Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,914 --> 00:00:15,391
Where's my daughter?
2
00:00:15,415 --> 00:00:17,453
She was with you. Where is she now?
3
00:00:17,478 --> 00:00:19,389
- She's been taken.
- Taken?
4
00:00:19,413 --> 00:00:21,124
We're gonna go get her back.
5
00:00:21,148 --> 00:00:22,526
It's Hamzad.
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,518
He's gonna try
to grab her himself.
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,396
_
8
00:00:26,420 --> 00:00:28,298
My name is Omar.
9
00:00:28,322 --> 00:00:29,891
And we have much to discuss.
10
00:00:30,347 --> 00:00:32,169
You're looking at what is believed to be
11
00:00:32,193 --> 00:00:34,604
one of the largest deposits
of lithium in the world.
12
00:00:34,628 --> 00:00:36,539
Faraz Hamzad controls it
13
00:00:36,563 --> 00:00:39,042
and it has made him the most
unexpected of friends.
14
00:00:39,066 --> 00:00:41,944
Hamzad, he's no friend of the Taliban.
15
00:00:41,968 --> 00:00:44,214
So, how much money must be
in the ground over there
16
00:00:44,238 --> 00:00:47,851
to have brought mortal enemies
together like this?
17
00:00:47,875 --> 00:00:48,918
Baba Ghor Ghori.
18
00:00:48,942 --> 00:00:50,544
Is that monster you?
19
00:00:50,791 --> 00:00:52,193
Who are you?
20
00:00:53,746 --> 00:00:55,758
What did we
just walk into back there?
21
00:00:55,782 --> 00:00:57,461
Taliban intelligence.
22
00:00:57,485 --> 00:00:59,563
She's dead. Emily.
23
00:00:59,587 --> 00:01:01,701
She's been dead for a few days now.
24
00:01:01,725 --> 00:01:03,633
You have no idea what she's capable of.
25
00:01:03,657 --> 00:01:05,635
You don't even have any idea who she is.
26
00:01:05,659 --> 00:01:07,404
But I know who he is.
27
00:01:07,428 --> 00:01:10,474
It's just a matter of time
before she says the wrong thing
28
00:01:10,498 --> 00:01:11,942
and he can't bear it anymore.
29
00:01:32,034 --> 00:01:34,034
_
30
00:01:34,536 --> 00:01:37,623
_
31
00:02:17,255 --> 00:02:18,915
_
32
00:03:16,157 --> 00:03:18,158
What do you know?
33
00:03:20,527 --> 00:03:23,664
I know that you work for Faraz Hamzad.
34
00:03:24,329 --> 00:03:25,542
And I know that you have kidnapped
35
00:03:25,566 --> 00:03:27,044
a federal law enforcement officer
36
00:03:27,068 --> 00:03:29,312
and that you are keeping her
against her will.
37
00:03:29,336 --> 00:03:31,471
So you know nothing.
38
00:03:32,239 --> 00:03:34,151
You do not know where we are.
39
00:03:34,175 --> 00:03:36,052
You do not know who we are.
40
00:03:36,076 --> 00:03:39,680
You do not even know your own name.
41
00:03:41,387 --> 00:03:45,459
Your mother kept it all from you.
42
00:03:48,489 --> 00:03:52,459
My name is Angela Adams.
43
00:03:53,626 --> 00:03:57,296
I'm a special agent with the
Federal Bureau of Investigation.
44
00:03:57,929 --> 00:04:00,401
And if you cooperate with me,
45
00:04:00,932 --> 00:04:04,081
there is a chance that I may
be able to persuade the Bureau
46
00:04:04,105 --> 00:04:06,950
not to arrest and prosecute you
for kidnapping.
47
00:04:06,974 --> 00:04:08,875
You will wear this.
48
00:04:09,777 --> 00:04:12,613
It will help when he sees you.
49
00:04:12,979 --> 00:04:14,347
When who sees me?
50
00:04:14,381 --> 00:04:15,947
Your father.
51
00:04:16,917 --> 00:04:18,595
You think that when my father gets here,
52
00:04:18,619 --> 00:04:20,296
he's going to care
about what I'm wearing?
53
00:04:20,320 --> 00:04:21,989
Your father is here.
54
00:04:24,224 --> 00:04:26,594
Your father is Faraz Hamzad.
55
00:04:27,407 --> 00:04:30,110
Your name is Parwana.
