All language subtitles for The.Cowboy.Way.1994.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENG1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,451 --> 00:01:19,548 Whoo! Yeah! 2 00:01:51,688 --> 00:01:55,124 That brings us now to our final team, ladies and gentlemen. 3 00:01:55,191 --> 00:01:58,786 Sonny Gilstrap and Pepper Lewis. Keep your eyes right on the roping chutes. 4 00:01:58,862 --> 00:02:02,093 These could be our 1993 champion team ropers. 5 00:02:04,834 --> 00:02:08,133 Our boys are just about ready. Keep your eyes right on the roping chute. 6 00:02:10,774 --> 00:02:12,571 Sonny makes a good head catch. 7 00:02:12,642 --> 00:02:15,202 Now Pepper rides in, throws it down, goes to the horn 8 00:02:15,278 --> 00:02:18,042 they turn and face, and the time is in! 9 00:02:18,114 --> 00:02:22,073 Checking our official timers. 10 00:02:22,152 --> 00:02:23,983 How 'bout a 5.4! 11 00:02:24,054 --> 00:02:28,684 Ladies and gentlemen, that might be good enough to win the state championship! 12 00:02:28,758 --> 00:02:34,492 The 1993 New Mexico State Champion Team Ropers 13 00:02:34,564 --> 00:02:37,192 Sonny Gilstrap and Pepper Lewis. 14 00:02:37,267 --> 00:02:39,201 Good goin', boys! 15 00:02:39,269 --> 00:02:41,601 Thank you! 16 00:04:11,995 --> 00:04:14,259 Hey, Carlos. How ya doin'? 17 00:04:14,330 --> 00:04:17,629 Mr. Stark. Hey, stuff looks nice. 18 00:04:17,700 --> 00:04:19,634 Looks really nice. 19 00:04:21,838 --> 00:04:24,864 Look, there's some money missing from petty cash. 20 00:04:24,941 --> 00:04:27,637 You know anything about it? Uh, uh, no, sin'. 21 00:04:27,710 --> 00:04:31,976 Right. All right. I just thought I'd ask around. 22 00:04:33,383 --> 00:04:35,715 It's good to see you, Carlos. 23 00:04:41,791 --> 00:04:45,921 You steal from me, and then you lie to me about it in my face? 24 00:04:45,995 --> 00:04:49,055 Did you take my money? 25 00:04:49,132 --> 00:04:51,600 Yes! Yes! Good! That's what I like to hear. 26 00:04:51,668 --> 00:04:54,796 That's what I like to hear. Now 27 00:04:54,871 --> 00:04:59,205 you pay me back, and I won't add the amount to your debt. 28 00:04:59,275 --> 00:05:01,573 All right? Mr. Stark. 29 00:05:01,644 --> 00:05:05,136 El Señor Huerta's downstain's. He's by the docks. 30 00:05:06,583 --> 00:05:09,416 What the hell is he doin' down here? 31 00:05:37,580 --> 00:05:40,276 Manny. Havert seen you down here in a while. 32 00:05:40,350 --> 00:05:42,318 John, I don't like this. What? 33 00:05:42,385 --> 00:05:44,319 No, no. Look at this old woman. 34 00:05:44,387 --> 00:05:47,652 She won't live long enough to work off her debt. 35 00:05:47,724 --> 00:05:50,056 That's why I came down here tonight. 36 00:05:50,126 --> 00:05:52,117 I have been getting complaints, John. 37 00:05:52,195 --> 00:05:56,291 Manny, you know it's not an exact system. We don't always get what we expect. 38 00:06:01,304 --> 00:06:03,602 Qué pasa? Buscas a alguien? 39 00:06:03,673 --> 00:06:05,607 Dónde está mi papa? 40 00:06:05,675 --> 00:06:08,109 Quién? Mi papá. 41 00:06:08,178 --> 00:06:11,011 Tú vaya con el grupo primero, okay? 42 00:06:23,526 --> 00:06:26,086 She says she wants her father. 43 00:06:26,162 --> 00:06:29,427 What is she talking about? Manny, I don't know. 44 00:06:29,499 --> 00:06:33,663 Am I supposed to be personally responsible for everybody that comes off that boat? 45 00:06:34,571 --> 00:06:37,938 Look, I'll call our people on the other side 46 00:06:38,007 --> 00:06:40,840 and I'll handle this, okay? 47 00:06:42,111 --> 00:06:45,205 Make sure you do that. All right? 48 00:06:50,286 --> 00:06:52,254 Bueno. 49 00:06:52,322 --> 00:06:56,691 Bienvenidos a los Estados Unidos de América. 50 00:06:56,993 --> 00:07:00,121 Now, ladies and gentlemen, let's put our hands together 51 00:07:00,196 --> 00:07:04,098 and welcome Miss Espanola Valley, Melba Van Buren! 52 00:07:09,973 --> 00:07:12,806 We're gonna move to the calf roping event next 53 00:07:12,875 --> 00:07:15,901 if we can get these two clowns out of the arena. 54 00:07:15,979 --> 00:07:18,038 I don't know what they're doin' out there 55 00:07:18,114 --> 00:07:20,048 but if they're not careful 56 00:07:33,496 --> 00:07:36,590 Well, lookee what the cat drug in. 57 00:07:36,666 --> 00:07:39,328 Hey, Melba. Lookin' more gorgeous that ever. 58 00:07:39,402 --> 00:07:43,805 Mm-mm-mm. 59 00:07:45,608 --> 00:07:48,668 All righty. Well, here's mine, boys. 60 00:07:48,745 --> 00:07:50,679 You all gonna wish me luck? Shit! 61 00:07:50,747 --> 00:07:53,614 You fellas gonna be cryin' all the way home tonight. 62 00:07:53,683 --> 00:07:56,880 What's the deal here, boys? Hundred bucks a man. 63 00:07:56,953 --> 00:08:00,650 One ride, winner takes all. Just the same as always. You in, Pepper? 64 00:08:00,723 --> 00:08:03,624 Hobby horse have a hickory dick? 'Course I'm in. 65 00:08:03,693 --> 00:08:07,220 Bullshit, Pepper. I ain't ridin' to win no I.O.U. From you. 66 00:08:07,297 --> 00:08:10,095 Yeah, Pepper, you can keep your damn old I.O.U. 67 00:08:10,166 --> 00:08:13,499 That there's good as gold. When you know me not to pay my debt? 68 00:08:13,569 --> 00:08:16,265 Shit! When we know you to pay 'em? 69 00:08:16,339 --> 00:08:18,273 Hell, you still owe me from last April. 70 00:08:18,341 --> 00:08:21,936 April? Hell, he still owes me ten bucks from high school. 71 00:08:22,011 --> 00:08:25,469 You didn't get my check, Eddie? I sent it U.P.S. 72 00:08:25,548 --> 00:08:29,006 You never. You're a lyin' little son of a bitch, Pepper. 73 00:08:32,889 --> 00:08:35,619 Who you callin' little, asshole? You, 74 00:08:35,692 --> 00:08:37,683 you little son of a bitch! 75 00:08:37,760 --> 00:08:41,196 He throws his hands in the ain'. Get away from him, cowboy! 76 00:08:41,264 --> 00:08:43,698 The time is in for Mike Ray. 77 00:08:43,766 --> 00:08:46,792 The time is nine seconds flat! 78 00:08:46,869 --> 00:08:49,394 Let him ride. 79 00:08:49,472 --> 00:08:52,839 Yeah, Sonny. What the hell. 80 00:08:52,909 --> 00:08:54,809 Let him ride. 81 00:08:58,414 --> 00:08:59,847 Sonny. 82 00:09:01,150 --> 00:09:03,345 Sonny. Ho! Wait up! 83 00:09:04,921 --> 00:09:07,754 Thanks, man. You just saved Eddie about four teeth back there. 84 00:09:07,824 --> 00:09:10,918 You win that prize money tonight, you're payin' off all your debts. 85 00:09:10,993 --> 00:09:14,986 You understand me? Otherwise, it's gonna be me kickin' your ass tonight. 86 00:09:15,064 --> 00:09:18,261 Oh, yeah? Why don't you just try kickin' it right now, okay? 87 00:09:18,334 --> 00:09:21,565 Be better than this Eskimo treatment you been givin' me all year long. 88 00:09:21,637 --> 00:09:24,037 You heard me, Pepper. 89 00:09:28,745 --> 00:09:31,339 Luke Short, Jim Wilshin'e, our next team out. 90 00:09:31,414 --> 00:09:33,609 Luke rides up, makes a nice, quick head catch. 91 00:09:33,683 --> 00:09:37,050 Now Jim's gotta ride in. Throws it down, go to the horn. 92 00:09:37,120 --> 00:09:40,055 Turn and face, and the time Chili Pepper. 93 00:09:40,123 --> 00:09:42,591 Nacho. 94 00:09:42,658 --> 00:09:44,683 Good to see you, man. 95 00:09:44,761 --> 00:09:47,924 Cómo estás? Where the hell have you been? 96 00:09:47,997 --> 00:09:50,397 Oh, I been with the worms in Mexico. 97 00:09:50,466 --> 00:09:53,765 Ay, Chihuahua! I miss your cookin'. 98 00:09:55,238 --> 00:09:58,173 You talk to Sonny? 99 00:09:58,241 --> 00:10:01,210 Come on, Pepper. Sonny will forgive you. 100 00:10:01,277 --> 00:10:03,211 Oh, yeah? When? 101 00:10:03,279 --> 00:10:06,874 That rodeo was a year ago. He ain't said six words to me since. 102 00:10:06,949 --> 00:10:09,076 I told him I was sorry. What's he want? 103 00:10:09,152 --> 00:10:12,246 Sonny don't care about words. You have to show him. 104 00:10:12,321 --> 00:10:15,484 Yeah, well, I ain't gonna kiss his ass, if that's what you mean. 105 00:10:15,558 --> 00:10:18,459 So sour, probably tastes like a damn old lemon anyhow. 106 00:10:18,528 --> 00:10:22,464 Don't give up on him. You've been friends too long for that. 107 00:10:22,532 --> 00:10:26,559 Yeah, well, I had a reason for not showin' up at that rodeo. 108 00:10:26,636 --> 00:10:30,072 Tell him what it was. He will understand. 109 00:10:30,139 --> 00:10:33,631 Maybe someday, when he ain't bein' such a damn shit-ass. 110 00:10:33,709 --> 00:10:36,337 Buena suerte. Thanks, viejo. 111 00:10:36,412 --> 00:10:39,870 Good luck on your ride. I don't need luck. I need sleep. 112 00:10:39,949 --> 00:10:42,179 Senoritas. 113 00:10:42,251 --> 00:10:44,981 Hey, how are you? I'm single. 114 00:10:51,994 --> 00:10:55,430 Pepper's still trying to make up, huh? Yeah, well, I ain't listenin'. 115 00:10:55,498 --> 00:10:57,932 He's your friend. 116 00:10:58,000 --> 00:11:02,562 You two guys should be out there chasing that steer together right now. 117 00:11:02,638 --> 00:11:07,132 Friend don't pull a no-show at a national rodeo final, Nacho. Not in my book. 118 00:11:07,210 --> 00:11:09,542 I had plans for that money. You know that. 119 00:11:10,746 --> 00:11:12,805 Nothing in your book about forgiving? 120 00:11:12,882 --> 00:11:15,350 Nacho, Pepper and I are through, okay? 121 00:11:15,418 --> 00:11:19,320 You got a heart the size of a tiny raisin, you know that? 122 00:11:19,388 --> 00:11:21,379 Why don't you just hand me my bronc rein? 123 00:11:21,457 --> 00:11:24,153 If you only knew what it was to be alone 124 00:11:24,227 --> 00:11:26,161 you would treasure your friend. 125 00:11:26,229 --> 00:11:28,163 Where you goin'? 126 00:11:28,231 --> 00:11:31,166 Home. I'm going home. You're not gonna stay and watch me ride? 127 00:11:31,234 --> 00:11:35,000 No. You're a hardheaded donkey with a heart the size of a tiny raisin, 128 00:11:35,071 --> 00:11:38,040 and I don't want to watch you ride. 129 00:11:38,107 --> 00:11:41,565 You better have a pot of coffee waitin' for me when I get home. 130 00:12:08,838 --> 00:12:11,238 Next cowboy out this afternoon 131 00:12:11,307 --> 00:12:15,107 Sonny Gilstrap from Belen, New Mexico. 132 00:12:15,177 --> 00:12:18,044 High Dive is the name of the bucking horse he's drawn this afternoon. 