All language subtitles for The.Border.S02E03.Floral.Tribute.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,264 - Your behaviour has become erratic. 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,527 Leave Vlatko Radman alone. 3 00:00:05,614 --> 00:00:08,182 - [Gunshot] - [Mike]: Previously on The Border... 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,662 I did not shoot Radman. 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,230 Someone else was up on that roof. 6 00:00:13,317 --> 00:00:14,797 What do you want me to do? 7 00:00:14,884 --> 00:00:15,972 - I want you to decide whether your true loyalty 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,060 lies with your country 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,714 or with Mike Kessler! 10 00:00:18,801 --> 00:00:20,324 - What do you think? Darnell's talking to CSIS? 11 00:00:20,411 --> 00:00:22,892 - Is he? - No! No way! 12 00:00:22,979 --> 00:00:26,200 - He's already frozen you out. Where else are you gonna go? 13 00:00:26,287 --> 00:00:28,724 - Did you know he had access to CSIS? 14 00:00:28,811 --> 00:00:31,161 - Looks like there's a lot we don't know about Darnell. 15 00:00:31,248 --> 00:00:34,121 [Chatter and reggae music] 16 00:00:42,390 --> 00:00:45,219 - I heard it's, like, totally high grade, right? 17 00:00:45,306 --> 00:00:49,440 Primo heroin. Shit's like, a cut above. - Yeah, it came in from Africa. 18 00:00:49,527 --> 00:00:52,878 - Yeah? - Whoever brought it in didn't fill out their customs forms. 19 00:00:52,965 --> 00:00:56,534 [Reggae music] 20 00:01:12,507 --> 00:01:14,117 That's them. 21 00:01:14,204 --> 00:01:16,467 Middle one's the man, other two's muscle. 22 00:01:16,554 --> 00:01:19,122 - You sure? - Can I have my money now? 23 00:01:19,209 --> 00:01:23,257 Do you need anything else? I could show you some other guys. 24 00:01:23,344 --> 00:01:25,824 - No, not today, kid. We're, we're not street level on this. 25 00:01:25,911 --> 00:01:28,175 We're just after the big fish. You'll have to talk to the cops. 26 00:01:28,262 --> 00:01:32,092 Now look, get yourself something to eat with this, okay? 27 00:01:32,179 --> 00:01:33,745 A sandwich or something. 28 00:01:33,832 --> 00:01:36,096 - I will. - Ricki. Promise me. 29 00:01:36,183 --> 00:01:38,402 I promise. 30 00:01:41,362 --> 00:01:43,277 [Chatter and reggae music] 31 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 [Beeping] 32 00:02:18,181 --> 00:02:19,835 The buyer's made contact. 33 00:02:22,403 --> 00:02:24,666 And the product shows up right on cue. 34 00:02:32,761 --> 00:02:34,589 Darnell? Second position. 35 00:02:36,591 --> 00:02:38,680 [Reggae music] 36 00:02:56,959 --> 00:02:59,396 'Kay folks, this is it. 37 00:02:59,483 --> 00:03:02,138 [Muffled reggae music] 38 00:03:04,880 --> 00:03:08,710 - There's our boy. Whoever's in the car is the seller. 39 00:03:08,797 --> 00:03:11,495 - Wait for it. We need to see the exchange. 40 00:03:11,582 --> 00:03:15,064 - [Background conversation] - [Man]: Very nice indeed. 41 00:03:15,151 --> 00:03:17,893 I like your style, sir. BMW? 42 00:03:17,980 --> 00:03:21,853 - Classy... - Hey, you got a light? 43 00:03:21,940 --> 00:03:25,553 - Anybody got a light? - What the hell is she doing? 44 00:03:25,640 --> 00:03:29,948 - Son of a... - Your light. 45 00:03:30,035 --> 00:03:33,604 - 'Kay, there it is! That's it, let's go! Let's move! 46 00:03:33,691 --> 00:03:35,693 - [Man]: Go, go, go, go, go, move! - [Woman]: Shit! Oh, my God! 47 00:03:35,780 --> 00:03:38,609 [Gunshots] 48 00:03:38,696 --> 00:03:42,700 - [Man]: No, no, no! Wait! - ICS! 49 00:03:45,399 --> 00:03:47,139 [Tires screeching] 50 00:03:49,490 --> 00:03:52,014 - Stop! ICS! Stop! - [Gunshots] 51 00:03:55,844 --> 00:03:58,760 - 10-64! Agent down! Agent down! - Darnell? 52 00:03:59,848 --> 00:04:00,936 Shit! 53 00:04:02,372 --> 00:04:05,375 ♪ 54 00:04:20,912 --> 00:04:23,045 - This guy is importing massive amounts of heroin 55 00:04:23,132 --> 00:04:25,090 and you let him slip through your fingers? 56 00:04:25,177 --> 00:04:27,092 - We got one of the buyers. 57 00:04:27,179 --> 00:04:28,746 Let's go. Come on. 58 00:04:34,926 --> 00:04:36,711 This way. 59 00:04:36,798 --> 00:04:38,190 Who's the woman? 60 00:04:38,278 --> 00:04:40,541 - She was with one of the suppliers. 61 00:04:40,628 --> 00:04:43,413 - She might be connected. - And Darnell? 62 00:04:43,500 --> 00:04:44,893 - Got the wind knocked out of him. 63 00:04:44,980 --> 00:04:47,112 He's at emerg, waiting for some X-rays. 64 00:04:48,505 --> 00:04:50,202 - Look, there's been a misunderstanding. 65 00:04:50,290 --> 00:04:53,641 - I don't know any of those men. - Why were you talking to them? 66 00:04:53,728 --> 00:04:55,338 They invited me for a drink. 67 00:04:55,425 --> 00:04:57,558 Honestly, I met them half an hour beforehand. 68 00:04:57,645 --> 00:04:59,211 I'm here on business, you understand! 69 00:04:59,299 --> 00:05:01,388 I have nothing to do with any drugs! 70 00:05:01,475 --> 00:05:05,305 My God, if I had any idea... I have a fiancé. 71 00:05:05,392 --> 00:05:07,089 If Richard finds out about this... 72 00:05:07,176 --> 00:05:08,786 - [Moose]: Our friends at 14 Division 73 00:05:08,873 --> 00:05:11,006 tell us you're running a package out of Parkdale. 74 00:05:11,093 --> 00:05:13,704 You got the whole southwest side covered. 75 00:05:13,791 --> 00:05:15,184 - I ain't saying shit to you, man! 76 00:05:15,271 --> 00:05:16,620 You seem under the impression 77 00:05:16,707 --> 00:05:19,493 that you got rights here. 78 00:05:19,580 --> 00:05:21,712 - Your hotel was downtown. How'd you get to Bloor West? 79 00:05:21,799 --> 00:05:24,367 The cabbie suggested it. 80 00:05:24,454 --> 00:05:27,022 I like to dance. I was looking for something different. 81 00:05:27,109 --> 00:05:29,720 Something not quite so... Toronto. 