Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,451 --> 00:01:19,548
Whoo! Yeah!
2
00:01:51,688 --> 00:01:55,124
That brings us now to our final
team, ladies and gentlemen.
3
00:01:55,191 --> 00:01:58,786
Sonny Gilstrap and Pepper Lewis. Keep
your eyes right on the roping chutes.
4
00:01:58,862 --> 00:02:02,093
These could be our 1993
champion team ropers.
5
00:02:04,834 --> 00:02:08,133
Our boys are just about ready. Keep
your eyes right on the roping chute.
6
00:02:10,774 --> 00:02:12,571
Sonny makes
a good head catch.
7
00:02:12,642 --> 00:02:15,202
Now Pepper rides in, throws
it down, goes to the horn
8
00:02:15,278 --> 00:02:18,042
they turn and face,
and the time is in!
9
00:02:18,114 --> 00:02:22,073
Checking our official timers.
10
00:02:22,152 --> 00:02:23,983
How 'bout a 5.4!
11
00:02:24,054 --> 00:02:28,684
Ladies and gentlemen, that might be good
enough to win the state championship!
12
00:02:28,758 --> 00:02:34,492
The 1993 New Mexico
State Champion Team Ropers
13
00:02:34,564 --> 00:02:37,192
Sonny Gilstrap and Pepper Lewis.
14
00:02:37,267 --> 00:02:39,201
Good goin', boys!
15
00:02:39,269 --> 00:02:41,601
Thank you!
16
00:04:11,995 --> 00:04:14,259
Hey, Carlos.
How ya doin'?
17
00:04:14,330 --> 00:04:17,629
Mr. Stark.
Hey, stuff looks nice.
18
00:04:17,700 --> 00:04:19,634
Looks really nice.
19
00:04:21,838 --> 00:04:24,864
Look, there's some money
missing from petty cash.
20
00:04:24,941 --> 00:04:27,637
You know anything about it?
Uh, uh, no, sin'.
21
00:04:27,710 --> 00:04:31,976
Right. All right.
I just thought I'd ask around.
22
00:04:33,383 --> 00:04:35,715
It's good to see you,
Carlos.
23
00:04:41,791 --> 00:04:45,921
You steal from me, and then you
lie to me about it in my face?
24
00:04:45,995 --> 00:04:49,055
Did you take my money?
25
00:04:49,132 --> 00:04:51,600
Yes! Yes!
Good! That's what I like to hear.
26
00:04:51,668 --> 00:04:54,796
That's what I like
to hear. Now
27
00:04:54,871 --> 00:04:59,205
you pay me back, and I won't
add the amount to your debt.
28
00:04:59,275 --> 00:05:01,573
All right?
Mr. Stark.
29
00:05:01,644 --> 00:05:05,136
El Señor Huerta's downstain's.
He's by the docks.
30
00:05:06,583 --> 00:05:09,416
What the hell is he
doin' down here?
31
00:05:37,580 --> 00:05:40,276
Manny. Havert seen you
down here in a while.
32
00:05:40,350 --> 00:05:42,318
John, I don't like this.
What?
33
00:05:42,385 --> 00:05:44,319
No, no. Look at
this old woman.
34
00:05:44,387 --> 00:05:47,652
She won't live
long enough to work off her debt.
35
00:05:47,724 --> 00:05:50,056
That's why I came
down here tonight.
36
00:05:50,126 --> 00:05:52,117
I have been getting
complaints, John.
37
00:05:52,195 --> 00:05:56,291
Manny, you know it's not an exact system.
We don't always get what we expect.
38
00:06:01,304 --> 00:06:03,602
Qué pasa?
Buscas a alguien?
39
00:06:03,673 --> 00:06:05,607
Dónde está mi papa?
40
00:06:05,675 --> 00:06:08,109
Quién?
Mi papá.
41
00:06:08,178 --> 00:06:11,011
Tú vaya con el grupo
primero, okay?
42
00:06:23,526 --> 00:06:26,086
She says she wants
her father.
43
00:06:26,162 --> 00:06:29,427
What is she talking about?
Manny, I don't know.
44
00:06:29,499 --> 00:06:33,663
Am I supposed to be personally responsible
for everybody that comes off that boat?
45
00:06:34,571 --> 00:06:37,938
Look, I'll call our people
on the other side
46
00:06:38,007 --> 00:06:40,840
and I'll
handle this, okay?
47
00:06:42,111 --> 00:06:45,205
Make sure you do that.
All right?
48
00:06:50,286 --> 00:06:52,254
Bueno.
49
00:06:52,322 --> 00:06:56,691
Bienvenidos a los
Estados Unidos de América.
50
00:06:56,993 --> 00:07:00,121
Now, ladies and gentlemen,
let's put our hands together
51
00:07:00,196 --> 00:07:04,098
and welcome Miss Espanola Valley,
Melba Van Buren!
52
00:07:09,973 --> 00:07:12,806
We're gonna
move to the calf roping event next
53
00:07:12,875 --> 00:07:15,901
if we can get these two clowns
out of the arena.
54
00:07:15,979 --> 00:07:18,038
I don't know what
they're doin' out there
55
00:07:18,114 --> 00:07:20,048
but if they're
not careful
56
00:07:33,496 --> 00:07:36,590
Well, lookee what
the cat drug in.
57
00:07:36,666 --> 00:07:39,328
Hey, Melba. Lookin'
more gorgeous that ever.
58
00:07:39,402 --> 00:07:43,805
Mm-mm-mm.
59
00:07:45,608 --> 00:07:48,668
All righty.
Well, here's mine, boys.
60
00:07:48,745 --> 00:07:50,679
You all gonna wish me luck?
Shit!
61
00:07:50,747 --> 00:07:53,614
You fellas gonna be cryin'
all the way home tonight.
62
00:07:53,683 --> 00:07:56,880
What's the deal here, boys?
Hundred bucks a man.
63
00:07:56,953 --> 00:08:00,650
One ride, winner takes all. Just the same as always.
You in, Pepper?
64
00:08:00,723 --> 00:08:03,624
Hobby horse have
a hickory dick? 'Course I'm in.
65
00:08:03,693 --> 00:08:07,220
Bullshit, Pepper. I ain't ridin'
to win no I.O.U. From you.
66
00:08:07,297 --> 00:08:10,095
Yeah, Pepper, you can
keep your damn old I.O.U.
67
00:08:10,166 --> 00:08:13,499
That there's good as gold.
When you know me not to pay my debt?
68
00:08:13,569 --> 00:08:16,265
Shit! When we know you
to pay 'em?
69
00:08:16,339 --> 00:08:18,273
Hell, you still owe me
from last April.
70
00:08:18,341 --> 00:08:21,936
April? Hell, he still owes me
ten bucks from high school.
71
00:08:22,011 --> 00:08:25,469
You didn't get my check,
Eddie? I sent it U.P.S.
72
00:08:25,548 --> 00:08:29,006
You never. You're a lyin'
little son of a bitch, Pepper.
73
00:08:32,889 --> 00:08:35,619
Who you callin' little, asshole?
You,
74
00:08:35,692 --> 00:08:37,683
you little son of a bitch!
75
00:08:37,760 --> 00:08:41,196
He throws his hands in the ain'.
Get away from him, cowboy!
76
00:08:41,264 --> 00:08:43,698
The time is in
for Mike Ray.
77
00:08:43,766 --> 00:08:46,792
The time is
nine seconds flat!
78
00:08:46,869 --> 00:08:49,394
Let him ride.
79
00:08:49,472 --> 00:08:52,839
Yeah, Sonny. What the hell.
80
00:08:52,909 --> 00:08:54,809
Let him ride.
81
00:08:58,414 --> 00:08:59,847
Sonny.
82
00:09:01,150 --> 00:09:03,345
Sonny. Ho! Wait up!
83
00:09:04,921 --> 00:09:07,754
Thanks, man. You just saved Eddie
about four teeth back there.
84
00:09:07,824 --> 00:09:10,918
You win that prize money tonight,
you're payin' off all your debts.
85
00:09:10,993 --> 00:09:14,986
You understand me? Otherwise, it's
gonna be me kickin' your ass tonight.
86
00:09:15,064 --> 00:09:18,261
Oh, yeah? Why don't you just
try kickin' it right now, okay?
87
00:09:18,334 --> 00:09:21,565
Be better than this Eskimo treatment
you been givin' me all year long.
88
00:09:21,637 --> 00:09:24,037
You heard me, Pepper.
89
00:09:28,745 --> 00:09:31,339
Luke Short, Jim Wilshin'e,
our next team out.
90
00:09:31,414 --> 00:09:33,609
Luke rides up, makes
a nice, quick head catch.
91
00:09:33,683 --> 00:09:37,050
Now Jim's gotta ride in.
Throws it down, go to the horn.
92
00:09:37,120 --> 00:09:40,055
Turn and face, and the time
Chili Pepper.
93
00:09:40,123 --> 00:09:42,591
Nacho.
94
00:09:42,658 --> 00:09:44,683
Good to see you, man.
95
00:09:44,761 --> 00:09:47,924
Cómo estás?
Where the hell have you been?
96
00:09:47,997 --> 00:09:50,397
Oh, I been with
the worms in Mexico.
97
00:09:50,466 --> 00:09:53,765
Ay, Chihuahua!
I miss your cookin'.
98
00:09:55,238 --> 00:09:58,173
You talk to Sonny?
99
00:09:58,241 --> 00:10:01,210
Come on, Pepper.
Sonny will forgive you.
100
00:10:01,277 --> 00:10:03,211
Oh, yeah? When?
101
00:10:03,279 --> 00:10:06,874
That rodeo was a year ago.
He ain't said six words to me since.
102
00:10:06,949 --> 00:10:09,076
I told him I was sorry.
What's he want?
103
00:10:09,152 --> 00:10:12,246
Sonny don't care about words.
You have to show him.
104
00:10:12,321 --> 00:10:15,484
Yeah, well, I ain't gonna kiss his ass,
if that's what you mean.
105
00:10:15,558 --> 00:10:18,459
So sour, probably tastes like
a damn old lemon anyhow.
106
00:10:18,528 --> 00:10:22,464
Don't give up on him. You've
been friends too long for that.
107
00:10:22,532 --> 00:10:26,559
Yeah, well, I had a reason for
not showin' up at that rodeo.
108
00:10:26,636 --> 00:10:30,072
Tell him what it was.
He will understand.
109
00:10:30,139 --> 00:10:33,631
Maybe someday, when he ain't bein'
such a damn shit-ass.
110
00:10:33,709 --> 00:10:36,337
Buena suerte.
Thanks, viejo.
111
00:10:36,412 --> 00:10:39,870
Good luck on your ride.
I don't need luck. I need sleep.
112
00:10:39,949 --> 00:10:42,179
Senoritas.
113
00:10:42,251 --> 00:10:44,981
Hey, how are you?
I'm single.
114
00:10:51,994 --> 00:10:55,430
Pepper's still trying to make up, huh?
Yeah, well, I ain't listenin'.
115
00:10:55,498 --> 00:10:57,932
He's your friend.
116
00:10:58,000 --> 00:11:02,562
You two guys should be out there chasing
that steer together right now.
117
00:11:02,638 --> 00:11:07,132
Friend don't pull a no-show at a national
rodeo final, Nacho. Not in my book.
118
00:11:07,210 --> 00:11:09,542
I had plans for that money.
You know that.
119
00:11:10,746 --> 00:11:12,805
Nothing in your book
about forgiving?
120
00:11:12,882 --> 00:11:15,350
Nacho, Pepper and I
are through, okay?
121
00:11:15,418 --> 00:11:19,320
You got a heart the size
of a tiny raisin, you know that?
122
00:11:19,388 --> 00:11:21,379
Why don't you just
hand me my bronc rein?
123
00:11:21,457 --> 00:11:24,153
If you only knew
what it was to be alone
124
00:11:24,227 --> 00:11:26,161
you would treasure
your friend.
125
00:11:26,229 --> 00:11:28,163
Where you goin'?
126
00:11:28,231 --> 00:11:31,166
Home. I'm going home.
You're not gonna stay and watch me ride?
127
00:11:31,234 --> 00:11:35,000
No. You're a hardheaded donkey with
a heart the size of a tiny raisin,
128
00:11:35,071 --> 00:11:38,040
and I don't want
to watch you ride.
129
00:11:38,107 --> 00:11:41,565
You better have a pot of coffee
waitin' for me when I get home.
130
00:12:08,838 --> 00:12:11,238
Next cowboy out this afternoon
131
00:12:11,307 --> 00:12:15,107
Sonny Gilstrap
from Belen, New Mexico.
132
00:12:15,177 --> 00:12:18,044
High Dive is the name of the bucking
horse he's drawn this afternoon.
133
00:12:18,114 --> 00:12:21,208
Easy, boy. I got him. I got him.
134
00:12:28,925 --> 00:12:32,918
There we go. There we go.
135
00:12:32,995 --> 00:12:35,054
There we go.
136
00:12:35,131 --> 00:12:37,759
Seventy-five's the score
the cowboy's tryin' to beat
137
00:12:37,833 --> 00:12:41,394
to take the lead in
the bronc riding this afternoon.
