All language subtitles for The.Old.Man.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,904 --> 00:00:20,474 They've come for him. 2 00:00:20,608 --> 00:00:21,943 The family, everyone there, they're in danger. 3 00:00:21,944 --> 00:00:23,514 And I'm going to get him back there. 4 00:00:23,614 --> 00:00:26,186 We're taking him home? 5 00:00:26,286 --> 00:00:28,558 Something happened between them. 6 00:00:28,658 --> 00:00:31,662 There is no Angela Adams anymore. 7 00:00:31,663 --> 00:00:33,066 This is a family story. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,705 Cheryl, you understand how this works. 9 00:00:35,805 --> 00:00:37,208 Sometimes I have to do things 10 00:00:37,308 --> 00:00:38,711 that I can't talk about with you. 11 00:00:38,811 --> 00:00:40,114 When am I gonna see you again? 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,054 The army's gonna burn this place to the ground. 13 00:00:42,151 --> 00:00:44,454 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 14 00:00:44,455 --> 00:00:46,058 My brother is gone. 15 00:00:46,158 --> 00:00:48,796 As for the two Americans you brought here, 16 00:00:48,797 --> 00:00:51,504 they are in the United States now, 17 00:00:51,637 --> 00:00:53,339 working on your orders 18 00:00:53,473 --> 00:00:55,644 to defuse the threat we face. 19 00:00:55,645 --> 00:00:57,682 You're going to ask me 20 00:00:57,816 --> 00:00:59,920 - to help them. - I sure am. 21 00:01:03,694 --> 00:01:05,063 - You okay? - Yeah. 22 00:01:05,163 --> 00:01:07,936 - Yeah. - Whatever the two of you were after, 23 00:01:08,036 --> 00:01:10,139 you got a lot closer than Pavlovich liked. 24 00:01:10,140 --> 00:01:11,811 The bigger problem 25 00:01:11,911 --> 00:01:15,116 is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 26 00:01:36,793 --> 00:01:39,398 I am as a child... 27 00:01:41,402 --> 00:01:43,707 and everything is new. 28 00:01:47,048 --> 00:01:51,188 I hear the words spoken of you in mourning, 29 00:01:51,189 --> 00:01:53,292 but they have no meaning. 30 00:01:54,562 --> 00:01:59,873 A language I feel I should know but do not yet understand. 31 00:02:02,311 --> 00:02:04,549 I feel their reverence for you. 32 00:02:05,818 --> 00:02:08,256 I feel their loyalty. 33 00:02:09,392 --> 00:02:10,928 I feel their love. 34 00:02:12,932 --> 00:02:16,640 But the words are just sounds. 35 00:02:16,740 --> 00:02:19,311 The movement of air. 36 00:02:21,817 --> 00:02:25,190 So I will say goodbye to you in my own way... 37 00:02:26,159 --> 00:02:29,733 the way I said goodbye to her. 38 00:02:32,338 --> 00:02:34,743 I do not know you. 39 00:02:36,345 --> 00:02:39,284 Which is to say, I do not know the things about you 40 00:02:39,285 --> 00:02:43,292 one might say are important to defining you. 41 00:02:45,364 --> 00:02:48,570 But maybe there is a different way of knowing. 42 00:02:52,111 --> 00:02:54,682 A much older way. 43 00:02:57,288 --> 00:03:00,694 From when all we knew was the deep, dark sea... 44 00:03:01,763 --> 00:03:04,969 and senses long since forgotten. 45 00:03:07,542 --> 00:03:11,215 To feel another pass by unseen 46 00:03:11,316 --> 00:03:13,252 for an instant. 47 00:03:15,357 --> 00:03:18,496 And know if it is something to fear... 48 00:03:20,401 --> 00:03:22,471 something to fight... 49 00:03:23,941 --> 00:03:26,345 or something more rare. 50 00:03:30,487 --> 00:03:34,294 To know that thing in the dark is something to hold on to. 51 00:03:38,303 --> 00:03:40,875 For as long as you can. 52 00:03:46,553 --> 00:03:50,426 I know that you are all three of those things to me. 53 00:03:51,663 --> 00:03:55,270 As fractured of an answer as I am of a question. 54 00:03:56,540 --> 00:04:00,981 But I'm grateful we passed each other in the darkness, 55 00:04:00,982 --> 00:04:03,987 even if for just an instant. 56 00:04:06,993 --> 00:04:11,670 So I will be here until the pieces are assembled. 57 00:04:12,506 --> 00:04:14,876 Wherever you are, 58 00:04:15,009 --> 00:04:17,582 wherever you are going... 59 00:04:18,383 --> 00:04:20,286 when you see her... 60 00:04:22,357 --> 00:04:24,596 please be kind to her. 61 00:04:26,365 --> 00:04:31,341 I think she was maybe just as fractured as we are 62 00:04:31,342 --> 00:04:33,847 and doing the best she could. 63 00:04:36,853 --> 00:04:39,826 And tell her 64 00:04:39,926 --> 00:04:42,698 I found my way home. 65 00:05:31,997 --> 00:05:34,368 What did you say to him? 66 00:05:44,121 --> 00:05:49,398 I told him that Tarik loves him and will keep him safe. 67 00:05:52,170 --> 00:05:56,245 But that he's going to be very scared 68 00:05:56,345 --> 00:05:59,117 and he's going to feel very alone. 