Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,233 --> 00:02:36,817
Looks like we have company.
2
00:02:44,025 --> 00:02:45,275
Hold the column, Jerry.
3
00:02:50,650 --> 00:02:52,108
Hoy, Jess!
4
00:03:12,150 --> 00:03:14,107
He runs the hunting
lodge not far from here.
5
00:03:14,108 --> 00:03:15,649
One of the best guides in the country.
6
00:03:15,650 --> 00:03:17,316
Runs a pretty good rope, too.
7
00:03:17,317 --> 00:03:19,857
Oh, he's already served
his time in these rocks.
8
00:03:19,858 --> 00:03:22,358
He trained at Carson
with the mountain troops.
9
00:03:33,942 --> 00:03:35,649
You're three weeks late, Major.
10
00:03:35,650 --> 00:03:37,232
Well, you sound disappointed.
11
00:03:37,233 --> 00:03:39,149
Well, it's a big country.
12
00:03:39,150 --> 00:03:41,316
I'd hope you'd take your Army
somewhere else this year.
13
00:03:41,317 --> 00:03:42,150
Sorry.
14
00:03:42,151 --> 00:03:43,982
This is my new exec Lieutenant Stevenson.
15
00:03:43,983 --> 00:03:45,066
- How do you do?
- Sure could use
16
00:03:45,067 --> 00:03:46,232
you in this outfit.
17
00:03:46,233 --> 00:03:47,524
Thanks, but you'll have to defend
18
00:03:47,525 --> 00:03:49,357
the Rocky Mountains without me.
19
00:03:49,358 --> 00:03:51,483
Mr. Hill doesn't love us anymore, Jerry.
20
00:03:52,358 --> 00:03:53,774
In two days there won't be any game
21
00:03:53,775 --> 00:03:55,025
within 20 miles of here.
22
00:03:55,942 --> 00:03:57,358
What am I supposed to do?
23
00:03:57,400 --> 00:03:58,900
Salute when you go by?
24
00:04:00,275 --> 00:04:01,555
We better move along.
25
00:04:02,692 --> 00:04:03,691
Forward!
26
00:04:04,567 --> 00:04:06,399
Say, where you taking those pop guns?
27
00:04:06,400 --> 00:04:07,857
I don't want any of my
clients to get clobbered
28
00:04:07,858 --> 00:04:08,817
with a howitzer shell.
29
00:04:08,818 --> 00:04:10,649
The same danger area as last year.
30
00:04:10,650 --> 00:04:11,649
- Oh.
- Here.
31
00:04:20,858 --> 00:04:23,857
We'll pack into the firing
range here at Pepper Valley.
32
00:04:23,858 --> 00:04:27,857
Should be there in about
five days, night of the 15th.
33
00:04:27,858 --> 00:04:29,524
What's your firing schedule?
34
00:04:29,525 --> 00:04:32,608
Daylight shoots starting
at 0700 hours on the 16th.
35
00:04:33,483 --> 00:04:36,566
And in this outfit, that
means 0700 to the second.
36
00:04:36,567 --> 00:04:38,191
You can keep this.
37
00:04:38,192 --> 00:04:40,441
There's some young sheep up there.
38
00:04:40,442 --> 00:04:41,857
Watch out for them.
39
00:04:41,858 --> 00:04:42,857
Right.
40
00:05:07,442 --> 00:05:09,025
You're a dead man.
41
00:05:14,442 --> 00:05:17,442
You died a thousand years
ago in the foxhole in Anzio,
42
00:05:20,108 --> 00:05:23,442
but, man, you sure look healthy.
43
00:05:29,317 --> 00:05:31,066
Pete Corder.
44
00:05:31,067 --> 00:05:32,524
Jesse, you remembered.
45
00:05:32,525 --> 00:05:34,982
How could I forget a
colorful character like you?
46
00:05:34,983 --> 00:05:36,607
Colorful, if nothing else.
47
00:05:36,608 --> 00:05:38,024
How'd you find me up here?
48
00:05:38,025 --> 00:05:40,107
I ran into one of the Army
boys about three years ago.
49
00:05:40,108 --> 00:05:41,067
He told me you were
50
00:05:41,068 --> 00:05:42,274
transferred to the mountain troops
51
00:05:42,275 --> 00:05:44,732
and stayed here in Colorado after the war.
52
00:05:44,733 --> 00:05:47,941
So, I rented a horse in
Manitou and came calling.
53
00:05:47,942 --> 00:05:50,066
I thought by now you'd
be selling slot machines
54
00:05:50,067 --> 00:05:51,441
to the Sultan of Siam.
55
00:05:51,442 --> 00:05:52,482
He had them.
56
00:05:52,483 --> 00:05:53,482
Coffee?
57
00:05:57,400 --> 00:06:00,067
Yeah, thanks a lot.
58
00:06:07,983 --> 00:06:08,982
Oh, uh, uh, uh.
59
00:06:10,525 --> 00:06:11,525
Napoleon brandy.
60
00:06:12,858 --> 00:06:14,191
I've been saving it for an occasion.
61
00:06:14,192 --> 00:06:15,191
Oh, yeah?
62
00:06:17,108 --> 00:06:18,483
What is the occasion, Pete?
63
00:06:19,983 --> 00:06:21,107
You really wanna know?
64
00:06:21,108 --> 00:06:22,107
Fascinated.
65
00:06:23,400 --> 00:06:24,399
Okay.
66
00:06:25,400 --> 00:06:26,650
Follow the bouncing ball.
67
00:06:27,483 --> 00:06:29,316
I took my discharge in
Europe after the war.
68
00:06:29,317 --> 00:06:30,524
I hooked up with a Frenchman,
69
00:06:30,525 --> 00:06:32,608
who needed help in a
little trucking business.
70
00:06:32,650 --> 00:06:35,649
We operated along the
Spanish border at night.
71
00:06:35,650 --> 00:06:38,524
The hours finally
interfered with his health.
72
00:06:38,525 --> 00:06:41,232
After they buried him, I
headed for the Riviera.
73
00:06:41,233 --> 00:06:43,566
Oh, and that was fine, Jess.
74
00:06:43,567 --> 00:06:45,066
The sun and sand,
75
00:06:45,067 --> 00:06:46,733
along run of luck at the casino.
76
00:06:47,733 --> 00:06:48,982
I met a Brazilian who owned a yacht,
77
00:06:48,983 --> 00:06:50,066
so I took a trip to Rio.
78
00:06:50,067 --> 00:06:52,149
It turned out the Brazilian
also had a husband,
79
00:06:52,150 --> 00:06:53,390
so I went to Bueno Aires.
80
00:06:54,025 --> 00:06:56,317
And after that, it was Cairo,
81
00:06:57,900 --> 00:06:59,566
Madrid,
82
00:06:59,567 --> 00:07:00,566
Berlin,
83
00:07:02,942 --> 00:07:03,941
nothing.
84
00:07:05,275 --> 00:07:06,857
You still fascinated?
85
00:07:06,858 --> 00:07:07,857
Yeah,
86
00:07:08,817 --> 00:07:10,816
but not surprised.
87
00:07:10,817 --> 00:07:11,817
Well, I was.
88
00:07:13,025 --> 00:07:14,524
I sold the old homestead,
89
00:07:14,525 --> 00:07:16,774
because of a little trip to Las Vegas.
90
00:07:16,775 --> 00:07:18,899
I had enough left for a
two-week splurge at Sun Valley.
91
00:07:18,900 --> 00:07:20,192
Object: matrimony.
92
00:07:21,650 --> 00:07:23,450
There's a scarcity of
rich widows this season.
93
00:07:25,567 --> 00:07:26,967
So the word is flat broke.
94
00:07:31,858 --> 00:07:33,982
Hey, it's foggy, isn't it?
95
00:07:33,983 --> 00:07:35,067
Is that all?
96
00:07:36,692 --> 00:07:37,691
No, no.
97
00:07:39,150 --> 00:07:40,192
No, I remembered you,
98
00:07:41,858 --> 00:07:42,899
and the time I carried you out
99
00:07:42,900 --> 00:07:44,733
of the foxhole to the aid station,
100
00:07:46,608 --> 00:07:47,983
and a lot of laughs we had,
101
00:07:49,442 --> 00:07:50,858
and 40 bucks I owe you.
102
00:07:53,525 --> 00:07:54,524
I thought it might all be good
103
00:07:54,525 --> 00:07:56,482
for a couple of days of chow
104
00:07:56,483 --> 00:07:58,233
and a place to figure it out.
105
00:08:00,483 --> 00:08:01,357
I'm tired, Jess.
106
00:08:01,358 --> 00:08:02,357
I'm very tired.
107
00:08:04,692 --> 00:08:07,372
When I'm broke, I'm the
poorest man you can imagine.
108
00:08:12,317 --> 00:08:14,150
Let's bed down that horse of yours.
109
00:08:40,233 --> 00:08:42,607
What brought you up here?
110
00:08:42,608 --> 00:08:43,607
I like mountains.
111
00:08:56,192 --> 00:08:57,192
That girl,
112
00:08:58,983 --> 00:09:01,692
the one with a smile, Peggy,
113
00:09:05,483 --> 00:09:07,025
you ever marry her?
114
00:09:12,483 --> 00:09:13,482
No.
115
00:09:15,067 --> 00:09:17,316
Too bad, she was a nice girl.
116
00:09:17,317 --> 00:09:18,900
Yeah, sure, nice and friendly.
117
00:09:19,858 --> 00:09:20,900
Everybody's friend.
118
00:09:22,400 --> 00:09:23,399
Come on.
119
00:09:36,483 --> 00:09:38,149
What's that?
120
00:09:38,150 --> 00:09:41,108
The Blue Chip Express Direct
from Las Vegas to Monte Carlo?
121
00:09:42,442 --> 00:09:43,857
Could be.
122
00:09:43,858 --> 00:09:45,441
Don't see many around here.
123
00:09:45,442 --> 00:09:47,399
It must be way off his course.
124
00:09:47,400 --> 00:09:49,640
Flying awful close to your real estate.
125
00:09:50,483 --> 00:09:51,482
Yeah.
126
00:09:52,525 --> 00:09:54,150
Come on.
127
00:09:58,442 --> 00:10:00,233
Just a little rough air, folks.
128
00:10:01,692 --> 00:10:03,441
Nothing to be afraid of.
129
00:10:03,442 --> 00:10:06,233
Things will settle down as soon
as we clear these mountains.
130
00:10:08,275 --> 00:10:10,316
What are you giving us, Red?
131
00:10:10,317 --> 00:10:11,941
You guys are just bouncing us around,
132
00:10:11,942 --> 00:10:13,702
so you won't have to buy dinner.
133
00:10:14,942 --> 00:10:16,357
I suppose this weather
means we'll be late
134
00:10:16,358 --> 00:10:17,482
getting into New York.
135
00:10:17,483 --> 00:10:19,024
- We'll make it up.
- Well, I hope so.
136
00:10:19,025 --> 00:10:21,567
I have an important engagement
there in the morning.
137
00:10:22,525 --> 00:10:24,066
What line are you in?
138
00:10:24,067 --> 00:10:24,942
What?
139
00:10:24,943 --> 00:10:26,857
Oh, banking and investments.
140
00:10:26,858 --> 00:10:29,399
Oh, we got a treasury
man sitting up ahead.
141
00:10:29,400 --> 00:10:30,816
Oh, is that so?
