Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,178
- Immigration
and Customs Security, may I have your attention?
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,701
Previously, onThe Border.
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,790
- Immigration and Customs
Security, that would be you,
4
00:00:07,833 --> 00:00:10,923
polices our borders
and arrests evildoers.
5
00:00:10,967 --> 00:00:14,971
- You're new to the unit,
Sergeant, so I'll say this just once: You work for me.
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,843
Homeland Security is sending
up some hotshot agent.
7
00:00:17,887 --> 00:00:19,889
Special Agent Bianca LaGarda.
8
00:00:19,932 --> 00:00:23,458
- Italian mother, Cuban father.
Top of her class, FBI high.
9
00:00:23,501 --> 00:00:25,068
What? Muslim?
10
00:00:25,112 --> 00:00:27,549
- We all know Muslim
agents are in high demand.
11
00:00:27,592 --> 00:00:31,031
- Mine's bigger than yours.
- The voice of American diplomacy.
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,209
- We got a bogey.
Air Traffic control's
13
00:00:35,252 --> 00:00:37,994
got no fraking idea
who these guys are.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,430
Position?
15
00:00:39,474 --> 00:00:42,259
- About four hundred clicks
north west of Montreal.
16
00:00:42,303 --> 00:00:45,349
[Car honking]
17
00:01:04,673 --> 00:01:06,979
- What's the chatter?
- Night Before Christmas.
18
00:01:07,023 --> 00:01:09,982
Nobody's stirring, not even a
mouse. No Transport Canada...
19
00:01:10,026 --> 00:01:12,811
No NTSB...
No military... nobody.
20
00:01:12,855 --> 00:01:15,118
- [Beeping]
- The colour changed.
21
00:01:15,162 --> 00:01:17,816
It's going down.
22
00:01:27,174 --> 00:01:30,481
[Loud airplane noise]
23
00:01:38,185 --> 00:01:41,797
- This plane is definitely down.
Black box isn't pinging, so it didn't crash.
24
00:01:41,840 --> 00:01:44,104
- Still no chatter.
- A ghost flight.
25
00:01:44,147 --> 00:01:46,280
- Let's get Maggie, Moose,
and Darnell on a plane.
26
00:01:46,323 --> 00:01:50,501
- [Tuning radio]
- Câlice!
27
00:02:08,084 --> 00:02:11,522
- U.S. Homeland Security
just called.
28
00:02:11,566 --> 00:02:14,786
Agent LaGarda is on her
way to "assist" us.
29
00:02:16,223 --> 00:02:18,094
- At least we know
whose plane it is.
30
00:02:21,184 --> 00:02:23,360
[Gunfire]
31
00:02:23,404 --> 00:02:24,622
Ah!
32
00:02:31,716 --> 00:02:34,893
♪♪♪
33
00:02:48,733 --> 00:02:51,214
It looks bad.
34
00:02:51,258 --> 00:02:53,651
Hell of a landing job.
35
00:02:53,695 --> 00:02:56,567
Who's the first responder?
36
00:02:56,611 --> 00:02:59,179
Try him!
37
00:03:03,661 --> 00:03:07,012
- You don't tell me to move
back, this is my crime scene!
38
00:03:07,056 --> 00:03:09,232
- I have my orders, sir.
- I don't care.
39
00:03:09,276 --> 00:03:11,234
- Whoa whoa whoa! Hey!
Captain Renard,
40
00:03:11,278 --> 00:03:13,454
I'm Maggie Norton. Immigration
Customs Security.
41
00:03:13,497 --> 00:03:16,892
I want to express
the Canadian Government's
42
00:03:16,935 --> 00:03:19,199
sincere condolences for
the death of your officer.
43
00:03:19,242 --> 00:03:20,896
Thank you.
44
00:03:20,939 --> 00:03:23,507
- Now, you did a fine job
securing the perimeter.
45
00:03:23,551 --> 00:03:25,509
But this scene was nationalized
fifteen minutes ago,
46
00:03:25,553 --> 00:03:27,381
and I have control now.
Do you understand?
47
00:03:27,424 --> 00:03:30,732
- I... I don't see why--
- I'm looking for a yes or no.
48
00:03:34,039 --> 00:03:36,303
Oui, madame.
49
00:03:36,346 --> 00:03:38,609
- When your officers are
finished collecting evidence,
50
00:03:38,653 --> 00:03:40,655
they're to withdraw to
the outer perimeter. Nobody
51
00:03:40,698 --> 00:03:42,657
in or out unless
they go through me.
52
00:03:42,700 --> 00:03:45,355
Thank you, Captain.
53
00:03:46,356 --> 00:03:48,315
Tabarnac!
54
00:03:48,358 --> 00:03:52,493
- Let's try to avoid
the Canadian commando
55
00:03:52,536 --> 00:03:54,756
strong-arming the Quebec cop,
shall we, Lieutenant?
56
00:03:54,799 --> 00:03:56,497
Yes, ma'am.
57
00:04:28,398 --> 00:04:31,096
- How long has he been down?
- Under two hours.
58
00:04:31,140 --> 00:04:33,098
- Who's got control
of the scene?
59
00:04:33,142 --> 00:04:36,493
- Superintendent Maggie Norton
just took it off of local L.E.
60
00:04:36,537 --> 00:04:38,495
I'm putting Sergeant Hourani
and Agent Jackson
61
00:04:38,539 --> 00:04:40,976
in the field with a squad
of JTF2 commandos.
62
00:04:41,019 --> 00:04:43,108
How many casualties?
63
00:04:43,152 --> 00:04:45,110
I need to know now.
64
00:04:45,154 --> 00:04:47,852
- I need to know what
the hell's going on here.
65
00:04:47,896 --> 00:04:50,638
Well, for starters,
66
00:04:50,681 --> 00:04:53,510
it would be real good news
if all the passengers on board were dead.
67
00:05:09,004 --> 00:05:11,354
- These two? One each
in the back of the head.
68
00:05:11,398 --> 00:05:14,749
- Pilot and co-pilot?
- Yeah.
69
00:05:14,792 --> 00:05:18,361
Our dead cop took this guy down,
put two slugs in his chest.
70
00:05:18,405 --> 00:05:21,538
- [Gunshots]
- White jump suit. Prisoner.
71
00:05:21,582 --> 00:05:24,759
Ah... you can smell
the residue on this guy.
72
00:05:24,802 --> 00:05:27,544
He came out hot.
But we can't find his gun.
73
00:05:27,588 --> 00:05:30,330
Spent shell casings here.
74
00:05:33,289 --> 00:05:36,118
And a blood trail here,
so our runner's wounded.
75
00:05:36,161 --> 00:05:38,338
- Well that's something.
- Yeah.
76
00:05:41,341 --> 00:05:44,779
- This won't be of much use.
- Tracking bracelet.
77
00:05:44,822 --> 00:05:46,955
Would make it easier,
wouldn't it?
78
00:05:50,088 --> 00:05:51,699
Our cop didn't go down
without a fight.
79
00:05:51,742 --> 00:05:55,006
[Gunshots]
Now this prick stole his car too.
80
00:05:57,487 --> 00:06:00,751
- U.S. Homeland Security
says there were eight people on board.
81
00:06:00,795 --> 00:06:02,927
two pilots, two MPs,
and four prisoners.
82
00:06:02,971 --> 00:06:05,365
- Two MPs and one
pilot are dead.