69 00:06:00,855 --> 00:06:03,125 And it's gonna hurt. 70 00:06:06,065 --> 00:06:08,135 It's not good to lie to a kid. 71 00:06:08,804 --> 00:06:11,943 Not when the truth is important. 72 00:06:13,547 --> 00:06:15,618 And not when you anticipate them becoming an adult 73 00:06:15,718 --> 00:06:18,857 that you'd like to be able to look in the eyes one day. 74 00:06:24,636 --> 00:06:27,575 All of those things are true. 75 00:06:30,514 --> 00:06:33,987 Tarik will protect him. He loves him. 76 00:06:34,822 --> 00:06:36,893 I am hopeful... 77 00:06:38,830 --> 00:06:41,536 on the other side of this, 78 00:06:41,670 --> 00:06:45,077 that you will have a chance to get to know him. 79 00:06:45,177 --> 00:06:47,782 You are alike in so many ways. 80 00:06:50,154 --> 00:06:52,157 What? 81 00:06:59,773 --> 00:07:02,010 I am very much alone. 82 00:07:02,110 --> 00:07:04,916 Look, I need a plumber. 83 00:07:05,016 --> 00:07:06,685 You said he'd be here in 30 minutes, 84 00:07:06,686 --> 00:07:09,893 and that was two and a half hours ago. 85 00:07:10,026 --> 00:07:12,899 Yeah, I-I tried that. 86 00:07:13,032 --> 00:07:14,401 No, I tried that, too. 87 00:07:14,536 --> 00:07:17,006 Listen, I know you're trying to help, 88 00:07:17,007 --> 00:07:20,915 but there are some things I need an actual human being 89 00:07:21,015 --> 00:07:23,754 to be physically present for. 90 00:07:29,131 --> 00:07:30,934 Cheryl? 91 00:07:31,068 --> 00:07:34,207 Harold? Oh, my God. 92 00:07:36,312 --> 00:07:38,884 - Oh. Oh, my God. - Oh. 93 00:07:43,293 --> 00:07:45,931 I'm sorry I didn't call ahead. 94 00:07:46,065 --> 00:07:49,137 - Who are you talking to? - Oh, Jesus, hold on. 95 00:07:49,237 --> 00:07:50,540 No, not you. 96 00:07:50,541 --> 00:07:52,812 I-I got to go, but can you just get the plumber here? 97 00:07:52,912 --> 00:07:54,414 - No, no, no, no. Wait. - What? 98 00:07:54,549 --> 00:07:56,887 Just tell them not to come. I need to talk to you. 99 00:07:56,987 --> 00:08:00,460 Um, no, actually, tell him we figured it out. 100 00:08:00,561 --> 00:08:02,163 Yes, have a good night. 101 00:08:02,263 --> 00:08:04,536 - What's happening? - Listen, 102 00:08:04,636 --> 00:08:07,140 I need to remind you of something you already know. 103 00:08:07,240 --> 00:08:09,813 - Why would you need to... - My second set of vows to you. 104 00:08:09,913 --> 00:08:11,750 The ones I made right after our wedding. 105 00:08:11,850 --> 00:08:14,488 I promised you that I would leave my work at the door, 106 00:08:14,589 --> 00:08:17,327 that it would never interfere with our family, 107 00:08:17,427 --> 00:08:19,331 but that... 108 00:08:19,465 --> 00:08:22,505 some things happened outside that door 109 00:08:22,605 --> 00:08:24,675 that I wouldn't be able to tell you about, uh... 110 00:08:24,775 --> 00:08:27,147 That's about to get more complicated than it's ever been. 111 00:08:27,247 --> 00:08:31,155 - Is Angela all right? - I believe so, yes, but... 112 00:08:32,526 --> 00:08:34,963 I don't have her. 113 00:08:35,063 --> 00:08:36,265 She's in Afghanistan. 114 00:08:36,366 --> 00:08:39,605 She's in danger, a-and right now so am I. 115 00:08:39,606 --> 00:08:42,109 I need you to grab the go bag for you and Henry. 116 00:08:42,110 --> 00:08:44,447 I want to put you in a hotel for a few days. 117 00:08:44,448 --> 00:08:45,483 Harold. 118 00:08:45,618 --> 00:08:47,220 Th-The two of you will be safe there. 119 00:08:47,320 --> 00:08:48,657 I just need to be careful. 120 00:08:48,790 --> 00:08:50,292 H-Harold, Henry isn't here. 121 00:08:50,293 --> 00:08:53,332 Wha...? It's-it's late. Where is he? 122 00:08:54,367 --> 00:08:56,205 Henry doesn't live here anymore. 123 00:08:58,944 --> 00:09:01,482 - Who is... - It-It's okay. They're with me. 124 00:09:01,616 --> 00:09:03,596 - With you? Who's with you? - What do you mean Henry 125 00:09:03,620 --> 00:09:05,858 - doesn't live here anymore? - Harold! 126 00:09:05,991 --> 00:09:07,962 Oh, damn. 127 00:09:09,633 --> 00:09:11,633 You were gonna wait outside until I explained it... 128 00:09:11,669 --> 00:09:13,650 There's no service in your driveway. I couldn't wait. 129 00:09:13,674 --> 00:09:15,578 Oh, a dead spot. 130 00:09:15,678 --> 00:09:17,347 It's hard enough to get through to her. 131 00:09:17,447 --> 00:09:18,626 I can't be sitting out there, waiting. 132 00:09:18,650 --> 00:09:21,556 - We need to warn her. - No. Yeah, you're right. 133 00:09:29,471 --> 00:09:31,676 This is Angela's father. 134 00:09:33,814 --> 00:09:35,149 Oh. 135 00:09:35,150 --> 00:09:37,020 It's nice to meet you. 136 00:09:37,153 --> 00:09:39,323 Uh, no, no. N-No names. 