133 00:12:18,114 --> 00:12:21,208 Easy, boy. I got him. I got him. 134 00:12:28,925 --> 00:12:32,918 There we go. There we go. 135 00:12:32,995 --> 00:12:35,054 There we go. 136 00:12:35,131 --> 00:12:37,759 Seventy-five's the score the cowboy's tryin' to beat 137 00:12:37,833 --> 00:12:41,394 to take the lead in the bronc riding this afternoon. 138 00:13:09,966 --> 00:13:13,094 An excellent ride for Sonny Gilstrap. 139 00:13:13,169 --> 00:13:16,161 This could be a high score. 140 00:13:16,238 --> 00:13:18,570 Hard to beat that one. 141 00:13:18,641 --> 00:13:20,472 Maybe for you. 142 00:13:20,543 --> 00:13:23,239 Shit. Seventy-seven points 143 00:13:23,312 --> 00:13:27,180 for that cowboy! 144 00:13:30,753 --> 00:13:34,382 Let's move up to chute number five. Keep your eyes right there. 145 00:13:34,457 --> 00:13:37,585 Pepper Lewis, Belen, New Mexico, is gonna be our next cowboy. 146 00:13:37,660 --> 00:13:40,185 Lone Star is the name of the bucking horse he's drawn. 147 00:13:40,262 --> 00:13:42,696 This cowboy's gotta do better than 77 points Okay now. 148 00:13:42,765 --> 00:13:45,962 If he wants to take the lead in the bronc riding this afternoon. 149 00:13:46,035 --> 00:13:48,162 Take it easy now. 150 00:13:57,980 --> 00:13:59,948 He's just about ready. 151 00:14:00,016 --> 00:14:01,779 Say when, buddy. 152 00:14:01,851 --> 00:14:05,048 Lemme have the old hammerheaded son of a bitch. 153 00:14:37,119 --> 00:14:40,885 Damn! Well, there goes our money. 154 00:14:40,956 --> 00:14:44,824 Hope to hell you're happy. God, I hate that little peckerwood! 155 00:14:44,894 --> 00:14:46,828 You oughta not let him in the jackpot, Sonny. 156 00:14:46,896 --> 00:14:51,697 That old Pepper sure can cowboy, can't he? When he wants to. 157 00:14:54,270 --> 00:14:56,238 The judges signal: 158 00:14:56,305 --> 00:14:58,933 Seventy-nine points for the cowboy! 159 00:14:59,008 --> 00:15:00,908 Seventy-nine! 160 00:15:38,681 --> 00:15:40,615 Hello? 161 00:15:41,951 --> 00:15:43,885 Yes, this is Nacho Salazar. 162 00:15:46,021 --> 00:15:50,549 What? Teresa? My daughter Teresa is in New York City? 163 00:15:50,626 --> 00:15:52,753 God's blessing on you, Señor Stark. 164 00:15:52,828 --> 00:15:54,762 I'll go get her right away. 165 00:15:54,830 --> 00:15:59,597 Good, good. And please make sure you bring the other $5,000 with you. 166 00:15:59,668 --> 00:16:02,762 Five thousand? But I already paid, Señor Stark. 167 00:16:02,838 --> 00:16:05,329 That's what I thought too, but the people I work for 168 00:16:05,407 --> 00:16:08,171 said you agreed to pay another 5,000 on delivery. 169 00:16:08,244 --> 00:16:11,008 No, no, no. That was not the agreement. 170 00:16:11,080 --> 00:16:13,310 Well, look, I could try talking to them 171 00:16:13,382 --> 00:16:15,316 but I don't think it would do any good. 172 00:16:15,384 --> 00:16:18,615 Maybe we could go to the police. Wait a second, Mr. Salazar. 173 00:16:18,687 --> 00:16:22,214 Think about what you're saying. Your daughter is in this country illegally. 174 00:16:22,291 --> 00:16:24,122 Yes, of course. You're right. 175 00:16:24,193 --> 00:16:27,253 All these people are interested is in the money. 176 00:16:27,329 --> 00:16:31,288 And all you care about is your daughter. But what can I do? 177 00:16:31,367 --> 00:16:34,825 Is there any way you can get the money? 178 00:16:36,539 --> 00:16:39,975 Yes, I think I can get it. 179 00:16:40,042 --> 00:16:44,001 Good, good. How can I get in touch with you? 180 00:16:44,079 --> 00:16:48,982 My number's 212-555-4320. You got that? 181 00:16:49,051 --> 00:16:50,985 Yes, I have it. 182 00:16:51,053 --> 00:16:54,853 Señor Stark, my daughter, is she okay? 183 00:16:54,924 --> 00:16:58,325 She's fine. Just think, in a couple of days 184 00:16:58,394 --> 00:17:00,419 you two will be together again. 185 00:17:00,496 --> 00:17:02,430 Good night, Mr. Salazar. 186 00:17:36,398 --> 00:17:40,630 Dear Sonny. Praise God, my daughter Teresa is out of Cuba. 187 00:17:40,703 --> 00:17:44,139 I've gone to New York City to pick her up. 188 00:17:44,206 --> 00:17:48,267 I will telephone you as soon as possible about your guns. 189 00:17:48,344 --> 00:17:51,336 Forgive me. I did not know what else to do. 190 00:17:54,950 --> 00:17:57,248 P.S. Here's your damn coffee. 191 00:18:05,060 --> 00:18:06,994 Where are you, Big Chief? 192 00:18:10,866 --> 00:18:13,733 Now, where are you? 193 00:18:15,137 --> 00:18:20,040 I don't wanna play if you ain't gonna play fain'. Oh! 194 00:18:20,109 --> 00:18:24,307 Big Chief on trail of naked paleface woman. 195 00:18:24,380 --> 00:18:27,747 Oh. Oh, no. 196 00:18:27,816 --> 00:18:32,651 What are you gonna do when you find naked paleface woman, Big Chief? 197 00:18:32,721 --> 00:18:37,658 Big Chief gonna teach naked paleface woman to play his tom-tom. 198 00:18:37,726 --> 00:18:41,753 Is much fun for Big Chief. Oh, no. Not that. 199 00:18:41,830 --> 00:18:44,958 Oh! 200 00:18:45,034 --> 00:18:48,663 Oh. Big Chief. 201 00:18:49,772 --> 00:18:52,240 Now time for naked paleface woman 202 00:18:52,308 --> 00:18:55,072 to make Big Chief happy chief. 203 00:18:56,478 --> 00:19:00,744 Oh. Why, you wicked old heathen! 204 00:19:04,820 --> 00:19:06,344 Pepper? 205 00:19:06,422 --> 00:19:08,447 Pepper? 206 00:19:17,499 --> 00:19:20,957 Sonny? Hey, how ya doin'? 207 00:19:21,036 --> 00:19:24,369 Got any of that prize money left over from the other night? 208 00:19:24,440 --> 00:19:27,273 Sure. Why? Need to borrow it. 209 00:19:27,343 --> 00:19:31,006 How come? None of your business. You gonna loan it to me? 210 00:19:32,715 --> 00:19:34,979 Yeah. How much you need? How much you got? 211 00:19:35,050 --> 00:19:37,314 Just one minute. I'll check. 212 00:19:46,395 --> 00:19:49,023 Hey, Sonny. Melba. 213 00:19:49,098 --> 00:19:51,123 Big Chief catch you yet? 214 00:19:51,200 --> 00:19:54,533 He just about had me when you drove up. 215 00:19:54,603 --> 00:19:56,662 You wanna play? 216 00:19:58,273 --> 00:20:00,207 No, thanks. 217 00:20:00,275 --> 00:20:03,506 You used to like to play, remember? 218 00:20:03,579 --> 00:20:06,070 Yeah, well, you're a married woman now, Melba. 219 00:20:06,148 --> 00:20:08,309 That don't bother Pepper none. 220 00:20:08,384 --> 00:20:11,683 Yeah, well, not much does, does it? 221 00:20:15,457 --> 00:20:19,154 Oh, hey. Keep the wigwam warm for me, baby. 222 00:20:19,228 --> 00:20:21,287 Mmm. 223 00:20:21,363 --> 00:20:24,696 I will return. 224 00:20:32,307 --> 00:20:34,241 Where the hell you think you're goin'? 225 00:20:34,309 --> 00:20:36,038 You tell me. 226 00:20:36,111 --> 00:20:38,511 You sure as hell ain't goin' nowhere with me. 227 00:20:38,580 --> 00:20:40,571 Where you goin'? New York City. 228 00:20:40,649 --> 00:20:44,107 New York City? What the hell's in New York City? 229 00:20:44,186 --> 00:20:45,813 Nacho. Nacho? 230 00:20:45,888 --> 00:20:48,857 He was supposed to pick up his daughter and call me. That was five days ago. 231 00:20:48,924 --> 00:20:51,859 You reckon he run into trouble? I don't know, but I'm gonna find out. 232 00:20:51,927 --> 00:20:54,862 Let's get goin'. I said, you ain't goin' nowhere with me. 233 00:20:56,932 --> 00:21:00,698 You might need my help. I counted on your help once before, remember? 234 00:21:00,769 --> 00:21:02,862 You gonna loan me that money or not? 235 00:21:02,938 --> 00:21:04,872 You want my money, not me, is that it? 236 00:21:04,940 --> 00:21:09,138 That's it. Well, my money goes where I go, you know that? 237 00:21:09,211 --> 00:21:12,305 You go where your money goes, is that a fact? Yessin'ee, that's a fact. 238 00:21:12,381 --> 00:21:15,214 I'm a businessman. Well, Mr. Businessman, guess what? 239 00:21:15,284 --> 00:21:19,220 You and your money can both get the hell outta my truck 240 00:21:19,288 --> 00:21:21,222 'cause I don't want either one of you now. 241 00:21:22,724 --> 00:21:24,851 Okay. 242 00:21:24,927 --> 00:21:27,191 I'd rather play Big Chief anyhow! 243 00:21:27,262 --> 00:21:29,992 Good. Don't slam the door. 244 00:21:32,868 --> 00:21:37,100 And another thing I wouldn't throw a bucket of water on your ass if it was drownin'! 245 00:21:37,172 --> 00:21:39,766 Good. I wouldn't want you to neither! 246 00:21:42,311 --> 00:21:45,747 Pepper! Get out! 247 00:21:45,814 --> 00:21:48,840 Nacho's my friend! I'm goin' to help him, not you! 248 00:21:48,917 --> 00:21:50,908 Get out. 249 00:21:53,322 --> 00:21:55,290 Aaah! 250 00:22:01,797 --> 00:22:05,426 Okay. You wanna go? You can go, but you're ridin' back here, you understand me? 251 00:22:05,501 --> 00:22:09,801 I swear to God, you are not getting up front with me. Not polite to swear to God. 252 00:22:11,373 --> 00:22:13,568 Oh, God! Hey! 253 00:22:13,642 --> 00:22:17,840 Sonny Shit! 254 00:22:38,300 --> 00:22:40,791 Hey. 255 00:22:40,869 --> 00:22:43,565 Hey! 256 00:22:45,274 --> 00:22:47,572 I told you, Pepper, you ain't ridin' up front with me. 257 00:22:47,643 --> 00:22:51,374 I don't wanna get up front. I'm just curious what the hell's goin' on. 258 00:22:51,446 --> 00:22:54,711 All I know is Nacho's been payin' this guy for the last couple years 259 00:22:54,783 --> 00:22:56,808 to get his daughter outta Cuba. 260 00:22:56,885 --> 00:22:59,854 When I got home, there was a note sayin' she was in New York City 261 00:22:59,922 --> 00:23:01,822 and he'd gone to get her. 262 00:23:01,890 --> 00:23:04,415 Nacho must've been hot to get there if he left before you got home. 263 00:23:04,493 --> 00:23:07,291 Wouldrt you be if someone snuck your daughter outta Cuba? 264 00:23:07,362 --> 00:23:10,024 I wouldn't let my daughter go to Cuba. 265 00:23:10,098 --> 00:23:12,328 She didn't go to Cuba. She was born there. 266 00:23:12,401 --> 00:23:14,426 She never been nowhere else. 267 00:23:14,503 --> 00:23:16,471 Always somethin'. 268 00:23:16,538 --> 00:23:18,472 You gotta give 'em one thing, though. 269 00:23:18,540 --> 00:23:20,599 Them Cubans make a damn fine cigar. 270 00:23:59,414 --> 00:24:03,612 Okay, goddamn it, you can ride up front with me 271 00:24:03,685 --> 00:24:06,654 but I don't want you yappin' my ear off, you understand me? 272 00:24:07,789 --> 00:24:09,757 Peculiar how things work out, ain't it? 273 00:24:09,825 --> 00:24:12,316 I mean, one minute, I'm playin' Big Chief. 