82 00:05:29,807 --> 00:05:31,635 Hm! 83 00:05:42,777 --> 00:05:44,909 Oh, my God! 84 00:05:44,996 --> 00:05:47,042 Who is this man? 85 00:05:47,129 --> 00:05:50,175 - I don't know. - You don't know his name? 86 00:05:50,262 --> 00:05:52,395 - Yeah, I know how it looks, but you have to believe me. 87 00:05:52,482 --> 00:05:55,180 I was puddled. And I'd had way too much vodka and... 88 00:05:57,357 --> 00:06:01,273 I like to flirt. I knew him for all of 20 minutes. 89 00:06:01,361 --> 00:06:03,101 - Reaching out to a new supplier? 90 00:06:03,188 --> 00:06:05,495 The Vietnamese aren't gonna like that. 91 00:06:05,582 --> 00:06:07,715 - We gonna have a new war? Is that what this is about? 92 00:06:07,802 --> 00:06:10,370 - I said I ain't talking, asshole. 93 00:06:13,329 --> 00:06:16,463 - You're about this far from getting your mouth washed out, 94 00:06:16,550 --> 00:06:17,812 and I don't use soap. 95 00:06:17,899 --> 00:06:20,380 Yeah, it's true, he doesn't. 96 00:06:20,467 --> 00:06:22,425 - Why'd you follow him into the alley? 97 00:06:22,512 --> 00:06:24,296 - I wasn't! I was going for a cigarette. 98 00:06:24,384 --> 00:06:27,561 I had no idea. I'm not a criminal. 99 00:06:27,648 --> 00:06:29,476 I'm just bloody stupid. 100 00:06:34,089 --> 00:06:36,613 - You just sit tight for a moment, okay? 101 00:06:36,700 --> 00:06:39,660 - Hey, I want to make a phone call! 102 00:06:39,747 --> 00:06:42,053 Where're you go... Hey! I want to make a phone call! 103 00:06:42,140 --> 00:06:44,752 [Door opening and closing shut] 104 00:06:47,015 --> 00:06:49,713 - She could've just been in the wrong place at the wrong time. 105 00:06:49,800 --> 00:06:51,541 - Wrong nightclub, wrong table, 106 00:06:51,628 --> 00:06:53,674 wrong moment to go for a cigarette... 107 00:06:53,761 --> 00:06:56,285 It happens. 108 00:06:58,505 --> 00:07:00,768 Put her in a cell. 109 00:07:00,855 --> 00:07:02,944 Let's see if her story holds up in the morning. 110 00:07:08,515 --> 00:07:11,300 [Siren sounding in the background] 111 00:07:58,652 --> 00:08:00,958 - [Slade]: We know very little about these bad guys. 112 00:08:01,045 --> 00:08:04,309 - Next to nothing, really. - [Typing and electronic noises] 113 00:08:04,396 --> 00:08:08,183 No names, no entry records, no face match on any of the databases... 114 00:08:08,270 --> 00:08:12,187 - What did you find on the woman? - Abi Mitchell. 115 00:08:12,274 --> 00:08:14,711 From Liverpool. She works at Lloyds. 116 00:08:14,798 --> 00:08:17,497 She comes here once a month for meetings. 117 00:08:17,584 --> 00:08:21,718 She's incredibly normal. Abnormally normal. 118 00:08:21,805 --> 00:08:24,547 Which, in itself, is actually kind of suspicious. 119 00:08:24,634 --> 00:08:28,551 Also, she's a Brit and she has good teeth, so that's not right. 120 00:08:28,638 --> 00:08:32,076 - Well, what about the car? - Hm! The beamer. Yes. 121 00:08:32,163 --> 00:08:36,603 - A tiny little raisin in a big bowl of disappointment... - [Electronic noises] 122 00:08:36,690 --> 00:08:39,127 The plate's registered to a Martin Kiang. 123 00:08:39,214 --> 00:08:41,869 - I got the address. - You two check it out. 124 00:08:41,956 --> 00:08:44,001 Moose, go back to your informant. 125 00:08:44,088 --> 00:08:46,438 - I don't think Ricki could tell us anymore. 126 00:08:46,526 --> 00:08:50,007 - Do it anyway. Let's try to run this tighter than last night. 127 00:08:54,795 --> 00:08:57,798 [Electronic noises] 128 00:09:00,452 --> 00:09:02,498 Keep digging. 129 00:09:02,585 --> 00:09:04,500 - [Slade]: Oh, by the way, um, 130 00:09:04,587 --> 00:09:06,763 speaking of digging, uh, 131 00:09:06,850 --> 00:09:11,072 turning over rocks, uncovering secrets, um, I was... 132 00:09:11,159 --> 00:09:14,249 - How's Darnell? - He's fine. 133 00:09:14,336 --> 00:09:17,121 - Good. I was, it's just, I worry about him. 134 00:09:17,208 --> 00:09:20,255 Any time a member of our team gets hurt, it's uh... 135 00:09:20,342 --> 00:09:25,129 He... he's still a member of our...? 136 00:09:25,216 --> 00:09:26,957 You know what? I'm gonna keep digging. 137 00:09:35,531 --> 00:09:39,143 - Hey, beautiful. I'm looking for Ricki. 138 00:09:39,230 --> 00:09:42,103 - She's in her room. You have any for me? 139 00:09:42,190 --> 00:09:44,148 Uh, next time. 140 00:09:44,235 --> 00:09:46,760 Ricki? Hey, it's Moose. 141 00:09:46,847 --> 00:09:48,805 Ah... 142 00:09:48,892 --> 00:09:50,981 [Siren sounding] 143 00:09:54,332 --> 00:09:56,421 This wasn't an O.D. 144 00:09:56,508 --> 00:09:58,946 What was it? 145 00:09:59,033 --> 00:10:01,862 - See the rash, here? Also on her arms. 146 00:10:01,949 --> 00:10:03,994 Some kind of virus? 147 00:10:04,081 --> 00:10:06,431 - We found toxins in her bloodstream. 148 00:10:06,518 --> 00:10:08,956 - It's called a hot shot. It's poisoned heroin. 149 00:10:09,043 --> 00:10:11,436 So it's revenge killing? 150 00:10:11,523 --> 00:10:14,178 - Gang members found out she was informing on them? 151 00:10:14,265 --> 00:10:16,441 - That's what I thought. But thing is, Ricki's not the only body. 152 00:10:16,528 --> 00:10:19,531 Three more DOAs came in, all within the last two hours. 153 00:10:19,619 --> 00:10:21,882 All with the same markings. 154 00:10:21,969 --> 00:10:24,275 - I think we've got ourselves a funky package. This could get bad. 155 00:10:24,362 --> 00:10:26,582 How bad? 156 00:10:26,669 --> 00:10:28,976 - Stuff's toxic. So there's hundreds of addicts all over the city. 157 00:10:29,063 --> 00:10:30,934 This shit is everywhere. 158 00:10:35,286 --> 00:10:37,767 [Phone ringing in the background] 159 00:10:37,854 --> 00:10:40,596 - Metro Drug Squad is setting up a joint task force. 160 00:10:40,683 --> 00:10:44,382 We'll coordinate with Homicide, Public Health, RCMP. 161 00:10:44,469 --> 00:10:46,384 We're looking for a pattern. 162 00:10:46,471 --> 00:10:49,518 Determine how the drugs are getting into the country and stop it. 163 00:10:49,605 --> 00:10:51,172 - Did you find the beamer? - [Gray]: Dead end. 164 00:10:51,259 --> 00:10:53,783 - Yeah, same model, same colour even. 165 00:10:53,870 --> 00:10:57,134 - And no plates. Owner hadn't realized they'd been stolen. - I got something. 166 00:10:57,221 --> 00:10:59,484 Database, Toronto General. 