138
00:13:09,966 --> 00:13:13,094
An excellent ride for Sonny Gilstrap.
139
00:13:13,169 --> 00:13:16,161
This could be
a high score.
140
00:13:16,238 --> 00:13:18,570
Hard to beat
that one.
141
00:13:18,641 --> 00:13:20,472
Maybe for you.
142
00:13:20,543 --> 00:13:23,239
Shit.
Seventy-seven points
143
00:13:23,312 --> 00:13:27,180
for that cowboy!
144
00:13:30,753 --> 00:13:34,382
Let's move up to chute number five.
Keep your eyes right there.
145
00:13:34,457 --> 00:13:37,585
Pepper Lewis, Belen, New Mexico,
is gonna be our next cowboy.
146
00:13:37,660 --> 00:13:40,185
Lone Star is the name
of the bucking horse he's drawn.
147
00:13:40,262 --> 00:13:42,696
This cowboy's gotta do better than 77 points
Okay now.
148
00:13:42,765 --> 00:13:45,962
If he wants to take the lead in
the bronc riding this afternoon.
149
00:13:46,035 --> 00:13:48,162
Take it easy now.
150
00:13:57,980 --> 00:13:59,948
He's just about ready.
151
00:14:00,016 --> 00:14:01,779
Say when, buddy.
152
00:14:01,851 --> 00:14:05,048
Lemme have the old hammerheaded
son of a bitch.
153
00:14:37,119 --> 00:14:40,885
Damn! Well, there
goes our money.
154
00:14:40,956 --> 00:14:44,824
Hope to hell you're happy.
God, I hate that little peckerwood!
155
00:14:44,894 --> 00:14:46,828
You oughta not let him
in the jackpot, Sonny.
156
00:14:46,896 --> 00:14:51,697
That old Pepper sure can cowboy,
can't he? When he wants to.
157
00:14:54,270 --> 00:14:56,238
The judges signal:
158
00:14:56,305 --> 00:14:58,933
Seventy-nine points
for the cowboy!
159
00:14:59,008 --> 00:15:00,908
Seventy-nine!
160
00:15:38,681 --> 00:15:40,615
Hello?
161
00:15:41,951 --> 00:15:43,885
Yes, this is
Nacho Salazar.
162
00:15:46,021 --> 00:15:50,549
What? Teresa? My daughter
Teresa is in New York City?
163
00:15:50,626 --> 00:15:52,753
God's blessing on you,
Señor Stark.
164
00:15:52,828 --> 00:15:54,762
I'll go get her right away.
165
00:15:54,830 --> 00:15:59,597
Good, good. And please make sure you
bring the other $5,000 with you.
166
00:15:59,668 --> 00:16:02,762
Five thousand? But I
already paid, Señor Stark.
167
00:16:02,838 --> 00:16:05,329
That's what I thought too,
but the people I work for
168
00:16:05,407 --> 00:16:08,171
said you agreed to pay
another 5,000 on delivery.
169
00:16:08,244 --> 00:16:11,008
No, no, no. That was
not the agreement.
170
00:16:11,080 --> 00:16:13,310
Well, look, I could
try talking to them
171
00:16:13,382 --> 00:16:15,316
but I don't think
it would do any good.
172
00:16:15,384 --> 00:16:18,615
Maybe we could go to the police.
Wait a second, Mr. Salazar.
173
00:16:18,687 --> 00:16:22,214
Think about what you're saying. Your
daughter is in this country illegally.
174
00:16:22,291 --> 00:16:24,122
Yes, of course.
You're right.
175
00:16:24,193 --> 00:16:27,253
All these people are interested
is in the money.
176
00:16:27,329 --> 00:16:31,288
And all you care about is your daughter.
But what can I do?
177
00:16:31,367 --> 00:16:34,825
Is there any way
you can get the money?
178
00:16:36,539 --> 00:16:39,975
Yes, I think I can get it.
179
00:16:40,042 --> 00:16:44,001
Good, good.
How can I get in touch with you?
180
00:16:44,079 --> 00:16:48,982
My number's 212-555-4320.
You got that?
181
00:16:49,051 --> 00:16:50,985
Yes, I have it.
182
00:16:51,053 --> 00:16:54,853
Señor Stark, my daughter,
is she okay?
183
00:16:54,924 --> 00:16:58,325
She's fine. Just think,
in a couple of days
184
00:16:58,394 --> 00:17:00,419
you two will be
together again.
185
00:17:00,496 --> 00:17:02,430
Good night,
Mr. Salazar.
186
00:17:36,398 --> 00:17:40,630
Dear Sonny. Praise God, my daughter
Teresa is out of Cuba.
187
00:17:40,703 --> 00:17:44,139
I've gone to New York City
to pick her up.
188
00:17:44,206 --> 00:17:48,267
I will telephone you as soon
as possible about your guns.
189
00:17:48,344 --> 00:17:51,336
Forgive me. I did not
know what else to do.
190
00:17:54,950 --> 00:17:57,248
P.S. Here's
your damn coffee.
191
00:18:05,060 --> 00:18:06,994
Where are you, Big Chief?
192
00:18:10,866 --> 00:18:13,733
Now, where are you?
193
00:18:15,137 --> 00:18:20,040
I don't wanna play if you
ain't gonna play fain'. Oh!
194
00:18:20,109 --> 00:18:24,307
Big Chief on
trail of naked paleface woman.
195
00:18:24,380 --> 00:18:27,747
Oh. Oh, no.
196
00:18:27,816 --> 00:18:32,651
What are you gonna do when you find
naked paleface woman, Big Chief?
197
00:18:32,721 --> 00:18:37,658
Big Chief gonna teach naked
paleface woman to play his tom-tom.
198
00:18:37,726 --> 00:18:41,753
Is much fun for Big Chief.
Oh, no. Not that.
199
00:18:41,830 --> 00:18:44,958
Oh!
200
00:18:45,034 --> 00:18:48,663
Oh. Big Chief.
201
00:18:49,772 --> 00:18:52,240
Now time for
naked paleface woman
202
00:18:52,308 --> 00:18:55,072
to make Big Chief
happy chief.
203
00:18:56,478 --> 00:19:00,744
Oh. Why, you wicked
old heathen!
204
00:19:04,820 --> 00:19:06,344
Pepper?
205
00:19:06,422 --> 00:19:08,447
Pepper?
206
00:19:17,499 --> 00:19:20,957
Sonny?
Hey, how ya doin'?
207
00:19:21,036 --> 00:19:24,369
Got any of that prize money
left over from the other night?
208
00:19:24,440 --> 00:19:27,273
Sure. Why?
Need to borrow it.
209
00:19:27,343 --> 00:19:31,006
How come?
None of your business. You gonna loan it to me?
210
00:19:32,715 --> 00:19:34,979
Yeah. How much you need?
How much you got?
211
00:19:35,050 --> 00:19:37,314
Just one minute.
I'll check.
212
00:19:46,395 --> 00:19:49,023
Hey, Sonny.
Melba.
213
00:19:49,098 --> 00:19:51,123
Big Chief
catch you yet?
214
00:19:51,200 --> 00:19:54,533
He just about
had me when you drove up.
215
00:19:54,603 --> 00:19:56,662
You wanna play?
216
00:19:58,273 --> 00:20:00,207
No, thanks.
217
00:20:00,275 --> 00:20:03,506
You used to like
to play, remember?
218
00:20:03,579 --> 00:20:06,070
Yeah, well, you're
a married woman now, Melba.
219
00:20:06,148 --> 00:20:08,309
That don't bother
Pepper none.
220
00:20:08,384 --> 00:20:11,683
Yeah, well,
not much does, does it?
221
00:20:15,457 --> 00:20:19,154
Oh, hey. Keep the wigwam
warm for me, baby.
222
00:20:19,228 --> 00:20:21,287
Mmm.
223
00:20:21,363 --> 00:20:24,696
I will return.
224
00:20:32,307 --> 00:20:34,241
Where the hell you
think you're goin'?
225
00:20:34,309 --> 00:20:36,038
You tell me.
226
00:20:36,111 --> 00:20:38,511
You sure as hell ain't
goin' nowhere with me.
227
00:20:38,580 --> 00:20:40,571
Where you goin'?
New York City.
228
00:20:40,649 --> 00:20:44,107
New York City? What the hell's
in New York City?
229
00:20:44,186 --> 00:20:45,813
Nacho.
Nacho?
230
00:20:45,888 --> 00:20:48,857
He was supposed to pick up his daughter
and call me. That was five days ago.
231
00:20:48,924 --> 00:20:51,859
You reckon he run into trouble?
I don't know, but I'm gonna find out.
232
00:20:51,927 --> 00:20:54,862
Let's get goin'.
I said, you ain't goin' nowhere with me.
233
00:20:56,932 --> 00:21:00,698
You might need my help.
I counted on your help once before, remember?
234
00:21:00,769 --> 00:21:02,862
You gonna loan me
that money or not?
235
00:21:02,938 --> 00:21:04,872
You want my money,
not me, is that it?
236
00:21:04,940 --> 00:21:09,138
That's it.
Well, my money goes where I go, you know that?
237
00:21:09,211 --> 00:21:12,305
You go where your money goes, is that a fact?
Yessin'ee, that's a fact.
238
00:21:12,381 --> 00:21:15,214
I'm a businessman.
Well, Mr. Businessman, guess what?
239
00:21:15,284 --> 00:21:19,220
You and your money can both
get the hell outta my truck
240
00:21:19,288 --> 00:21:21,222
'cause I don't want
either one of you now.
241
00:21:22,724 --> 00:21:24,851
Okay.
242
00:21:24,927 --> 00:21:27,191
I'd rather play
Big Chief anyhow!
243
00:21:27,262 --> 00:21:29,992
Good.
Don't slam the door.
244
00:21:32,868 --> 00:21:37,100
And another thing I wouldn't throw a
bucket of water on your ass if it was drownin'!
245
00:21:37,172 --> 00:21:39,766
Good. I wouldn't
want you to neither!
246
00:21:42,311 --> 00:21:45,747
Pepper! Get out!
247
00:21:45,814 --> 00:21:48,840
Nacho's my friend!
I'm goin' to help him, not you!
248
00:21:48,917 --> 00:21:50,908
Get out.
249
00:21:53,322 --> 00:21:55,290
Aaah!
250
00:22:01,797 --> 00:22:05,426
Okay. You wanna go? You can go, but
you're ridin' back here, you understand me?
251
00:22:05,501 --> 00:22:09,801
I swear to God, you are not getting up front with me.
Not polite to swear to God.
252
00:22:11,373 --> 00:22:13,568
Oh, God! Hey!
253
00:22:13,642 --> 00:22:17,840
Sonny Shit!
254
00:22:38,300 --> 00:22:40,791
Hey.
255
00:22:40,869 --> 00:22:43,565
Hey!
256
00:22:45,274 --> 00:22:47,572
I told you, Pepper,
you ain't ridin' up front with me.
257
00:22:47,643 --> 00:22:51,374
I don't wanna get up front. I'm just
curious what the hell's goin' on.
258
00:22:51,446 --> 00:22:54,711
All I know is Nacho's been payin' this
guy for the last couple years
259
00:22:54,783 --> 00:22:56,808
to get his daughter
outta Cuba.
260
00:22:56,885 --> 00:22:59,854
When I got home, there was a note sayin'
she was in New York City
261
00:22:59,922 --> 00:23:01,822
and he'd gone
to get her.
262
00:23:01,890 --> 00:23:04,415
Nacho must've been hot to get there
if he left before you got home.
263
00:23:04,493 --> 00:23:07,291
Wouldrt you be if someone snuck
your daughter outta Cuba?
264
00:23:07,362 --> 00:23:10,024
I wouldn't let
my daughter go to Cuba.
265
00:23:10,098 --> 00:23:12,328
She didn't go to Cuba.
She was born there.
266
00:23:12,401 --> 00:23:14,426
She never been
nowhere else.
267
00:23:14,503 --> 00:23:16,471
Always somethin'.
268
00:23:16,538 --> 00:23:18,472
You gotta give 'em
one thing, though.
269
00:23:18,540 --> 00:23:20,599
Them Cubans make
a damn fine cigar.
270
00:23:59,414 --> 00:24:03,612
Okay, goddamn it, you can ride up front with me
271
00:24:03,685 --> 00:24:06,654
but I don't want you yappin'
my ear off, you understand me?
272
00:24:07,789 --> 00:24:09,757
Peculiar how things
work out, ain't it?
273
00:24:09,825 --> 00:24:12,316
I mean, one minute,
I'm playin' Big Chief.
274
00:24:12,394 --> 00:24:15,830
Next minute, I'm on my way
to New York City.
275
00:24:15,897 --> 00:24:20,834
One day, never been east of Tulsa.
Next day, boom! I'm east of Tulsa.
276
00:24:20,902 --> 00:24:22,631
Peculiar.
277
00:24:22,704 --> 00:24:25,002
Yeah. Woo, woo, woo, woo.
278
00:24:25,073 --> 00:24:27,974
You believe in hypnotism?
