All language subtitles for The system 3- RaiPlay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Transcription by ESO. Translation by ESO. Translation by — 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 What have you said that you like? 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Eh? 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 You don't speak anymore, Strunz. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Good. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Who is this? 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 With me, Strunz in my neck. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 And go straight because I'm going to play. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Do you know what I'm going to play? 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Eh? 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 What the hell did you look at? 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 You want to play? You have to look at me. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Do you want to play with me? 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Do you want to play with me? 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Do you want to play with me? 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Do you want to play with me? 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Like this! 18 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 You start to pray, right? 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 You don't play, you understand? 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Go! 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Go! 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Go! 23 00:01:02,000 --> 00:01:09,000 Massimo, we had a problem. 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 We had to take the salt in the tin tin, 25 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 near the factory of Ferro. 26 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Don't ask questions, come on. 27 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Come on. 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Come on. 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Come on. 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Come on. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Come on. 32 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Come on. 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Come on. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Come on. 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Come on. 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Who were they? 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 We were talking about the state. 38 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 No. 39 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 They're going to kill us. 40 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 People have a problem with the affairs we do. 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 What kind of affairs? 42 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 In Turkey? 43 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 There's a lot of money. 44 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 They're giving us a signal. 45 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Come on. 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 What do you have to do? 47 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Give me. 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 How was Turkey? 49 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 I don't know, Dad. 50 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 I saw it in a race. 51 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Wow. 52 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Here it is. 53 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Thank you. 54 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 You've prepared the omelette. 55 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 There's nothing better than the essential things. 56 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Wait. 57 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 This goes with the pepper. 58 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Ah, yes. 59 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 It's gone. 60 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 What's happening, Dad? 61 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 No, no, no. 62 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 No, no. 63 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 No, no. 64 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 No, no. 65 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Faccio io. 66 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Sicuro? 67 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Sì. 68 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Scusa un attimo. 69 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Pronto? 70 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Daria, come stai? 71 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Aspetta un secondo. 72 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Un attimo solo, papà. 73 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Fa presto? 74 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Sì, sì, sì. 75 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Un secondo solo. 76 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Daria, controlla se hai chiuso bene la porta chiave. 77 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Certo che l'ho chiusa. 78 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Perché? 79 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Ti dico, per favore. 80 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Siamo stati accrediti. 81 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Io e il Rosso. 82 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Stai bene? 83 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Sì, sì. 84 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Sapete chi è stato? 85 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Gente che ce l'ha con Alcamo. 86 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 E se ce l'ha con Alcamo, potrebbe avercela anche con te. 87 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Stai cominciando a farmi paura, Alessandro. 88 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Ascoltami, io credo che sia tutto finito per il momento. 89 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Ma per sicurezza, non andare in giro da sola. 90 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 E se vedi qualcosa di strano, chiamami subito. 91 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Va bene. 92 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 È importante. 93 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Sì, sì, ho capito, va bene. 94 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Ok. 95 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Adesso devo andare. 96 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Ciao. 97 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Sì, sì. 98 00:03:21,000 --> 00:03:30,000 Ciao, ciao. 99 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Sì, sì. 100 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 tremendo adesso, 101 00:03:36,000 --> 00:03:38,320 All my life 102 00:03:38,320 --> 00:03:44,500 Try to break away 103 00:03:44,500 --> 00:03:49,300 All the secrets 104 00:03:49,300 --> 00:03:57,740 Someone left me 105 00:04:06,000 --> 00:04:10,460 Think you'll ever check out 106 00:04:10,460 --> 00:04:14,360 It's not enough to lose up 107 00:04:14,360 --> 00:04:16,460 Cause it's a secret 108 00:04:36,000 --> 00:04:47,180 I've done it before I could 109 00:04:47,180 --> 00:04:48,980 What happened? 110 00:04:48,980 --> 00:04:50,560 What did you say? 111 00:04:50,560 --> 00:04:55,320 I didn't talk to him 112 00:04:55,320 --> 00:04:58,560 Why? 113 00:04:58,560 --> 00:04:58,960 What? 114 00:05:04,120 --> 00:05:05,280 You're a vesti 115 00:05:05,280 --> 00:05:05,600 insieme 116 00:05:05,600 --> 00:05:06,180 si baciavano 117 00:05:06,180 --> 00:05:07,960 Lui era felice 118 00:05:07,960 --> 00:05:09,320 Ma come si baciavano? 119 00:05:09,420 --> 00:05:09,900 Che dici? 120 00:05:10,640 --> 00:05:11,300 Sono andata via 121 00:05:11,300 --> 00:05:15,280 E ora chi lo sta coprendo 122 00:05:15,280 --> 00:05:15,800 Alessandro? 123 00:05:15,860 --> 00:05:16,900 Eh ma ha fatto una cazzata 124 00:05:28,560 --> 00:05:38,560 Oh, you're going to talk to me about what happened. 125 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Let's go. 126 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Buonasera. 127 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 Buonasera. 128 00:06:01,560 --> 00:06:04,560 È finito prima stasera, tenente. 129 00:06:08,560 --> 00:06:13,560 Infatti pensavo che magari si potrebbe uscire a bere qualcosa insieme. 130 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 Perché no? 131 00:06:15,560 --> 00:06:18,560 Magari ci portiamo dietro anche mio marito. 132 00:06:18,560 --> 00:06:20,560 Sì. 133 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 Magari anche i bambini. 134 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Perché no? 135 00:06:23,560 --> 00:06:25,560 Un'altra volta, eh? 136 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 Perdoni. 137 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Prego, prego. 138 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 Del lavoro. 139 00:06:28,560 --> 00:06:30,560 Prego. 140 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Pronto? 141 00:06:31,560 --> 00:06:33,560 Allora, chi erano? 142 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 Chi? 143 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 Grandi, quelli che ci hanno fregato il camion. 144 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 Non mi stavi dietro? 145 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 No. 146 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 No, io... 147 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 No. 148 00:06:42,560 --> 00:06:45,560 Ma ti rendi conto che potevano ammazzarmi? 149 00:06:45,560 --> 00:06:47,560 Io l'ho perso, maggiore. 150 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Mi dispiace, stavo proprio per... 151 00:06:48,560 --> 00:06:51,560 Erano in quattro, ci hanno assalito, picchiato e portato via il camion. 152 00:06:51,560 --> 00:06:53,560 Gente che ce la coglie a fare di Alcama. 153 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 Ma adesso come sta? 154 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Male. 155 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Perché tu te ne preoccupi? 156 00:06:56,560 --> 00:06:58,560 Fai mettere sotto controllo l'ufficio di Alcama e casa di Daria. 157 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Non voglio che qualcun altro si faccia male, a parte me. 158 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Maggiore, io... 159 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 E controlla i video della stradale. 160 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 Voglio sapere chi erano! 161 00:07:05,560 --> 00:07:06,560 Che casino! 162 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Gli ha rotile habe a strerry... 163 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 Is deedare a stronzare! 164 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Is nitrogenare! 165 00:07:10,560 --> 00:07:13,560 Oh oh oh oh... 166 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 Oh oh oh. 167 00:07:14,560 --> 00:07:19,560 Oh my... 168 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 Anche sui! 169 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Est Мих hetero! 