137 00:09:39,324 --> 00:09:41,863 It's better no names just now. 138 00:09:41,997 --> 00:09:43,399 Keep trying her. 139 00:09:43,533 --> 00:09:45,236 I need a minute. Then we need to go. 140 00:09:45,336 --> 00:09:47,241 I don't want that car sitting in the driveway 141 00:09:47,374 --> 00:09:48,414 any longer than it has to. 142 00:09:48,510 --> 00:09:50,179 I still need something to change into. 143 00:09:50,279 --> 00:09:53,218 Well, take what you want. Right upstairs. 144 00:09:53,219 --> 00:09:55,657 First door on the right. 145 00:10:57,214 --> 00:10:58,116 What time is it there? 146 00:10:58,117 --> 00:11:00,086 Morning. 147 00:11:00,186 --> 00:11:02,291 It's just hard to get through there, 148 00:11:02,391 --> 00:11:03,727 it's so far away from anything. 149 00:11:05,764 --> 00:11:07,902 We blew it. 150 00:11:08,002 --> 00:11:10,439 She needs to get out of there. 151 00:11:13,246 --> 00:11:16,052 What happens to him? 152 00:11:16,152 --> 00:11:17,353 Him who? 153 00:11:18,657 --> 00:11:20,661 To Morgan. 154 00:11:20,795 --> 00:11:22,698 Uh, his staff will find him in the morning, 155 00:11:22,798 --> 00:11:25,971 by which point we shouldn't be anywhere near here. 156 00:11:31,716 --> 00:11:35,156 I know, I know, I know, I barely knew him. 157 00:11:38,898 --> 00:11:41,101 How did this happen? 158 00:11:42,236 --> 00:11:43,372 I don't know. 159 00:11:44,241 --> 00:11:47,347 What do you think, then? 160 00:11:49,117 --> 00:11:51,021 Uh... 161 00:11:52,223 --> 00:11:54,094 I think, uh... 162 00:11:55,396 --> 00:11:56,933 I think he was onto something. 163 00:11:57,033 --> 00:11:58,838 I think Pavlovich really is trying 164 00:11:58,938 --> 00:12:02,176 to get control of Hamzad's mineral deposits. 165 00:12:03,513 --> 00:12:06,252 You know, Bote got too close. 166 00:12:06,352 --> 00:12:10,192 Pavlovich needed him out of the way, but... 167 00:12:11,596 --> 00:12:14,668 - But? - To take the old man out 168 00:12:14,669 --> 00:12:16,072 and do it on U.S. soil, 169 00:12:16,172 --> 00:12:18,042 the blowback from that, that's... 170 00:12:18,176 --> 00:12:22,518 That's not a thing you do to make money from mineral rights. 171 00:12:23,587 --> 00:12:26,092 There's something going on here we don't understand yet. 172 00:12:46,834 --> 00:12:48,402 What did that mean, 173 00:12:48,503 --> 00:12:50,641 "Henry doesn't live here anymore"? 174 00:12:50,741 --> 00:12:53,212 Please don't tell me you sent him... 175 00:12:53,346 --> 00:12:55,517 - He's with Curt and Lois. - Shit, Cheryl. 176 00:12:55,617 --> 00:12:57,219 He will be staying there for a while. 177 00:12:57,220 --> 00:12:58,767 - It's what's best for... - Cheryl, he is not... 178 00:12:58,791 --> 00:13:00,928 I'm sorry. I asked you very directly, 179 00:13:01,061 --> 00:13:02,396 "Are we seeing you again?" 180 00:13:02,397 --> 00:13:05,436 I asked you very directly, "Are you confident 181 00:13:05,537 --> 00:13:08,275 we'd be seeing Angela again?" And you didn't answer me. 182 00:13:08,376 --> 00:13:09,778 I couldn't answer! 183 00:13:09,779 --> 00:13:11,949 Look, I'm not blaming you. I'm not litigating. 184 00:13:12,049 --> 00:13:15,255 I agreed to play by these rules, to live without answers. 185 00:13:15,256 --> 00:13:18,530 I signed up for this. I'm not going anywhere. 186 00:13:18,630 --> 00:13:21,503 But Henry is just a little boy. 187 00:13:21,636 --> 00:13:23,774 He didn't sign up for this. 188 00:13:23,907 --> 00:13:27,748 I just met Angela's father for the first time, 189 00:13:27,881 --> 00:13:30,987 and you don't want me to know his name? 190 00:13:42,645 --> 00:13:44,649 Henry needs to be able to ask questions 191 00:13:44,783 --> 00:13:47,319 and get answers. 192 00:13:47,320 --> 00:13:49,491 And right now... 193 00:13:49,625 --> 00:13:53,098 And I love you, Harold, and it kills me to say this, 194 00:13:53,198 --> 00:13:56,271 but right now we can't do that for him. 195 00:13:59,679 --> 00:14:02,885 Curt and Lois are assholes. 196 00:14:02,986 --> 00:14:04,487 To us, not to him. 197 00:14:04,622 --> 00:14:06,893 They're his grandparents, too. 198 00:14:09,465 --> 00:14:10,834 It used to be easier 199 00:14:10,967 --> 00:14:14,307 to pretend that your work stopped at the door. 200 00:14:15,176 --> 00:14:17,480 We let Angela in because... 201 00:14:17,481 --> 00:14:19,051 Oh, I don't know why. 202 00:14:19,151 --> 00:14:21,589 By the time we realized we'd made an exception, 203 00:14:21,689 --> 00:14:24,695 she just fit with us and with Chip. 204 00:14:24,796 --> 00:14:28,870 But now... 205 00:14:30,039 --> 00:14:34,648 I'm trying really hard, Harold. 206 00:14:36,886 --> 00:14:42,063 But I am drowning in the absence of answers. 