279
00:24:28,043 --> 00:24:30,170
I can hypnotize you
while you're drivin'
280
00:24:30,245 --> 00:24:32,736
only it's probably not good
to do while you're drivin'.
281
00:24:36,585 --> 00:24:41,545
This old boy has got this
dead-drunk horse passed out in his bed.
282
00:24:41,623 --> 00:24:44,854
So old Tug, who's pretty well
shit-faced himself
283
00:24:44,926 --> 00:24:47,121
takes one look at
this horse and says
284
00:24:47,195 --> 00:24:49,254
I don't care
what old Tug says.
285
00:24:49,331 --> 00:24:53,859
I don't care what you say. You been
sayin' it for the last 24 hours straight.
286
00:24:53,935 --> 00:24:56,665
You don't wanna hear the rest of the story?
No, I don't!
287
00:24:56,738 --> 00:24:59,002
I don't wanna hear you
talk no more!
288
00:24:59,074 --> 00:25:01,542
You don't wanna hear me talk no more?
That's right.
289
00:25:01,610 --> 00:25:06,673
Okay. That's the way you want it, fine. No more talkin'.
Good.
290
00:25:21,263 --> 00:25:24,721
Pepper, how far did that sign
say it was to the interstate?
291
00:25:42,551 --> 00:25:44,985
So where you wanna eat?
292
00:25:56,798 --> 00:25:58,732
Okay, Pepper,
finish your damn story.
293
00:25:58,800 --> 00:26:01,496
So Tug takes one look
at this horse and says
294
00:26:01,570 --> 00:26:05,597
Well, she ain't pretty, but I wouldn't
kick her outta bed for eatin' oats.
295
00:26:11,346 --> 00:26:13,280
Oh, Lordy.
296
00:26:16,752 --> 00:26:19,186
Good to be talkin' again.
297
00:26:23,759 --> 00:26:26,455
Sonny?
Yeah.
298
00:26:27,996 --> 00:26:29,930
Big, ain't it?
299
00:26:29,998 --> 00:26:31,932
Yeah.
300
00:26:55,991 --> 00:26:58,459
Whoo! Yeah!
301
00:26:58,527 --> 00:27:00,620
Boy, I like this city.
302
00:27:02,697 --> 00:27:04,961
You ever heard such
a racket in your life?
303
00:27:05,033 --> 00:27:07,263
Huh?
You ever heard such a
304
00:27:07,335 --> 00:27:09,565
Forget it.
305
00:27:09,638 --> 00:27:13,165
Hey, how we supposed to track down
Nacho in all this madness?
306
00:27:13,241 --> 00:27:16,074
He left a New York number
on the desktop.
307
00:27:16,144 --> 00:27:19,170
Called it up. Turns out it's
this place called La Habanita.
308
00:27:19,247 --> 00:27:21,511
Little Havana.
That's right.
309
00:27:21,583 --> 00:27:25,781
So I called 'em up and asked if a Cuban
named Nacho Salazar had been there.
310
00:27:25,854 --> 00:27:27,845
You know what that bastard did to me?
What?
311
00:27:27,923 --> 00:27:29,515
He hung up.
312
00:27:29,591 --> 00:27:33,618
I wish I knew his name.
I'd whup his rude ass for ya.
313
00:27:40,669 --> 00:27:43,797
Hey! You know where
Club La Habanita is?
314
00:27:48,543 --> 00:27:52,604
What'd he say?
Wa-hee, wa-hee, wa-canna?
315
00:27:52,681 --> 00:27:56,173
Italian, huh?
I believe so.
316
00:27:57,786 --> 00:27:59,720
This one's gone.
317
00:27:59,788 --> 00:28:02,655
The L's are gone from this one.
Must be a phone book thief on the loose.
318
00:28:02,724 --> 00:28:04,817
I'll try information.
319
00:28:05,994 --> 00:28:07,928
Oh, here.
This works.
320
00:28:24,880 --> 00:28:27,440
Howdy. Hey.
321
00:28:27,516 --> 00:28:31,145
Operator said it was
on Perez Street. Right there.
322
00:28:31,219 --> 00:28:33,779
One last little piece.
Goddamn it, Pepper!
323
00:28:33,855 --> 00:28:35,846
You're rippin' out
all my ear hain's.
324
00:28:35,924 --> 00:28:39,917
That'll teach ya not to look at
a phone 'fore you stick it to your ear.
325
00:28:45,467 --> 00:28:47,560
There it is.
326
00:28:47,636 --> 00:28:50,571
Operator said Perez.
Looks more like Juarez.
327
00:29:07,455 --> 00:29:09,582
You two goin' in there?
328
00:29:09,658 --> 00:29:12,183
Sure. Why not?
Yes, indeed, sin'.
329
00:29:12,260 --> 00:29:14,524
Why not? Why not?
330
00:29:14,596 --> 00:29:16,655
Why not?
331
00:29:16,731 --> 00:29:20,223
Fella there's about three bricks
shy of a load if you ask me.
332
00:29:35,216 --> 00:29:37,081
Hey, hey.
Dance, senorita?
333
00:29:40,055 --> 00:29:42,023
Come on, Pepper.
334
00:29:42,090 --> 00:29:44,024
Hey. Come on. She likes me.
335
00:29:46,861 --> 00:29:49,989
There's a huge warehouse
in Newark. It's in probate.
336
00:29:50,065 --> 00:29:52,124
You could put
300 workers in there.
337
00:29:52,200 --> 00:29:54,930
Hell, it's big enough
to let 'em live there.
338
00:29:55,003 --> 00:29:57,631
How much?
Quarter of a million.
339
00:29:57,706 --> 00:30:00,266
You gotta be kiddin' me.
I know a guy downtown
340
00:30:00,342 --> 00:30:03,607
who can get us that same kind of space
for half that price.
341
00:30:08,249 --> 00:30:10,183
Howdy.
Hola.
342
00:30:10,251 --> 00:30:12,549
Can I have a whiskey
and a beer, please?
343
00:30:12,621 --> 00:30:15,647
Yeah, a beer and a mescal.
Hold the lime, hold the lemon.
344
00:30:18,226 --> 00:30:20,490
It's a mighty nice
place you got here.
345
00:30:20,562 --> 00:30:23,190
Hell of a nice place.
Friend told us about it.
346
00:30:23,264 --> 00:30:27,496
He was here the other night. Maybe you
remember him. A guy named Nacho Salazar.
347
00:30:27,569 --> 00:30:32,700
Chubby fella about yea tall. Come here
from New Mexico to fetch his daughter.
348
00:30:37,646 --> 00:30:39,705
Guess not.
349
00:30:39,781 --> 00:30:42,215
Sonny, I'd like
to make a toast.
350
00:30:42,283 --> 00:30:45,081
We, uh, spent a little time apart
over the past year
351
00:30:45,153 --> 00:30:47,781
but it's nice to just
be back Okay.
352
00:30:50,058 --> 00:30:52,322
Mm. Ohh!
353
00:31:02,103 --> 00:31:04,071
Howdy.
354
00:31:04,139 --> 00:31:07,905
Hey, man, por qué tú no
yippee-hi-yay pa' fuera, huh?
355
00:31:09,044 --> 00:31:11,035
Sonny, I don't think
this fella likes us.
356
00:31:11,112 --> 00:31:15,048
Yeah, well, don't go causing no trouble.
Probably just don't speak English. Howdy.
357
00:31:15,116 --> 00:31:17,141
Speak English?
358
00:31:17,218 --> 00:31:20,051
Sabe English?
359
00:31:20,121 --> 00:31:22,817
Well, that's too bad,
'cause I was gonna tell you
360
00:31:22,891 --> 00:31:26,418
your face looks like a hatful of
assholes.
361
00:31:32,801 --> 00:31:34,769
Sonny, did you see what
this pukehead just did?
362
00:31:34,836 --> 00:31:37,703
Yeah, well, maybe if you werert bein'
so rude. Try a little politeness.
363
00:31:37,772 --> 00:31:41,003
Politeness?
Politeness. We're in the city now.
364
00:31:41,076 --> 00:31:43,670
Okay. Politeness.
365
00:31:45,280 --> 00:31:48,443
Uh, sin', I apologize
for my rude behavior.
366
00:31:48,516 --> 00:31:51,383
I don't know what came
over me. Bartender?
367
00:31:51,453 --> 00:31:54,889
Could I get a beer
for my new friend here?
368
00:31:56,291 --> 00:31:58,816
See, a little common courtesy goes
a long way, Pepper.
369
00:31:58,893 --> 00:32:02,021
Amazin', ain't it?
Oh, here's your beer.
370
00:32:03,031 --> 00:32:06,467
Goddamn it, Pepper!
371
00:32:21,616 --> 00:32:23,208
Howdy.
372
00:32:32,560 --> 00:32:33,959
Sonny!
373
00:32:44,539 --> 00:32:46,268
Y tus sombreros
de mierdas!
374
00:32:49,978 --> 00:32:51,912
Thanks for breakin'
my fall.
375
00:32:51,980 --> 00:32:53,914
Here's your hat.
376
00:32:53,982 --> 00:32:55,745
Why not? Why not?
Here's your hat.
377
00:32:55,817 --> 00:33:00,254
Well, now you know why not.
Eh, gringos?
378
00:33:00,321 --> 00:33:02,380
Let's get out of here.
379
00:33:07,028 --> 00:33:09,861
Te llamo mañana.
Pronto, huh?
380
00:33:09,931 --> 00:33:11,865
Okay.
381
00:33:15,603 --> 00:33:19,004
What was all that about?
I don't know. I'll find out, though.
382
00:33:19,073 --> 00:33:21,007
You better take off.
We could get some cops.
383
00:33:21,075 --> 00:33:24,476
John, uh You were
out of line earlier.
384
00:33:24,546 --> 00:33:28,038
I'm sorry, Manny.
I just
385
00:33:28,116 --> 00:33:30,482
I just don't want this guy
tryin' to rip you off.
386
00:33:30,552 --> 00:33:33,612
This guy is a friend
of mine for 30 years.
387
00:33:33,688 --> 00:33:38,387
Who was it always told me about
mixing business and friendship?
388
00:33:41,629 --> 00:33:43,620
Always watching
my back, eh, John?
389
00:33:43,698 --> 00:33:46,667
Yeah, Manny, I am.
390
00:33:46,734 --> 00:33:48,702
Always.
391
00:33:58,246 --> 00:34:01,215
Who were they?
Two cowboys from New Mexico.
392
00:34:01,282 --> 00:34:03,477
They're looking for
that old Cuban.
393
00:34:04,586 --> 00:34:06,520
How much do they know?
394
00:34:06,588 --> 00:34:08,783
They know he was here
looking for his daughter.
395
00:34:08,857 --> 00:34:10,791
I don't think they
know nothing else.
396
00:34:10,859 --> 00:34:12,952
We made sure
they won't be back.
397
00:34:13,027 --> 00:34:15,825
Oh, you did, huh?
I hope you're right.
398
00:34:16,898 --> 00:34:20,026
Ow. Boy. Hell of a town.
399
00:34:20,101 --> 00:34:25,266
Ain't been here five minutes, already got our asses whupped.
Thanks to you.
400
00:34:25,340 --> 00:34:28,207
Here. Take a bite
of this pepper.
401
00:34:28,276 --> 00:34:29,709
Go ahead.
402
00:34:29,777 --> 00:34:32,678
Cures what ails ya.
403
00:34:32,747 --> 00:34:35,079
At least we know someone
in there knows somethin'.
404
00:34:35,149 --> 00:34:37,344
You figure?
Hell, yeah.
405
00:34:37,418 --> 00:34:42,117
Second I mentioned Nacho's name, we got them
two damn gorillas standin' right next to us.
406
00:34:46,828 --> 00:34:50,696
So what now?
We find us a motel and sleep on it, I reckon.
407
00:34:52,634 --> 00:34:55,797
Oh, hey. Hook a left.
That looks like a motel right there.
408
00:35:13,254 --> 00:35:15,552
A bit uptown for us,
ain't it, Pepper?
409
00:35:15,623 --> 00:35:18,558
Don't worry about a thing.
You're my guest.
410
00:35:28,870 --> 00:35:32,169
Howdy do?
Hidy what?
411
00:35:32,240 --> 00:35:34,435
Hidy He Hello.
412
00:35:37,211 --> 00:35:39,406
Uh, welcome to the Waldorf.
May I help you?
413
00:35:39,480 --> 00:35:44,577
Yeah. Uh, me and my partner could use
a couple beds. We just blew into town.
414
00:35:44,652 --> 00:35:48,281
We ain't from around here.
Really?
415
00:35:48,356 --> 00:35:50,688
Um, just fill this out.
416
00:35:50,758 --> 00:35:54,854
Right away. Fill that out, will ya,
Sonny? I'll take care of the finances.
417
00:35:54,929 --> 00:35:56,863
Okay.
418
00:35:58,800 --> 00:36:00,665
You're a real cowboy,
aren't you?
419
00:36:00,735 --> 00:36:03,101
Been accused of it
a time or two, ma'am.
420
00:36:06,174 --> 00:36:09,007
Well, hell, yeah,
we're real cowboys.