83
00:06:05,408 --> 00:06:06,757
- One prisoner dead
on the ground.
84
00:06:06,801 --> 00:06:08,585
- So that's what? Three
prisoners unaccounted for?
85
00:06:08,629 --> 00:06:10,413
- Yeah. At least one
of them's wounded.
86
00:06:10,457 --> 00:06:12,372
- No sign of the other M.P.?
- No.
87
00:06:12,415 --> 00:06:14,896
- [So we have three
fugitives and a hostage]
88
00:06:14,939 --> 00:06:17,855
Agent LaGarda is just about
to tell us who they are.
89
00:06:17,899 --> 00:06:20,597
- I need pictures of the dead
so we can confirm identities.
90
00:06:20,641 --> 00:06:23,121
- [You'll have them
in a minute.] - But first.
91
00:06:23,165 --> 00:06:26,429
- They were enemy combatants.
With high intelligence value.
92
00:06:26,473 --> 00:06:28,431
- Guantanamo-to-Syria Express.
93
00:06:28,475 --> 00:06:31,913
- Where were they headed?
- Major?
94
00:06:36,134 --> 00:06:39,007
- Albania? Serbia? Somewhere
where the gloves can come off?
95
00:06:39,050 --> 00:06:41,096
Now is not the time.
96
00:06:41,139 --> 00:06:43,272
Was this a rendition flight?
97
00:06:43,315 --> 00:06:45,970
Tell me you had clearance
to overfly Canada.
98
00:06:46,014 --> 00:06:48,973
- You really want to talk
territorial sovereignty,
99
00:06:49,017 --> 00:06:51,585
or can we talk about how
to get these guys back?
100
00:06:54,544 --> 00:06:57,721
- Maggie, get the
pictures to Slade. - [Roger that.]
101
00:06:57,765 --> 00:07:00,507
I want everything
you've got on these guys.
102
00:07:02,509 --> 00:07:05,076
They've got just over
two hours jump on us.
103
00:07:05,120 --> 00:07:07,296
Maggie, I'm getting
you air support.
104
00:07:07,339 --> 00:07:09,690
[Thunder]
105
00:07:12,606 --> 00:07:14,738
Highway's two lanes.
106
00:07:14,782 --> 00:07:17,567
They either came back
here through town or
107
00:07:17,611 --> 00:07:20,004
north to nowhere. Quebec
Police have blocks up.
108
00:07:20,048 --> 00:07:22,006
- They're gonna want
to get off the highway.
109
00:07:22,050 --> 00:07:24,095
Camel jockeys lost in
the Canadian shield.
110
00:07:24,139 --> 00:07:27,011
- You know, if this gets out,
there's gonna be a lot of heat. - What?
111
00:07:27,055 --> 00:07:29,797
"Camel Jockeys"? Lose it.
112
00:07:29,840 --> 00:07:32,800
Slade, photos coming through.
113
00:07:32,843 --> 00:07:35,933
- You two have to get back into
town. We need to get in the front of the story.
114
00:07:35,977 --> 00:07:38,240
I need the full wash and spin.
You got a scenario?
115
00:07:38,283 --> 00:07:40,242
- Corporate jet,
electrical trouble.
116
00:07:40,285 --> 00:07:43,158
- Fuel leak, dangerous, spin,
tumble dry, repeat. We got it.
117
00:07:43,201 --> 00:07:45,073
Brilliant.
118
00:07:46,335 --> 00:07:48,598
- Since when do we authorize
rendition flights
119
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
through our airspace?
120
00:07:50,644 --> 00:07:52,515
- Missile defense, Iraq, how
many times can we say no?
121
00:07:52,559 --> 00:07:54,517
It was supposed
to be an overflight.
122
00:07:54,561 --> 00:07:57,477
- And now we have
three terrorists roaming free through rural Quebec.
123
00:07:57,520 --> 00:07:59,522
- Give Agent LaGarda
your full cooperation
124
00:07:59,566 --> 00:08:03,047
but keep the circle small.
Need-to-know basis only.
125
00:08:03,091 --> 00:08:07,051
- We need to drop a net on these
guys. Go in hard, go in fast.
126
00:08:07,095 --> 00:08:10,054
- That's not in
the cards today, Major. - [You're tying my hands?]
127
00:08:10,098 --> 00:08:12,404
- If this gets out, it could
bring down the government.
128
00:08:12,448 --> 00:08:14,624
So naturally the Prime
Minister will get involved.
129
00:08:14,668 --> 00:08:17,975
He'll call the Minister on
the carpet. Then my phone will ring and... Hang on.
130
00:08:18,019 --> 00:08:20,108
- See you.
- See you later.
131
00:08:24,025 --> 00:08:26,897
- When my phone rings, what do
you think happens next, Major?
132
00:08:26,941 --> 00:08:29,683
Remember, shit rolls downhill.
133
00:08:35,427 --> 00:08:39,127
- Looks like we're both
on the firing line.
134
00:08:59,626 --> 00:09:01,584
Je peux vous aider?
135
00:09:01,628 --> 00:09:03,934
- On n'a pas besoin
de gaz. C'est correct.
136
00:09:03,978 --> 00:09:06,458
- Qu'est-ce qui se passe?
I heard a plane.
137
00:09:06,502 --> 00:09:08,199
- Yeah. It was
the damnedest thing.
138
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
A bunch of fat cats on a fishing
trip. Plane went down rough,
139
00:09:10,637 --> 00:09:12,682
landed smack dab in the middle
of the highway.
140
00:09:12,726 --> 00:09:16,556
- We're keeping people away.
There's a risk of fire and explosion.
141
00:09:16,599 --> 00:09:19,080
- How many customers do you
get through here in a day?
142
00:09:19,123 --> 00:09:22,997
- Like, twenty or thirty.
More during deer season.
143
00:09:23,040 --> 00:09:24,651
- Oh, we're gonna have to ruin
your business for the day, uh...
144
00:09:24,694 --> 00:09:26,957
We had to shut down the
highway in both directions.
145
00:09:27,001 --> 00:09:30,482
- You know where the cop shop is?
- Le cop quoi?
146
00:09:30,526 --> 00:09:31,962
- Département
de police du Québec?
147
00:09:32,006 --> 00:09:34,182
- Ah, yeah. It's just
down there ways. Why?
148
00:09:34,225 --> 00:09:38,969
- Uh, one of their guys was hurt
in the crash. Officer Pelot. Do you know him?
149
00:09:39,013 --> 00:09:43,713
- Uh... Yeah. He fills
up here sometimes.
150
00:09:45,715 --> 00:09:48,500
- Thanks, kid.
- Sorry for the inconvenience.
151
00:09:48,544 --> 00:09:50,981
Should be clear by tomorrow.
152
00:10:38,507 --> 00:10:40,552
[We had four prisoners.]
153
00:10:40,596 --> 00:10:45,035
One's dead on the ground, so
we've got three men at large.
154
00:10:45,079 --> 00:10:47,559
Mustafa Habib.
155
00:10:47,603 --> 00:10:50,693
We caught him in a raid
on an Al-Qaeda training camp.
156
00:10:50,737 --> 00:10:53,827
He threw a grenade
and killed two Rangers.
157
00:10:53,870 --> 00:10:57,308
His whole family's
Taliban sympathizers.