56
00:04:30,670 --> 00:04:33,376
You were stolen
in the dead of night from him
57
00:04:33,400 --> 00:04:35,068
by your mother
58
00:04:35,342 --> 00:04:40,674
and by an American
we called guest and friend.
59
00:04:42,729 --> 00:04:45,131
That is who you are.
60
00:04:47,642 --> 00:04:49,009
Mm-hmm.
61
00:04:53,981 --> 00:04:56,082
Well, then I should see him, then.
62
00:04:56,823 --> 00:04:59,759
I mean, he must want to see me.
63
00:04:59,792 --> 00:05:01,284
No.
64
00:05:02,196 --> 00:05:03,607
Well, if he's my father,
65
00:05:03,631 --> 00:05:07,000
don't you think I should be
talking to him directly?
66
00:08:04,812 --> 00:08:07,424
Parwana. Parwana.
67
00:08:11,752 --> 00:08:15,722
Parwana. Parwana.
68
00:08:16,523 --> 00:08:17,534
Parwana.
69
00:08:17,558 --> 00:08:19,136
Parwana.
70
00:08:20,461 --> 00:08:23,497
Parwana. Parwana.
71
00:10:15,943 --> 00:10:18,101
Why are you here?
72
00:10:26,918 --> 00:10:28,586
You kidnapped me.
73
00:10:31,029 --> 00:10:34,699
You came with Harold Harper
when I summoned him.
74
00:10:36,459 --> 00:10:39,229
You found me as much as I found you.
75
00:10:41,566 --> 00:10:43,267
Why?
76
00:10:46,070 --> 00:10:47,571
I don't know.
77
00:10:55,192 --> 00:10:58,062
My father, right behind you.
78
00:10:59,984 --> 00:11:02,963
He fought the Soviets
the first time they came.
79
00:11:02,987 --> 00:11:05,700
He served at the right hand of a king.
80
00:11:07,095 --> 00:11:08,859
He was a great man.
81
00:11:11,462 --> 00:11:14,699
And his father's father.
82
00:11:15,800 --> 00:11:19,770
He fought Queen Victoria's army
to keep his home free.
83
00:11:20,121 --> 00:11:23,084
He was a scholar. He-he wrote poetry.
84
00:11:23,108 --> 00:11:25,509
I wanted to know where I came from.
85
00:11:29,613 --> 00:11:31,882
That's why I got on the plane.
86
00:11:37,087 --> 00:11:41,659
This... this is where you came from.
87
00:11:42,727 --> 00:11:48,642
You're standing amongst men
who faced British invaders,
88
00:11:48,666 --> 00:11:52,013
Persian invaders, Mongol invaders.
89
00:11:52,037 --> 00:11:54,948
Men who sacrificed everything to...
90
00:11:55,824 --> 00:11:58,201
pass something on to their children.
91
00:11:58,609 --> 00:12:02,580
Men who fought, bled...
92
00:12:03,540 --> 00:12:06,960
argued and wrote
to keep their country free.
93
00:12:06,984 --> 00:12:09,120
I want to know about my mother.
94
00:12:14,831 --> 00:12:17,067
I want to know who she was.
95
00:12:20,477 --> 00:12:22,976
I want to know who she was to you.
96
00:12:26,770 --> 00:12:29,339
What did they tell you?
97
00:12:32,216 --> 00:12:34,885
That you were dangerous to my mother.
98
00:12:35,558 --> 00:12:38,428
And that my father
helped her escape from you.
99
00:12:39,850 --> 00:12:42,486
What else did they say about me?
100
00:12:45,128 --> 00:12:46,763
Nothing.
101
00:12:49,127 --> 00:12:53,240
Your mother was cold and unfeeling.
102
00:12:53,264 --> 00:12:55,176
She manipulated.
103
00:12:55,200 --> 00:12:56,610
She lied.
104
00:12:56,634 --> 00:13:00,881
She betrayed whomever, whenever
105
00:13:00,905 --> 00:13:03,283
and however it suited her.
106
00:13:03,307 --> 00:13:04,975
No.
107
00:13:09,794 --> 00:13:12,062
She was something else.
108
00:13:13,276 --> 00:13:14,828
Before that.
109
00:13:14,852 --> 00:13:16,096
In addition to that.
110
00:13:16,120 --> 00:13:18,656
There must have been more in her.