167 00:10:59,571 --> 00:11:02,836 "Patient confidentiality is important..." Pff! Not to me! 168 00:11:02,923 --> 00:11:06,796 - What is it? - Blood work, just came in. 169 00:11:06,883 --> 00:11:10,104 Toxins are a match for the DOAs but this one is... 170 00:11:10,191 --> 00:11:14,151 Yes! We got a live one! Live junkie. We have a live junkie. 171 00:11:14,238 --> 00:11:17,677 Name's Henry... Kwala. He's in isolation. 172 00:11:17,764 --> 00:11:21,158 Gray, Layla, get over there. 173 00:11:21,245 --> 00:11:23,683 Maggie, let's get Abi Mitchell back in the room. 174 00:11:23,770 --> 00:11:25,510 Got it. 175 00:11:27,904 --> 00:11:29,601 - I demand to call the British High Commission! 176 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 - [Mike]: As soon as we're satisfied-- 177 00:11:31,995 --> 00:11:33,780 - I demand to call my solicitor, not to mention my family! 178 00:11:33,867 --> 00:11:37,000 - My God, are we in the 3rd World? - I need to be sure your story-- 179 00:11:37,087 --> 00:11:38,610 - Well, I'm not saying anything more, you understand me? 180 00:11:38,698 --> 00:11:40,743 Not one word until I can make a phone call! 181 00:11:40,830 --> 00:11:42,571 This is totally outrageous! 182 00:11:45,313 --> 00:11:48,620 - Let's take this from the top. Why are you in Canada? 183 00:11:52,320 --> 00:11:54,148 You'll find I'm very patient. 184 00:11:58,108 --> 00:12:00,284 I told you. For work! 185 00:12:02,591 --> 00:12:06,203 - [Monitor beeping slowly] - Henry Kwala. Twelve years old. 186 00:12:06,290 --> 00:12:09,816 - He's in a coma. - Twelve? 187 00:12:09,903 --> 00:12:13,123 - [Layla]: Is that his sister? - A friend, she says. 188 00:12:13,210 --> 00:12:15,517 I'll tell you what else: I don't think this kid's a user. 189 00:12:15,604 --> 00:12:19,390 No tracks, no dope in his bloodstream. - How'd he get poisoned? 190 00:12:19,477 --> 00:12:22,480 - I checked him against the DOAs. Different manifestation. 191 00:12:22,567 --> 00:12:24,787 He's got... 192 00:12:24,874 --> 00:12:27,485 respiratory failure, partial paralysis. 193 00:12:27,572 --> 00:12:29,400 I think he inhaled the toxins. 194 00:12:29,487 --> 00:12:31,968 He's also got contact lesions on his hands, 195 00:12:32,055 --> 00:12:34,057 so he may have handled them as well. 196 00:12:34,144 --> 00:12:37,321 - Are we okay to go in there? - Sure. And one more thing. 197 00:12:37,408 --> 00:12:41,108 Kid has no health card. Looks like he's illegal. 198 00:12:41,195 --> 00:12:43,066 [Message sounding from the overhead paging system] 199 00:12:47,549 --> 00:12:49,377 It's okay. We're with ICS. 200 00:12:49,464 --> 00:12:52,162 - Immigration Customs Security. What's your name? 201 00:12:52,249 --> 00:12:56,340 - Akila Megembe. - You're a friend of his? 202 00:12:56,427 --> 00:12:58,952 - We're not here to deport him. - He lives with us. 203 00:12:59,039 --> 00:13:03,957 - He works for my father. - Yeah, he's been exposed to a toxic substance. 204 00:13:04,044 --> 00:13:06,655 - Do you know if Henry uses drugs? - No, of course not! 205 00:13:06,742 --> 00:13:09,005 He just became sick, it was out of nowhere. 206 00:13:09,092 --> 00:13:12,008 What does your father do? 207 00:13:12,095 --> 00:13:14,576 - He has a shop. He sells flowers. 208 00:13:14,663 --> 00:13:17,013 - Yeah, your friend here must have come in contact with the drug from somewhere. 209 00:13:17,100 --> 00:13:19,189 - Could he be working-- - No. 210 00:13:19,276 --> 00:13:21,888 - As a courier maybe cutting for a dealer-- - It is impossible! 211 00:13:21,975 --> 00:13:24,978 - You ever seen him hanging around-- - I said, it's impossible! 212 00:13:25,065 --> 00:13:28,198 - Let me do this. Just give us a sec. 213 00:13:31,419 --> 00:13:34,161 - The hospital doesn't want him here. 214 00:13:34,248 --> 00:13:39,166 They say, when he is stable, he will be deported. 215 00:13:39,253 --> 00:13:42,386 - I want you to contact me if Henry comes out of his coma. 216 00:13:42,473 --> 00:13:44,562 Okay? 217 00:13:44,649 --> 00:13:46,216 Akila? 218 00:13:50,699 --> 00:13:53,571 Call this woman. She's a lawyer. 219 00:13:53,658 --> 00:13:55,791 She can help him. 220 00:14:06,236 --> 00:14:09,761 - I'm starting to think she's telling the truth. 221 00:14:09,849 --> 00:14:12,242 [Maggie]: She's too still. 222 00:14:12,329 --> 00:14:14,941 For someone under that much stress... 223 00:14:15,028 --> 00:14:17,639 - Have you spotted any tells? - Nah, that's just it. 224 00:14:17,726 --> 00:14:20,903 - Less eye contact, touching her face with her hands... 225 00:14:20,990 --> 00:14:22,818 She's doing everything right. 226 00:14:22,905 --> 00:14:25,777 She's note perfect. 227 00:14:25,865 --> 00:14:27,301 - [Mike]: You're saying she knows how to lie. 228 00:14:29,999 --> 00:14:31,696 Hmm. 229 00:14:31,783 --> 00:14:34,699 Even her fidgeting seems calculated. 230 00:14:38,921 --> 00:14:41,315 - I need a reason to hold this woman. 231 00:14:41,402 --> 00:14:43,839 Everybody's got something. 232 00:14:43,926 --> 00:14:46,494 Unpaid parking tickets, or a late video charge, 233 00:14:46,581 --> 00:14:49,453 or they belong to the Michael Bublé fan club, right? 234 00:14:49,540 --> 00:14:52,195 Well, this woman is pristine. 235 00:14:52,282 --> 00:14:54,937 I mean, everything about her screams false. 236 00:14:55,024 --> 00:14:58,636 But I, I, I just can't... prove it. 237 00:15:02,423 --> 00:15:05,121 We are closed. 238 00:15:05,208 --> 00:15:08,603 - Come back tomorrow. - Immigration and Customs Security. 239 00:15:08,690 --> 00:15:12,085 - It'll just take a second. - No, no, he does not work here. 240 00:15:12,172 --> 00:15:15,653 - Are you sure? Henry Kwala. - I don't know this person. I never met him. 241 00:15:15,740 --> 00:15:17,873 - Your daughter told us he worked here. 242 00:15:17,960 --> 00:15:20,484 - Well, it's not true. She is mistaken. 243 00:15:20,571 --> 00:15:23,748 - Yeah? What's back here? - Nothing. 244 00:15:23,835 --> 00:15:26,795 - This boy, Henry, he's extremely sick. He's in a coma. 245 00:15:26,882 --> 00:15:29,972 - Were you aware of that? - No. 246 00:15:30,059 --> 00:15:32,627 - Someone's been importing toxic drugs. We think it's possible-- 247 00:15:32,714 --> 00:15:35,325 - I know nothing about any drugs! 