All language subtitles for The.Platform.2.2024.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - One meal? - Anything? 2 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - Whatever I want? - Well... 3 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - Asparagus. - Lasagna. 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 - Pizza. - A... 5 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 Warm chocolate cake with coconut sugar. 6 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 Fried eggs with French fries. 7 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - Raw vegan salad. - I eat pizza every day. 8 00:00:52,000 --> 00:00:55,520 - Garlic shrimp. - Can I get the ice cream on the side? 9 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 The yolk should be completely cooked through. 10 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - With bulgur wheat. - The one with the most meat. 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 I hate it when it mixes. 12 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - Not broken. - Beef, pork, and chicken. 13 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 And turmeric. 14 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 An item... 15 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 - Anything? - Well... 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 That pen. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - A pocketknife. - An axe? 18 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 - A dildo. - A dagger. 19 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Just kidding. 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 A beautiful painting. 21 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Can you guarantee I'll get pizza every day? 22 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 Yes. 23 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 I'm just saying, I might get really upset if I don't. 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 How upset? 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 You know why I'm here, right? 26 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 It says here that you tried to set fire to your parents' house 27 00:01:39,920 --> 00:01:41,720 while they were sleeping. 28 00:01:41,800 --> 00:01:43,480 That upset, then. 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,360 Don't you have any shame? 30 00:01:58,440 --> 00:01:59,560 You bastards! 31 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 What are you looking at? 32 00:02:00,960 --> 00:02:04,360 - 21! - Him, the one who's hiding. 33 00:02:04,440 --> 00:02:05,920 The guy on 21! 34 00:02:06,000 --> 00:02:08,720 He ate the pork loin and the meat off the pizza! 35 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 Day one, and you already screwed up! 36 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 21! 37 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Hey! No! 38 00:02:19,400 --> 00:02:20,680 - No. - Damn newbies. 39 00:02:20,760 --> 00:02:23,280 How many times do we have to tell you? 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 That I can only eat my own food? 41 00:02:26,200 --> 00:02:30,480 Yes. Or something you've agreed to swap with somebody else. 42 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 It's the Law. 43 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 You mean the Law that whoever ate my meal completely ignored? 44 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 We'll handle that tomorrow. 45 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 But you can't just eat whatever you want like a Barbarian. 46 00:02:41,640 --> 00:02:46,520 No. The real Barbarians are the ones on 21 who ate my food. 47 00:02:46,600 --> 00:02:48,880 I think I am at least entitled to eat... 48 00:02:48,960 --> 00:02:54,320 You are entitled to have us, the Loyalists, protect your food. Yes. 49 00:02:54,400 --> 00:02:55,440 We're working on it. 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 If this is how you Loyalists handle things, 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 we're going to have a problem. 52 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 It's a challenge, but since the Revolution of Solidarity began, 53 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 the Pit is becoming fairer as the months go on. 54 00:03:07,920 --> 00:03:13,320 And with everyone's help, the Law will soon reach even the lowest level. 55 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 Can't you see that if you eat someone else's food, 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 that person will feel wronged 57 00:03:20,560 --> 00:03:22,920 and entitled to eat whatever they want? 58 00:03:23,000 --> 00:03:26,960 That will harm other people, which will then harm even more people. 59 00:03:27,040 --> 00:03:32,160 It'll have a domino effect, leaving the people at the bottom without food. 60 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 Are you done? 61 00:03:40,960 --> 00:03:45,240 Listen, dumbass, that's what will happen if you eat that chicken wing. 62 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 "Dumbass"? 63 00:03:47,720 --> 00:03:52,480 - Just you watch this dumbass. - They're right. That's what will happen. 64 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Sure. That's easy for you to say. 65 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 No one ate your stinking croquettes. 66 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 You want one? 67 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Sure. 68 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 But I don't want any more surprises tomorrow, got it? 69 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Good. Now, eat that quick before the platform starts to drop. 70 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 The Administration doesn't allow us to keep any food. 71 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 They'll punish you. And there won't be a next time, okay? 72 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 Yeah, fine. 73 00:04:36,840 --> 00:04:42,200 Why don't they punish those bastards on Level 21 who ate my pizza? 74 00:04:42,280 --> 00:04:47,040 We created the rule about sticking to our own meals, not the Administration. 75 00:04:47,120 --> 00:04:52,280 Remember, this month you were lucky enough to wake up on Level 24. 76 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 Next month, you might end up on a very low level. 77 00:04:54,960 --> 00:04:59,160 But what you've done just now on your first day is an honorable gesture. 78 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 Respect others and keep your level in order. 79 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 Don't let the Pit defeat you. 80 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "Don't let the Pit defeat you." 81 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 What's your name? 82 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 83 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 84 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 "Perempuán." 85 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Actually, my favorite food was 86 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 the ham croquettes my ex used to make. 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,240 But of course, that's impossible now. 88 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Do you miss him? 89 00:05:56,280 --> 00:05:58,000 What are you looking for in the Pit? 90 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Time. 91 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 I need time to forget what I did. 92 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 44! 93 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 44! 94 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 44. 95 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 44! 96 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 44! Send the information along! Pass it up! 97 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 - 44! - 44! 98 00:06:49,400 --> 00:06:52,840 The chain of communication has been cut off at Level 44, 99 00:06:52,920 --> 00:06:57,080 and we don't know if the food was distributed fairly from there down. 100 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 We know it wasn't from Level 21 onward. 101 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 How many levels in all? 102 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 333. 