111
00:13:18,948 --> 00:13:21,368
There must have been hope in her
112
00:13:21,392 --> 00:13:23,828
and love in her.
113
00:13:25,429 --> 00:13:27,248
I never saw it.
114
00:13:28,082 --> 00:13:30,534
'Cause she never showed it to me.
115
00:13:33,285 --> 00:13:35,087
But I want to know what I was missing,
116
00:13:35,112 --> 00:13:37,447
and I want to know why.
117
00:13:40,830 --> 00:13:43,366
I have come so far...
118
00:13:45,563 --> 00:13:47,518
...from where I started.
119
00:13:49,320 --> 00:13:51,855
I've come all this way.
120
00:13:53,997 --> 00:13:56,700
And I'll wear whatever it is
you want me to wear.
121
00:13:57,562 --> 00:14:00,931
And I'll answer to whatever name
it is you want to call me.
122
00:14:03,768 --> 00:14:06,036
Just tell me one...
123
00:14:07,271 --> 00:14:09,539
...good thing about her.
124
00:14:12,289 --> 00:14:15,559
Tell me what I was missing.
125
00:14:54,531 --> 00:14:59,257
_
126
00:15:01,217 --> 00:15:03,928
_
127
00:15:05,930 --> 00:15:09,475
_
128
00:15:10,034 --> 00:15:12,034
_
129
00:15:12,395 --> 00:15:14,395
_
130
00:15:15,398 --> 00:15:17,398
_
131
00:15:17,616 --> 00:15:19,305
_
132
00:15:19,329 --> 00:15:22,030
_
133
00:15:23,214 --> 00:15:25,214
_
134
00:15:44,354 --> 00:15:47,187
_
135
00:15:47,212 --> 00:15:49,212
_
136
00:16:11,871 --> 00:16:13,365
_
137
00:16:13,389 --> 00:16:16,709
_
138
00:16:19,962 --> 00:16:21,962
_
139
00:16:24,884 --> 00:16:28,299
_
140
00:16:28,323 --> 00:16:30,323
_
141
00:16:31,224 --> 00:16:33,224
_
142
00:16:33,684 --> 00:16:35,437
_
143
00:16:35,461 --> 00:16:37,461
_
144
00:16:37,897 --> 00:16:39,897
_
145
00:16:41,192 --> 00:16:43,719
_
146
00:16:44,320 --> 00:16:48,907
_
147
00:16:49,180 --> 00:16:52,578
_
148
00:16:53,412 --> 00:16:55,412
_
149
00:16:56,415 --> 00:16:59,502
_
150
00:16:59,919 --> 00:17:02,213
_
151
00:17:03,336 --> 00:17:05,336
_
152
00:17:15,935 --> 00:17:17,145
_
153
00:17:17,728 --> 00:17:19,021
_
154
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
_
155
00:17:23,234 --> 00:17:24,527
_
156
00:17:25,111 --> 00:17:26,682
_
157
00:17:26,706 --> 00:17:29,490
_
158
00:17:30,783 --> 00:17:32,783
_
159
00:17:38,374 --> 00:17:40,374
_
160
00:17:41,085 --> 00:17:43,629
_
161
00:17:44,338 --> 00:17:49,383
_
162
00:17:50,344 --> 00:17:53,281
_
163
00:17:55,725 --> 00:17:57,725
_
164
00:18:01,267 --> 00:18:02,937
_
165
00:18:02,961 --> 00:18:04,218
_
166
00:18:04,242 --> 00:18:05,576
Hmm.