248 00:15:35,412 --> 00:15:38,328 Look, my daughter told you a story to help her friend. It has nothing to do with me. 249 00:15:38,415 --> 00:15:41,114 - Where do your flowers come from? 250 00:15:41,201 --> 00:15:43,899 - Ontario mostly. Some from South America. 251 00:15:43,986 --> 00:15:47,163 - Africa? - Sometimes. Not really. 252 00:15:47,250 --> 00:15:50,036 - We can come back here with a warrant. 253 00:15:50,123 --> 00:15:53,256 The flowers are shipped in these containers? 254 00:15:53,343 --> 00:15:56,694 - You must leave now, okay? 255 00:15:56,781 --> 00:15:58,696 I am closed. Please, you have to go. 256 00:16:02,178 --> 00:16:06,313 - He's lying. - You think the heroin's coming in with the flowers? 257 00:16:06,400 --> 00:16:08,663 - Yeah. Could've sprung a leak in transit. 258 00:16:08,750 --> 00:16:12,101 Maybe the boy picked up some residue when he unpacked them. 259 00:16:14,060 --> 00:16:17,367 [Vehicle honking in the background] 260 00:16:17,454 --> 00:16:19,413 - I feel bad for his daughter. 261 00:16:19,500 --> 00:16:20,675 - She has no idea. - [Van engine starting] 262 00:16:20,762 --> 00:16:21,893 Don't be so sure. 263 00:16:23,808 --> 00:16:26,115 - You don't trust anyone, do you? 264 00:16:26,202 --> 00:16:29,945 - That's a hell of a way to live. - Yeah. I get by. 265 00:16:51,793 --> 00:16:54,317 - I looked under every stone. 266 00:16:54,404 --> 00:16:57,190 I went back three generations. 267 00:16:57,277 --> 00:16:58,669 I got nothing. 268 00:17:03,892 --> 00:17:05,807 - Let's get her out of her cell. 269 00:17:08,853 --> 00:17:10,768 [Traffic sounds] 270 00:17:19,473 --> 00:17:22,345 - [Siren in the background] - Ten o'clock, you see him? 271 00:17:22,432 --> 00:17:24,478 I got him. 272 00:17:24,565 --> 00:17:27,046 [Camera clicking] 273 00:17:27,133 --> 00:17:30,832 - He looks pretty upset. - So do they. 274 00:17:30,919 --> 00:17:33,356 - [Layla]: That guy on the right, 275 00:17:33,443 --> 00:17:35,793 the big one, he looks familiar to you? 276 00:17:35,880 --> 00:17:38,144 - It's the guy from the nightclub, the supplier. 277 00:17:38,231 --> 00:17:39,884 Let's go. 278 00:17:48,197 --> 00:17:51,592 - Meeting's breaking up. - That way. Go. Go! 279 00:17:51,679 --> 00:17:53,637 ICS! Stop! 280 00:17:58,207 --> 00:18:00,470 [Struggling moans] 281 00:18:05,606 --> 00:18:08,261 - I don't believe your story, Ms. Mitchell. 282 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 But I can't hold you any longer without cause. 283 00:18:10,393 --> 00:18:13,440 - You're free to go. We called you a cab. 284 00:18:13,527 --> 00:18:15,485 - We're not completely uncivilized. 285 00:18:17,226 --> 00:18:19,837 - I'll be making an official complaint. 286 00:18:19,924 --> 00:18:22,492 I have no intention of lett-- 287 00:18:22,579 --> 00:18:25,234 [Scoffs] You won't get away with this. 288 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 Hello, Charlotte. 289 00:18:28,933 --> 00:18:30,935 Is that your name today? 290 00:18:33,068 --> 00:18:35,679 Hello, Darnell. 291 00:18:37,986 --> 00:18:41,207 - You know this woman? - We worked together. 292 00:18:41,294 --> 00:18:43,078 Where? 293 00:18:43,165 --> 00:18:46,951 - In Africa. She's an agent. 294 00:18:47,038 --> 00:18:49,171 - Her name is-- - Charlotte Bates. 295 00:18:49,258 --> 00:18:53,088 Of Her Majesty's Secret Intelligence Service. 296 00:18:53,175 --> 00:18:56,091 - She didn't break her cover. We had no idea. 297 00:18:56,178 --> 00:18:57,919 - [Holland]: Yes, it was news to the Minister as well. 298 00:18:58,006 --> 00:19:00,008 Officially she's not even in the country. 299 00:19:00,095 --> 00:19:02,053 You're going to have to follow protocol and let her go. 300 00:19:02,141 --> 00:19:04,230 - I'd like to know what the hell she's up to first. 301 00:19:04,317 --> 00:19:06,928 - Well, good luck with that, Major. 302 00:19:07,015 --> 00:19:09,974 British Intelligence isn't fond of sharing. 303 00:19:10,061 --> 00:19:12,542 [Birdsong] 304 00:19:18,505 --> 00:19:22,248 - Who was in the car? Who are you working with? 305 00:19:22,335 --> 00:19:24,815 - How are the drugs coming into the country? 306 00:19:24,902 --> 00:19:28,210 Where are they coming from? 307 00:19:32,910 --> 00:19:37,088 You realize you're looking at multiple counts of manslaughter here? 308 00:19:37,176 --> 00:19:39,700 That adds up to a nice long stretch of jail time. 309 00:19:39,787 --> 00:19:42,006 You up for that, bud? 310 00:19:42,093 --> 00:19:44,270 - Unless, of course, you help us. 311 00:19:46,533 --> 00:19:48,752 - Let's take this from the top. 312 00:19:48,839 --> 00:19:51,015 Who you're working with? 313 00:19:51,102 --> 00:19:53,366 Who was in the car? 314 00:19:53,453 --> 00:19:56,325 - What you have stumbled upon in your-- ha! 315 00:19:56,412 --> 00:19:59,633 enthusiasm, Major, 316 00:19:59,720 --> 00:20:02,549 is a brand new player in the international drug trade. 317 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 Their product comes in 318 00:20:04,681 --> 00:20:07,815 from East Africa, primarily Kenya. 319 00:20:07,902 --> 00:20:10,078 They're already well established in Western Europe 320 00:20:10,165 --> 00:20:12,428 and are in the process of setting up distribution networks 321 00:20:12,515 --> 00:20:15,126 - throughout North America. - Why didn't you tell me? 322 00:20:17,477 --> 00:20:19,218 - Because I wasn't sure if I could trust you. 323 00:20:20,654 --> 00:20:21,959 I'm still not sure. 324 00:20:29,184 --> 00:20:30,925 We have your friend. 325 00:20:33,232 --> 00:20:36,713 - Philip Angara. I'm afraid he's useless, sorry. 326 00:20:36,800 --> 00:20:39,281 He's muscle. Thick as two short planks. 327 00:20:39,368 --> 00:20:43,067 The flower man on your left is the pipeline. 328 00:20:43,154 --> 00:20:45,505 The product comes in with his flower shipments. 329 00:20:45,592 --> 00:20:47,942 He's strictly bottom rung. So far, you're... 330 00:20:48,029 --> 00:20:49,726 oh for two. 331 00:20:51,206 --> 00:20:53,426 What about this man? 332 00:20:53,513 --> 00:20:56,080 Any progress? 