274 00:24:12,394 --> 00:24:15,830 Next minute, I'm on my way to New York City. 275 00:24:15,897 --> 00:24:20,834 One day, never been east of Tulsa. Next day, boom! I'm east of Tulsa. 276 00:24:20,902 --> 00:24:22,631 Peculiar. 277 00:24:22,704 --> 00:24:25,002 Yeah. Woo, woo, woo, woo. 278 00:24:25,073 --> 00:24:27,974 You believe in hypnotism? 279 00:24:28,043 --> 00:24:30,170 I can hypnotize you while you're drivin' 280 00:24:30,245 --> 00:24:32,736 only it's probably not good to do while you're drivin'. 281 00:24:36,585 --> 00:24:41,545 This old boy has got this dead-drunk horse passed out in his bed. 282 00:24:41,623 --> 00:24:44,854 So old Tug, who's pretty well shit-faced himself 283 00:24:44,926 --> 00:24:47,121 takes one look at this horse and says 284 00:24:47,195 --> 00:24:49,254 I don't care what old Tug says. 285 00:24:49,331 --> 00:24:53,859 I don't care what you say. You been sayin' it for the last 24 hours straight. 286 00:24:53,935 --> 00:24:56,665 You don't wanna hear the rest of the story? No, I don't! 287 00:24:56,738 --> 00:24:59,002 I don't wanna hear you talk no more! 288 00:24:59,074 --> 00:25:01,542 You don't wanna hear me talk no more? That's right. 289 00:25:01,610 --> 00:25:06,673 Okay. That's the way you want it, fine. No more talkin'. Good. 290 00:25:21,263 --> 00:25:24,721 Pepper, how far did that sign say it was to the interstate? 291 00:25:42,551 --> 00:25:44,985 So where you wanna eat? 292 00:25:56,798 --> 00:25:58,732 Okay, Pepper, finish your damn story. 293 00:25:58,800 --> 00:26:01,496 So Tug takes one look at this horse and says 294 00:26:01,570 --> 00:26:05,597 Well, she ain't pretty, but I wouldn't kick her outta bed for eatin' oats. 295 00:26:11,346 --> 00:26:13,280 Oh, Lordy. 296 00:26:16,752 --> 00:26:19,186 Good to be talkin' again. 297 00:26:23,759 --> 00:26:26,455 Sonny? Yeah. 298 00:26:27,996 --> 00:26:29,930 Big, ain't it? 299 00:26:29,998 --> 00:26:31,932 Yeah. 300 00:26:55,991 --> 00:26:58,459 Whoo! Yeah! 301 00:26:58,527 --> 00:27:00,620 Boy, I like this city. 302 00:27:02,697 --> 00:27:04,961 You ever heard such a racket in your life? 303 00:27:05,033 --> 00:27:07,263 Huh? You ever heard such a 304 00:27:07,335 --> 00:27:09,565 Forget it. 305 00:27:09,638 --> 00:27:13,165 Hey, how we supposed to track down Nacho in all this madness? 306 00:27:13,241 --> 00:27:16,074 He left a New York number on the desktop. 307 00:27:16,144 --> 00:27:19,170 Called it up. Turns out it's this place called La Habanita. 308 00:27:19,247 --> 00:27:21,511 Little Havana. That's right. 309 00:27:21,583 --> 00:27:25,781 So I called 'em up and asked if a Cuban named Nacho Salazar had been there. 310 00:27:25,854 --> 00:27:27,845 You know what that bastard did to me? What? 311 00:27:27,923 --> 00:27:29,515 He hung up. 312 00:27:29,591 --> 00:27:33,618 I wish I knew his name. I'd whup his rude ass for ya. 313 00:27:40,669 --> 00:27:43,797 Hey! You know where Club La Habanita is? 314 00:27:48,543 --> 00:27:52,604 What'd he say? Wa-hee, wa-hee, wa-canna? 315 00:27:52,681 --> 00:27:56,173 Italian, huh? I believe so. 316 00:27:57,786 --> 00:27:59,720 This one's gone. 317 00:27:59,788 --> 00:28:02,655 The L's are gone from this one. Must be a phone book thief on the loose. 318 00:28:02,724 --> 00:28:04,817 I'll try information. 319 00:28:05,994 --> 00:28:07,928 Oh, here. This works. 320 00:28:24,880 --> 00:28:27,440 Howdy. Hey. 321 00:28:27,516 --> 00:28:31,145 Operator said it was on Perez Street. Right there. 322 00:28:31,219 --> 00:28:33,779 One last little piece. Goddamn it, Pepper! 323 00:28:33,855 --> 00:28:35,846 You're rippin' out all my ear hain's. 324 00:28:35,924 --> 00:28:39,917 That'll teach ya not to look at a phone 'fore you stick it to your ear. 325 00:28:45,467 --> 00:28:47,560 There it is. 326 00:28:47,636 --> 00:28:50,571 Operator said Perez. Looks more like Juarez. 327 00:29:07,455 --> 00:29:09,582 You two goin' in there? 328 00:29:09,658 --> 00:29:12,183 Sure. Why not? Yes, indeed, sin'. 329 00:29:12,260 --> 00:29:14,524 Why not? Why not? 330 00:29:14,596 --> 00:29:16,655 Why not? 331 00:29:16,731 --> 00:29:20,223 Fella there's about three bricks shy of a load if you ask me. 332 00:29:35,216 --> 00:29:37,081 Hey, hey. Dance, senorita? 333 00:29:40,055 --> 00:29:42,023 Come on, Pepper. 334 00:29:42,090 --> 00:29:44,024 Hey. Come on. She likes me. 335 00:29:46,861 --> 00:29:49,989 There's a huge warehouse in Newark. It's in probate. 336 00:29:50,065 --> 00:29:52,124 You could put 300 workers in there. 337 00:29:52,200 --> 00:29:54,930 Hell, it's big enough to let 'em live there. 338 00:29:55,003 --> 00:29:57,631 How much? Quarter of a million. 339 00:29:57,706 --> 00:30:00,266 You gotta be kiddin' me. I know a guy downtown 340 00:30:00,342 --> 00:30:03,607 who can get us that same kind of space for half that price. 341 00:30:08,249 --> 00:30:10,183 Howdy. Hola. 342 00:30:10,251 --> 00:30:12,549 Can I have a whiskey and a beer, please? 343 00:30:12,621 --> 00:30:15,647 Yeah, a beer and a mescal. Hold the lime, hold the lemon. 344 00:30:18,226 --> 00:30:20,490 It's a mighty nice place you got here. 345 00:30:20,562 --> 00:30:23,190 Hell of a nice place. Friend told us about it. 346 00:30:23,264 --> 00:30:27,496 He was here the other night. Maybe you remember him. A guy named Nacho Salazar. 347 00:30:27,569 --> 00:30:32,700 Chubby fella about yea tall. Come here from New Mexico to fetch his daughter. 348 00:30:37,646 --> 00:30:39,705 Guess not. 349 00:30:39,781 --> 00:30:42,215 Sonny, I'd like to make a toast. 350 00:30:42,283 --> 00:30:45,081 We, uh, spent a little time apart over the past year 351 00:30:45,153 --> 00:30:47,781 but it's nice to just be back Okay. 352 00:30:50,058 --> 00:30:52,322 Mm. Ohh! 353 00:31:02,103 --> 00:31:04,071 Howdy. 354 00:31:04,139 --> 00:31:07,905 Hey, man, por qué tú no yippee-hi-yay pa' fuera, huh? 355 00:31:09,044 --> 00:31:11,035 Sonny, I don't think this fella likes us. 356 00:31:11,112 --> 00:31:15,048 Yeah, well, don't go causing no trouble. Probably just don't speak English. Howdy. 357 00:31:15,116 --> 00:31:17,141 Speak English? 358 00:31:17,218 --> 00:31:20,051 Sabe English? 359 00:31:20,121 --> 00:31:22,817 Well, that's too bad, 'cause I was gonna tell you 360 00:31:22,891 --> 00:31:26,418 your face looks like a hatful of assholes. 361 00:31:32,801 --> 00:31:34,769 Sonny, did you see what this pukehead just did? 362 00:31:34,836 --> 00:31:37,703 Yeah, well, maybe if you werert bein' so rude. Try a little politeness. 363 00:31:37,772 --> 00:31:41,003 Politeness? Politeness. We're in the city now. 364 00:31:41,076 --> 00:31:43,670 Okay. Politeness. 365 00:31:45,280 --> 00:31:48,443 Uh, sin', I apologize for my rude behavior. 366 00:31:48,516 --> 00:31:51,383 I don't know what came over me. Bartender? 367 00:31:51,453 --> 00:31:54,889 Could I get a beer for my new friend here? 368 00:31:56,291 --> 00:31:58,816 See, a little common courtesy goes a long way, Pepper. 369 00:31:58,893 --> 00:32:02,021 Amazin', ain't it? Oh, here's your beer. 370 00:32:03,031 --> 00:32:06,467 Goddamn it, Pepper! 371 00:32:21,616 --> 00:32:23,208 Howdy. 372 00:32:32,560 --> 00:32:33,959 Sonny! 373 00:32:44,539 --> 00:32:46,268 Y tus sombreros de mierdas! 374 00:32:49,978 --> 00:32:51,912 Thanks for breakin' my fall. 375 00:32:51,980 --> 00:32:53,914 Here's your hat. 376 00:32:53,982 --> 00:32:55,745 Why not? Why not? Here's your hat. 377 00:32:55,817 --> 00:33:00,254 Well, now you know why not. Eh, gringos? 378 00:33:00,321 --> 00:33:02,380 Let's get out of here. 379 00:33:07,028 --> 00:33:09,861 Te llamo mañana. Pronto, huh? 380 00:33:09,931 --> 00:33:11,865 Okay. 381 00:33:15,603 --> 00:33:19,004 What was all that about? I don't know. I'll find out, though. 382 00:33:19,073 --> 00:33:21,007 You better take off. We could get some cops. 383 00:33:21,075 --> 00:33:24,476 John, uh You were out of line earlier. 384 00:33:24,546 --> 00:33:28,038 I'm sorry, Manny. I just 385 00:33:28,116 --> 00:33:30,482 I just don't want this guy tryin' to rip you off. 386 00:33:30,552 --> 00:33:33,612 This guy is a friend of mine for 30 years. 387 00:33:33,688 --> 00:33:38,387 Who was it always told me about mixing business and friendship? 388 00:33:41,629 --> 00:33:43,620 Always watching my back, eh, John? 389 00:33:43,698 --> 00:33:46,667 Yeah, Manny, I am. 390 00:33:46,734 --> 00:33:48,702 Always. 391 00:33:58,246 --> 00:34:01,215 Who were they? Two cowboys from New Mexico. 392 00:34:01,282 --> 00:34:03,477 They're looking for that old Cuban. 393 00:34:04,586 --> 00:34:06,520 How much do they know? 394 00:34:06,588 --> 00:34:08,783 They know he was here looking for his daughter. 395 00:34:08,857 --> 00:34:10,791 I don't think they know nothing else. 396 00:34:10,859 --> 00:34:12,952 We made sure they won't be back. 397 00:34:13,027 --> 00:34:15,825 Oh, you did, huh? I hope you're right. 398 00:34:16,898 --> 00:34:20,026 Ow. Boy. Hell of a town. 399 00:34:20,101 --> 00:34:25,266 Ain't been here five minutes, already got our asses whupped. Thanks to you. 400 00:34:25,340 --> 00:34:28,207 Here. Take a bite of this pepper. 401 00:34:28,276 --> 00:34:29,709 Go ahead. 402 00:34:29,777 --> 00:34:32,678 Cures what ails ya. 403 00:34:32,747 --> 00:34:35,079 At least we know someone in there knows somethin'. 404 00:34:35,149 --> 00:34:37,344 You figure? Hell, yeah. 405 00:34:37,418 --> 00:34:42,117 Second I mentioned Nacho's name, we got them two damn gorillas standin' right next to us. 406 00:34:46,828 --> 00:34:50,696 So what now? We find us a motel and sleep on it, I reckon. 407 00:34:52,634 --> 00:34:55,797 Oh, hey. Hook a left. That looks like a motel right there. 408 00:35:13,254 --> 00:35:15,552 A bit uptown for us, ain't it, Pepper? 409 00:35:15,623 --> 00:35:18,558 Don't worry about a thing. You're my guest. 410 00:35:28,870 --> 00:35:32,169 Howdy do? Hidy what? 411 00:35:32,240 --> 00:35:34,435 Hidy He Hello. 412 00:35:37,211 --> 00:35:39,406 Uh, welcome to the Waldorf. May I help you? 413 00:35:39,480 --> 00:35:44,577 Yeah. Uh, me and my partner could use a couple beds. We just blew into town. 414 00:35:44,652 --> 00:35:48,281 We ain't from around here. Really? 