Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,904 --> 00:00:20,474
They've come for him.
2
00:00:20,608 --> 00:00:21,943
The family, everyone there,
they're in danger.
3
00:00:21,944 --> 00:00:23,514
And I'm going
to get him back there.
4
00:00:23,614 --> 00:00:26,186
We're taking him home?
5
00:00:26,286 --> 00:00:28,558
Something happened between them.
6
00:00:28,658 --> 00:00:31,662
There is
no Angela Adams anymore.
7
00:00:31,663 --> 00:00:33,066
This is a family story.
8
00:00:33,166 --> 00:00:35,705
Cheryl, you understand
how this works.
9
00:00:35,805 --> 00:00:37,208
Sometimes I have to do things
10
00:00:37,308 --> 00:00:38,711
that I can't talk about
with you.
11
00:00:38,811 --> 00:00:40,114
When am I gonna see you again?
12
00:00:40,214 --> 00:00:42,054
The army's gonna burn this place
to the ground.
13
00:00:42,151 --> 00:00:44,454
- Em, you can't stay here.
- I have to stay.
14
00:00:44,455 --> 00:00:46,058
My brother is gone.
15
00:00:46,158 --> 00:00:48,796
As for the two Americans
you brought here,
16
00:00:48,797 --> 00:00:51,504
they are in
the United States now,
17
00:00:51,637 --> 00:00:53,339
working on your orders
18
00:00:53,473 --> 00:00:55,644
to defuse the threat we face.
19
00:00:55,645 --> 00:00:57,682
You're going to ask me
20
00:00:57,816 --> 00:00:59,920
- to help them.
- I sure am.
21
00:01:03,694 --> 00:01:05,063
- You okay?
- Yeah.
22
00:01:05,163 --> 00:01:07,936
- Yeah.
- Whatever the two of you were after,
23
00:01:08,036 --> 00:01:10,139
you got a lot closer
than Pavlovich liked.
24
00:01:10,140 --> 00:01:11,811
The bigger problem
25
00:01:11,911 --> 00:01:15,116
is that Emily's lifeline is dead
on the ground over there.
26
00:01:36,793 --> 00:01:39,398
I am as a child...
27
00:01:41,402 --> 00:01:43,707
and everything is new.
28
00:01:47,048 --> 00:01:51,188
I hear the words spoken of you
in mourning,
29
00:01:51,189 --> 00:01:53,292
but they have no meaning.
30
00:01:54,562 --> 00:01:59,873
A language I feel I should know
but do not yet understand.
31
00:02:02,311 --> 00:02:04,549
I feel their reverence for you.
32
00:02:05,818 --> 00:02:08,256
I feel their loyalty.
33
00:02:09,392 --> 00:02:10,928
I feel their love.
34
00:02:12,932 --> 00:02:16,640
But the words are just sounds.
35
00:02:16,740 --> 00:02:19,311
The movement of air.
36
00:02:21,817 --> 00:02:25,190
So I will say goodbye to you
in my own way...
37
00:02:26,159 --> 00:02:29,733
the way I said goodbye to her.
38
00:02:32,338 --> 00:02:34,743
I do not know you.
39
00:02:36,345 --> 00:02:39,284
Which is to say, I do not know
the things about you
40
00:02:39,285 --> 00:02:43,292
one might say are important
to defining you.
41
00:02:45,364 --> 00:02:48,570
But maybe there is
a different way of knowing.
42
00:02:52,111 --> 00:02:54,682
A much older way.
43
00:02:57,288 --> 00:03:00,694
From when all we knew
was the deep, dark sea...
44
00:03:01,763 --> 00:03:04,969
and senses long since forgotten.
45
00:03:07,542 --> 00:03:11,215
To feel another pass by unseen
46
00:03:11,316 --> 00:03:13,252
for an instant.
47
00:03:15,357 --> 00:03:18,496
And know if it is
something to fear...
48
00:03:20,401 --> 00:03:22,471
something to fight...
49
00:03:23,941 --> 00:03:26,345
or something more rare.
50
00:03:30,487 --> 00:03:34,294
To know that thing in the dark
is something to hold on to.
51
00:03:38,303 --> 00:03:40,875
For as long as you can.
52
00:03:46,553 --> 00:03:50,426
I know that you are all three
of those things to me.
53
00:03:51,663 --> 00:03:55,270
As fractured of an answer
as I am of a question.
54
00:03:56,540 --> 00:04:00,981
But I'm grateful we passed
each other in the darkness,
55
00:04:00,982 --> 00:04:03,987
even if for just an instant.
56
00:04:06,993 --> 00:04:11,670
So I will be here
until the pieces are assembled.
57
00:04:12,506 --> 00:04:14,876
Wherever you are,
58
00:04:15,009 --> 00:04:17,582
wherever you are going...
59
00:04:18,383 --> 00:04:20,286
when you see her...
60
00:04:22,357 --> 00:04:24,596
please be kind to her.
61
00:04:26,365 --> 00:04:31,341
I think she was maybe
just as fractured as we are
62
00:04:31,342 --> 00:04:33,847
and doing the best she could.
63
00:04:36,853 --> 00:04:39,826
And tell her
64
00:04:39,926 --> 00:04:42,698
I found my way home.
65
00:05:31,997 --> 00:05:34,368
What did you say to him?
66
00:05:44,121 --> 00:05:49,398
I told him that Tarik loves him
and will keep him safe.
67
00:05:52,170 --> 00:05:56,245
But that he's going
to be very scared
68
00:05:56,345 --> 00:05:59,117
and he's going
to feel very alone.
69
00:06:00,855 --> 00:06:03,125
And it's gonna hurt.
70
00:06:06,065 --> 00:06:08,135
It's not good to lie to a kid.
71
00:06:08,804 --> 00:06:11,943
Not when the truth is important.