333 00:20:56,167 --> 00:20:59,954 No? Hm... I'm going to give you something for free, Major. 334 00:21:00,041 --> 00:21:03,697 In the spirit of international cooperation. 335 00:21:03,784 --> 00:21:05,655 May I? 336 00:21:05,742 --> 00:21:09,093 - Hey, hey! Back off, Emma Peel! 337 00:21:09,180 --> 00:21:10,747 But... 338 00:21:10,834 --> 00:21:13,184 Is that... 339 00:21:13,272 --> 00:21:16,187 - That's MI-6. - Slade. 340 00:21:20,714 --> 00:21:23,543 - [Electronic noises] - This is your target. 341 00:21:23,630 --> 00:21:26,633 Chiumba Obuya-- Regional Manager, as it were, 342 00:21:26,720 --> 00:21:29,505 of East Africa Heroin Inc. 343 00:21:29,592 --> 00:21:32,073 He's in town to personally set up distribution. 344 00:21:32,160 --> 00:21:35,119 I tracked him here from Amsterdam. 345 00:21:35,206 --> 00:21:37,905 He's quite the slippery fellow. 346 00:21:37,992 --> 00:21:39,515 He was in the car? 347 00:21:39,602 --> 00:21:41,822 Yeah, I was so close. 348 00:21:41,909 --> 00:21:44,346 And then along came the keystone cops. 349 00:21:46,653 --> 00:21:48,350 What about the toxins? 350 00:21:48,437 --> 00:21:50,787 I'm sorry? 351 00:21:50,874 --> 00:21:53,355 The poison. 352 00:21:57,403 --> 00:21:59,535 You don't know about that? 353 00:21:59,622 --> 00:22:02,059 The latest package was toxic. 354 00:22:02,146 --> 00:22:04,366 - To date we have eleven-- - [Slade]: Twelve now. 355 00:22:06,063 --> 00:22:08,718 - [Electronic noises] - Twelve dead. 356 00:22:11,242 --> 00:22:14,028 - Some cock-up in Kenya. 357 00:22:14,115 --> 00:22:15,856 They refine it locally. 358 00:22:15,943 --> 00:22:18,467 Conditions are primitive to say the least. 359 00:22:18,554 --> 00:22:20,077 This Obuya... 360 00:22:20,164 --> 00:22:22,863 Is he still in town? 361 00:22:26,649 --> 00:22:28,303 Ms. Bates. 362 00:22:28,390 --> 00:22:30,914 - I've given you his name and his photo. 363 00:22:31,001 --> 00:22:34,135 What more could you possibly need? - Continued cooperation. 364 00:22:34,222 --> 00:22:36,746 - [Wry laugh] Tempting. 365 00:22:36,833 --> 00:22:38,574 You are rather appealing. 366 00:22:40,663 --> 00:22:43,492 But I prefer to work alone. 367 00:22:43,579 --> 00:22:46,756 It's been a pleasure, Major. 368 00:22:52,806 --> 00:22:55,635 Nice to see you again, Darnell. 369 00:22:55,722 --> 00:22:58,115 I, uh... 370 00:22:58,202 --> 00:22:59,639 I saw you in action last night. 371 00:22:59,726 --> 00:23:02,119 I do hope you're not losing your touch. 372 00:23:09,126 --> 00:23:10,432 You okay? 373 00:23:10,519 --> 00:23:12,956 - Charlotte Bates can't be trusted. 374 00:23:13,043 --> 00:23:16,307 - Why not? - She, uh... 375 00:23:16,395 --> 00:23:18,484 almost got me killed once. 376 00:23:18,571 --> 00:23:21,487 Let's just say she plays by her own rules. 377 00:23:24,968 --> 00:23:26,405 - You'd know all about that. 378 00:23:35,936 --> 00:23:39,940 - Alright, let's get this done. Samples of the flowers, swab the counters... 379 00:23:40,027 --> 00:23:42,333 And don't forget to check the drain. 380 00:23:42,421 --> 00:23:44,640 [Background chatter] 381 00:23:44,727 --> 00:23:47,600 - No Megembe. The flower man has left the greenhouse. 382 00:23:51,604 --> 00:23:53,823 [Message sounding from the overhead paging system] 383 00:23:57,131 --> 00:24:00,134 - Where the hell did she come from? 384 00:24:00,221 --> 00:24:03,006 - We've got eyes on Megembe. He's at the hospital. 385 00:24:03,093 --> 00:24:05,618 - What are you doing here? - The boy needs an advocate. 386 00:24:05,705 --> 00:24:09,360 He's in a coma and the hospital wants him gone. Can I help you? 387 00:24:09,448 --> 00:24:12,407 - We're here for Akila's father. - Why? 388 00:24:12,494 --> 00:24:15,976 - He's been importing poisoned heroin. If you could stay out here, please? Mr. Megembe. 389 00:24:16,063 --> 00:24:17,586 - You'll have to come with us. - What are you doing? 390 00:24:17,673 --> 00:24:19,501 I assume you've got evidence? 391 00:24:19,588 --> 00:24:21,895 - You're under arrest for importing narcotics under Section 6 392 00:24:21,982 --> 00:24:24,114 of the Controlled Drug and substance racket. - What? There's been a mistake! 393 00:24:24,201 --> 00:24:26,029 - It's okay, Akila. - That's impossible! 394 00:24:26,116 --> 00:24:27,553 Alright. Let's go. 395 00:24:27,640 --> 00:24:29,206 - Do not worry. - Please, do something! 396 00:24:29,293 --> 00:24:31,382 - It's alright. I'll follow him to ICS. 397 00:24:31,470 --> 00:24:34,690 - Your father's in trouble, Akila. He's been importing heroin. 398 00:24:34,777 --> 00:24:37,084 We believe it's how Henry became sick. 399 00:24:37,171 --> 00:24:40,087 Does he unpack the containers? Is that part of his job? - [Yvonne]: Akila... 400 00:24:40,174 --> 00:24:43,482 - You don't have to answer that. - My father would never do this. 401 00:24:50,401 --> 00:24:53,448 - He is a good man! - I know. 402 00:24:56,407 --> 00:24:58,584 [Megembe]: I am innocent. 403 00:24:58,671 --> 00:25:00,368 I have done nothing at all. 404 00:25:00,455 --> 00:25:02,631 What've you got? 405 00:25:04,981 --> 00:25:07,070 - We found traces of the toxic heroin 406 00:25:07,157 --> 00:25:11,248 on the flowers, in the containers, 407 00:25:11,335 --> 00:25:12,772 and around the drains. 408 00:25:12,859 --> 00:25:14,643 We have enough to charge you right now 409 00:25:14,730 --> 00:25:17,385 with trafficking and multiple counts of manslaughter. 410 00:25:17,472 --> 00:25:20,562 - But? - We're prepared to talk. 411 00:25:21,737 --> 00:25:23,391 We're prepared to listen. 412 00:25:26,089 --> 00:25:27,787 [Mike]: You lead us to him, 413 00:25:27,874 --> 00:25:30,354 to Obuya, and we'll do what we can. 414 00:25:30,441 --> 00:25:33,444 - I don't know him. I've never met him. - Mr. Megembe... 415 00:25:33,532 --> 00:25:37,274 - You need to tell us the truth. - I am telling you the truth. 