207 00:14:52,250 --> 00:14:56,358 Angela Adams is a fiction. 208 00:14:58,195 --> 00:15:01,701 Her father, that man upstairs, 209 00:15:01,702 --> 00:15:04,775 has been a whole series of fictions 210 00:15:04,875 --> 00:15:07,548 ever since I knew him at the Agency. 211 00:15:10,954 --> 00:15:13,560 If you want me to stop, tell me right now. 212 00:15:29,023 --> 00:15:31,060 This is her? 213 00:15:31,061 --> 00:15:33,131 What? 214 00:15:34,434 --> 00:15:36,271 This is... Emily. 215 00:15:38,275 --> 00:15:39,275 Yeah. 216 00:15:39,311 --> 00:15:41,381 Did you know it was like this? 217 00:15:41,482 --> 00:15:42,785 Hmm, yeah, I knew. 218 00:15:42,885 --> 00:15:45,422 We had to work on some risks of exposure. 219 00:15:45,423 --> 00:15:47,695 You know, things not to say, but she told me. 220 00:15:47,795 --> 00:15:50,500 No, I mean like this. 221 00:15:50,601 --> 00:15:52,838 She's part of this family. 222 00:15:52,938 --> 00:15:54,475 Oh. 223 00:15:54,576 --> 00:15:57,548 You were close with him once, too, right? 224 00:15:57,648 --> 00:15:58,850 Yeah. 225 00:15:58,984 --> 00:16:01,556 Well, wasn't it hard 226 00:16:01,656 --> 00:16:04,829 to be on the outside of this? 227 00:16:04,929 --> 00:16:07,167 Oh, cutting off contact with Harold, 228 00:16:07,300 --> 00:16:08,937 that was part of the deal. 229 00:16:09,037 --> 00:16:10,439 The deal? 230 00:16:10,541 --> 00:16:12,811 Yeah, the deal that Abbey and I made. 231 00:16:12,812 --> 00:16:13,813 Clean break. 232 00:16:16,017 --> 00:16:19,559 He was the last connection I had. 233 00:16:19,659 --> 00:16:22,497 Once it was cut, we were free. 234 00:16:24,502 --> 00:16:27,942 She and Em were all the connection I needed. 235 00:16:28,777 --> 00:16:32,684 There's a difference between needing and wanting. 236 00:16:37,795 --> 00:16:38,563 Shit. 237 00:16:38,663 --> 00:16:40,066 What the fuck? 238 00:16:40,166 --> 00:16:42,037 Harold, what the fuck? 239 00:16:42,170 --> 00:16:43,749 The fucking water heater sprayed the box. 240 00:16:43,773 --> 00:16:45,844 - It shorted everything... - Harold, come on. 241 00:16:45,945 --> 00:16:49,250 Every minute we're in here is another minute that that car 242 00:16:49,350 --> 00:16:50,920 - is sitting out there. - Dad? 243 00:16:51,021 --> 00:16:53,192 - Oh, give me a minute. - Dad? 244 00:16:53,292 --> 00:16:54,561 Harold, get in here. 245 00:16:54,695 --> 00:16:56,164 - Hello? - Emily. 246 00:16:56,264 --> 00:16:57,735 - Yeah, hello? - Yeah. 247 00:16:57,835 --> 00:16:58,869 Stay where you are. If I lose you, 248 00:16:58,870 --> 00:17:00,172 I might not get you back. 249 00:17:00,272 --> 00:17:02,253 Okay, I can't make any promises, but I can hear you. 250 00:17:02,277 --> 00:17:05,618 Listen, Em, Morgan Bote is dead. 251 00:17:05,718 --> 00:17:07,887 We reached him. We pushed him. 252 00:17:07,888 --> 00:17:10,426 We were not able to get him to concede 253 00:17:10,528 --> 00:17:11,563 on first contact. 254 00:17:11,696 --> 00:17:14,032 About an hour later, he was assassinated. 255 00:17:14,033 --> 00:17:15,436 What? By who? 256 00:17:15,538 --> 00:17:16,673 It's a long story. 257 00:17:16,773 --> 00:17:18,810 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 258 00:17:18,911 --> 00:17:20,479 Harold's fine. 259 00:17:20,580 --> 00:17:21,783 I'm right here, kiddo. 260 00:17:21,883 --> 00:17:24,287 But listen, Emily, you've got to get 261 00:17:24,387 --> 00:17:25,924 - out of there, sweetheart. - Dad... 262 00:17:26,058 --> 00:17:28,195 We both know what's on its way there. 263 00:17:28,295 --> 00:17:29,531 I can't protect you now. 264 00:17:29,532 --> 00:17:30,900 Dad, they're here. 265 00:17:31,869 --> 00:17:34,441 - Oh, shit. All right, uh... - We have a guard unit 266 00:17:34,575 --> 00:17:35,653 - that's set up in the pass... - No. 267 00:17:35,677 --> 00:17:37,347 And they're engaging right now. 268 00:17:37,447 --> 00:17:39,450 - How many men? - Which, the Army or... 269 00:17:39,451 --> 00:17:40,521 No, your guys. 270 00:17:40,621 --> 00:17:42,222 The guard unit. How many are down there? 271 00:17:42,223 --> 00:17:44,426 I don't know, 20, maybe? 272 00:17:44,427 --> 00:17:47,602 That's not enough to hold 'em. 273 00:17:47,735 --> 00:17:50,139 - You've got to get out of there. - I can't do that. 274 00:17:50,239 --> 00:17:51,743 Em, you really can. 275 00:17:51,843 --> 00:17:54,782 No, I really can't, and definitely not today. 276 00:17:54,882 --> 00:17:56,920 - Jesus Christ. - He's dead, Dad. 277 00:17:58,422 --> 00:18:00,392 Who's dead? 278 00:18:00,492 --> 00:18:02,096 My father. 279 00:18:03,065 --> 00:18:04,467 He died of his wounds last night, 280 00:18:04,568 --> 00:18:07,140 and we buried him this morning. 