142
00:10:30,817 --> 00:10:33,357
Well, I get down to Washington
myself now and then,
143
00:10:33,358 --> 00:10:35,149
consultant to the secretary.
144
00:10:35,150 --> 00:10:36,691
Me, I'm done with work.
145
00:10:36,692 --> 00:10:38,524
You're looking at a retired man.
146
00:10:38,525 --> 00:10:41,107
Two-hundred a month steady as she goes.
147
00:10:41,108 --> 00:10:43,649
Guess that doesn't mean
much to a fella like you.
148
00:10:43,650 --> 00:10:45,941
Well, we all take our share.
149
00:10:45,942 --> 00:10:47,316
My name's Parkinson,
150
00:10:47,317 --> 00:10:48,317
George Parkinson.
151
00:10:50,025 --> 00:10:51,066
Stan Leppich.
152
00:10:51,067 --> 00:10:52,858
Oh, how do you do?
153
00:10:57,983 --> 00:10:59,442
Everything all right, Miss?
154
00:11:03,817 --> 00:11:04,817
Just ducky.
155
00:11:07,900 --> 00:11:10,858
Say, haven't I seen you somewheres?
156
00:11:15,400 --> 00:11:17,982
Now, chief, an old sailor like you,
157
00:11:17,983 --> 00:11:19,263
you ought to be ashamed.
158
00:11:22,358 --> 00:11:24,691
Guess my line's kind
of rusty, eh, Parky.
159
00:11:24,692 --> 00:11:26,482
I wouldn't know about those things.
160
00:11:26,483 --> 00:11:28,317
Just the same, I'll bet I seen her.
161
00:11:29,358 --> 00:11:32,066
Hey, you think she's a movie star, Red?
162
00:11:32,067 --> 00:11:33,817
I'll have to see her smile first.
163
00:11:35,983 --> 00:11:37,525
Like to join our club?
164
00:11:39,442 --> 00:11:41,441
Well, that depends on the rules.
165
00:11:41,442 --> 00:11:44,149
Oh, we just sort of make
them up as we go along.
166
00:11:44,150 --> 00:11:46,316
Now Parkinson here, he's
used to handling things,
167
00:11:46,317 --> 00:11:47,858
so he'll be the president.
168
00:11:49,775 --> 00:11:51,692
Uh, I didn't get your name.
169
00:11:52,567 --> 00:11:54,566
Sheryl Gregory.
170
00:11:54,567 --> 00:11:55,982
Okay, Sherry.
171
00:11:55,983 --> 00:11:58,108
Red, he's the secretary.
172
00:11:58,150 --> 00:12:00,525
Of course, he'll have to have
your phone number.
173
00:12:03,608 --> 00:12:05,150
Just a down draft, folks.
174
00:12:13,858 --> 00:12:14,857
The plane?
175
00:12:18,650 --> 00:12:20,775
It could be a tree crashing in a forest.
176
00:12:21,692 --> 00:12:22,691
Or the wind?
177
00:12:23,775 --> 00:12:25,317
Just the wind and nothing more.
178
00:12:43,983 --> 00:12:45,858
Put some more wood
on the fire, will you?
179
00:12:48,400 --> 00:12:49,524
Was it the plane?
180
00:12:49,525 --> 00:12:50,358
How would I know?
181
00:12:50,359 --> 00:12:51,857
Okay, Jess, how's the
weather been around here?
182
00:12:51,858 --> 00:12:53,482
Lousy, and it's gonna get worse.
183
00:12:53,483 --> 00:12:54,691
Look, if I'm intruding...
184
00:12:54,692 --> 00:12:56,025
You're not intruding.
185
00:13:02,733 --> 00:13:04,107
- Where you going?
- Up on the mountain.
186
00:13:04,108 --> 00:13:05,857
What do you expect
to see in all that fog?
187
00:13:05,858 --> 00:13:07,024
More fog.
188
00:13:07,025 --> 00:13:08,317
Keep your eye on the fire.
189
00:13:54,317 --> 00:13:55,316
Hold it.
190
00:13:57,400 --> 00:13:59,982
I had the radio on while you were gone.
191
00:13:59,983 --> 00:14:01,316
It was the plane.
192
00:14:01,317 --> 00:14:02,316
What'd they say?
193
00:14:03,275 --> 00:14:04,899
Flying out of San Francisco to Chicago.
194
00:14:04,900 --> 00:14:08,316
Last heard from 80 miles west
of the Manitou Mountains.
195
00:14:08,317 --> 00:14:09,317
Way off course.
196
00:14:11,108 --> 00:14:12,482
The Army won't be able to send out
197
00:14:12,483 --> 00:14:15,274
any search planes till the weather clears,
198
00:14:15,275 --> 00:14:17,233
and like you said it's gonna get worse.
199
00:14:18,692 --> 00:14:19,732
Crash in these mountains,
200
00:14:19,733 --> 00:14:21,400
they're probably all dead anyway.
201
00:14:22,483 --> 00:14:23,982
Don't you want some dinner?
202
00:14:23,983 --> 00:14:25,775
No thanks, I'm not hungry.
203
00:14:35,942 --> 00:14:37,191
You're going to bed.
204
00:14:37,192 --> 00:14:39,899
Staying up all night isn't gonna help.
205
00:14:39,900 --> 00:14:42,107
Well, you've learned
since the war, haven't you?
206
00:14:42,108 --> 00:14:42,942
What?
207
00:14:42,943 --> 00:14:44,858
People aren't worth the trouble.
208
00:14:44,900 --> 00:14:47,358
It's better to bury yourself
in a mountain ditch.
209
00:14:49,442 --> 00:14:51,816
Are you trying to
make a hermit out of me?
210
00:14:51,817 --> 00:14:53,399
Me?
211
00:14:53,400 --> 00:14:54,817
I had nothing to do with it.
212
00:14:59,858 --> 00:15:01,817
Oh, sweet dreams, Jess.
213
00:15:13,192 --> 00:15:14,732
Whistle this is Whistle One.
214
00:15:14,733 --> 00:15:16,150
Say again. Over.
215
00:15:19,317 --> 00:15:21,567
They're trying to tell us
something about a plane.
216
00:15:23,650 --> 00:15:24,649
Can't get it.
217
00:15:26,817 --> 00:15:28,274
Out of contact, sir.
218
00:15:28,275 --> 00:15:29,732
Sergeant?
219
00:15:29,733 --> 00:15:30,567
Yes, sir.
220
00:15:30,568 --> 00:15:31,982
We'll move on.
221
00:15:31,983 --> 00:15:33,232
All right, you mule soldiers.
222
00:15:33,233 --> 00:15:35,400
Let's see some graceful
motion around here.
223
00:16:28,233 --> 00:16:31,608
In case we get lost we can
put a note in the bottle.
224
00:16:33,025 --> 00:16:34,150
Okay, partner.
225
00:16:38,775 --> 00:16:39,942
Get one thing straight.
226
00:16:40,858 --> 00:16:42,233
There's no picnic out there.
227
00:16:43,275 --> 00:16:45,233
Some of those mountains go straight up,
228
00:16:46,817 --> 00:16:48,400
and we use this for an elevator.
229
00:16:49,650 --> 00:16:50,649
Can I learn?
230
00:16:53,400 --> 00:16:54,442
I can teach.
231
00:16:56,525 --> 00:16:57,983
Then what are we waiting for?
232
00:17:06,483 --> 00:17:07,400
Save your wind, boy!
233
00:17:07,401 --> 00:17:08,442
You're gonna need it!
234
00:17:50,067 --> 00:17:51,274
Elevator time, huh?
235
00:17:51,275 --> 00:17:52,274
Yep.
236
00:17:54,442 --> 00:17:56,357
Do we carry the horses,
237
00:17:56,358 --> 00:17:58,108
or do they walk up?
238
00:17:58,150 --> 00:18:00,233
Turn them loose they'll
find their way back.
239
00:18:01,692 --> 00:18:02,691
Climb into this.
240
00:18:03,650 --> 00:18:06,358
I got to climb a mountain in this?
241
00:18:06,400 --> 00:18:07,692
You'll learn to love it.
242
00:18:12,275 --> 00:18:14,441
There isn't any other
way around, is there?
243
00:18:14,442 --> 00:18:16,441
Not unless you wanna take
two or three days at it.
244
00:18:16,442 --> 00:18:17,441
Here's your rifle.
245
00:18:19,025 --> 00:18:20,024
Well,
246
00:18:22,733 --> 00:18:24,983
I hope you remember what
the Army taught you.
247
00:18:27,400 --> 00:18:29,108
If you remember what I told you.
248
00:18:30,275 --> 00:18:31,525
You climb with your feet.
249
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
Use your hands for balance.
250
00:18:34,775 --> 00:18:36,982
And don't get spread eagle on that pitch,
251
00:18:36,983 --> 00:18:39,066
because you'll start to vibrate
252
00:18:39,067 --> 00:18:40,387
and probably fall off.
253
00:18:42,150 --> 00:18:43,317
Come on.
254
00:19:11,483 --> 00:19:13,983
We'll have to belay it from here.
255
00:19:15,150 --> 00:19:16,149
Scared?
256
00:19:17,108 --> 00:19:18,650
How'd you guess?
257
00:20:46,650 --> 00:20:48,107
On belay.
258
00:20:48,108 --> 00:20:50,525
"Up belay, on belay, climbing,"
259
00:20:51,442 --> 00:20:53,317
as we mountain climber say.
260
00:21:05,858 --> 00:21:06,857
Jesse!
261
00:21:08,525 --> 00:21:10,524
I can't let go!
262
00:21:10,525 --> 00:21:13,025
Pull your hands together slowly.
263
00:21:17,192 --> 00:21:18,275
Don't look down!
264
00:21:24,483 --> 00:21:26,649
I'm shaking, Jesse.
265
00:21:26,650 --> 00:21:27,733
I'm gonna fall off.
266
00:21:28,567 --> 00:21:29,816
Listen to me.
267
00:21:29,817 --> 00:21:31,774
You won't fall.
268
00:21:31,775 --> 00:21:34,649
You've got to pull one hand free.
269
00:21:34,650 --> 00:21:37,482
That's the only way you
can stop the vibration.
270
00:21:37,483 --> 00:21:39,233
You've got to turn one hand loose.
271
00:21:59,025 --> 00:22:00,024
Climbing.
272
00:22:33,442 --> 00:22:35,483
When I grow up, I wanna be just like you.
273
00:22:37,442 --> 00:22:39,692
You're doing all right for a beginner.
274
00:22:43,608 --> 00:22:45,649
Starting to get dark.
275
00:22:45,650 --> 00:22:47,050
We better keep moving.
276
00:23:11,358 --> 00:23:13,108
Artillery to aircraft. Roger.
277
00:23:13,150 --> 00:23:15,857
Receiving you loud and clear. Over.
278
00:23:15,858 --> 00:23:16,857
Major?
279
00:23:18,400 --> 00:23:20,567
There's a commercial
aircraft down somewhere.
280
00:23:21,400 --> 00:23:23,399
Could be in these mountains.
281
00:23:23,400 --> 00:23:25,482
You guys seen anything? Over.
282
00:23:25,483 --> 00:23:26,524
Nothing?
283
00:23:26,525 --> 00:23:28,607
Want us to give you a hand? Over.
284
00:23:28,608 --> 00:23:31,482
Couldn't even tell you
where to start looking.
285
00:23:31,483 --> 00:23:33,691
We'll check you later if we need you.