421
00:36:09,077 --> 00:36:11,011
What the hell?
422
00:36:11,079 --> 00:36:13,673
Damn!
423
00:36:16,217 --> 00:36:18,014
Well,
there you go.
424
00:36:18,086 --> 00:36:20,520
Little piece of New Mexico
right there.
425
00:36:20,588 --> 00:36:23,523
Hey, uh, you know,
we were thinkin' maybe later
426
00:36:23,591 --> 00:36:26,492
to go to a museum,
maybe take in an opera or two.
427
00:36:26,561 --> 00:36:28,722
How's that sound to you?
428
00:36:28,796 --> 00:36:31,287
Will this be cash
or credit card, sin'?
429
00:36:32,900 --> 00:36:35,300
Personal check, if you
don't mind, little darlin'.
430
00:36:39,240 --> 00:36:41,504
I can't believe
she didn't take my damn check.
431
00:36:41,576 --> 00:36:44,636
You ain't got no account. I don't know
why you didn't just pay cash.
432
00:36:44,712 --> 00:36:48,079
Cash? After she insulted me
like that? Hell, no.
433
00:36:48,149 --> 00:36:50,117
At least we can get
a bite while we're here.
434
00:36:50,184 --> 00:36:52,118
Howdy.
Howdy.
435
00:36:55,156 --> 00:36:58,216
And how would you gentlemen
like those steaks prepared?
436
00:36:58,292 --> 00:37:00,317
Prepared?
Oh, you mean cooked.
437
00:37:00,395 --> 00:37:04,331
Yes, sin'. Cooked is most definitely what
I should have said. Do excuse me, please.
438
00:37:04,399 --> 00:37:06,697
How would you like
those steaks cooked?
439
00:37:06,768 --> 00:37:11,262
Well, just knock its horns off, wipe its
nasty old ass, and chunk it down on the plate.
440
00:37:11,339 --> 00:37:13,569
Same for me, please.
441
00:37:13,641 --> 00:37:15,506
I will give chef
your instructions exactly.
442
00:37:15,576 --> 00:37:18,636
And would you care
to order wine with your meal?
443
00:37:18,713 --> 00:37:21,910
Uh, yeah. Why don't you bring us
a bottle of somethin'-or-other?
444
00:37:21,983 --> 00:37:24,042
Uh, not too sweet.
American.
445
00:37:24,118 --> 00:37:27,918
American something-or-other.
Yes, sin'. An excellent choice.
446
00:37:27,989 --> 00:37:32,790
And would you like to have glasses, or do
you prefer to drink din'ectly from the bottle?
447
00:37:33,861 --> 00:37:36,625
Well, uh, glasses, I reckon.
448
00:37:36,697 --> 00:37:40,064
Oh, and hey, toss a little ice
in mine if you would, my good man.
449
00:37:40,134 --> 00:37:43,399
Ice. Certainly, sin'.
Nothing could surprise me now.
450
00:37:43,471 --> 00:37:48,374
Hey, tell that cook he better not screw up
them steaks. We're particular about our meat.
451
00:37:51,179 --> 00:37:53,113
Thank you, Pepper.
452
00:38:06,794 --> 00:38:10,355
I hope you enjoy this bottle as much
as you did the previous two.
453
00:38:30,017 --> 00:38:31,450
Mmm. Hmm.
454
00:38:31,519 --> 00:38:35,250
I been thinkin'. We got
but one choice tomorrow.
455
00:38:35,323 --> 00:38:39,282
I think we oughta boot on over
to the police station.
456
00:38:39,360 --> 00:38:41,328
Let them
handle it.
457
00:38:43,531 --> 00:38:45,522
I must say
458
00:38:45,600 --> 00:38:47,932
they've done a fine job
with this steak.
459
00:38:49,604 --> 00:38:53,301
I don't understand why they
gift-wrap these little lemons
460
00:38:53,374 --> 00:38:55,638
but the steak
is mighty tasty.
461
00:38:57,678 --> 00:39:01,170
For all we know, Nacho
could've gotten drunk
462
00:39:01,249 --> 00:39:03,877
and thrown in jail.
463
00:39:03,951 --> 00:39:08,012
It don't really matter.
Fin'st thing in the morning
464
00:39:08,089 --> 00:39:11,183
we'll make our way over to the police
station, let them handle this.
465
00:39:11,259 --> 00:39:13,284
That's what they
get paid for.
466
00:39:16,130 --> 00:39:19,156
This little secret. We don't
have to tell her right now.
467
00:39:29,644 --> 00:39:32,738
What do you think?
468
00:39:33,915 --> 00:39:36,713
Jesus Christ, Pepper!
Ow!
469
00:39:36,784 --> 00:39:39,514
We're in New York City.
That shit don't fly around here.
470
00:39:39,587 --> 00:39:42,181
Whoa!
Would you please
471
00:39:46,060 --> 00:39:48,722
Just to come
for a fitting.
472
00:39:48,796 --> 00:39:51,196
Will there be
anything else?
473
00:39:51,265 --> 00:39:53,665
Yeah, you got any,
uh, popsicles?
474
00:39:53,734 --> 00:39:55,668
Popsicles.
No, sin'.
475
00:39:55,736 --> 00:39:58,466
Well, I guess
that'll be all, then.
476
00:39:58,539 --> 00:40:00,507
Thank you.
477
00:40:00,575 --> 00:40:03,339
Thank you.
478
00:40:03,411 --> 00:40:05,345
That was wonderful.
479
00:40:05,413 --> 00:40:08,541
Well, shall we?
Of course.
480
00:40:24,498 --> 00:40:26,523
Gentlemen.
Margarette.
481
00:40:30,538 --> 00:40:33,473
Sonny, take a gander at this.
Tell me what it says.
482
00:40:37,011 --> 00:40:40,708
Tuesday, 9 p. m. 50 Central
Park South. Top floor.
483
00:40:42,183 --> 00:40:44,242
I must see you again.
Margarette.
484
00:40:46,787 --> 00:40:49,551
Whew. Well, kiss
a duck's red ass.
485
00:40:49,624 --> 00:40:51,922
I do believe she loves me.
486
00:40:53,828 --> 00:40:55,819
I'll be right back.
487
00:40:58,699 --> 00:41:00,667
That amazes me.
488
00:41:00,735 --> 00:41:02,703
That truly amazes me.
489
00:41:10,411 --> 00:41:13,471
I'm beginnin' to like
this town, you know.
490
00:41:15,816 --> 00:41:18,284
Well, it's time to go.
Hmm?
491
00:41:22,590 --> 00:41:25,684
Stop touching me, Pepper!
Hey, get down.
492
00:41:29,997 --> 00:41:32,591
Them people think we skipped the check.
They think right.
493
00:41:32,667 --> 00:41:34,692
Well, bullshit. Pay 'em.
With what?
494
00:41:34,769 --> 00:41:36,930
You lyin' son of a bitch.
495
00:41:37,004 --> 00:41:39,336
You told me you still had some of
that prize money left.
496
00:41:39,407 --> 00:41:42,240
I do. I wouldn't lie to you.
Well, how much you got?
497
00:41:42,310 --> 00:41:45,074
About eight bucks,
I reckon.
498
00:41:45,146 --> 00:41:49,173
Eight bucks, I reckon.
Better than a poke in the eye, ain't it?
499
00:41:50,217 --> 00:41:52,151
Pepper, I've had it with you.
500
00:42:09,770 --> 00:42:12,068
Ah! Ooh!
501
00:42:14,442 --> 00:42:18,037
Ah. Don't worry.
Things will get better.
502
00:42:19,580 --> 00:42:22,048
Only when my father comes.
503
00:42:22,116 --> 00:42:25,745
You have to face the fact
that maybe your father isn't coming.
504
00:42:25,820 --> 00:42:28,380
He is coming.
505
00:42:28,456 --> 00:42:30,549
Back to work!
506
00:42:31,959 --> 00:42:33,984
I said, back to work.
507
00:42:34,061 --> 00:42:36,393
Where is my father?
508
00:42:36,464 --> 00:42:38,398
Let go of me!
Juan!
509
00:42:38,466 --> 00:42:40,400
Déjala quieta.
510
00:42:45,306 --> 00:42:49,003
Are you okay?
No.
511
00:42:49,076 --> 00:42:51,544
There's a sink
in the other room.
512
00:42:51,612 --> 00:42:55,207
Let's go in there and
wash that off, all right?
513
00:42:55,282 --> 00:42:57,910
We'll take care of this.
Come on.
514
00:42:57,985 --> 00:42:59,919
Go ahead.
515
00:43:06,327 --> 00:43:09,819
My father was going to
take me to New Mexico
516
00:43:09,897 --> 00:43:11,888
to work with him
on the ranch.
517
00:43:13,868 --> 00:43:16,496
Where is my father?
518
00:43:16,570 --> 00:43:19,368
Please tell me.
I don't know.
519
00:43:19,440 --> 00:43:22,170
I mean, that's the truth.
The last time
520
00:43:22,243 --> 00:43:25,178
The last time I talked to him, he was
still trying to raise the money
521
00:43:25,246 --> 00:43:27,612
to pay me for
getting you outta Cuba.
522
00:43:27,681 --> 00:43:29,615
He already paid you.
523
00:43:29,683 --> 00:43:32,447
Yeah, he paid me. He paid me some.
524
00:43:32,520 --> 00:43:34,511
I mean, he didn't
pay me everything.
525
00:43:34,588 --> 00:43:36,579
Please, sit down.
526
00:43:39,093 --> 00:43:42,119
Your father's comin', Teresa.
I mean, I don't know what's keepin' him.
527
00:43:43,631 --> 00:43:47,431
Until he comes, let me
take you outta here.
528
00:43:47,501 --> 00:43:50,834
These people can be very cruel,
as you just saw.
529
00:43:50,905 --> 00:43:54,671
They take advantage of a pretty girl
any chance they get.
530
00:43:54,742 --> 00:43:57,336
I promised your father
I'd take care of you.
531
00:44:15,996 --> 00:44:17,987
What are you gentlemen
doing here?
532
00:44:18,065 --> 00:44:20,295
Just catchin'
a few winks, officer.
533
00:44:20,367 --> 00:44:22,335
For your information,
there's a law
534
00:44:22,403 --> 00:44:24,837
against camping
in Central Park, and a fine.
535
00:44:24,905 --> 00:44:27,203
I.D.'s, please.
536
00:44:30,344 --> 00:44:32,209
Are you fellas cowboys?
537
00:44:32,279 --> 00:44:35,043
No, we, uh,
criminals, mostly.
538
00:44:35,115 --> 00:44:38,209
You know,
sleep out in parks.
539
00:44:38,285 --> 00:44:40,879
Bloodthin'sty shit like that.
Pepper.
540
00:44:40,955 --> 00:44:43,719
Excuse him, officer.
He wasrt raised with any manners.
541
00:44:43,791 --> 00:44:46,555
Where you guys from, Texas?
Texas!
542
00:44:46,627 --> 00:44:49,892
There ain't no real cowboys from Texas.
We're from New Mexico.
543
00:44:49,964 --> 00:44:52,626
So what brings you guys
to New York?
544
00:44:53,901 --> 00:44:56,301
Lookin' for a friend.
A friend?
545
00:44:56,370 --> 00:44:59,464
He came here about a week ago.
Havert heard from him since.
546
00:44:59,540 --> 00:45:02,202
Thought we'd come check it out
ourselves, you know?
547
00:45:03,978 --> 00:45:07,038
Hey!
548
00:45:07,114 --> 00:45:11,050
Yeah, hey. You better watch it.
She's liable to come up lame on you.
549
00:45:12,620 --> 00:45:14,815
Oh.
550
00:45:14,889 --> 00:45:16,914
Hey, uh, thanks.
551
00:45:16,991 --> 00:45:20,722
Listen, uh, you guys been to
Missing Persons?
552
00:45:20,794 --> 00:45:22,386
No, sin'.
553
00:45:22,463 --> 00:45:25,159
Come on. I'll, uh,
I'll walk you over.
554
00:45:26,467 --> 00:45:28,901
Thank you very much.
Maybe they know something.
555
00:45:28,969 --> 00:45:32,029
Ho.
556
00:45:32,106 --> 00:45:34,597
Almost forgot.
557
00:45:38,345 --> 00:45:40,438
Next time you'll be
a little more polite.
558
00:45:43,817 --> 00:45:47,548
I always wanted to be a cowboy myself.
Ridin' the range.
559
00:45:47,621 --> 00:45:50,249
Always wanted to ride
the Chisholm Trail from end to end.
560
00:45:50,324 --> 00:45:54,055
Of course, the only cow I've ever seen
is over in the Central Park Zoo.
561
00:45:54,128 --> 00:45:57,586
Sign in, then I'll take you down to Missing Persons.
Thank you very much.
562
00:45:59,934 --> 00:46:01,561
Hey.
563
00:46:03,704 --> 00:46:06,104
You, uh, you ever heard
of Bill Pickett?
564
00:46:06,173 --> 00:46:08,733
What's that?
Bill Pickett. He was a cowboy in the Old West.
565
00:46:08,809 --> 00:46:12,404
He pretty much invented bulldogging.