170 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Ostrom obsolete! 171 00:07:22,560 --> 00:07:24,560 I want to speed up. 172 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 I want to speed up. 173 00:07:26,560 --> 00:07:28,560 I want to speed up. 174 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 I want to speed up. 175 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 I want to speed up. 176 00:07:32,560 --> 00:07:34,560 What do you think? 177 00:07:34,560 --> 00:07:36,560 You want to go to the car? 178 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 Mezz'ora I want to go. 179 00:07:38,560 --> 00:07:40,560 Forza, speed up. 180 00:07:40,560 --> 00:07:42,560 What is this? 181 00:07:42,560 --> 00:07:44,560 I want to go to the car. 182 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 This stuff is done. 183 00:07:46,560 --> 00:07:48,560 We're going to give you the money. 184 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 I want to speed up. 185 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 I want to speed up. 186 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 I want to speed up. 187 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 I want to speed up. 188 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 I want to speed up. 189 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 I want to speed up. 190 00:08:04,560 --> 00:08:06,560 When you shoot, 191 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 you know who begins, 192 00:08:08,560 --> 00:08:10,560 but you know who ends. 193 00:08:10,560 --> 00:08:14,560 This one is only a warning. 194 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 Is it clear? 195 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 I want to speed up. 196 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 Do you want to speed up? 197 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 I want to speed up. 198 00:08:24,560 --> 00:08:26,560 We are going to speed up. 199 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 We have to speed up. 200 00:08:32,560 --> 00:08:34,560 We used to speed up. 201 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 We were going to speed up. 202 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 We had to speed up. 203 00:08:38,560 --> 00:08:40,560 We got to speed up at Grandi. 204 00:08:40,560 --> 00:08:42,560 He can't keep the car. 205 00:08:42,560 --> 00:08:44,560 Grandi said that he had a problem with the car. 206 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 If it were her, 207 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 I would like to clean up her head. 208 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 These things can't happen. 209 00:08:49,560 --> 00:08:51,560 What's the news about the aggressors? 210 00:08:51,560 --> 00:08:53,560 The car is not in front of a block, 211 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 or in front of a camera, 212 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 but they have given us the signal to the street. 213 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 So, what do we do? 214 00:08:59,560 --> 00:09:01,560 Flo, what do we do? 215 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 It doesn't look like a rap. 216 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 It's probably an alert to Alcamo. 217 00:09:06,560 --> 00:09:08,560 Let's see how it works. 218 00:09:09,560 --> 00:09:11,560 Excuse me, what's happened? 219 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 Nothing, it's 40. 220 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 Nothing. 221 00:09:19,560 --> 00:09:25,560 Good morning, Avvocato. 222 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Good morning, Avvocato. 223 00:09:26,560 --> 00:09:27,560 Good morning. 224 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 Good morning, Avvocato. 225 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 Do you want to? 226 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 Yes, a couple of calls, but it's all written. 227 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Have you done police today? 228 00:09:33,560 --> 00:09:34,560 Not yet. 229 00:09:36,560 --> 00:09:38,560 It's done every day. 230 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Every day it's taxable. 231 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 The privacy is our number one. 232 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 Sorry, Avvocato. 233 00:09:49,560 --> 00:09:55,560 You want to explain what's going on? 234 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Hello, Daria. 235 00:09:56,560 --> 00:09:57,560 Welcome back. 236 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 If I'm back, I'm not sure. 237 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Thank you. 238 00:10:00,560 --> 00:10:02,560 I'm going to be killed in Turkey. 239 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 You would have solved the situation 240 00:10:03,560 --> 00:10:04,560 if you gave me confidence. 241 00:10:04,560 --> 00:10:06,560 Confidence? 242 00:10:07,560 --> 00:10:09,560 I'm going to be killed in the evening. 243 00:10:09,560 --> 00:10:11,560 He could also kill me. 244 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 I'm taking care of numbers, Alcamo. 245 00:10:14,560 --> 00:10:15,560 I'm taking care of money. 246 00:10:15,560 --> 00:10:19,560 I don't want to be involved in a lot of tra mafiosi. 247 00:10:19,560 --> 00:10:21,560 Don't use this tone with me. 248 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 And don't talk more about our efforts in this office. 249 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Never more. 250 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 Is it clear? 251 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 Is it clear? 252 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 Our work has been expected. 253 00:10:37,560 --> 00:10:40,560 I try to minimize them for you and for me. 254 00:10:41,560 --> 00:10:42,560 But not always. 255 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Let's go. 256 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 I can't accept this. 257 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 It's part of the game. 258 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 Do you want to pass the hand? 259 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 Do you know if you're with me or not? 260 00:11:04,560 --> 00:11:07,560 If I can still trust you or not? 261 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 Of course, you can trust me. 262 00:11:12,560 --> 00:11:13,060 I told you. 263 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 I'm sorry. 264 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 From what to happen at night, 265 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 we'll move this process shortly. 266 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 I'll foreigners. 267 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 I'll come to my office. 268 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 My 찐로ES 269 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 A firmare la denuncia? 270 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 Certo. 271 00:12:06,560 --> 00:12:15,220 Tutto bene con gli stirri? 272 00:12:15,560 --> 00:12:15,840 Sì. 273 00:12:16,180 --> 00:12:17,040 La merce era sparita. 274 00:12:18,300 --> 00:12:20,200 Ho denunciato un generico furto di ceramica. 275 00:12:20,580 --> 00:12:20,860 Bravo. 276 00:12:22,080 --> 00:12:24,220 Il rosso dice di passare all'autolavaggio stasera. 277 00:12:25,120 --> 00:12:25,640 Per cosa? 278 00:12:26,760 --> 00:12:27,200 Per chi? 279 00:12:27,260 --> 00:12:28,580 Vuoi sapere chi ti ha gonfiato così? 280 00:12:29,120 --> 00:12:30,400 E una volta che lo so che succede. 281 00:12:30,800 --> 00:12:31,980 Succede che stasera te lo diciamo. 282 00:12:36,560 --> 00:12:46,900 Dottoressa Bulgarelli, gli aggressori di stanotte non hanno ancora un nome, 283 00:12:47,020 --> 00:12:49,400 ma sicuramente è stato qualcosa di più di una rapina. 284 00:12:50,060 --> 00:12:52,520 Alcamo e Rosso hanno cominciato a occuparsi di smaltimento rifiuti. 285 00:12:53,560 --> 00:12:54,740 È un business che fa con la multi. 286 00:12:55,200 --> 00:12:56,540 Qualcuno tagliato fuori dall'affare? 287 00:12:57,000 --> 00:12:58,260 Al momento un'ipotesi vale l'altra. 288 00:12:59,240 --> 00:13:02,420 Cerchiamo di capire chi sono, perché non voglio una guerra per le strade di Roma. 289 00:13:02,420 --> 00:13:05,500 Ma non credo che neanche il Rosso e Alcamo la vogliano. 290 00:13:06,560 --> 00:13:08,060 La guerra fa male agli affari. 291 00:13:36,560 --> 00:13:42,760 Guido. 292 00:13:43,600 --> 00:13:45,020 Che altri guai mi devo aspettare ancora? 293 00:13:45,340 --> 00:13:47,380 Guarda che questa è opera dei Palumbo, sono sicuro. 294 00:13:47,660 --> 00:13:49,600 Sono cazzate, te l'avevo pure avvertito in su. 295 00:13:49,680 --> 00:13:52,980 Sono cazzate perché li abbiamo escusi dalla bonifica territoriale. 296 00:13:53,140 --> 00:13:53,900 Diamogli una fetta. 297 00:13:54,200 --> 00:13:55,180 Non diciamo cazzate. 298 00:13:55,700 --> 00:13:59,240 Tu conosci le leggi, sai come fa sordi, ma io conosco la strada. 299 00:13:59,500 --> 00:14:01,400 Se cediamo una volta, questi ci schiacciano. 300 00:14:02,140 --> 00:14:03,000 Fammi fare il lavoro mio. 301 00:14:03,000 --> 00:14:04,740 Ecco, cerca di non fare stronzate. 302 00:14:07,180 --> 00:14:08,560 La benza sarà rogata. 303 00:14:11,320 --> 00:14:12,660 Con chi è il maggiore adesso? 304 00:14:12,980 --> 00:14:13,840 Con Ungaro. 305 00:14:14,140 --> 00:14:16,900 Il capitano vuole vedervi. 306 00:14:17,060 --> 00:14:17,280 Ah sì? 307 00:14:18,140 --> 00:14:19,140 È stato bello conoscerti. 308 00:14:19,460 --> 00:14:20,220 Che pitafio vuoi? 309 00:14:20,820 --> 00:14:21,580 Sei simpatico. 310 00:14:21,580 --> 00:14:34,300 Ecco, addio. 311 00:14:35,600 --> 00:14:36,040 Addio. 312 00:14:42,400 --> 00:14:43,300 Perché mi hai coperto? 313 00:14:44,120 --> 00:14:46,500 Tanto da me se le aspettano tutti che faccio qualche cazzata, no? 314 00:14:47,040 --> 00:14:48,120 E poi non mi piace fare la spia. 315 00:14:48,820 --> 00:14:50,240 Non era necessario, ma grazie. 316 00:14:51,440 --> 00:14:53,960 Se mi vuole ringraziare davvero, perché non mi spiega che cosa è successo? 317 00:14:54,660 --> 00:14:55,400 È stato uno sbaglio. 318 00:14:56,180 --> 00:14:57,760 No, lei questi sbagli non li fa. 319 00:14:58,020 --> 00:14:58,580 C'è qualcos'altro. 320 00:14:58,820 --> 00:14:59,740 Grandi, sono il tuo capitano. 321 00:15:00,200 --> 00:15:00,720 Non esagerare. 322 00:15:01,260 --> 00:15:01,580 Esagerare? 323 00:15:02,280 --> 00:15:03,720 Il maggiore è l'afforzio che rischia la vita. 324 00:15:03,820 --> 00:15:04,760 Ha bisogno del nostro appoggio. 325 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Io non ti devo nessuna spiegazione. 326 00:15:06,700 --> 00:15:08,020 Certo, a me non deve proprio niente. 327 00:15:08,580 --> 00:15:09,840 È con se stessa che si deve chiarire. 328 00:15:10,620 --> 00:15:12,300 Se non riesce a superare quello che c'è stato fra voi, 329 00:15:12,300 --> 00:15:14,060 forse farebbe meglio a lasciarla l'operazione. 330 00:15:14,160 --> 00:15:15,800 Per il bene suo, del maggiore di tutti quanti noi. 331 00:15:17,000 --> 00:15:17,320 Comandi. 332 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 Comandi. 333 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 Comandi. 334 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 Comandi. 335 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 Comandi. 336 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Comandi. 337 00:15:52,120 --> 00:15:53,120 Comandi. 338 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Comandi. 339 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Comandi. 