286
00:23:33,692 --> 00:23:35,816
Oh, better hold your fire practice
287
00:23:35,817 --> 00:23:38,732
till we get a line on survivors. Over.
288
00:23:38,733 --> 00:23:40,482
Wilco. Anything we can do.
289
00:23:40,483 --> 00:23:42,317
Good luck. Out.
290
00:25:30,400 --> 00:25:32,024
That coyote won't be satisfied
291
00:25:32,025 --> 00:25:34,024
till he gets into the wreck.
292
00:25:34,025 --> 00:25:36,358
That's a pleasant thought.
293
00:25:37,358 --> 00:25:39,149
All right, Parkinson.
294
00:25:39,150 --> 00:25:39,983
I guess we're all kind of
295
00:25:39,984 --> 00:25:41,857
getting on each other's nerves.
296
00:25:41,858 --> 00:25:43,692
I'm not interested in the dead.
297
00:25:47,400 --> 00:25:48,817
Hey, let me see that.
298
00:25:53,192 --> 00:25:54,608
Well, what do you know.
299
00:25:55,900 --> 00:25:57,566
It's Sherry!
300
00:25:57,567 --> 00:25:59,941
I knew I seen her some place before.
301
00:25:59,942 --> 00:26:02,399
Yeah, certainly, she's the type.
302
00:26:02,400 --> 00:26:04,899
What you got something against models?
303
00:26:04,900 --> 00:26:07,067
Our tastes are different, Mr. Leppich.
304
00:26:14,900 --> 00:26:16,316
How's Red doing?
305
00:26:16,317 --> 00:26:17,733
Well, he's sleeping again,
306
00:26:19,025 --> 00:26:20,275
if you can call it sleep.
307
00:26:21,733 --> 00:26:23,941
Hey, why didn't you tell us?
308
00:26:23,942 --> 00:26:24,941
Tell you what.
309
00:26:26,817 --> 00:26:27,899
What about it?
310
00:26:27,900 --> 00:26:28,941
What about it?
311
00:26:28,942 --> 00:26:30,525
You're famous.
312
00:26:31,692 --> 00:26:35,149
You know, you haven't changed a bit.
313
00:26:35,150 --> 00:26:36,942
That's where you're wrong, sailor.
314
00:26:38,817 --> 00:26:40,357
Wanna do me a favor?
315
00:26:40,358 --> 00:26:41,357
Well, sure.
316
00:26:42,233 --> 00:26:43,482
Burn it.
317
00:26:43,483 --> 00:26:45,149
Why?
318
00:26:45,150 --> 00:26:48,482
Because a year ago
that picture made me $50.
319
00:26:48,483 --> 00:26:51,857
Sometimes you don't like to
be reminded about last year.
320
00:26:51,858 --> 00:26:54,232
Oh, I found your bag.
321
00:26:54,233 --> 00:26:55,232
Oh.
322
00:26:56,150 --> 00:26:57,149
Thanks, chief.
323
00:27:01,900 --> 00:27:03,817
Let me keep it a little longer, huh?
324
00:27:08,233 --> 00:27:09,713
It'll help keep the wind out.
325
00:27:11,567 --> 00:27:14,774
That copilot, what can you do for him?
326
00:27:14,775 --> 00:27:16,691
How can you help a guy hurt like that?
327
00:27:16,692 --> 00:27:18,774
Maybe if he'd been up in
the cockpit where he belonged,
328
00:27:18,775 --> 00:27:20,316
this might not have happened.
329
00:27:20,317 --> 00:27:21,691
And you'd be in your counting house
330
00:27:21,692 --> 00:27:22,732
counting out your money.
331
00:27:22,733 --> 00:27:25,357
But you're stuck in this refrigerator.
332
00:27:25,358 --> 00:27:27,982
And the only if is if
somebody's looking for us.
333
00:27:27,983 --> 00:27:29,066
Of course, they're looking.
334
00:27:29,067 --> 00:27:29,858
Where?
335
00:27:29,900 --> 00:27:31,482
- What?
- Where they gonna look?
336
00:27:31,483 --> 00:27:33,899
Weather like this we could
sit here for a month.
337
00:27:33,900 --> 00:27:35,149
Well, that's ridiculous.
338
00:27:35,150 --> 00:27:36,149
Yeah, ain't it?
339
00:27:38,400 --> 00:27:39,982
Mr. Leppich,
340
00:27:39,983 --> 00:27:42,732
I'll prepare a schedule of the rations.
341
00:27:42,733 --> 00:27:44,149
Now suppose you go through the wreck,
342
00:27:44,150 --> 00:27:45,399
and see if I've overlooked anything.
343
00:27:45,400 --> 00:27:46,607
Ms. Gregory, if you'll...
344
00:27:46,608 --> 00:27:48,607
Who made you king of the mountain?
345
00:27:48,608 --> 00:27:51,191
Happen to have had some
experience at organization.
346
00:27:51,192 --> 00:27:53,316
All right, then you
scrounge through the wreck.
347
00:27:53,317 --> 00:27:54,691
I'm going out and get some wood,
348
00:27:54,692 --> 00:27:57,482
so we don't freeze to
death if this snow hits us.
349
00:27:57,483 --> 00:27:59,608
Well, see that you
make a good job of it!
350
00:28:02,400 --> 00:28:04,482
What a doll.
351
00:28:04,483 --> 00:28:05,482
Yeah.
352
00:28:08,525 --> 00:28:09,733
Hey, hey, wait a minute.
353
00:28:37,025 --> 00:28:37,858
I haven't had so much fun
354
00:28:37,859 --> 00:28:39,857
since they kicked me out
of the Campfire Girls.
355
00:28:39,858 --> 00:28:41,107
They did that to you?
356
00:28:41,108 --> 00:28:43,357
You should have come
over with us Boy Scouts.
357
00:28:43,358 --> 00:28:44,733
That's why they kicked me out.
358
00:28:50,358 --> 00:28:51,399
You know, I keep thinking I could've
359
00:28:51,400 --> 00:28:52,942
been in that part of the plane.
360
00:28:55,567 --> 00:28:57,316
Well, it wouldn't make
a lot difference anyway.
361
00:28:57,317 --> 00:28:59,150
Come on, what kind of talk is that?
362
00:29:00,275 --> 00:29:02,108
Always good for a laugh, that's me.
363
00:29:06,358 --> 00:29:07,983
Come on, woodsman, cut that tree.
364
00:29:34,233 --> 00:29:35,524
Come on, girl!
365
00:29:35,525 --> 00:29:36,650
This is it!
366
00:29:51,233 --> 00:29:52,067
Here we are! Over here!
367
00:29:52,068 --> 00:29:53,524
Don't move another step!
368
00:29:53,525 --> 00:29:55,108
Boy, are you guys welcome!
369
00:29:55,150 --> 00:29:56,025
How'd you ever find us?
370
00:29:56,026 --> 00:29:57,732
- What kept you?
- Take it easy.
371
00:29:57,733 --> 00:29:59,192
Oh, you're wonderful, doll!
372
00:30:00,858 --> 00:30:02,524
Thanks, but no reward necessary.
373
00:30:02,525 --> 00:30:03,858
Well, hey, how about me?
374
00:30:06,108 --> 00:30:07,107
Oh.
375
00:30:12,608 --> 00:30:13,483
That was the down payment.
376
00:30:13,484 --> 00:30:16,232
We'll make the installments easy, hmm?
377
00:30:16,233 --> 00:30:18,482
Uh-huh, paid in full.
378
00:30:18,483 --> 00:30:20,107
If Ms. Gregory's through entertaining,
379
00:30:20,108 --> 00:30:21,316
my name is Parkinson.
380
00:30:21,317 --> 00:30:22,150
Jess Hill.
381
00:30:22,151 --> 00:30:23,357
We'll get you out of
here as soon as we can.
382
00:30:23,358 --> 00:30:24,275
I'm Pete Corder.
383
00:30:24,276 --> 00:30:25,857
- Who's the Navy?
- Oh, Stan Leppich.
384
00:30:25,858 --> 00:30:27,149
- Stan Leppich.
- How you doing?
385
00:30:27,150 --> 00:30:29,858
And this is Sheryl Gregory.
386
00:30:29,900 --> 00:30:32,107
And what about the others?
387
00:30:32,108 --> 00:30:33,316
There's just a co-pilot.
388
00:30:33,317 --> 00:30:35,107
He's pretty badly hurt.
389
00:30:35,108 --> 00:30:36,025
Where is he?
390
00:30:36,026 --> 00:30:37,857
In the tail. I'll show you.
391
00:30:37,858 --> 00:30:38,941
We'll set up camp for the night.
392
00:30:38,942 --> 00:30:39,941
Uh-huh.
393
00:30:45,275 --> 00:30:46,816
What's the matter with you?
394
00:30:46,817 --> 00:30:48,733
Any objections to getting out of here?
395
00:30:49,608 --> 00:30:51,817
No, no, I was just making some plans.
396
00:30:58,442 --> 00:31:00,732
Parkinson here is our number one power.
397
00:31:00,733 --> 00:31:01,732
Real loaded, huh, Parky?
398
00:31:01,733 --> 00:31:03,024
Oh, I wouldn't say that.
399
00:31:03,025 --> 00:31:03,942
That's all you've been saying
400
00:31:03,943 --> 00:31:05,691
ever since we left San Francisco,
401
00:31:05,692 --> 00:31:07,774
big stock and bond man from New York.
402
00:31:07,775 --> 00:31:09,316
Oh, it's a pleasure to meet a big stock
403
00:31:09,317 --> 00:31:10,957
and bond man from New York.
404
00:31:13,483 --> 00:31:15,192
We came up as quick as we could.
405
00:31:16,150 --> 00:31:17,630
Took us two days to get here.
406
00:31:21,317 --> 00:31:22,441
Oh, in there, huh?
407
00:31:22,442 --> 00:31:23,441
Mm-hmm.
408
00:31:25,525 --> 00:31:26,817
Thank you.
409
00:31:44,650 --> 00:31:46,566
How long has he been like this?
410
00:31:46,567 --> 00:31:47,608
Most of the time.
411
00:31:48,817 --> 00:31:49,899
Just the head?
412
00:31:49,900 --> 00:31:51,817
As far as I know. I don't know much.
413
00:31:53,567 --> 00:31:55,982
Neither do I, but let's
try a real bandage on him.
414
00:31:55,983 --> 00:31:56,982
All right.
415
00:31:58,733 --> 00:32:00,857
This is where we were when the plane hit.
416
00:32:00,858 --> 00:32:02,650
Somehow the tail ripped free.
417
00:32:03,525 --> 00:32:04,649
It was good luck, wasn't it?
418
00:32:04,650 --> 00:32:05,649
A miracle.
419
00:32:06,942 --> 00:32:08,983
Red here was standing up in the aisle.
420
00:32:10,192 --> 00:32:13,400
No miracle for him or the others.
421
00:32:16,192 --> 00:32:17,442
Why was that, Mr. Hill?
422
00:32:18,442 --> 00:32:20,191
Because we live such good lives,
423
00:32:20,192 --> 00:32:24,358
or maybe because we've got
such great things ahead of us.
424
00:32:26,900 --> 00:32:27,899
I wouldn't know.
425
00:32:30,150 --> 00:32:31,567
Looks like a skull fracture.
426
00:32:33,525 --> 00:32:35,150
Here hold this.