103 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 It's not important how many levels there are. 104 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 What matters is that food reaches all of them. 105 00:07:12,760 --> 00:07:15,960 Tomorrow, our people from levels 19 and 20 106 00:07:16,040 --> 00:07:19,240 will go down to 21 to defend your pizza. 107 00:07:19,320 --> 00:07:23,320 And the ones from levels 42 and 43 will go down to 44 108 00:07:23,400 --> 00:07:25,160 so the people below can eat too. 109 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 That's how it works. 110 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 Now, it's best if you step back. 111 00:07:32,000 --> 00:07:34,520 What? We can't even stand here now? 112 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 How did you feel? 113 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 When I almost killed my parents? 114 00:07:50,360 --> 00:07:52,840 Excuse me. Just a second. 115 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 According to this, you tried to set fire to your room, 116 00:07:57,560 --> 00:08:00,200 but you changed your mind 30 seconds later. 117 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 Only the wastebasket, the autobiography you were writing, 118 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 and a couple of empty pizza boxes got burned. 119 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 Look, asshole, you should know, 120 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 that they sent me here because they're afraid of me. 121 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 Where is my food? 122 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Shut up, you pain in the ass! 123 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 - You're so annoying! - Where is my food? 124 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Where is... 125 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 What's going on? 126 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 The people on Level 21 are putting up a fight. 127 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 I'm afraid they'll be punished just the once. 128 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 - Who's next? You. You. Let's do this. - Son of a... 129 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 Come on, 22! 130 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Let's go! 131 00:09:03,040 --> 00:09:04,640 They're on the platform. 132 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 If they don't succeed on 22, it'll be up to us to subdue them. 133 00:09:09,480 --> 00:09:10,680 And you too. 134 00:09:13,000 --> 00:09:14,560 What do you mean? 135 00:09:14,640 --> 00:09:17,640 I'm not here to fight. No one said anything about fighting. 136 00:09:17,720 --> 00:09:19,480 I forgive them. End of story. 137 00:09:19,560 --> 00:09:21,760 Break the bed frames and take out the bars! 138 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Here. Now! 139 00:09:26,480 --> 00:09:28,320 - What should we do? - I don't know. 140 00:09:37,160 --> 00:09:38,840 Move, dammit! 141 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hey! 142 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - What's going on? - They want us to fight. 143 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 - What? - For the food. 144 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hey, you up there! Do you hear me? 145 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 Take my pizza. It's fine. It's all yours. 146 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 Just don't hurt me. Please. 147 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - Hey! - Shit. 148 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 It's hot! 149 00:11:28,800 --> 00:11:32,160 The food! We have to get rid of the food! Help us! 150 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 It's cold. 151 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 They're going to freeze us. 152 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 It's cold! 153 00:11:46,400 --> 00:11:48,880 It's so cold! 154 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 That's it. 155 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 That's all of it. 156 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 That's it. 157 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Well done. 158 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 How brave of you. 159 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Is he still unconscious? 160 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 Yes. 161 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 You want some pizza? 162 00:12:35,000 --> 00:12:37,360 - Want some pizza, prick? How about it? - Stop! 163 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 This lowlife has caused a lot of harm. 164 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 And because of him, nobody will eat today. 165 00:12:49,040 --> 00:12:51,640 But this is not how we do things. 166 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 No. 167 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 You're too high and mighty for that. 168 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 What? 169 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 Maybe he's not the only one at fault. 170 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 Yesterday I could've eaten something else. 171 00:13:03,800 --> 00:13:06,280 There was plenty of food, but you wouldn't let me. 172 00:13:06,360 --> 00:13:07,640 This is our fault, then? 173 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 I'm only saying that sometimes, giving people a little freedom... 174 00:13:11,080 --> 00:13:12,520 No! 175 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 No. 176 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 Freedom isn't about being able to eat anything you like. 177 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 It isn't. Okay? 178 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 She's dead. 179 00:13:30,280 --> 00:13:31,640 No. 180 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 How very brave of you. 181 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Enough! 182 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 What are we going to do with him? 183 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 You two will do nothing. 184 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 I'll go down with him until I find an Anointed One. 185 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 An Anointed One. 186 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 They were the ones lucky enough to meet the Master. 187 00:14:21,800 --> 00:14:24,040 He laid down the foundations of the Law. 188 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 They're in charge of enforcing it wisely... 189 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 Wait. 190 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 The Master? 191 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Some people call him 192 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 the Messiah. 193 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 Or the Hidalgo. 194 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Nobody knows if he's still alive. 195 00:14:42,880 --> 00:14:44,640 Or if he even existed. 196 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 A long time ago, 197 00:15:12,640 --> 00:15:18,080 before I got here, the Master sent a message of hope. 198 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 They say he survived a whole month without food 199 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 on one of the lowest levels. 200 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Meditating. 201 00:15:27,480 --> 00:15:30,600 The next month, he woke up on another level 202 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 where again he got no food. 203 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 He cut flesh from his own thigh... 204 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 and he fed the needy. 205 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 His Anointed Ones. 206 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 Since then, month after month, 207 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 they have been spreading his message of solidarity throughout the Pit. 208 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 Advocating for the food to be distributed fairly. 209 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 That is something we are going to achieve together. 210 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Even if heads have to roll. 211 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Whatever, Robespierre. 