340 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 Comandi. 341 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Comandi. 342 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 Comandi. 343 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Comandi. 344 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 Comandi. 345 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 Comandi. 346 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 Comandi. 347 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Comandi. 348 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Comandi. 349 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Comandi. 350 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 Comandi. 351 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Comandi. 352 00:16:08,120 --> 00:16:15,120 EX pouco. 353 00:16:31,920 --> 00:16:33,120 ¿Devo se寄ődvo code? 354 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 veniré token. 355 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 after what happened. 356 00:16:38,320 --> 00:16:40,320 I'm really worried, then. 357 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 What do we do here? 358 00:16:53,320 --> 00:16:55,320 I'm looking for a gift for my wife. 359 00:16:56,320 --> 00:16:58,320 I didn't think about anything, 360 00:16:58,320 --> 00:17:00,320 while I put my pistol in the face. 361 00:17:02,320 --> 00:17:04,320 I feel very bad for what happened. 362 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 I will not repeat it. 363 00:17:05,320 --> 00:17:07,320 My life is in your hands, remember it. 364 00:17:08,320 --> 00:17:10,320 But the most important thing 365 00:17:10,320 --> 00:17:12,320 is that our work depends on you. 366 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 It's just the minimum distraction, right? 367 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 Chiaro. 368 00:17:23,320 --> 00:17:24,320 Hello, Daria. 369 00:17:24,320 --> 00:17:25,320 How are you? 370 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Very good, thank you. 371 00:17:27,320 --> 00:17:29,320 I can't stay calm. 372 00:17:29,320 --> 00:17:32,320 Continue to look at me, 373 00:17:32,320 --> 00:17:35,320 I'm afraid that something may happen. 374 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Can we see you, please? 375 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 When? 376 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 This evening. 377 00:17:40,320 --> 00:17:41,320 A cena. 378 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 Ok. 379 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Dimmi, where? 380 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 I'll send you an email via SMS. 381 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 I'll send you an email via SMS. 382 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 Bene. 383 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Ciao. 384 00:17:52,320 --> 00:17:53,320 Daria is losing my head. 385 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 It's important? 386 00:17:55,320 --> 00:17:56,320 I would say yes. 387 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 It's my only contact to arrive at Alcao. 388 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Let's go. 389 00:18:00,320 --> 00:18:01,320 Will坐 in the face soon. 390 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Yes. 391 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Look at me. 392 00:18:07,320 --> 00:18:07,600 I'm happy to introduce myself to you someone 393 00:18:08,320 --> 00:18:26,200 who will 394 00:18:26,200 --> 00:18:31,200 I would like to play with you. 395 00:18:31,200 --> 00:18:34,200 It was to show you. 396 00:18:34,200 --> 00:18:38,200 Are you sure this game is adapted to children? 397 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Yes. 398 00:18:39,200 --> 00:18:42,200 You must see what I played at your age. 399 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 That's what I imagine. 400 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 Can you play in two? 401 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 Yes, I know. 402 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 Jacopo, do you like it? 403 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 Yes. 404 00:18:52,200 --> 00:18:55,200 But I prefer to play with my dad. 405 00:18:56,200 --> 00:18:59,200 Jacopo, do you want to play with me? 406 00:18:59,200 --> 00:19:02,200 As soon as it arrives, you can beat him. 407 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 Well done. 408 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Let's go. 409 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 I did a mess. 410 00:19:09,200 --> 00:19:13,200 I didn't want to tell you about Alessandro. 411 00:19:13,200 --> 00:19:16,200 No, I didn't want to let him alone. 412 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 At least you didn't want to take her to her. 413 00:19:19,200 --> 00:19:26,200 You didn't think that maybe Alessandro would be afraid? 414 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Maybe it's just a way to do his job and it's just enough. 415 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 I know what I'm going to do. 416 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 I thought you got a profile. 417 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Oh, that's coming up. 418 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 You're back right. 419 00:19:41,200 --> 00:19:42,200 You need your name. 420 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Yes. 421 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 There is and this next meeting. 422 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 There's been a company enhanced. 423 00:19:46,200 --> 00:19:48,200 I was able to make sure that you had the scientific form over here. 424 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 There's no bate Findingree Park. 425 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 You're welcome. 426 00:19:52,520 --> 00:19:53,760 I'm gonna come play Dafür Shadvu, no? 427 00:19:53,760 --> 00:20:02,700 a tributaria complimenti se merita se accetto devo partire la settimana 428 00:20:02,700 --> 00:20:10,100 prossima ha già chiesto l'invio no si si dobbina cosa mi ha risposto per 429 00:20:10,100 --> 00:20:24,140 lasciare più o meno coronello io rispondi pure grandi capitano alessandro si sta per incontrare 430 00:20:24,140 --> 00:20:28,980 con la fabbri dove lo farà sapere hongaro mi raggiungerà no vengo io ok fra poco 431 00:20:40,100 --> 00:20:56,720 capitano d'aria appena arrivata lo vedo grandi so mi sentire cosa dicono ciao 432 00:21:10,100 --> 00:21:18,420 cosa ha detto alcamo di quello che è successo per lui è ordinare amministrazione 433 00:21:18,420 --> 00:21:28,820 ha detto che ci avrebbe tirato fuori se avessimo aspettato ma io sinceramente non 434 00:21:28,820 --> 00:21:36,260 gli credo più ma guarda che t'hanno fatto no almeno gravi di quello che sembra 435 00:21:36,260 --> 00:21:44,420 allora come vanno gli affari no con la turchia vanno bene il consorzio i coarti 436 00:21:44,420 --> 00:21:48,400 si è entrato in attività bene così finalmente vedo i soldi che mi avete 437 00:21:48,400 --> 00:21:55,660 promesso non so perché mo come l'impressione che a te dei soldi non te ne freghi niente 438 00:21:55,660 --> 00:22:05,900 ti sbagli è l'unico motivo per cui sono seduto qui in questo momento 439 00:22:05,900 --> 00:22:11,180 l'unico 440 00:22:11,180 --> 00:22:20,140 daria io mi chiedi sempre di raul eravamo molto legati noi due 441 00:22:20,140 --> 00:22:24,500 parlano del fratello di alessandro tu sei molto diverso da raul 442 00:22:24,500 --> 00:22:26,960 non parliamo di lui voleva lasciare la moglie sai 443 00:22:26,960 --> 00:22:32,240 non credevo che fosse così seria 444 00:22:32,240 --> 00:22:37,520 si per lui lo era e per me 445 00:22:37,520 --> 00:22:42,520 non lo so 446 00:22:42,520 --> 00:22:49,400 era più che altro un amico e di certo non si può dire che io sia stata la stessa cosa per lui 447 00:22:49,400 --> 00:22:52,680 però le daria avevano una relazione non mi ha detto nulla 448 00:22:52,680 --> 00:22:55,880 capitano capitano 449 00:22:55,880 --> 00:22:57,200 floriana 450 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 cazzo 451 00:22:59,200 --> 00:23:05,360 è colpa mia si è entrato nel giro di alcamo ed è responsabilità mia se si è ammazzato 452 00:23:05,360 --> 00:23:11,400 i signori sono pronti ad ordinare? 453 00:23:12,440 --> 00:23:14,480 sì io prendo un filetto al sangue per favore 454 00:23:14,480 --> 00:23:17,200 e per lei signora? 455 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 sì la stessa cosa che ha preso lei grazie 456 00:23:24,080 --> 00:23:35,040 mi perdono mi torno sul video 457 00:23:35,040 --> 00:23:50,500 era la morte di raul 458 00:23:50,500 --> 00:23:53,660 quando l'ho saputo ero già infiltrato 459 00:23:53,660 --> 00:23:54,320 dovevi dirvelo 460 00:23:54,320 --> 00:23:55,740 sì hai ragione 461 00:23:55,740 --> 00:23:56,560 scusa 462 00:23:56,560 --> 00:23:58,680 posso andare adesso? 463 00:23:58,680 --> 00:23:58,860 no 464 00:23:58,860 --> 00:24:00,700 cos'altro mi dice alessandro? 465 00:24:01,540 --> 00:24:02,320 che cazzo c'è tra voi due? 466 00:24:03,260 --> 00:24:04,680 te la facci solamente e te la porti anche a letto 467 00:24:04,680 --> 00:24:08,540 tu ci hai visto 468 00:24:08,540 --> 00:24:11,940 eri tu a coprirmi ieri sera 469 00:24:11,940 --> 00:24:13,520 non grandi 470 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 e te ne sei andata 471 00:24:15,120 --> 00:24:24,640 non volevo stare lì a guardare 472 00:24:24,640 --> 00:24:27,120 ho fatto una cazzata 473 00:24:29,520 --> 00:24:31,060 Floriana non ero io ieri sera 474 00:24:31,060 --> 00:24:33,900 ero stanco preoccupato 475 00:24:33,900 --> 00:24:35,760 ma ho perso il controllo 476 00:24:35,760 --> 00:24:40,220 non hai perso il controllo 477 00:24:40,220 --> 00:24:41,500 eri felice 478 00:24:41,500 --> 00:24:43,900 io ci sto provando a dimenticarti ma non ci riesco 479 00:24:44,600 --> 00:24:49,020 tutti in amore di una mafiosa 480 00:24:49,020 --> 00:25:10,760 tutto bene capitano? 481 00:25:10,760 --> 00:25:19,440 stanno scendo 482 00:25:19,440 --> 00:25:19,500 stanno scendo 483 00:25:19,500 --> 00:25:33,140 allora ci vediamo 484 00:25:33,140 --> 00:25:33,580 ciao 485 00:25:33,580 --> 00:25:35,020 ok ciao 486 00:25:35,020 --> 00:25:41,680 stagli addosso 487 00:25:41,680 --> 00:25:43,320 tanto lo so dove si va 488 00:25:43,320 --> 00:25:45,440 dal rosso 489 00:25:45,440 --> 00:25:56,840 eh se belli so belli però 490 00:25:56,840 --> 00:25:58,280 mazza qualche puzza 491 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 questi mica sono cani 492 00:25:59,720 --> 00:26:00,940 questi sei i miei figli 493 00:26:00,940 --> 00:26:01,900 accarezzali 494 00:26:01,900 --> 00:26:02,780 so buoni 495 00:26:02,780 --> 00:26:03,920 no no mi fido 496 00:26:03,920 --> 00:26:04,300 mi fido 497 00:26:04,300 --> 00:26:20,640 e vedo che qui la situazione è tesa 498 00:26:20,640 --> 00:26:23,200 voi non intervenite finché non ve lo dico io 499 00:26:23,200 --> 00:26:24,340 ovviamente 500 00:26:24,340 --> 00:26:29,100 alla buon'ora 501 00:26:29,100 --> 00:26:32,000 meno male che ti ho detto che era urgente 502 00:26:32,000 --> 00:26:32,760 scusami 503 00:26:32,760 --> 00:26:36,500 visto che siamo tutti qua vediamo di combina qualche cosa 504 00:26:36,500 --> 00:26:36,980 andiamo dai 505 00:26:36,980 --> 00:26:47,200 il signorino 506 00:26:47,200 --> 00:26:47,740 non lo vuoi chi è? 507 00:26:49,600 --> 00:26:51,920 allora questo signorino qui è Luigi Vignali 508 00:26:51,920 --> 00:26:53,740 detto Manomozza 57 anni 509 00:26:53,740 --> 00:26:54,540 ex pugile 510 00:26:54,540 --> 00:26:55,580 ex buttafuori 511 00:26:55,580 --> 00:26:56,380 si è fatto la galera 512 00:26:56,380 --> 00:26:57,700 per lesioni aggravate 513 00:26:57,700 --> 00:26:58,760 e rapina a mano armata 514 00:26:58,760 --> 00:27:00,500 ufficialmente ha un allevamento di cani 515 00:27:00,500 --> 00:27:01,520 ma è indagato per spaccio 516 00:27:01,520 --> 00:27:02,460 complimenti al rosso 517 00:27:02,460 --> 00:27:03,460 una bella comitiva di amici 518 00:27:03,460 --> 00:27:04,600 grazie 40 519 00:27:04,600 --> 00:27:05,360 prego 520 00:27:05,360 --> 00:27:12,080 ma tranquilli 521 00:27:12,080 --> 00:27:12,780 i cani sono buoni 522 00:27:12,780 --> 00:27:13,540 le dita della mano 523 00:27:13,540 --> 00:27:14,520 me l'hanno staccate loro 524 00:27:14,520 --> 00:27:16,380 per lasciare attaccare addosso a un infame 525 00:27:16,380 --> 00:27:17,980 dai Manomo basta con questi cani 526 00:27:17,980 --> 00:27:18,900 parliamo dei cose seri 527 00:27:18,900 --> 00:27:20,320 mi dici che siamo venuti a fare qua? 528 00:27:20,540 --> 00:27:21,880 dovevamo far capire a certa gente 529 00:27:21,880 --> 00:27:23,940 che non siamo disposti a farci cacare cazzo 530 00:27:23,940 --> 00:27:24,680 chi sono? 531 00:27:25,040 --> 00:27:25,820 me lo puoi dire adesso? 