72
00:06:13,547 --> 00:06:15,618
And not when you anticipate them
becoming an adult
73
00:06:15,718 --> 00:06:18,857
that you'd like to be able
to look in the eyes one day.
74
00:06:24,636 --> 00:06:27,575
All of those things are true.
75
00:06:30,514 --> 00:06:33,987
Tarik will protect him.
He loves him.
76
00:06:34,822 --> 00:06:36,893
I am hopeful...
77
00:06:38,830 --> 00:06:41,536
on the other side of this,
78
00:06:41,670 --> 00:06:45,077
that you will have a chance
to get to know him.
79
00:06:45,177 --> 00:06:47,782
You are alike in so many ways.
80
00:06:50,154 --> 00:06:52,157
What?
81
00:06:59,773 --> 00:07:02,010
I am very much alone.
82
00:07:02,110 --> 00:07:04,916
Look, I need a plumber.
83
00:07:05,016 --> 00:07:06,685
You said he'd be here
in 30 minutes,
84
00:07:06,686 --> 00:07:09,893
and that was
two and a half hours ago.
85
00:07:10,026 --> 00:07:12,899
Yeah, I-I tried that.
86
00:07:13,032 --> 00:07:14,401
No, I tried that, too.
87
00:07:14,536 --> 00:07:17,006
Listen, I know
you're trying to help,
88
00:07:17,007 --> 00:07:20,915
but there are some things
I need an actual human being
89
00:07:21,015 --> 00:07:23,754
to be physically present for.
90
00:07:29,131 --> 00:07:30,934
Cheryl?
91
00:07:31,068 --> 00:07:34,207
Harold? Oh, my God.
92
00:07:36,312 --> 00:07:38,884
- Oh. Oh, my God.
- Oh.
93
00:07:43,293 --> 00:07:45,931
I'm sorry I didn't call ahead.
94
00:07:46,065 --> 00:07:49,137
- Who are you talking to?
- Oh, Jesus, hold on.
95
00:07:49,237 --> 00:07:50,540
No, not you.
96
00:07:50,541 --> 00:07:52,812
I-I got to go, but can you
just get the plumber here?
97
00:07:52,912 --> 00:07:54,414
- No, no, no, no. Wait.
- What?
98
00:07:54,549 --> 00:07:56,887
Just tell them not to come.
I need to talk to you.
99
00:07:56,987 --> 00:08:00,460
Um, no, actually, tell him
we figured it out.
100
00:08:00,561 --> 00:08:02,163
Yes, have a good night.
101
00:08:02,263 --> 00:08:04,536
- What's happening?
- Listen,
102
00:08:04,636 --> 00:08:07,140
I need to remind you
of something you already know.
103
00:08:07,240 --> 00:08:09,813
- Why would you need to...
- My second set of vows to you.
104
00:08:09,913 --> 00:08:11,750
The ones I made
right after our wedding.
105
00:08:11,850 --> 00:08:14,488
I promised you that I would
leave my work at the door,
106
00:08:14,589 --> 00:08:17,327
that it would never interfere
with our family,
107
00:08:17,427 --> 00:08:19,331
but that...
108
00:08:19,465 --> 00:08:22,505
some things happened
outside that door
109
00:08:22,605 --> 00:08:24,675
that I wouldn't be able
to tell you about, uh...
110
00:08:24,775 --> 00:08:27,147
That's about to get more
complicated than it's ever been.
111
00:08:27,247 --> 00:08:31,155
- Is Angela all right?
- I believe so, yes, but...
112
00:08:32,526 --> 00:08:34,963
I don't have her.
113
00:08:35,063 --> 00:08:36,265
She's in Afghanistan.
114
00:08:36,366 --> 00:08:39,605
She's in danger,
a-and right now so am I.
115
00:08:39,606 --> 00:08:42,109
I need you to grab the go bag
for you and Henry.
116
00:08:42,110 --> 00:08:44,447
I want to put you
in a hotel for a few days.
117
00:08:44,448 --> 00:08:45,483
Harold.
118
00:08:45,618 --> 00:08:47,220
Th-The two of you
will be safe there.
119
00:08:47,320 --> 00:08:48,657
I just need to be careful.
120
00:08:48,790 --> 00:08:50,292
H-Harold, Henry isn't here.
121
00:08:50,293 --> 00:08:53,332
Wha...? It's-it's late.
Where is he?
122
00:08:54,367 --> 00:08:56,205
Henry doesn't live here anymore.
123
00:08:58,944 --> 00:09:01,482
- Who is...
- It-It's okay. They're with me.
124
00:09:01,616 --> 00:09:03,596
- With you? Who's with you?
- What do you mean Henry
125
00:09:03,620 --> 00:09:05,858
- doesn't live here anymore?
- Harold!
126
00:09:05,991 --> 00:09:07,962
Oh, damn.
127
00:09:09,633 --> 00:09:11,633
You were gonna wait outside
until I explained it...
128
00:09:11,669 --> 00:09:13,650
There's no service in
your driveway. I couldn't wait.
129
00:09:13,674 --> 00:09:15,578
Oh, a dead spot.
130
00:09:15,678 --> 00:09:17,347
It's hard enough
to get through to her.
131
00:09:17,447 --> 00:09:18,626
I can't be sitting
out there, waiting.
132
00:09:18,650 --> 00:09:21,556
- We need to warn her.
- No. Yeah, you're right.
133
00:09:29,471 --> 00:09:31,676
This is Angela's father.
134
00:09:33,814 --> 00:09:35,149
Oh.
135
00:09:35,150 --> 00:09:37,020
It's nice to meet you.
136
00:09:37,153 --> 00:09:39,323
Uh, no, no. N-No names.
137
00:09:39,324 --> 00:09:41,863
It's better no names just now.
138
00:09:41,997 --> 00:09:43,399
Keep trying her.
139
00:09:43,533 --> 00:09:45,236
I need a minute.
Then we need to go.