158
00:10:57,352 --> 00:11:00,094
[Faisal Riyad, a Saudi
Arabian bomb-maker]
159
00:11:00,137 --> 00:11:03,619
[linked to twenty-three
attacks in Al-Khobar.]
160
00:11:03,663 --> 00:11:07,057
[He's killed over sixteen
troops. Over a hundred civilians.]
161
00:11:07,101 --> 00:11:10,713
- That's U.S.D.A.
Prime Evildoers.
162
00:11:10,757 --> 00:11:15,196
- Hardly. These two
are just appetizers.
163
00:11:16,937 --> 00:11:20,070
- Yazid Maliki.
- Stockbroker.
164
00:11:20,114 --> 00:11:22,420
- Um-hm. On Wall Street,
and The City.
165
00:11:22,464 --> 00:11:27,034
He went through
a bad breakup in London at 28, became radicalized.
166
00:11:27,077 --> 00:11:29,689
- He worshipped at the same
mosque as the 7/7 bombers.
167
00:11:29,732 --> 00:11:32,256
- He's not a guy you want loose.
- That's right.
168
00:11:32,300 --> 00:11:34,650
Knowledge of hidden
accounts, asset management.
169
00:11:34,694 --> 00:11:37,958
He could finance two major
attacks within thirty days.
170
00:11:38,001 --> 00:11:42,092
We interrogated him daily.
Not a word in nine months.
171
00:11:42,136 --> 00:11:44,747
At this point, I got
no problem turning him over
172
00:11:44,791 --> 00:11:46,749
to people who aren't
too squeamish.
173
00:11:46,793 --> 00:11:48,708
Let's just get him back first.
174
00:11:48,751 --> 00:11:50,666
- Maggie?
- [Yeah, boss.]
175
00:11:50,710 --> 00:11:53,451
- Two priorities: recapture
the prisoners and keep it quiet.
176
00:11:53,495 --> 00:11:56,324
- [How's the Quebec police?]
- Handled.
177
00:11:56,367 --> 00:11:58,805
"Emergency landing"?
178
00:11:58,848 --> 00:12:01,285
Is that a joke?
179
00:12:01,329 --> 00:12:05,725
- The jet was leaking fuel.
People need to stay away.
180
00:12:05,768 --> 00:12:09,554
One of my officers is dead.
181
00:12:09,598 --> 00:12:13,297
You chased us off
our own crime scene!
182
00:12:13,341 --> 00:12:15,473
- It's a matter of national--
- In this little story of yours,
183
00:12:15,517 --> 00:12:17,649
exactly how did my officer die?
184
00:12:19,651 --> 00:12:22,959
- His car was clipped by
a jet as it was landing.
185
00:12:23,003 --> 00:12:26,615
There were casualties;
Officer Pelot was one of them.
186
00:12:26,658 --> 00:12:29,661
He was shot!
187
00:12:29,705 --> 00:12:33,448
- That is why it's covered
under the Official Secrets Act.
188
00:12:33,491 --> 00:12:36,451
Look, Captain, I understand
your anger, okay? I do.
189
00:12:36,494 --> 00:12:40,803
But you can't veer an iota
of the script here, or your going to be facing charges.
190
00:12:40,847 --> 00:12:44,589
- We need you to keep your
officers isolated from the scene
191
00:12:44,633 --> 00:12:48,724
until they're debriefed.
Keep Officer Pelot's death
192
00:12:48,768 --> 00:12:52,684
under wraps. Not forever.
Just for now.
193
00:12:52,728 --> 00:12:54,730
Okay.
194
00:12:54,774 --> 00:12:58,386
I'll spin your
little fiction.
195
00:12:58,429 --> 00:13:01,041
But you tell his widow.
196
00:13:01,084 --> 00:13:04,348
I can't look her in the eye.
197
00:13:07,221 --> 00:13:10,615
- Boss, there's something
you need to see here. Like now! Okay, before now. Then.
198
00:13:12,879 --> 00:13:15,098
- This just showed
up two minutes ago.
199
00:13:15,142 --> 00:13:18,188
- Oh no.
- There's your prisoners.
200
00:13:25,108 --> 00:13:27,545
Oh, this is not good.
201
00:13:27,589 --> 00:13:32,028
If this hits CNN, Washington
is going to go ballistic.
202
00:13:32,072 --> 00:13:34,030
Shit rolls downhill.
203
00:13:34,074 --> 00:13:37,033
Where's this footage from?
204
00:13:37,077 --> 00:13:40,167
- It's a conspiracy chat room.
But it's not gonna stay there.
205
00:13:40,210 --> 00:13:42,169
Tomorrow, YouTube's gonna
have it. Then MySpace,
206
00:13:42,212 --> 00:13:44,998
then cousin Clara's Gmail box.
I mean it's gonna be everywhere.
207
00:13:45,041 --> 00:13:49,045
- There were dead people
and now the feds are lying.
208
00:13:49,089 --> 00:13:51,874
I'm going back to get
a closer look. More later.
209
00:13:51,918 --> 00:13:55,008
- We've got to shut
this kid down now before people start believing him.
210
00:13:55,051 --> 00:13:57,749
I don't want satellite
trucks at the location.
211
00:13:57,793 --> 00:14:00,883
- Cut cell and phone service
in and out of the area.
212
00:14:00,927 --> 00:14:04,060
- I'll authorize that.
- Uh, yeah. You sort of already did.
213
00:14:04,104 --> 00:14:08,543
Authorize it. I mean, I,
I kinda took some initiative.
214
00:14:08,586 --> 00:14:11,241
Just shut him down. Now.
215
00:14:11,285 --> 00:14:13,374
In retrospect,
216
00:14:13,417 --> 00:14:15,767
I probably should have waited.
217
00:14:18,901 --> 00:14:20,903
- I've flooded them with
denial of service attacks,
218
00:14:20,947 --> 00:14:24,341
trojan horses, worms.
It's slowing to a crawl.
219
00:14:24,385 --> 00:14:26,778
Ah! Done.
220
00:14:26,822 --> 00:14:29,259
Nobody else
is getting in.
221
00:14:29,303 --> 00:14:32,001
I iz in yr house, messin'
with your packets!
222
00:14:34,003 --> 00:14:37,224
Oh, man. I can't believe it!
223
00:14:37,267 --> 00:14:39,487
It's like trying to cut
the head off a hydra.
224
00:14:39,530 --> 00:14:43,447
The files have been forwarded to
two or three conspiracy sites...
225
00:14:43,491 --> 00:14:47,451
A plane-spotting blog,
a video podcast site and...
226
00:14:47,495 --> 00:14:49,932
Ah, come on here! Usenet?!
227
00:14:49,976 --> 00:14:52,892
Seriously? Doesn't anybody
just surf for porn anymore?
228
00:14:52,935 --> 00:14:55,329
- Just get it under control.
- It's a decentralized network
229
00:14:55,372 --> 00:14:57,635
designed to sustain
nuclear attack okay?
230
00:14:57,679 --> 00:14:59,159
- It's gonna take a few minutes.
- Maggie? Talk to me.
231
00:14:59,202 --> 00:15:02,162
- You want bad news
or worse news?
232
00:15:02,205 --> 00:15:04,164
Always give me the worst news.
233
00:15:04,207 --> 00:15:06,470
Canadians. Unbelievable.