532 00:27:26,360 --> 00:27:27,400 è una famiglia di Napoli 533 00:27:27,400 --> 00:27:28,240 che non ha capito 534 00:27:28,240 --> 00:27:29,820 che non può fare come se fosse a casa sua 535 00:27:29,820 --> 00:27:31,560 io facciamo capi nuovi 536 00:27:31,560 --> 00:27:33,440 e come si chiamano? 537 00:27:34,460 --> 00:27:34,900 Palumbo 538 00:27:34,900 --> 00:27:35,920 conosci? 539 00:27:38,240 --> 00:27:39,840 40 fammi un controllo su questo nome 540 00:27:39,840 --> 00:27:42,080 ma così a naso mi suona come brutta gente 541 00:27:42,080 --> 00:27:45,060 signori siete armati? 542 00:27:46,820 --> 00:27:47,420 no no no no 543 00:27:47,420 --> 00:27:47,820 un momento 544 00:27:47,820 --> 00:27:48,820 che cosa sono queste armi? 545 00:27:51,260 --> 00:27:52,420 adesso hanno una mamma mica via 546 00:27:52,420 --> 00:27:53,880 del corso a pigliarci l'aperitivo 547 00:27:53,880 --> 00:27:55,680 meglio essere coperta 548 00:27:55,680 --> 00:28:13,420 ma hanno detto che in Turchia l'hai usata? 549 00:28:13,420 --> 00:28:15,240 l'ho solo tenuta in mano 550 00:28:15,240 --> 00:28:17,360 non ho mai sparato a nessuno 551 00:28:17,360 --> 00:28:20,960 se è di vuoto non sparai a nessuno manco stasera 552 00:28:20,960 --> 00:28:22,760 precauzioni 553 00:28:22,760 --> 00:28:25,600 no 554 00:28:25,600 --> 00:28:28,500 ma è stato un mi piace 555 00:28:28,500 --> 00:28:30,580 elegante, carino, simpatico 556 00:28:30,580 --> 00:28:31,920 dove non devi cagare il cazzo 557 00:28:31,920 --> 00:28:34,480 questa non è una pistola 558 00:28:34,480 --> 00:28:36,200 è un biglietto d'ingresso 559 00:28:36,200 --> 00:28:44,100 andiamo 560 00:28:44,100 --> 00:28:45,120 andiamo a muovere i cani 561 00:28:45,120 --> 00:28:45,640 e lasciali qua 562 00:28:45,640 --> 00:28:46,680 che in macchina mia non salgo 563 00:28:46,680 --> 00:28:49,920 eccole 564 00:28:49,920 --> 00:28:50,600 stanno uscendo 565 00:28:50,600 --> 00:28:52,800 40 notizie di questi Palumbo 566 00:28:52,800 --> 00:28:53,660 sono dei camoristi 567 00:28:53,660 --> 00:28:54,560 che si muovono su Roma 568 00:28:54,560 --> 00:28:56,200 il capo Gennaro Palumbo 569 00:28:56,200 --> 00:28:57,220 è un pergiudicato 570 00:28:57,220 --> 00:28:57,840 con una fedina 571 00:28:57,840 --> 00:28:58,860 lunga una quaresima 572 00:28:58,860 --> 00:28:59,760 ha un solo figlio 573 00:28:59,760 --> 00:29:01,020 ma ha molti cugini 574 00:29:01,020 --> 00:29:01,420 amici 575 00:29:01,420 --> 00:29:02,040 parenti 576 00:29:02,040 --> 00:29:02,860 di che si occupano? 577 00:29:03,000 --> 00:29:04,240 spaccio e gioco d'azzardo 578 00:29:04,240 --> 00:29:05,120 però ultimamente 579 00:29:05,120 --> 00:29:05,880 è anche implicato 580 00:29:05,880 --> 00:29:06,620 in un'inchiesta 581 00:29:06,620 --> 00:29:07,860 per una discarica illegale 582 00:29:07,860 --> 00:29:23,000 non essere nervoso 583 00:29:23,000 --> 00:29:26,380 solo voglia che sia una cosa veloce 584 00:29:26,380 --> 00:29:28,460 veloce sarebbe un peccato 585 00:29:28,460 --> 00:29:31,060 le cose più belle sono lente 586 00:29:32,040 --> 00:29:35,260 è chiaro 587 00:29:35,260 --> 00:29:36,480 i Palumbo hanno aggredito il Rosso 588 00:29:36,480 --> 00:29:37,820 perché sono rimasti fuori dal business 589 00:29:37,820 --> 00:29:39,600 il consorzio per il riciclaggio dei rifiuti 590 00:29:39,600 --> 00:29:41,700 adesso il Rosso li vuole mettere al loro posto 591 00:29:41,700 --> 00:29:43,380 speriamo solo che non ci scappe il morto 592 00:29:43,380 --> 00:29:44,600 no, noi interveremo prima 593 00:29:44,600 --> 00:29:46,140 interveremo quando Alessandro 594 00:29:46,140 --> 00:29:47,380 cederà un segnale per farlo 595 00:29:47,380 --> 00:29:48,040 sì, certo 596 00:29:48,040 --> 00:29:49,320 e noi ci fidiamo ciecamente di lui 597 00:29:49,320 --> 00:29:50,540 noi abbiamo fatto così 598 00:29:50,540 --> 00:29:51,820 e mi sembra sia andato tutto bene, no? 599 00:30:02,040 --> 00:30:19,440 no, no 600 00:30:19,440 --> 00:30:32,840 Allora regà, se mi date retta, fammo un lavoro veloce e pulito e soprattutto nessuno se fa male. 601 00:30:32,840 --> 00:30:37,120 Chiaro? Passamontagne. Armate le pistole. 602 00:30:37,120 --> 00:30:46,880 Sono fermi davanti a una ditta, la RUDEM. 603 00:30:46,880 --> 00:30:49,880 Datemi informazioni. Avvio la ricerca. 604 00:30:49,880 --> 00:30:52,880 Ci avevamo le chiavi per aprire il cancello? Le chiavi? 605 00:30:52,880 --> 00:30:56,880 Dai, trova il sistema, dai. Lo trovo io, però io vado. 606 00:30:56,880 --> 00:30:59,880 Salite in macchina, non favo cazzato, forza. 607 00:30:59,880 --> 00:31:04,880 Rosso, hai detto niente a morte. 608 00:31:04,880 --> 00:31:07,880 No, ma adesso andiamo. 609 00:31:16,880 --> 00:31:27,880 Allora? Ho trovato qualcosa? 610 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 Sì, è una ditta di scavi. 611 00:31:29,880 --> 00:31:32,880 Mi indovini un po'? Di proprietà del cognato di Gennaro Palumbo. 612 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 È una vendetta trasfressabile. 613 00:31:34,880 --> 00:31:36,880 Rosso ha detto niente a morte. 614 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 Teniamoci pronti lo stesso. 615 00:31:37,880 --> 00:31:40,880 Ci servono due pattuglie. Noi siamo in contatto audio con Alessandro. 616 00:31:40,880 --> 00:31:55,880 Due unità mobili su indirizzo predefinito. 617 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Butta la pistola! Butta! 618 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Butta! 619 00:32:00,880 --> 00:32:03,880 Ascide, dai! Dai! 620 00:32:03,880 --> 00:32:05,880 Non faccio saltare questa destra, eh? 621 00:32:09,880 --> 00:32:12,880 Fermo! Butta la pistola, subito! Butta! 622 00:32:12,880 --> 00:32:15,880 Dai un calcio! Dai! 623 00:32:15,880 --> 00:32:21,880 Apri il cancello! Apri sto cancello! Apri sto cazzo di cancello! 624 00:32:21,880 --> 00:32:26,880 Alza le mani! Alza le mani e non mi guardare! 625 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 Guarda in basso! Guardaci! 626 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 Che dici? 627 00:32:42,880 --> 00:32:57,880 Nooo! Ma a che serve sta violenza? Dai! Vengo in pace! 628 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 Ammazzalo! 629 00:33:01,880 --> 00:33:02,880 Metta giù! 630 00:33:02,880 --> 00:33:03,880 Metta giù! 631 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 Metta giù! 632 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 Ammazzalo! 633 00:33:05,880 --> 00:33:07,880 Ammazzalo! 634 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 Ammazzalo! 635 00:33:08,880 --> 00:33:11,880 Forza! Forza! 636 00:33:11,880 --> 00:33:13,880 Fammi spare queste due sacche di merda! 637 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 Prendete la benzina! Forza! 638 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 Andiamo! 639 00:33:19,880 --> 00:33:20,880 Dai! 640 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 Dai! 641 00:33:31,880 --> 00:33:32,880 Andiamo! 642 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 Buon appetito! 643 00:33:33,880 --> 00:33:38,880 Prendete la grazia! 644 00:33:38,880 --> 00:33:41,880 Non c'è di merda! 645 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 Fuori! 646 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 Buonnesso sei tu! 647 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 Giu! 648 00:33:44,880 --> 00:33:45,880 Giu! 649 00:33:45,880 --> 00:33:47,280 Giu! 650 00:33:47,280 --> 00:33:47,880 Giu! State fermi, eh! 651 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 Li buco! 652 00:33:48,880 --> 00:33:49,880 Non ti muove! 653 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 Né anche di! 654 00:33:50,880 --> 00:33:51,880 Lamazzo quanti per indio! 655 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 Dai, tenete a cuccia i cani! 656 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 Tu, vieni con me! 657 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Dai! 658 00:33:56,880 --> 00:34:01,880 They are in the trono. 659 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 Affirmative. 660 00:34:06,880 --> 00:34:08,880 You said that you don't move! 661 00:34:08,880 --> 00:34:10,880 Don't move! 662 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 Don't move! 663 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 Don't move! 664 00:34:13,880 --> 00:34:16,880 Cazzo, they're arresting someone. 665 00:34:16,880 --> 00:34:18,880 Don't move! 666 00:34:18,880 --> 00:34:20,880 They're arresting a guardian. 667 00:34:20,880 --> 00:34:22,880 Capitano, we'll wait. 668 00:34:22,880 --> 00:34:25,880 Alessandro finds a way to manage the situation. 669 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 They're arresting someone! 670 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 Decide you, Floriana. 671 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 What are you doing, eh? 672 00:34:30,880 --> 00:34:33,880 What do you want to do? 673 00:34:33,880 --> 00:34:36,880 Your father, your mother, your uncle! 674 00:34:36,880 --> 00:34:38,880 All right, pray for you! 675 00:34:38,880 --> 00:34:39,880 Because I'm killing you! 676 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 Oh, oh, oh, oh! 677 00:34:40,880 --> 00:34:42,880 Let's go! 678 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 And let's go! 679 00:34:44,880 --> 00:34:54,880 thrillingly, 680 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 and you? 681 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 What do I have to do? 682 00:34:56,880 --> 00:35:06,880 You're going to risk it, I'll shoot you in the mouth. 683 00:35:06,880 --> 00:35:09,880 I know that you're going to risk it, you know? 684 00:35:09,880 --> 00:35:11,880 Let's intervene. 685 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 The squad are at the entrance. 686 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Yes, captain. 687 00:35:16,880 --> 00:35:17,880 Abbasso that gun. 688 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 I'm crazy. 689 00:35:18,880 --> 00:35:19,880 Yes? 690 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 What do you want to do? 691 00:35:20,880 --> 00:35:21,880 Sparar me? 692 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 Sparar me! 693 00:35:26,880 --> 00:35:33,880 I'll repeat it. 694 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 Oh! 695 00:35:34,880 --> 00:35:35,880 Oh! 696 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 Oh! 697 00:35:36,880 --> 00:35:37,880 Oh! 698 00:35:37,880 --> 00:35:38,880 Aspetti, look at the red. 699 00:35:38,880 --> 00:35:39,880 Oh! 700 00:35:39,880 --> 00:35:40,880 Oh! 701 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Oh! 702 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 Oh! 703 00:35:42,880 --> 00:35:43,880 Oh! 704 00:35:43,880 --> 00:35:44,880 Oh! 705 00:35:44,880 --> 00:35:45,880 Oh! 706 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 Oh! 707 00:35:46,880 --> 00:35:47,880 Oh! 708 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Oh! 709 00:35:48,880 --> 00:35:49,880 Oh! 710 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 Oh! 711 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 Oh! 712 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Oh! 713 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 Oh! 714 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 Oh! 715 00:35:54,880 --> 00:35:55,880 Oh! 716 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 Oh! 717 00:35:56,880 --> 00:35:57,880 Sospendere. 