212 00:16:21,080 --> 00:16:25,560 But I haven't eaten in two days. 213 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 And I want my pizza! 214 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Are you sure about this, Robespierre? 215 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 Don't you think your Master would be happier if you sliced her up 216 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 and fed her to the needy? 217 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 She's already been cooked anyway. 218 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 Cannibalism has been prohibited by the Law 219 00:16:54,200 --> 00:16:57,360 since the Master showed us the way with his sacrifice. 220 00:16:57,440 --> 00:17:01,680 You make up a new rule every day, Robespierre. 221 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 These belong to the people who died. 222 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - I have to throw them away. - What? 223 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 The Law limits us to one meal. 224 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Why's that? 225 00:18:38,120 --> 00:18:41,760 The arbitrary distribution of leftovers benefits only a small few. 226 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 And nobody respects a law that allows inequality. 227 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 It doesn't have to be arbitrary. 228 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 We could eat it ourselves! 229 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 Okay. 230 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Mussels, fried pork belly strips, and roast lamb. 231 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 You will now be responsible for those meals. 232 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Every day, you must ensure that they arrive intact 233 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 and get rid of this source of discord. 234 00:19:05,840 --> 00:19:07,480 If you want, you can swap, 235 00:19:07,560 --> 00:19:09,960 but then you'll have to throw away your own meal. 236 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Okay. 237 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Believe me, it's for the best in the long run. 238 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 No one should see a fellow inmate's death as a reward. 239 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 How will they punish him? 240 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 It'll be severe. 241 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 But fair. 242 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 I hope to find an Anointed One before the barrier at Level 44. 243 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 There aren't many left. 244 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Respect the Law. 245 00:20:00,200 --> 00:20:02,000 And enforce it. 246 00:22:42,560 --> 00:22:44,200 Do you believe in all that? 247 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 It's our last day here. 248 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Show me what you can do. 249 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 I'm more into science. 250 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 I'm not as stupid as I look. 251 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 I devoted my whole life to pure mathematics. 252 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 But I gave it up. 253 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Why? 254 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 Because of this. 255 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 The square root of minus one. 256 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 The solution to this root 257 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 is what in mathematics is called an imaginary number. 258 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 Imaginary. 259 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 One day, I realized that if we can accept a solution 260 00:23:55,880 --> 00:24:00,920 that doesn't match any physical reality in our own universe, 261 00:24:01,000 --> 00:24:04,520 then I could never trust math again. 262 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 Or anything else. 263 00:24:20,240 --> 00:24:24,800 I quit my job and my research at the university. 264 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 I walked out on my family. 265 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - You left your family over that? - I moved back in with my parents. 266 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 You have kids? 267 00:24:52,160 --> 00:24:53,960 What's wrong with imaginary things? 268 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 What about you? Do you have kids? 269 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Imaginary things don't exist. 270 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 And they do nothing for us. 271 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 What's your story, Perempuán? 272 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 I need time to... 273 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 forgive myself. 274 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 This month, the food has reached Level 175! 275 00:25:51,080 --> 00:25:54,920 - It reached Level 175! - We have to celebrate! 276 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 You hear that? 175. 277 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Come here. 278 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - Why? - So we can dance. 279 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 Dance? 280 00:26:09,680 --> 00:26:11,320 You're out of your mind. 281 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Okay. 282 00:26:50,920 --> 00:26:54,600 179. Cannelloni and sweet-and-sour pork. 283 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Pizza and croquettes here. 284 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 Some people below say they won't cooperate. 285 00:27:01,720 --> 00:27:04,360 They'll eat anything they can get when it arrives. 286 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 What's your meal? 287 00:27:06,080 --> 00:27:08,160 I ordered a dessert. Almond cream pie. 288 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 It'd be good to have dessert. 289 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Can't you see where we are? 290 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 The system is improving every month. 291 00:27:22,960 --> 00:27:24,280 We need to have faith. 292 00:27:24,360 --> 00:27:26,240 169! 293 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Any news from up above? 294 00:27:28,600 --> 00:27:32,360 The chain stops at 169. That's all we know. 295 00:27:32,440 --> 00:27:37,040 I hope Robespierre's gang enforces the Law and that they start kicking ass right now. 296 00:27:37,120 --> 00:27:41,280 The Law is love. The Law is will. 297 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 The Law is love in the hands of will. 298 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 Do not let the fools lie to you, 299 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 for there is love in the Pit. 300 00:27:48,800 --> 00:27:54,840 They may feel alone and helpless, but the Law is for all. 301 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Last month, he went 25 days without food on Level 165. 302 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Fucking lunatic. 303 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 My cellmate is a new arrival. There are more up above. 304 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 And below. 305 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 That means a lot of people died last month. 306 00:28:07,240 --> 00:28:10,160 We were also new here, and we learned to respect the Law. 307 00:28:10,240 --> 00:28:14,400 We learned to respect the Law on Level 24. 308 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 We have all been chosen. 309 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 We will all be raised to the highest plane. 