167
00:18:07,071 --> 00:18:09,697
_
168
00:18:11,490 --> 00:18:14,677
_
169
00:18:15,025 --> 00:18:18,472
_
170
00:18:18,805 --> 00:18:22,293
_
171
00:18:25,630 --> 00:18:30,384
_
172
00:18:32,094 --> 00:18:34,722
_
173
00:18:35,556 --> 00:18:38,654
_
174
00:18:38,678 --> 00:18:40,678
_
175
00:18:42,104 --> 00:18:44,315
_
176
00:18:45,483 --> 00:18:47,483
_
177
00:18:48,361 --> 00:18:50,361
_
178
00:18:50,821 --> 00:18:52,073
_
179
00:18:52,365 --> 00:18:54,383
_
180
00:18:56,628 --> 00:18:57,939
_
181
00:18:57,963 --> 00:19:02,516
_
182
00:19:03,517 --> 00:19:05,517
_
183
00:19:06,254 --> 00:19:08,254
_
184
00:19:08,422 --> 00:19:10,422
_
185
00:19:14,595 --> 00:19:17,431
_
186
00:19:20,393 --> 00:19:21,644
_
187
00:19:22,019 --> 00:19:24,647
_
188
00:19:24,966 --> 00:19:28,985
_
189
00:19:30,361 --> 00:19:31,929
_
190
00:19:31,953 --> 00:19:33,148
_
191
00:19:33,172 --> 00:19:34,163
_
192
00:19:34,187 --> 00:19:36,187
_
193
00:19:36,659 --> 00:19:38,659
_
194
00:19:39,245 --> 00:19:41,245
_
195
00:19:41,539 --> 00:19:43,539
_
196
00:19:43,916 --> 00:19:46,794
_
197
00:19:48,421 --> 00:19:50,215
_
198
00:19:50,239 --> 00:19:52,383
_
199
00:19:53,134 --> 00:19:55,134
_
200
00:19:55,553 --> 00:19:57,553
_
201
00:20:01,325 --> 00:20:02,526
Hmm.
202
00:20:07,189 --> 00:20:08,649
_
203
00:20:09,317 --> 00:20:11,317
_
204
00:20:12,236 --> 00:20:14,014
_
205
00:20:14,038 --> 00:20:15,673
_
206
00:20:15,845 --> 00:20:19,994
_
207
00:20:21,662 --> 00:20:26,034
_
208
00:20:27,404 --> 00:20:29,404
_
209
00:20:30,046 --> 00:20:32,046
_
210
00:20:32,523 --> 00:20:33,799
_
211
00:20:52,151 --> 00:20:53,444
_
212
00:20:55,029 --> 00:20:57,531
_
213
00:20:58,824 --> 00:21:02,203
_
214
00:21:02,828 --> 00:21:06,316
_
215
00:21:06,963 --> 00:21:08,125
_
216
00:21:08,476 --> 00:21:10,476
_
217
00:21:10,961 --> 00:21:13,089
_
218
00:21:13,756 --> 00:21:17,593
_
219
00:21:17,927 --> 00:21:21,097
_
220
00:21:21,472 --> 00:21:26,852
_
221
00:21:28,521 --> 00:21:33,859
_
222
00:21:35,903 --> 00:21:37,903
_
223
00:21:45,428 --> 00:21:48,582
_
224
00:21:49,166 --> 00:21:51,166
_
225
00:21:53,838 --> 00:21:59,260
_
226
00:22:01,387 --> 00:22:04,473
_
227
00:22:06,007 --> 00:22:09,770
_
228
00:22:12,731 --> 00:22:14,731
_
229
00:22:15,317 --> 00:22:17,317
_
230
00:22:21,530 --> 00:22:24,118
_
231
00:22:26,871 --> 00:22:29,206
_
232
00:22:53,643 --> 00:22:55,945
Don't say a word.
233
00:22:57,346 --> 00:22:59,615
There is nothing I want to hear.
234
00:23:01,238 --> 00:23:03,473
There is nothing more to say.
235
00:23:05,308 --> 00:23:07,877
I lived with it for so long, I...
236
00:23:09,552 --> 00:23:11,387
...I woke up to it.
237
00:23:11,891 --> 00:23:13,430
I went to sleep to it.
238
00:23:13,817 --> 00:23:16,018
I drowned in it.
239
00:23:16,712 --> 00:23:19,523
Wanting to know and...
240
00:23:20,418 --> 00:23:22,019
not wanting to know.
241
00:23:22,760 --> 00:23:24,455
And now I know it.
242
00:23:25,956 --> 00:23:27,592
It's over.
243
00:23:29,039 --> 00:23:32,642
You are exactly
what I was afraid you would be.
244
00:23:35,385 --> 00:23:37,787
You are your mother.
245
00:23:38,455 --> 00:23:40,623
You fucking coward.
246
00:23:42,125 --> 00:23:44,460
You don't want to hear from me?
247
00:23:46,711 --> 00:23:49,813
You are dying to hear from me.
248
00:23:51,138 --> 00:23:53,718
I know everything that you want to know.
249
00:23:53,742 --> 00:23:56,053
You're just afraid to hear me say it.
250
00:23:56,077 --> 00:23:57,688
You shouldn't have come here.
251
00:23:57,712 --> 00:23:58,822
I didn't come here.