281 00:18:07,274 --> 00:18:09,410 Are you all right? 282 00:18:09,511 --> 00:18:11,448 I'm fine. 283 00:18:12,785 --> 00:18:15,489 Who-who have you been able to evacuate so far? 284 00:18:15,590 --> 00:18:18,061 Just some, but th-this happened fast. 285 00:18:18,161 --> 00:18:19,832 Well, who's left? Families? 286 00:18:19,965 --> 00:18:21,067 Yeah. 287 00:18:21,068 --> 00:18:22,738 Kids? 288 00:18:22,838 --> 00:18:24,441 Yeah. 289 00:18:24,542 --> 00:18:27,313 Mm. Yeah. Mm. 290 00:18:27,413 --> 00:18:29,818 Okay, hold on a minute. 291 00:18:33,125 --> 00:18:34,862 All right, they're through the pass 292 00:18:34,962 --> 00:18:36,609 and they're on their way up here, so we're moving. 293 00:18:36,633 --> 00:18:38,168 All right, don't-don't hang up, Em. 294 00:18:38,268 --> 00:18:40,115 No, I won't, I won't. You just give me a minute. 295 00:18:40,139 --> 00:18:41,709 I'm by the south well. 296 00:18:41,809 --> 00:18:43,729 We're heading back up to the compound to regroup. 297 00:18:43,780 --> 00:18:45,482 I-I'll be back on once we're in, okay? 298 00:18:45,483 --> 00:18:48,189 Just stand by. 299 00:18:58,208 --> 00:19:00,079 Are we muted? 300 00:19:00,179 --> 00:19:02,752 - Yeah. - Uh, those tunnels you were talking about. 301 00:19:02,852 --> 00:19:05,089 - Yeah. - D-Do they go far enough away from the village 302 00:19:05,189 --> 00:19:06,491 that they can get out that way? 303 00:19:06,592 --> 00:19:08,161 That's what they're trying to find out. 304 00:19:08,162 --> 00:19:09,975 - Well, how do you know that for sure? - I know. 305 00:19:09,999 --> 00:19:11,201 Harold, I know! 306 00:19:11,334 --> 00:19:12,503 They've got kids with them. 307 00:19:12,504 --> 00:19:14,374 I don't know how that's going to work. 308 00:19:14,474 --> 00:19:16,512 We-we got to start making phone calls. 309 00:19:16,513 --> 00:19:18,291 - Who are you gonna call? - Well, there are people 310 00:19:18,315 --> 00:19:20,386 that we can call, that I can call! 311 00:19:20,486 --> 00:19:22,657 Who? 312 00:19:40,193 --> 00:19:42,496 We lost her once. 313 00:19:43,399 --> 00:19:45,670 We were at this park. 314 00:19:50,079 --> 00:19:51,916 I turned around, she wasn't there. 315 00:19:52,016 --> 00:19:55,824 Oh, Abbey thought I had her, I thought Abbey had her. 316 00:19:55,924 --> 00:19:58,161 Just... 317 00:19:58,261 --> 00:20:01,201 She was little, you know? She just wandered off. 318 00:20:01,301 --> 00:20:03,506 Turned out it didn't take us long to find her, 319 00:20:03,606 --> 00:20:05,844 she didn't get that far, but, Christ, that feeling... 320 00:20:07,981 --> 00:20:10,587 I've fought in wars so dark, no one had the stomach 321 00:20:10,687 --> 00:20:12,725 to even give them a name, and in my life 322 00:20:12,825 --> 00:20:16,397 I've never experienced anything like that feeling. 323 00:20:17,534 --> 00:20:21,074 Swore to myself I'd never let it happen again. 324 00:20:24,080 --> 00:20:26,718 I don't remember saying it out loud, 325 00:20:26,719 --> 00:20:30,459 but I remember this look on Abbey's face, 326 00:20:30,594 --> 00:20:33,298 so I must have said something. 327 00:20:33,432 --> 00:20:35,737 This little smile. 328 00:20:35,837 --> 00:20:38,709 I wasn't sure if she was laughing at me or... 329 00:20:39,945 --> 00:20:41,982 she just felt sorry for me. 330 00:20:43,285 --> 00:20:45,255 For how surprised I'd be 331 00:20:45,256 --> 00:20:49,064 when the day came for me to finally figure it out. 332 00:20:53,272 --> 00:20:55,543 We used to lose Chip all the time. 333 00:20:55,644 --> 00:21:00,520 He would just turn up at other houses in the neighborhood. 334 00:21:00,620 --> 00:21:02,122 The joke on the street was, 335 00:21:02,256 --> 00:21:05,129 "Why wouldn't we just put a bell on him as a matter of courtesy?" 336 00:21:08,135 --> 00:21:10,740 - He loved their dogs. - Yeah. 337 00:21:11,475 --> 00:21:14,013 And we never had one. 338 00:21:14,113 --> 00:21:16,083 But he loved those dogs. 339 00:21:16,084 --> 00:21:17,988 Dad? 340 00:21:18,088 --> 00:21:20,159 Yeah, I'm here. What's happening? 341 00:21:20,293 --> 00:21:21,963 I'm only gonna have a minute here. 342 00:21:22,063 --> 00:21:23,903 They're breaching. Don't think they're far off. 343 00:21:23,966 --> 00:21:26,303 What about the tunnels? 344 00:21:26,304 --> 00:21:28,776 They're breaching through the tunnels. 345 00:21:28,777 --> 00:21:31,281 - How could they do that? - I don't know. 346 00:21:31,381 --> 00:21:33,719 We're trying to barricade the doors, but... 347 00:21:34,955 --> 00:21:37,460 There's some things that I want to say. 348 00:21:37,594 --> 00:21:39,464 Is Harold still there? 349 00:21:39,598 --> 00:21:41,502 Yeah, I'm here, kiddo. 