01:28:20,667 --> 01:28:23,567
� then you have to ♪
1121
01:28:23,607 --> 01:28:26,600
� rescue love and ♪
1122
01:28:26,640 --> 01:28:31,226
� take it on the lam ♪
1123
01:28:31,266 --> 01:28:34,060
� let's do it undercover ♪
1124
01:28:34,100 --> 01:28:37,166
� let's take our love
on the lam ♪
1125
01:28:37,206 --> 01:28:40,500
� let's do it undercover ♪
1126
01:28:40,540 --> 01:28:43,093
� love on the lam ♪
1127
01:28:43,133 --> 01:28:45,794
� let's do it undercover ♪
1128
01:28:45,834 --> 01:28:48,967
� let's take our love
on the lam ♪
1129
01:28:49,007 --> 01:28:52,366
� let's do it undercover ♪
1130
01:28:52,406 --> 01:28:55,093
� love on the lam ♪
1131
01:28:55,133 --> 01:28:57,633
� let's do it undercover ♪
1132
01:28:57,673 --> 01:29:00,934
� let's take our love
on the lam ♪
1133
01:29:00,974 --> 01:29:04,226
� let's do it undercover ♪
1134
01:29:04,266 --> 01:29:06,500
� love on the lam. �
84040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.