234
00:15:06,514 --> 00:15:08,298
[Aerial sweep is negative.]
235
00:15:08,342 --> 00:15:10,300
The heat gear can't pick up
the targets. The forest is too dense.
236
00:15:10,344 --> 00:15:12,302
We're getting false positives
from all the wildlife.
237
00:15:12,346 --> 00:15:15,915
- We have more sensitive thermal
imaging. I can deploy it out of Vermont.
238
00:15:15,958 --> 00:15:18,830
- Tell Miss Cuba Libre
there we'll manage fine.
239
00:15:18,874 --> 00:15:22,182
- Oh, it's no problem at all.
They're on standby 24/7.
240
00:15:22,225 --> 00:15:24,967
Part of the contingency plan
for invading Canada.
241
00:15:25,011 --> 00:15:27,839
Ha! Ha! Ha!
242
00:15:27,883 --> 00:15:30,190
Oh, come on. That was funny.
243
00:15:30,233 --> 00:15:32,148
- The rendition
flight is bad enough.
244
00:15:32,192 --> 00:15:34,107
we're not having U.S.
troops on Canadian soil.
245
00:15:34,150 --> 00:15:37,240
- [I'm heading into town
to see about our leaker Moose and Darnell said]
246
00:15:37,284 --> 00:15:39,939
[that there was a kid
asking about the crash.] - You think it's him?
247
00:15:39,982 --> 00:15:43,377
- Darnell said he looks like
the kid in the video. Let me get back.
248
00:15:43,420 --> 00:15:46,815
- Kessler. Let me re-task
the satellite for you.
249
00:15:46,858 --> 00:15:50,775
- You can do that?
- It's a phone call.
250
00:15:57,826 --> 00:16:02,526
- Oil. Cop got off a few rounds.
Must have hit the transmission.
251
00:16:02,570 --> 00:16:05,007
- Or someone's past
their warranty.
252
00:16:05,051 --> 00:16:08,271
- Out here? I'm gonna go with
bad guys in a stolen cop car.
253
00:16:08,315 --> 00:16:11,405
Hey Slade, can you lock
into my G.P.S. signature?
254
00:16:11,448 --> 00:16:15,278
- I gotcha. Fifteen-point-two
clicks from the landing site.
255
00:16:15,322 --> 00:16:17,846
- I got a logging road here
cutting north into the bush.
256
00:16:17,889 --> 00:16:19,587
Looks like they might
have come this way.
257
00:16:19,630 --> 00:16:22,242
Road's not on the map.
258
00:16:22,285 --> 00:16:25,723
- [Just tell me if there's
any other access, any other way out?]
259
00:16:25,767 --> 00:16:27,725
Um... nope.
260
00:16:27,769 --> 00:16:30,728
No major roads. North everything
dead-ends into a lake.
261
00:16:30,772 --> 00:16:33,035
- And past that it's just bush.
- What's the topography like?
262
00:16:33,079 --> 00:16:36,473
- [Some hills. Nothing major.]
- No Tora Bora caves. That's good.
263
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
- Roadway's clear.
We're moving out.
264
00:16:38,519 --> 00:16:40,477
- Alright. They try to
come this way, we got'em.
265
00:16:40,521 --> 00:16:42,436
You're pretty cocky.
266
00:16:42,479 --> 00:16:44,655
- Yeah. You're right. Maybe
a bear will get them. Save us the trouble.
267
00:16:44,699 --> 00:16:46,657
What?
268
00:16:53,360 --> 00:16:56,624
- We don't have to do this,
you know? Renard was just busting our balls.
269
00:16:56,667 --> 00:16:58,582
- What do you expect?
He lost a man in the field.
270
00:16:58,626 --> 00:17:01,063
- Not our fault.
- We had the guy lie,
271
00:17:01,107 --> 00:17:03,065
and then we squeezed him
out of the investigation.
272
00:17:03,109 --> 00:17:05,285
- Hey, look, we're on
the same side here, right?
273
00:17:05,328 --> 00:17:08,810
- With all due respect,
you were CSIS, I was a cop.
274
00:17:08,853 --> 00:17:10,855
I know how this
guy feels, okay?
275
00:17:19,560 --> 00:17:22,911
[Dog barking]
276
00:17:26,393 --> 00:17:29,787
- Bonjour, uh, madame.
Nous cherchons Stephanie Pelot?
277
00:17:29,831 --> 00:17:33,269
- C'est moi.
Who are you?
278
00:17:33,313 --> 00:17:36,098
- Oh, uh... We're with the
federal government, ma'am.
279
00:17:36,142 --> 00:17:38,883
We just wondered if
you had a moment?
280
00:17:48,632 --> 00:17:50,373
Hello?
281
00:17:50,417 --> 00:17:52,114
Bonjour?
282
00:17:55,813 --> 00:17:57,772
- There was a, a problem
with the fuel line.
283
00:17:57,815 --> 00:18:01,080
There was a, a spill and a fire.
284
00:18:01,123 --> 00:18:03,473
There were uh, casualties.
285
00:18:05,475 --> 00:18:07,477
Emile, uh, tried to help.
286
00:18:07,521 --> 00:18:09,479
And I'm, I'm sure he did
the best he could,
287
00:18:09,523 --> 00:18:13,309
but, uh, I'm,
I'm terribly sorry, ma'am.
288
00:18:16,704 --> 00:18:18,358
Your husband's dead.
289
00:18:27,541 --> 00:18:30,587
- Hey. Lis l'affiche.
On est fermés!
290
00:18:30,631 --> 00:18:33,503
- Oui, oui. Je,
je cherche votre fils.
291
00:18:33,547 --> 00:18:36,158
I don't know where he is.
292
00:18:36,202 --> 00:18:38,552
Are you the one that close
the road so I get no customers?
293
00:18:38,595 --> 00:18:42,251
- Yeah, sorry about that.
Superintendent Maggie Norton.
294
00:18:42,295 --> 00:18:44,862
An executive jet put
down on the highway.
295
00:18:44,906 --> 00:18:48,605
We're just securing the site
now. Getting rid of the jet fuel, things like that.
296
00:18:48,649 --> 00:18:51,347
Bit of a mess, but it should
be clear by tomorrow. - Good.
297
00:18:51,391 --> 00:18:54,959
- You sure you don't
know where he is?
298
00:18:55,003 --> 00:18:57,701
- Is he in trouble?
- No, no.
299
00:18:57,745 --> 00:19:00,269
We just want to make sure
that everybody is safe and accounted for.
300
00:19:00,313 --> 00:19:02,619
My partners did say he seemed
a little rattled this morning.
301
00:19:02,663 --> 00:19:05,274
- That one? Maudit,
head in the clouds,
302
00:19:05,318 --> 00:19:07,711
you know what I'm saying?
Mange la laine du dos.
303
00:19:07,755 --> 00:19:10,671
Eat the wool off my back.
304
00:19:15,806 --> 00:19:19,070
- Do you need me
to identify him?
305
00:19:19,114 --> 00:19:22,639
- No. Uh, Captain Renard
took care of that.
306
00:19:22,683 --> 00:19:25,338
I know Renard.
307
00:19:25,381 --> 00:19:28,341
Why are you here instead of him?
308
00:19:32,867 --> 00:19:34,869
[Baby crying]
309
00:19:37,350 --> 00:19:41,658
- You know, my grandson never
gets off his computer. Ever.