310 00:28:30,320 --> 00:28:34,840 Sorrows are nothing but shadows that pass through and fade. 311 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 Sadness is not among us. 312 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 Strength and love are within us. 313 00:28:41,240 --> 00:28:46,800 Behold. Behold the light that the Master radiates upon us. 314 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Even if our home is destroyed by fire and sword, 315 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 his invisible house shall stand firm. 316 00:28:54,720 --> 00:28:59,920 His invisible house shall stand firm. 317 00:29:00,000 --> 00:29:04,720 You, you do not yet know his full meaning. 318 00:29:04,800 --> 00:29:07,680 He is at the center of everywhere. 319 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 He's the magician. 320 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 He is life. 321 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 And the giver of life. 322 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 He is the flame that burns 323 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 in the heart of every man and at the core of every star. 324 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 Behold. Behold the light that the Master radiates upon us. 325 00:29:29,640 --> 00:29:32,560 If the will stops to cry out, "Why," 326 00:29:32,640 --> 00:29:36,640 then it ceases and is not carried out. 327 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 It sees the Law but does not understand. 328 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 He is the flame that burns. 329 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 - At the core of all stars. - Stop it! 330 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 That's the sign! 331 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 It's the Anointed Ones freeing the Pit from the Barbarians. 332 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 That was unnecessary. 333 00:30:01,760 --> 00:30:04,000 Why don't they come down protecting our food? 334 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 And leave the lawbreakers above? 335 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 That would be suicide. 336 00:30:08,320 --> 00:30:11,160 The Law is power, 337 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 severity, and order. 338 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 He who is righteous shall remain righteous. 339 00:30:16,720 --> 00:30:19,400 He who is soiled shall remain soiled. 340 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 Will you shut up?! 341 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 Where did it happen? 342 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 A long way up. We've still got some days to wait. 343 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 We have to find and destroy the traitors. 344 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Death will be beautiful. 345 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 Death will be the seal of our true love. 346 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Do good here, 347 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 and you shall be rewarded from now on. 348 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Do good here, and you shall be rewarded from now on. 349 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 Good news. 350 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 The only blockage left is on levels 169 and 168. 351 00:31:10,800 --> 00:31:14,400 Those Barbarians are trying to sabotage our communications, 352 00:31:14,480 --> 00:31:18,200 but the Anointed One who is leading the liberation wants us to be strong. 353 00:31:18,280 --> 00:31:21,200 Not the one-eyed one! The cross-eyed one! For fuck's sake! 354 00:31:21,280 --> 00:31:27,280 Listen. He's asking us to identify the crippled man and the cross-eyed woman 355 00:31:27,360 --> 00:31:31,600 who stuffed themselves on 176. 356 00:31:31,680 --> 00:31:35,720 And the big guy who raped his cellmate on 98. 357 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 - 24! - What about 24? 358 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 The fat man! The fried pork belly strips! 359 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 A fat man on 24 360 00:31:45,120 --> 00:31:49,800 ate the food belonging to his fallen companions, the bastard. 361 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 What level were you on? 362 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 46. 363 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 And you? 364 00:31:59,240 --> 00:32:00,280 74. 365 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Okay. 366 00:32:04,120 --> 00:32:05,400 Okay. 367 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Don't worry. Nobody knows we were on 24. 368 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 They saw us. 369 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 When the food gets here, we can only eat our meals. 370 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 Or the ones we swap. And I ordered pizza. 371 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 And I ordered croquettes. 372 00:32:30,600 --> 00:32:34,320 I'm going to die if I don't eat a good meal. 373 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 The day they get here, we have to do whatever they say. 374 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 But then, we'll do whatever it takes. 375 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 They'll punish us. 376 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 No, you're not here because they're afraid of you. 377 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 You dropped out of school at 16. 378 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 All your business ventures failed. 379 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Your wife and kids kicked you out. 380 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 And your parents are getting sick of you too. 381 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 You were offered a spot here 382 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 because they believe you need some discipline. 383 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Discipline. 384 00:33:47,920 --> 00:33:49,520 What for? 385 00:33:51,360 --> 00:33:52,680 Discipline. 386 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 So you stop with those pathetic cries for attention. 387 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - What are you doing? - I've made a lot of mistakes. 388 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 They're good kids. 389 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Not very bright. They take after their mother. 390 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 I don't resent them. 391 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 What are you saying? 392 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 I ate food that wasn't mine. 393 00:34:50,680 --> 00:34:51,680 Stay over there. 394 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 I shouldn't have eaten it. 395 00:34:56,440 --> 00:34:57,520 Don't come over here. 396 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Stay away! - Discipline! 397 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 I won't drag you down with me. 398 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 You don't deserve to be punished for helping me. 399 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Go and see my kids when you get out. 400 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 Tell them I've always loved them. 401 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 Tell them that, at least, my end... 402 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 wasn't a lie. 403 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 I'd like to think he didn't suffer. 404 00:36:48,160 --> 00:36:49,800 And that he died instantly. 405 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Hello. 406 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 It looks like everything's okay up above. 407 00:37:17,200 --> 00:37:19,080 They haven't found any Barbarians. 408 00:37:19,160 --> 00:37:22,080 Here, we have paella and fried rice. 409 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 Croquettes. 410 00:37:23,160 --> 00:37:26,440 Raw vegan salad and entrecôte with peppercorn sauce. 411 00:37:26,520 --> 00:37:30,800 Down to 71, they're all Loyalists or newcomers. Let's see how they behave. 412 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 We're lucky. 413 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 51 is a good level. 414 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Once a day, a platform with food comes down. 415 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 We have a few minutes to eat the meal we ordered. 416 00:37:49,720 --> 00:37:50,960 What did you choose? 