252
00:23:58,846 --> 00:24:00,506
You brought me here.
253
00:24:01,049 --> 00:24:02,559
You killed my friend.
254
00:24:02,583 --> 00:24:04,962
You fucking abducted me.
255
00:24:04,986 --> 00:24:08,031
You did all of that,
and you don't have anything
256
00:24:08,055 --> 00:24:10,391
that you want to ask me?
257
00:24:11,826 --> 00:24:14,071
Either you're a fucking moron
258
00:24:14,095 --> 00:24:16,507
or a fucking monster
or a fucking coward.
259
00:24:16,531 --> 00:24:17,875
Goddamn it, pick one.
260
00:24:17,899 --> 00:24:21,211
Or ask me what you want to ask me!
261
00:27:59,864 --> 00:28:01,371
_
262
00:28:01,830 --> 00:28:03,081
_
263
00:28:03,540 --> 00:28:05,540
_
264
00:28:06,210 --> 00:28:08,210
_
265
00:28:09,087 --> 00:28:10,297
_
266
00:28:11,757 --> 00:28:13,757
_
267
00:28:19,532 --> 00:28:22,535
You will stay here for now.
268
00:28:29,884 --> 00:28:31,752
This is Faruza.
269
00:28:32,578 --> 00:28:34,863
She will take care of you.
270
00:28:41,929 --> 00:28:43,413
Come.
271
00:28:54,381 --> 00:28:57,751
Ca-Can you... can you stop?
272
00:28:57,824 --> 00:28:59,492
Please.
273
00:29:08,110 --> 00:29:09,211
Who are you?
274
00:29:09,236 --> 00:29:11,204
I am Bina's daughter.
275
00:29:12,260 --> 00:29:14,224
She was Khadija's husband's sister.
276
00:29:14,249 --> 00:29:16,185
I don't know who they are.
277
00:29:16,210 --> 00:29:18,073
I am your cousin.
278
00:29:24,986 --> 00:29:26,453
You know who I am?
279
00:29:28,176 --> 00:29:29,376
Yes.
280
00:29:30,171 --> 00:29:32,045
How do you know?
281
00:29:32,981 --> 00:29:34,815
I remember.
282
00:29:36,071 --> 00:29:37,305
We did not talk about it.
283
00:29:37,330 --> 00:29:39,699
We don't talk about those things.
284
00:29:42,609 --> 00:29:46,412
But there was always
an empty space in this house.
285
00:29:48,361 --> 00:29:50,497
We knew someone was missing.
286
00:29:54,067 --> 00:29:56,336
We felt it every day.
287
00:30:27,159 --> 00:30:29,071
I don't understand what's happening.
288
00:30:29,095 --> 00:30:30,906
To be very honest,
289
00:30:30,930 --> 00:30:33,482
I assumed you would be dead by now.
290
00:30:34,775 --> 00:30:37,369
If there was a plan before...
291
00:30:39,071 --> 00:30:41,774
...there certainly is no plan now.
292
00:30:44,930 --> 00:30:46,865
I have questions.
293
00:30:49,115 --> 00:30:51,317
Well, of course you do.
294
00:31:02,862 --> 00:31:04,554
Did you know my mother?
295
00:31:05,064 --> 00:31:06,598
Yes.
296
00:31:07,499 --> 00:31:09,111
Why did she leave the way she did?
297
00:31:09,135 --> 00:31:10,512
What happened?
298
00:31:10,536 --> 00:31:12,437
She still will not tell you?
299
00:31:12,971 --> 00:31:14,906
She's dead.
300
00:31:19,612 --> 00:31:21,580
Why did she leave?
301
00:31:24,817 --> 00:31:26,243
Was she afraid?
302
00:31:27,018 --> 00:31:29,554
Was she in danger? Was she upset?
303
00:31:30,423 --> 00:31:32,134
These are not the right questions.
304
00:31:32,158 --> 00:31:34,603
I'm entitled to some answers.
305
00:31:34,627 --> 00:31:35,704
You're angry?
306
00:31:35,728 --> 00:31:37,005
Yeah, you're goddamn right I'm angry.
307
00:31:37,029 --> 00:31:39,198
Everyone is angry.
308
00:31:39,840 --> 00:31:42,501
And look where it has gotten us all.
309
00:31:44,069 --> 00:31:47,514
When you are ready
to ask different questions,
310
00:31:48,240 --> 00:31:50,542
you will know where to find me.