416 00:25:37,361 --> 00:25:40,800 - You lied about the boy and-- - That's because you wish to deport him! 417 00:25:40,887 --> 00:25:43,846 - We're not after Henry. We are after this man! 418 00:25:43,933 --> 00:25:47,981 I told you! I do not know him! 419 00:25:48,068 --> 00:25:50,549 - Any offer we have to make will not stay on the table for long. 420 00:25:50,636 --> 00:25:52,638 Can we talk? 421 00:25:53,856 --> 00:25:55,728 Look, just give me some time. 422 00:25:55,815 --> 00:25:59,427 - I think he's terrified. - He's been smuggling heroin. 423 00:25:59,514 --> 00:26:02,256 Allegedly, Mike. 424 00:26:02,343 --> 00:26:03,953 And it's possible this Obuya 425 00:26:04,040 --> 00:26:06,173 hasn't given him a choice. 426 00:26:06,260 --> 00:26:09,219 Now just, um, just let me talk to him. 427 00:26:09,306 --> 00:26:12,222 [Mike sighing] 428 00:26:17,271 --> 00:26:19,273 You don't have to do this. 429 00:26:19,360 --> 00:26:21,841 - I just want to make sure you get in okay. 430 00:26:21,928 --> 00:26:25,105 Should that be open? Stay here. 431 00:26:25,192 --> 00:26:28,499 [Siren sounding in the background] 432 00:26:51,087 --> 00:26:53,002 [Akila gasps] 433 00:26:58,965 --> 00:27:01,532 That word, what does it say? 434 00:27:01,620 --> 00:27:04,013 It's Swahili. Ogopa. 435 00:27:04,100 --> 00:27:06,450 It means: "Be Afraid." 436 00:27:06,537 --> 00:27:08,627 [Crying] 437 00:27:15,068 --> 00:27:17,940 - It's a goat's heart. In your apartment. 438 00:27:18,027 --> 00:27:21,770 Akila. Is she... 439 00:27:21,857 --> 00:27:23,946 - Your daughter's fine. We have an agent on her. 440 00:27:28,124 --> 00:27:31,693 Mr. Megembe, you need to start talking. 441 00:27:38,047 --> 00:27:41,181 - It's a message, from Obuya. 442 00:27:41,268 --> 00:27:43,879 To remind me. 443 00:27:43,966 --> 00:27:46,360 He told me, 444 00:27:46,447 --> 00:27:48,188 if I don't obey... 445 00:27:49,450 --> 00:27:52,845 he will kill my daughter. 446 00:27:54,498 --> 00:27:56,587 - Immunity from prosecution, 447 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 protection for Akila, and citizenship for Henry. 448 00:27:58,764 --> 00:28:01,114 And in return? 449 00:28:01,201 --> 00:28:03,943 - I will bring you to Obuya. 450 00:28:04,030 --> 00:28:06,032 How? 451 00:28:06,119 --> 00:28:08,556 - He will call me today on my mobile. 452 00:28:08,643 --> 00:28:11,646 A shipment is arriving tomorrow. 453 00:28:11,733 --> 00:28:14,475 He will let me know at what time to have it ready. 454 00:28:14,562 --> 00:28:17,217 He picks it up in person? 455 00:28:17,304 --> 00:28:18,740 He comes to the shop? 456 00:28:18,827 --> 00:28:20,786 Always in person. 457 00:28:20,873 --> 00:28:23,440 He trusts no one. 458 00:28:23,527 --> 00:28:27,749 No immunity. 459 00:28:27,836 --> 00:28:30,317 We can recommend clemency, that's it. 460 00:28:30,404 --> 00:28:33,581 Protection for the daughter, visa for the boy. 461 00:28:35,365 --> 00:28:38,368 - Mm... [Breathing with difficulty] 462 00:28:41,720 --> 00:28:45,158 - A goat's heart. For when you just can't say it with flowers. 463 00:28:45,245 --> 00:28:49,205 - What if Obuya knows we made him? - He'll take the risk. 464 00:28:49,292 --> 00:28:52,295 He's not gonna walk away from 200-grand worth of product. 465 00:28:52,382 --> 00:28:54,123 [Cell phone ringing] 466 00:28:54,210 --> 00:28:57,431 - Hey, keep him talking as long as you can. 467 00:28:59,563 --> 00:29:00,782 Hello? 468 00:29:00,869 --> 00:29:02,610 [Obuya]: Did you get the gift 469 00:29:02,697 --> 00:29:04,394 I left for you? 470 00:29:04,481 --> 00:29:06,701 Yes, thank you. 471 00:29:06,788 --> 00:29:08,659 I appreciate the sentiment. 472 00:29:12,011 --> 00:29:13,534 Where are you right now? 473 00:29:13,621 --> 00:29:16,363 In the shop. 474 00:29:16,450 --> 00:29:19,975 I am in the shop. What can I do for you? 475 00:29:27,069 --> 00:29:29,637 [Soft beeps] 476 00:29:29,724 --> 00:29:31,595 Are you there? 477 00:29:31,682 --> 00:29:34,207 Sir, are you there? 478 00:29:34,294 --> 00:29:36,165 I'm making a change, Wilson. 479 00:29:36,252 --> 00:29:38,864 I will pick up my flowers at the market tomorrow. 480 00:29:38,951 --> 00:29:42,955 - Uh, can I ask... the flowers, they're not healthy. 481 00:29:43,042 --> 00:29:45,435 - These ones will be fresh. Don't worry. 482 00:29:45,522 --> 00:29:47,611 They are okay. 483 00:29:47,698 --> 00:29:49,613 I'll see you at the market. 484 00:29:49,700 --> 00:29:51,833 Two o'clock. 485 00:29:51,920 --> 00:29:54,270 [System beeping] 486 00:29:54,357 --> 00:29:56,359 Ah, damn! 487 00:29:57,534 --> 00:29:59,710 The market? 488 00:29:59,798 --> 00:30:02,844 - I have a stall, on Saturday. 489 00:30:02,931 --> 00:30:05,151 Excuse me. You have a visitor. 490 00:30:16,118 --> 00:30:18,077 - I thought you worked alone. 491 00:30:18,164 --> 00:30:19,992 I do. 492 00:30:20,079 --> 00:30:23,256 - So this is what? A social call? 493 00:30:23,343 --> 00:30:25,519 - I see you have the flower man. 494 00:30:25,606 --> 00:30:29,044 Well done. Have you managed to turn him? 495 00:30:32,308 --> 00:30:34,180 - Are you asking me to share information? 496 00:30:34,267 --> 00:30:37,879 - I imagine there's to be a meeting of some kind. 497 00:30:37,966 --> 00:30:39,272 Do you have a location? 498 00:30:39,359 --> 00:30:41,274 [Car starting in the background] 499 00:30:41,361 --> 00:30:45,321 Michael, I already witnessed you bungling one op. 500 00:30:45,408 --> 00:30:47,236 I'm only trying to save you a second humiliation. 501 00:30:47,323 --> 00:30:49,978 That's generous of you. 502 00:30:50,065 --> 00:30:52,720 - I have something for you. 503 00:30:52,807 --> 00:30:54,287 A present. 504 00:30:56,071 --> 00:30:58,421 A complete dossier on Chiumba Obuya. 505 00:30:58,508 --> 00:31:00,423 His activities in Kenya. 506 00:31:00,510 --> 00:31:03,252 The location of his poppy fields, refining plants, 507 00:31:03,339 --> 00:31:06,473 what growers are involved in the pipeline... 508 00:31:06,560 --> 00:31:09,389 All of which you're gonna need to know, because of course, once you get him, 509 00:31:09,476 --> 00:31:13,436 you're gonna need to be able to keep him. 510 00:31:15,482 --> 00:31:17,005 Ah-ah... Ha! 511 00:31:18,137 --> 00:31:19,442 The location? 