718 00:35:57,880 --> 00:35:58,880 Sospendere. 719 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 Colonnello, operazione sospesa. 720 00:35:59,880 --> 00:36:00,880 Allarme rientrato. 721 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Forza, Liga! 722 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 Forza! 723 00:36:08,880 --> 00:36:09,880 Forza che è una serata umila! 724 00:36:09,880 --> 00:36:10,880 Dai che accendiamo un po' di fuoco! 725 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 Forza! 726 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 Dai! 727 00:36:17,880 --> 00:36:18,880 Favamo un po' di luce qua! 728 00:36:23,880 --> 00:36:25,880 Devono capire chi cazzo comanda qua! 729 00:36:26,880 --> 00:36:27,880 Ciao belli! 730 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Ciao belli! 731 00:36:30,880 --> 00:36:31,880 Ciao belli! 732 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 Andiamo! 733 00:36:32,880 --> 00:36:33,880 Andiamo! 734 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 Andiamo! 735 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 Andiamo! 736 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 Andiamo! 737 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 Andiamo! 738 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 Andiamo! 739 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 Andiamo! 740 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 Andiamo! 741 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 Andiamo! 742 00:36:44,880 --> 00:36:58,880 Andiamo! 743 00:36:58,880 --> 00:37:28,860 We'll be right back. 744 00:37:28,880 --> 00:37:58,860 We'll be right back. 745 00:37:58,880 --> 00:38:00,880 I'll tell you who it was. 746 00:38:00,880 --> 00:38:05,880 They passed the mountain and they didn't take so much money. 747 00:38:05,880 --> 00:38:09,880 But they saw that one of them didn't have the teeth. 748 00:38:09,880 --> 00:38:11,880 But they were very careful. 749 00:38:11,880 --> 00:38:13,880 Is it the Russian or the Russian? 750 00:38:13,880 --> 00:38:15,880 No, the Russian are not. 751 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 We've failed to give them two slaves. 752 00:38:17,880 --> 00:38:20,880 Until I live here, I'll take the money and take the decision. 753 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Is it clear? 754 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 I don't understand. 755 00:38:22,880 --> 00:38:25,880 I don't care about the Russian. 756 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 And what do I do? 757 00:38:26,880 --> 00:38:27,880 Responding. 758 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 What do I do? 759 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Do I do the war? 760 00:38:29,880 --> 00:38:31,880 I have a new system. 761 00:38:31,880 --> 00:38:32,880 I don't care about the Russian. 762 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 You don't care about the Russian. 763 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 You don't care about the Russian. 764 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 You understand? 765 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 You can't go. 766 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Go! 767 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Go! 768 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 Go! 769 00:38:39,880 --> 00:38:40,880 Go! 770 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Go! 771 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Go! 772 00:38:42,880 --> 00:38:43,880 Go! 773 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Go! 774 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Go! 775 00:38:45,880 --> 00:38:46,880 Go! 776 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Go! 777 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Go! 778 00:38:56,880 --> 00:38:57,880 Go! 779 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 She's lying. 780 00:38:59,880 --> 00:39:00,880 She's lying. 781 00:39:00,880 --> 00:39:03,880 She's lying, but she's lying. 782 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 She's lying. 783 00:39:04,880 --> 00:39:07,880 She said she'll never shoot her. 784 00:39:07,880 --> 00:39:08,880 And she? 785 00:39:08,880 --> 00:39:10,880 I don't care? 786 00:39:10,880 --> 00:39:12,880 But I understand it so much. 787 00:39:12,880 --> 00:39:18,880 Well, he always knows who he is, he eats who he is, he sleeps who he is, he is like a dog. 788 00:39:19,880 --> 00:39:21,880 He is more a dog than a man. 789 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 And why do you bring it up? 790 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 Because he is faithful, like a dog. 791 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 I liked you this evening, Alessandro. 792 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 Yes, but I am not a dog. 793 00:39:34,880 --> 00:39:35,880 I know. 794 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 I am a baller. 795 00:39:38,880 --> 00:39:40,880 I also like how you use the gun. 796 00:39:42,880 --> 00:39:48,880 It's right to hold you. 797 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 It's a gift. 798 00:39:49,880 --> 00:39:51,880 But I'll find you. 799 00:40:00,880 --> 00:40:03,880 Alessandro, are we sure you've never killed anyone? 800 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 And you? 801 00:40:09,880 --> 00:40:11,880 Well, you know a bit too much, though. 802 00:40:17,880 --> 00:40:18,880 One thing I can tell you. 803 00:40:20,880 --> 00:40:24,880 If it's true that it's happened, you've never been angry. 804 00:40:25,880 --> 00:40:27,880 Only because it's strictly necessary. 805 00:40:27,880 --> 00:40:31,880 Would it take her life but have should you leave you with your wife? 806 00:40:31,880 --> 00:40:32,880 No, you did not understand? 807 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 I am. 808 00:40:36,880 --> 00:40:37,880 Most of the calls have turned off an잖아. 809 00:40:37,880 --> 00:40:43,360 Eh bien y'en a méchante... 810 00:41:07,880 --> 00:41:09,880 All right, I'll call you tomorrow. 811 00:41:09,880 --> 00:41:11,880 Tomorrow I'll take a drink. 812 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 Rosso! 813 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 Rosso! 814 00:41:23,880 --> 00:41:25,880 I've got a shot! 815 00:41:25,880 --> 00:41:27,880 Stop! Stop! 816 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 Stop! 817 00:41:29,880 --> 00:41:31,880 I've got a shot! 818 00:41:31,880 --> 00:41:33,880 Rosso, call an ambulance. 819 00:41:33,880 --> 00:41:35,880 What do you want? 820 00:41:37,880 --> 00:41:41,880 Oh, oh, oh! 821 00:41:41,880 --> 00:41:43,880 Cazzo! 822 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Perché l'hai ucciso? 823 00:41:45,880 --> 00:41:47,880 Ma perché? 824 00:41:47,880 --> 00:41:49,880 Perché l'hai ammazzato? 825 00:41:49,880 --> 00:41:51,880 Non ce n'era bisogno! 826 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 Che facciamo? 827 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 Niente. 828 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 Come niente? C'è un uomo a terra là. 829 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 Hai sentito cosa ha detto? È morto. 830 00:41:57,880 --> 00:41:59,880 E che facciamo? Lo lasciamo lì? 831 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 Interveniamo solo se ce lo dice Alessandro. 832 00:42:01,880 --> 00:42:03,880 Fammi spare sto pezzo di merda. 833 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 Dai, muovici. 834 00:42:05,880 --> 00:42:06,880 Forza! 835 00:42:06,880 --> 00:42:08,880 Ecco, ecco! 836 00:42:12,880 --> 00:42:14,880 Non è giusto. 837 00:42:14,880 --> 00:42:16,880 No, non lo è. 838 00:42:16,880 --> 00:42:18,880 Però è una bestia. 839 00:42:36,880 --> 00:42:38,880 Non è giusto! 840 00:42:38,880 --> 00:42:40,880 Non è giusto! 841 00:42:40,880 --> 00:42:42,880 Non è giusto! 842 00:42:42,880 --> 00:42:43,880 I don't know. 843 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 I don't know. 844 00:43:12,880 --> 00:43:17,880 I don't know. 845 00:43:34,880 --> 00:43:36,880 What place is this? 846 00:43:36,880 --> 00:43:41,880 This is the field and there's no possibility to find the body. 847 00:43:41,880 --> 00:43:43,880 Alessà, qua non rimane più niente. 848 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Però... 849 00:43:57,880 --> 00:43:58,880 E comunque grazie. 850 00:43:58,880 --> 00:44:00,880 Un attimo dopo ci stavo io al posto suo. 851 00:44:02,880 --> 00:44:03,880 È colpa mia se è morta. 852 00:44:06,880 --> 00:44:07,880 Se l'hai ammazzata. 853 00:44:07,880 --> 00:44:10,880 No, Alessà, non è né colpa mia né colpa tua. 854 00:44:11,880 --> 00:44:13,880 È colpa del sto stronzo. 855 00:44:13,880 --> 00:44:15,880 Dammi la mano che buttavo dentro, va? 856 00:44:25,880 --> 00:44:27,880 Gira, Alessà. 857 00:44:32,880 --> 00:44:33,880 I piedi. 858 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 E dai. 859 00:44:42,880 --> 00:44:44,880 Tutto ok? 860 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Tutto ok? 861 00:44:47,880 --> 00:44:48,880 Non lo so. 862 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 Lei? 863 00:44:51,880 --> 00:44:52,880 Sì. 864 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 Andiamo. 865 00:45:04,880 --> 00:45:05,880 C'è un sacchetto nel cuscotto, piglielo un po'. 866 00:45:06,880 --> 00:45:07,880 Andiamo. 867 00:45:15,880 --> 00:45:17,880 C'è un sacchetto nel cuscotto, piglielo un po'. 868 00:45:17,880 --> 00:45:32,880 Così mi ricordo di loro e da tutto quello che ho fatto. 869 00:45:35,880 --> 00:45:36,880 Di loro? 870 00:45:37,880 --> 00:45:39,880 Tutto quello che ho ammazzato. 871 00:45:42,880 --> 00:45:43,880 È una questione di rispetto. 872 00:45:44,880 --> 00:45:47,880 Sono il filo di congiunzione tra la terra e il Signore. 873 00:45:47,880 --> 00:45:48,880 Eh, signore. 874 00:45:48,880 --> 00:45:49,880 Andiamo, va. 875 00:46:03,880 --> 00:46:05,880 A proposito di papà, guarda cosa ho ritrovato. 876 00:46:05,880 --> 00:46:07,880 Questa è la moneta che ci ha regalato lui. 877 00:46:07,880 --> 00:46:08,880 Ma tu dov'è? 878 00:46:08,880 --> 00:46:09,880 Bello. 879 00:46:09,880 --> 00:46:10,880 Io ce l'ho sempre con me, eh? 880 00:46:38,880 --> 00:46:43,880 È colpa mia se è entrato un uomo di Alcamo. 881 00:46:44,880 --> 00:46:45,880 Ed è responsabilità mia se si è ammazzato. 882 00:46:52,880 --> 00:46:53,880 Oh! 883 00:46:53,880 --> 00:46:54,880 Oh! 884 00:47:05,880 --> 00:47:08,880 Così mi ricordo di loro e da tutto quello che ho fatto. 885 00:47:13,880 --> 00:47:14,880 È una questione di rispetto. 886 00:47:14,880 --> 00:47:17,880 Sono il filo di congiunzione tra la terra e il Signore. 887 00:47:23,880 --> 00:47:32,880 È stata colpa mia. 888 00:47:50,880 --> 00:47:52,880 Ne abbiamo già parlato, Floriana. 889 00:47:53,880 --> 00:47:56,880 Avrei dovuto fermare l'operazione quando ne avevo la possibilità. 890 00:47:58,880 --> 00:47:59,880 Quel povero Cristo sarebbe ancora vivo. 891 00:48:00,880 --> 00:48:01,880 Achille Palumbo non era un povero Cristo. 892 00:48:01,880 --> 00:48:02,880 Era un camorrista. 893 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Figlio di un capo clan. 894 00:48:04,880 --> 00:48:05,880 Era armato. 