427
00:32:39,525 --> 00:32:42,192
He was a nice guy, nice smile.
428
00:32:43,025 --> 00:32:44,525
Only a little bit on the make.
429
00:32:46,400 --> 00:32:48,233
Is that the way you measure people?
430
00:32:49,192 --> 00:32:50,650
That's how they measure me.
431
00:32:52,108 --> 00:32:53,024
Well, you can relax.
432
00:32:53,025 --> 00:32:54,024
I won't bother you.
433
00:32:57,025 --> 00:32:58,608
Look what are you sore about?
434
00:32:59,942 --> 00:33:00,941
Nothing.
435
00:33:02,775 --> 00:33:05,399
Look, I'm sorry we're
such a bother to me.
436
00:33:05,400 --> 00:33:06,816
I'm sorry about him.
437
00:33:06,817 --> 00:33:08,525
I'm sorry about the whole thing.
438
00:33:09,858 --> 00:33:11,608
Here hold this out.
439
00:33:20,400 --> 00:33:22,316
Parky's out getting more firewood.
440
00:33:22,317 --> 00:33:23,650
Good for Parky.
441
00:33:27,192 --> 00:33:28,650
Well, well, well.
442
00:33:30,275 --> 00:33:31,566
Little Miss Celebrity.
443
00:33:31,567 --> 00:33:34,024
How the working girl wins a mink coat.
444
00:33:34,025 --> 00:33:35,107
She asked me to get rid of that.
445
00:33:35,108 --> 00:33:37,482
I don't know why that girl
has a lot to be proud of.
446
00:33:37,483 --> 00:33:38,358
Give that to me.
447
00:33:38,359 --> 00:33:39,774
- What?
- You've got no right!
448
00:33:39,775 --> 00:33:40,692
- What do you mean?
- Give it!
449
00:33:40,693 --> 00:33:42,566
Tell her, Mister!
450
00:33:42,567 --> 00:33:44,649
What's your trouble?
451
00:33:44,650 --> 00:33:46,233
Your friend here.
452
00:33:47,567 --> 00:33:49,108
My apologies, Madam.
453
00:33:55,442 --> 00:33:56,650
May I have it, please?
454
00:33:59,858 --> 00:34:01,816
Seems I've been missing something.
455
00:34:01,817 --> 00:34:03,399
Nothing important.
456
00:34:03,400 --> 00:34:04,399
But this is.
457
00:34:05,275 --> 00:34:06,941
I have a very badly injured man in there,
458
00:34:06,942 --> 00:34:08,316
and he can't be moved.
459
00:34:08,317 --> 00:34:10,107
He probably has a fractured skull,
460
00:34:10,108 --> 00:34:13,024
and there's no sense in
taking any chance with him.
461
00:34:13,025 --> 00:34:14,357
You'll be all right.
462
00:34:14,358 --> 00:34:16,149
We have a tent and we
brought plenty of food,
463
00:34:16,150 --> 00:34:18,607
so it won't hurt you to
camp out for a while.
464
00:34:18,608 --> 00:34:20,191
How long is a while?
465
00:34:20,192 --> 00:34:21,732
Till I can get a doctor up here.
466
00:34:21,733 --> 00:34:23,649
That may take weeks.
467
00:34:23,650 --> 00:34:25,149
I'll leave for Manitou tomorrow morning.
468
00:34:25,150 --> 00:34:26,441
With a little good luck
I'll have you out here
469
00:34:26,442 --> 00:34:27,483
in four or five days.
470
00:34:28,525 --> 00:34:31,274
In the meantime, keep
yourselves warm and dry.
471
00:34:31,275 --> 00:34:33,650
We don't want anymore
sick people on our hands,
472
00:34:34,650 --> 00:34:37,232
and save your arguments till we get out.
473
00:34:37,233 --> 00:34:39,817
This country's tough enough
without complicating it.
474
00:35:12,692 --> 00:35:13,858
Come and get it.
475
00:35:16,525 --> 00:35:17,941
Well, there's mud in your eye.
476
00:35:17,942 --> 00:35:20,232
Uh-uh, uh-uh, ladies first.
477
00:35:20,233 --> 00:35:21,650
With your permission, Madam?
478
00:35:29,733 --> 00:35:32,399
Allow me to compliment
you on your mink coat.
479
00:35:32,400 --> 00:35:34,108
You wear it like a badge of honor.
480
00:35:35,150 --> 00:35:36,430
Lay off the floor show.
481
00:35:39,025 --> 00:35:41,482
Well, isn't this cozy?
482
00:35:41,483 --> 00:35:44,357
I bet you all hate to get
back to New York, huh?
483
00:35:44,358 --> 00:35:46,066
Not me, Mister.
484
00:35:46,067 --> 00:35:48,400
My discharge is burning
a hole in my pocket.
485
00:35:49,817 --> 00:35:51,399
The old lady's been waiting a long time
486
00:35:51,400 --> 00:35:52,483
for the big furlough.
487
00:35:54,400 --> 00:35:56,983
You know, sometimes I wonder
how we ever got three kids.
488
00:35:59,608 --> 00:36:01,691
Anybody waiting for you, Sherry?
489
00:36:01,692 --> 00:36:02,858
Hmm?
490
00:36:02,900 --> 00:36:04,108
Oh, oh, yeah.
491
00:36:04,150 --> 00:36:06,816
Yeah, the fellow I'm gonna marry.
492
00:36:06,817 --> 00:36:08,191
He'll be worried sick.
493
00:36:08,192 --> 00:36:09,857
Well, let me guess.
494
00:36:09,858 --> 00:36:13,357
He's charming, successful,
nice iron gray hair,
495
00:36:13,358 --> 00:36:16,232
a little bit overweight,
and two divorces, right?
496
00:36:16,233 --> 00:36:17,067
He's young.
497
00:36:17,068 --> 00:36:19,775
He's younger than you
are and better looking.
498
00:36:19,817 --> 00:36:21,817
But you're right about
his being rich though.
499
00:36:22,692 --> 00:36:27,067
Yeah, he's been away on a
business trip to Europe.
500
00:36:29,150 --> 00:36:30,733
He just got back a few days ago,
501
00:36:32,400 --> 00:36:33,399
and he sent for me.
502
00:36:36,400 --> 00:36:38,233
So, you see, how worried he must be.
503
00:36:57,692 --> 00:36:59,442
Nobody's looked at Red for a while.
504
00:37:06,442 --> 00:37:07,524
Let that girl's story
505
00:37:07,525 --> 00:37:09,317
be an inspiration to you, Parkinson.
506
00:37:10,942 --> 00:37:13,357
I'm not interested in her affairs.
507
00:37:13,358 --> 00:37:14,357
Just money, huh?
508
00:37:16,275 --> 00:37:17,899
You know what I wanna know
about a good investment,
509
00:37:17,900 --> 00:37:20,857
like if the chief and I
wanted to invest our savings?
510
00:37:20,858 --> 00:37:22,066
Certainly when we get back,
511
00:37:22,067 --> 00:37:24,399
I'll be happy to discuss it with you.
512
00:37:24,400 --> 00:37:26,150
Well, suppose you give me a card.
513
00:37:28,733 --> 00:37:31,316
I seem to have misplaced my wallet.
514
00:37:31,317 --> 00:37:33,567
Oh, you'll probably
find it in the morning.
515
00:37:53,733 --> 00:37:55,692
Know what's wrong with the world?
516
00:37:57,192 --> 00:37:58,233
What's your answer?
517
00:37:59,317 --> 00:38:02,274
You crash on a mountaintop
in the middle of nowhere,
518
00:38:02,275 --> 00:38:04,192
and you still haven't got any privacy.
519
00:38:05,942 --> 00:38:06,941
Sorry.
520
00:38:08,067 --> 00:38:09,066
So am I.
521
00:38:11,442 --> 00:38:12,650
Stay if you want to.
522
00:38:16,775 --> 00:38:20,817
That story you told in
there wasn't true, was it?
523
00:38:23,525 --> 00:38:25,441
It was true while I was telling it.
524
00:38:25,442 --> 00:38:26,442
Was I very bad?
525
00:38:27,983 --> 00:38:28,982
Yep.
526
00:38:29,858 --> 00:38:31,733
You see what a liar I am, Mr. Hill.
527
00:38:33,650 --> 00:38:35,524
Tell me, Mr. Hill, how does
it feel to talk to a girl
528
00:38:35,525 --> 00:38:38,316
like me who poses for pictures like that?
529
00:38:38,317 --> 00:38:39,316
Interesting, huh?
530
00:38:40,150 --> 00:38:42,067
Almost like reading the Kinsey report.
531
00:38:43,983 --> 00:38:46,108
Now who's got the
chip on their shoulder?
532
00:38:46,150 --> 00:38:47,316
Oh, don't misunderstand me.
533
00:38:47,317 --> 00:38:48,567
It's me I don't like.
534
00:38:50,192 --> 00:38:51,275
Any special reason.
535
00:38:53,150 --> 00:38:55,649
Because I'm going back to New York
536
00:38:55,650 --> 00:38:57,858
and that splendid career of mine.
537
00:39:01,358 --> 00:39:03,442
What's that thing hanging around here for?
538
00:39:12,817 --> 00:39:14,733
Now what about this career of yours?
539
00:39:15,692 --> 00:39:17,941
Let me tell you about that.
540
00:39:17,942 --> 00:39:20,566
There's a town in
Washington called Hepwith.
541
00:39:20,567 --> 00:39:22,441
They breed cattle, and nice fellas,
542
00:39:22,442 --> 00:39:25,192
and wholesome girls, and me.
543
00:39:26,317 --> 00:39:28,982
I went to New York to make my fortune.
544
00:39:28,983 --> 00:39:31,567
The only trouble was my
fortune was my frame.
545
00:39:32,650 --> 00:39:34,357
People wanted to buy it all right,
546
00:39:34,358 --> 00:39:36,692
to plaster on magazines
like the one you saw,
547
00:39:37,608 --> 00:39:40,149
and occasionally take it to an apartment
548
00:39:40,150 --> 00:39:42,030
while mama was in the mountains.
549
00:39:44,817 --> 00:39:46,732
"But Hepwith girls aren't like that,"
550
00:39:46,733 --> 00:39:47,942
I kept telling myself.
551
00:39:49,817 --> 00:39:51,024
So after a few photos,
552
00:39:51,025 --> 00:39:52,816
I went back home again.
553
00:39:52,817 --> 00:39:55,150
Score one for Sherry.
554
00:39:56,317 --> 00:39:58,107
Who scored next?
555
00:39:58,108 --> 00:39:59,983
Oh, Hepwith, a home run.
556
00:40:00,900 --> 00:40:03,983
Seems those nice fellas
read those fancy magazines.
557
00:40:05,067 --> 00:40:06,275
I was a scarlet woman.
558
00:40:08,108 --> 00:40:10,275
So next stop New York again.
559
00:40:12,358 --> 00:40:16,108
Only this time, Mr. Hill,
I'm going to play to win.
560
00:40:18,233 --> 00:40:21,066
So Hepwith girls really
are like that, huh?
561
00:40:21,067 --> 00:40:22,400
That's what the boys say.
562
00:40:23,358 --> 00:40:25,317
The boys must be right?
563
00:40:30,817 --> 00:40:31,982
I'm getting cold.
564
00:40:31,983 --> 00:40:32,982
I better go in.
565
00:40:41,275 --> 00:40:42,274
Well?