417 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Hey! 418 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 What did you choose? 419 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - Plums. - That's all you can eat. 420 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 Unless you agree to trade with someone. 421 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Is that your item? 422 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 My pillow. 423 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 I can't sleep without it. 424 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Some of the newcomers don't want to follow the rules. 425 00:38:54,120 --> 00:38:58,760 It looks like there are two obstacles. One on 46 and another one higher up. 426 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 But there is an Anointed One above, 427 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 so it won't take long for him to subdue them. 428 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 You'll eat tomorrow. 429 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 - There's a Barbarian on 54! - He's the guy from 2! 430 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 - Barbarian! 54! - There's a Barbarian on 54! 431 00:39:35,520 --> 00:39:37,680 He was pretending to be one of us, 432 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 but they recognized him, and he attacked his new cellmate. 433 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 He's the one from 2! 434 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 That's him. He's the one from 2. 435 00:39:44,440 --> 00:39:47,400 The people on Level 1 couldn't subdue him last month. 436 00:39:47,480 --> 00:39:51,720 That fucker ate like a pig until he threw up every single day. 437 00:39:51,800 --> 00:39:54,600 Tomorrow we'll go down and subdue him. 438 00:39:54,680 --> 00:39:55,760 I'll go with you. 439 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 No, you don't need to. 440 00:39:57,280 --> 00:40:00,440 - He can't get away with this. - He won't, but the rule is clear. 441 00:40:00,520 --> 00:40:03,640 The four people from the levels immediately above go first. 442 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 My cellmate died because of lowlifes like him down there, 443 00:40:17,800 --> 00:40:21,160 who stuffed his face on Level 2 last month. 444 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 If people don't respect the Law, others die. 445 00:40:24,360 --> 00:40:27,160 The higher up you are, the more responsibility you have. 446 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 Do you understand? 447 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 I understand your anger. 448 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 It's people like that who fuck everything up. 449 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Fuck you! 450 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Yes! It's Dagin Babi! 451 00:41:37,760 --> 00:41:40,320 The Anointed One is Dagin Babi! Hey! 452 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 It's Dagin Babi. 453 00:41:41,960 --> 00:41:44,320 The Anointed One is Dagin Babi. 454 00:41:44,400 --> 00:41:48,200 We're saved. He won't take any prisoners. 455 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 We can't let him escape. 456 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - What the hell are you doing? - Getting justice. 457 00:43:01,280 --> 00:43:04,280 - What the hell? You can't do that. - Six is better than four. 458 00:43:04,360 --> 00:43:07,320 It's not allowed. You're risking the chain of communication. 459 00:43:07,400 --> 00:43:10,760 The chain can be maintained with a three-level gap. 460 00:43:10,840 --> 00:43:12,320 Get off. We'll go. 461 00:43:12,400 --> 00:43:13,680 We're not getting off. 462 00:43:13,760 --> 00:43:18,400 You choose. Risk your lives with us, or stay and maintain the fucking chain. 463 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Go with them. I'll protect the chain. 464 00:43:41,400 --> 00:43:44,800 We need people to finish that pig off. Orders from above. 465 00:43:56,680 --> 00:43:58,200 Son of a bitch. 466 00:43:58,280 --> 00:43:59,920 Shut up. 467 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 I don't want any problems. I'll put it down. 468 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 No! 469 00:44:40,480 --> 00:44:41,480 No! 470 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 You bitch! 471 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 Stop. 472 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Stop. 473 00:45:26,080 --> 00:45:27,520 I didn't do anything. 474 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 Let me go. 475 00:45:31,040 --> 00:45:34,080 I've been stuck here for over a year and a half. Stop! 476 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 Please. 477 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 I needed to eat to recover. 478 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 Please. I just want to survive, like everyone else. 479 00:45:56,680 --> 00:45:58,160 No! 480 00:45:59,560 --> 00:46:01,800 No! We have to keep going down. 481 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 - No! - He won't get far. 482 00:46:05,160 --> 00:46:07,920 It's not about him. 483 00:46:08,000 --> 00:46:09,480 It's not about him. 484 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 This isn't your first month in the Pit, is it? 485 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 I've been here for six months. 486 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 On my first day, 487 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 my cellmate... 488 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 Kekasih... 489 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 explained... 490 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 the Law to me. 491 00:47:21,320 --> 00:47:23,360 And I understood it. 492 00:47:23,880 --> 00:47:25,680 It's not a fair law. 493 00:47:27,240 --> 00:47:31,720 Because it only protects the meal we ordered when we came to the Pit. 494 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 But... 495 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 I thought it was a good start. 496 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 We always respected the Law. 497 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 We ate only our food 498 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 and took part in subduing others when we needed to. 499 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 But this one time... 500 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 we found a young guy. 501 00:48:02,600 --> 00:48:05,520 He was starving to death. 502 00:48:05,600 --> 00:48:07,720 We took the food from someone who had died 503 00:48:07,800 --> 00:48:10,560 and gave him more than he was entitled to. 504 00:48:15,160 --> 00:48:16,920 A few days later... 505 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 an Anointed One came. 506 00:48:22,200 --> 00:48:23,440 Dagin Babi. 507 00:48:25,200 --> 00:48:29,000 Dagin Babi is the strictest Anointed One. 508 00:48:29,080 --> 00:48:32,320 And he keeps getting worse. Much worse. 509 00:48:33,240 --> 00:48:37,680 He decided to make an example of us. 510 00:48:39,640 --> 00:48:41,840 As punishment for breaking the Law. 511 00:48:44,400 --> 00:48:47,080 Kekasih fought back 512 00:48:48,040 --> 00:48:49,880 and gouged his eyes out. 513 00:48:55,440 --> 00:48:59,000 Dagin Babi ordered that she be tied naked to the platform 514 00:48:59,080 --> 00:49:02,120 and sent defenseless to the lower levels. 515 00:49:05,520 --> 00:49:07,040 They forced me to watch 516 00:49:07,640 --> 00:49:10,640 how they ate her alive a few levels down. 517 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 We'll never be safe inside the Pit. 518 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Not all Anointed Ones are the same. 519 00:49:30,240 --> 00:49:33,440 Last month, one of them arrived just in time 520 00:49:33,520 --> 00:49:35,960 to save many people from starving to death. 521 00:49:36,040 --> 00:49:39,280 How do you think he got down to your level? 522 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 We have to keep on helping. 523 00:49:51,800 --> 00:49:53,520 Promoting fairness. 524 00:49:56,280 --> 00:49:59,920 We have to stay strong until we get out of here. 525 00:50:00,600 --> 00:50:02,520 Don't you get it? 526 00:50:03,800 --> 00:50:05,960 Nobody makes it out. 527 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 No one survives. 