140
00:09:45,336 --> 00:09:47,241
I don't want that car
sitting in the driveway
141
00:09:47,374 --> 00:09:48,414
any longer than it has to.
142
00:09:48,510 --> 00:09:50,179
I still need something
to change into.
143
00:09:50,279 --> 00:09:53,218
Well, take what you want.
Right upstairs.
144
00:09:53,219 --> 00:09:55,657
First door on the right.
145
00:10:57,214 --> 00:10:58,116
What time is it there?
146
00:10:58,117 --> 00:11:00,086
Morning.
147
00:11:00,186 --> 00:11:02,291
It's just hard
to get through there,
148
00:11:02,391 --> 00:11:03,727
it's so far away from anything.
149
00:11:05,764 --> 00:11:07,902
We blew it.
150
00:11:08,002 --> 00:11:10,439
She needs to get out of there.
151
00:11:13,246 --> 00:11:16,052
What happens to him?
152
00:11:16,152 --> 00:11:17,353
Him who?
153
00:11:18,657 --> 00:11:20,661
To Morgan.
154
00:11:20,795 --> 00:11:22,698
Uh, his staff will find him
in the morning,
155
00:11:22,798 --> 00:11:25,971
by which point we shouldn't be
anywhere near here.
156
00:11:31,716 --> 00:11:35,156
I know, I know, I know,
I barely knew him.
157
00:11:38,898 --> 00:11:41,101
How did this happen?
158
00:11:42,236 --> 00:11:43,372
I don't know.
159
00:11:44,241 --> 00:11:47,347
What do you think, then?
160
00:11:49,117 --> 00:11:51,021
Uh...
161
00:11:52,223 --> 00:11:54,094
I think, uh...
162
00:11:55,396 --> 00:11:56,933
I think he was onto something.
163
00:11:57,033 --> 00:11:58,838
I think Pavlovich
really is trying
164
00:11:58,938 --> 00:12:02,176
to get control
of Hamzad's mineral deposits.
165
00:12:03,513 --> 00:12:06,252
You know, Bote got too close.
166
00:12:06,352 --> 00:12:10,192
Pavlovich needed him
out of the way, but...
167
00:12:11,596 --> 00:12:14,668
- But?
- To take the old man out
168
00:12:14,669 --> 00:12:16,072
and do it on U.S. soil,
169
00:12:16,172 --> 00:12:18,042
the blowback from that,
that's...
170
00:12:18,176 --> 00:12:22,518
That's not a thing you do to
make money from mineral rights.
171
00:12:23,587 --> 00:12:26,092
There's something going on here
we don't understand yet.
172
00:12:46,834 --> 00:12:48,402
What did that mean,
173
00:12:48,503 --> 00:12:50,641
"Henry doesn't live here
anymore"?
174
00:12:50,741 --> 00:12:53,212
Please don't tell me
you sent him...
175
00:12:53,346 --> 00:12:55,517
- He's with Curt and Lois.
- Shit, Cheryl.
176
00:12:55,617 --> 00:12:57,219
He will be staying there
for a while.
177
00:12:57,220 --> 00:12:58,767
- It's what's best for...
- Cheryl, he is not...
178
00:12:58,791 --> 00:13:00,928
I'm sorry.
I asked you very directly,
179
00:13:01,061 --> 00:13:02,396
"Are we seeing you again?"
180
00:13:02,397 --> 00:13:05,436
I asked you very directly,
"Are you confident
181
00:13:05,537 --> 00:13:08,275
we'd be seeing Angela again?"
And you didn't answer me.
182
00:13:08,376 --> 00:13:09,778
I couldn't answer!
183
00:13:09,779 --> 00:13:11,949
Look, I'm not blaming you.
I'm not litigating.
184
00:13:12,049 --> 00:13:15,255
I agreed to play by these rules,
to live without answers.
185
00:13:15,256 --> 00:13:18,530
I signed up for this.
I'm not going anywhere.
186
00:13:18,630 --> 00:13:21,503
But Henry is just a little boy.
187
00:13:21,636 --> 00:13:23,774
He didn't sign up for this.
188
00:13:23,907 --> 00:13:27,748
I just met Angela's father
for the first time,
189
00:13:27,881 --> 00:13:30,987
and you don't want me
to know his name?
190
00:13:42,645 --> 00:13:44,649
Henry needs to be able
to ask questions
191
00:13:44,783 --> 00:13:47,319
and get answers.
192
00:13:47,320 --> 00:13:49,491
And right now...
193
00:13:49,625 --> 00:13:53,098
And I love you, Harold,
and it kills me to say this,
194
00:13:53,198 --> 00:13:56,271
but right now
we can't do that for him.
195
00:13:59,679 --> 00:14:02,885
Curt and Lois are assholes.
196
00:14:02,986 --> 00:14:04,487
To us, not to him.
197
00:14:04,622 --> 00:14:06,893
They're his grandparents, too.
198
00:14:09,465 --> 00:14:10,834
It used to be easier
199
00:14:10,967 --> 00:14:14,307
to pretend that your work
stopped at the door.
200
00:14:15,176 --> 00:14:17,480
We let Angela in because...
201
00:14:17,481 --> 00:14:19,051
Oh, I don't know why.
202
00:14:19,151 --> 00:14:21,589
By the time we realized
we'd made an exception,
203
00:14:21,689 --> 00:14:24,695
she just fit with us
and with Chip.
204
00:14:24,796 --> 00:14:28,870
But now...
205
00:14:30,039 --> 00:14:34,648
I'm trying really hard, Harold.
206
00:14:36,886 --> 00:14:42,063
But I am drowning
in the absence of answers.
207
00:14:52,250 --> 00:14:56,358
Angela Adams is a fiction.
208
00:14:58,195 --> 00:15:01,701
Her father, that man upstairs,
209
00:15:01,702 --> 00:15:04,775
has been a whole series
of fictions
210
00:15:04,875 --> 00:15:07,548
ever since I knew him
at the Agency.