566
00:40:52,442 --> 00:40:54,274
See how easy it is, Mr. Hill?
567
00:40:54,275 --> 00:40:55,733
You're one of the boys,
568
00:40:57,483 --> 00:40:59,275
only not one of the rich ones.
569
00:41:02,025 --> 00:41:04,442
Well, it's too bad, isn't it?
570
00:41:12,567 --> 00:41:15,191
Well, this is a fine
time to be getting home.
571
00:41:15,192 --> 00:41:16,566
Look, I'd like to get some sleep
572
00:41:16,567 --> 00:41:19,566
if somebody will tell me
what the arrangements are?
573
00:41:19,567 --> 00:41:22,649
Well, I'd be glad to have
you in my sleeping bag.
574
00:41:22,650 --> 00:41:24,774
I'll take the blanket and the lead too.
575
00:41:24,775 --> 00:41:27,108
My wallet, I remember where I left it.
576
00:42:23,400 --> 00:42:24,816
Hey, Jess.
577
00:42:24,817 --> 00:42:26,149
When you get into Manitou,
578
00:42:26,150 --> 00:42:27,649
mail this for me, will you?
579
00:42:27,650 --> 00:42:28,649
Sure.
580
00:42:30,608 --> 00:42:31,607
Just a minute.
581
00:42:32,650 --> 00:42:34,858
Hey, will you hold this
for me a second, doll?
582
00:42:38,400 --> 00:42:39,525
The address is on it.
583
00:42:40,775 --> 00:42:42,400
Anybody else got any messages?
584
00:42:43,858 --> 00:42:45,608
My regards to Broadway.
585
00:42:46,775 --> 00:42:48,317
Man, how that girl can walk.
586
00:42:49,608 --> 00:42:52,358
Look you, I've walked
this way all my life.
587
00:42:53,317 --> 00:42:56,025
Got any complaints take them
up with my family doctor.
588
00:42:57,275 --> 00:42:59,107
Don't you ever stop asking for trouble?
589
00:42:59,108 --> 00:43:00,941
What trouble? She's crazy about me.
590
00:43:00,942 --> 00:43:01,941
Mr. Hill.
591
00:43:03,150 --> 00:43:04,274
I have to speak to you.
592
00:43:04,275 --> 00:43:05,274
Go ahead.
593
00:43:07,233 --> 00:43:08,232
It's...
594
00:43:13,108 --> 00:43:16,357
It's very important that
I leave here with you now.
595
00:43:16,358 --> 00:43:17,774
Everybody wants to
get off this mountain.
596
00:43:17,775 --> 00:43:19,149
Why should it be you?
597
00:43:19,150 --> 00:43:21,274
My circumstances are most pressing.
598
00:43:21,275 --> 00:43:22,774
If money would help,
599
00:43:22,775 --> 00:43:24,232
I'll see that you're paid, Mr. Hill.
600
00:43:24,233 --> 00:43:27,774
Well paid, 500, a thousand dollars!
601
00:43:27,775 --> 00:43:29,525
That would make it
worthwhile, wouldn't it?
602
00:43:31,942 --> 00:43:33,482
I fail to see the joke.
603
00:43:33,483 --> 00:43:35,524
Well, the joke's on us, Parky.
604
00:43:35,525 --> 00:43:37,816
The big broker here is
a clerk in a bond house.
605
00:43:37,817 --> 00:43:38,942
He hasn't got a dime.
606
00:43:40,150 --> 00:43:41,191
What are you talking about?
607
00:43:41,192 --> 00:43:42,191
You ask him.
608
00:43:45,442 --> 00:43:47,608
I've made you a proposition, Mr. Hill.
609
00:43:52,608 --> 00:43:53,607
Well?
610
00:43:58,650 --> 00:43:59,608
Put your money away.
611
00:43:59,650 --> 00:44:00,442
But I'm offering you...
612
00:44:00,483 --> 00:44:01,442
I'm going alone.
613
00:44:01,443 --> 00:44:02,524
Very well.
614
00:44:02,525 --> 00:44:04,066
Two-thousand.
615
00:44:04,067 --> 00:44:05,732
What's the idea, Daddy Warbucks?
616
00:44:05,733 --> 00:44:06,857
What kind of guy are you?
617
00:44:06,858 --> 00:44:07,775
You think 'cause you got all this dough,
618
00:44:07,776 --> 00:44:09,066
it makes you better than us.
619
00:44:09,067 --> 00:44:09,900
Maybe there's a law!
620
00:44:09,901 --> 00:44:11,483
You shouldn't get cold and hungry!
621
00:44:14,525 --> 00:44:15,691
Hey, it's a plane.
622
00:44:15,692 --> 00:44:17,566
A plane! They're coming to get us!
623
00:44:17,567 --> 00:44:19,900
Sherry, you want a taxi?
624
00:44:27,317 --> 00:44:28,566
No.
625
00:44:28,567 --> 00:44:29,816
No, they're going the wrong way.
626
00:44:29,817 --> 00:44:31,691
Hey, come back, you nut heads!
627
00:44:31,692 --> 00:44:32,982
Back here!
628
00:44:32,983 --> 00:44:34,608
You can't do that!
629
00:44:35,442 --> 00:44:37,525
It can't get low enough to spot us.
630
00:44:44,108 --> 00:44:45,107
Empty.
631
00:44:46,358 --> 00:44:47,608
What about it, Parkinson?
632
00:44:50,983 --> 00:44:53,650
Red said there was a
treasury guy on the plane.
633
00:44:55,483 --> 00:44:56,816
Where'd you get that money?
634
00:44:56,817 --> 00:44:58,400
That's no concern of yours.
635
00:45:06,025 --> 00:45:08,816
A plane load of people get killed,
636
00:45:08,817 --> 00:45:10,317
you grab the brass ring, huh?
637
00:45:11,650 --> 00:45:12,650
Let's have the rest.
638
00:45:18,567 --> 00:45:19,900
All that money.
639
00:45:22,108 --> 00:45:24,358
I can't even imagine money like that.
640
00:45:26,150 --> 00:45:28,191
I didn't mean any harm.
641
00:45:28,192 --> 00:45:29,607
It's just that for once in my life,
642
00:45:29,608 --> 00:45:31,441
I wanted to have something.
643
00:45:31,442 --> 00:45:32,774
I'm a poor man.
644
00:45:32,775 --> 00:45:35,316
Then why the big zillionaire act?
645
00:45:35,317 --> 00:45:36,982
You people, you're young.
646
00:45:36,983 --> 00:45:38,774
You don't know what it is to dream.
647
00:45:38,775 --> 00:45:41,941
No, you don't know what it
is till you get to be my age,
648
00:45:41,942 --> 00:45:44,899
and you dream of what
your life might have been.
649
00:45:44,900 --> 00:45:48,941
What would all of you big
successful men know about that?
650
00:45:48,942 --> 00:45:50,317
Parkinson, you kill me.
651
00:45:51,150 --> 00:45:53,232
All you had to do was keep your
mouth shut, bury the money,
652
00:45:53,233 --> 00:45:55,232
then hire a guide to bring
you back here next spring,
653
00:45:55,233 --> 00:45:57,191
but you had to blab.
654
00:45:57,192 --> 00:45:58,358
Shut up.
655
00:46:00,858 --> 00:46:02,982
No!
656
00:46:02,983 --> 00:46:04,358
Now, drop it!
657
00:46:07,525 --> 00:46:09,067
If you think I'm playing...
658
00:46:15,942 --> 00:46:19,107
Now, get back over there, all of you.
659
00:46:19,108 --> 00:46:20,732
You're making a lot
of trouble for yourself.
660
00:46:20,733 --> 00:46:21,732
Get back!
661
00:46:30,692 --> 00:46:33,150
Look, Parky, nobody wants to hurt you.
662
00:46:39,692 --> 00:46:43,108
Look, Mr. Hill, you're
gonna guide me out of here.
663
00:46:43,150 --> 00:46:44,982
Let me make this clear.
664
00:46:44,983 --> 00:46:46,567
I detest my life.
665
00:46:48,192 --> 00:46:49,400
This can change it.
666
00:46:50,525 --> 00:46:52,358
If you get in my way, I'll kill you.
667
00:46:53,275 --> 00:46:55,149
Parkinson, I got to hand it to you.
668
00:46:55,150 --> 00:46:56,590
You're a big man after all.
669
00:46:58,817 --> 00:47:00,107
I feel big with a quarter of
670
00:47:00,108 --> 00:47:01,608
a million dollars, Mr. Corder.
671
00:47:05,275 --> 00:47:06,983
Well, do we understand each other?
672
00:47:08,525 --> 00:47:10,358
Your answer, Mr. Hill!
673
00:47:16,692 --> 00:47:17,941
You've got the gun.
674
00:47:17,942 --> 00:47:20,102
Well, then we better leave right away.
675
00:47:21,150 --> 00:47:23,816
Some dreamer you turned out to be.
676
00:47:23,817 --> 00:47:26,275
Uh, get me the other
pack, will you, Pete?
677
00:47:37,442 --> 00:47:38,441
Okay, Pappy?
678
00:47:40,067 --> 00:47:41,066
Go ahead.
679
00:47:48,942 --> 00:47:49,983
No deal, Parkinson.
680
00:47:51,150 --> 00:47:52,149
Lay it down.
681
00:47:54,608 --> 00:47:55,441
That's a big boy.
682
00:47:55,442 --> 00:47:56,441
Don't get excited.
683
00:48:01,983 --> 00:48:04,233
All right, Jesse, you
heard what the man said.
684
00:48:05,317 --> 00:48:06,525
Let's get moving.
685
00:48:09,317 --> 00:48:12,149
Look, Pete, if this is
your idea of a joke...
686
00:48:12,150 --> 00:48:14,817
Sure, just a barrel of fun.
687
00:48:15,817 --> 00:48:17,233
Look at his face.
688
00:48:18,400 --> 00:48:20,567
I'm sorry, Jesse, the
stakes got too high.
689
00:48:21,650 --> 00:48:24,275
No dice, Pete, I've seen
you run a bluff before.
690
00:48:27,275 --> 00:48:29,108
Don't make me do without you, Jess.
691
00:48:31,233 --> 00:48:32,274
Pick up your rifle, Parkinson.
692
00:48:32,275 --> 00:48:34,608
You just bought yourself
some high-priced help.
693
00:48:37,150 --> 00:48:39,149
I think I've made a wise partnership.
694
00:48:39,150 --> 00:48:40,566
50-50 basis?
695
00:48:40,567 --> 00:48:41,857
A pleasure.
696
00:48:41,858 --> 00:48:43,899
All right, we're all going camping
697
00:48:43,900 --> 00:48:45,149
before that plane gets back here,
698
00:48:45,150 --> 00:48:47,941
and nobody's gonna get any brave ideas,
699
00:48:47,942 --> 00:48:49,357
because one of us will always be awake
700
00:48:49,358 --> 00:48:51,478
just to watch the store.
701
00:48:52,400 --> 00:48:53,399
Okay, chief?
702
00:48:54,483 --> 00:48:55,317
Anything you say.
703
00:48:55,318 --> 00:48:57,816
I got the cleanest nose in town.
704
00:48:57,817 --> 00:48:59,149
Sherry.
705
00:48:59,150 --> 00:49:01,192
All I want out of this is my mink coat.
706
00:49:02,400 --> 00:49:04,858
Well, we might be able to
do even better than that.