528 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 But there's something we can do. 529 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 Escape. 530 00:50:32,360 --> 00:50:34,520 Escape during the Interval. 531 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 The what? 532 00:50:39,800 --> 00:50:44,480 At the end of each month, to reset the Pit, 533 00:50:44,560 --> 00:50:49,760 the gas they use is a form of sevoflurane. 534 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 That's when we'll do it. 535 00:50:54,320 --> 00:50:57,920 But how will we stay awake? 536 00:50:59,400 --> 00:51:04,040 I search for it every month, but no luck so far. 537 00:51:04,120 --> 00:51:08,480 If we find it, we'll get only one shot. 538 00:51:12,680 --> 00:51:13,920 And to do that, 539 00:51:15,080 --> 00:51:16,640 we have to keep going down. 540 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 What are we looking for? 541 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 No! 542 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 That's Dagin. 543 00:51:36,320 --> 00:51:37,840 It's now or never. 544 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Dagin Babi and his people must be coming down on the platform, 545 00:51:44,320 --> 00:51:46,360 but there was a blockage at 46. 546 00:51:46,440 --> 00:51:48,800 They'll have to stop there to enforce their Law. 547 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 This is our chance. We have to go down today. 548 00:51:56,800 --> 00:52:00,000 Your plan is crazy. What if it doesn't work? 549 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 I'm not sure, 550 00:52:01,280 --> 00:52:04,600 but I do know what will happen if Dagin Babi catches us. 551 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 Should we take him with us? 552 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Kill me. 553 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 Off you get. 554 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 I've been told extraordinary things about you two. 555 00:53:25,320 --> 00:53:29,200 About your determination to take part in subduing delinquents, 556 00:53:29,280 --> 00:53:30,680 even when it didn't concern you. 557 00:53:32,920 --> 00:53:33,920 As a reward, 558 00:53:33,960 --> 00:53:38,000 today you can drink as much wine as you like with your food. 559 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Go on, don't be shy. 560 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Eating is not just a right. It's a duty. 561 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 We need strong men and women to defend the Law. 562 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Enjoy. 563 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Let her go, dammit! 564 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Let me go! 565 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 - What's going on? - Leave me alone. 566 00:54:18,120 --> 00:54:19,160 What's going on? 567 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 We must obey the Law. 568 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 And be sure to enforce it. 569 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Always. 570 00:54:27,320 --> 00:54:29,280 Without exception. 571 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 You know the Rule of the Next Four, right? 572 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Yes, of course you do. 573 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 So in that case, tell me, 574 00:54:36,680 --> 00:54:40,760 why the fuck did you let them subdue the delinquents? 575 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Excuse me? 576 00:54:44,600 --> 00:54:48,600 I told them that it wasn't allowed. 577 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 But you did nothing to stop them. 578 00:54:51,280 --> 00:54:55,120 No, but I stayed on my level to protect the chain of communication. 579 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 Sure. Even a blind man can see how brave you were. 580 00:55:02,960 --> 00:55:04,240 I have an idea. 581 00:55:04,320 --> 00:55:09,320 Not today, but tomorrow you can drink all the wine you want too. 582 00:55:11,880 --> 00:55:14,640 To go with your last meal. 583 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 After that, you'll be executed for twice abandoning your duties. 584 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 Twice? I did... 585 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 Yes, double the neglect. 586 00:55:22,920 --> 00:55:27,920 You didn't go down when it was your turn, and you let them go down for you. 587 00:55:29,800 --> 00:55:31,200 You also let them go down. 588 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 So you will lose an arm. 589 00:55:35,640 --> 00:55:36,680 And what about her? 590 00:55:36,760 --> 00:55:39,320 Why me and not her? 591 00:55:41,200 --> 00:55:45,360 Didn't you tell me you tricked her? She didn't know she was breaking the Law. 592 00:55:45,440 --> 00:55:48,000 It seemed like a good idea to have more support. 593 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 You do not interpret the Law! 594 00:56:00,040 --> 00:56:01,040 You obey it! 595 00:56:02,960 --> 00:56:06,680 The exception of the just is the excuse of the disloyal. 596 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 You committed an offense. 597 00:56:10,760 --> 00:56:15,360 - You will lose an arm. - Don't punish us for defending the Law! 598 00:56:15,440 --> 00:56:19,680 No. Those who breach the Law do not defend it. 599 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 What's more, those who act as such 600 00:56:23,880 --> 00:56:27,600 will eventually interpret the Law according to their own interests. 601 00:56:27,680 --> 00:56:28,680 Listen to me. 602 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Many people have died or lost a lot just to get here today. 603 00:56:35,080 --> 00:56:36,240 I lost my eyes. 604 00:56:40,680 --> 00:56:43,600 Your friend should know what it means to lose something too. 605 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Though it appears you haven't learned your lesson. 606 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 This is your second offense. 607 00:56:57,840 --> 00:57:00,280 You deserve the same fate as your cellmate. 608 00:57:00,360 --> 00:57:02,320 - Bastard! - None of this is arbitrary. 609 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 Absolutely none of it. 610 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 We kill to build a future where nobody will kill anymore. 611 00:57:07,400 --> 00:57:12,360 There are many Barbarians down there and only fear subdues the beasts. 612 00:57:12,440 --> 00:57:15,200 Terror is the message. 613 00:57:18,520 --> 00:57:20,880 If you let her live, she will escape. 614 00:57:32,880 --> 00:57:34,120 What's that, son? 615 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 They have a plan. 616 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 - Tell me. - They talked about important stuff. 617 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 They thought I was sleeping. 618 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 But I wasn't. 619 00:57:46,120 --> 00:57:50,200 Because I know that being awake is the best way to learn things. 620 00:57:50,280 --> 00:57:53,320 She talked to her about the place 621 00:57:53,400 --> 00:57:56,360 where this world is created time and time again. 622 00:57:56,440 --> 00:57:58,600 And she told her that if they ate a dog, 623 00:57:58,680 --> 00:58:01,080 they could wake up from the dream and escape. 624 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 They wanted to kidnap me, but I don't eat dog. 625 00:58:28,360 --> 00:58:29,440 It's all right, son. 626 00:58:31,080 --> 00:58:32,800 Nobody's eating any dogs. 627 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Is this your first month here? 628 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 Good morning, neighbors. 629 01:01:04,040 --> 01:01:05,840 Another month in the Pit. 630 01:01:05,920 --> 01:01:10,000 Here, we have red sea bream and caviar, but we won't trade it for just anything. 631 01:01:10,080 --> 01:01:13,360 - Let's see what these beggars have. - Don't talk with them. 632 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 Level 73. Where is my food? I'm hungry! 633 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Goddamn Loyalists. 634 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 - Who are you? Tell me. - Who the hell are you? You tell me. 635 01:01:23,600 --> 01:01:25,720 Don't speak to those below us either. 