415 00:35:48,356 --> 00:35:50,688 Um, just fill this out. 416 00:35:50,758 --> 00:35:54,854 Right away. Fill that out, will ya, Sonny? I'll take care of the finances. 417 00:35:54,929 --> 00:35:56,863 Okay. 418 00:35:58,800 --> 00:36:00,665 You're a real cowboy, aren't you? 419 00:36:00,735 --> 00:36:03,101 Been accused of it a time or two, ma'am. 420 00:36:06,174 --> 00:36:09,007 Well, hell, yeah, we're real cowboys. 421 00:36:09,077 --> 00:36:11,011 What the hell? 422 00:36:11,079 --> 00:36:13,673 Damn! 423 00:36:16,217 --> 00:36:18,014 Well, there you go. 424 00:36:18,086 --> 00:36:20,520 Little piece of New Mexico right there. 425 00:36:20,588 --> 00:36:23,523 Hey, uh, you know, we were thinkin' maybe later 426 00:36:23,591 --> 00:36:26,492 to go to a museum, maybe take in an opera or two. 427 00:36:26,561 --> 00:36:28,722 How's that sound to you? 428 00:36:28,796 --> 00:36:31,287 Will this be cash or credit card, sin'? 429 00:36:32,900 --> 00:36:35,300 Personal check, if you don't mind, little darlin'. 430 00:36:39,240 --> 00:36:41,504 I can't believe she didn't take my damn check. 431 00:36:41,576 --> 00:36:44,636 You ain't got no account. I don't know why you didn't just pay cash. 432 00:36:44,712 --> 00:36:48,079 Cash? After she insulted me like that? Hell, no. 433 00:36:48,149 --> 00:36:50,117 At least we can get a bite while we're here. 434 00:36:50,184 --> 00:36:52,118 Howdy. Howdy. 435 00:36:55,156 --> 00:36:58,216 And how would you gentlemen like those steaks prepared? 436 00:36:58,292 --> 00:37:00,317 Prepared? Oh, you mean cooked. 437 00:37:00,395 --> 00:37:04,331 Yes, sin'. Cooked is most definitely what I should have said. Do excuse me, please. 438 00:37:04,399 --> 00:37:06,697 How would you like those steaks cooked? 439 00:37:06,768 --> 00:37:11,262 Well, just knock its horns off, wipe its nasty old ass, and chunk it down on the plate. 440 00:37:11,339 --> 00:37:13,569 Same for me, please. 441 00:37:13,641 --> 00:37:15,506 I will give chef your instructions exactly. 442 00:37:15,576 --> 00:37:18,636 And would you care to order wine with your meal? 443 00:37:18,713 --> 00:37:21,910 Uh, yeah. Why don't you bring us a bottle of somethin'-or-other? 444 00:37:21,983 --> 00:37:24,042 Uh, not too sweet. American. 445 00:37:24,118 --> 00:37:27,918 American something-or-other. Yes, sin'. An excellent choice. 446 00:37:27,989 --> 00:37:32,790 And would you like to have glasses, or do you prefer to drink din'ectly from the bottle? 447 00:37:33,861 --> 00:37:36,625 Well, uh, glasses, I reckon. 448 00:37:36,697 --> 00:37:40,064 Oh, and hey, toss a little ice in mine if you would, my good man. 449 00:37:40,134 --> 00:37:43,399 Ice. Certainly, sin'. Nothing could surprise me now. 450 00:37:43,471 --> 00:37:48,374 Hey, tell that cook he better not screw up them steaks. We're particular about our meat. 451 00:37:51,179 --> 00:37:53,113 Thank you, Pepper. 452 00:38:06,794 --> 00:38:10,355 I hope you enjoy this bottle as much as you did the previous two. 453 00:38:30,017 --> 00:38:31,450 Mmm. Hmm. 454 00:38:31,519 --> 00:38:35,250 I been thinkin'. We got but one choice tomorrow. 455 00:38:35,323 --> 00:38:39,282 I think we oughta boot on over to the police station. 456 00:38:39,360 --> 00:38:41,328 Let them handle it. 457 00:38:43,531 --> 00:38:45,522 I must say 458 00:38:45,600 --> 00:38:47,932 they've done a fine job with this steak. 459 00:38:49,604 --> 00:38:53,301 I don't understand why they gift-wrap these little lemons 460 00:38:53,374 --> 00:38:55,638 but the steak is mighty tasty. 461 00:38:57,678 --> 00:39:01,170 For all we know, Nacho could've gotten drunk 462 00:39:01,249 --> 00:39:03,877 and thrown in jail. 463 00:39:03,951 --> 00:39:08,012 It don't really matter. Fin'st thing in the morning 464 00:39:08,089 --> 00:39:11,183 we'll make our way over to the police station, let them handle this. 465 00:39:11,259 --> 00:39:13,284 That's what they get paid for. 466 00:39:16,130 --> 00:39:19,156 This little secret. We don't have to tell her right now. 467 00:39:29,644 --> 00:39:32,738 What do you think? 468 00:39:33,915 --> 00:39:36,713 Jesus Christ, Pepper! Ow! 469 00:39:36,784 --> 00:39:39,514 We're in New York City. That shit don't fly around here. 470 00:39:39,587 --> 00:39:42,181 Whoa! Would you please 471 00:39:46,060 --> 00:39:48,722 Just to come for a fitting. 472 00:39:48,796 --> 00:39:51,196 Will there be anything else? 473 00:39:51,265 --> 00:39:53,665 Yeah, you got any, uh, popsicles? 474 00:39:53,734 --> 00:39:55,668 Popsicles. No, sin'. 475 00:39:55,736 --> 00:39:58,466 Well, I guess that'll be all, then. 476 00:39:58,539 --> 00:40:00,507 Thank you. 477 00:40:00,575 --> 00:40:03,339 Thank you. 478 00:40:03,411 --> 00:40:05,345 That was wonderful. 479 00:40:05,413 --> 00:40:08,541 Well, shall we? Of course. 480 00:40:24,498 --> 00:40:26,523 Gentlemen. Margarette. 481 00:40:30,538 --> 00:40:33,473 Sonny, take a gander at this. Tell me what it says. 482 00:40:37,011 --> 00:40:40,708 Tuesday, 9 p. m. 50 Central Park South. Top floor. 483 00:40:42,183 --> 00:40:44,242 I must see you again. Margarette. 484 00:40:46,787 --> 00:40:49,551 Whew. Well, kiss a duck's red ass. 485 00:40:49,624 --> 00:40:51,922 I do believe she loves me. 486 00:40:53,828 --> 00:40:55,819 I'll be right back. 487 00:40:58,699 --> 00:41:00,667 That amazes me. 488 00:41:00,735 --> 00:41:02,703 That truly amazes me. 489 00:41:10,411 --> 00:41:13,471 I'm beginnin' to like this town, you know. 490 00:41:15,816 --> 00:41:18,284 Well, it's time to go. Hmm? 491 00:41:22,590 --> 00:41:25,684 Stop touching me, Pepper! Hey, get down. 492 00:41:29,997 --> 00:41:32,591 Them people think we skipped the check. They think right. 493 00:41:32,667 --> 00:41:34,692 Well, bullshit. Pay 'em. With what? 494 00:41:34,769 --> 00:41:36,930 You lyin' son of a bitch. 495 00:41:37,004 --> 00:41:39,336 You told me you still had some of that prize money left. 496 00:41:39,407 --> 00:41:42,240 I do. I wouldn't lie to you. Well, how much you got? 497 00:41:42,310 --> 00:41:45,074 About eight bucks, I reckon. 498 00:41:45,146 --> 00:41:49,173 Eight bucks, I reckon. Better than a poke in the eye, ain't it? 499 00:41:50,217 --> 00:41:52,151 Pepper, I've had it with you. 500 00:42:09,770 --> 00:42:12,068 Ah! Ooh! 501 00:42:14,442 --> 00:42:18,037 Ah. Don't worry. Things will get better. 502 00:42:19,580 --> 00:42:22,048 Only when my father comes. 503 00:42:22,116 --> 00:42:25,745 You have to face the fact that maybe your father isn't coming. 504 00:42:25,820 --> 00:42:28,380 He is coming. 505 00:42:28,456 --> 00:42:30,549 Back to work! 506 00:42:31,959 --> 00:42:33,984 I said, back to work. 507 00:42:34,061 --> 00:42:36,393 Where is my father? 508 00:42:36,464 --> 00:42:38,398 Let go of me! Juan! 509 00:42:38,466 --> 00:42:40,400 Déjala quieta. 510 00:42:45,306 --> 00:42:49,003 Are you okay? No. 511 00:42:49,076 --> 00:42:51,544 There's a sink in the other room. 512 00:42:51,612 --> 00:42:55,207 Let's go in there and wash that off, all right? 513 00:42:55,282 --> 00:42:57,910 We'll take care of this. Come on. 514 00:42:57,985 --> 00:42:59,919 Go ahead. 515 00:43:06,327 --> 00:43:09,819 My father was going to take me to New Mexico 516 00:43:09,897 --> 00:43:11,888 to work with him on the ranch. 517 00:43:13,868 --> 00:43:16,496 Where is my father? 518 00:43:16,570 --> 00:43:19,368 Please tell me. I don't know. 519 00:43:19,440 --> 00:43:22,170 I mean, that's the truth. The last time 520 00:43:22,243 --> 00:43:25,178 The last time I talked to him, he was still trying to raise the money 521 00:43:25,246 --> 00:43:27,612 to pay me for getting you outta Cuba. 522 00:43:27,681 --> 00:43:29,615 He already paid you. 523 00:43:29,683 --> 00:43:32,447 Yeah, he paid me. He paid me some. 524 00:43:32,520 --> 00:43:34,511 I mean, he didn't pay me everything. 525 00:43:34,588 --> 00:43:36,579 Please, sit down. 526 00:43:39,093 --> 00:43:42,119 Your father's comin', Teresa. I mean, I don't know what's keepin' him. 527 00:43:43,631 --> 00:43:47,431 Until he comes, let me take you outta here. 528 00:43:47,501 --> 00:43:50,834 These people can be very cruel, as you just saw. 529 00:43:50,905 --> 00:43:54,671 They take advantage of a pretty girl any chance they get. 530 00:43:54,742 --> 00:43:57,336 I promised your father I'd take care of you. 531 00:44:15,996 --> 00:44:17,987 What are you gentlemen doing here? 532 00:44:18,065 --> 00:44:20,295 Just catchin' a few winks, officer. 533 00:44:20,367 --> 00:44:22,335 For your information, there's a law 534 00:44:22,403 --> 00:44:24,837 against camping in Central Park, and a fine. 535 00:44:24,905 --> 00:44:27,203 I.D.'s, please. 536 00:44:30,344 --> 00:44:32,209 Are you fellas cowboys? 537 00:44:32,279 --> 00:44:35,043 No, we, uh, criminals, mostly. 538 00:44:35,115 --> 00:44:38,209 You know, sleep out in parks. 539 00:44:38,285 --> 00:44:40,879 Bloodthin'sty shit like that. Pepper. 540 00:44:40,955 --> 00:44:43,719 Excuse him, officer. He wasrt raised with any manners. 541 00:44:43,791 --> 00:44:46,555 Where you guys from, Texas? Texas! 542 00:44:46,627 --> 00:44:49,892 There ain't no real cowboys from Texas. We're from New Mexico. 543 00:44:49,964 --> 00:44:52,626 So what brings you guys to New York? 544 00:44:53,901 --> 00:44:56,301 Lookin' for a friend. A friend? 545 00:44:56,370 --> 00:44:59,464 He came here about a week ago. Havert heard from him since. 546 00:44:59,540 --> 00:45:02,202 Thought we'd come check it out ourselves, you know? 547 00:45:03,978 --> 00:45:07,038 Hey! 548 00:45:07,114 --> 00:45:11,050 Yeah, hey. You better watch it. She's liable to come up lame on you. 549 00:45:12,620 --> 00:45:14,815 Oh. 550 00:45:14,889 --> 00:45:16,914 Hey, uh, thanks. 551 00:45:16,991 --> 00:45:20,722 Listen, uh, you guys been to Missing Persons? 552 00:45:20,794 --> 00:45:22,386 No, sin'. 553 00:45:22,463 --> 00:45:25,159 Come on. I'll, uh, I'll walk you over. 554 00:45:26,467 --> 00:45:28,901 Thank you very much. Maybe they know something. 555 00:45:28,969 --> 00:45:32,029 Ho. 556 00:45:32,106 --> 00:45:34,597 Almost forgot. 557 00:45:38,345 --> 00:45:40,438 Next time you'll be a little more polite. 