310
00:19:41,702 --> 00:19:44,531
- That thing. You could take
it and smash it, I don't care.
311
00:19:44,574 --> 00:19:49,362
He plugs in the headphone, and
he goes to space, you know? Leaves me to serve the customer.
312
00:19:49,405 --> 00:19:51,364
- Would you mind if
I take a look at it?
313
00:19:51,407 --> 00:19:55,019
Maybe he wrote an e-mail or
an instant message, saying where he'd be.
314
00:19:55,063 --> 00:19:57,631
- Envoye! Plonge!
It's all yours.
315
00:20:00,895 --> 00:20:03,506
- They're still
repositioning your bird.
316
00:20:03,550 --> 00:20:07,031
It's not going to be over Quebec
for another twenty-six minutes.
317
00:20:08,729 --> 00:20:10,687
What's this?
318
00:20:10,731 --> 00:20:13,124
- You remember that plane that
crashed last year in Arizona?
319
00:20:13,168 --> 00:20:16,215
- Sure. The cabin depressurized.
Ran out of fuel, and went down.
320
00:20:16,258 --> 00:20:20,044
- Yeah. Or you guys shot it down
so it didn't bounce into Tucson.
321
00:20:20,088 --> 00:20:23,570
- No. That is not what happened.
- Whatever. Doesn't matter.
322
00:20:23,613 --> 00:20:27,835
Cause today, that same plane
is about to crash... in Nevada.
323
00:20:33,014 --> 00:20:35,059
- I got the kid's
computer set up here.
324
00:20:35,103 --> 00:20:37,105
- [Okay I'm gonna take
control of it remotely]
325
00:20:37,148 --> 00:20:39,977
if I can just...
Ah, man!
326
00:20:40,021 --> 00:20:41,631
What?
327
00:20:41,675 --> 00:20:45,374
- Always set a password. I mean,
I mean it's not gonna stop me,
328
00:20:45,418 --> 00:20:47,463
but it, this is just, sad.
329
00:20:47,507 --> 00:20:49,813
Alright. That's
his machine ID...
330
00:20:49,857 --> 00:20:52,251
There's maybe three
people in the world
331
00:20:52,294 --> 00:20:54,383
who could tell that that's not
really coming from his computer.
332
00:20:54,427 --> 00:20:56,907
Now...
333
00:20:56,951 --> 00:20:58,953
And...voila!
334
00:20:58,996 --> 00:21:00,998
You wanted cover up
and conspiracy?
335
00:21:01,042 --> 00:21:02,739
When I'm done,
336
00:21:02,783 --> 00:21:05,176
nobody in his right mind's
gonna run with this story.
337
00:21:05,220 --> 00:21:07,831
There were dead people
and now the feds are lying.
338
00:21:07,875 --> 00:21:11,270
I'm going back to get a...
[Clearing his throat]
339
00:21:11,313 --> 00:21:14,011
- [Talking like the kid]: Looks
like there's another one...
340
00:21:14,055 --> 00:21:17,058
This plane just went down
an hour ago in Nevada...
341
00:21:17,101 --> 00:21:19,016
right close to Area 51!
342
00:21:19,060 --> 00:21:21,323
- Area 51! What--
- Shhh.
343
00:21:21,367 --> 00:21:24,587
- I'm going back to get
a closer look. More later.
344
00:21:24,631 --> 00:21:28,461
- It looks like there's another
one. This plane just went down
345
00:21:28,504 --> 00:21:31,290
an hour ago in Nevada...
right close to Area 51!
346
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
State of the art.
347
00:21:33,335 --> 00:21:35,294
It's the same technology
Britney Spears used.
348
00:21:35,337 --> 00:21:37,034
- Flood them with
disinformation,
349
00:21:37,078 --> 00:21:40,211
and our crash hides
in plain sight. Good work.
350
00:21:40,255 --> 00:21:43,476
- [We just got something
from Gray and Layla.] - It's about freaking time.
351
00:21:43,519 --> 00:21:46,435
It's the cruiser. Let's go.
352
00:21:46,479 --> 00:21:48,481
- I should be able to punch
into the helmet cam mounts.
353
00:22:13,201 --> 00:22:16,639
- Keep the truck back.
First team.
354
00:22:16,683 --> 00:22:19,338
- Position. Ready to move.
- Car looks empty.
355
00:22:19,381 --> 00:22:22,123
- Advance to contact.
- Here we go.
356
00:22:30,653 --> 00:22:33,352
Sergeant, what do you see?
357
00:22:35,397 --> 00:22:37,660
- Whoa. Somebody's in
the car. Driver's side.
358
00:22:42,099 --> 00:22:43,100
Confirmed.
359
00:22:46,495 --> 00:22:49,846
Put your hands on your head!
Now!
360
00:22:49,890 --> 00:22:51,544
[Hands on your head!]
361
00:22:52,893 --> 00:22:55,069
Targets unresponsive.
362
00:22:55,112 --> 00:22:57,463
Hands on your head!
363
00:22:57,506 --> 00:23:00,857
[He's not moving. Orders?]
364
00:23:00,901 --> 00:23:04,252
- Close.
- Copy that.
365
00:23:04,295 --> 00:23:06,297
[Hands on your head!]
366
00:23:10,301 --> 00:23:11,912
This guy took a round.
367
00:23:18,222 --> 00:23:20,442
[Shouting]
368
00:23:21,791 --> 00:23:23,140
No!
369
00:23:55,869 --> 00:23:58,611
[Shouting]
370
00:24:00,700 --> 00:24:03,572
[Shouting]
371
00:24:07,358 --> 00:24:10,927
- Go! Go! Go!
- Cover the treeline!
372
00:24:14,365 --> 00:24:16,542
How many men down?
373
00:24:18,239 --> 00:24:20,502
Call in for EVAC!
374
00:24:20,546 --> 00:24:22,199
- What's the status?
- I don't know.
375
00:24:22,243 --> 00:24:24,854
- Did you see? Which one
was it? Was it Maliki? - I don't know!
376
00:24:33,994 --> 00:24:36,866
- Gray. Gray! Layla.
[Static]
377
00:24:36,910 --> 00:24:39,565
Gray! Layla! Talk to me.
What's your twenty?
378
00:24:41,915 --> 00:24:44,221
- Riyad wired the gas tank.
He's dead.
379
00:24:44,265 --> 00:24:46,528
We've got multiple casualties
on the ground here.
380
00:24:46,572 --> 00:24:50,532
[Struggling in pain]
Gray and I are fine.
381
00:24:50,576 --> 00:24:53,317
- Good. Get back
to me when you can.
382
00:24:53,361 --> 00:24:56,016
- They're following the stream
there's a bloody trail.
383
00:24:56,059 --> 00:24:58,409
They're trying to throw off
the dogs. We gotta go.
384
00:24:58,453 --> 00:25:01,238
EVAC, then reinforcements.
385
00:25:01,282 --> 00:25:03,240
- Hey, we've gotta run these
guys down. They got a hostage!
386
00:25:03,284 --> 00:25:05,373
- I got one dead, and two down!
We get these men out,
387
00:25:05,416 --> 00:25:07,549
bring in reinforcements.
We'll have 'em by nightfall.
388
00:25:07,593 --> 00:25:09,551
That's not good enough.
389
00:25:09,595 --> 00:25:13,947
- You gotta learn what's the
what. This is how it's gonna be.