350 00:21:41,503 --> 00:21:43,706 Uh, Cheryl's here, too. 351 00:21:44,842 --> 00:21:47,514 I'm sorry you're about to go through this again. 352 00:21:47,648 --> 00:21:50,052 Neither of you deserve that. 353 00:21:53,292 --> 00:21:55,764 And I want you to know that I don't blame you 354 00:21:55,864 --> 00:21:57,634 for what you did. 355 00:22:02,276 --> 00:22:03,812 Dad? 356 00:22:03,813 --> 00:22:07,185 - Yeah? - Can you take me off speaker? 357 00:22:07,186 --> 00:22:09,691 Yeah, I'm-I'm here. 358 00:22:12,865 --> 00:22:14,635 I need you to do something for me. 359 00:22:14,735 --> 00:22:16,371 What is it? 360 00:22:18,375 --> 00:22:20,747 I need you to accept this. 361 00:22:21,582 --> 00:22:23,753 Why this is happening, 362 00:22:23,887 --> 00:22:25,557 why this happened. 363 00:22:25,657 --> 00:22:28,696 I found something here. 364 00:22:29,598 --> 00:22:32,403 This family is important to me. 365 00:22:33,372 --> 00:22:35,509 That much is true. 366 00:22:35,510 --> 00:22:38,348 And this is not a rejection of you or of Mom. 367 00:22:38,448 --> 00:22:40,553 That much is also true. 368 00:22:41,487 --> 00:22:43,435 Promise me you're gonna find a way to accept this. 369 00:22:43,459 --> 00:22:45,428 I need to know that you aren't going 370 00:22:45,429 --> 00:22:46,865 to spend the rest of your life resenting this. 371 00:22:46,866 --> 00:22:48,234 Resenting me for this 372 00:22:48,235 --> 00:22:50,106 or resenting this family for this. 373 00:22:50,206 --> 00:22:53,913 I am asking you to accept that this is something that I wanted. 374 00:22:54,013 --> 00:22:55,249 Can you do that for me? 375 00:22:55,383 --> 00:22:56,852 Shit. Shit. 376 00:22:56,853 --> 00:23:00,159 No, wait! 377 00:23:14,020 --> 00:23:15,857 No. 378 00:24:11,535 --> 00:24:13,606 I should've stopped her. 379 00:24:18,382 --> 00:24:20,185 How could you have? 380 00:24:21,487 --> 00:24:23,759 From... from what you told me, 381 00:24:23,893 --> 00:24:25,893 this was something she felt she desperately needed. 382 00:24:25,963 --> 00:24:28,201 I should've stopped her. 383 00:24:30,439 --> 00:24:33,043 And what if you had? 384 00:24:33,044 --> 00:24:36,117 - How could she trust you to... - I should've stopped her! 385 00:24:41,394 --> 00:24:45,235 I... should have stopped her. 386 00:25:48,630 --> 00:25:50,566 We got to go. 387 00:25:51,467 --> 00:25:53,204 Mm, not yet. 388 00:25:54,407 --> 00:25:55,644 Why? 389 00:25:55,744 --> 00:25:58,481 You heard it, too, didn't you? 390 00:25:58,582 --> 00:25:59,818 Yeah. 391 00:25:59,918 --> 00:26:01,655 I want to know what just happened. 392 00:26:01,789 --> 00:26:04,093 I want some answers. 393 00:26:05,963 --> 00:26:08,803 I'd like to have them right now. 394 00:26:10,072 --> 00:26:11,809 Yeah. 395 00:26:15,483 --> 00:26:17,319 Zoe. 396 00:26:17,320 --> 00:26:18,823 Yeah. 397 00:26:19,658 --> 00:26:22,664 We're gonna go to the car. 398 00:26:22,764 --> 00:26:24,734 We're gonna unload the trunk. 399 00:26:25,903 --> 00:26:28,776 Would you mind taking my wife in the kitchen 400 00:26:28,877 --> 00:26:32,115 and keeping her distracted for a bit? 401 00:26:34,420 --> 00:26:36,190 Of course. 402 00:26:38,195 --> 00:26:42,436 What did you mean, "Did you hear it, too?" 403 00:26:42,538 --> 00:26:44,306 What did you hear? 404 00:26:46,678 --> 00:26:48,549 On the phone. 405 00:26:48,683 --> 00:26:50,385 After those men came in shooting, 406 00:26:50,386 --> 00:26:52,924 they weren't speaking Dari or Pashto. 407 00:26:53,793 --> 00:26:56,063 They were speaking Russian. 408 00:26:56,866 --> 00:26:58,234 What does that mean? 409 00:27:03,111 --> 00:27:05,883 In your conversations with Morgan Bote, 410 00:27:06,017 --> 00:27:08,122 did he ever mention Pavlovich 411 00:27:08,222 --> 00:27:11,828 having access to some kind of mercenary army? 412 00:27:44,995 --> 00:27:48,134 So, are you inside this thing or outside? 413 00:27:49,805 --> 00:27:52,075 Beg pardon? 414 00:27:53,211 --> 00:27:56,284 The people inside know. 415 00:27:57,587 --> 00:28:01,260 The people outside wonder what the people inside know. 416 00:28:05,804 --> 00:28:08,710 I'm asking, which are you? 417 00:28:08,810 --> 00:28:12,850 I-I don't exactly know, actually. 418 00:28:14,120 --> 00:28:17,126 Well... then either you're inside 419 00:28:17,226 --> 00:28:18,773 and you don't have the heart to tell me, 420 00:28:18,797 --> 00:28:20,299 or you're outside 421 00:28:20,399 --> 00:28:23,137 and they don't have the heart to tell you. 422 00:28:25,610 --> 00:28:27,681 I think maybe I'm in a... 423 00:28:27,781 --> 00:28:30,185 - transitional phase. - Hmm. 424 00:28:30,285 --> 00:28:31,589 Funny. 