895 00:48:06,880 --> 00:48:07,880 Il rosso ha bruciato il corpo. 896 00:48:08,880 --> 00:48:10,880 Quando il padre capirà quello che è successo, cercherà vendetta. 897 00:48:11,880 --> 00:48:12,880 Sta a noi impedirlo. 898 00:48:14,880 --> 00:48:15,880 Non è tutto. 899 00:48:21,880 --> 00:48:22,880 Alessandro ha scoperto qualcosa. 900 00:48:22,880 --> 00:48:23,880 Cosa? 901 00:48:24,880 --> 00:48:25,880 Sul fratello. 902 00:48:30,880 --> 00:48:31,880 Il mio fratello non si è suicidato. 903 00:48:32,880 --> 00:48:33,880 L'ha ucciso il rosso. 904 00:48:34,880 --> 00:48:36,880 Quando Raul voleva tirarsi fuori. 905 00:48:36,880 --> 00:48:38,880 Mi dispiace molto, Maggiore. 906 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 Ne è sicuro. 907 00:48:42,880 --> 00:48:46,880 Il rosso ha un sacchetto dove tiene i suoi souvenir. 908 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 Gli oggetti che trattiene dalle persone che ammazza. 909 00:48:49,880 --> 00:48:52,880 Un modo per onorarne la memoria. 910 00:48:53,880 --> 00:48:55,880 O altre idiozie da superuomo quale si crede di essere. 911 00:48:55,880 --> 00:48:57,880 Aveva qualcosa di tuo fratello? 912 00:48:58,880 --> 00:48:59,880 Un'antica moneta. 913 00:49:00,880 --> 00:49:01,880 Un regalo di nostro padre. 914 00:49:02,880 --> 00:49:05,880 Una ce l'aveva lui e una la conserva ancora. 915 00:49:05,880 --> 00:49:08,880 E Alcamo non voleva rischiare. 916 00:49:09,880 --> 00:49:12,880 Dottoressa, per quanto mi riguarda possiamo arrestarlo e chiudere con quel bastardo. 917 00:49:13,880 --> 00:49:17,880 Maggiore, io capisco che lei sia sconvolto, ma le ricordo che il rosso non è mai stato il nostro obiettivo. 918 00:49:17,880 --> 00:49:19,880 Va bene, allora restiamo in rosso. 919 00:49:19,880 --> 00:49:21,880 Arriviamo ad Alcamo e lo incastriamo come mandante. 920 00:49:22,880 --> 00:49:24,880 Alcamo non è certo il vertice della piramide. 921 00:49:24,880 --> 00:49:26,880 E noi vogliamo il vertice. 922 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Alessandro, ascolta. 923 00:49:28,880 --> 00:49:30,880 Sappiamo chi c'è dietro Alcamo. 924 00:49:30,880 --> 00:49:32,880 Sappiamo di chi sono i soldi che ricicla. 925 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 Dottoressa, mi scusi. 926 00:49:34,880 --> 00:49:35,880 È una notizia di poco fa. 927 00:49:40,880 --> 00:49:43,880 Tra pochi giorni inizieremo i lavori di bonifica del litorale 928 00:49:43,880 --> 00:49:46,880 che gestiremo con delle aziende connesse con la Equartis. 929 00:49:47,880 --> 00:49:49,880 La nostra nuova società turca. 930 00:49:49,880 --> 00:49:54,880 Mentre altre aziende, a noi amiche, costruiranno un villaggio turistico. 931 00:49:55,880 --> 00:50:00,880 Così potrete anche incrementare il vostro guadagno sfruttando l'attività commerciale all'interno del complesso. 932 00:50:00,880 --> 00:50:02,880 Non sono qui per parlare di soldi. 933 00:50:03,880 --> 00:50:04,880 Per quello c'è tempo. 934 00:50:05,880 --> 00:50:08,880 Voglio sapere che cosa state facendo voi, Palombo. 935 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Gaetano Talarico. 936 00:50:11,880 --> 00:50:13,880 È lui l'uomo dietro Alcamo. 937 00:50:14,880 --> 00:50:15,880 O meglio, dietro al suo clan. 938 00:50:15,880 --> 00:50:16,880 E come lo avete scoperto? 939 00:50:17,880 --> 00:50:22,880 L'arma che il rosso ha dato il maggiore è la stessa usata tre anni fa durante un'esecuzione ordinata dalla cosca di Santa Maria. 940 00:50:23,880 --> 00:50:27,880 Di cui Talarico è il boss ed è inserito in una lista tra i latitanti più pericolosi d'Italia. 941 00:50:28,880 --> 00:50:31,880 Quindi Alcamo gestisce i suoi affari sul territorio romano e gli investimenti? 942 00:50:32,880 --> 00:50:34,880 Solo che questa volta ha pestato i piedi a un altro clan. 943 00:50:34,880 --> 00:50:42,880 Ci sono stati dei contrasti con i Palomboni, ma non vogliamo arrivare a situazioni inaccettabili. 944 00:50:42,880 --> 00:50:49,880 Già, finita l'acqua adesso. 945 00:50:50,880 --> 00:50:52,880 Lasciate all'ongarro un po' il carro. 946 00:50:53,880 --> 00:50:54,880 L'affare è buono. 947 00:50:55,880 --> 00:50:59,880 Lasciamo qualche bericola a quei fetosi. 948 00:50:59,880 --> 00:51:01,880 Non voglio casino. 949 00:51:03,880 --> 00:51:04,880 Mi hai sentito, Ros? 950 00:51:08,880 --> 00:51:09,880 Bene. 951 00:51:10,880 --> 00:51:11,880 Penso che abbiamo definito il nostro obiettivo. 952 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 Il clan di Talarico. 953 00:51:14,880 --> 00:51:16,880 Posso contare sulla sua collaborazione, maggiore? 954 00:51:17,880 --> 00:51:18,880 Non credo. 955 00:51:19,880 --> 00:51:20,880 Buona caccia. 956 00:51:24,880 --> 00:51:25,880 Ci penso io. 957 00:51:35,880 --> 00:51:36,880 Alessandro. 958 00:51:37,880 --> 00:51:38,880 Che c'è, figlio? Che c'è? 959 00:51:39,880 --> 00:51:40,880 Sei stato tu a volerti infiltrare. 960 00:51:41,880 --> 00:51:42,880 Io te l'avevo detto che eri troppo coinvolto. 961 00:51:42,880 --> 00:51:43,880 Va bene. 962 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Avevi ragione tu. 963 00:51:44,880 --> 00:51:45,880 Adesso lo so. 964 00:51:45,880 --> 00:51:46,880 Ho sbagliato. 965 00:51:46,880 --> 00:51:48,880 Tu qui non puoi fare come cazzo ti pare. 966 00:51:48,880 --> 00:51:49,880 Entrare e uscire quando vuoi. 967 00:51:49,880 --> 00:51:50,880 Hai capito? 968 00:51:50,880 --> 00:51:51,880 Il Rosso ha ucciso mio fratello. 969 00:51:51,880 --> 00:51:53,880 Ogni volta che lo guarderò in faccia. 970 00:51:53,880 --> 00:51:55,880 Dovrò resistere alla tentazione di sparargli. 971 00:51:55,880 --> 00:51:56,880 Lo sai questo? 972 00:51:56,880 --> 00:51:57,880 Tu non sei un assassino. 973 00:51:58,880 --> 00:51:59,880 Come fai a dirlo? 974 00:52:00,880 --> 00:52:01,880 Dopo quello che è successo. 975 00:52:12,880 --> 00:52:13,880 Com'è andata? 976 00:52:13,880 --> 00:52:14,880 È arrabbiato. 977 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 E ha paura di perdere il controllo. 978 00:52:15,880 --> 00:52:16,880 Ma continua l'operazione? 979 00:52:16,880 --> 00:52:17,880 Sì, secondo me sì. 980 00:52:17,880 --> 00:52:18,880 Bene. 981 00:52:27,880 --> 00:52:28,880 Com'è andata? 982 00:52:29,880 --> 00:52:30,880 È arrabbiato. 983 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 E ha paura di perdere il controllo. 984 00:52:32,880 --> 00:52:34,880 Ma continua l'operazione? 985 00:52:34,880 --> 00:52:35,880 Sì, secondo me sì. 986 00:52:48,880 --> 00:52:49,880 Coronello che fa? 987 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 Mi gioco la promozione. 988 00:52:52,880 --> 00:52:53,880 Non posso andarmene adesso. 989 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 Grazie. 990 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 Ora però... 991 00:53:01,880 --> 00:53:02,880 Pensiamo ad Alessandro. 992 00:53:04,880 --> 00:53:07,880 Stagli vicino. 993 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Farò del mio meglio. 994 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Farò del mio meglio. 995 00:53:10,880 --> 00:53:11,880 Scusi, ho cercato di prendere meno buche possibile, ma sa, le sospensioni... 996 00:53:11,880 --> 00:53:12,880 Sì. 997 00:53:12,880 --> 00:53:13,880 Sì. 998 00:53:13,880 --> 00:53:14,880 Sì. 999 00:53:14,880 --> 00:53:15,880 Sì. 1000 00:53:15,880 --> 00:53:16,880 Sì. 1001 00:53:16,880 --> 00:53:17,880 Maggiore. 1002 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 Sì. 1003 00:53:18,880 --> 00:53:19,880 Maggiore. 1004 00:53:20,880 --> 00:53:21,880 Sì. 1005 00:53:21,880 --> 00:53:22,880 Io... 1006 00:53:22,880 --> 00:53:23,880 non credo nemmeno... 1007 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 non credo nemmeno... 1008 00:53:24,880 --> 00:53:25,880 di poterle immaginare che cosa sta passando. 1009 00:53:25,880 --> 00:53:26,880 però... 1010 00:53:26,880 --> 00:53:27,880 però... 1011 00:53:27,880 --> 00:53:29,880 sì, insomma, per quello che vale... 1012 00:53:29,880 --> 00:53:30,880 sono orgoglioso... 1013 00:53:30,880 --> 00:53:32,880 sono orgoglioso di essere la sombra. 1014 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 Sì. 1015 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 Grazie. 1016 00:53:35,880 --> 00:53:36,880 Grazie. 1017 00:53:36,880 --> 00:53:37,880 Grazie. 1018 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 Grazie. 1019 00:53:38,880 --> 00:53:39,880 Grazie. 1020 00:53:39,880 --> 00:53:40,880 Grazie. 1021 00:53:40,880 --> 00:53:41,880 Grazie. 1022 00:53:41,880 --> 00:53:42,880 Sì. 1023 00:53:42,880 --> 00:53:44,880 Grazie. 1024 00:53:44,880 --> 00:53:45,880 Grazie. 1025 00:53:45,880 --> 00:53:46,880 Grazie. 1026 00:53:46,880 --> 00:53:47,880 Grazie. 1027 00:53:47,880 --> 00:53:49,880 Grazie. 1028 00:53:49,880 --> 00:53:50,880 Grazie. 1029 00:53:50,880 --> 00:54:00,760 I can't even imagine what's going on, but I'm proud of him to be the Sombra. 1030 00:54:03,760 --> 00:54:04,280 Thank you. 1031 00:54:20,880 --> 00:54:37,200 Jacopo, why don't you choose to make a merenda? 1032 00:54:37,200 --> 00:54:38,600 I don't have fame. 1033 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 What's going on? 1034 00:54:40,600 --> 00:54:42,600 I'm a little pain. 1035 00:54:42,600 --> 00:54:47,600 Oh my God, try to get up. 1036 00:54:47,600 --> 00:54:50,600 Oh my God. 1037 00:54:50,600 --> 00:54:52,600 I'm going to call the doctor. 1038 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 Don't move me. 1039 00:54:53,600 --> 00:54:57,600 I'll come back. 1040 00:55:01,600 --> 00:55:03,600 How's it going, my brother? 1041 00:55:03,600 --> 00:55:05,600 Shit. 1042 00:55:05,600 --> 00:55:08,600 I'll end up in the tomb. 1043 00:55:08,600 --> 00:55:10,600 You're afraid that Gennaro Valumbo 1044 00:55:10,600 --> 00:55:13,600 finds out that it's cold? 1045 00:55:15,600 --> 00:55:18,600 I'm not afraid of anyone. 1046 00:55:18,600 --> 00:55:22,600 It's true that there are a lot of people who see me dead. 1047 00:55:22,600 --> 00:55:25,600 They started Valumbo and they ended up with them. 1048 00:55:25,600 --> 00:55:27,600 They don't have a mess with the Napoletani. 1049 00:55:27,600 --> 00:55:30,600 That's the good God of God. 1050 00:55:30,600 --> 00:55:32,600 That doesn't have any problems. 1051 00:55:32,600 --> 00:55:36,600 That doesn't find them until the day of the Universal Judicial. 1052 00:55:36,600 --> 00:55:39,600 There's another person who knows it. 1053 00:55:39,600 --> 00:55:40,600 I don't know himselfMP and I didn't. 1054 00:55:40,600 --> 00:55:42,600 I'm not, but they have candles. 1055 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 I decided it was a signalling a word for me. 1056 00:55:43,600 --> 00:55:48,600 Andенно. 1057 00:55:48,600 --> 00:56:18,580 I don't know. 1058 00:56:18,600 --> 00:56:24,060 Bebba, affanculo. 1059 00:56:35,120 --> 00:56:35,800 Problemi? 1060 00:56:36,240 --> 00:56:38,400 È la quarta volta che chiamo Alessandro e non mi risponde? 1061 00:56:39,000 --> 00:56:40,640 Che c'hai paura che fa qualche cazzata? 1062 00:56:41,180 --> 00:56:43,460 Un'altra volta con sta storia dà paura, tu. 1063 00:56:45,520 --> 00:56:47,700 Cazzata no, levamogli qualunque possibilità. 1064 00:56:48,600 --> 00:57:18,580 Cazzata no, levamogli qualunque possibilità. 1065 00:57:18,580 --> 00:57:20,580 Cazzata no, levamogli qualunque possibilità. 1066 00:57:20,580 --> 00:57:45,440 Yes, Alessandro. 1067 00:57:45,700 --> 00:57:48,340 No, listen to Flo, in this moment I don't want to talk, okay? 1068 00:57:48,640 --> 00:57:49,480 No, not for that. 1069 00:57:49,480 --> 00:57:53,240 I've just called Angela, they've recovered Jacopo, with an appendicitis acute. 1070 00:57:53,660 --> 00:57:54,360 What are you saying? 1071 00:57:54,740 --> 00:57:57,460 Calm down, it's nothing serious, but they're working today. 1072 00:57:59,480 --> 00:58:00,000 Alessandro! 1073 00:58:14,740 --> 00:58:15,260 Pronto? 1074 00:58:15,760 --> 00:58:17,500 Angela, how are you, Jacopo? 