311
00:32:33,919 --> 00:32:35,554
Thank you.
312
00:32:36,146 --> 00:32:37,867
Ow.
313
00:32:42,128 --> 00:32:43,862
Oh, it's okay.
314
00:32:49,735 --> 00:32:51,703
You are good with him.
315
00:32:52,238 --> 00:32:55,107
You have your own children back home?
316
00:32:56,261 --> 00:32:57,729
No.
317
00:32:58,144 --> 00:32:59,795
Not really.
318
00:33:01,047 --> 00:33:02,481
What's his name?
319
00:33:03,249 --> 00:33:04,883
Farouk.
320
00:33:06,052 --> 00:33:07,686
Is his father here?
321
00:33:10,156 --> 00:33:12,100
When the Taliban returned,
322
00:33:12,124 --> 00:33:13,701
we fought.
323
00:33:13,725 --> 00:33:17,072
My husband was one of the first
to lose his life,
324
00:33:17,096 --> 00:33:19,314
trying to protect us.
325
00:33:19,798 --> 00:33:24,337
And then your father sent
a message to Kabul by a courier.
326
00:33:24,697 --> 00:33:28,100
And by nightfall,
their soldiers were gone.
327
00:33:30,784 --> 00:33:32,621
He keeps us safe.
328
00:33:32,645 --> 00:33:33,989
Always.
329
00:33:34,013 --> 00:33:37,999
Without him, things would get
very hard for us here.
330
00:33:38,830 --> 00:33:40,710
It would be very dangerous.
331
00:33:42,921 --> 00:33:45,157
It would be horrible.
332
00:33:50,896 --> 00:33:52,507
What?
333
00:33:52,531 --> 00:33:55,810
He says he has been patient,
but now it's his turn.
334
00:33:55,834 --> 00:33:59,247
Do you want me to save you?
335
00:33:59,271 --> 00:34:01,049
It's all right.
336
00:34:01,073 --> 00:34:03,419
Yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, I'm coming.
337
00:34:03,443 --> 00:34:06,789
Yeah, yeah, yeah.
338
00:34:06,813 --> 00:34:08,514
Okay.
339
00:34:26,699 --> 00:34:28,143
Oh.
340
00:34:28,167 --> 00:34:29,645
You have a little hideout here.
341
00:36:00,561 --> 00:36:02,561
_
342
00:36:08,379 --> 00:36:09,943
_
343
00:36:10,777 --> 00:36:12,777
_
344
00:36:13,655 --> 00:36:18,442
_
345
00:36:20,077 --> 00:36:22,077
_
346
00:36:22,747 --> 00:36:24,747
_
347
00:36:33,758 --> 00:36:36,803
_
348
00:36:37,721 --> 00:36:40,640
_
349
00:36:48,699 --> 00:36:50,247
_
350
00:36:50,271 --> 00:36:52,271
_
351
00:36:52,652 --> 00:36:55,463
_
352
00:36:55,508 --> 00:37:00,035
_
353
00:37:08,376 --> 00:37:11,046
_
354
00:37:12,040 --> 00:37:15,467
_
355
00:37:18,086 --> 00:37:20,389
This was supposed to be impossible.
356
00:37:20,413 --> 00:37:22,658
You said sanctions would not be made
357
00:37:22,682 --> 00:37:24,894
against our family,
that you had assurances.
358
00:37:24,918 --> 00:37:28,054
Assurances no one could violate.
359
00:37:28,922 --> 00:37:32,135
I am looking at it as we speak.
360
00:37:32,159 --> 00:37:33,769
Everything is stopped.
361
00:37:33,793 --> 00:37:36,062
There are Talib soldiers here.
362
00:37:37,130 --> 00:37:41,677
Someone on your side of things
has violated those assurances.
363
00:37:41,701 --> 00:37:45,481
Someone powerful enough
not to be bound by them.
364
00:37:45,505 --> 00:37:47,307
Whoever did this...
365
00:37:48,308 --> 00:37:52,712
...they have put us
in an impossible situation.
366
00:37:54,014 --> 00:37:56,649
And I fear what is coming now.
367
00:38:09,396 --> 00:38:10,472
I did good?
368
00:38:12,733 --> 00:38:15,711
Are American girls not taught to sew?
369
00:38:15,735 --> 00:38:17,533
Not this one, I guess.
370
00:38:19,639 --> 00:38:21,908
I watched my mother do it.