512 00:31:21,923 --> 00:31:25,622 - Tell you what. Once we get him... 513 00:31:25,709 --> 00:31:27,668 I'll give you a call. 514 00:31:27,755 --> 00:31:31,367 - Oh, you can call me any time. 515 00:31:35,023 --> 00:31:36,938 Catch. 516 00:31:53,389 --> 00:31:57,002 - We'll protect your father, Akila. Try not to worry. 517 00:31:57,089 --> 00:32:00,788 - Henry's mother... She was my father's friend. 518 00:32:00,875 --> 00:32:04,661 He made a promise to her. He would look after Henry. 519 00:32:04,748 --> 00:32:06,750 He would keep him safe. 520 00:32:08,927 --> 00:32:12,191 Henry has no one else. 521 00:32:12,278 --> 00:32:13,757 I want to see my father. 522 00:32:13,844 --> 00:32:16,717 Can I see him? 523 00:32:18,849 --> 00:32:22,027 - Grade 5 book report. Pure Wikipedia. Eh... 524 00:32:22,114 --> 00:32:26,988 Meanwhile, I did some actual research. 525 00:32:27,075 --> 00:32:29,034 Now, I'm not what you'd call 526 00:32:29,121 --> 00:32:31,384 a fan of chemistry, per se. 527 00:32:31,471 --> 00:32:34,169 Yeah, there was an unfortunate high school incident 528 00:32:34,256 --> 00:32:36,476 involving a beaker of acid and my favourite pants. 529 00:32:36,563 --> 00:32:39,566 - Brown pants, cords actually-- - What've you got? 530 00:32:39,653 --> 00:32:44,049 - Exhibit A. Dimethyl bipyridinium dichloride. 531 00:32:44,136 --> 00:32:48,618 It's a viologen, a systemic herbicide, used in the past by the Kenyan government to... 532 00:32:48,705 --> 00:32:51,273 eradicate poppies! 533 00:32:51,360 --> 00:32:52,709 And... 534 00:32:52,796 --> 00:32:55,103 It's almost identical 535 00:32:55,190 --> 00:32:57,236 to the toxic chemical found in the heroin. 536 00:32:57,323 --> 00:32:59,542 They bio-engineered the molecule. 537 00:32:59,629 --> 00:33:03,242 Change a couple of letters... and now you have a new compound, 538 00:33:03,329 --> 00:33:05,374 one that is ultra-lethal to humans. 539 00:33:05,461 --> 00:33:08,377 'Kay, now, exhibit B. 540 00:33:08,464 --> 00:33:10,379 A dead junkie. 541 00:33:10,466 --> 00:33:12,381 Just like all the other dead junkies. 542 00:33:12,468 --> 00:33:14,644 - [Electronic noises] - Right... 543 00:33:17,299 --> 00:33:19,606 [Sighs] Identical symptoms. 544 00:33:19,693 --> 00:33:21,825 Massive respiratory failure, 545 00:33:21,912 --> 00:33:23,740 skin rash, 546 00:33:23,827 --> 00:33:26,395 shut-down of internal organs... 547 00:33:26,482 --> 00:33:28,223 Except for one tiny detail, Mike. 548 00:33:28,310 --> 00:33:31,487 This one didn't kick off in the GTA. 549 00:33:31,574 --> 00:33:33,620 Photo was taken five weeks ago... 550 00:33:35,404 --> 00:33:37,928 in a rural hospital outside Nairobi. 551 00:33:38,016 --> 00:33:40,366 The MSF claim that over 100 deaths 552 00:33:40,453 --> 00:33:43,021 were covered up by the Kenyan Interior Ministry. 553 00:33:43,108 --> 00:33:44,283 Do you want to know what the kicker is? 554 00:33:44,370 --> 00:33:47,242 These are not heroin addicts. 555 00:33:47,329 --> 00:33:49,418 These are agricultural labourers, 556 00:33:49,505 --> 00:33:53,857 all of whom worked in known poppy fields. 557 00:33:53,944 --> 00:33:55,729 - The Kenyans have been spraying their poppies. 558 00:33:55,816 --> 00:33:58,906 - And, in the process, contaminating the heroin. 559 00:33:58,993 --> 00:34:00,864 And killing their workers. 560 00:34:04,433 --> 00:34:06,914 - [Akila]: How could you do this to us? 561 00:34:07,001 --> 00:34:10,004 These men are drug dealers! 562 00:34:10,091 --> 00:34:13,616 - They're monsters! - I'm sorry, Akila. 563 00:34:13,703 --> 00:34:16,793 - You have thrown everything away! 564 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 My life, Henry's life. 565 00:34:18,926 --> 00:34:20,493 Forgive me. I... 566 00:34:20,580 --> 00:34:23,235 I did not wish to hurt him, or you. 567 00:34:23,322 --> 00:34:25,715 I'm so sorry. 568 00:34:25,802 --> 00:34:28,153 Poppa! 569 00:34:28,240 --> 00:34:30,068 Why are you doing this? 570 00:34:35,377 --> 00:34:37,466 [Crying] 571 00:34:41,253 --> 00:34:43,124 - Why doesn't he tell her the truth? 572 00:34:43,211 --> 00:34:45,170 They threatened to kill her. 573 00:34:45,257 --> 00:34:49,087 - He wants to save her the worry. She's his daughter. 574 00:34:49,174 --> 00:34:51,089 He doesn't want her to live in fear. 575 00:34:53,134 --> 00:34:55,397 - Boat may have sailed on that one. 576 00:35:03,492 --> 00:35:06,669 - [Mike]: We'll be setting up on the north side of Front Street. 577 00:35:06,756 --> 00:35:09,890 The market's located outside the north building. 578 00:35:09,977 --> 00:35:12,284 The stalls form a corridor 579 00:35:12,371 --> 00:35:15,025 that wrap around the southwest corner extending north into the courtyard. 580 00:35:15,113 --> 00:35:17,071 Three possible access routes. 581 00:35:17,158 --> 00:35:19,029 We'll have a team at each end, 582 00:35:19,117 --> 00:35:20,901 and here to the north. 583 00:35:20,988 --> 00:35:23,382 Megembe's stall is at this end, here. 584 00:35:23,469 --> 00:35:25,688 This is where we expect the meet to take place. 585 00:35:25,775 --> 00:35:28,996 He'll have the product in a black duffel bag on the ground, 586 00:35:29,083 --> 00:35:32,086 under the table. Obuya will have his guys with him, 587 00:35:32,173 --> 00:35:34,915 so minimum three targets. 588 00:35:35,002 --> 00:35:36,873 And it's a public area. 589 00:35:36,960 --> 00:35:39,093 That means loud verbals... 590 00:35:50,713 --> 00:35:55,675 - The mic's got a range of three or four feet, so try and stay close. 591 00:35:55,762 --> 00:35:57,546 - Yes, okay. - You're gonna be fine. 592 00:35:57,633 --> 00:36:00,245 - Just keep breathing. - And try not to sweat. 593 00:36:00,332 --> 00:36:04,205 - [Radio static] - What the frack? 594 00:36:04,292 --> 00:36:07,513 - What's wrong? - Shh! Shh! 595 00:36:07,600 --> 00:36:10,211 - [Radio static] - It's interference. 596 00:36:10,298 --> 00:36:13,649 - It's like there's another... - [Radio static] 597 00:36:18,263 --> 00:36:21,657 Wow! Is it dusty in here! 598 00:36:21,744 --> 00:36:23,833 When was the last time the cleaners were in? 599 00:36:30,797 --> 00:36:33,408 - [Darnell]: That flash key Charlotte gave you. 600 00:36:33,495 --> 00:36:35,976 Double duty. 601 00:36:36,063 --> 00:36:38,457 Pop this end open... 602 00:36:38,544 --> 00:36:40,546 Like I said, she plays by her own rules. 