1075 00:58:17,500 --> 00:58:19,260 Stay tranquillo, tutto sotto controllo. 1076 00:58:20,140 --> 00:58:22,060 È solo, è solo un po' spaventato. 1077 00:58:22,220 --> 00:58:23,600 Lo portare in sala operatoria tra poco. 1078 00:58:23,960 --> 00:58:24,700 Passamelo, passamelo. 1079 00:58:24,940 --> 00:58:25,140 Sì. 1080 00:58:26,200 --> 00:58:27,400 Amore, hai papà? 1081 00:58:30,700 --> 00:58:31,500 Ciao papà. 1082 00:58:31,700 --> 00:58:33,140 Ehi, furfante. 1083 00:58:34,060 --> 00:58:34,940 Che cos'è questa cucina? 1084 00:58:35,480 --> 00:58:39,060 Ma lo sai che papà con tera piccola è stato operato proprio della stessa cosa che sai tu? 1085 00:58:39,880 --> 00:58:41,180 È una sciocchezza, sai? 1086 00:58:41,380 --> 00:58:42,120 È una cosa da niente. 1087 00:58:42,120 --> 00:58:44,200 È vero che mi mettono i punti? 1088 00:58:44,840 --> 00:58:49,300 Sì, sì, sì, ma poi avrai una bellissima cicatrice da pirata, sai? 1089 00:58:49,420 --> 00:58:50,100 Quando vieni? 1090 00:58:50,420 --> 00:58:51,580 Eh, io, io sto arrivando, eh. 1091 00:58:51,620 --> 00:58:54,100 Ti tengo la mano fino a quando non entri nella sala operatoria. 1092 00:58:54,440 --> 00:58:55,040 Rimango con te. 1093 00:58:55,300 --> 00:58:56,140 Sono qui a telefono, eh? 1094 00:59:01,260 --> 00:59:01,580 Sì. 1095 00:59:01,640 --> 00:59:02,660 Io ti aspetto, va papà. 1096 00:59:02,720 --> 00:59:03,240 Sì, amore mio. 1097 00:59:03,320 --> 00:59:04,040 Vieni presto. 1098 00:59:04,040 --> 00:59:06,000 E dove va? 1099 00:59:06,500 --> 00:59:07,100 Porco. 1100 00:59:27,100 --> 00:59:28,240 Forza maggiore. 1101 00:59:31,840 --> 00:59:33,520 Soffrette, ragazzo, eh? 1102 00:59:34,040 --> 00:59:35,780 Vogliamo passare a fretta. 1103 00:59:39,240 --> 00:59:40,020 Cazzo il rosso. 1104 00:59:52,320 --> 00:59:52,680 Grandi. 1105 00:59:52,820 --> 00:59:54,780 Capitano, Alessandro non mi risponde al telefono. 1106 00:59:54,840 --> 00:59:55,680 Il rosso gli sta dietro. 1107 00:59:55,820 --> 00:59:56,420 Dove sta andando? 1108 00:59:56,700 --> 00:59:58,040 Credo stia andando in ospedale dal figlio. 1109 00:59:58,160 --> 00:59:59,060 Continua a stargli dietro. 1110 00:59:59,460 --> 00:59:59,960 E sta in linea. 1111 01:00:00,220 --> 01:00:00,640 Sì, signore. 1112 01:00:01,000 --> 01:00:01,520 Non gli risponde. 1113 01:00:01,720 --> 01:00:02,960 Se il rosso lo vede all'ospedale salta tutto. 1114 01:00:02,960 --> 01:00:03,880 Forse è quello che vuole. 1115 01:00:04,500 --> 01:00:05,680 Lo chiamo io, mi risponderà. 1116 01:00:12,980 --> 01:00:13,700 Colonnello che vuole? 1117 01:00:14,060 --> 01:00:15,280 Il rosso ti sta seguendo. 1118 01:00:16,660 --> 01:00:17,740 Non posso farci niente. 1119 01:00:18,000 --> 01:00:19,940 Se passi dall'ospedale, bruci la copertura. 1120 01:00:20,300 --> 01:00:21,860 Non posso farci niente. 1121 01:00:22,140 --> 01:00:23,800 È un appendicite, non è grave. 1122 01:00:23,920 --> 01:00:24,700 C'è tua cognata. 1123 01:00:24,920 --> 01:00:26,040 È brutto da dire, Alessandro. 1124 01:00:26,120 --> 01:00:26,920 Ma può aspettare? 1125 01:00:27,280 --> 01:00:28,500 Da quando è cominciata questa storia? 1126 01:00:28,760 --> 01:00:29,500 Io l'ho abbandonato. 1127 01:00:30,220 --> 01:00:31,020 Sta male non ci sono. 1128 01:00:31,080 --> 01:00:31,880 E triste non ci sono. 1129 01:00:32,180 --> 01:00:32,820 Adesso basta. 1130 01:00:33,060 --> 01:00:34,900 E fai saltare l'operazione, non ci credo. 1131 01:00:35,080 --> 01:00:35,980 E invece mi sta bene così. 1132 01:00:36,580 --> 01:00:38,820 Arrestate quel bastardo e facciamola finita con questa storia. 1133 01:00:38,920 --> 01:00:40,600 E talarico quante persone fa ammazzare? 1134 01:00:40,600 --> 01:00:42,700 Non ci sono ancora persone che possiamo salvare, Alessandro. 1135 01:00:43,100 --> 01:00:45,780 Colonnello, non può gettarmi addosso questa croce. 1136 01:00:46,100 --> 01:00:47,840 Senti, Luce, io ci ho messo la faccia. 1137 01:00:48,080 --> 01:00:52,660 Non ho ascoltato le persone che dicevano che eri inaffidabile e dovevo tenerti lontano dall'indagine. 1138 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 Mi sono fidato di te. 1139 01:00:54,060 --> 01:00:54,920 Ti ho appoggiato. 1140 01:00:55,480 --> 01:00:57,400 Rischiamo la mia reputazione e quella della squadra. 1141 01:00:58,020 --> 01:00:59,460 Allora, non mi deludere, per favore. 1142 01:00:59,620 --> 01:01:01,720 E non deludere le persone che ti sono state vicine. 1143 01:01:02,180 --> 01:01:03,440 Colonnello, mio figlio sta male. 1144 01:01:03,540 --> 01:01:04,700 Ma per tuo figlio sei un eroe. 1145 01:01:04,780 --> 01:01:06,000 Dimostra che non si sbaglia. 1146 01:01:10,180 --> 01:01:11,140 Mi spiace, signora. 1147 01:01:11,260 --> 01:01:12,000 Lei devi attendere qui. 1148 01:01:12,560 --> 01:01:12,840 Sì. 1149 01:01:13,840 --> 01:01:14,540 Andrà tutto bene. 1150 01:01:27,400 --> 01:01:38,760 Vai dritto. 1151 01:01:38,940 --> 01:01:41,460 Vai, vai, vai, vai, vai, vai. 1152 01:01:48,240 --> 01:01:48,720 Sì! 1153 01:01:52,400 --> 01:01:54,740 Capitano, Alessandro non è entrato in ospedale. 1154 01:01:55,200 --> 01:01:55,560 È andato. 1155 01:01:55,760 --> 01:01:56,920 Il rosso però continua a seguirlo. 1156 01:01:57,400 --> 01:01:58,140 Non mi piace. 1157 01:01:58,400 --> 01:01:59,100 Ti mando a rinforzi. 1158 01:02:00,140 --> 01:02:00,740 Ongaro, vinci! 1159 01:02:01,620 --> 01:02:02,460 Con grandi, ora. 1160 01:02:27,400 --> 01:02:37,560 Aspetta qua. 1161 01:02:37,560 --> 01:02:47,020 Che fai? 1162 01:02:47,920 --> 01:02:48,420 Mi segui? 1163 01:02:48,980 --> 01:02:49,820 Che sta a scappare? 1164 01:02:50,220 --> 01:02:51,320 Il rosso è sceso dall'auto. 1165 01:02:52,000 --> 01:02:52,440 È armato. 1166 01:02:52,900 --> 01:02:54,080 Vicino alla macchina è rimasto, Regina. 1167 01:02:54,340 --> 01:02:54,940 Vai dietro. 1168 01:02:55,180 --> 01:02:56,640 Ma intervieni solo se ci sono problemi. 1169 01:02:57,080 --> 01:02:58,900 Dimmi perché cazzo non rispondi a sto telefono. 1170 01:02:59,020 --> 01:03:00,880 Perché ci sono giorni in cui non ho voglia di vederti. 1171 01:03:01,720 --> 01:03:01,940 Ok? 1172 01:03:02,380 --> 01:03:03,300 O di sentirti? 1173 01:03:03,760 --> 01:03:06,040 Ma so qua, quindi mi devi da vedere e mi devi da sentire. 1174 01:03:07,940 --> 01:03:09,120 Anzi, famose due passi, va. 1175 01:03:11,340 --> 01:03:11,640 Perché? 1176 01:03:11,740 --> 01:03:12,260 Qui non ti piace? 1177 01:03:13,260 --> 01:03:14,340 Là è un po' più tranquillo. 1178 01:03:14,420 --> 01:03:14,800 Andiamo, va. 1179 01:03:14,800 --> 01:03:15,300 Dai. 1180 01:03:24,980 --> 01:03:26,220 Attenzione, il rosso ha preso la pistola. 1181 01:03:26,680 --> 01:03:27,180 Pronti ad agire. 1182 01:03:28,000 --> 01:03:29,540 Grandi sono Ongaro, sono convinci. 1183 01:03:29,700 --> 01:03:30,840 Stiamo parcheggiando sul retro. 1184 01:03:37,720 --> 01:03:38,460 Qui va bene? 1185 01:03:38,740 --> 01:03:39,160 Qui ti piace? 1186 01:03:40,260 --> 01:03:41,900 Ma che cazzo di problema c'hai? 1187 01:03:41,900 --> 01:03:44,560 Ehi, secondo te che problema ho? 1188 01:03:48,940 --> 01:03:49,940 L'altra sera? 1189 01:03:51,420 --> 01:03:53,100 Non sono abituato a vedere ammazzare la gente. 1190 01:03:54,140 --> 01:03:54,440 Va bene? 1191 01:03:55,260 --> 01:03:56,120 Neanche a me piace. 1192 01:03:56,620 --> 01:03:57,700 Ma che cazzo potevo fare? 1193 01:03:58,660 --> 01:04:00,320 Meglio a quel pezzo di merda che a me. 1194 01:04:05,980 --> 01:04:06,500 O a te. 1195 01:04:07,740 --> 01:04:08,640 Che cosa vuoi, rosso? 1196 01:04:09,720 --> 01:04:09,860 Eh? 1197 01:04:10,700 --> 01:04:11,580 Di che cosa hai paura? 1198 01:04:12,720 --> 01:04:13,900 Che ti vado a denunciare? 1199 01:04:14,720 --> 01:04:14,840 Eh? 1200 01:04:15,200 --> 01:04:16,940 Che mi faccio venire una crisi di coscienza? 1201 01:04:21,980 --> 01:04:23,220 Alessandro gli sto parlando contro. 1202 01:04:23,780 --> 01:04:24,180 Attenzione. 1203 01:04:24,440 --> 01:04:25,280 Il rosso è armato. 1204 01:04:25,480 --> 01:04:26,840 Pistola dietro la schiena, ripeto. 1205 01:04:26,920 --> 01:04:27,940 Pistola dietro la schiena. 1206 01:04:28,640 --> 01:04:29,340 E di modi. 1207 01:04:31,160 --> 01:04:32,680 Sono stato io a sparare per primo. 1208 01:04:32,900 --> 01:04:33,300 Ricordatelo. 1209 01:04:34,540 --> 01:04:35,460 Se vai a fondo tu. 1210 01:04:35,460 --> 01:04:39,020 Ma da fondo anch'io. 1211 01:04:39,020 --> 01:04:40,020 Saluto. 1212 01:04:40,060 --> 01:04:40,440 Il rosso è un lavoro. 1213 01:04:42,320 --> 01:04:44,320 Noi. 1214 01:04:44,320 --> 01:05:14,300 We'll be right back. 1215 01:05:14,320 --> 01:05:44,300 We'll be right back. 1216 01:05:44,320 --> 01:06:14,300 We'll be right back. 1217 01:06:14,300 --> 01:06:16,020 I'm in the car, I'm behind Alessandro. 1218 01:06:17,060 --> 01:06:17,620 No, my brother. 1219 01:06:24,160 --> 01:06:25,040 It's okay. 1220 01:06:25,040 --> 01:06:26,040 I'm in the car. 1221 01:06:26,040 --> 01:06:27,040 I'm in the car. 1222 01:06:27,040 --> 01:06:27,860 I'm in the car. 1223 01:06:27,860 --> 01:06:28,860 I'm in the car. 1224 01:06:28,860 --> 01:06:29,860 I'm in the car. 1225 01:06:29,860 --> 01:06:30,860 I'm in the car. 1226 01:06:30,860 --> 01:06:31,860 I'm in the car. 1227 01:06:31,860 --> 01:06:33,860 I'm in the car. 1228 01:06:33,860 --> 01:07:03,840 I'm in the car. 1229 01:07:03,840 --> 01:07:04,840 I'm in the car. 1230 01:07:04,840 --> 01:07:05,840 I'm in the car. 1231 01:07:05,840 --> 01:07:06,840 I'm in the car. 1232 01:07:06,840 --> 01:07:07,840 I'm in the car. 1233 01:07:07,840 --> 01:07:09,840 I'm in the car. 1234 01:07:09,840 --> 01:07:11,840 I'm in the car. 1235 01:07:11,840 --> 01:07:13,840 I'm in the car. 1236 01:07:13,840 --> 01:07:14,840 I'm in the car. 1237 01:07:14,840 --> 01:07:15,840 I'm in the car. 1238 01:07:15,840 --> 01:07:16,840 I'm in the car. 1239 01:07:16,840 --> 01:07:17,840 I'm in the car. 1240 01:07:17,840 --> 01:07:18,840 I'm in the car. 1241 01:07:18,840 --> 01:07:19,840 I'm in the car. 1242 01:07:19,840 --> 01:07:20,840 I'm in the car. 1243 01:07:20,840 --> 01:07:21,840 I'm in the car. 1244 01:07:21,840 --> 01:07:22,840 I'm in the car. 1245 01:07:22,840 --> 01:07:23,840 I'm in the car. 1246 01:07:23,840 --> 01:07:24,840 I'm in the car. 1247 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 I'm in the car. 1248 01:07:25,840 --> 01:07:26,840 I'm in the car. 1249 01:07:26,840 --> 01:07:27,840 I'm in the car. 1250 01:07:27,840 --> 01:07:28,840 I'm in the car. 1251 01:07:28,840 --> 01:07:30,840 I'm in the car. 1252 01:07:30,840 --> 01:07:36,780 Hey, ometto 1253 01:07:36,780 --> 01:07:38,700 Papà, non c'eri 1254 01:07:38,700 --> 01:07:50,540 Suchiamata al servizio di segreteria telefono 1255 01:08:00,840 --> 01:08:13,840 This is the registration that the Major has sent us with the phone. 1256 01:08:13,840 --> 01:08:15,840 Not only with the St. Bertigno. 1257 01:08:15,840 --> 01:08:18,840 We've got an appalto with the Ego Artis. 1258 01:08:18,840 --> 01:08:20,840 They don't care about these trucks. 1259 01:08:20,840 --> 01:08:22,840 They don't care about it. 1260 01:08:22,840 --> 01:08:25,840 Let's try to know what kind of appalto is there 1261 01:08:25,840 --> 01:08:27,840 and how many companies are infiltrated. 1262 01:08:27,840 --> 01:08:30,840 We've got an emergency from Gennaro Palumbo. 1263 01:08:30,840 --> 01:08:32,840 When he will understand that he will kill him, he will react. 1264 01:08:32,840 --> 01:08:34,840 Do we need something to kill him? 1265 01:08:34,840 --> 01:08:37,840 He said that among the Palumbo are the slot machines. 1266 01:08:37,840 --> 01:08:40,840 They will need a particular place. 1267 01:08:40,840 --> 01:08:43,840 Let's take a look at the Palumbo proprietà. 1268 01:08:43,840 --> 01:08:46,840 Look at the store, the casolare, the capannone. 1269 01:08:46,840 --> 01:08:50,760 It contains 1270 01:08:53,840 --> 01:08:56,840 Next expounds on Pisana. 1271 01:08:56,840 --> 01:08:59,840 I'm from Palumbo, Antonio Attilio Sanesi. 1272 01:08:59,840 --> 01:09:01,840 We'll send someone else. 1273 01:09:03,840 --> 01:09:08,840 Now... 1274 01:09:08,840 --> 01:09:13,840 What a beautiful place! 