707
00:49:06,067 --> 00:49:08,857
Look, Jess, half this box buys
my way back to the Riviera.
708
00:49:08,858 --> 00:49:10,566
Fun in the sun.
709
00:49:10,567 --> 00:49:13,566
You wouldn't wanna hate a
guy for that, would you?
710
00:49:13,567 --> 00:49:14,692
What about the pilot?
711
00:49:15,692 --> 00:49:17,566
He goes with us.
712
00:49:17,567 --> 00:49:19,191
You'll kill him.
713
00:49:19,192 --> 00:49:20,357
Sorry, everybody plays.
714
00:49:20,358 --> 00:49:22,066
Everybody wins.
715
00:49:22,067 --> 00:49:24,982
Maybe it's the quickest
way back to a doctor.
716
00:49:24,983 --> 00:49:26,524
My old buddy,
717
00:49:26,525 --> 00:49:28,482
still figure all you have
to do is set the screws,
718
00:49:28,483 --> 00:49:31,649
and everything comes out
the way you want it, huh?
719
00:49:31,650 --> 00:49:32,733
Well look out there.
720
00:49:33,733 --> 00:49:36,566
There's a blizzard fixing
to cut loose any hour.
721
00:49:36,567 --> 00:49:39,024
Temperatures dropping every minute.
722
00:49:39,025 --> 00:49:42,274
Now if you think you can
climb those hills, go ahead.
723
00:49:42,275 --> 00:49:44,732
But together, we haven't got a prayer.
724
00:49:44,733 --> 00:49:46,067
I'm not worried, Jess.
725
00:49:47,442 --> 00:49:49,233
You'll get us out of here just fine.
726
00:49:50,733 --> 00:49:51,608
All right, let's break camp.
727
00:49:51,609 --> 00:49:53,274
Chief, you knock down that shack.
728
00:49:53,275 --> 00:49:54,732
- Why?
- 'Cause I'm the admiral.
729
00:49:54,733 --> 00:49:56,857
Aye, aye, Admiral,
730
00:49:56,858 --> 00:49:57,899
You better build one of those fancy
731
00:49:57,900 --> 00:49:59,316
mountain stretchers for the pilot.
732
00:49:59,317 --> 00:50:01,024
Pete, do you know what you're doing?
733
00:50:01,025 --> 00:50:02,608
Believe me, clear as crystal.
734
00:50:03,733 --> 00:50:06,232
Hey, get your things, bright eyes.
735
00:50:06,233 --> 00:50:07,232
You bet.
736
00:50:11,108 --> 00:50:13,399
Oh, Parkinson, I got a tip for you.
737
00:50:13,400 --> 00:50:14,858
If it's concerning that girl...
738
00:50:14,900 --> 00:50:15,899
No.
739
00:50:17,150 --> 00:50:18,150
I mean serious.
740
00:50:19,400 --> 00:50:21,817
Nobody knows that I'm in on this.
741
00:50:22,775 --> 00:50:25,108
If they were to find
your wallet in the wreck,
742
00:50:26,400 --> 00:50:28,941
nobody'd ever look for
you either, would they?
743
00:50:28,942 --> 00:50:30,607
But the others, surely they'll tell.
744
00:50:30,608 --> 00:50:31,607
No.
745
00:50:33,150 --> 00:50:35,192
No, I don't think they'll
tell anybody anything.
746
00:50:43,858 --> 00:50:46,567
Oh, I'd leave that here if I were you.
747
00:51:47,150 --> 00:51:50,357
Oh, you want papa to kiss
it and make it better?
748
00:51:50,358 --> 00:51:52,566
I want papa to fall down a ravine.
749
00:51:52,567 --> 00:51:54,732
You know what keeps me warm, Sherry?
750
00:51:54,733 --> 00:51:56,692
The thought of all those balmy breezes.
751
00:51:57,608 --> 00:51:59,857
How'd you like to trade
that coat for a bikini?
752
00:51:59,858 --> 00:52:00,817
What and give up all this.
753
00:52:00,818 --> 00:52:03,982
The trouble is you
haven't seen me at my best.
754
00:52:03,983 --> 00:52:05,442
You'd love me on the Riviera.
755
00:52:20,025 --> 00:52:21,108
Mr. Corder!
756
00:52:22,817 --> 00:52:23,941
This is hers.
757
00:52:23,942 --> 00:52:25,400
She's been marking the trail.
758
00:52:30,817 --> 00:52:31,816
How long?
759
00:52:33,858 --> 00:52:35,857
Honey, you haven't seen
me at my worst either.
760
00:52:35,858 --> 00:52:37,066
You want me to beat it out of her?
761
00:52:37,067 --> 00:52:38,399
I don't think he likes
you very much, Sherry.
762
00:52:38,400 --> 00:52:39,520
You better tell us.
763
00:52:41,317 --> 00:52:42,316
All right.
764
00:52:49,692 --> 00:52:52,492
Touch her again, you can
find your own way out of here.
765
00:52:54,525 --> 00:52:55,733
He's right, Parkinson.
766
00:52:56,650 --> 00:52:57,649
A deal's a deal.
767
00:53:04,858 --> 00:53:05,775
I'll double back a ways
768
00:53:05,776 --> 00:53:07,775
and see if she left any other souvenirs.
769
00:53:16,983 --> 00:53:19,275
Mighty brave girls
they raise in Hepwith.
770
00:53:21,025 --> 00:53:23,191
Finally made the big time.
771
00:53:23,192 --> 00:53:25,566
I got slapped around by a guy with
772
00:53:25,567 --> 00:53:27,649
a quarter of a million bucks.
773
00:53:27,650 --> 00:53:28,858
Let me see that ankle.
774
00:53:32,233 --> 00:53:33,942
Nice legs for a mountain goat.
775
00:53:34,983 --> 00:53:35,983
Did you sprain it?
776
00:53:36,858 --> 00:53:38,774
No, no, I don't think so.
777
00:53:38,775 --> 00:53:40,607
You guys make me sick.
778
00:53:40,608 --> 00:53:43,399
Slobbering over her like she
was a queen or something.
779
00:53:43,400 --> 00:53:44,857
Now look, Buster.
780
00:53:44,858 --> 00:53:47,024
Maybe you won't pose for
pictures like that anymore.
781
00:53:47,025 --> 00:53:48,107
Not after this trip.
782
00:53:48,108 --> 00:53:49,192
- Why you!
- Uh-uh!
783
00:53:52,942 --> 00:53:54,650
What's he got against me anyway?
784
00:53:57,108 --> 00:53:58,857
Did you leave anything
else back there in a trail?
785
00:53:58,858 --> 00:54:01,733
No, I just got the bright idea.
786
00:54:02,900 --> 00:54:04,191
Hey, maybe if somebody's looking for us...
787
00:54:04,192 --> 00:54:05,525
I wouldn't count on that.
788
00:54:06,900 --> 00:54:08,567
Might as well face this fact too.
789
00:54:10,067 --> 00:54:11,232
Pete wiped that camp out,
790
00:54:11,233 --> 00:54:12,983
so it would look like no survivors.
791
00:54:13,983 --> 00:54:16,567
As far as anybody knows,
you both died in the crash.
792
00:54:18,692 --> 00:54:21,067
He's only keeping you
along because he needs me.
793
00:54:25,692 --> 00:54:27,025
And when he doesn't...
794
00:54:30,442 --> 00:54:31,642
You know, it's funny,
795
00:54:32,525 --> 00:54:34,858
before I didn't much care
if I was dead or not.
796
00:54:36,858 --> 00:54:39,317
Now I just don't go for the idea.
797
00:54:40,942 --> 00:54:43,107
Two wars and not a scratch.
798
00:54:43,108 --> 00:54:44,732
You know what really kills me?
799
00:54:44,733 --> 00:54:46,357
My wife makes me get out of the Navy
800
00:54:46,358 --> 00:54:47,838
'cause it's too dangerous.
801
00:54:53,608 --> 00:54:55,316
I say we make a play
802
00:54:55,317 --> 00:54:56,900
for this knucklehead right now.
803
00:54:58,442 --> 00:55:00,066
Take it easy.
804
00:55:00,067 --> 00:55:01,857
He's high as a kite,
805
00:55:01,858 --> 00:55:03,483
and don't think he won't shoot.
806
00:55:05,108 --> 00:55:06,566
What do we do?
807
00:55:06,567 --> 00:55:09,192
Sit here and wait for a shot in the back?
808
00:55:36,442 --> 00:55:38,400
His heart's going like a trip hammer.
809
00:55:39,567 --> 00:55:40,858
Hey, Jess.
810
00:55:45,275 --> 00:55:46,317
Let's get some water.
811
00:56:09,400 --> 00:56:11,524
How far is the cabin?
812
00:56:11,525 --> 00:56:12,524
Three days.
813
00:56:13,317 --> 00:56:14,732
That's kind of long, isn't it?
814
00:56:14,733 --> 00:56:17,317
With a girl and a stretcher
it's pretty good time.
815
00:56:20,192 --> 00:56:21,400
You hate my guts, huh?
816
00:56:25,275 --> 00:56:27,899
Look, Jesse, if the money was
in a bank or in a store window
817
00:56:27,900 --> 00:56:30,107
or in somebody's pocket
walking down Fifth Avenue,
818
00:56:30,108 --> 00:56:32,357
I'd say, "All right, you leave it there."
819
00:56:32,358 --> 00:56:35,816
But out here in the middle of
nowhere belonging to nobody?
820
00:56:35,817 --> 00:56:38,857
Why you don't pass a
thing like that up, Jesse.
821
00:56:38,858 --> 00:56:39,692
What do you want me to do?
822
00:56:39,693 --> 00:56:40,692
Pat you on your head, and say,
823
00:56:40,693 --> 00:56:42,358
"That's all right, Sonny."
824
00:56:42,400 --> 00:56:43,733
Don't get wise, Jesse.
825
00:56:46,442 --> 00:56:48,192
You know why I wiped out that camp.
826
00:56:49,733 --> 00:56:50,567
When I leave these mountains,
827
00:56:50,568 --> 00:56:52,942
I don't have to look over
my shoulder ever again.
828
00:56:54,733 --> 00:56:57,274
Now just don't make me hurt you, Jess.
829
00:56:57,275 --> 00:56:58,775
There's plenty for both of us.
830
00:57:01,442 --> 00:57:03,441
Why, you know, three
days ago we were friends.
831
00:57:03,442 --> 00:57:04,441
Friends!
832
00:57:07,025 --> 00:57:08,357
You've been planning how to kill us
833
00:57:08,358 --> 00:57:09,858
ever since we left that wreck.
834
00:57:13,400 --> 00:57:15,275
Here's a piece of friendly advice.
835
00:57:16,233 --> 00:57:18,857
Alone in these mountains
peaks, you're dead.
836
00:57:18,858 --> 00:57:21,400
You're stuck to me as
tight as I'm stuck to you.
837
00:57:23,483 --> 00:57:25,858
Only one of us are gonna
walk out of here alive.
838
00:57:28,025 --> 00:57:29,983
You figure out which one.
839
00:57:46,900 --> 00:57:49,649
That coat of yours is
getting pretty beat up.
840
00:57:49,650 --> 00:57:51,358
That was the best thing I owned.
841
00:57:59,233 --> 00:58:01,649
It's a funny thing about a coat.
842
00:58:01,650 --> 00:58:03,942
If it keeps you warm,
that's all that matters.
843
00:58:06,400 --> 00:58:07,399
Live and learn.