558 00:45:43,817 --> 00:45:47,548 I always wanted to be a cowboy myself. Ridin' the range. 559 00:45:47,621 --> 00:45:50,249 Always wanted to ride the Chisholm Trail from end to end. 560 00:45:50,324 --> 00:45:54,055 Of course, the only cow I've ever seen is over in the Central Park Zoo. 561 00:45:54,128 --> 00:45:57,586 Sign in, then I'll take you down to Missing Persons. Thank you very much. 562 00:45:59,934 --> 00:46:01,561 Hey. 563 00:46:03,704 --> 00:46:06,104 You, uh, you ever heard of Bill Pickett? 564 00:46:06,173 --> 00:46:08,733 What's that? Bill Pickett. He was a cowboy in the Old West. 565 00:46:08,809 --> 00:46:12,404 He pretty much invented bulldogging. Black man. Like me. 566 00:46:12,479 --> 00:46:15,039 Who told you that? 567 00:46:15,115 --> 00:46:17,049 It's true. Hey. 568 00:46:17,117 --> 00:46:19,051 Sonny, you hear that? 569 00:46:19,119 --> 00:46:21,519 He thinks some old black cowboy invented bulldogging. 570 00:46:21,589 --> 00:46:23,523 That'd be Bill Pickett, Pepper. 571 00:46:23,591 --> 00:46:25,525 Ready? Yeah. 572 00:46:27,261 --> 00:46:29,252 Oh, you mean William Pickett. 573 00:46:29,330 --> 00:46:31,628 Yeah. Oh. 574 00:46:31,865 --> 00:46:34,459 Age? Fifty-five or so. 575 00:46:34,535 --> 00:46:36,298 Social Security number? 576 00:46:36,370 --> 00:46:39,168 I don't even know if he has one, ma'am. 577 00:46:40,908 --> 00:46:43,274 Any tattoos or distinguishing marks? 578 00:46:44,945 --> 00:46:47,175 He's got a small scar over his left eye. 579 00:46:47,247 --> 00:46:50,808 Yeah, I remember that. One night he got toilet-huggin' drunk 580 00:46:50,884 --> 00:46:53,284 Shut up, Pepper. Okay. 581 00:47:23,751 --> 00:47:26,720 That's our friend. Goddamn! 582 00:47:26,787 --> 00:47:29,950 I'm sorry. How did it happen? 583 00:47:30,024 --> 00:47:34,324 They found him in the East River four days ago. 584 00:47:34,395 --> 00:47:37,364 One shot in the head. His thumbs were tied behind his back. 585 00:47:37,431 --> 00:47:39,023 Oh, Jesus. 586 00:47:39,099 --> 00:47:42,125 We found this in his shin't pocket. 587 00:47:42,202 --> 00:47:45,137 It's a claim ticket from a pawn shop. 588 00:47:47,041 --> 00:47:48,975 Listen, uh, let's go talk to the Chief. 589 00:47:49,043 --> 00:47:51,534 There's nothing more you can do for him here. 590 00:47:59,186 --> 00:48:01,120 Adiós, my old friend. 591 00:48:23,844 --> 00:48:28,247 They place illegals into domestic work, prostitution, sweatshops. 592 00:48:28,315 --> 00:48:31,512 There may be 3,000 sweatshops running in this city alone. 593 00:48:31,585 --> 00:48:34,179 Goddamn, that's slavery. Yeah. 594 00:48:34,254 --> 00:48:37,223 A lot of big cities run on it, whether anybody wants to admit it or not. 595 00:48:37,291 --> 00:48:40,283 What are you all gonna do about our friend's daughter, Teresa Salazar? 596 00:48:40,360 --> 00:48:43,352 Look, Mr. Gilstrap, we'll do all we can to find your friend's daughter. 597 00:48:43,430 --> 00:48:47,526 There's a procedure. Sam will have to file reports with the I.N.S., the Department of Labor. 598 00:48:47,601 --> 00:48:51,196 It's gonna take time. You have to be patient. 599 00:48:51,271 --> 00:48:53,535 Damn, who's the law around here, Sam? 600 00:48:58,011 --> 00:49:01,139 Look, I'm, uh, sorry I couldn't do more. 601 00:49:01,215 --> 00:49:03,149 I guess I'm no Bill Pickett. 602 00:49:03,217 --> 00:49:06,414 Yeah, well, not much use for cowboys these days anyhow. 603 00:49:06,487 --> 00:49:08,717 Look, I'll, uh, do what I can here. 604 00:49:08,789 --> 00:49:11,257 I'll call you in New Mexico and keep you posted. 605 00:49:11,325 --> 00:49:13,316 Thanks. 606 00:49:28,675 --> 00:49:31,610 How we supposed to know what we're lookin' for when we see it? 607 00:49:31,678 --> 00:49:33,111 Lookee there. 608 00:49:34,681 --> 00:49:37,616 It's them two bastards from last night. 609 00:49:39,186 --> 00:49:41,654 I don't remember seein' that other guy. 610 00:49:41,722 --> 00:49:44,691 Neither do I, but he sure as hell looks like the boss to me. 611 00:49:44,758 --> 00:49:48,660 I think we oughta see what we can find out about that guy. 612 00:49:48,729 --> 00:49:51,163 Okay, I got it. 613 00:49:51,231 --> 00:49:54,530 You go in there and talk to him. I'll cover the truck. 614 00:49:58,105 --> 00:50:00,130 That's real cowboy of you, Pepper. 615 00:50:00,207 --> 00:50:02,198 I got a better idea. 616 00:50:13,554 --> 00:50:17,388 Lemme go! Lemme go, lemme go, lemme go, lemme go! You bully! 617 00:50:17,457 --> 00:50:19,687 Stink factory! 618 00:50:19,760 --> 00:50:22,661 Hey! You settle down, you ornery little cuss. 619 00:50:22,729 --> 00:50:25,027 Listen here. We wanna ask you some questions. 620 00:50:25,098 --> 00:50:28,693 What kinda questions? I wanna know about that guy drivin' that fancy car. 621 00:50:30,003 --> 00:50:32,631 I don't know nobody in no fancy car. 622 00:50:32,706 --> 00:50:35,698 Let's tie some rocks to the peckerwood and kick him in the river. 623 00:50:35,776 --> 00:50:39,405 Okay. You wouldn't do that to a veteran. 624 00:50:39,479 --> 00:50:41,913 Hell, I'd do it just to see what it looked like. 625 00:50:45,485 --> 00:50:48,420 So let me get this straight. These guys smuggle people. 626 00:50:48,488 --> 00:50:51,753 Why? You got somebody you want smuggled outta someplace? 627 00:50:51,825 --> 00:50:53,759 Answer the question. 628 00:50:53,827 --> 00:50:57,820 Yeah, Huerta and Stark, they smuggle people for a price. 629 00:50:57,898 --> 00:51:01,891 Who's the boss? Huerta's the boss, but Stark does all the legwork. 630 00:51:01,969 --> 00:51:05,996 We got a friend that had somebody smuggle his daughter outta Cuba. 631 00:51:06,073 --> 00:51:08,598 We were wonderin' maybe you could tell us where she is. 632 00:51:08,675 --> 00:51:11,007 Now, why would I do that? 633 00:51:11,078 --> 00:51:15,174 Hey, we're the ones askin' the questions here, bub. 634 00:51:15,249 --> 00:51:18,184 Why don't we throw him on the spit with the pigeon? Okay. 635 00:51:18,252 --> 00:51:23,189 Wait, wait, wait! You just wanna know where your friend's daughter is, right? 636 00:51:23,257 --> 00:51:25,885 That's right. And we'll pay you. 637 00:51:25,959 --> 00:51:29,451 Write you a check. Don't take checks. 638 00:51:31,298 --> 00:51:33,562 Twenty bucks. 639 00:51:36,536 --> 00:51:40,097 You get the other half when you deliver. 640 00:51:44,645 --> 00:51:47,808 Howdy, ma'am. Hey. How ya doin'? 641 00:51:47,881 --> 00:51:49,815 People so unfriendly here. 642 00:51:49,883 --> 00:51:52,909 It's like talkin' to a bunch of rocks. Get away from me! 643 00:51:52,986 --> 00:51:55,477 Pepper, behave yourself. He ain't gonna show. 644 00:51:55,555 --> 00:51:57,648 I only gave him half a twenty. He'll show. 645 00:51:57,724 --> 00:52:00,158 Hey! I'm gonna hit him. Pepper. 646 00:52:00,227 --> 00:52:02,127 Hey, look. 647 00:52:02,195 --> 00:52:04,686 Well, this towrs full of surprises. 648 00:52:04,765 --> 00:52:07,427 Did you have any luck? Gimme a smoke. 649 00:52:07,501 --> 00:52:10,402 There's your brand right there, pal. Easy, Pepper. 650 00:52:11,805 --> 00:52:15,002 You owe me half a twenty, cowboy. Yeah, well, earn it. 651 00:52:15,075 --> 00:52:18,772 Your friend's daughter? Stark is keepin' her in a house over by the river. 652 00:52:18,845 --> 00:52:21,405 Aha. I'm gonna give you the address. 653 00:52:21,481 --> 00:52:24,416 I got a better idea. Why don't you show us? 654 00:52:46,173 --> 00:52:48,107 Okay. 655 00:52:51,511 --> 00:52:54,173 Don't waste a lot of money on rent, I'll say that for him. 656 00:52:54,247 --> 00:52:57,307 Which one is it? On the end there. 4-B. 657 00:52:57,384 --> 00:53:00,751 Okay, come on. Oh, no, no, no. Uh, not me. Mm-mmm. 658 00:53:01,051 --> 00:53:02,951 That's not part of the deal. 659 00:53:03,451 --> 00:53:05,851 Where's my other half? 660 00:53:05,951 --> 00:53:09,351 We'll give it to you when we get back, if she's still there. 661 00:53:09,451 --> 00:53:11,351 She's there, all right. 662 00:53:20,851 --> 00:53:22,751 Gentlemen. 663 00:53:46,251 --> 00:53:48,251 Ohh! 664 00:53:49,551 --> 00:53:52,451 I got 'em here for you, Mr. Stark. 665 00:53:52,551 --> 00:53:54,351 Just like you said. 666 00:53:54,451 --> 00:53:57,541 You did a good job, Pop Fly. 667 00:53:57,551 --> 00:54:01,551 Can I get my money now, Mr. Stark? 668 00:54:37,651 --> 00:54:39,851 Teresa. 669 00:54:41,551 --> 00:54:44,751 Anybody home? Looks like she ain't here. 670 00:55:35,851 --> 00:55:38,351 Come on, Pepper! Come on! 671 00:55:40,251 --> 00:55:43,251 Kick this mule! 672 00:55:45,551 --> 00:55:48,151 Aah! Damn! You okay? 673 00:55:48,251 --> 00:55:50,751 I'm all right! I'm all right! 674 00:55:50,851 --> 00:55:52,751 Oh, no. 675 00:56:07,051 --> 00:56:09,151 You reckon somebody'll find him? 676 00:56:09,251 --> 00:56:12,451 We ain't got time to worry about that now, Pepper. Come on. 677 00:56:24,851 --> 00:56:27,551 Okay, we got a whole new plan. 678 00:56:27,651 --> 00:56:31,951 What's that? Let's get the hell out of here while we still got two nuts each. 679 00:56:32,051 --> 00:56:34,141 Teresa's still out there, Pepper. 680 00:56:34,151 --> 00:56:36,641 Goddamn it, don't go hardheaded on me. 681 00:56:36,651 --> 00:56:40,151 There's nothin' we can do. Those guys damn near killed us. 682 00:56:40,251 --> 00:56:43,251 Let the police handle this. They get paid to get shot at. 683 00:56:43,351 --> 00:56:46,651 You always fade in the stretch, don't you, Pepper? Just like Vegas. 684 00:56:46,751 --> 00:56:49,941 Boy, that rodeo again. You got a memory like a damned elephant. 685 00:56:49,951 --> 00:56:52,151 I remember when a friend lets me down. 686 00:56:52,251 --> 00:56:56,141 We were one steer away from the national championship 687 00:56:56,151 --> 00:56:59,751 and you don't even show up. We won State, didn't we? Got the buckles to prove it. 688 00:56:59,851 --> 00:57:01,951 It ain't about winnin' buckles, Pepper. 689 00:57:02,051 --> 00:57:05,851 It's about being able to count on a friend. It's just a damn rodeo. 690 00:57:05,951 --> 00:57:10,351 It was more than a rodeo! It was a down payment on my ranch! 