211
00:15:10,954 --> 00:15:13,560
If you want me to stop,
tell me right now.
212
00:15:29,023 --> 00:15:31,060
This is her?
213
00:15:31,061 --> 00:15:33,131
What?
214
00:15:34,434 --> 00:15:36,271
This is... Emily.
215
00:15:38,275 --> 00:15:39,275
Yeah.
216
00:15:39,311 --> 00:15:41,381
Did you know it was like this?
217
00:15:41,482 --> 00:15:42,785
Hmm, yeah, I knew.
218
00:15:42,885 --> 00:15:45,422
We had to work on
some risks of exposure.
219
00:15:45,423 --> 00:15:47,695
You know, things not to say,
but she told me.
220
00:15:47,795 --> 00:15:50,500
No, I mean like this.
221
00:15:50,601 --> 00:15:52,838
She's part of this family.
222
00:15:52,938 --> 00:15:54,475
Oh.
223
00:15:54,576 --> 00:15:57,548
You were close with him once,
too, right?
224
00:15:57,648 --> 00:15:58,850
Yeah.
225
00:15:58,984 --> 00:16:01,556
Well, wasn't it hard
226
00:16:01,656 --> 00:16:04,829
to be on the outside of this?
227
00:16:04,929 --> 00:16:07,167
Oh, cutting off contact
with Harold,
228
00:16:07,300 --> 00:16:08,937
that was part of the deal.
229
00:16:09,037 --> 00:16:10,439
The deal?
230
00:16:10,541 --> 00:16:12,811
Yeah, the deal that
Abbey and I made.
231
00:16:12,812 --> 00:16:13,813
Clean break.
232
00:16:16,017 --> 00:16:19,559
He was the last
connection I had.
233
00:16:19,659 --> 00:16:22,497
Once it was cut, we were free.
234
00:16:24,502 --> 00:16:27,942
She and Em were all
the connection I needed.
235
00:16:28,777 --> 00:16:32,684
There's a difference
between needing and wanting.
236
00:16:37,795 --> 00:16:38,563
Shit.
237
00:16:38,663 --> 00:16:40,066
What the fuck?
238
00:16:40,166 --> 00:16:42,037
Harold, what the fuck?
239
00:16:42,170 --> 00:16:43,749
The fucking
water heater sprayed the box.
240
00:16:43,773 --> 00:16:45,844
- It shorted everything...
- Harold, come on.
241
00:16:45,945 --> 00:16:49,250
Every minute we're in here is
another minute that that car
242
00:16:49,350 --> 00:16:50,920
- is sitting out there.
- Dad?
243
00:16:51,021 --> 00:16:53,192
- Oh, give me a minute.
- Dad?
244
00:16:53,292 --> 00:16:54,561
Harold, get in here.
245
00:16:54,695 --> 00:16:56,164
- Hello?
- Emily.
246
00:16:56,264 --> 00:16:57,735
- Yeah, hello?
- Yeah.
247
00:16:57,835 --> 00:16:58,869
Stay where you are.
If I lose you,
248
00:16:58,870 --> 00:17:00,172
I might not get you back.
249
00:17:00,272 --> 00:17:02,253
Okay, I can't make any promises,
but I can hear you.
250
00:17:02,277 --> 00:17:05,618
Listen, Em, Morgan Bote is dead.
251
00:17:05,718 --> 00:17:07,887
We reached him. We pushed him.
252
00:17:07,888 --> 00:17:10,426
We were not able
to get him to concede
253
00:17:10,528 --> 00:17:11,563
on first contact.
254
00:17:11,696 --> 00:17:14,032
About an hour later,
he was assassinated.
255
00:17:14,033 --> 00:17:15,436
What? By who?
256
00:17:15,538 --> 00:17:16,673
It's a long story.
257
00:17:16,773 --> 00:17:18,810
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
258
00:17:18,911 --> 00:17:20,479
Harold's fine.
259
00:17:20,580 --> 00:17:21,783
I'm right here, kiddo.
260
00:17:21,883 --> 00:17:24,287
But listen, Emily,
you've got to get
261
00:17:24,387 --> 00:17:25,924
- out of there, sweetheart.
- Dad...
262
00:17:26,058 --> 00:17:28,195
We both know what's
on its way there.
263
00:17:28,295 --> 00:17:29,531
I can't protect you now.
264
00:17:29,532 --> 00:17:30,900
Dad, they're here.
265
00:17:31,869 --> 00:17:34,441
- Oh, shit. All right, uh...
- We have a guard unit
266
00:17:34,575 --> 00:17:35,653
- that's set up in the pass...
- No.
267
00:17:35,677 --> 00:17:37,347
And they're engaging right now.
268
00:17:37,447 --> 00:17:39,450
- How many men?
- Which, the Army or...
269
00:17:39,451 --> 00:17:40,521
No, your guys.
270
00:17:40,621 --> 00:17:42,222
The guard unit.
How many are down there?
271
00:17:42,223 --> 00:17:44,426
I don't know, 20, maybe?
272
00:17:44,427 --> 00:17:47,602
That's not enough to hold 'em.
273
00:17:47,735 --> 00:17:50,139
- You've got to get out of there.
- I can't do that.
274
00:17:50,239 --> 00:17:51,743
Em, you really can.
275
00:17:51,843 --> 00:17:54,782
No, I really can't,
and definitely not today.
276
00:17:54,882 --> 00:17:56,920
- Jesus Christ.
- He's dead, Dad.
277
00:17:58,422 --> 00:18:00,392
Who's dead?
278
00:18:00,492 --> 00:18:02,096
My father.
279
00:18:03,065 --> 00:18:04,467
He died of his wounds
last night,
280
00:18:04,568 --> 00:18:07,140
and we buried him this morning.
281
00:18:07,274 --> 00:18:09,410
Are you all right?