371
00:38:23,243 --> 00:38:24,644
All of it.
372
00:38:26,980 --> 00:38:29,082
It always seemed like this burden.
373
00:38:30,316 --> 00:38:32,919
Like something she'd been sentenced to.
374
00:38:33,887 --> 00:38:36,866
I used to sit there and watch her,
375
00:38:36,890 --> 00:38:39,302
trying to puzzle out
what it was she wished
376
00:38:39,326 --> 00:38:41,160
she was doing instead.
377
00:38:47,379 --> 00:38:50,603
Now I'm wondering if it's the
one thing that made her happy.
378
00:38:51,771 --> 00:38:54,183
The thing that made her feel connected
379
00:38:54,207 --> 00:38:56,542
to the place that she learned it.
380
00:38:57,898 --> 00:39:01,435
I swear I thought
if I ever found a place
381
00:39:01,460 --> 00:39:03,395
that knew her...
382
00:39:04,317 --> 00:39:07,687
...that all those questions
would find answers.
383
00:39:09,156 --> 00:39:12,208
Like there'd be this endless supply...
384
00:39:13,419 --> 00:39:15,087
of answers.
385
00:39:19,499 --> 00:39:21,305
But maybe that's not real.
386
00:39:24,571 --> 00:39:26,839
Maybe that's what a ghost is.
387
00:39:28,241 --> 00:39:31,744
The absence of answers
in the shape of a person.
388
00:39:44,891 --> 00:39:47,560
- Put these on now.
- I don't understand.
389
00:39:48,294 --> 00:39:50,406
It's not safe for you here anymore.
390
00:39:50,430 --> 00:39:52,265
Just put them on.
391
00:39:54,534 --> 00:39:55,968
Wha... Stop.
392
00:40:00,273 --> 00:40:01,575
What is happening?
393
00:40:02,228 --> 00:40:04,010
What isn't safe?
394
00:40:11,826 --> 00:40:13,826
_
395
00:40:14,604 --> 00:40:17,065
_
396
00:40:22,862 --> 00:40:24,862
_
397
00:40:26,324 --> 00:40:28,324
_
398
00:40:30,537 --> 00:40:32,537
_
399
00:40:33,623 --> 00:40:35,482
_
400
00:40:35,506 --> 00:40:38,253
_
401
00:40:40,922 --> 00:40:45,134
_
402
00:40:45,885 --> 00:40:48,763
_
403
00:40:49,764 --> 00:40:51,516
_
404
00:40:51,766 --> 00:40:53,766
_
405
00:41:02,485 --> 00:41:04,485
_
406
00:41:08,741 --> 00:41:10,741
_
407
00:41:14,289 --> 00:41:15,748
_
408
00:42:01,711 --> 00:42:03,212
_
409
00:42:04,881 --> 00:42:07,759
_
410
00:42:10,595 --> 00:42:12,595
_
411
00:42:13,264 --> 00:42:15,264
_
412
00:42:15,433 --> 00:42:16,934
_
413
00:42:17,518 --> 00:42:19,896
_
414
00:42:20,980 --> 00:42:23,524
_
415
00:42:25,610 --> 00:42:27,320
_
416
00:42:28,655 --> 00:42:31,949
_
417
00:42:32,450 --> 00:42:33,743
_
418
00:42:34,243 --> 00:42:39,040
_
419
00:42:41,417 --> 00:42:43,417
_
420
00:42:47,173 --> 00:42:49,173
_
421
00:42:54,597 --> 00:42:56,808
_
422
00:43:28,091 --> 00:43:29,258
Where are we going?
423
00:43:29,283 --> 00:43:30,684
To a place to disappear.
424
00:43:30,709 --> 00:43:34,513
A cave that I once told your mother of.
425
00:43:39,159 --> 00:43:41,204
You will be safe there for a while,
426
00:43:41,228 --> 00:43:43,663
until I can find a way
427
00:43:44,182 --> 00:43:47,485
to send you away safely and for good.
428
00:44:19,092 --> 00:44:21,495
I'm sorry you lost your mother.
429
00:44:21,520 --> 00:44:23,455
Must have been hard for you.
430
00:44:24,104 --> 00:44:26,506
It was.
431
00:44:26,939 --> 00:44:28,708
Thank you.
432
00:44:29,101 --> 00:44:30,936
Are you happy?