425 00:28:31,689 --> 00:28:33,726 Thank you. 426 00:28:37,701 --> 00:28:38,968 "I want you to know 427 00:28:38,969 --> 00:28:42,042 I don't blame you for what you did." 428 00:28:45,182 --> 00:28:48,589 Those are the last words I will ever hear 429 00:28:48,689 --> 00:28:50,992 from someone who spent 430 00:28:50,993 --> 00:28:54,668 every holiday for a decade in my house. 431 00:28:54,768 --> 00:28:57,806 And there's a very good chance 432 00:28:57,807 --> 00:29:00,713 that I will never have any idea 433 00:29:00,813 --> 00:29:03,184 what she was talking about. 434 00:29:10,700 --> 00:29:12,036 There are things you owe 435 00:29:12,169 --> 00:29:14,274 in order to be a partner in a house. 436 00:29:14,374 --> 00:29:17,880 You know, things you embrace, things you accept, 437 00:29:18,014 --> 00:29:20,853 things you suppress, 438 00:29:20,953 --> 00:29:23,592 things you fight within yourself. 439 00:29:23,726 --> 00:29:26,331 Always been fair fights in our house, I think. 440 00:29:26,431 --> 00:29:29,738 Harold demanded that of his profession, 441 00:29:29,838 --> 00:29:32,409 demanded that it treat me fairly. 442 00:29:35,549 --> 00:29:39,023 What a ridiculous thing to hear myself say right now. 443 00:29:49,778 --> 00:29:52,717 I was asked to distract you. 444 00:29:52,718 --> 00:29:54,353 I know. 445 00:29:54,453 --> 00:29:56,457 I just don't know from what. 446 00:30:01,233 --> 00:30:03,272 Do you know... 447 00:30:03,405 --> 00:30:06,043 Did you know Morgan Bote? 448 00:30:07,079 --> 00:30:09,618 Yes, he was a friend of Harold's. 449 00:30:09,718 --> 00:30:11,721 Why? 450 00:30:11,722 --> 00:30:16,264 A Russian named Pavlovich ordered his murder 451 00:30:16,398 --> 00:30:20,740 to protect a business deal of his in Afghanistan. 452 00:30:20,840 --> 00:30:22,442 He also... 453 00:30:23,512 --> 00:30:27,119 He may have ordered mercenaries to Afghanistan 454 00:30:27,219 --> 00:30:29,390 to further protect that deal. 455 00:30:29,490 --> 00:30:34,634 The men that killed Emily were his men. 456 00:30:41,782 --> 00:30:45,589 He won't know anything. I know you know that. 457 00:30:45,590 --> 00:30:47,192 We're nowhere right now. 458 00:30:47,292 --> 00:30:51,635 Anything he knows, I want to get out of him. 459 00:30:51,769 --> 00:30:52,938 This is what I do... 460 00:30:53,071 --> 00:30:54,942 what I did for a living. 461 00:30:55,075 --> 00:30:57,479 You know that, right? 462 00:30:59,249 --> 00:31:00,519 No. 463 00:31:02,356 --> 00:31:05,128 Not like this. 464 00:31:12,376 --> 00:31:14,881 I need to do this... 465 00:31:15,917 --> 00:31:17,887 alone. 466 00:32:38,047 --> 00:32:40,485 I didn't imagine you'd ever come in here. 467 00:32:42,891 --> 00:32:44,392 Certainly not to visit the rowing machine 468 00:32:44,393 --> 00:32:47,299 I told you nobody would ever use. 469 00:32:50,371 --> 00:32:52,510 Angela's gone. 470 00:32:55,348 --> 00:32:56,819 Should probably get out of the habit 471 00:32:56,919 --> 00:32:58,287 of calling her that. 472 00:32:58,288 --> 00:33:00,526 Why shouldn't I call her that? 473 00:33:01,393 --> 00:33:02,664 You're amazing. 474 00:33:02,764 --> 00:33:05,736 Did you not just tell Mom that name was a fiction? 475 00:33:07,039 --> 00:33:09,810 How is it you can turn anything into an argument with me? 476 00:33:09,811 --> 00:33:11,447 Oh, I don't know. 477 00:33:13,418 --> 00:33:15,989 This next part is gonna be hard for you. 478 00:33:15,990 --> 00:33:18,896 All the fictions you've built... 479 00:33:18,996 --> 00:33:21,200 are coming apart all at once. 480 00:33:22,168 --> 00:33:23,906 That you could keep your work 481 00:33:24,006 --> 00:33:27,144 from ever following you through the front door. 482 00:33:27,145 --> 00:33:30,185 That by keeping us separate you could keep us safe. 483 00:33:31,187 --> 00:33:33,893 That you could never resent us for the effort it took. 484 00:33:34,026 --> 00:33:36,731 Oh, that's not fair. You know that's not true. 485 00:33:37,734 --> 00:33:41,139 A fiction is a useful thing. It's just that... 486 00:33:41,140 --> 00:33:42,810 sooner or later... 487 00:33:44,413 --> 00:33:46,585 the truth has to come up for air. 488 00:33:48,221 --> 00:33:51,561 There was always a part of you that was left at that door. 489 00:33:52,730 --> 00:33:55,736 A part I'm not sure I ever met. 490 00:33:58,542 --> 00:34:00,746 A part that wants to come back now. 491 00:34:06,992 --> 00:34:10,498 The best thing I ever wanted to be was your dad. 492 00:34:14,541 --> 00:34:18,281 The stuff I fucked up... I fucked up. 493 00:34:18,381 --> 00:34:21,387 But I tried. I really did try. 494 00:34:23,358 --> 00:34:24,527 I know. 495 00:34:25,730 --> 00:34:28,268 It would've been nice to be able to tell you all that 496 00:34:28,401 --> 00:34:30,038 when I had the chance. 