636 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 Talking tires me out. 637 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 I followed the Law. 638 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 And a month ago, on 203, nobody came to help me. 639 01:01:34,000 --> 01:01:35,520 Which item did you choose? 640 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 I brought it to cut bread. 641 01:01:45,800 --> 01:01:47,640 At home, I buy it sliced. 642 01:01:47,720 --> 01:01:49,760 But here, I don't know. 643 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Can I use it? 644 01:02:01,480 --> 01:02:02,880 There's something we can do. 645 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Escape during the Interval. 646 01:02:08,120 --> 01:02:10,280 But how will we stay awake? 647 01:02:10,360 --> 01:02:12,600 I search for it every month. 648 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 We have to keep going down. We have to find The Drowning Dog. 649 01:02:33,400 --> 01:02:35,240 Hey! 650 01:02:35,320 --> 01:02:37,240 Look at that guy! What a pig! 651 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 - Stop! - We have to respect the Law! 652 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Hey. Where are you going? 653 01:02:45,640 --> 01:02:49,080 Hey. You can't do that. 654 01:02:49,160 --> 01:02:51,000 I'll come down there and pound you. 655 01:02:51,080 --> 01:02:54,600 - You can't step on the food. You pigs! - You should come with me. 656 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 Get down from there. 657 01:02:56,160 --> 01:02:57,840 Are you deaf? She's clearly deaf. 658 01:02:57,920 --> 01:03:00,960 She must be because she's not listening to a word I'm saying. 659 01:03:01,040 --> 01:03:02,120 Get off of there. 660 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 Are you coming? 661 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Obviously. 662 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 Come on. 663 01:03:23,800 --> 01:03:25,840 You won't achieve anything on your own. 664 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 If you want to oppose the Loyalists, you'll have to operate like them. 665 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 In a group. 666 01:03:37,400 --> 01:03:39,120 Get down from there. Obey the Law! 667 01:03:39,200 --> 01:03:41,400 - Easy. - I'll defend the Law with my life. 668 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 - Are you sure you want to do that? - Listen. 669 01:03:43,920 --> 01:03:46,280 No one should restrict our freedom. 670 01:03:46,360 --> 01:03:50,400 No one. We're old enough to decide what to do. 671 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 This lamb is delicious. 672 01:03:53,800 --> 01:03:55,080 Barbarians are coming! 673 01:03:55,160 --> 01:03:56,960 They're fucking Barbarians! 674 01:03:57,040 --> 01:03:59,960 They're Barbarians! Goddamn Barbarians! 675 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 If you want to survive the punishments and torture, get on. 676 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 An Anointed One is coming down tomorrow. 677 01:04:07,560 --> 01:04:13,200 All of us Loyalists will get together and go down to take you out. One by one. 678 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 You hear me? 679 01:04:15,800 --> 01:04:17,960 We should shut the other one up. 680 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 ...and you know it, huh? 681 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 - That's not how we do things. - Fucking Barbarians! 682 01:04:29,360 --> 01:04:33,880 We were born free, and these Loyalists hate freedom. 683 01:04:33,960 --> 01:04:35,240 That's why they hate us! 684 01:04:35,320 --> 01:04:38,920 Because we are free and we will always be free. 685 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 And they can't stop us from doing whatever we want. 686 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 This place is full of food. Why can't we eat whatever we want? 687 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 We've been dreaming of freedom all our lives. 688 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 Get on. Look what we've done. 689 01:04:50,480 --> 01:04:54,920 Because we've been here for a long time, and we have more rights than they do. 690 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 Here's to fucking freedom! 691 01:04:56,440 --> 01:05:01,240 Eat up! 692 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 Let's go. Get on! 693 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - Freedom is up there. - Get on. 694 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 No one's going to force me to get on. 695 01:05:06,680 --> 01:05:09,520 They want to keep us repressed. Constricted. 696 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 The time has come! 697 01:05:11,760 --> 01:05:15,040 For freedom! 698 01:05:15,120 --> 01:05:17,240 For freedom! 699 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 That's it. We'll stay here. 700 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 There are enough of us. 701 01:05:29,360 --> 01:05:32,960 Free men and women, we are staying here. 702 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 He painted it on a wall in his house. 703 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 Then they transferred it to this canvas. 704 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Isn't it incredible? 705 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 It's the original. 706 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 I'm so glad that we're finally doing something 707 01:06:07,440 --> 01:06:10,640 about those despicable sectarians and their Law. 708 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 But first, we have to get organized. 709 01:06:13,960 --> 01:06:16,880 My friends. 710 01:06:16,960 --> 01:06:19,400 Welcome to my humble abode. 711 01:06:19,480 --> 01:06:21,200 Your humble piece of shit. 712 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - She's one of us. - I think this area over here... 713 01:06:25,200 --> 01:06:26,880 Shut up, you freak. 714 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 What great manners. 715 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Oh, what manners you have. 716 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 Today, we have the pleasure 717 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 Of tasting the most exquisite foods And wines 718 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 The crème de la crème lands at our table 719 01:06:50,800 --> 01:06:54,600 Cooked to perfection 720 01:06:54,680 --> 01:06:59,960 Then comes dessert, sweet and creamy 721 01:07:00,040 --> 01:07:01,600 A nice coffee 722 01:07:01,680 --> 01:07:04,000 A nice coffee 723 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 Then comes dessert, sweet and creamy A nice coffee 724 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 And we make love 725 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 What the hell? Hey, get up. 726 01:07:34,560 --> 01:07:36,280 Get up. God fucking damn it. 727 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 They're coming down already! 728 01:07:40,360 --> 01:07:42,760 - We need to get ready! - You bastards! 729 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Get ready! 730 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - Fuck. - Day three. 731 01:08:55,240 --> 01:08:56,480 There's the bastard. 732 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 You won't eat for the rest of the month. 733 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 Each day the platform will come down. 734 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 But it'll be empty, without any food. 735 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 And when you're hungry and worn out, 736 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 we will come down and finish you all off. 737 01:09:10,720 --> 01:09:13,240 - You son of a bitch! - Come down and fight us! 738 01:09:13,320 --> 01:09:16,560 Are you going to sentence those shits down there to death too? 739 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 No, there are a lot of motherfuckers like you down there. 740 01:09:20,360 --> 01:09:23,600 Yeah. What are you going to do? You're sentencing them to death? 741 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 Yes, it's a terrible price to pay. 742 01:09:25,600 --> 01:09:27,760 But it's well worth it to uphold the Law. 743 01:09:27,840 --> 01:09:28,880 Listen to me. 744 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 If you surrender, 745 01:09:31,840 --> 01:09:35,880 I'll only punish the ringleaders of this ridiculous uprising. 