282
00:18:09,511 --> 00:18:11,448
I'm fine.
283
00:18:12,785 --> 00:18:15,489
Who-who have you been able
to evacuate so far?
284
00:18:15,590 --> 00:18:18,061
Just some,
but th-this happened fast.
285
00:18:18,161 --> 00:18:19,832
Well, who's left? Families?
286
00:18:19,965 --> 00:18:21,067
Yeah.
287
00:18:21,068 --> 00:18:22,738
Kids?
288
00:18:22,838 --> 00:18:24,441
Yeah.
289
00:18:24,542 --> 00:18:27,313
Mm. Yeah. Mm.
290
00:18:27,413 --> 00:18:29,818
Okay, hold on a minute.
291
00:18:33,125 --> 00:18:34,862
All right,
they're through the pass
292
00:18:34,962 --> 00:18:36,609
and they're on their way
up here, so we're moving.
293
00:18:36,633 --> 00:18:38,168
All right,
don't-don't hang up, Em.
294
00:18:38,268 --> 00:18:40,115
No, I won't, I won't.
You just give me a minute.
295
00:18:40,139 --> 00:18:41,709
I'm by the south well.
296
00:18:41,809 --> 00:18:43,729
We're heading back up
to the compound to regroup.
297
00:18:43,780 --> 00:18:45,482
I-I'll be back on
once we're in, okay?
298
00:18:45,483 --> 00:18:48,189
Just stand by.
299
00:18:58,208 --> 00:19:00,079
Are we muted?
300
00:19:00,179 --> 00:19:02,752
- Yeah.
- Uh, those tunnels you were talking about.
301
00:19:02,852 --> 00:19:05,089
- Yeah.
- D-Do they go far enough away from the village
302
00:19:05,189 --> 00:19:06,491
that they can get out that way?
303
00:19:06,592 --> 00:19:08,161
That's what
they're trying to find out.
304
00:19:08,162 --> 00:19:09,975
- Well, how do you know that for sure?
- I know.
305
00:19:09,999 --> 00:19:11,201
Harold, I know!
306
00:19:11,334 --> 00:19:12,503
They've got kids with them.
307
00:19:12,504 --> 00:19:14,374
I don't know how
that's going to work.
308
00:19:14,474 --> 00:19:16,512
We-we got to start
making phone calls.
309
00:19:16,513 --> 00:19:18,291
- Who are you gonna call?
- Well, there are people
310
00:19:18,315 --> 00:19:20,386
that we can call,
that I can call!
311
00:19:20,486 --> 00:19:22,657
Who?
312
00:19:40,193 --> 00:19:42,496
We lost her once.
313
00:19:43,399 --> 00:19:45,670
We were at this park.
314
00:19:50,079 --> 00:19:51,916
I turned around,
she wasn't there.
315
00:19:52,016 --> 00:19:55,824
Oh, Abbey thought I had her,
I thought Abbey had her.
316
00:19:55,924 --> 00:19:58,161
Just...
317
00:19:58,261 --> 00:20:01,201
She was little, you know?
She just wandered off.
318
00:20:01,301 --> 00:20:03,506
Turned out it didn't
take us long to find her,
319
00:20:03,606 --> 00:20:05,844
she didn't get that far,
but, Christ, that feeling...
320
00:20:07,981 --> 00:20:10,587
I've fought in wars so dark,
no one had the stomach
321
00:20:10,687 --> 00:20:12,725
to even give them a name,
and in my life
322
00:20:12,825 --> 00:20:16,397
I've never experienced
anything like that feeling.
323
00:20:17,534 --> 00:20:21,074
Swore to myself
I'd never let it happen again.
324
00:20:24,080 --> 00:20:26,718
I don't remember
saying it out loud,
325
00:20:26,719 --> 00:20:30,459
but I remember this look
on Abbey's face,
326
00:20:30,594 --> 00:20:33,298
so I must have said something.
327
00:20:33,432 --> 00:20:35,737
This little smile.
328
00:20:35,837 --> 00:20:38,709
I wasn't sure
if she was laughing at me or...
329
00:20:39,945 --> 00:20:41,982
she just felt sorry for me.
330
00:20:43,285 --> 00:20:45,255
For how surprised I'd be
331
00:20:45,256 --> 00:20:49,064
when the day came
for me to finally figure it out.
332
00:20:53,272 --> 00:20:55,543
We used to lose Chip
all the time.
333
00:20:55,644 --> 00:21:00,520
He would just turn up at other
houses in the neighborhood.
334
00:21:00,620 --> 00:21:02,122
The joke on the street was,
335
00:21:02,256 --> 00:21:05,129
"Why wouldn't we just put a bell
on him as a matter of courtesy?"
336
00:21:08,135 --> 00:21:10,740
- He loved their dogs.
- Yeah.
337
00:21:11,475 --> 00:21:14,013
And we never had one.
338
00:21:14,113 --> 00:21:16,083
But he loved those dogs.
339
00:21:16,084 --> 00:21:17,988
Dad?
340
00:21:18,088 --> 00:21:20,159
Yeah, I'm here.
What's happening?
341
00:21:20,293 --> 00:21:21,963
I'm only gonna have
a minute here.
342
00:21:22,063 --> 00:21:23,903
They're breaching.
Don't think they're far off.
343
00:21:23,966 --> 00:21:26,303
What about the tunnels?
344
00:21:26,304 --> 00:21:28,776
They're breaching
through the tunnels.
345
00:21:28,777 --> 00:21:31,281
- How could they do that?
- I don't know.
346
00:21:31,381 --> 00:21:33,719
We're trying to barricade
the doors, but...
347
00:21:34,955 --> 00:21:37,460
There's some things
that I want to say.
348
00:21:37,594 --> 00:21:39,464
Is Harold still there?
349
00:21:39,598 --> 00:21:41,502
Yeah, I'm here, kiddo.