603 00:36:40,633 --> 00:36:43,026 - I want them to sweep the entire building. 604 00:36:43,113 --> 00:36:45,899 - We're on it. - Every paperclip. 605 00:36:45,986 --> 00:36:47,944 [Metal detector scanning] 606 00:37:03,177 --> 00:37:06,528 - He's out. He's loading the van. 607 00:37:13,579 --> 00:37:16,843 - [Vendor 1]: Fresh berries! $1.99. $1.99. 608 00:37:16,930 --> 00:37:19,149 [Background chatter] 609 00:37:20,803 --> 00:37:23,806 [Siren and chatter in the background] 610 00:37:33,468 --> 00:37:37,385 [Cell phone ringing] 611 00:37:37,472 --> 00:37:40,345 - [Vendor 2]: Get your vegetables here! 612 00:37:41,955 --> 00:37:44,131 [Background chatter] 613 00:37:44,218 --> 00:37:47,221 [Tension music] 614 00:38:19,209 --> 00:38:21,951 - Okay, Wilson. - I have the bag right here. 615 00:38:22,038 --> 00:38:24,127 Wait. Look at me. 616 00:38:26,391 --> 00:38:28,654 Are you being careful? 617 00:38:28,741 --> 00:38:30,569 Yes. 618 00:38:33,398 --> 00:38:35,748 Be careful, Wilson. 619 00:38:35,835 --> 00:38:37,880 Flowers are very 620 00:38:37,967 --> 00:38:40,100 delicate. 621 00:38:42,015 --> 00:38:44,844 Especially the young ones. 622 00:38:44,931 --> 00:38:46,280 They are easily crushed. 623 00:38:53,113 --> 00:38:54,332 Okay, give me the bag. 624 00:39:01,164 --> 00:39:05,517 - ICS! Get on the ground! - [Moose]: Federal agents! Get down! 625 00:39:05,604 --> 00:39:06,953 - Don't do it! - Get on the ground! 626 00:39:07,040 --> 00:39:09,390 Move! Easy... 627 00:39:09,477 --> 00:39:13,220 - Easy... Okay, easy... Easy. - [Gunshot] 628 00:39:13,307 --> 00:39:14,787 - Shit! - Shot fired! 629 00:39:18,965 --> 00:39:21,097 [Moaning] 630 00:39:22,011 --> 00:39:23,230 What the hell? 631 00:39:23,317 --> 00:39:26,581 - We've got a third-party shooter! 632 00:39:26,668 --> 00:39:28,714 - That way. See what you can find. 633 00:39:31,064 --> 00:39:32,195 We need help here! 634 00:39:34,241 --> 00:39:36,374 [Moaning] 635 00:39:38,680 --> 00:39:41,857 Got caught in the gunfire. One of the bodyguards. 636 00:39:43,293 --> 00:39:44,686 Goddamn it. 637 00:39:44,773 --> 00:39:46,906 - Please... tell my daughter... - Don't talk. 638 00:39:46,993 --> 00:39:49,125 Tell her I'm sorry. 639 00:39:49,212 --> 00:39:51,780 [Siren in the background] 640 00:39:57,220 --> 00:39:59,222 [Siren stopping] 641 00:40:04,489 --> 00:40:07,709 [Siren and radio conversation in the background] 642 00:40:09,189 --> 00:40:10,669 What do you think? 643 00:40:10,756 --> 00:40:13,715 If you were the shooter, where would you set up? 644 00:40:13,802 --> 00:40:16,109 [Radio conversation in the background] 645 00:40:16,196 --> 00:40:19,242 - You got something to say to me? - Come with me. 646 00:40:19,329 --> 00:40:21,419 [Background chatter] 647 00:40:24,030 --> 00:40:25,901 [Vehicle honking in the background] 648 00:40:27,947 --> 00:40:31,559 Slade traced the doctored security tape. 649 00:40:31,646 --> 00:40:33,474 I know you shot Vlatko Radman. 650 00:40:33,561 --> 00:40:35,781 - Are you making a formal accusation? 651 00:40:35,868 --> 00:40:37,739 - Who do you work for, Darnell? 652 00:40:37,826 --> 00:40:41,221 - ICS. - Who else? 653 00:40:43,963 --> 00:40:46,444 - You weren't thinking clearly up on that roof. 654 00:40:46,531 --> 00:40:49,403 Your emotions took over, you weren't even covering your tracks. 655 00:40:49,490 --> 00:40:51,449 Not from you, anyway. 656 00:40:53,407 --> 00:40:56,802 - If you'd pulled that trigger, you'd never let it go. 657 00:40:56,889 --> 00:40:58,064 You're a soldier. 658 00:40:58,151 --> 00:41:00,893 Trained to kill inside the lines. 659 00:41:00,980 --> 00:41:03,765 - So, you were protecting me? 660 00:41:03,852 --> 00:41:06,986 - If you went down, so would the Squad. 661 00:41:07,073 --> 00:41:09,205 - And CSIS had nothing to do with this? 662 00:41:11,512 --> 00:41:15,037 - I acted alone for the good of my country. 663 00:41:15,124 --> 00:41:16,996 That's my training. 664 00:41:18,563 --> 00:41:21,827 Like Charlotte Bates. 665 00:41:21,914 --> 00:41:24,699 - I think you'll find there's nobody quite like Charlotte. 666 00:41:33,621 --> 00:41:35,057 - You sure you don't want me to...? 667 00:41:35,144 --> 00:41:37,190 It's okay. I'll do it. 668 00:41:42,195 --> 00:41:45,154 ♪ 669 00:42:02,215 --> 00:42:05,653 - Boss, can I show you something? 670 00:42:07,786 --> 00:42:09,701 Last piece of the puzzle. 671 00:42:09,788 --> 00:42:12,704 I took a little walk through the Kenyan Government network. 672 00:42:12,791 --> 00:42:15,054 Their security protocols are total Donkey Kong! 673 00:42:15,141 --> 00:42:18,013 - [Electronic noises] - The herbicide I showed you... 674 00:42:18,100 --> 00:42:22,017 it was manufactured by a British agrichemical. 675 00:42:22,104 --> 00:42:25,020 Which has contracts with the British Government... 676 00:42:25,107 --> 00:42:27,849 - Which initiated the spraying program in Kenya. 677 00:42:27,936 --> 00:42:29,721 Yeah. Joint venture. 678 00:42:29,808 --> 00:42:32,941 So, if I was the British Foreign Secretary, and my government 679 00:42:33,028 --> 00:42:35,422 was responsible for the death of hundreds of Kenyans, 680 00:42:35,509 --> 00:42:38,468 and there was a drug smuggler out there who could blow the whistle... 681 00:42:38,556 --> 00:42:41,384 - You'd want to tie up some loose ends. 682 00:42:57,444 --> 00:42:59,402 [Keys clinking down on the table] 683 00:43:14,722 --> 00:43:17,246 Did you pick the lock or bribe the doorman? 684 00:43:18,900 --> 00:43:20,598 - [Charlotte]: I'm sorry about the flower man. 685 00:43:26,952 --> 00:43:28,780 I've added him to my list. 686 00:43:31,173 --> 00:43:33,654 Of? 687 00:43:33,741 --> 00:43:35,525 - People I should pray for... 688 00:43:38,006 --> 00:43:40,356 Should I ever start to pray. 689 00:43:44,883 --> 00:43:46,493 What do you want, Charlotte? 52209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.