844
00:58:08,608 --> 00:58:10,067
You're quite a gal, Sherry.
845
00:58:11,025 --> 00:58:12,857
I just crack up well.
846
00:58:12,858 --> 00:58:15,275
Well, how about those
sleeping arrangements?
847
00:58:19,775 --> 00:58:20,975
Who gets the tent?
848
00:58:23,692 --> 00:58:25,232
What's your pleasure, Sherry?
849
00:58:25,233 --> 00:58:26,692
You giving me a choice?
850
00:58:29,400 --> 00:58:31,441
Well, let's look at it this way.
851
00:58:31,442 --> 00:58:33,442
I've got a nice face, money, a future,
852
00:58:34,942 --> 00:58:36,857
and you've got a nice everything
853
00:58:36,858 --> 00:58:38,317
but no money and no future.
854
00:58:40,067 --> 00:58:41,067
Just think about it.
855
00:58:43,400 --> 00:58:46,440
It's nice to lie on a warm
beach in a $50 bathing suit.
856
00:58:48,858 --> 00:58:51,317
This is your last chance
to change sides, Sherry.
857
00:58:53,525 --> 00:58:56,192
Too bad I didn't know
you before the plane crash.
858
00:58:57,442 --> 00:58:58,733
Well, it's not too late.
859
00:59:01,650 --> 00:59:02,983
Oh, yes it is.
860
00:59:04,733 --> 00:59:08,025
Before I would've gone like
60 for that pitch of yours.
861
00:59:12,192 --> 00:59:14,025
Now you just make me sick.
862
00:59:19,358 --> 00:59:21,733
The little lady wins
herself a plate of beans.
863
00:59:24,275 --> 00:59:25,566
You people are gonna have to give up
864
00:59:25,567 --> 00:59:26,483
eating for a while!
865
00:59:26,484 --> 00:59:28,441
How do you expect us to
climb these stinking hills?
866
00:59:28,442 --> 00:59:29,982
The way I see it, ladies and gentlemen,
867
00:59:29,983 --> 00:59:31,316
the hungrier you are, the faster we're
868
00:59:31,317 --> 00:59:32,857
gonna get to where we're going.
869
00:59:32,858 --> 00:59:34,649
Boy, what a childhood you must have had.
870
00:59:34,650 --> 00:59:35,649
It was great!
871
00:59:40,442 --> 00:59:41,442
My mother loved me.
872
00:59:43,275 --> 00:59:44,483
No sad stories.
873
00:59:45,817 --> 00:59:47,108
I had everything I wanted.
874
00:59:48,608 --> 00:59:50,399
I'm a self-made success.
875
00:59:50,400 --> 00:59:51,732
Maybe you'd be more successful
876
00:59:51,733 --> 00:59:53,525
if you kept your mind off that girl.
877
00:59:54,483 --> 00:59:56,683
All you have to worry
about is the money.
878
00:59:58,650 --> 01:00:00,732
How maybe you never
get a chance to spend it.
879
01:00:00,733 --> 01:00:03,232
The law is no problem for me, Mr. Hill.
880
01:00:03,233 --> 01:00:05,732
You see, I died in that plane crash.
881
01:00:05,733 --> 01:00:06,899
Shut up.
882
01:00:06,900 --> 01:00:08,524
Sounds like Pete's idea.
883
01:00:08,525 --> 01:00:11,325
Real easy way to get rid of
you when the time comes, huh?
884
01:00:13,358 --> 01:00:14,357
Why you!
885
01:00:16,358 --> 01:00:17,817
All right, take him in the tent.
886
01:00:35,817 --> 01:00:36,733
Don't get spooky on me.
887
01:00:36,734 --> 01:00:38,399
We're still a long way from home.
888
01:00:38,400 --> 01:00:39,607
He said you'd kill me.
889
01:00:39,608 --> 01:00:41,357
Well, why not?
890
01:00:41,358 --> 01:00:42,567
How do I know you won't?
891
01:00:48,942 --> 01:00:50,733
There's your guarantee, Parkinson.
892
01:00:51,983 --> 01:00:52,983
You shoot first.
893
01:00:54,775 --> 01:00:56,816
That way you get to keep all the money
894
01:00:56,817 --> 01:00:58,900
and you get to watch them all by yourself.
895
01:01:01,692 --> 01:01:02,732
You get to figure out what
896
01:01:02,733 --> 01:01:04,274
Jesse has in the back of his mind,
897
01:01:04,275 --> 01:01:05,983
because he has something up there.
898
01:01:07,567 --> 01:01:08,941
You get to stay awake all night
899
01:01:08,942 --> 01:01:11,542
and walk all day and stay
awake all night again.
900
01:01:13,733 --> 01:01:16,025
And maybe you get to die
here like Jesse said.
901
01:01:18,150 --> 01:01:19,566
And that coyote will come down here
902
01:01:19,567 --> 01:01:21,192
and nibble on your head.
903
01:01:23,025 --> 01:01:24,150
So go ahead and shoot.
904
01:01:28,983 --> 01:01:30,943
Now you know why we need each other.
905
01:01:34,608 --> 01:01:35,607
You go to sleep.
906
01:01:37,358 --> 01:01:38,650
I'll take the first watch.
907
01:01:50,192 --> 01:01:51,400
The skin's not broken.
908
01:01:53,108 --> 01:01:54,149
All the battles I've been in
909
01:01:54,150 --> 01:01:55,607
and for the first time in my life,
910
01:01:55,608 --> 01:01:57,817
I really wanna kill somebody.
911
01:01:59,150 --> 01:02:00,483
Now if you wanna go home,
912
01:02:02,108 --> 01:02:03,274
you can't fight the rifles.
913
01:02:03,275 --> 01:02:05,649
And I can't sit around
waiting to get shot either.
914
01:02:05,650 --> 01:02:06,857
- Leppich!
- You'll still be
915
01:02:06,858 --> 01:02:08,649
playing it cool when
you're laying in a ditch.
916
01:02:08,650 --> 01:02:10,108
Listen to me.
917
01:02:10,150 --> 01:02:12,607
We're only a day away from
a mountain artillery outfit.
918
01:02:12,608 --> 01:02:13,442
What?
919
01:02:13,443 --> 01:02:15,691
They move in the firing range near here.
920
01:02:15,692 --> 01:02:17,274
How do you know?
921
01:02:17,275 --> 01:02:19,066
They'll be in position tomorrow night,
922
01:02:19,067 --> 01:02:20,732
and so will we
923
01:02:20,733 --> 01:02:23,316
if I can swing Pete away from the cabin.
924
01:02:23,317 --> 01:02:24,608
What if he don't buy it?
925
01:02:26,858 --> 01:02:28,024
Then we're out of luck?
926
01:02:28,025 --> 01:02:29,024
Yeah.
927
01:02:31,525 --> 01:02:33,525
Something to think about, ain't it.
928
01:02:58,900 --> 01:02:59,899
Jess?
929
01:03:05,358 --> 01:03:06,357
Jess?
930
01:03:10,192 --> 01:03:12,358
Jess, why did you go
looking for the plane?
931
01:03:13,817 --> 01:03:15,816
You had your life the way you wanted it.
932
01:03:15,817 --> 01:03:17,025
You didn't even know us.
933
01:03:19,858 --> 01:03:21,900
But now maybe you're
gonna get Killed for it.
934
01:03:25,567 --> 01:03:26,942
It's a great lesson in that.
935
01:03:30,067 --> 01:03:31,066
What lesson?
936
01:03:32,317 --> 01:03:33,983
Like trying to plant that compact
937
01:03:35,275 --> 01:03:36,858
or turn down Pete's proposition.
938
01:03:40,317 --> 01:03:42,358
You're not such a tough guy, Sherry.
939
01:04:58,025 --> 01:04:58,942
We're gonna move fast today.
940
01:04:58,943 --> 01:05:01,316
I wanna make the ridge by 10 o'clock.
941
01:05:01,317 --> 01:05:02,317
Anything you say.
942
01:05:18,817 --> 01:05:21,191
Jess?
943
01:05:21,192 --> 01:05:22,191
Jess!
944
01:05:23,942 --> 01:05:24,941
Yeah.
945
01:05:32,317 --> 01:05:33,150
You knew he'd die.
946
01:05:33,151 --> 01:05:35,232
You knew he couldn't stand it!
947
01:05:35,233 --> 01:05:36,442
Save your breath.
948
01:05:37,317 --> 01:05:38,524
He was dead all the time.
949
01:05:38,525 --> 01:05:39,900
This just makes it official.
950
01:05:47,233 --> 01:05:49,400
What are you all looking at?
951
01:05:50,233 --> 01:05:52,108
Bury him and let's move.
952
01:06:09,483 --> 01:06:11,108
From here it's all downhill.
953
01:06:12,400 --> 01:06:13,732
We can't make it.
954
01:06:13,733 --> 01:06:15,191
We came up.
955
01:06:15,192 --> 01:06:16,232
That was two of us.
956
01:06:16,233 --> 01:06:17,775
We'll have to follow the ridge.
957
01:06:19,067 --> 01:06:21,149
And wait for this blizzard
to catch up with us?
958
01:06:21,150 --> 01:06:23,983
I was never partial to the long way.
959
01:06:25,442 --> 01:06:27,442
From here we can almost see the cabin.
960
01:06:28,442 --> 01:06:30,691
We'll all be killed going down there.
961
01:06:30,692 --> 01:06:32,858
The sergeant's gonna
make it easy for us.
962
01:06:33,775 --> 01:06:35,149
He's gonna rig a guide rope
963
01:06:35,150 --> 01:06:37,192
and let us down nice and gentle.
964
01:06:40,983 --> 01:06:42,608
That's a two man job.
965
01:06:44,483 --> 01:06:45,482
Well, let's go.
966
01:06:47,567 --> 01:06:50,150
Hey, Parky, you play soldier.
967
01:06:52,192 --> 01:06:54,233
If our friend here gives you any trouble,
968
01:06:55,733 --> 01:06:56,732
put a bullet in him
969
01:06:59,025 --> 01:07:00,024
and the girl.
970
01:09:29,775 --> 01:09:32,275
Jesse, there's no handholds up here.
971
01:09:33,192 --> 01:09:34,192
Grab the piton.
972
01:09:54,025 --> 01:09:55,567
Pete, don't struggle.
973
01:10:04,942 --> 01:10:06,067
Grab the fixed rope.
974
01:10:10,650 --> 01:10:12,150
Now start working your way up.
975
01:10:16,025 --> 01:10:17,024
I can't!
976
01:10:17,733 --> 01:10:20,025
Think of the money, Pete.
977
01:10:23,900 --> 01:10:24,942
All that money.
978
01:11:03,275 --> 01:11:04,941
All right.
979
01:11:04,942 --> 01:11:06,275
All right, Jesse, you win.
980
01:11:08,150 --> 01:11:10,942
We'll take the long way.
981
01:11:26,983 --> 01:11:28,191
I can't!
982
01:11:28,192 --> 01:11:30,066
Not much further we'll
reach a valley in a few hours.
983
01:11:30,067 --> 01:11:31,441
Oh, please!
984
01:11:31,442 --> 01:11:32,441
You got to keep going, you hear me.
985
01:11:32,442 --> 01:11:33,524
Walker or crawl I don't care,
986
01:11:33,525 --> 01:11:35,191
but you got to keep going!
987
01:11:35,192 --> 01:11:36,191
Keep going!