350
00:21:41,503 --> 00:21:43,706
Uh, Cheryl's here, too.
351
00:21:44,842 --> 00:21:47,514
I'm sorry you're about
to go through this again.
352
00:21:47,648 --> 00:21:50,052
Neither of you deserve that.
353
00:21:53,292 --> 00:21:55,764
And I want you to know
that I don't blame you
354
00:21:55,864 --> 00:21:57,634
for what you did.
355
00:22:02,276 --> 00:22:03,812
Dad?
356
00:22:03,813 --> 00:22:07,185
- Yeah?
- Can you take me off speaker?
357
00:22:07,186 --> 00:22:09,691
Yeah, I'm-I'm here.
358
00:22:12,865 --> 00:22:14,635
I need you to do
something for me.
359
00:22:14,735 --> 00:22:16,371
What is it?
360
00:22:18,375 --> 00:22:20,747
I need you to accept this.
361
00:22:21,582 --> 00:22:23,753
Why this is happening,
362
00:22:23,887 --> 00:22:25,557
why this happened.
363
00:22:25,657 --> 00:22:28,696
I found something here.
364
00:22:29,598 --> 00:22:32,403
This family is important to me.
365
00:22:33,372 --> 00:22:35,509
That much is true.
366
00:22:35,510 --> 00:22:38,348
And this is not
a rejection of you or of Mom.
367
00:22:38,448 --> 00:22:40,553
That much is also true.
368
00:22:41,487 --> 00:22:43,435
Promise me you're gonna
find a way to accept this.
369
00:22:43,459 --> 00:22:45,428
I need to know
that you aren't going
370
00:22:45,429 --> 00:22:46,865
to spend the rest
of your life resenting this.
371
00:22:46,866 --> 00:22:48,234
Resenting me for this
372
00:22:48,235 --> 00:22:50,106
or resenting this family
for this.
373
00:22:50,206 --> 00:22:53,913
I am asking you to accept that
this is something that I wanted.
374
00:22:54,013 --> 00:22:55,249
Can you do that for me?
375
00:22:55,383 --> 00:22:56,852
Shit. Shit.
376
00:22:56,853 --> 00:23:00,159
No, wait!
377
00:23:14,020 --> 00:23:15,857
No.
378
00:24:11,535 --> 00:24:13,606
I should've stopped her.
379
00:24:18,382 --> 00:24:20,185
How could you have?
380
00:24:21,487 --> 00:24:23,759
From... from what you told me,
381
00:24:23,893 --> 00:24:25,893
this was something
she felt she desperately needed.
382
00:24:25,963 --> 00:24:28,201
I should've stopped her.
383
00:24:30,439 --> 00:24:33,043
And what if you had?
384
00:24:33,044 --> 00:24:36,117
- How could she trust you to...
- I should've stopped her!
385
00:24:41,394 --> 00:24:45,235
I... should have stopped her.
386
00:25:48,630 --> 00:25:50,566
We got to go.
387
00:25:51,467 --> 00:25:53,204
Mm, not yet.
388
00:25:54,407 --> 00:25:55,644
Why?
389
00:25:55,744 --> 00:25:58,481
You heard it, too, didn't you?
390
00:25:58,582 --> 00:25:59,818
Yeah.
391
00:25:59,918 --> 00:26:01,655
I want to know
what just happened.
392
00:26:01,789 --> 00:26:04,093
I want some answers.
393
00:26:05,963 --> 00:26:08,803
I'd like to have them right now.
394
00:26:10,072 --> 00:26:11,809
Yeah.
395
00:26:15,483 --> 00:26:17,319
Zoe.
396
00:26:17,320 --> 00:26:18,823
Yeah.
397
00:26:19,658 --> 00:26:22,664
We're gonna go to the car.
398
00:26:22,764 --> 00:26:24,734
We're gonna unload the trunk.
399
00:26:25,903 --> 00:26:28,776
Would you mind taking my wife
in the kitchen
400
00:26:28,877 --> 00:26:32,115
and keeping her distracted
for a bit?
401
00:26:34,420 --> 00:26:36,190
Of course.
402
00:26:38,195 --> 00:26:42,436
What did you mean,
"Did you hear it, too?"
403
00:26:42,538 --> 00:26:44,306
What did you hear?
404
00:26:46,678 --> 00:26:48,549
On the phone.
405
00:26:48,683 --> 00:26:50,385
After those men
came in shooting,
406
00:26:50,386 --> 00:26:52,924
they weren't speaking
Dari or Pashto.
407
00:26:53,793 --> 00:26:56,063
They were speaking Russian.
408
00:26:56,866 --> 00:26:58,234
What does that mean?
409
00:27:03,111 --> 00:27:05,883
In your conversations
with Morgan Bote,
410
00:27:06,017 --> 00:27:08,122
did he ever mention Pavlovich
411
00:27:08,222 --> 00:27:11,828
having access to
some kind of mercenary army?
412
00:27:44,995 --> 00:27:48,134
So, are you inside this thing
or outside?
413
00:27:49,805 --> 00:27:52,075
Beg pardon?
414
00:27:53,211 --> 00:27:56,284
The people inside know.
415
00:27:57,587 --> 00:28:01,260
The people outside wonder
what the people inside know.
416
00:28:05,804 --> 00:28:08,710
I'm asking, which are you?
417
00:28:08,810 --> 00:28:12,850
I-I don't exactly know, actually.
418
00:28:14,120 --> 00:28:17,126
Well... then either
you're inside
419
00:28:17,226 --> 00:28:18,773
and you don't have
the heart to tell me,
420
00:28:18,797 --> 00:28:20,299
or you're outside
421
00:28:20,399 --> 00:28:23,137
and they don't have
the heart to tell you.
422
00:28:25,610 --> 00:28:27,681
I think maybe I'm in a...
423
00:28:27,781 --> 00:28:30,185
- transitional phase.
- Hmm.