Black man. Like me.
566
00:46:12,479 --> 00:46:15,039
Who told you that?
567
00:46:15,115 --> 00:46:17,049
It's true.
Hey.
568
00:46:17,117 --> 00:46:19,051
Sonny, you hear that?
569
00:46:19,119 --> 00:46:21,519
He thinks some old black cowboy
invented bulldogging.
570
00:46:21,589 --> 00:46:23,523
That'd be
Bill Pickett, Pepper.
571
00:46:23,591 --> 00:46:25,525
Ready?
Yeah.
572
00:46:27,261 --> 00:46:29,252
Oh, you mean
William Pickett.
573
00:46:29,330 --> 00:46:31,628
Yeah. Oh.
574
00:46:31,865 --> 00:46:34,459
Age?
Fifty-five or so.
575
00:46:34,535 --> 00:46:36,298
Social Security number?
576
00:46:36,370 --> 00:46:39,168
I don't even know
if he has one, ma'am.
577
00:46:40,908 --> 00:46:43,274
Any tattoos or
distinguishing marks?
578
00:46:44,945 --> 00:46:47,175
He's got a small scar
over his left eye.
579
00:46:47,247 --> 00:46:50,808
Yeah, I remember that. One night
he got toilet-huggin' drunk
580
00:46:50,884 --> 00:46:53,284
Shut up, Pepper.
Okay.
581
00:47:23,751 --> 00:47:26,720
That's our friend.
Goddamn!
582
00:47:26,787 --> 00:47:29,950
I'm sorry.
How did it happen?
583
00:47:30,024 --> 00:47:34,324
They found him
in the East River four days ago.
584
00:47:34,395 --> 00:47:37,364
One shot in the head.
His thumbs were tied behind his back.
585
00:47:37,431 --> 00:47:39,023
Oh, Jesus.
586
00:47:39,099 --> 00:47:42,125
We found this
in his shin't pocket.
587
00:47:42,202 --> 00:47:45,137
It's a claim ticket
from a pawn shop.
588
00:47:47,041 --> 00:47:48,975
Listen, uh, let's go
talk to the Chief.
589
00:47:49,043 --> 00:47:51,534
There's nothing more
you can do for him here.
590
00:47:59,186 --> 00:48:01,120
Adiós, my old friend.
591
00:48:23,844 --> 00:48:28,247
They place illegals into domestic work,
prostitution, sweatshops.
592
00:48:28,315 --> 00:48:31,512
There may be 3,000 sweatshops
running in this city alone.
593
00:48:31,585 --> 00:48:34,179
Goddamn, that's slavery.
Yeah.
594
00:48:34,254 --> 00:48:37,223
A lot of big cities run on it, whether
anybody wants to admit it or not.
595
00:48:37,291 --> 00:48:40,283
What are you all gonna do about our
friend's daughter, Teresa Salazar?
596
00:48:40,360 --> 00:48:43,352
Look, Mr. Gilstrap, we'll do all
we can to find your friend's daughter.
597
00:48:43,430 --> 00:48:47,526
There's a procedure. Sam will have to file
reports with the I.N.S., the Department of Labor.
598
00:48:47,601 --> 00:48:51,196
It's gonna take time.
You have to be patient.
599
00:48:51,271 --> 00:48:53,535
Damn, who's the law
around here, Sam?
600
00:48:58,011 --> 00:49:01,139
Look, I'm, uh, sorry
I couldn't do more.
601
00:49:01,215 --> 00:49:03,149
I guess I'm
no Bill Pickett.
602
00:49:03,217 --> 00:49:06,414
Yeah, well, not much use
for cowboys these days anyhow.
603
00:49:06,487 --> 00:49:08,717
Look, I'll, uh,
do what I can here.
604
00:49:08,789 --> 00:49:11,257
I'll call you in New Mexico
and keep you posted.
605
00:49:11,325 --> 00:49:13,316
Thanks.
606
00:49:28,675 --> 00:49:31,610
How we supposed to know what
we're lookin' for when we see it?
607
00:49:31,678 --> 00:49:33,111
Lookee there.
608
00:49:34,681 --> 00:49:37,616
It's them
two bastards from last night.
609
00:49:39,186 --> 00:49:41,654
I don't remember seein'
that other guy.
610
00:49:41,722 --> 00:49:44,691
Neither do I, but he sure
as hell looks like the boss to me.
611
00:49:44,758 --> 00:49:48,660
I think we oughta see
what we can find out about that guy.
612
00:49:48,729 --> 00:49:51,163
Okay, I got it.
613
00:49:51,231 --> 00:49:54,530
You go in there and talk to him.
I'll cover the truck.
614
00:49:58,105 --> 00:50:00,130
That's real cowboy
of you, Pepper.
615
00:50:00,207 --> 00:50:02,198
I got a better idea.
616
00:50:13,554 --> 00:50:17,388
Lemme go! Lemme go, lemme go,
lemme go, lemme go! You bully!
617
00:50:17,457 --> 00:50:19,687
Stink factory!
618
00:50:19,760 --> 00:50:22,661
Hey! You settle down,
you ornery little cuss.
619
00:50:22,729 --> 00:50:25,027
Listen here. We wanna
ask you some questions.
620
00:50:25,098 --> 00:50:28,693
What kinda questions?
I wanna know about that guy drivin' that fancy car.
621
00:50:30,003 --> 00:50:32,631
I don't know nobody
in no fancy car.
622
00:50:32,706 --> 00:50:35,698
Let's tie some rocks to the peckerwood
and kick him in the river.
623
00:50:35,776 --> 00:50:39,405
Okay.
You wouldn't do that to a veteran.
624
00:50:39,479 --> 00:50:41,913
Hell, I'd do it just to see
what it looked like.
625
00:50:45,485 --> 00:50:48,420
So let me get this
straight. These guys smuggle people.
626
00:50:48,488 --> 00:50:51,753
Why? You got somebody you want
smuggled outta someplace?
627
00:50:51,825 --> 00:50:53,759
Answer
the question.
628
00:50:53,827 --> 00:50:57,820
Yeah, Huerta and Stark,
they smuggle people for a price.
629
00:50:57,898 --> 00:51:01,891
Who's the boss?
Huerta's the boss, but Stark does all the legwork.
630
00:51:01,969 --> 00:51:05,996
We got a friend that had somebody
smuggle his daughter outta Cuba.
631
00:51:06,073 --> 00:51:08,598
We were wonderin' maybe you could
tell us where she is.
632
00:51:08,675 --> 00:51:11,007
Now, why would I do that?
633
00:51:11,078 --> 00:51:15,174
Hey, we're the ones askin'
the questions here, bub.
634
00:51:15,249 --> 00:51:18,184
Why don't we throw him on the spit with the pigeon?
Okay.
635
00:51:18,252 --> 00:51:23,189
Wait, wait, wait! You just wanna know
where your friend's daughter is, right?
636
00:51:23,257 --> 00:51:25,885
That's right.
And we'll pay you.
637
00:51:25,959 --> 00:51:29,451
Write you a check.
Don't take checks.
638
00:51:31,298 --> 00:51:33,562
Twenty bucks.
639
00:51:36,536 --> 00:51:40,097
You get the other half
when you deliver.
640
00:51:44,645 --> 00:51:47,808
Howdy, ma'am.
Hey. How ya doin'?
641
00:51:47,881 --> 00:51:49,815
People so unfriendly here.
642
00:51:49,883 --> 00:51:52,909
It's like talkin' to a bunch of rocks.
Get away from me!
643
00:51:52,986 --> 00:51:55,477
Pepper, behave yourself.
He ain't gonna show.
644
00:51:55,555 --> 00:51:57,648
I only gave him half
a twenty. He'll show.
645
00:51:57,724 --> 00:52:00,158
Hey! I'm gonna hit him.
Pepper.
646
00:52:00,227 --> 00:52:02,127
Hey, look.
647
00:52:02,195 --> 00:52:04,686
Well, this towrs
full of surprises.
648
00:52:04,765 --> 00:52:07,427
Did you have any luck?
Gimme a smoke.
649
00:52:07,501 --> 00:52:10,402
There's your brand right there, pal.
Easy, Pepper.
650
00:52:11,805 --> 00:52:15,002
You owe me half a twenty, cowboy.
Yeah, well, earn it.
651
00:52:15,075 --> 00:52:18,772
Your friend's daughter? Stark is
keepin' her in a house over by the river.
652
00:52:18,845 --> 00:52:21,405
Aha. I'm gonna
give you the address.
653
00:52:21,481 --> 00:52:24,416
I got a better idea.
Why don't you show us?
654
00:52:46,173 --> 00:52:48,107
Okay.
655
00:52:51,511 --> 00:52:54,173
Don't waste a lot of money on rent,
I'll say that for him.
656
00:52:54,247 --> 00:52:57,307
Which one is it?
On the end there. 4-B.
657
00:52:57,384 --> 00:53:00,751
Okay, come on. Oh, no,
no, no. Uh, not me. Mm-mmm.
658
00:53:01,051 --> 00:53:02,951
That's not
part of the deal.
659
00:53:03,451 --> 00:53:05,851
Where's my other half?
660
00:53:05,951 --> 00:53:09,351
We'll give it to you when we
get back, if she's still there.
661
00:53:09,451 --> 00:53:11,351
She's there, all right.
662
00:53:20,851 --> 00:53:22,751
Gentlemen.
663
00:53:46,251 --> 00:53:48,251
Ohh!
664
00:53:49,551 --> 00:53:52,451
I got 'em here for you,
Mr. Stark.
665
00:53:52,551 --> 00:53:54,351
Just like you said.
666
00:53:54,451 --> 00:53:57,541
You did a good job,
Pop Fly.
667
00:53:57,551 --> 00:54:01,551
Can I get my money now,
Mr. Stark?
668
00:54:37,651 --> 00:54:39,851
Teresa.
669
00:54:41,551 --> 00:54:44,751
Anybody home?
Looks like she ain't here.
670
00:55:35,851 --> 00:55:38,351
Come on, Pepper! Come on!
671
00:55:40,251 --> 00:55:43,251
Kick this mule!
672
00:55:45,551 --> 00:55:48,151
Aah! Damn!
You okay?
673
00:55:48,251 --> 00:55:50,751
I'm all right!
I'm all right!
674
00:55:50,851 --> 00:55:52,751
Oh, no.
675
00:56:07,051 --> 00:56:09,151
You reckon
somebody'll find him?
676
00:56:09,251 --> 00:56:12,451
We ain't got time to worry about
that now, Pepper. Come on.
677
00:56:24,851 --> 00:56:27,551
Okay, we got
a whole new plan.
678
00:56:27,651 --> 00:56:31,951
What's that?
Let's get the hell out of here while we still got two nuts each.
679
00:56:32,051 --> 00:56:34,141
Teresa's still
out there, Pepper.
680
00:56:34,151 --> 00:56:36,641
Goddamn it, don't go
hardheaded on me.
681
00:56:36,651 --> 00:56:40,151
There's nothin' we can do.
Those guys damn near killed us.
682
00:56:40,251 --> 00:56:43,251
Let the police handle this.
They get paid to get shot at.
683
00:56:43,351 --> 00:56:46,651
You always fade in the stretch,
don't you, Pepper? Just like Vegas.
684
00:56:46,751 --> 00:56:49,941
Boy, that rodeo again. You got
a memory like a damned elephant.
685
00:56:49,951 --> 00:56:52,151
I remember when a friend
lets me down.
686
00:56:52,251 --> 00:56:56,141
We were one steer away from
the national championship
687
00:56:56,151 --> 00:56:59,751
and you don't even show up.
We won State, didn't we? Got the buckles to prove it.
688
00:56:59,851 --> 00:57:01,951
It ain't about
winnin' buckles, Pepper.
689
00:57:02,051 --> 00:57:05,851
It's about being able to count on a friend.
It's just a damn rodeo.
690
00:57:05,951 --> 00:57:10,351
It was more than a rodeo!
It was a down payment on my ranch!
691
00:57:10,451 --> 00:57:14,451
I'd been dreamin' about that since we were
wearin' short pants and ridin' stick horses.
692
00:57:14,551 --> 00:57:17,451
But you don't care about
other people's dreams.
693
00:57:17,551 --> 00:57:20,351
You sure as hell don't care
that Nacho died for his.
694
00:57:20,451 --> 00:57:24,441
I don't see how lettin' some crazy
bastard shoot our fuzzy asses off
695
00:57:24,451 --> 00:57:27,451
is gonna bring Nacho
back to life.
696
00:57:28,951 --> 00:57:31,851
Get out.
What?
697
00:57:31,951 --> 00:57:34,451
Get the hell out!
698
00:57:45,451 --> 00:57:48,051
Sonny!
699
00:58:02,951 --> 00:58:04,951
Taxi!
700
00:58:05,051 --> 00:58:06,951
Asshole!
701
00:58:08,651 --> 00:58:12,251
I didn't mean you, pardner.
Follow that red pickup.
702
00:58:18,051 --> 00:58:20,551
I've come to pick up
my guns, ma'am.
703
00:58:25,151 --> 00:58:28,351
There. Right there.