390
00:25:15,122 --> 00:25:16,515
You coming?
391
00:25:24,827 --> 00:25:26,568
How long?
392
00:25:26,612 --> 00:25:28,918
- [Evac and reinforcements are
going to take about an hour.]
393
00:25:28,962 --> 00:25:31,530
- What about dogs?
- Ninety minutes.
394
00:25:31,573 --> 00:25:35,316
- I don't believe this shit.
- [Gray and Layla are tracking.]
395
00:25:35,359 --> 00:25:37,579
Two guys with a hostage are not
going to cover a lot of ground.
396
00:25:37,623 --> 00:25:40,451
- Tell them alive is better.
But don't compromise the OP.
397
00:25:40,495 --> 00:25:42,584
If they have a shot...
398
00:25:42,628 --> 00:25:45,805
[Right. Got it.]
399
00:25:49,678 --> 00:25:52,028
- You guys are
stretched too thin.
400
00:25:58,339 --> 00:26:00,297
We can handle it.
401
00:26:00,341 --> 00:26:02,386
- Look, we dropped this in
your lap. You need boots on the ground.
402
00:26:02,430 --> 00:26:05,128
We can get you boots.
We are good with boots.
403
00:26:05,172 --> 00:26:07,261
- If U.S. military cross
the border into Canada,
404
00:26:07,304 --> 00:26:10,612
this turns into
something different. I'm trying to keep this quiet.
405
00:26:10,656 --> 00:26:13,267
You guys are not
good with quiet.
406
00:26:13,310 --> 00:26:15,269
- Can you imagine for
a second what would happen
407
00:26:15,312 --> 00:26:17,358
if Yazid Maliki
would get loose.
408
00:26:17,401 --> 00:26:20,535
- I don't have to
imagine. Have you ever been posted outside the U.S.?
409
00:26:20,579 --> 00:26:23,103
Things have been
broken for a while.
410
00:26:23,146 --> 00:26:26,367
You have to stop swatting
flies with bunker busters.
411
00:26:26,410 --> 00:26:28,108
- We're getting close to
the line, here, you and I.
412
00:26:28,151 --> 00:26:30,632
- I'm giving my team
the space to get it done.
413
00:26:30,676 --> 00:26:34,636
- I see. Well. I'm gonna use
your space to make a call.
414
00:26:34,680 --> 00:26:37,465
Knock yourself out.
415
00:26:39,685 --> 00:26:41,817
- Hey. Yeah. I'm gonna need
you to back channel something.
416
00:26:41,861 --> 00:26:48,215
Things are evolving fast, here.
Can you bypass NSA and State?
417
00:26:48,258 --> 00:26:50,478
Wait for my call.
418
00:27:09,889 --> 00:27:12,413
- [Gray]: You're
quiet. What's up? - Nothing. It's just...
419
00:27:12,456 --> 00:27:15,372
You got a lot more out
of bush training than I did.
420
00:27:15,416 --> 00:27:18,114
- It's not the training.
Didn't you ever go camping?
421
00:27:18,158 --> 00:27:20,116
- We spent a hundred
thousand years
422
00:27:20,160 --> 00:27:22,684
going from caves to fires
to farms to houses.
423
00:27:22,728 --> 00:27:26,383
How pissed would your
ancestors be if they saw you "camping" for fun?
424
00:27:26,427 --> 00:27:28,690
You're an urban snob.
425
00:27:30,736 --> 00:27:33,434
Hey, watch out
for those bears.
426
00:27:41,660 --> 00:27:44,010
- What's this?
- Chat room transcripts.
427
00:27:44,053 --> 00:27:47,013
Seems some people have started
to "debunk" my Nevada crash.
428
00:27:47,056 --> 00:27:49,232
- The nerve.
- And from there, it's just a little jag
429
00:27:49,276 --> 00:27:52,583
over to the Quebec footage, and
oh-ho-ho, what do you know...
430
00:27:52,627 --> 00:27:55,021
- "The shadows on the
Quebec crash don't match
431
00:27:55,064 --> 00:27:58,111
the time of day they
were supposedly shot."
432
00:27:58,154 --> 00:27:59,939
"The cop lying..."
[Slade slurping]
433
00:27:59,982 --> 00:28:03,943
"“The cop lying dead on the
ground, you can see breathing."
434
00:28:03,986 --> 00:28:07,511
- Forty-two faults and
inconsistencies, last count.
435
00:28:07,555 --> 00:28:09,600
That's the internet.
436
00:28:09,644 --> 00:28:11,646
- That's why people don't
believe we went to the moon.
437
00:28:11,690 --> 00:28:14,649
Yeah. Like you did.
438
00:28:18,435 --> 00:28:21,177
- No sign of the kid, Maggie.
The place is deserted.
439
00:28:21,221 --> 00:28:23,745
- Whoa, hey,
we got company here.
440
00:28:23,789 --> 00:28:27,488
Could be the kid.
Great...
441
00:28:38,586 --> 00:28:40,980
Oh, it's Mrs. Pelot.
442
00:28:45,462 --> 00:28:47,987
- You got it?
- Yeah.
443
00:28:50,076 --> 00:28:52,687
- Mrs. Pelot.
- Detective Sergeant.
444
00:28:52,731 --> 00:28:55,168
My nephew...
445
00:28:55,211 --> 00:28:59,302
He said...he found pictures
of Emile. From the internet.
446
00:29:01,000 --> 00:29:03,785
Tell me the truth. Please!
447
00:29:03,829 --> 00:29:06,745
These pictures...
They showed Emile...
448
00:29:06,788 --> 00:29:09,269
And they said he was
still breathing.
449
00:29:09,312 --> 00:29:12,881
- Ma'am. I promise you.
He died instantly.
450
00:29:12,925 --> 00:29:15,579
Look, whatever
else you hear,
451
00:29:15,623 --> 00:29:19,322
always remember your
husband died a hero. Okay?
452
00:29:29,115 --> 00:29:31,987
- Not a word, okay?
- Hey, man, I wasn't gonna.
453
00:29:32,031 --> 00:29:33,684
Let's go.
454
00:29:43,694 --> 00:29:45,522
Anything?
455
00:29:45,566 --> 00:29:47,742
No. Nothing.
456
00:29:47,786 --> 00:29:50,310
But beautifully
photographed nothing.
457
00:29:50,353 --> 00:29:52,791
Your satellite takes
a really nice picture.
458
00:29:56,229 --> 00:29:59,623
- What?
- Oh, just enjoying the chatter.
459
00:29:59,667 --> 00:30:06,152
Now they're saying
the "Gunmen flee with hostage" footage looks phony.
460
00:30:08,937 --> 00:30:11,810
Can you run that again?
461
00:30:12,898 --> 00:30:16,292
Right there.
It almost looks as if...
462
00:30:16,336 --> 00:30:20,644
- He's hurt. He's a hostage.
I don't think I'd be that calm.
463
00:30:20,688 --> 00:30:23,256
- Cause it just
seems like...
464
00:30:23,299 --> 00:30:25,998
- Yeah. I'm going to enhance
that image right now. - Good.
465
00:30:28,348 --> 00:30:31,220
- Did you check out
everybody on that plane?
466
00:30:31,264 --> 00:30:32,787
Yep.
467
00:30:35,094 --> 00:30:38,401
It's me. Yeah.