424
00:28:30,285 --> 00:28:31,589
Funny.
425
00:28:31,689 --> 00:28:33,726
Thank you.
426
00:28:37,701 --> 00:28:38,968
"I want you to know
427
00:28:38,969 --> 00:28:42,042
I don't blame you
for what you did."
428
00:28:45,182 --> 00:28:48,589
Those are the last words
I will ever hear
429
00:28:48,689 --> 00:28:50,992
from someone who spent
430
00:28:50,993 --> 00:28:54,668
every holiday for a decade
in my house.
431
00:28:54,768 --> 00:28:57,806
And there's a very good chance
432
00:28:57,807 --> 00:29:00,713
that I will never have any idea
433
00:29:00,813 --> 00:29:03,184
what she was talking about.
434
00:29:10,700 --> 00:29:12,036
There are things you owe
435
00:29:12,169 --> 00:29:14,274
in order to be a partner
in a house.
436
00:29:14,374 --> 00:29:17,880
You know, things you embrace,
things you accept,
437
00:29:18,014 --> 00:29:20,853
things you suppress,
438
00:29:20,953 --> 00:29:23,592
things you fight
within yourself.
439
00:29:23,726 --> 00:29:26,331
Always been fair fights
in our house, I think.
440
00:29:26,431 --> 00:29:29,738
Harold demanded that
of his profession,
441
00:29:29,838 --> 00:29:32,409
demanded that it
treat me fairly.
442
00:29:35,549 --> 00:29:39,023
What a ridiculous thing
to hear myself say right now.
443
00:29:49,778 --> 00:29:52,717
I was asked to distract you.
444
00:29:52,718 --> 00:29:54,353
I know.
445
00:29:54,453 --> 00:29:56,457
I just don't know from what.
446
00:30:01,233 --> 00:30:03,272
Do you know...
447
00:30:03,405 --> 00:30:06,043
Did you know Morgan Bote?
448
00:30:07,079 --> 00:30:09,618
Yes, he was
a friend of Harold's.
449
00:30:09,718 --> 00:30:11,721
Why?
450
00:30:11,722 --> 00:30:16,264
A Russian named Pavlovich
ordered his murder
451
00:30:16,398 --> 00:30:20,740
to protect a business deal
of his in Afghanistan.
452
00:30:20,840 --> 00:30:22,442
He also...
453
00:30:23,512 --> 00:30:27,119
He may have ordered
mercenaries to Afghanistan
454
00:30:27,219 --> 00:30:29,390
to further protect that deal.
455
00:30:29,490 --> 00:30:34,634
The men that killed Emily
were his men.
456
00:30:41,782 --> 00:30:45,589
He won't know anything.
I know you know that.
457
00:30:45,590 --> 00:30:47,192
We're nowhere right now.
458
00:30:47,292 --> 00:30:51,635
Anything he knows,
I want to get out of him.
459
00:30:51,769 --> 00:30:52,938
This is what I do...
460
00:30:53,071 --> 00:30:54,942
what I did for a living.
461
00:30:55,075 --> 00:30:57,479
You know that, right?
462
00:30:59,249 --> 00:31:00,519
No.
463
00:31:02,356 --> 00:31:05,128
Not like this.
464
00:31:12,376 --> 00:31:14,881
I need to do this...
465
00:31:15,917 --> 00:31:17,887
alone.
466
00:32:38,047 --> 00:32:40,485
I didn't imagine
you'd ever come in here.
467
00:32:42,891 --> 00:32:44,392
Certainly not to visit
the rowing machine
468
00:32:44,393 --> 00:32:47,299
I told you
nobody would ever use.
469
00:32:50,371 --> 00:32:52,510
Angela's gone.
470
00:32:55,348 --> 00:32:56,819
Should probably
get out of the habit
471
00:32:56,919 --> 00:32:58,287
of calling her that.
472
00:32:58,288 --> 00:33:00,526
Why shouldn't I call her that?
473
00:33:01,393 --> 00:33:02,664
You're amazing.
474
00:33:02,764 --> 00:33:05,736
Did you not just tell Mom
that name was a fiction?
475
00:33:07,039 --> 00:33:09,810
How is it you can turn anything
into an argument with me?
476
00:33:09,811 --> 00:33:11,447
Oh, I don't know.
477
00:33:13,418 --> 00:33:15,989
This next part is gonna
be hard for you.
478
00:33:15,990 --> 00:33:18,896
All the fictions you've built...
479
00:33:18,996 --> 00:33:21,200
are coming apart all at once.
480
00:33:22,168 --> 00:33:23,906
That you could keep your work
481
00:33:24,006 --> 00:33:27,144
from ever following you
through the front door.
482
00:33:27,145 --> 00:33:30,185
That by keeping us separate
you could keep us safe.
483
00:33:31,187 --> 00:33:33,893
That you could never resent us
for the effort it took.
484
00:33:34,026 --> 00:33:36,731
Oh, that's not fair.
You know that's not true.
485
00:33:37,734 --> 00:33:41,139
A fiction is a useful thing.
It's just that...
486
00:33:41,140 --> 00:33:42,810
sooner or later...
487
00:33:44,413 --> 00:33:46,585
the truth has to come up
for air.
488
00:33:48,221 --> 00:33:51,561
There was always a part of you
that was left at that door.
489
00:33:52,730 --> 00:33:55,736
A part I'm not sure I ever met.
490
00:33:58,542 --> 00:34:00,746
A part that wants
to come back now.
491
00:34:06,992 --> 00:34:10,498
The best thing I ever wanted
to be was your dad.
492
00:34:14,541 --> 00:34:18,281
The stuff I fucked up...
I fucked up.
493
00:34:18,381 --> 00:34:21,387
But I tried. I really did try.
494
00:34:23,358 --> 00:34:24,527
I know.
495
00:34:25,730 --> 00:34:28,268
It would've been nice
to be able to tell you all that
496
00:34:28,401 --> 00:34:30,038
when I had the chance.