Pull over.
704
00:58:33,151 --> 00:58:35,551
That's
four-fifty, please.
705
00:58:35,651 --> 00:58:39,751
Hey, you take a check?
Take a check? Take a hike!
706
00:58:39,851 --> 00:58:41,841
Four-fifty, please.
707
00:58:41,851 --> 00:58:43,851
All right.
708
00:58:45,651 --> 00:58:48,341
Oh, shit.
709
00:58:48,351 --> 00:58:50,451
Okay.
710
00:58:50,551 --> 00:58:54,851
Here. One, two.
711
00:58:54,951 --> 00:58:59,351
Two-fifty, two fifty-five
712
00:59:02,551 --> 00:59:05,941
That'd be all of them.
$4,000 for the lot.
713
00:59:05,951 --> 00:59:08,251
$4,000? These here
are my guns, lady.
714
00:59:08,351 --> 00:59:11,241
They are yours
for 4,000 bucks.
715
00:59:11,251 --> 00:59:14,451
Well, look, I just need a couple of 'em.
Teddy!
716
00:59:14,551 --> 00:59:18,241
I'll give you an I.O.U. It's the
best I can do right now. Good-bye!
717
00:59:18,251 --> 00:59:20,351
You hear her?
She said good-bye.
718
00:59:20,451 --> 00:59:22,541
Don't do that.
Don't do what?
719
00:59:22,551 --> 00:59:24,551
Don't do this?
720
00:59:25,751 --> 00:59:29,951
I'll tell you one more time:
Don't push me again.
721
00:59:32,851 --> 00:59:35,251
Ohh.
722
00:59:40,151 --> 00:59:43,141
Not my personal best time,
but it'll do.
723
00:59:43,151 --> 00:59:45,151
Hey!
724
00:59:47,251 --> 00:59:49,151
Yahoo.
725
00:59:54,151 --> 00:59:58,141
Lady, look,
how about a trade?
726
00:59:58,151 --> 01:00:00,141
You like
this belt buckle?
727
01:00:00,151 --> 01:00:04,951
Solid silver and gold. Only two of 'em
like this in the whole wide world.
728
01:00:05,051 --> 01:00:09,251
What is won'th?
I don't know. It ain't won'th a damn thing to me no more.
729
01:00:14,151 --> 01:00:16,551
Oh, Sonny,
don't do that.
730
01:00:19,451 --> 01:00:22,551
Only two like it in the whole world?
That's right.
731
01:00:27,751 --> 01:00:29,651
Manny.
732
01:00:29,751 --> 01:00:33,551
How you doin'?
Come on in.
733
01:00:36,051 --> 01:00:38,741
Is the girl here?
734
01:00:38,751 --> 01:00:41,741
Yeah, uh, she's upstain's.
Why?
735
01:00:41,751 --> 01:00:45,041
Go get her.
Hey, wait a second. What are you doin'?
736
01:00:45,051 --> 01:00:48,551
John
where's her father?
737
01:00:51,051 --> 01:00:54,551
He came around looking for her.
This guy got out of control.
738
01:00:54,651 --> 01:00:57,641
I'm not kidding you, Manny.
Out of control.
739
01:00:57,651 --> 01:01:00,951
It was an accident, that's all.
Just an accident.
740
01:01:02,251 --> 01:01:04,551
He could've screwed us.
I took care of it.
741
01:01:04,651 --> 01:01:06,551
It was an accident?
742
01:01:07,751 --> 01:01:10,451
He got
out of control, huh?
743
01:01:11,951 --> 01:01:15,751
Why? What did you do, huh?
744
01:01:15,851 --> 01:01:19,151
Tried to get more money
out of him, right, John?
745
01:01:20,551 --> 01:01:22,851
Those cowboys
the other day
746
01:01:22,951 --> 01:01:25,451
They were looking for him,
werert they?
747
01:01:27,551 --> 01:01:29,451
Huh?
748
01:01:29,551 --> 01:01:32,251
It's being
taken care of, Manny.
749
01:01:32,351 --> 01:01:34,251
I can handle it.
750
01:01:34,351 --> 01:01:38,751
The cowboys got away, John.
They're still out there.
751
01:01:38,851 --> 01:01:40,751
So, what now,
more killing?
752
01:01:42,951 --> 01:01:45,751
Take her out.
753
01:01:48,651 --> 01:01:50,551
You gonna kill her too?
754
01:01:52,651 --> 01:01:57,751
We are not in the killing business, goddamn it!
There's another solution, Manny.
755
01:01:57,851 --> 01:01:59,841
We sell her.
756
01:01:59,851 --> 01:02:02,851
We can make a lot of money off
a young girl like that.
757
01:02:02,951 --> 01:02:06,441
A hell of a lot more than she's making
for us in any sweatshop.
758
01:02:06,451 --> 01:02:10,051
You have been doing a lot of figuring,
haven't you, John?
759
01:02:10,151 --> 01:02:13,651
This will protect you! It's the smart thing to do!
Shut up!
760
01:02:15,151 --> 01:02:19,251
What we do with her is up to me,
because you work for me!
761
01:02:20,751 --> 01:02:25,151
And when the buying and selling
that goes on behind my back
762
01:02:25,251 --> 01:02:27,151
gets in the way
763
01:02:27,251 --> 01:02:29,251
then it stops.
764
01:02:34,551 --> 01:02:37,041
Why are you treatin' me
like this, Manny?
765
01:02:37,051 --> 01:02:38,851
Huh?
766
01:02:41,151 --> 01:02:44,251
Why are you treatin' me
like this, Manny?
767
01:03:49,051 --> 01:03:52,351
Where's Teresa?
I don't know what you're talking about.
768
01:03:52,451 --> 01:03:56,151
I know you've got her!
Screw you, cowboy. I ain't talkin'.
769
01:03:56,251 --> 01:03:59,751
Which one of you bastards
killed her father?
770
01:04:11,651 --> 01:04:13,551
No.
771
01:04:13,651 --> 01:04:18,351
We wait for Stark.
I'll get the rope. We'll tie him up.
772
01:04:27,251 --> 01:04:30,751
Ho! Hey! Ho!
773
01:04:30,851 --> 01:04:32,751
Crazy sons of bitches.
774
01:04:37,951 --> 01:04:39,951
Yeah.
775
01:04:41,551 --> 01:04:44,451
Evenin', ladies.
776
01:04:50,251 --> 01:04:53,851
Excuse me, sin'. This party is
by invitation only.
777
01:04:53,951 --> 01:04:55,851
Invitation only, huh?
Yes, sin'.
778
01:04:55,951 --> 01:04:59,551
What's that look like, Mac, a chicken fried steak?
Please excuse me. Enter.
779
01:04:59,651 --> 01:05:01,551
Uh-huh.
780
01:05:05,551 --> 01:05:10,651
Whoo!
781
01:05:15,651 --> 01:05:19,351
Boy, a fella could get a terminal
erection in here, couldn't he?
782
01:05:19,451 --> 01:05:21,351
Speak for yourself.
783
01:05:21,451 --> 01:05:24,241
Excuse me, can I take
your hat, sin'?
784
01:05:24,251 --> 01:05:27,541
Hell, no, you won't take my hat.
Here, take my bag.
785
01:05:27,551 --> 01:05:31,551
Thanks.
786
01:05:40,751 --> 01:05:42,651
Howdy, pardner.
How you doin'?
787
01:05:42,751 --> 01:05:45,641
I'll be better if you got some mescal back there.
Sure do.
788
01:05:45,651 --> 01:05:47,751
Mescal, 1993.
I know it well.
789
01:05:47,851 --> 01:05:50,451
Thank you so much.
790
01:05:55,951 --> 01:05:58,241
Ho!
791
01:05:58,251 --> 01:06:00,651
Slow down there, amigo.
792
01:06:04,051 --> 01:06:07,551
Ah. Thank you.
793
01:06:07,651 --> 01:06:09,551
Much obliged.
794
01:06:09,651 --> 01:06:12,251
Have a good night.
795
01:06:17,451 --> 01:06:21,351
Howdy. Remember me?
796
01:06:21,451 --> 01:06:25,051
Oh. Sorry. You look just like my sister.
797
01:06:25,151 --> 01:06:27,451
But she ain't stuck up!
798
01:06:27,551 --> 01:06:30,751
Ho!
799
01:06:30,851 --> 01:06:33,441
Whoo! You're a bad boy, you know it?
800
01:06:33,451 --> 01:06:35,551
Hell, yeah, I know it.
801
01:06:35,651 --> 01:06:38,551
I'm glad you came.
I was hoping you would, Mr
802
01:06:38,651 --> 01:06:41,641
Lewis. Pepper Lewis.
Pepper Lewis.
803
01:06:41,651 --> 01:06:44,141
Wild horses couldn't
have kept me away.
804
01:06:44,151 --> 01:06:48,051
So, this is your party, huh?
Mmm. For a new client.
805
01:06:48,151 --> 01:06:51,051
What business you in?
I own a modeling agency.
806
01:06:51,151 --> 01:06:56,251
Mmm.
So these people are all clothing designers, manufacturers, distributors.
807
01:06:56,351 --> 01:06:59,451
They're all here to see
the new lines, the new models.
808
01:06:59,551 --> 01:07:02,551
In fact, you see that gentleman
standing right over there?
809
01:07:02,651 --> 01:07:05,951
That's Alfonse Salini,
the famous Italian designer.
810
01:07:06,051 --> 01:07:09,151
No shit.
Hey, Al!
811
01:07:09,251 --> 01:07:11,651
How's your hammer
hangin', boy?
812
01:07:12,951 --> 01:07:15,851
Where's your friend?
Sonny?
813
01:07:15,951 --> 01:07:19,441
Oh. Well, we ain't as close
as we used to be.
814
01:07:19,451 --> 01:07:21,941
I decided
to go my own way.
815
01:07:21,951 --> 01:07:24,551
There's some people
I'd like you to meet.
816
01:07:27,251 --> 01:07:29,351
Jacques. Gaston.
817
01:07:29,451 --> 01:07:33,151
Pepper Lewis, meet my
new friends, Jacques and Gaston.
818
01:07:33,251 --> 01:07:36,151
Hi.
Howdy, boys. Pepper Lewis. How you doin'?
819
01:07:36,251 --> 01:07:38,351
Margarette, this is our cowboy?
Oui.
820
01:07:38,451 --> 01:07:41,441
I love this cowboy.
Look at this face.
821
01:07:41,451 --> 01:07:44,251
Hey. You about to lose you
a hand there, Pierre.
822
01:07:44,351 --> 01:07:47,341
Margarette,
did you hear that?
823
01:07:47,351 --> 01:07:50,441
Ah, this cowboy
Formidable.
824
01:07:50,451 --> 01:07:52,751
Didrt I tell you?
Tell 'em what?
825
01:07:52,851 --> 01:07:57,941
You know, I love him. I love the hat,
the boots, the, how do you say
826
01:07:57,951 --> 01:08:01,651
The attitude!
Attitude! That's it! He is a man for all men!
827
01:08:01,751 --> 01:08:03,851
Hey! Oh
What the hell?
828
01:08:03,951 --> 01:08:05,851
You a couple
of rope suckers?
829
01:08:05,951 --> 01:08:07,951
He is perfect!
830
01:08:08,051 --> 01:08:09,951
Perfect!
831
01:08:10,051 --> 01:08:12,241
Yes, I knew
you'd be pleased.
832
01:08:12,251 --> 01:08:14,251
Pepper!
833
01:08:15,951 --> 01:08:18,851
Them's some wein'd ducks
you got there, you know it?
834
01:08:18,951 --> 01:08:21,251
They want you to model for them.
Model?
835
01:08:21,351 --> 01:08:24,651
They design mers undergarments.
Check it out.
836
01:08:28,051 --> 01:08:31,951
Let a bunch of people I don't even know
see me gallivantin' around in my underwear?
837
01:08:32,051 --> 01:08:34,951
Pays $500 an hour.
I can probably get you more.
838
01:08:35,051 --> 01:08:39,041
I don't care if it pays a million
dollars an hour. I wouldn't do it.
839
01:08:39,051 --> 01:08:41,041
Well
840
01:08:41,051 --> 01:08:44,551
if you change your mind,
you've got my number.
841
01:08:45,951 --> 01:08:49,551
Well, now, hang on there, missy.
842
01:08:49,651 --> 01:08:52,551
Hey! That ain't the way
this party's supposed to end.
843
01:08:52,651 --> 01:08:54,551
Ooh.
Let's dance.
844
01:08:54,651 --> 01:08:57,551
Yeah? To this?
If it's got hain' on it, I can ride it.
845
01:08:57,651 --> 01:09:00,551
If it's got a beat, I can dance
to it. Hold that, Jean-Claude.
846
01:09:49,351 --> 01:09:53,251
Take it off!
Take it off!
847
01:09:53,351 --> 01:09:55,251
Take it off, cowboy!
848
01:09:55,351 --> 01:09:58,141
Whoo!
849
01:09:58,151 --> 01:10:00,151
Take it off, baby!
Yeah!
850
01:11:43,951 --> 01:11:45,851
Sonny?