691 00:57:10,451 --> 00:57:14,451 I'd been dreamin' about that since we were wearin' short pants and ridin' stick horses. 692 00:57:14,551 --> 00:57:17,451 But you don't care about other people's dreams. 693 00:57:17,551 --> 00:57:20,351 You sure as hell don't care that Nacho died for his. 694 00:57:20,451 --> 00:57:24,441 I don't see how lettin' some crazy bastard shoot our fuzzy asses off 695 00:57:24,451 --> 00:57:27,451 is gonna bring Nacho back to life. 696 00:57:28,951 --> 00:57:31,851 Get out. What? 697 00:57:31,951 --> 00:57:34,451 Get the hell out! 698 00:57:45,451 --> 00:57:48,051 Sonny! 699 00:58:02,951 --> 00:58:04,951 Taxi! 700 00:58:05,051 --> 00:58:06,951 Asshole! 701 00:58:08,651 --> 00:58:12,251 I didn't mean you, pardner. Follow that red pickup. 702 00:58:18,051 --> 00:58:20,551 I've come to pick up my guns, ma'am. 703 00:58:25,151 --> 00:58:28,351 There. Right there. Pull over. 704 00:58:33,151 --> 00:58:35,551 That's four-fifty, please. 705 00:58:35,651 --> 00:58:39,751 Hey, you take a check? Take a check? Take a hike! 706 00:58:39,851 --> 00:58:41,841 Four-fifty, please. 707 00:58:41,851 --> 00:58:43,851 All right. 708 00:58:45,651 --> 00:58:48,341 Oh, shit. 709 00:58:48,351 --> 00:58:50,451 Okay. 710 00:58:50,551 --> 00:58:54,851 Here. One, two. 711 00:58:54,951 --> 00:58:59,351 Two-fifty, two fifty-five 712 00:59:02,551 --> 00:59:05,941 That'd be all of them. $4,000 for the lot. 713 00:59:05,951 --> 00:59:08,251 $4,000? These here are my guns, lady. 714 00:59:08,351 --> 00:59:11,241 They are yours for 4,000 bucks. 715 00:59:11,251 --> 00:59:14,451 Well, look, I just need a couple of 'em. Teddy! 716 00:59:14,551 --> 00:59:18,241 I'll give you an I.O.U. It's the best I can do right now. Good-bye! 717 00:59:18,251 --> 00:59:20,351 You hear her? She said good-bye. 718 00:59:20,451 --> 00:59:22,541 Don't do that. Don't do what? 719 00:59:22,551 --> 00:59:24,551 Don't do this? 720 00:59:25,751 --> 00:59:29,951 I'll tell you one more time: Don't push me again. 721 00:59:32,851 --> 00:59:35,251 Ohh. 722 00:59:40,151 --> 00:59:43,141 Not my personal best time, but it'll do. 723 00:59:43,151 --> 00:59:45,151 Hey! 724 00:59:47,251 --> 00:59:49,151 Yahoo. 725 00:59:54,151 --> 00:59:58,141 Lady, look, how about a trade? 726 00:59:58,151 --> 01:00:00,141 You like this belt buckle? 727 01:00:00,151 --> 01:00:04,951 Solid silver and gold. Only two of 'em like this in the whole wide world. 728 01:00:05,051 --> 01:00:09,251 What is won'th? I don't know. It ain't won'th a damn thing to me no more. 729 01:00:14,151 --> 01:00:16,551 Oh, Sonny, don't do that. 730 01:00:19,451 --> 01:00:22,551 Only two like it in the whole world? That's right. 731 01:00:27,751 --> 01:00:29,651 Manny. 732 01:00:29,751 --> 01:00:33,551 How you doin'? Come on in. 733 01:00:36,051 --> 01:00:38,741 Is the girl here? 734 01:00:38,751 --> 01:00:41,741 Yeah, uh, she's upstain's. Why? 735 01:00:41,751 --> 01:00:45,041 Go get her. Hey, wait a second. What are you doin'? 736 01:00:45,051 --> 01:00:48,551 John where's her father? 737 01:00:51,051 --> 01:00:54,551 He came around looking for her. This guy got out of control. 738 01:00:54,651 --> 01:00:57,641 I'm not kidding you, Manny. Out of control. 739 01:00:57,651 --> 01:01:00,951 It was an accident, that's all. Just an accident. 740 01:01:02,251 --> 01:01:04,551 He could've screwed us. I took care of it. 741 01:01:04,651 --> 01:01:06,551 It was an accident? 742 01:01:07,751 --> 01:01:10,451 He got out of control, huh? 743 01:01:11,951 --> 01:01:15,751 Why? What did you do, huh? 744 01:01:15,851 --> 01:01:19,151 Tried to get more money out of him, right, John? 745 01:01:20,551 --> 01:01:22,851 Those cowboys the other day 746 01:01:22,951 --> 01:01:25,451 They were looking for him, werert they? 747 01:01:27,551 --> 01:01:29,451 Huh? 748 01:01:29,551 --> 01:01:32,251 It's being taken care of, Manny. 749 01:01:32,351 --> 01:01:34,251 I can handle it. 750 01:01:34,351 --> 01:01:38,751 The cowboys got away, John. They're still out there. 751 01:01:38,851 --> 01:01:40,751 So, what now, more killing? 752 01:01:42,951 --> 01:01:45,751 Take her out. 753 01:01:48,651 --> 01:01:50,551 You gonna kill her too? 754 01:01:52,651 --> 01:01:57,751 We are not in the killing business, goddamn it! There's another solution, Manny. 755 01:01:57,851 --> 01:01:59,841 We sell her. 756 01:01:59,851 --> 01:02:02,851 We can make a lot of money off a young girl like that. 757 01:02:02,951 --> 01:02:06,441 A hell of a lot more than she's making for us in any sweatshop. 758 01:02:06,451 --> 01:02:10,051 You have been doing a lot of figuring, haven't you, John? 759 01:02:10,151 --> 01:02:13,651 This will protect you! It's the smart thing to do! Shut up! 760 01:02:15,151 --> 01:02:19,251 What we do with her is up to me, because you work for me! 761 01:02:20,751 --> 01:02:25,151 And when the buying and selling that goes on behind my back 762 01:02:25,251 --> 01:02:27,151 gets in the way 763 01:02:27,251 --> 01:02:29,251 then it stops. 764 01:02:34,551 --> 01:02:37,041 Why are you treatin' me like this, Manny? 765 01:02:37,051 --> 01:02:38,851 Huh? 766 01:02:41,151 --> 01:02:44,251 Why are you treatin' me like this, Manny? 767 01:03:49,051 --> 01:03:52,351 Where's Teresa? I don't know what you're talking about. 768 01:03:52,451 --> 01:03:56,151 I know you've got her! Screw you, cowboy. I ain't talkin'. 769 01:03:56,251 --> 01:03:59,751 Which one of you bastards killed her father? 770 01:04:11,651 --> 01:04:13,551 No. 771 01:04:13,651 --> 01:04:18,351 We wait for Stark. I'll get the rope. We'll tie him up. 772 01:04:27,251 --> 01:04:30,751 Ho! Hey! Ho! 773 01:04:30,851 --> 01:04:32,751 Crazy sons of bitches. 774 01:04:37,951 --> 01:04:39,951 Yeah. 775 01:04:41,551 --> 01:04:44,451 Evenin', ladies. 776 01:04:50,251 --> 01:04:53,851 Excuse me, sin'. This party is by invitation only. 777 01:04:53,951 --> 01:04:55,851 Invitation only, huh? Yes, sin'. 778 01:04:55,951 --> 01:04:59,551 What's that look like, Mac, a chicken fried steak? Please excuse me. Enter. 779 01:04:59,651 --> 01:05:01,551 Uh-huh. 780 01:05:05,551 --> 01:05:10,651 Whoo! 781 01:05:15,651 --> 01:05:19,351 Boy, a fella could get a terminal erection in here, couldn't he? 782 01:05:19,451 --> 01:05:21,351 Speak for yourself. 783 01:05:21,451 --> 01:05:24,241 Excuse me, can I take your hat, sin'? 784 01:05:24,251 --> 01:05:27,541 Hell, no, you won't take my hat. Here, take my bag. 785 01:05:27,551 --> 01:05:31,551 Thanks. 786 01:05:40,751 --> 01:05:42,651 Howdy, pardner. How you doin'? 787 01:05:42,751 --> 01:05:45,641 I'll be better if you got some mescal back there. Sure do. 788 01:05:45,651 --> 01:05:47,751 Mescal, 1993. I know it well. 789 01:05:47,851 --> 01:05:50,451 Thank you so much. 790 01:05:55,951 --> 01:05:58,241 Ho! 791 01:05:58,251 --> 01:06:00,651 Slow down there, amigo. 792 01:06:04,051 --> 01:06:07,551 Ah. Thank you. 793 01:06:07,651 --> 01:06:09,551 Much obliged. 794 01:06:09,651 --> 01:06:12,251 Have a good night. 795 01:06:17,451 --> 01:06:21,351 Howdy. Remember me? 796 01:06:21,451 --> 01:06:25,051 Oh. Sorry. You look just like my sister. 797 01:06:25,151 --> 01:06:27,451 But she ain't stuck up! 798 01:06:27,551 --> 01:06:30,751 Ho! 799 01:06:30,851 --> 01:06:33,441 Whoo! You're a bad boy, you know it? 800 01:06:33,451 --> 01:06:35,551 Hell, yeah, I know it. 801 01:06:35,651 --> 01:06:38,551 I'm glad you came. I was hoping you would, Mr 802 01:06:38,651 --> 01:06:41,641 Lewis. Pepper Lewis. Pepper Lewis. 803 01:06:41,651 --> 01:06:44,141 Wild horses couldn't have kept me away. 804 01:06:44,151 --> 01:06:48,051 So, this is your party, huh? Mmm. For a new client. 805 01:06:48,151 --> 01:06:51,051 What business you in? I own a modeling agency. 806 01:06:51,151 --> 01:06:56,251 Mmm. So these people are all clothing designers, manufacturers, distributors. 807 01:06:56,351 --> 01:06:59,451 They're all here to see the new lines, the new models. 808 01:06:59,551 --> 01:07:02,551 In fact, you see that gentleman standing right over there? 809 01:07:02,651 --> 01:07:05,951 That's Alfonse Salini, the famous Italian designer. 810 01:07:06,051 --> 01:07:09,151 No shit. Hey, Al! 811 01:07:09,251 --> 01:07:11,651 How's your hammer hangin', boy? 812 01:07:12,951 --> 01:07:15,851 Where's your friend? Sonny? 813 01:07:15,951 --> 01:07:19,441 Oh. Well, we ain't as close as we used to be. 814 01:07:19,451 --> 01:07:21,941 I decided to go my own way. 815 01:07:21,951 --> 01:07:24,551 There's some people I'd like you to meet. 816 01:07:27,251 --> 01:07:29,351 Jacques. Gaston. 817 01:07:29,451 --> 01:07:33,151 Pepper Lewis, meet my new friends, Jacques and Gaston. 818 01:07:33,251 --> 01:07:36,151 Hi. Howdy, boys. Pepper Lewis. How you doin'? 819 01:07:36,251 --> 01:07:38,351 Margarette, this is our cowboy? Oui. 820 01:07:38,451 --> 01:07:41,441 I love this cowboy. Look at this face. 821 01:07:41,451 --> 01:07:44,251 Hey. You about to lose you a hand there, Pierre. 822 01:07:44,351 --> 01:07:47,341 Margarette, did you hear that? 823 01:07:47,351 --> 01:07:50,441 Ah, this cowboy Formidable. 824 01:07:50,451 --> 01:07:52,751 Didrt I tell you? Tell 'em what? 825 01:07:52,851 --> 01:07:57,941 You know, I love him. I love the hat, the boots, the, how do you say 826 01:07:57,951 --> 01:08:01,651 The attitude! Attitude! That's it! He is a man for all men! 827 01:08:01,751 --> 01:08:03,851 Hey! Oh What the hell? 828 01:08:03,951 --> 01:08:05,851 You a couple of rope suckers? 829 01:08:05,951 --> 01:08:07,951 He is perfect! 830 01:08:08,051 --> 01:08:09,951 Perfect! 831 01:08:10,051 --> 01:08:12,241 Yes, I knew you'd be pleased. 832 01:08:12,251 --> 01:08:14,251 Pepper! 833 01:08:15,951 --> 01:08:18,851 Them's some wein'd ducks you got there, you know it? 834 01:08:18,951 --> 01:08:21,251 They want you to model for them. Model? 835 01:08:21,351 --> 01:08:24,651 They design mers undergarments. Check it out. 836 01:08:28,051 --> 01:08:31,951 Let a bunch of people I don't even know see me gallivantin' around in my underwear? 837 01:08:32,051 --> 01:08:34,951 Pays $500 an hour. I can probably get you more. 838 01:08:35,051 --> 01:08:39,041 I don't care if it pays a million dollars an hour. I wouldn't do it. 839 01:08:39,051 --> 01:08:41,041 Well 840 01:08:41,051 --> 01:08:44,551 if you change your mind, you've got my number. 