468
00:30:38,445 --> 00:30:41,404
What do we know about
the MP on board?
469
00:30:41,448 --> 00:30:43,319
I'll look into it,
hang on a sec.
470
00:30:43,363 --> 00:30:46,496
Hey. Run that face through
NCIC and Interpol.
471
00:30:46,540 --> 00:30:48,020
Yeah.
472
00:30:50,370 --> 00:30:51,632
Yeah.
473
00:30:56,942 --> 00:30:59,292
- Uh-oh.
474
00:31:14,829 --> 00:31:17,919
- You okay?
- Yeah.
475
00:31:17,963 --> 00:31:21,662
- [Gunshots]
- Down!
476
00:31:24,186 --> 00:31:26,928
- You're hit!
- That's from before.
477
00:31:26,972 --> 00:31:28,887
You try to flank
him, I'll try fire.
478
00:31:42,988 --> 00:31:45,294
- We've got a what?
- [An inside man.]
479
00:31:45,338 --> 00:31:48,123
[His name is Casper Malan.
He's a South African mercenary.]
480
00:31:48,167 --> 00:31:50,865
- [He's supposed to be in
a Saudi Arabian prison.]
481
00:31:50,909 --> 00:31:54,260
But instead, he's hitching
a ride on a U.S. rendition flight? What the hell?
482
00:31:54,303 --> 00:31:57,437
- They found the real M.P.
in his trunk at Miami-Dade.
483
00:31:57,480 --> 00:32:00,353
- Looks like we were compromised.
- [Yeah, I'd say so.]
484
00:32:00,396 --> 00:32:02,833
- They knew exactly where they
were putting that plane down.
485
00:32:02,877 --> 00:32:04,487
There must be
an extraction plan.
486
00:32:04,531 --> 00:32:07,447
Maggie, raise Layla and Gray.
487
00:32:07,490 --> 00:32:09,928
[Tell them that our hostage
is really a hostile.]
488
00:32:09,971 --> 00:32:11,712
Got it.
489
00:32:11,755 --> 00:32:14,671
[Gunshots]
490
00:32:21,678 --> 00:32:24,072
[Gunshots]
491
00:32:34,604 --> 00:32:37,956
Give up! You're surrounded!
492
00:32:41,089 --> 00:32:43,483
[Gunshots]
Oh, Jesus.
493
00:33:07,376 --> 00:33:10,075
Imbitaah! Yaaalla!
494
00:33:10,118 --> 00:33:16,733
- Drop your weapon! Do it!
- Yalla!
495
00:33:33,054 --> 00:33:38,016
- For a guy who just escaped
a prison flight, he's packing a lot of gear.
496
00:33:43,369 --> 00:33:44,848
He's just a kid.
497
00:33:44,892 --> 00:33:46,850
- Yeah, well, he squeezed off,
like, a hundred rounds.
498
00:33:46,894 --> 00:33:50,550
[Radio beeping]
499
00:33:54,162 --> 00:33:57,165
- Off! The radio. Turn 'em off!
- Whoa. We gotta call this in.
500
00:33:57,209 --> 00:34:00,168
No. Go dark now!
501
00:34:00,212 --> 00:34:03,171
He was tracking
our transmissions.
502
00:34:03,215 --> 00:34:05,956
An Al Qaeda operative pulled the
same trick in Mosul last fall.
503
00:34:06,000 --> 00:34:08,220
- They knew we were here.
Good catch.
504
00:34:08,263 --> 00:34:11,136
- Yeah. You do bears,
I do incident reports.
505
00:34:12,920 --> 00:34:16,619
- [Static from radio]
- Ya wallad, ayna unt?
506
00:34:16,663 --> 00:34:18,969
He's asking for status.
507
00:34:19,013 --> 00:34:21,798
Say, "Al aan amaan."
It means 'all clear'.
508
00:34:21,842 --> 00:34:23,887
Al aan amaan.
509
00:34:23,931 --> 00:34:27,065
Al aan amaan.
510
00:34:27,108 --> 00:34:29,067
[Talking in Arabic]
511
00:34:29,110 --> 00:34:31,634
He's asking about the threat.
512
00:34:31,678 --> 00:34:33,419
Say, "Ar-reejal Maatuu"
They're dead.
513
00:34:33,462 --> 00:34:36,204
- Ar-reejal Ma-.
Ah, that's a mouthful.
514
00:34:36,248 --> 00:34:39,120
- The pause, it's too long!
- Ar-reejal Maatuu.
515
00:34:39,164 --> 00:34:41,949
Get ready to move.
516
00:34:41,992 --> 00:34:45,126
[Talking in Arabic]
517
00:34:45,170 --> 00:34:48,216
- What?
- "Get back. The plane's ready."
518
00:34:48,260 --> 00:34:51,306
- Ah, shit.
It was all set up.
519
00:34:51,350 --> 00:34:54,179
The guns, the gear...
They got a way out! Argh!
520
00:35:02,622 --> 00:35:06,756
- What's that, there?
- That's... Uh...
521
00:35:06,800 --> 00:35:08,802
That looks like camo.
522
00:35:08,845 --> 00:35:11,065
That lake's big enough
for a floatplane to land.
523
00:35:11,109 --> 00:35:13,763
That's it. That's how they're
getting out. We need to scramble jets.
524
00:35:13,807 --> 00:35:17,158
- Uh... Nearest CFB jets
are deployed already.
525
00:35:17,202 --> 00:35:20,248
Afghanistan. Helping
our neighbours with their war on terror.
526
00:35:20,292 --> 00:35:22,946
- F-16s out of Jersey.
Wheels up in five.
527
00:35:22,990 --> 00:35:25,427
They'll be over the area
in forty-three minutes.
528
00:35:25,471 --> 00:35:27,429
Alright...
529
00:35:27,473 --> 00:35:30,084
My office. Now.
530
00:35:31,825 --> 00:35:35,089
That's for the pain.
531
00:35:35,133 --> 00:35:37,700
- We're losing light. They
scheduled this to the minute.
532
00:35:37,744 --> 00:35:40,138
Head toward the lake.
533
00:35:40,181 --> 00:35:41,922
- Don't reveal your position
unless you have to. Got it?
534
00:35:41,965 --> 00:35:44,968
Yes, Mom. I'll be home by ten.
535
00:35:45,012 --> 00:35:47,667
- Stay off the radio.
- Go.
536
00:35:56,719 --> 00:35:58,939
- Where do you get
the balls, scrambling jets?
537
00:35:58,982 --> 00:36:02,203
- You don't give me much choice.
So close the airspace, get your people out.
538
00:36:02,247 --> 00:36:05,728
Because those F-16's are coming
in hot, and they'll shoot down anything that moves.
539
00:36:05,772 --> 00:36:08,601
- Your flight went down.
Your intel was bad. Your man was compromised--
540
00:36:08,644 --> 00:36:10,733
- I suggest you get
your people out
541
00:36:10,777 --> 00:36:12,953
before those F-16's
light up the forest.
542
00:36:12,996 --> 00:36:15,782
- Call them off.
- I couldn't if I tried.
543
00:36:15,825 --> 00:36:18,088
You understand
my hands are tied.
544
00:36:18,132 --> 00:36:21,483
Leave. I have to make
a phone call.
545
00:36:28,403 --> 00:36:30,884
Maggie, we're pulling out now.