851
01:11:45,951 --> 01:11:48,051
Sonny.
852
01:11:48,151 --> 01:11:50,651
Teresa.
853
01:11:50,751 --> 01:11:54,051
You know who I am.
854
01:11:55,651 --> 01:11:58,851
My father sent me pictures
of you in his letters.
855
01:12:00,351 --> 01:12:03,451
He showed me everything
you ever sent him too.
856
01:12:03,551 --> 01:12:06,251
Practically
watched you grow up.
857
01:12:07,851 --> 01:12:10,751
Ohh.
858
01:12:10,851 --> 01:12:12,751
Teresa
859
01:12:14,351 --> 01:12:17,251
I have to tell you
about your father.
860
01:12:17,351 --> 01:12:19,441
He, uh
861
01:12:19,451 --> 01:12:21,551
Shh.
862
01:12:22,551 --> 01:12:24,551
I know.
863
01:12:25,551 --> 01:12:27,551
I'm sorry.
864
01:12:34,351 --> 01:12:37,551
I can't do it.
They're too tight.
865
01:12:37,651 --> 01:12:40,551
There's a knife
under my jacket in my belt.
866
01:12:51,651 --> 01:12:53,951
You ever done
a shiver shot?
867
01:12:55,551 --> 01:12:58,741
Well, this just happens
to be your lucky day.
868
01:12:58,751 --> 01:13:00,751
Pretty simple,
really.
869
01:13:01,951 --> 01:13:04,651
Just take this,
put it right there.
870
01:13:05,751 --> 01:13:08,441
Put that there.
Hmm?
871
01:13:08,451 --> 01:13:11,651
Now you get the shiver.
Mmm!
872
01:13:13,751 --> 01:13:15,651
Mmmm!
873
01:13:15,751 --> 01:13:17,651
Mmm.
874
01:13:17,751 --> 01:13:19,751
And I get the shot.
875
01:13:25,151 --> 01:13:26,951
Ahhh!
876
01:13:35,351 --> 01:13:37,851
I know
you eat the worm.
877
01:13:41,251 --> 01:13:43,251
Well
878
01:13:44,251 --> 01:13:46,651
don't be shy.
879
01:13:53,651 --> 01:13:55,651
Holy jumping Jesus.
880
01:13:56,851 --> 01:13:59,451
You know that guy?
881
01:13:59,551 --> 01:14:03,451
John Stark?
Yeah. He a friend of yours?
882
01:14:03,551 --> 01:14:06,451
Not really.
He's a clothing manufacturer.
883
01:14:06,551 --> 01:14:08,451
Clothing manufacturer,
my patoot.
884
01:14:08,551 --> 01:14:10,651
Come on. Introduce him to me.
Mmm!
885
01:14:10,751 --> 01:14:15,741
It's got a beautiful cut to it.
Uh, excuse me. Pepper Lewis, John Stark.
886
01:14:15,751 --> 01:14:18,151
I already know
this son of a bitch.
887
01:14:18,251 --> 01:14:21,451
Oh, I didn't know
this was a costume party.
888
01:14:25,451 --> 01:14:29,341
This son of a bitch killed my friend
Nacho and kidnapped his daughter!
889
01:14:29,351 --> 01:14:32,341
He's a slave trader,
is what he i
890
01:14:32,351 --> 01:14:36,041
I think this guy's had
a few too many to drink, huh?
891
01:14:36,051 --> 01:14:39,351
Is that the best you got?
Even the old Cuban had better than that.
892
01:14:39,451 --> 01:14:43,451
Now, you get this piece of shit out
of my way! Get him out of here!
893
01:15:14,951 --> 01:15:16,951
Oh, shit! Sonny!
894
01:15:21,251 --> 01:15:23,151
Shaw!
895
01:15:23,251 --> 01:15:26,651
Hey, buddy, I thought you went home.
Believe me, I want to.
896
01:15:26,751 --> 01:15:30,551
Loan me your horse, will ya?
I don't loan my horse to anybody.
897
01:15:30,651 --> 01:15:32,951
Sonny's in trouble.
898
01:15:33,051 --> 01:15:35,251
Hop on.
899
01:15:35,351 --> 01:15:38,151
Hyah!
900
01:15:53,251 --> 01:15:55,541
Qué pasa, John?
901
01:15:55,551 --> 01:15:59,051
You don't look so good.
Yeah, I don't feel so good either.
902
01:16:01,351 --> 01:16:03,351
What's goin' on?
903
01:16:06,751 --> 01:16:08,741
Don't you know?
904
01:16:08,751 --> 01:16:11,841
I thought you had everything under control.
What are we gonna do, Manny?
905
01:16:11,851 --> 01:16:14,151
Stand here all night
playing games?
906
01:16:15,651 --> 01:16:18,551
Malagradecido, carajo.
907
01:16:18,651 --> 01:16:22,751
I took you in right out of prison
and gave you everything you got.
908
01:16:22,851 --> 01:16:25,751
And you never had to
remind me of that, did you?
909
01:16:29,351 --> 01:16:31,951
You got greedy.
910
01:16:32,051 --> 01:16:35,951
You killed that old man
for a lousy five grand.
911
01:16:42,451 --> 01:16:44,651
You need me, Manny
912
01:16:44,751 --> 01:16:47,341
because
I get things done.
913
01:16:47,351 --> 01:16:51,551
The things that you ain't got
the stomach for anymore.
914
01:16:55,751 --> 01:16:59,151
What I haven't got the stomach
for anymore is you, John.
915
01:17:02,651 --> 01:17:05,651
So get the hell
out of here.
916
01:17:05,751 --> 01:17:08,351
You don't work for me
anymore.
917
01:17:13,051 --> 01:17:15,051
You're right.
918
01:17:16,551 --> 01:17:18,451
I don't.
919
01:17:27,551 --> 01:17:30,251
What makes you think
920
01:17:30,351 --> 01:17:33,251
that you're
so much better than me?
921
01:17:44,651 --> 01:17:46,951
You got a problem
with this?
922
01:17:47,051 --> 01:17:49,551
I ain't
got a problem.
923
01:17:49,651 --> 01:17:52,751
You got a problem?
No. No.
924
01:18:10,351 --> 01:18:13,341
How you doin', baby? Hmm?
925
01:18:13,351 --> 01:18:16,851
I wanna talk to you for a second.
Let him go, Chango.
926
01:18:16,951 --> 01:18:19,251
Come here.
927
01:18:19,351 --> 01:18:23,651
You know, you never should've
left the cow shit. Hmm?
928
01:18:23,751 --> 01:18:25,851
[Ohh!
929
01:18:27,351 --> 01:18:30,251
Okay, get the girl.
Let's get outta here.
930
01:18:30,351 --> 01:18:33,851
What do you want me to do
with the vaquero?
931
01:18:33,951 --> 01:18:36,251
Him? Cut his throat.
932
01:18:39,851 --> 01:18:41,751
Okay, cowboy
933
01:18:41,851 --> 01:18:44,151
it's show time.
934
01:19:00,051 --> 01:19:01,951
No!
935
01:19:21,151 --> 01:19:22,941
What are you
planning to do?
936
01:19:22,951 --> 01:19:24,951
I let my friend down twice.
I ain't gonna do it again.
937
01:19:25,051 --> 01:19:27,941
You're gonna get yourself killed!
We gotta call for backup.
938
01:19:27,951 --> 01:19:30,551
I thought you wanted to be a cowboy.
Yeah, I do, but
939
01:19:30,651 --> 01:19:33,751
Well, mister,
this is the cowboy way.
940
01:19:33,851 --> 01:19:35,851
Wha-hoo!
941
01:19:57,351 --> 01:19:59,251
Hold on! Don't move!
942
01:19:59,351 --> 01:20:01,251
Where's my buddy?
943
01:20:02,651 --> 01:20:04,551
Aah!
944
01:20:04,651 --> 01:20:07,651
Whoa. Get over there
where I can keep an eye on you.
945
01:20:07,751 --> 01:20:10,451
You heard the man, shit for brains.
Where's his buddy?
946
01:20:11,951 --> 01:20:13,941
Watch 'em.
I'm gonna go after Sonny.
947
01:20:13,951 --> 01:20:17,151
You people stand back.
My partner's coming through.
948
01:20:17,251 --> 01:20:19,151
All right, now, listen up.
949
01:20:19,251 --> 01:20:22,151
I don't want any talkin',
any lookin' around.
950
01:20:22,251 --> 01:20:26,751
You're answering to the
big man now Mad Dog Shaw.
951
01:20:41,851 --> 01:20:44,551
Say adiós, Cowboy.
952
01:20:45,951 --> 01:20:48,151
Aday-os.
953
01:20:50,451 --> 01:20:53,651
About time, Pepper.
Better late than never.
954
01:20:53,751 --> 01:20:56,551
They took Teresa.
Took her where?
955
01:20:56,651 --> 01:20:58,951
This son of a bitch
here knows.
956
01:21:00,951 --> 01:21:03,951
Move!
957
01:21:05,051 --> 01:21:07,141
Good work, Sam.
Sure thing.
958
01:21:07,151 --> 01:21:11,451
Nice to see you, Sam.
Come on, man, where you guys takin' me, man?
959
01:21:16,851 --> 01:21:19,951
Thanks for your cooperation.
Drinks are on the house.
960
01:21:28,851 --> 01:21:31,851
Hee-yah!
961
01:21:33,251 --> 01:21:36,641
You'd better tell us where she is.
Screw you, buddy.
962
01:21:36,651 --> 01:21:39,641
This son of a bitch
ain't talkin', Sonny.
963
01:21:39,651 --> 01:21:44,151
Yeah, well, maybe we oughta show him
how Pancho Villa used to make guys talk.
964
01:21:53,451 --> 01:21:56,951
You might think this here's gonna be fun
I ain't tellin' you nothin'.
965
01:21:57,051 --> 01:22:00,451
Hell, for the fin'st three or
four seconds it just might be.
966
01:22:00,551 --> 01:22:02,551
Ooh-eee, fellas,
lookit there!
967
01:22:02,651 --> 01:22:04,641
You fellas
found a big one.
968
01:22:04,651 --> 01:22:07,851
I had hell pullin' him off
his mama's tit.
969
01:22:07,951 --> 01:22:10,951
Hungry bugger, isn't he?
Yep. Starvin'.
970
01:22:11,051 --> 01:22:12,951
You hear that,
asshole?
971
01:22:13,051 --> 01:22:17,451
Screw you, I ain't talkin'.
What's a baby cow gonna do to me?
972
01:22:19,251 --> 01:22:21,751
Hey, uh Oh, come on,
man, what you doin'?
973
01:22:21,851 --> 01:22:24,251
I am embarrassed.
974
01:22:24,351 --> 01:22:27,651
Our friend here is not
wearin' any underpants.
975
01:22:27,751 --> 01:22:30,451
Oh! He sees it.
976
01:22:30,551 --> 01:22:34,151
Damn! That hungry devil thinks
your little weenie is his mama's tit!
977
01:22:34,251 --> 01:22:37,151
Hey, wait a minute, man.
You guys can't do this.
978
01:22:37,251 --> 01:22:40,551
I'll ask you one more time,
asshole: Where's Teresa?
979
01:22:40,651 --> 01:22:42,551
I ain't tellin' you shit.
980
01:22:43,751 --> 01:22:46,451
It's your call, Stubby.
Let him go, Pepper.
981
01:22:48,551 --> 01:22:51,551
Whoa. Whoa.
Whoa! Whoa! Whoa!
982
01:22:55,951 --> 01:22:59,051
Damn, that looks like
it hurts.
983
01:23:09,151 --> 01:23:12,351
Round up a posse, boys!
984
01:23:17,951 --> 01:23:19,851
Come on.
985
01:23:19,951 --> 01:23:22,551
Let's take her down
to the dock.
986
01:23:24,851 --> 01:23:27,651
Pepper.
Yep.
987
01:23:27,751 --> 01:23:31,941
You know, about that rodeo
I want you to forget about it, okay?
988
01:23:31,951 --> 01:23:34,951
You just got drunk, that's all.
It could've happened to anybody.
989
01:23:35,051 --> 01:23:37,951
You ain't mad at me no more?
No, I ain't mad at you.
990
01:23:38,051 --> 01:23:40,551
You were right.
It's just a damn rodeo.
991
01:23:42,051 --> 01:23:45,351
Last night, I was gonna take
all those guys on by myself.
992
01:23:45,451 --> 01:23:47,351
I just couldn't do it
without you.
993
01:23:49,051 --> 01:23:50,841
The whole time I was
sitting there, thinkin'
994
01:23:50,851 --> 01:23:55,451
Goddamn it, Pepper oughta be here with me.
Started getting mad at you all over again.
995
01:23:55,551 --> 01:23:59,951
Then I realized I wasrt mad at you,
I was mad at myself.
996
01:24:00,051 --> 01:24:04,141
'Cause you were right there's just
some things I can't do on my own.
997
01:24:04,151 --> 01:24:06,441
And I hated you
for that.
998
01:24:06,451 --> 01:24:08,451
You understand
what I'm sayin'?