841 01:08:45,951 --> 01:08:49,551 Well, now, hang on there, missy. 842 01:08:49,651 --> 01:08:52,551 Hey! That ain't the way this party's supposed to end. 843 01:08:52,651 --> 01:08:54,551 Ooh. Let's dance. 844 01:08:54,651 --> 01:08:57,551 Yeah? To this? If it's got hain' on it, I can ride it. 845 01:08:57,651 --> 01:09:00,551 If it's got a beat, I can dance to it. Hold that, Jean-Claude. 846 01:09:49,351 --> 01:09:53,251 Take it off! Take it off! 847 01:09:53,351 --> 01:09:55,251 Take it off, cowboy! 848 01:09:55,351 --> 01:09:58,141 Whoo! 849 01:09:58,151 --> 01:10:00,151 Take it off, baby! Yeah! 850 01:11:43,951 --> 01:11:45,851 Sonny? 851 01:11:45,951 --> 01:11:48,051 Sonny. 852 01:11:48,151 --> 01:11:50,651 Teresa. 853 01:11:50,751 --> 01:11:54,051 You know who I am. 854 01:11:55,651 --> 01:11:58,851 My father sent me pictures of you in his letters. 855 01:12:00,351 --> 01:12:03,451 He showed me everything you ever sent him too. 856 01:12:03,551 --> 01:12:06,251 Practically watched you grow up. 857 01:12:07,851 --> 01:12:10,751 Ohh. 858 01:12:10,851 --> 01:12:12,751 Teresa 859 01:12:14,351 --> 01:12:17,251 I have to tell you about your father. 860 01:12:17,351 --> 01:12:19,441 He, uh 861 01:12:19,451 --> 01:12:21,551 Shh. 862 01:12:22,551 --> 01:12:24,551 I know. 863 01:12:25,551 --> 01:12:27,551 I'm sorry. 864 01:12:34,351 --> 01:12:37,551 I can't do it. They're too tight. 865 01:12:37,651 --> 01:12:40,551 There's a knife under my jacket in my belt. 866 01:12:51,651 --> 01:12:53,951 You ever done a shiver shot? 867 01:12:55,551 --> 01:12:58,741 Well, this just happens to be your lucky day. 868 01:12:58,751 --> 01:13:00,751 Pretty simple, really. 869 01:13:01,951 --> 01:13:04,651 Just take this, put it right there. 870 01:13:05,751 --> 01:13:08,441 Put that there. Hmm? 871 01:13:08,451 --> 01:13:11,651 Now you get the shiver. Mmm! 872 01:13:13,751 --> 01:13:15,651 Mmmm! 873 01:13:15,751 --> 01:13:17,651 Mmm. 874 01:13:17,751 --> 01:13:19,751 And I get the shot. 875 01:13:25,151 --> 01:13:26,951 Ahhh! 876 01:13:35,351 --> 01:13:37,851 I know you eat the worm. 877 01:13:41,251 --> 01:13:43,251 Well 878 01:13:44,251 --> 01:13:46,651 don't be shy. 879 01:13:53,651 --> 01:13:55,651 Holy jumping Jesus. 880 01:13:56,851 --> 01:13:59,451 You know that guy? 881 01:13:59,551 --> 01:14:03,451 John Stark? Yeah. He a friend of yours? 882 01:14:03,551 --> 01:14:06,451 Not really. He's a clothing manufacturer. 883 01:14:06,551 --> 01:14:08,451 Clothing manufacturer, my patoot. 884 01:14:08,551 --> 01:14:10,651 Come on. Introduce him to me. Mmm! 885 01:14:10,751 --> 01:14:15,741 It's got a beautiful cut to it. Uh, excuse me. Pepper Lewis, John Stark. 886 01:14:15,751 --> 01:14:18,151 I already know this son of a bitch. 887 01:14:18,251 --> 01:14:21,451 Oh, I didn't know this was a costume party. 888 01:14:25,451 --> 01:14:29,341 This son of a bitch killed my friend Nacho and kidnapped his daughter! 889 01:14:29,351 --> 01:14:32,341 He's a slave trader, is what he i 890 01:14:32,351 --> 01:14:36,041 I think this guy's had a few too many to drink, huh? 891 01:14:36,051 --> 01:14:39,351 Is that the best you got? Even the old Cuban had better than that. 892 01:14:39,451 --> 01:14:43,451 Now, you get this piece of shit out of my way! Get him out of here! 893 01:15:14,951 --> 01:15:16,951 Oh, shit! Sonny! 894 01:15:21,251 --> 01:15:23,151 Shaw! 895 01:15:23,251 --> 01:15:26,651 Hey, buddy, I thought you went home. Believe me, I want to. 896 01:15:26,751 --> 01:15:30,551 Loan me your horse, will ya? I don't loan my horse to anybody. 897 01:15:30,651 --> 01:15:32,951 Sonny's in trouble. 898 01:15:33,051 --> 01:15:35,251 Hop on. 899 01:15:35,351 --> 01:15:38,151 Hyah! 900 01:15:53,251 --> 01:15:55,541 Qué pasa, John? 901 01:15:55,551 --> 01:15:59,051 You don't look so good. Yeah, I don't feel so good either. 902 01:16:01,351 --> 01:16:03,351 What's goin' on? 903 01:16:06,751 --> 01:16:08,741 Don't you know? 904 01:16:08,751 --> 01:16:11,841 I thought you had everything under control. What are we gonna do, Manny? 905 01:16:11,851 --> 01:16:14,151 Stand here all night playing games? 906 01:16:15,651 --> 01:16:18,551 Malagradecido, carajo. 907 01:16:18,651 --> 01:16:22,751 I took you in right out of prison and gave you everything you got. 908 01:16:22,851 --> 01:16:25,751 And you never had to remind me of that, did you? 909 01:16:29,351 --> 01:16:31,951 You got greedy. 910 01:16:32,051 --> 01:16:35,951 You killed that old man for a lousy five grand. 911 01:16:42,451 --> 01:16:44,651 You need me, Manny 912 01:16:44,751 --> 01:16:47,341 because I get things done. 913 01:16:47,351 --> 01:16:51,551 The things that you ain't got the stomach for anymore. 914 01:16:55,751 --> 01:16:59,151 What I haven't got the stomach for anymore is you, John. 915 01:17:02,651 --> 01:17:05,651 So get the hell out of here. 916 01:17:05,751 --> 01:17:08,351 You don't work for me anymore. 917 01:17:13,051 --> 01:17:15,051 You're right. 918 01:17:16,551 --> 01:17:18,451 I don't. 919 01:17:27,551 --> 01:17:30,251 What makes you think 920 01:17:30,351 --> 01:17:33,251 that you're so much better than me? 921 01:17:44,651 --> 01:17:46,951 You got a problem with this? 922 01:17:47,051 --> 01:17:49,551 I ain't got a problem. 923 01:17:49,651 --> 01:17:52,751 You got a problem? No. No. 924 01:18:10,351 --> 01:18:13,341 How you doin', baby? Hmm? 925 01:18:13,351 --> 01:18:16,851 I wanna talk to you for a second. Let him go, Chango. 926 01:18:16,951 --> 01:18:19,251 Come here. 927 01:18:19,351 --> 01:18:23,651 You know, you never should've left the cow shit. Hmm? 928 01:18:23,751 --> 01:18:25,851 [Ohh! 929 01:18:27,351 --> 01:18:30,251 Okay, get the girl. Let's get outta here. 930 01:18:30,351 --> 01:18:33,851 What do you want me to do with the vaquero? 931 01:18:33,951 --> 01:18:36,251 Him? Cut his throat. 932 01:18:39,851 --> 01:18:41,751 Okay, cowboy 933 01:18:41,851 --> 01:18:44,151 it's show time. 934 01:19:00,051 --> 01:19:01,951 No! 935 01:19:21,151 --> 01:19:22,941 What are you planning to do? 936 01:19:22,951 --> 01:19:24,951 I let my friend down twice. I ain't gonna do it again. 937 01:19:25,051 --> 01:19:27,941 You're gonna get yourself killed! We gotta call for backup. 938 01:19:27,951 --> 01:19:30,551 I thought you wanted to be a cowboy. Yeah, I do, but 939 01:19:30,651 --> 01:19:33,751 Well, mister, this is the cowboy way. 940 01:19:33,851 --> 01:19:35,851 Wha-hoo! 941 01:19:57,351 --> 01:19:59,251 Hold on! Don't move! 942 01:19:59,351 --> 01:20:01,251 Where's my buddy? 943 01:20:02,651 --> 01:20:04,551 Aah! 944 01:20:04,651 --> 01:20:07,651 Whoa. Get over there where I can keep an eye on you. 945 01:20:07,751 --> 01:20:10,451 You heard the man, shit for brains. Where's his buddy? 946 01:20:11,951 --> 01:20:13,941 Watch 'em. I'm gonna go after Sonny. 947 01:20:13,951 --> 01:20:17,151 You people stand back. My partner's coming through. 948 01:20:17,251 --> 01:20:19,151 All right, now, listen up. 949 01:20:19,251 --> 01:20:22,151 I don't want any talkin', any lookin' around. 950 01:20:22,251 --> 01:20:26,751 You're answering to the big man now Mad Dog Shaw. 951 01:20:41,851 --> 01:20:44,551 Say adiós, Cowboy. 952 01:20:45,951 --> 01:20:48,151 Aday-os. 953 01:20:50,451 --> 01:20:53,651 About time, Pepper. Better late than never. 954 01:20:53,751 --> 01:20:56,551 They took Teresa. Took her where? 955 01:20:56,651 --> 01:20:58,951 This son of a bitch here knows. 956 01:21:00,951 --> 01:21:03,951 Move! 957 01:21:05,051 --> 01:21:07,141 Good work, Sam. Sure thing. 958 01:21:07,151 --> 01:21:11,451 Nice to see you, Sam. Come on, man, where you guys takin' me, man? 959 01:21:16,851 --> 01:21:19,951 Thanks for your cooperation. Drinks are on the house. 960 01:21:28,851 --> 01:21:31,851 Hee-yah! 961 01:21:33,251 --> 01:21:36,641 You'd better tell us where she is. Screw you, buddy. 962 01:21:36,651 --> 01:21:39,641 This son of a bitch ain't talkin', Sonny. 963 01:21:39,651 --> 01:21:44,151 Yeah, well, maybe we oughta show him how Pancho Villa used to make guys talk. 964 01:21:53,451 --> 01:21:56,951 You might think this here's gonna be fun I ain't tellin' you nothin'. 965 01:21:57,051 --> 01:22:00,451 Hell, for the fin'st three or four seconds it just might be. 966 01:22:00,551 --> 01:22:02,551 Ooh-eee, fellas, lookit there! 967 01:22:02,651 --> 01:22:04,641 You fellas found a big one. 968 01:22:04,651 --> 01:22:07,851 I had hell pullin' him off his mama's tit. 969 01:22:07,951 --> 01:22:10,951 Hungry bugger, isn't he? Yep. Starvin'. 970 01:22:11,051 --> 01:22:12,951 You hear that, asshole? 971 01:22:13,051 --> 01:22:17,451 Screw you, I ain't talkin'. What's a baby cow gonna do to me? 972 01:22:19,251 --> 01:22:21,751 Hey, uh Oh, come on, man, what you doin'? 973 01:22:21,851 --> 01:22:24,251 I am embarrassed. 974 01:22:24,351 --> 01:22:27,651 Our friend here is not wearin' any underpants. 975 01:22:27,751 --> 01:22:30,451 Oh! He sees it. 976 01:22:30,551 --> 01:22:34,151 Damn! That hungry devil thinks your little weenie is his mama's tit! 977 01:22:34,251 --> 01:22:37,151 Hey, wait a minute, man. You guys can't do this. 978 01:22:37,251 --> 01:22:40,551 I'll ask you one more time, asshole: Where's Teresa? 979 01:22:40,651 --> 01:22:42,551 I ain't tellin' you shit. 980 01:22:43,751 --> 01:22:46,451 It's your call, Stubby. Let him go, Pepper. 981 01:22:48,551 --> 01:22:51,551 Whoa. Whoa. Whoa! Whoa! Whoa! 982 01:22:55,951 --> 01:22:59,051 Damn, that looks like it hurts. 983 01:23:09,151 --> 01:23:12,351 Round up a posse, boys! 984 01:23:17,951 --> 01:23:19,851 Come on. 985 01:23:19,951 --> 01:23:22,551 Let's take her down to the dock. 986 01:23:24,851 --> 01:23:27,651 Pepper. Yep. 987 01:23:27,751 --> 01:23:31,941 You know, about that rodeo I want you to forget about it, okay? 988 01:23:31,951 --> 01:23:34,951 You just got drunk, that's all. It could've happened to anybody. 989 01:23:35,051 --> 01:23:37,951 You ain't mad at me no more? No, I ain't mad at you. 990 01:23:38,051 --> 01:23:40,551 You were right. It's just a damn rodeo. 