497
00:34:31,508 --> 00:34:35,650
To say goodbye seems
like a small thing to ask
498
00:34:35,750 --> 00:34:38,956
in exchange for all the effort.
499
00:34:39,056 --> 00:34:40,592
Some...
500
00:34:40,726 --> 00:34:44,399
last words
to give a context to it all.
501
00:34:45,669 --> 00:34:49,744
I didn't get it with you.
I didn't get it with her.
502
00:34:50,947 --> 00:34:53,552
I didn't even get to do it
with Henry.
503
00:35:03,171 --> 00:35:05,408
Last words.
504
00:35:10,452 --> 00:35:12,122
- What is it?
- You were in the room
505
00:35:12,222 --> 00:35:13,924
when it happened at Bote's, yes?
506
00:35:13,925 --> 00:35:15,095
- Yes.
- Yeah.
507
00:35:15,195 --> 00:35:17,701
Did he say anything to you
before he died?
508
00:35:17,801 --> 00:35:19,269
No, no, it happened too fast.
509
00:35:19,270 --> 00:35:20,390
- He...
- Did he do anything?
510
00:35:20,472 --> 00:35:22,376
Was he near his computer or-or...
511
00:35:22,476 --> 00:35:23,612
His phone?
512
00:35:23,712 --> 00:35:26,417
He was holding his phone
in his hand.
513
00:35:26,518 --> 00:35:28,187
Maybe he was sending something.
514
00:35:28,287 --> 00:35:30,591
What was it?
515
00:35:30,592 --> 00:35:32,963
Something that he wanted
to make sure
516
00:35:32,964 --> 00:35:34,868
didn't die with him.
517
00:35:35,001 --> 00:35:36,637
Something important
to this puzzle
518
00:35:36,638 --> 00:35:39,777
that he needed to get into
the hands of someone he trusted.
519
00:35:39,878 --> 00:35:41,246
To who, t-to you?
520
00:35:41,247 --> 00:35:44,052
No, no. Not to me.
521
00:35:44,152 --> 00:35:47,325
But I have an idea
who he wanted to send it to.
522
00:36:04,426 --> 00:36:07,667
What happened?
523
00:36:07,767 --> 00:36:09,770
Uh, he didn't know anything
about Pavlovich
524
00:36:09,771 --> 00:36:13,378
or Afghanistan or any of it.
525
00:36:13,478 --> 00:36:16,618
He was just a guy
hired by a guy.
526
00:36:18,087 --> 00:36:21,160
All he knew was that
he was hired for a job
527
00:36:21,260 --> 00:36:22,897
that he failed to complete.
528
00:36:25,034 --> 00:36:28,107
Morgan Bote wasn't
his only target.
529
00:36:28,207 --> 00:36:29,207
Who was his other target?
530
00:36:31,480 --> 00:36:32,917
You.
531
00:36:35,021 --> 00:36:36,925
- Me? Why me?
- Why her?
532
00:36:37,025 --> 00:36:40,064
And me... the Dixons.
533
00:36:40,198 --> 00:36:41,734
Marcia and Henry.
534
00:36:42,804 --> 00:36:43,806
Why?
535
00:36:43,906 --> 00:36:45,174
Don't know.
536
00:36:45,175 --> 00:36:47,179
Hamzad's lawyer, she wanted
to tell you something,
537
00:36:47,279 --> 00:36:49,315
something she was afraid
to say over the phone.
538
00:36:49,316 --> 00:36:51,521
Maybe she knows.
539
00:36:52,690 --> 00:36:55,028
Something Pavlovich
doesn't want us to know.
540
00:36:55,128 --> 00:36:56,731
Probably.
541
00:36:56,865 --> 00:36:59,203
Something that would hurt him
if it came out.
542
00:36:59,336 --> 00:37:00,939
Probably.
543
00:37:05,482 --> 00:37:07,252
Then we're going to London.
544
00:37:09,389 --> 00:37:10,959
Because fuck him.
545
00:37:11,762 --> 00:37:12,963
I want to hurt him.
546
00:37:14,333 --> 00:37:15,702
Don't you?
547
00:37:17,439 --> 00:37:20,613
- Mm.
- I understand now.
548
00:37:20,713 --> 00:37:24,521
You know, what's happening,
what the stakes are.
549
00:37:24,621 --> 00:37:28,228
Maybe not all of it, but enough.
550
00:37:28,328 --> 00:37:29,797
But...
551
00:37:31,066 --> 00:37:32,401
But you,
552
00:37:32,402 --> 00:37:36,144
I feel like
I understand you less
553
00:37:36,244 --> 00:37:39,116
- than I maybe ever have.
- I need to do this.
554
00:37:39,216 --> 00:37:42,523
It's just a few days
in the hotel to be safe.
555
00:37:42,624 --> 00:37:44,291
Those two are probably
gonna ask you
556
00:37:44,292 --> 00:37:47,065
to watch their fucking dogs,
but that's up to you.
557
00:37:52,744 --> 00:37:55,783
Help me figure this out
when I get back.
558
00:37:55,883 --> 00:38:01,293
Help me find a better way
to make all this work together.
559
00:38:06,403 --> 00:38:08,307
I-I'll try.
560
00:38:10,445 --> 00:38:13,552
I really will try.
561
00:38:22,870 --> 00:38:24,005
You should get going.
562
00:38:24,674 --> 00:38:26,611
- You're not coming?
- No, no.
563
00:38:26,712 --> 00:38:29,316
They'll get you
to the hotel safely.
564
00:38:29,416 --> 00:38:31,688
I'm just gonna make sure
that everything's cleaned up
565
00:38:31,789 --> 00:38:34,059
before I lock up.
566
00:38:34,159 --> 00:38:35,562
Yeah.
567
00:39:40,358 --> 00:39:44,800
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
38503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.