497 00:34:31,508 --> 00:34:35,650 To say goodbye seems like a small thing to ask 498 00:34:35,750 --> 00:34:38,956 in exchange for all the effort. 499 00:34:39,056 --> 00:34:40,592 Some... 500 00:34:40,726 --> 00:34:44,399 last words to give a context to it all. 501 00:34:45,669 --> 00:34:49,744 I didn't get it with you. I didn't get it with her. 502 00:34:50,947 --> 00:34:53,552 I didn't even get to do it with Henry. 503 00:35:03,171 --> 00:35:05,408 Last words. 504 00:35:10,452 --> 00:35:12,122 - What is it? - You were in the room 505 00:35:12,222 --> 00:35:13,924 when it happened at Bote's, yes? 506 00:35:13,925 --> 00:35:15,095 - Yes. - Yeah. 507 00:35:15,195 --> 00:35:17,701 Did he say anything to you before he died? 508 00:35:17,801 --> 00:35:19,269 No, no, it happened too fast. 509 00:35:19,270 --> 00:35:20,390 - He... - Did he do anything? 510 00:35:20,472 --> 00:35:22,376 Was he near his computer or-or... 511 00:35:22,476 --> 00:35:23,612 His phone? 512 00:35:23,712 --> 00:35:26,417 He was holding his phone in his hand. 513 00:35:26,518 --> 00:35:28,187 Maybe he was sending something. 514 00:35:28,287 --> 00:35:30,591 What was it? 515 00:35:30,592 --> 00:35:32,963 Something that he wanted to make sure 516 00:35:32,964 --> 00:35:34,868 didn't die with him. 517 00:35:35,001 --> 00:35:36,637 Something important to this puzzle 518 00:35:36,638 --> 00:35:39,777 that he needed to get into the hands of someone he trusted. 519 00:35:39,878 --> 00:35:41,246 To who, t-to you? 520 00:35:41,247 --> 00:35:44,052 No, no. Not to me. 521 00:35:44,152 --> 00:35:47,325 But I have an idea who he wanted to send it to. 522 00:36:04,426 --> 00:36:07,667 What happened? 523 00:36:07,767 --> 00:36:09,770 Uh, he didn't know anything about Pavlovich 524 00:36:09,771 --> 00:36:13,378 or Afghanistan or any of it. 525 00:36:13,478 --> 00:36:16,618 He was just a guy hired by a guy. 526 00:36:18,087 --> 00:36:21,160 All he knew was that he was hired for a job 527 00:36:21,260 --> 00:36:22,897 that he failed to complete. 528 00:36:25,034 --> 00:36:28,107 Morgan Bote wasn't his only target. 529 00:36:28,207 --> 00:36:29,207 Who was his other target? 530 00:36:31,480 --> 00:36:32,917 You. 531 00:36:35,021 --> 00:36:36,925 - Me? Why me? - Why her? 532 00:36:37,025 --> 00:36:40,064 And me... the Dixons. 533 00:36:40,198 --> 00:36:41,734 Marcia and Henry. 534 00:36:42,804 --> 00:36:43,806 Why? 535 00:36:43,906 --> 00:36:45,174 Don't know. 536 00:36:45,175 --> 00:36:47,179 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 537 00:36:47,279 --> 00:36:49,315 something she was afraid to say over the phone. 538 00:36:49,316 --> 00:36:51,521 Maybe she knows. 539 00:36:52,690 --> 00:36:55,028 Something Pavlovich doesn't want us to know. 540 00:36:55,128 --> 00:36:56,731 Probably. 541 00:36:56,865 --> 00:36:59,203 Something that would hurt him if it came out. 542 00:36:59,336 --> 00:37:00,939 Probably. 543 00:37:05,482 --> 00:37:07,252 Then we're going to London. 544 00:37:09,389 --> 00:37:10,959 Because fuck him. 545 00:37:11,762 --> 00:37:12,963 I want to hurt him. 546 00:37:14,333 --> 00:37:15,702 Don't you? 547 00:37:17,439 --> 00:37:20,613 - Mm. - I understand now. 548 00:37:20,713 --> 00:37:24,521 You know, what's happening, what the stakes are. 549 00:37:24,621 --> 00:37:28,228 Maybe not all of it, but enough. 550 00:37:28,328 --> 00:37:29,797 But... 551 00:37:31,066 --> 00:37:32,401 But you, 552 00:37:32,402 --> 00:37:36,144 I feel like I understand you less 553 00:37:36,244 --> 00:37:39,116 - than I maybe ever have. - I need to do this. 554 00:37:39,216 --> 00:37:42,523 It's just a few days in the hotel to be safe. 555 00:37:42,624 --> 00:37:44,291 Those two are probably gonna ask you 556 00:37:44,292 --> 00:37:47,065 to watch their fucking dogs, but that's up to you. 557 00:37:52,744 --> 00:37:55,783 Help me figure this out when I get back. 558 00:37:55,883 --> 00:38:01,293 Help me find a better way to make all this work together. 559 00:38:06,403 --> 00:38:08,307 I-I'll try. 560 00:38:10,445 --> 00:38:13,552 I really will try. 561 00:38:22,870 --> 00:38:24,005 You should get going. 562 00:38:24,674 --> 00:38:26,611 - You're not coming? - No, no. 563 00:38:26,712 --> 00:38:29,316 They'll get you to the hotel safely. 564 00:38:29,416 --> 00:38:31,688 I'm just gonna make sure that everything's cleaned up 565 00:38:31,789 --> 00:38:34,059 before I lock up. 566 00:38:34,159 --> 00:38:35,562 Yeah. 567 00:39:40,358 --> 00:39:44,800 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.