999
01:24:10,551 --> 01:24:15,451
Yeah, I think you're tryin' to say, deep
down you're a chicken shit. Is that it?
1000
01:24:16,551 --> 01:24:19,341
No, Pepper,
that ain't it.
1001
01:24:19,351 --> 01:24:22,451
Here's that warehouse,
just like old Stubby said.
1002
01:24:22,551 --> 01:24:25,751
Pepper, just forget it, okay?
I'm sorry I even brought it up.
1003
01:24:25,851 --> 01:24:29,251
All I'm trying to say is I ain't
mad at you 'cause you got drunk
1004
01:24:29,351 --> 01:24:33,451
and completely ruined
my chances of getting that ranch.
1005
01:24:50,451 --> 01:24:52,351
Sonny.
What?
1006
01:24:53,751 --> 01:24:56,151
Listen, uh,
actually, I, uh
1007
01:24:57,251 --> 01:24:59,451
I wasrt drunk.
Huh?
1008
01:25:01,251 --> 01:25:04,851
At the rodeo, I wasrt
I wasrt drunk, I was just
1009
01:25:05,951 --> 01:25:08,151
bein' selfish again,
like always.
1010
01:25:08,251 --> 01:25:10,851
What are you talkin'
about, Pepper?
1011
01:25:10,951 --> 01:25:15,351
I knew we was gonna win that night
ain't nobody could've beat us.
1012
01:25:15,451 --> 01:25:18,351
I guess that's why
I didn't show up.
1013
01:25:19,851 --> 01:25:22,851
Didrt want you
to buy that ranch.
1014
01:25:24,051 --> 01:25:26,551
Guess I just always
figured we were
1015
01:25:26,651 --> 01:25:29,351
better together
than we were on our own.
1016
01:25:29,451 --> 01:25:32,451
Didrt want to
split up the team.
1017
01:25:35,051 --> 01:25:36,951
Get what
I'm trying to say?
1018
01:25:38,551 --> 01:25:40,451
Yeah, I think so.
1019
01:25:40,551 --> 01:25:45,851
I think you're trying to say
that deep down you're a chicken shit.
1020
01:25:48,351 --> 01:25:50,551
I knew you'd understand,
old buddy.
1021
01:25:51,751 --> 01:25:53,551
You ready?
1022
01:25:56,751 --> 01:26:01,051
You gotta show me how to do that someday.
It'd be my pleasure.
1023
01:26:03,051 --> 01:26:05,751
Lock it?
Yeah.
1024
01:26:15,951 --> 01:26:17,851
What are you doin'?
1025
01:26:17,951 --> 01:26:20,751
Nothin'.
Put it away.
1026
01:27:53,451 --> 01:27:55,351
You cover me.
1027
01:28:21,651 --> 01:28:23,951
Jesus!
1028
01:28:26,951 --> 01:28:29,151
Shut up!
No!
1029
01:28:29,251 --> 01:28:32,351
Oh, no! No!
1030
01:28:34,451 --> 01:28:37,751
Okay, everybody,
hold it right there!
1031
01:28:37,851 --> 01:28:40,651
Let the girl go!
1032
01:29:03,151 --> 01:29:05,551
Come on. Come on!
1033
01:29:30,551 --> 01:29:32,451
Shit.
1034
01:29:32,551 --> 01:29:34,451
Goddamn it!
1035
01:29:46,551 --> 01:29:48,451
Well, if it ain't
Bill Pickett.
1036
01:29:51,851 --> 01:29:55,051
Let's go! Come on, move!
1037
01:30:12,551 --> 01:30:13,751
Nice work, Sam.
1038
01:30:15,151 --> 01:30:17,651
Hey, thanks a lot, guys.
We're bringing the boat in now.
1039
01:30:17,751 --> 01:30:20,251
How's Teresa?
Boat's secure, sin'.
1040
01:30:20,551 --> 01:30:23,951
Son of a bitch!
1041
01:30:34,151 --> 01:30:36,151
Go! Go!
1042
01:30:46,251 --> 01:30:48,551
We'll never catch that bastard.
The hell we won't.
1043
01:30:58,051 --> 01:31:00,151
Shit!
1044
01:31:05,951 --> 01:31:08,151
Pepper, duck!
1045
01:31:15,451 --> 01:31:18,951
Son of a bitch!
1046
01:31:23,251 --> 01:31:26,851
Yee-hoo-hoo!
Yee-hah!
1047
01:31:35,751 --> 01:31:37,551
He turned right!
1048
01:31:46,951 --> 01:31:48,851
There!
1049
01:31:50,851 --> 01:31:55,051
Hey, hey, wait a minute!
You can't just leave it
1050
01:32:22,651 --> 01:32:24,851
Aah!
Shit!
1051
01:32:26,151 --> 01:32:28,551
Hey!
1052
01:32:32,951 --> 01:32:35,051
They're not in the car!
1053
01:32:35,151 --> 01:32:37,451
They gotta be
in the subway!
1054
01:32:40,451 --> 01:32:42,551
Excuse me! Excuse me!
Excuse me!
1055
01:32:42,651 --> 01:32:45,551
Thank you!
Excuse me! Thank you!
1056
01:32:48,751 --> 01:32:51,251
Police!
Police! Police!
1057
01:33:04,651 --> 01:33:06,551
There he is!
1058
01:33:06,651 --> 01:33:08,551
Where's the train going?
Brooklyn.
1059
01:33:08,651 --> 01:33:12,051
Any way we can head it off?
Head it off? It's a fucking train!
1060
01:33:15,151 --> 01:33:17,551
It'll come
out on the Manattan Bridge
1061
01:33:17,651 --> 01:33:19,851
but we'll never make it
through this traffic.
1062
01:33:30,751 --> 01:33:32,651
Hyah!
1063
01:33:32,751 --> 01:33:37,051
Yee-hah!
1064
01:33:38,751 --> 01:33:40,651
Hey!
Follow the river!
1065
01:33:40,751 --> 01:33:43,651
I need to use your radio.
They stole our horses!
1066
01:33:43,751 --> 01:33:45,751
Don't worry,
they're good with horses.
1067
01:33:45,851 --> 01:33:49,341
10-13, 53rd and Lex.
We have a hostage situation.
1068
01:33:49,351 --> 01:33:54,551
10-4. All units, all units.
10-13, 53rd and Lex.
1069
01:33:54,651 --> 01:33:57,551
Whoa, whoa, whoa! Ho!
1070
01:33:57,651 --> 01:34:00,551
Police business!
I need your cab! Come on, out!
1071
01:34:00,651 --> 01:34:02,551
Thank you very much!
1072
01:34:05,151 --> 01:34:07,151
Hey, get a job,
will ya?
1073
01:34:14,651 --> 01:34:17,951
Hyah! Hyah!
Ahh-hah! Hyah!
1074
01:34:25,451 --> 01:34:27,651
Go ahead. Sit down.
1075
01:34:38,951 --> 01:34:40,951
Move it!
1076
01:34:41,051 --> 01:34:44,751
Come on! Let's go!
1077
01:35:03,651 --> 01:35:05,651
Hyah!
1078
01:35:06,651 --> 01:35:08,651
Hyah! Hyah!
1079
01:35:14,151 --> 01:35:16,051
Whoo!
1080
01:35:19,551 --> 01:35:21,541
Hyah!
1081
01:35:21,551 --> 01:35:23,551
Ho! Ho! Whoa!
1082
01:35:24,651 --> 01:35:26,941
Come on! Come on!
Hyah! Gidd'up!
1083
01:35:26,951 --> 01:35:30,151
Whoa! Yee-Hoo!
Hyah!
1084
01:35:35,151 --> 01:35:38,051
I need to know the fin'st train stop
after the Manattan Bridge.
1085
01:35:38,151 --> 01:35:40,051
I need backup there now!
1086
01:35:40,151 --> 01:35:42,551
That would be
the 62nd Street station.
1087
01:36:02,151 --> 01:36:04,841
Hyah!
1088
01:36:04,851 --> 01:36:08,451
Hyah! Hyah, hyah!
Hyah!
1089
01:36:08,551 --> 01:36:10,451
Hyah!
1090
01:36:20,951 --> 01:36:23,151
Look, Mom!
Cowboys!
1091
01:36:27,651 --> 01:36:29,851
There he is!
1092
01:36:41,551 --> 01:36:44,451
Hyah!
Gidd'up, boy! Whoo!
1093
01:36:46,151 --> 01:36:48,051
Hyah!
1094
01:36:54,151 --> 01:36:57,351
Get out of the way.
Get out of the way!
1095
01:37:10,451 --> 01:37:12,351
Hyah!
1096
01:37:22,551 --> 01:37:24,051
Hyah!
1097
01:37:32,651 --> 01:37:34,251
Pepper!
1098
01:37:35,751 --> 01:37:37,551
Come on!
1099
01:37:37,651 --> 01:37:40,451
Jump!
Okay!
1100
01:37:40,551 --> 01:37:43,551
Jump!
1101
01:37:45,151 --> 01:37:47,451
Aah!
1102
01:38:12,251 --> 01:38:14,241
Stop the train!
1103
01:38:14,251 --> 01:38:17,651
I can't! This is the express!
You stop this train now!
1104
01:38:36,551 --> 01:38:38,751
Coming through!
1105
01:38:50,051 --> 01:38:52,051
Excuse me, please!
1106
01:38:58,851 --> 01:39:01,151
Stark!
1107
01:39:01,251 --> 01:39:04,151
We just want the girl!
Yeah, and all I want is your guns!
1108
01:39:04,251 --> 01:39:07,341
Throw 'em down on the track.
Do it!
1109
01:39:07,351 --> 01:39:09,251
Do it!
1110
01:39:18,751 --> 01:39:22,151
Don't play games with me.
Give me the other one.
1111
01:39:30,651 --> 01:39:33,541
You cowboys.
1112
01:39:33,551 --> 01:39:36,151
You're a dyin' breed, man.
1113
01:39:40,451 --> 01:39:42,451
Aah!
1114
01:39:42,551 --> 01:39:44,651
Hold it right there!
1115
01:39:52,951 --> 01:39:55,851
Pepper, heel it!
1116
01:40:02,451 --> 01:40:04,551
Give it up, man.
There's nowhere to go.
1117
01:40:34,351 --> 01:40:36,951
Shaw, are you all right?
Yeah.
1118
01:40:37,051 --> 01:40:40,251
Give him a hand.
Take it slow, take it slow.
1119
01:40:40,351 --> 01:40:42,651
Thank you.
1120
01:40:42,751 --> 01:40:44,651
You okay?
Yeah.
1121
01:40:44,751 --> 01:40:46,651
Nice throw.
Not bad yourself.
1122
01:40:46,751 --> 01:40:48,751
Thank you.
1123
01:40:49,051 --> 01:40:51,051
Can't thank you enough, Sam.
1124
01:40:51,151 --> 01:40:52,641
Hey, my pleasure,
Sonny.
1125
01:40:52,651 --> 01:40:56,551
Don't you forget you got an open invitation to come see us.
Thanks.
1126
01:40:56,651 --> 01:40:59,751
Pepper.
Saw you in the paper this morning, Sam.
1127
01:40:59,851 --> 01:41:02,051
Yeah?
Good picture.
1128
01:41:02,151 --> 01:41:05,851
Put me in mind of William Pickett.
1129
01:41:05,951 --> 01:41:08,651
How's that shoulder?
Oh, it's, um
1130
01:41:08,751 --> 01:41:10,851
Oh, it's, it's okay.
1131
01:41:10,951 --> 01:41:13,251
Well, this'll cure
what ails you.
1132
01:41:13,351 --> 01:41:16,141
Really?
Oh, yeah.
1133
01:41:16,151 --> 01:41:18,241
How's your butt?
1134
01:41:18,251 --> 01:41:20,541
Tender subject, Sam.
1135
01:41:20,551 --> 01:41:24,351
Okay, off we go. Ho!
1136
01:41:26,051 --> 01:41:28,551
Teresa, you take care
of these two.
1137
01:41:28,651 --> 01:41:31,451
I will.
1138
01:41:31,551 --> 01:41:33,451
So long, Sam.
1139
01:41:37,051 --> 01:41:40,751
Got a little somethin' here for you,
Sonny. Thought you might want it back.
1140
01:41:44,251 --> 01:41:46,051
Damn, Pepper.
1141
01:41:47,151 --> 01:41:49,741
How the hell'd you get the money
to pay for this buckle?
1142
01:41:49,751 --> 01:41:52,751
There ain't no hill
for a high stepper.
1143
01:41:52,851 --> 01:41:55,951
You didn't give that old lady a bad check, did you?
Hell, no!
1144
01:41:56,051 --> 01:41:58,041
Old bitch
wouldn't take a check.
1145
01:41:58,051 --> 01:42:00,851
So how'd you come up with the money?
I ain't tellin'.
1146
01:42:00,951 --> 01:42:03,451
Pepper!
Nope. My secret.
1147
01:42:03,551 --> 01:42:06,851
You ain't gonna know,
not in a million years.
1148
01:42:06,951 --> 01:42:09,851
Pepper.
Don't ask me. I'll go to my grave with it.
87842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.