988
01:11:55,567 --> 01:11:56,608
Come on.
989
01:11:56,650 --> 01:11:57,649
Come on.
990
01:12:15,608 --> 01:12:17,733
Wouldn't mind passing
that around, would you?
991
01:12:25,275 --> 01:12:28,357
Now suppose you show us where we are?
992
01:12:28,358 --> 01:12:30,233
I can show you from up on that ridge.
993
01:12:37,358 --> 01:12:40,775
You better come along too, sailor.
994
01:13:00,025 --> 01:13:01,067
There's your route.
995
01:13:02,108 --> 01:13:03,607
That's Pepper Valley.
996
01:13:03,608 --> 01:13:04,858
We'll stay there tonight.
997
01:13:06,942 --> 01:13:08,900
Cabin's on the other side of that peak.
998
01:13:16,275 --> 01:13:17,274
Ms. Gregory.
999
01:13:18,608 --> 01:13:19,649
I've come to the conclusion
1000
01:13:19,650 --> 01:13:21,608
I'll never leave these mountains alive.
1001
01:13:23,067 --> 01:13:25,399
You don't know how that touches me.
1002
01:13:25,400 --> 01:13:27,107
I could tell you something.
1003
01:13:27,108 --> 01:13:29,941
Something important if you'd only...
1004
01:13:29,942 --> 01:13:31,233
What do you want?
1005
01:13:33,108 --> 01:13:35,107
You've been admired before by men my age
1006
01:13:35,108 --> 01:13:36,233
and been nice to them.
1007
01:13:39,192 --> 01:13:41,358
So that's what's been
bothering you, huh?
1008
01:13:46,567 --> 01:13:50,025
You're just another one of the boys.
1009
01:13:54,608 --> 01:13:58,275
Well, Mr. Parkinson, so what?
1010
01:14:00,525 --> 01:14:03,066
If things were different
and we were in the city
1011
01:14:03,067 --> 01:14:05,733
and I had money, you'd be different too.
1012
01:14:06,733 --> 01:14:09,524
Well, there's a way you
can have all that money.
1013
01:14:09,525 --> 01:14:11,442
You are young and warm.
1014
01:14:25,608 --> 01:14:26,607
Get over there.
1015
01:14:29,733 --> 01:14:32,525
You open your mouth, and I'll kill you.
1016
01:14:53,192 --> 01:14:54,358
Nice going, Parky.
1017
01:14:57,192 --> 01:14:58,317
Lay down your rifle.
1018
01:15:02,108 --> 01:15:03,733
That's the way to act, Sherry.
1019
01:15:04,608 --> 01:15:06,900
I don't want you to get
the idea I'm so brave.
1020
01:15:07,942 --> 01:15:10,400
It's just that there's no
bullets in Parky's gun.
1021
01:15:27,400 --> 01:15:28,649
Just in case you got sloppy,
1022
01:15:28,650 --> 01:15:29,983
I took them out last night.
1023
01:15:32,025 --> 01:15:33,185
So give it back, doll.
1024
01:15:46,483 --> 01:15:47,482
Knowles here.
1025
01:15:49,567 --> 01:15:51,982
Army search plane calling us, sir.
1026
01:15:51,983 --> 01:15:54,525
Relay the message
as soon as you get it.
1027
01:16:00,858 --> 01:16:02,108
Air to artillery.
1028
01:16:03,067 --> 01:16:06,066
We found the crashed plane
well out of your area.
1029
01:16:06,067 --> 01:16:07,649
No sign of life.
1030
01:16:07,650 --> 01:16:10,191
We're sorry, but thanks for the word.
1031
01:16:10,192 --> 01:16:13,024
You're clear to go on
with your shoot. Over.
1032
01:16:13,025 --> 01:16:14,024
Artillery out.
1033
01:16:15,483 --> 01:16:16,774
All clear, Major.
1034
01:16:16,775 --> 01:16:18,024
Thanks Lieutenant.
1035
01:16:18,025 --> 01:16:20,650
We'll begin on schedule at 0700 hours.
1036
01:16:42,358 --> 01:16:43,816
How about it, Jess?
1037
01:16:43,817 --> 01:16:46,358
Where's that great big Army of yours, huh?
1038
01:16:52,650 --> 01:16:53,649
Get back.
1039
01:17:00,317 --> 01:17:02,400
We'll camp up in here for the night.
1040
01:17:03,483 --> 01:17:04,982
Why here?
1041
01:17:04,983 --> 01:17:06,567
Okay, camp out in the open.
1042
01:17:07,858 --> 01:17:09,317
You'll freeze before morning.
1043
01:17:52,733 --> 01:17:53,942
Sit down here.
1044
01:17:55,775 --> 01:17:56,982
Better get some wood for a fire.
1045
01:17:56,983 --> 01:17:57,982
Not tonight.
1046
01:17:58,775 --> 01:17:59,774
If we're as close as you say,
1047
01:17:59,775 --> 01:18:01,024
I don't wanna take a
chance on any visitors.
1048
01:18:01,025 --> 01:18:02,024
Sit down.
1049
01:18:28,650 --> 01:18:30,490
Well, where's your blizzard, Jesse?
1050
01:18:31,775 --> 01:18:33,733
I thought you said I wasn't gonna make it.
1051
01:18:35,400 --> 01:18:36,399
You haven't yet.
1052
01:18:38,192 --> 01:18:39,191
I will.
1053
01:18:43,025 --> 01:18:44,608
Somebody might as well say it.
1054
01:18:46,233 --> 01:18:47,232
What about us?
1055
01:18:50,275 --> 01:18:52,067
Well, look at it this way, Sherry.
1056
01:18:53,192 --> 01:18:54,858
You should have died in the crash.
1057
01:18:56,108 --> 01:18:57,816
You got a few extra days
and a couple of kicks
1058
01:18:57,817 --> 01:18:59,524
because you found somebody you liked.
1059
01:18:59,525 --> 01:19:00,732
Pete, you don't have to kill her.
1060
01:19:00,733 --> 01:19:02,941
- I'll make you a deal.
- I make my own bargains Jess!
1061
01:19:02,942 --> 01:19:04,358
Bargain day was yesterday.
1062
01:19:11,650 --> 01:19:13,232
And you, Jesse, you
would've died in the war
1063
01:19:13,233 --> 01:19:14,941
if it hadn't been for me,
so the way I look at it,
1064
01:19:14,942 --> 01:19:16,733
you both came out ahead of the game.
1065
01:19:19,233 --> 01:19:20,566
All I have to worry about is whether I can
1066
01:19:20,567 --> 01:19:22,567
climb that mountain there all by myself.
1067
01:19:23,442 --> 01:19:24,482
Maybe you could.
1068
01:19:24,483 --> 01:19:25,774
Mm-hmm.
1069
01:19:25,775 --> 01:19:26,941
Maybe I lied to you.
1070
01:19:26,942 --> 01:19:27,817
Maybe there's a lot of nothing
1071
01:19:27,818 --> 01:19:29,358
on the other side of that hill.
1072
01:19:32,858 --> 01:19:34,274
What's so funny.
1073
01:19:34,275 --> 01:19:35,317
It just come to me.
1074
01:19:36,608 --> 01:19:37,848
You're in a tough spot.
1075
01:19:40,942 --> 01:19:42,733
Ask yourself some questions, Pete.
1076
01:19:43,983 --> 01:19:45,524
If I told you the truth, you're home free,
1077
01:19:45,525 --> 01:19:46,567
but if I lied to you,
1078
01:19:48,067 --> 01:19:50,483
you never needed anybody
as much as you need me.
1079
01:19:53,442 --> 01:19:54,733
Why don't you sleep on it?
1080
01:20:33,442 --> 01:20:35,941
I'm so afraid.
1081
01:20:35,942 --> 01:20:37,857
He's going crazy up there.
1082
01:20:37,858 --> 01:20:39,399
He's afraid too.
1083
01:20:39,400 --> 01:20:41,900
That's all we've got to
go on till seven o'clock,
1084
01:20:45,358 --> 01:20:46,816
About four more hours,
1085
01:20:46,817 --> 01:20:48,816
and even if the Army opens
up that like you say,
1086
01:20:48,817 --> 01:20:50,357
what good will it do us?
1087
01:20:50,358 --> 01:20:51,482
They'll never see us.
1088
01:20:51,483 --> 01:20:53,107
We've got to be out of here by then.
1089
01:20:53,108 --> 01:20:54,316
Moving out in the valley,
1090
01:20:54,317 --> 01:20:55,837
that way we've got a chance.
1091
01:20:57,275 --> 01:20:58,858
You wouldn't kid a girl, Jess.
1092
01:21:01,983 --> 01:21:04,067
Now how could I kid a girl from Hepwith?
1093
01:21:08,733 --> 01:21:10,566
You know, if we do get out of this,
1094
01:21:10,567 --> 01:21:12,025
I'm not gonna do what I said.
1095
01:21:15,192 --> 01:21:17,567
Life's too short to be ashamed of it.
1096
01:21:56,692 --> 01:21:57,691
Sherry.
1097
01:21:57,692 --> 01:21:59,316
Chief.
1098
01:21:59,317 --> 01:22:00,316
Let's go.
1099
01:22:08,275 --> 01:22:11,235
We better get going if we
wanna make that mountain today.
1100
01:22:13,358 --> 01:22:16,067
I thought you said there
was nothing behind it, Jesse.
1101
01:22:18,525 --> 01:22:20,399
That's all folks.
1102
01:22:20,400 --> 01:22:21,733
I have to be moving along.
1103
01:22:25,400 --> 01:22:27,982
You fire that rifle,
Pete, you're finished.
1104
01:22:27,983 --> 01:22:30,482
There's an Army bivouac
behind that mountain.
1105
01:22:30,483 --> 01:22:31,317
They'll hear you.
1106
01:22:31,318 --> 01:22:32,733
You'll never get out of the valley.
1107
01:22:34,150 --> 01:22:36,149
The Army, Jesse?
1108
01:22:36,150 --> 01:22:38,108
Now why didn't you make it the Marines?
1109
01:22:39,150 --> 01:22:40,232
In case there's any regrets,
1110
01:22:40,233 --> 01:22:42,358
you died for a good cause.
1111
01:22:59,108 --> 01:23:01,566
Parkinson said he wanted
to tell me about the money.
1112
01:23:01,567 --> 01:23:02,858
He hid it!
1113
01:23:02,900 --> 01:23:04,649
- Shut up.
- Why don't you ask him, huh?
1114
01:23:04,650 --> 01:23:06,066
Ask Parky where it is.
1115
01:23:06,067 --> 01:23:07,774
He told you, huh?
1116
01:23:07,775 --> 01:23:08,816
- He told you!
- Did he?
1117
01:23:08,817 --> 01:23:09,983
He did tell you!
1118
01:23:29,442 --> 01:23:31,775
Leppich, get over there and stop him!
1119
01:25:21,275 --> 01:25:22,316
Ceasefire!
1120
01:25:22,317 --> 01:25:23,316
And go!
1121
01:25:48,817 --> 01:25:50,358
You call that artillery, huh?
1122
01:25:51,900 --> 01:25:55,233
On the battle wagon we use
those for slingshot practice.
1123
01:26:07,483 --> 01:26:09,108
But you sure shoot good.
1124
01:26:12,108 --> 01:26:14,024
Where's your coat?
1125
01:26:14,025 --> 01:26:16,192
I don't want it.
77635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.