546
00:36:30,927 --> 00:36:33,103
- But what about Gray and Layla?
I still can't raise them.
547
00:36:33,147 --> 00:36:36,150
Main frequency, backup. I can't
tell if it's the equipment or...
548
00:36:36,194 --> 00:36:38,761
Mike, we're not just
gonna leave them.
549
00:36:38,805 --> 00:36:40,850
Get out now.
550
00:37:13,143 --> 00:37:16,190
- Who the hell are you?
- I'm Gabriel. Who are you?
551
00:37:16,234 --> 00:37:18,975
- I'm the guy that nearly
blew your head off. What the hell are you doing here?
552
00:37:19,019 --> 00:37:21,630
- Explosions, shooting. I wanted
to see what you guys are up to.
553
00:37:25,634 --> 00:37:27,201
Help me walk.
554
00:37:34,600 --> 00:37:37,733
- You got to stand down.
- We're at full strength.
555
00:37:37,777 --> 00:37:39,344
The dogs are here.
We're ready to go.
556
00:37:39,387 --> 00:37:42,042
- We've been ordered out.
- [On whose authority?] - Mine.
557
00:37:42,085 --> 00:37:44,305
You've got men in there.
558
00:37:44,349 --> 00:37:48,048
- Believe me, I know.
But we're done.
559
00:37:53,009 --> 00:37:56,230
Full EVAC. We're clearing out.
560
00:39:09,303 --> 00:39:11,740
Quum. Ya Zalamee!
561
00:39:14,395 --> 00:39:16,963
Yazid. Prayer time's over.
562
00:39:34,894 --> 00:39:38,680
How many more with you?
Answer me!
563
00:39:38,724 --> 00:39:40,943
- Get down to
the dock, Yazid.
564
00:39:40,987 --> 00:39:43,337
- What about Mustafa?
We can't leave him here.
565
00:39:43,381 --> 00:39:45,426
- We've waited all we can.
- He said he's coming.
566
00:39:45,470 --> 00:39:48,690
- [This is Coffee coming up
on mark. Weapons are hot.]
567
00:39:48,734 --> 00:39:51,345
[Lasers are on.
Ready to paint the barn.]
568
00:39:58,178 --> 00:40:00,441
- Al-aaqil ahsun.
Min al hayawaan.
569
00:40:00,485 --> 00:40:03,618
- I am not interested
in your views.
570
00:40:03,662 --> 00:40:07,187
- 'Aayb 'alayk.
Ya haraam.
571
00:40:07,230 --> 00:40:09,711
- The boy is dead.
Has to be.
572
00:40:09,755 --> 00:40:12,932
And so are you.
[Gunshot]
573
00:40:15,761 --> 00:40:18,459
- Ha!
- Whoa!
574
00:40:18,503 --> 00:40:21,419
- Down! Down! Get back!
I told you to stay at the ATV!
575
00:40:34,127 --> 00:40:35,520
Hey!
576
00:40:37,522 --> 00:40:40,655
- [Target is painted. Request
permission to open up.]
577
00:40:40,699 --> 00:40:43,658
- [Roger, Coffee.
You are go. Weapons free.]
578
00:40:43,702 --> 00:40:46,400
- [Copy that.]
- [Good hunting.]
579
00:40:50,883 --> 00:40:52,711
Stay still, asshole.
580
00:41:00,980 --> 00:41:03,852
- Maggie. ICS, anyone
on frequency?
581
00:41:03,896 --> 00:41:05,854
- Maggie: [They go 'em.]
- Call it off! Call it off!
582
00:41:05,898 --> 00:41:08,030
- Tell the pilot to abort!
They got 'em! Now!
583
00:41:08,074 --> 00:41:11,643
- [Coffee four-twenty. Abort!
Repeat. Abort and disengage!]
584
00:41:14,515 --> 00:41:18,476
- [Come in, Coffee. Come in,
Coffee. Abort! Abort!]
585
00:41:18,519 --> 00:41:22,784
[Stand down. Please
stand down. Coffee, abort!]
586
00:41:22,828 --> 00:41:25,265
[Abort!]
[Beep]
587
00:41:27,006 --> 00:41:28,703
- [Okay, copy that.
Disengaging.]
588
00:41:28,747 --> 00:41:30,879
[Cranking left
and scramming south.]
589
00:41:30,923 --> 00:41:32,533
[Jets flying by]
590
00:41:32,577 --> 00:41:35,144
- This is gonna be one
hell of a debrief.
591
00:41:49,158 --> 00:41:52,988
- We've done a little
reformatting. Hope you don't mind.
592
00:41:57,297 --> 00:41:59,473
- Hé, câlisse!
Mon petit niaiseux!
593
00:41:59,517 --> 00:42:02,476
Je t'ai cherché toute la
journée; tu as du travail à faire. Tu savais?
594
00:42:02,520 --> 00:42:04,260
Vas-y, envoye!
595
00:42:04,304 --> 00:42:06,349
Business any better,
now the roads open?
596
00:42:06,393 --> 00:42:11,877
- Three lousy cars. Lousy town.
Nothing ever happens around here!
597
00:42:11,920 --> 00:42:15,533
Hé, mon petit niaiseux!
598
00:42:31,723 --> 00:42:34,377
Good work out there.
599
00:42:34,421 --> 00:42:39,382
- From him, that's like
a gold watch and somersaults.
600
00:42:39,426 --> 00:42:41,863
- That kid I killed?
He was fifteen.
601
00:42:41,907 --> 00:42:45,301
- Don't go there.
- I don't have a choice. You either.
602
00:42:46,346 --> 00:42:48,957
We've been ordered
to see the shrink.
603
00:43:01,187 --> 00:43:03,145
Where's he going?
604
00:43:03,189 --> 00:43:05,191
Officer Pelot's funeral.
605
00:43:05,234 --> 00:43:09,369
You think the "owner"
of that "corporate" jet
606
00:43:09,412 --> 00:43:11,937
might be willing to talk
compensation for the widow?
607
00:43:11,980 --> 00:43:13,939
Don't worry, Inspector.
608
00:43:13,982 --> 00:43:16,202
The United States government
pays its debts.
609
00:43:16,245 --> 00:43:17,638
Right.
610
00:43:23,513 --> 00:43:26,821
- I'm here to arrange Maliki's
transfer back to Gitmo.
611
00:43:26,865 --> 00:43:29,041
He's not going back.
612
00:43:29,084 --> 00:43:31,173
Excuse me?
613
00:43:31,217 --> 00:43:33,785
- He killed a Quebec police
officer and a Commando.
614
00:43:33,828 --> 00:43:36,614
We're keeping him here.
615
00:43:36,657 --> 00:43:38,877
He'll be available to the U.S.
government for interrogation.
616
00:43:38,920 --> 00:43:40,879
Hmm. Really?
617
00:43:40,922 --> 00:43:44,186
Maliki is a dangerous
terrorist.
618
00:43:44,230 --> 00:43:46,667
It's out of my hands.
619
00:43:46,711 --> 00:43:50,236
- You people are
just so naive.
620
00:43:50,279 --> 00:43:53,761
You were naive once.
621
00:43:53,805 --> 00:43:56,285
It looked good on you.
622
00:43:58,723 --> 00:44:01,987
Boss? Boss!
623
00:44:05,120 --> 00:44:07,296
We got another one.
50051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.