746 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 Listen up, comrades! 747 01:09:39,200 --> 01:09:42,800 Listen! He's offering us a way out. 748 01:09:42,880 --> 01:09:45,360 - A reasonable one at that. - Out of the way, old man. 749 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 The blind man is bluffing! He won't condemn his own people to death. 750 01:09:58,920 --> 01:10:00,240 What if you're wrong? 751 01:10:00,320 --> 01:10:01,200 Huh? 752 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 What are we going to eat, then? 753 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 What should we do? 754 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 What if we go down 755 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 and eat his people? 756 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 Hear that, you blind fuck? 757 01:10:24,640 --> 01:10:27,280 We're going down to eat the people below! 758 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 After years of hard work, 759 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 my big night had finally arrived. 760 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 It was my fourth exhibition. 761 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 I was sharing the space with top artists. 762 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 I had a series of sculptures depicting animal brutality. 763 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 My boyfriend came. 764 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 He brought his son so I could finally meet him. 765 01:10:51,720 --> 01:10:53,040 And, well... 766 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 Kids can never sit still. 767 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Not him, anyway. 768 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 One of my pieces was a ferocious dog. 769 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Vicious. 770 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Terrible. 771 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Its claws were sharp blades, turned towards the viewer. 772 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 You shouldn't go on like this. 773 01:11:26,120 --> 01:11:29,600 If you don't eat, you'll die. 774 01:11:31,480 --> 01:11:33,320 They told me it was dangerous. 775 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 But for me, it was the risk, the audacity, 776 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 that made it truly special. 777 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 I refused to have any safety barriers put up. 778 01:11:49,200 --> 01:11:51,120 The kid wouldn't stop running around. 779 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Then he tripped. 780 01:11:54,680 --> 01:11:56,480 One of the claws, 781 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 one of the blades... 782 01:12:04,360 --> 01:12:06,040 went into his eye. 783 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 I'd like to think he didn't suffer. 784 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 And that he died instantly. 785 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 The lawyers did a good job. 786 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 The judge ruled that it was an accident. 787 01:12:41,280 --> 01:12:42,880 The insurance company paid out. 788 01:12:45,720 --> 01:12:50,320 I became one of the most respected artists of my generation. 789 01:12:52,200 --> 01:12:55,480 All the pieces from my animal brutality series 790 01:12:55,560 --> 01:12:57,680 sold for millions. 791 01:12:59,520 --> 01:13:01,280 Especially the dog. 792 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 Barbarians! 793 01:13:05,240 --> 01:13:07,000 Go for their ankles! 794 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 Their ankles! 795 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 Let the revolution begin! 796 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 - Prepare yourselves. - Get ready! 797 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbarians! Now! 798 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 The painting... 799 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 Why is it so important? 800 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 You. 801 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Finish what you started. Come on. 802 01:16:56,840 --> 01:16:59,040 You're defenseless, 803 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 and I have a knife. 804 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 But I have a better idea. 805 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 I could treat your wounds 806 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 and feed you your own flesh for the rest of the month. 807 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 I'd cut carefully to keep you alive. 808 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Then you'd be worthy of your Master. 809 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 But I won't. 810 01:17:32,840 --> 01:17:37,320 I won't use my imagination to torture anyone. 811 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 You don't need to. 812 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 You've damned us all already. 813 01:17:48,640 --> 01:17:50,880 They told me the dog was dangerous, 814 01:17:52,240 --> 01:17:53,640 but I went ahead anyway. 815 01:17:55,480 --> 01:17:57,280 If I could go back in time 816 01:17:57,800 --> 01:17:59,440 and save him... 817 01:17:59,520 --> 01:18:01,000 But you can't. 818 01:18:02,960 --> 01:18:04,680 What are you looking for in the Pit? 819 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Time. 820 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 I need time to forgive myself. 821 01:18:22,440 --> 01:18:24,280 I need to escape. 822 01:18:26,600 --> 01:18:28,160 To forget what I did. 823 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 I'm leaving. 824 01:18:55,600 --> 01:18:57,360 Do you want to come with me? 825 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 No. 826 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 This has been the best month of my life. 827 01:19:10,360 --> 01:19:13,160 We are prisoners of ourselves. 828 01:19:13,240 --> 01:19:14,440 And from that, 829 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 there is no escape. 830 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 When we start to smell the gas, 831 01:19:42,160 --> 01:19:43,840 that's when we'll do it. 832 01:19:43,920 --> 01:19:45,680 But how will we stay awake? 833 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 If it works, they'll think we're dead. 834 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 But we'll wake up. 835 01:19:50,360 --> 01:19:52,960 We'll let them take us out 836 01:19:53,040 --> 01:19:55,800 with the dead bodies, and then... 837 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 we'll have to improvise. 838 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 What if it doesn't work? 839 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 We'll die. 840 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 I need to escape. 841 01:25:17,600 --> 01:25:19,160 If I could go back in time... 842 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 I need to escape. 843 01:25:26,080 --> 01:25:28,960 If I could go back in time, to save him... 844 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 I need to escape. 845 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 Save him. 846 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 Only they can ascend. 847 01:29:22,800 --> 01:29:24,760 I won't abandon him. 848 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 Your journey is over, but he 849 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 will have another chance. 850 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 "Together, we departed, and together, we peregrinate." 851 01:31:49,200 --> 01:31:53,800 "One luck and one fortune we shall share." 852 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Your journey is over, my little snail. 853 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 She is the message. 854 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 She is the message. 855 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 You. 856 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 What are you doing here? 857 01:38:37,400 --> 01:38:42,400 Subtitle translation by: Meredith Cannella 58610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.