991 01:23:42,051 --> 01:23:45,351 Last night, I was gonna take all those guys on by myself. 992 01:23:45,451 --> 01:23:47,351 I just couldn't do it without you. 993 01:23:49,051 --> 01:23:50,841 The whole time I was sitting there, thinkin' 994 01:23:50,851 --> 01:23:55,451 Goddamn it, Pepper oughta be here with me. Started getting mad at you all over again. 995 01:23:55,551 --> 01:23:59,951 Then I realized I wasrt mad at you, I was mad at myself. 996 01:24:00,051 --> 01:24:04,141 'Cause you were right there's just some things I can't do on my own. 997 01:24:04,151 --> 01:24:06,441 And I hated you for that. 998 01:24:06,451 --> 01:24:08,451 You understand what I'm sayin'? 999 01:24:10,551 --> 01:24:15,451 Yeah, I think you're tryin' to say, deep down you're a chicken shit. Is that it? 1000 01:24:16,551 --> 01:24:19,341 No, Pepper, that ain't it. 1001 01:24:19,351 --> 01:24:22,451 Here's that warehouse, just like old Stubby said. 1002 01:24:22,551 --> 01:24:25,751 Pepper, just forget it, okay? I'm sorry I even brought it up. 1003 01:24:25,851 --> 01:24:29,251 All I'm trying to say is I ain't mad at you 'cause you got drunk 1004 01:24:29,351 --> 01:24:33,451 and completely ruined my chances of getting that ranch. 1005 01:24:50,451 --> 01:24:52,351 Sonny. What? 1006 01:24:53,751 --> 01:24:56,151 Listen, uh, actually, I, uh 1007 01:24:57,251 --> 01:24:59,451 I wasrt drunk. Huh? 1008 01:25:01,251 --> 01:25:04,851 At the rodeo, I wasrt I wasrt drunk, I was just 1009 01:25:05,951 --> 01:25:08,151 bein' selfish again, like always. 1010 01:25:08,251 --> 01:25:10,851 What are you talkin' about, Pepper? 1011 01:25:10,951 --> 01:25:15,351 I knew we was gonna win that night ain't nobody could've beat us. 1012 01:25:15,451 --> 01:25:18,351 I guess that's why I didn't show up. 1013 01:25:19,851 --> 01:25:22,851 Didrt want you to buy that ranch. 1014 01:25:24,051 --> 01:25:26,551 Guess I just always figured we were 1015 01:25:26,651 --> 01:25:29,351 better together than we were on our own. 1016 01:25:29,451 --> 01:25:32,451 Didrt want to split up the team. 1017 01:25:35,051 --> 01:25:36,951 Get what I'm trying to say? 1018 01:25:38,551 --> 01:25:40,451 Yeah, I think so. 1019 01:25:40,551 --> 01:25:45,851 I think you're trying to say that deep down you're a chicken shit. 1020 01:25:48,351 --> 01:25:50,551 I knew you'd understand, old buddy. 1021 01:25:51,751 --> 01:25:53,551 You ready? 1022 01:25:56,751 --> 01:26:01,051 You gotta show me how to do that someday. It'd be my pleasure. 1023 01:26:03,051 --> 01:26:05,751 Lock it? Yeah. 1024 01:26:15,951 --> 01:26:17,851 What are you doin'? 1025 01:26:17,951 --> 01:26:20,751 Nothin'. Put it away. 1026 01:27:53,451 --> 01:27:55,351 You cover me. 1027 01:28:21,651 --> 01:28:23,951 Jesus! 1028 01:28:26,951 --> 01:28:29,151 Shut up! No! 1029 01:28:29,251 --> 01:28:32,351 Oh, no! No! 1030 01:28:34,451 --> 01:28:37,751 Okay, everybody, hold it right there! 1031 01:28:37,851 --> 01:28:40,651 Let the girl go! 1032 01:29:03,151 --> 01:29:05,551 Come on. Come on! 1033 01:29:30,551 --> 01:29:32,451 Shit. 1034 01:29:32,551 --> 01:29:34,451 Goddamn it! 1035 01:29:46,551 --> 01:29:48,451 Well, if it ain't Bill Pickett. 1036 01:29:51,851 --> 01:29:55,051 Let's go! Come on, move! 1037 01:30:12,551 --> 01:30:13,751 Nice work, Sam. 1038 01:30:15,151 --> 01:30:17,651 Hey, thanks a lot, guys. We're bringing the boat in now. 1039 01:30:17,751 --> 01:30:20,251 How's Teresa? Boat's secure, sin'. 1040 01:30:20,551 --> 01:30:23,951 Son of a bitch! 1041 01:30:34,151 --> 01:30:36,151 Go! Go! 1042 01:30:46,251 --> 01:30:48,551 We'll never catch that bastard. The hell we won't. 1043 01:30:58,051 --> 01:31:00,151 Shit! 1044 01:31:05,951 --> 01:31:08,151 Pepper, duck! 1045 01:31:15,451 --> 01:31:18,951 Son of a bitch! 1046 01:31:23,251 --> 01:31:26,851 Yee-hoo-hoo! Yee-hah! 1047 01:31:35,751 --> 01:31:37,551 He turned right! 1048 01:31:46,951 --> 01:31:48,851 There! 1049 01:31:50,851 --> 01:31:55,051 Hey, hey, wait a minute! You can't just leave it 1050 01:32:22,651 --> 01:32:24,851 Aah! Shit! 1051 01:32:26,151 --> 01:32:28,551 Hey! 1052 01:32:32,951 --> 01:32:35,051 They're not in the car! 1053 01:32:35,151 --> 01:32:37,451 They gotta be in the subway! 1054 01:32:40,451 --> 01:32:42,551 Excuse me! Excuse me! Excuse me! 1055 01:32:42,651 --> 01:32:45,551 Thank you! Excuse me! Thank you! 1056 01:32:48,751 --> 01:32:51,251 Police! Police! Police! 1057 01:33:04,651 --> 01:33:06,551 There he is! 1058 01:33:06,651 --> 01:33:08,551 Where's the train going? Brooklyn. 1059 01:33:08,651 --> 01:33:12,051 Any way we can head it off? Head it off? It's a fucking train! 1060 01:33:15,151 --> 01:33:17,551 It'll come out on the Manattan Bridge 1061 01:33:17,651 --> 01:33:19,851 but we'll never make it through this traffic. 1062 01:33:30,751 --> 01:33:32,651 Hyah! 1063 01:33:32,751 --> 01:33:37,051 Yee-hah! 1064 01:33:38,751 --> 01:33:40,651 Hey! Follow the river! 1065 01:33:40,751 --> 01:33:43,651 I need to use your radio. They stole our horses! 1066 01:33:43,751 --> 01:33:45,751 Don't worry, they're good with horses. 1067 01:33:45,851 --> 01:33:49,341 10-13, 53rd and Lex. We have a hostage situation. 1068 01:33:49,351 --> 01:33:54,551 10-4. All units, all units. 10-13, 53rd and Lex. 1069 01:33:54,651 --> 01:33:57,551 Whoa, whoa, whoa! Ho! 1070 01:33:57,651 --> 01:34:00,551 Police business! I need your cab! Come on, out! 1071 01:34:00,651 --> 01:34:02,551 Thank you very much! 1072 01:34:05,151 --> 01:34:07,151 Hey, get a job, will ya? 1073 01:34:14,651 --> 01:34:17,951 Hyah! Hyah! Ahh-hah! Hyah! 1074 01:34:25,451 --> 01:34:27,651 Go ahead. Sit down. 1075 01:34:38,951 --> 01:34:40,951 Move it! 1076 01:34:41,051 --> 01:34:44,751 Come on! Let's go! 1077 01:35:03,651 --> 01:35:05,651 Hyah! 1078 01:35:06,651 --> 01:35:08,651 Hyah! Hyah! 1079 01:35:14,151 --> 01:35:16,051 Whoo! 1080 01:35:19,551 --> 01:35:21,541 Hyah! 1081 01:35:21,551 --> 01:35:23,551 Ho! Ho! Whoa! 1082 01:35:24,651 --> 01:35:26,941 Come on! Come on! Hyah! Gidd'up! 1083 01:35:26,951 --> 01:35:30,151 Whoa! Yee-Hoo! Hyah! 1084 01:35:35,151 --> 01:35:38,051 I need to know the fin'st train stop after the Manattan Bridge. 1085 01:35:38,151 --> 01:35:40,051 I need backup there now! 1086 01:35:40,151 --> 01:35:42,551 That would be the 62nd Street station. 1087 01:36:02,151 --> 01:36:04,841 Hyah! 1088 01:36:04,851 --> 01:36:08,451 Hyah! Hyah, hyah! Hyah! 1089 01:36:08,551 --> 01:36:10,451 Hyah! 1090 01:36:20,951 --> 01:36:23,151 Look, Mom! Cowboys! 1091 01:36:27,651 --> 01:36:29,851 There he is! 1092 01:36:41,551 --> 01:36:44,451 Hyah! Gidd'up, boy! Whoo! 1093 01:36:46,151 --> 01:36:48,051 Hyah! 1094 01:36:54,151 --> 01:36:57,351 Get out of the way. Get out of the way! 1095 01:37:10,451 --> 01:37:12,351 Hyah! 1096 01:37:22,551 --> 01:37:24,051 Hyah! 1097 01:37:32,651 --> 01:37:34,251 Pepper! 1098 01:37:35,751 --> 01:37:37,551 Come on! 1099 01:37:37,651 --> 01:37:40,451 Jump! Okay! 1100 01:37:40,551 --> 01:37:43,551 Jump! 1101 01:37:45,151 --> 01:37:47,451 Aah! 1102 01:38:12,251 --> 01:38:14,241 Stop the train! 1103 01:38:14,251 --> 01:38:17,651 I can't! This is the express! You stop this train now! 1104 01:38:36,551 --> 01:38:38,751 Coming through! 1105 01:38:50,051 --> 01:38:52,051 Excuse me, please! 1106 01:38:58,851 --> 01:39:01,151 Stark! 1107 01:39:01,251 --> 01:39:04,151 We just want the girl! Yeah, and all I want is your guns! 1108 01:39:04,251 --> 01:39:07,341 Throw 'em down on the track. Do it! 1109 01:39:07,351 --> 01:39:09,251 Do it! 1110 01:39:18,751 --> 01:39:22,151 Don't play games with me. Give me the other one. 1111 01:39:30,651 --> 01:39:33,541 You cowboys. 1112 01:39:33,551 --> 01:39:36,151 You're a dyin' breed, man. 1113 01:39:40,451 --> 01:39:42,451 Aah! 1114 01:39:42,551 --> 01:39:44,651 Hold it right there! 1115 01:39:52,951 --> 01:39:55,851 Pepper, heel it! 1116 01:40:02,451 --> 01:40:04,551 Give it up, man. There's nowhere to go. 1117 01:40:34,351 --> 01:40:36,951 Shaw, are you all right? Yeah. 1118 01:40:37,051 --> 01:40:40,251 Give him a hand. Take it slow, take it slow. 1119 01:40:40,351 --> 01:40:42,651 Thank you. 1120 01:40:42,751 --> 01:40:44,651 You okay? Yeah. 1121 01:40:44,751 --> 01:40:46,651 Nice throw. Not bad yourself. 1122 01:40:46,751 --> 01:40:48,751 Thank you. 1123 01:40:49,051 --> 01:40:51,051 Can't thank you enough, Sam. 1124 01:40:51,151 --> 01:40:52,641 Hey, my pleasure, Sonny. 1125 01:40:52,651 --> 01:40:56,551 Don't you forget you got an open invitation to come see us. Thanks. 1126 01:40:56,651 --> 01:40:59,751 Pepper. Saw you in the paper this morning, Sam. 1127 01:40:59,851 --> 01:41:02,051 Yeah? Good picture. 1128 01:41:02,151 --> 01:41:05,851 Put me in mind of William Pickett. 1129 01:41:05,951 --> 01:41:08,651 How's that shoulder? Oh, it's, um 1130 01:41:08,751 --> 01:41:10,851 Oh, it's, it's okay. 1131 01:41:10,951 --> 01:41:13,251 Well, this'll cure what ails you. 1132 01:41:13,351 --> 01:41:16,141 Really? Oh, yeah. 1133 01:41:16,151 --> 01:41:18,241 How's your butt? 1134 01:41:18,251 --> 01:41:20,541 Tender subject, Sam. 1135 01:41:20,551 --> 01:41:24,351 Okay, off we go. Ho! 1136 01:41:26,051 --> 01:41:28,551 Teresa, you take care of these two. 1137 01:41:28,651 --> 01:41:31,451 I will. 1138 01:41:31,551 --> 01:41:33,451 So long, Sam. 1139 01:41:37,051 --> 01:41:40,751 Got a little somethin' here for you, Sonny. Thought you might want it back. 1140 01:41:44,251 --> 01:41:46,051 Damn, Pepper. 1141 01:41:47,151 --> 01:41:49,741 How the hell'd you get the money to pay for this buckle? 1142 01:41:49,751 --> 01:41:52,751 There ain't no hill for a high stepper. 1143 01:41:52,851 --> 01:41:55,951 You didn't give that old lady a bad check, did you? Hell, no! 1144 01:41:56,051 --> 01:41:58,041 Old bitch wouldn't take a check. 1145 01:41:58,051 --> 01:42:00,851 So how'd you come up with the money? I ain't tellin'. 1146 01:42:00,951 --> 01:42:03,451 Pepper! Nope. My secret. 1147 01:42:03,551 --> 01:42:06,851 You ain't gonna know, not in a million years. 1148 01:42:06,951 --> 01:42:09,851 Pepper. Don't ask me. I'll go to my grave with it. 87842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.