433
00:44:32,966 --> 00:44:35,501
I don't know what that means.
434
00:44:39,017 --> 00:44:42,087
I don't know why I brought you here.
435
00:44:46,426 --> 00:44:48,586
I believe I had a need
436
00:44:49,712 --> 00:44:54,217
to see you that lived beyond choice.
437
00:44:56,069 --> 00:44:58,205
Beyond words.
438
00:44:58,554 --> 00:45:00,740
To say goodbye to you
439
00:45:01,098 --> 00:45:05,436
for the first time
and for the last time.
440
00:45:10,142 --> 00:45:13,812
I just wanted to know
what you are returning to.
441
00:45:15,173 --> 00:45:17,642
And if you would be happy there.
442
00:45:19,871 --> 00:45:21,506
I don't know.
443
00:45:26,386 --> 00:45:28,855
Can I ask you a question?
444
00:45:28,880 --> 00:45:30,381
Yes.
445
00:45:31,384 --> 00:45:33,319
What do you think of me?
446
00:45:35,601 --> 00:45:37,520
That may not be a fair question to ask.
447
00:45:37,544 --> 00:45:39,379
I just...
448
00:45:39,938 --> 00:45:41,539
I'd like to know.
449
00:45:53,232 --> 00:45:56,535
You want to know something good
about your mother.
450
00:45:58,657 --> 00:46:00,359
I will tell you that.
451
00:46:02,635 --> 00:46:05,247
Your mother taught me
the most valuable lesson
452
00:46:05,271 --> 00:46:07,540
I have ever learned in my life.
453
00:46:08,308 --> 00:46:10,001
That you can love someone...
454
00:46:11,211 --> 00:46:13,179
or you can trust them.
455
00:46:14,280 --> 00:46:16,757
And no matter who the person is,
456
00:46:17,283 --> 00:46:21,012
no matter how deeply
either feeling is felt,
457
00:46:21,922 --> 00:46:24,974
no matter how impossible it seems,
458
00:46:25,525 --> 00:46:29,762
eventually, you will have to choose.
459
00:46:32,765 --> 00:46:34,534
I don't believe that.
460
00:46:38,504 --> 00:46:40,840
I'm glad you heard it from me, then.
461
00:46:42,709 --> 00:46:46,488
I'm glad you'll have time
to make peace with it
462
00:46:46,512 --> 00:46:50,683
before the lesson decides
it wants to be learned.
463
00:46:55,655 --> 00:46:57,090
What?
464
00:47:00,394 --> 00:47:01,737
The cave is there.
465
00:47:01,761 --> 00:47:03,740
I thought you said nobody knew about it.
466
00:47:03,764 --> 00:47:05,431
They don't.
467
00:50:31,073 --> 00:50:33,864
We can not leave
this people here to die.
468
00:50:33,889 --> 00:50:36,158
This place won't survive
what comes next.
469
00:50:36,193 --> 00:50:37,436
And I need you to fix it.
470
00:50:37,610 --> 00:50:37,588
And I need you to fix it.
How much time we have.
471
00:50:37,612 --> 00:50:39,145
How much time we have.
472
00:50:40,481 --> 00:50:43,693
This kid, she's not a hostage anymore.
473
00:50:43,717 --> 00:50:45,828
We came to ask you to help.
474
00:50:45,852 --> 00:50:45,863
We came to ask you to help.
You've got to get out of there!
475
00:50:45,887 --> 00:50:47,796
You've got to get out of there!
476
00:50:47,820 --> 00:50:48,831
No, wait!
477
00:50:52,204 --> 00:50:53,372
My friends are in trouble.
478
00:50:53,397 --> 00:50:55,633
The world is hanging by a thread.
479
00:50:55,658 --> 00:50:58,694
There might not be any limit to
what I would do right now.
480
00:50:59,946 --> 00:51:02,543
All there is in me is anger.
481
00:51:03,035 --> 00:51:05,371
The fate of nations will be decided.
482
00:51:06,800 --> 00:51:08,935
You have no idea what story you're in.
483
00:51:08,960 --> 00:51:10,829
If you're wrong, people will die.
484
00:51:11,251 --> 00:51:14,320
If I'm right, it'll be far worse.
485
00:51:18,370 --> 00:51:19,771
I will make it back.
486
00:51:19,796 --> 00:51:21,330
I don't believe you.
487
00:51:21,788 --> 00:51:23,523
I need you to.
28757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.