1275 01:09:13,840 --> 01:09:15,840 This is an aroma. 1276 01:09:15,840 --> 01:09:16,840 Yes. 1277 01:09:16,840 --> 01:09:18,840 It looks like it's just enough. 1278 01:09:29,840 --> 01:09:30,840 Cover me. 1279 01:09:30,840 --> 01:09:31,840 Be careful. 1280 01:09:38,840 --> 01:09:48,840 Water is coming from me. 1281 01:09:52,840 --> 01:09:55,840 Jose, you have to kill me. 1282 01:10:01,840 --> 01:10:03,840 Keep up. 1283 01:10:03,840 --> 01:10:08,840 What are you doing now? 1284 01:10:08,840 --> 01:10:10,840 Are you ready? 1285 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 Are you ready? 1286 01:10:11,840 --> 01:10:12,840 Are you ready? 1287 01:10:12,840 --> 01:10:13,840 Are you ready? 1288 01:10:13,840 --> 01:10:14,840 Are you ready? 1289 01:10:14,840 --> 01:10:16,840 All right, let's go! 1290 01:10:22,840 --> 01:10:23,840 Sloan? 1291 01:10:23,840 --> 01:10:25,840 We'll close the question, Palumbo. 1292 01:10:25,840 --> 01:10:27,840 You can ask Ungaro to come back to me. 1293 01:10:27,840 --> 01:10:28,840 I'd like to participate in the operation. 1294 01:10:28,840 --> 01:10:30,840 I need to get rid of my people. 1295 01:10:33,840 --> 01:10:36,840 Could I take the aprovision? 1296 01:10:40,840 --> 01:10:42,840 Tony stay up,il. 1297 01:10:52,840 --> 01:10:54,840 Mari, Arzada! 1298 01:10:54,840 --> 01:10:56,840 Verbo! 1299 01:10:56,840 --> 01:10:57,840 Verbo! 1300 01:10:57,840 --> 01:10:58,840 Verbo! 1301 01:10:58,840 --> 01:10:59,840 Verbo! 1302 01:10:59,840 --> 01:11:00,840 Verbo! 1303 01:11:00,840 --> 01:11:01,840 Armada! 1304 01:11:01,840 --> 01:11:03,840 No, no! I'm only an eletricist! 1305 01:11:03,840 --> 01:11:04,840 No, no, no! 1306 01:11:04,840 --> 01:11:05,840 I'm finished! 1307 01:11:05,840 --> 01:11:06,840 Stai giù! 1308 01:11:06,840 --> 01:11:07,840 Bonificate l'aria! 1309 01:11:07,840 --> 01:11:09,840 Colonnello, qui tutto a posto. 1310 01:11:09,840 --> 01:11:10,840 Andiamo. 1311 01:11:21,840 --> 01:11:23,840 Fermi! Fermi! 1312 01:11:23,840 --> 01:11:24,840 Guardia di Firenze! 1313 01:11:24,840 --> 01:11:25,840 Valencia 3! 1314 01:11:25,840 --> 01:11:26,840 Termino! 1315 01:11:26,840 --> 01:11:27,840 Siamo fermi! 1316 01:11:27,840 --> 01:11:28,840 Topo lì! 1317 01:11:28,840 --> 01:11:29,840 Prima! 1318 01:11:29,840 --> 01:11:30,840 Fermi! 1319 01:11:30,840 --> 01:11:31,840 Giù! 1320 01:11:31,840 --> 01:11:32,840 Dai! 1321 01:11:35,840 --> 01:11:36,840 Portatelo via! 1322 01:11:38,840 --> 01:11:40,840 Perquisiti anche gli altri! 1323 01:11:40,840 --> 01:11:43,840 L'operazione con i Palumbo è andata bene. 1324 01:11:43,840 --> 01:11:44,840 Li abbiamo presi tutti. 1325 01:11:44,840 --> 01:11:47,840 Bene, così non ce l'avremo più fra le scatole. 1326 01:11:47,840 --> 01:11:49,840 Grazie per non aver mandato tutto in aria. 1327 01:11:49,840 --> 01:11:51,840 Io ancora non so se ho fatto la cosa giusta. 1328 01:11:51,840 --> 01:11:52,840 Io sì. 1329 01:11:56,840 --> 01:11:58,840 Jacopo si sta svegliando. 1330 01:11:59,840 --> 01:12:00,840 Ho sete. 1331 01:12:17,840 --> 01:12:20,840 Adesso adesso non puoi bere. Devi aspettare un poco. 1332 01:12:21,840 --> 01:12:22,840 Papà. 1333 01:12:22,840 --> 01:12:23,840 Ehi. 1334 01:12:25,840 --> 01:12:28,840 Ma lo sai che mi hanno detto che ti hanno fatto una cicatrice tutta zig zag? 1335 01:12:30,840 --> 01:12:31,840 Sono bugiardo. 1336 01:12:33,840 --> 01:12:35,840 Mi avevi promesso che venivi subito. 1337 01:12:35,840 --> 01:12:36,840 Hai ragione, scusami. 1338 01:12:36,840 --> 01:12:38,840 Ti ho mancato per un centimillesimo di secondo. 1339 01:12:38,840 --> 01:12:52,840 Dopo sono rimasto qui, eh. Per tutto il tempo. 1340 01:12:52,840 --> 01:12:53,840 Per tutto il tempo. 1341 01:12:55,840 --> 01:12:56,840 Ehi. 1342 01:13:00,840 --> 01:13:02,840 E ora la visita è terminata. 1343 01:13:02,840 --> 01:13:04,840 Il signor visita potrà riuscire, grazie. 1344 01:13:04,840 --> 01:13:05,840 Mi passerà. 1345 01:13:08,840 --> 01:13:09,840 Mi passerà. 1346 01:13:10,840 --> 01:13:11,840 Ti è solo spaventato un po'. 1347 01:13:12,840 --> 01:13:14,840 Questa situazione è troppo pesante per voi. 1348 01:13:15,840 --> 01:13:16,840 Non vedo l'ora che sia tutto finita. 1349 01:13:17,840 --> 01:13:20,840 Hai scoperto qualcosa su Raul? 1350 01:13:21,840 --> 01:13:25,840 Niente che ti posso raccontare ancora. 1351 01:13:26,840 --> 01:13:29,840 Tu come stai? 1352 01:13:30,840 --> 01:13:31,840 Male. 1353 01:13:32,840 --> 01:13:37,840 Ogni volta che mi sembra di aver risolto un problema ne spunta fuori un altro. 1354 01:13:38,840 --> 01:13:41,840 Mi smetto di mandare le bambine all'asilo perché costa troppo. 1355 01:13:42,840 --> 01:13:44,840 E il giorno dopo mi arrivano le spese della villa. 1356 01:13:45,840 --> 01:13:46,840 Mi dispiace. 1357 01:13:47,840 --> 01:13:48,840 Devo vendere i mobili. 1358 01:13:49,840 --> 01:13:51,840 Così posso finire di coprire l'ipoteca della casa. 1359 01:13:54,840 --> 01:13:56,840 Poi comprerò qualcosa di seconda mano. 1360 01:14:01,840 --> 01:14:04,840 A Raul piaceva così tanto come avevamo arredato casa. 1361 01:14:05,840 --> 01:14:06,840 Ascolta. 1362 01:14:07,840 --> 01:14:09,840 Sono sicuro che capirebbe se fosse qui. 1363 01:14:14,840 --> 01:14:15,840 Già. 1364 01:14:16,840 --> 01:14:17,840 Ha ragione. 1365 01:14:18,840 --> 01:14:19,840 Aveva fatto tanti errori però mi amava. 1366 01:14:22,840 --> 01:14:23,840 Già. 1367 01:14:44,840 --> 01:14:51,840 A che cosa brindiamo? 1368 01:14:52,840 --> 01:14:53,840 Ai casini finiti. 1369 01:14:54,840 --> 01:14:55,840 I balumbo. 1370 01:14:56,840 --> 01:14:58,840 Mi è giunta notizia che non sono più un problema. 1371 01:14:59,840 --> 01:15:01,840 Un'inchiesta sulle slot machine li ha portati in carcere. 1372 01:15:02,840 --> 01:15:03,840 Ma c'entri tu? 1373 01:15:04,840 --> 01:15:05,840 Hai fatto la soffiata? 1374 01:15:05,840 --> 01:15:06,840 Non è nel mio stile. 1375 01:15:07,840 --> 01:15:08,840 Ma apprezzo i colpi di fortuna. 1376 01:15:09,840 --> 01:15:12,840 Senti ma la tua assistente perché non è venuta a brindare con noi? 1377 01:15:12,840 --> 01:15:14,840 Un tale piacere degli occhi per l'intorno. 1378 01:15:15,840 --> 01:15:17,840 Sta facendo il giro delle sette chiese per ringraziare 1379 01:15:18,840 --> 01:15:20,840 chi ci ha dato una mano con l'apparto del litorale. 1380 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 Bisogna sempre ricordarsi degli amici. 1381 01:15:25,840 --> 01:15:26,840 Direttore. 1382 01:15:26,840 --> 01:15:34,840 La casa che ha sempre voluto. 1383 01:15:37,840 --> 01:15:38,840 È sua. 1384 01:15:38,840 --> 01:15:55,840 Ci ha fatto piacere che abbia chiuso un occhio 1385 01:15:55,840 --> 01:15:57,840 sui capitolati di spesa della Baldone Bonifiche. 1386 01:15:59,840 --> 01:16:00,840 E questa è per lei. 1387 01:16:03,840 --> 01:16:04,840 E questa? 1388 01:16:04,840 --> 01:16:06,840 È una carta prepagata per suo figlio. 1389 01:16:06,840 --> 01:16:07,840 Con centomila euro non tracciabile. 1390 01:16:08,840 --> 01:16:10,840 Così potrà mandarlo a studiare in un paese meglio del nostro. 1391 01:16:11,840 --> 01:16:12,840 Arrivederla. 1392 01:16:34,840 --> 01:16:41,840 È venuto a portare la mazzetta al caro dirigente dell'ufficio affari pubblici? 1393 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 Mi scusi ci conosciamo io e lei. 1394 01:16:44,840 --> 01:16:45,840 Mi chiamo Alfonso Coletti. 1395 01:16:46,840 --> 01:16:47,840 Mi sa tanto che questo nome l'ha già sentito. 1396 01:16:48,840 --> 01:16:49,840 Invece mi pare proprio di no. 1397 01:16:50,840 --> 01:16:51,840 Mi scusi. 1398 01:16:51,840 --> 01:16:52,840 Dove corre d'Alcamo? 1399 01:16:53,840 --> 01:16:55,840 Lei è quella che ti farà avori sporchi eh? 1400 01:16:56,840 --> 01:16:58,840 Quella che manda e rovina gli imprenditori onesti come me. 1401 01:16:59,840 --> 01:17:00,840 Devo andare. 1402 01:17:00,840 --> 01:17:01,840 Sì vai. 1403 01:17:02,840 --> 01:17:03,840 Vai a rovinare qualcun altro. 1404 01:17:04,840 --> 01:17:06,840 Ma io vi faccio fare una brutta fine carogne. 1405 01:17:14,840 --> 01:17:15,840 Buongiorno Dottor Sperduti. 1406 01:17:16,840 --> 01:17:17,840 Buongiorno. 1407 01:17:19,840 --> 01:17:20,840 Daria. 1408 01:17:20,840 --> 01:17:21,840 Ehi, ci ho cercato più volte tutto bene? 1409 01:17:22,840 --> 01:17:23,840 Appena rientrato in ufficio. 1410 01:17:24,840 --> 01:17:25,840 Tu? 1411 01:17:25,840 --> 01:17:26,840 Ho finito di fare i miei giri. 1412 01:17:26,840 --> 01:17:28,840 Purtroppo con uno sgradevole fuori programma però. 1413 01:17:29,840 --> 01:17:30,840 Ah, mi dispiace. 1414 01:17:31,840 --> 01:17:32,840 Ma è un periodo un po' pesante per me. 1415 01:17:33,840 --> 01:17:35,840 E poi io non sono una molto grava a tirare fuori le cose. 1416 01:17:36,840 --> 01:17:37,840 Sì, e lo dicono anche di me. 1417 01:17:38,840 --> 01:17:39,840 Però a me sei stato molto vicino in questo periodo. 1418 01:17:40,840 --> 01:17:41,840 Allora... 1419 01:17:42,840 --> 01:17:43,840 Sì. 1420 01:17:44,840 --> 01:17:45,840 Mi chiedevo se ti va di cenare con me. 1421 01:17:46,840 --> 01:17:47,840 Ma non dovrebbe essere l'uomo di invitare? 1422 01:17:48,840 --> 01:17:50,840 Ah, come l'impressione che si aspetta Tado a aspettare un bel po'. 1423 01:17:51,840 --> 01:17:52,840 Non so come sono messa. 1424 01:17:53,840 --> 01:17:55,840 Una cena tranquilla, senza parlare di lavoro, promessa. 1425 01:17:56,840 --> 01:17:57,840 Ci sentiamo dopo. 1426 01:17:57,840 --> 01:17:58,840 Ok. 1427 01:17:58,840 --> 01:17:59,840 Ciao. 1428 01:17:59,840 --> 01:18:13,840 Dai colleghi ci è arrivata un'informativa interessante. 1429 01:18:14,840 --> 01:18:15,840 Sì, colonnello. 1430 01:18:15,840 --> 01:18:16,840 Al comune di Ostia c'è stata una lite 1431 01:18:17,840 --> 01:18:19,840 tra un partecipante alla gara di appalto per la bonifica di una discarica 1432 01:18:20,840 --> 01:18:21,840 e i rappresentanti di un'altra società. 1433 01:18:22,840 --> 01:18:23,840 Che è la Baldoni Bonifiche. 1434 01:18:24,840 --> 01:18:25,840 La quale, attraverso una serie di scatole cinesi, 1435 01:18:26,840 --> 01:18:28,840 è direttamente connessa alla Eco Artis 1436 01:18:29,840 --> 01:18:32,840 che è il consorzio turco di cui il maggiore presta nome. 1437 01:18:33,840 --> 01:18:34,840 Esatto, e non è tutto. 1438 01:18:35,840 --> 01:18:37,840 Perché alla stessa gara ha partecipato anche la ditta del cognato di Palumbo. 1439 01:18:38,840 --> 01:18:39,840 Mi sembra che il quadro torni perfettamente. 1440 01:18:40,840 --> 01:18:42,840 I Palumbo sono stati tagliati fuori e si vogliono vendicare. 1441 01:18:42,840 --> 01:18:45,840 Ecco, tra l'altro la persona che ha fatto la denuncia, Coletti, 1442 01:18:45,840 --> 01:18:46,840 è qui in sala d'attesa. 1443 01:18:46,840 --> 01:18:48,840 Bene, allora lo interroghiamo, ma con discrezione. 1444 01:18:49,840 --> 01:18:51,840 Non voglio che venga a sapere che c'è un'indagine in corso. 1445 01:18:51,840 --> 01:18:53,840 La mia era l'unica offerta con i requisiti richiesti. 1446 01:18:54,840 --> 01:18:56,840 Poi tutto a tratto sputta fuori la Baldoni Bonifiche 1447 01:18:56,840 --> 01:18:58,840 e si porta a casa l'appalto. Come? Non si sa. 1448 01:18:59,840 --> 01:19:01,840 O meglio, si sa benissimo com'è. 1449 01:19:02,840 --> 01:19:04,840 Lei ha qualche prova di scambio di tangenti o di favori 1450 01:19:04,840 --> 01:19:05,840 tra i membri della commissione? 1451 01:19:06,840 --> 01:19:08,840 Si figure se si fanno scoprire quelli. 1452 01:19:09,840 --> 01:19:11,840 Ma lo so io come lavorano là dentro. 1453 01:19:12,840 --> 01:19:13,840 Hanno un avvocato alle spalle. 1454 01:19:14,840 --> 01:19:15,840 Alcamo. 1455 01:19:16,840 --> 01:19:18,840 Sempre elegante, va in giro con l'autista. 1456 01:19:19,840 --> 01:19:20,840 Un vero gentiluomo, sì. 1457 01:19:21,840 --> 01:19:22,840 Marcio fino al midollo. 1458 01:19:22,840 --> 01:19:23,840 È un mafioso. 1459 01:19:23,840 --> 01:19:24,840 Lui è la sua assistente. 1460 01:19:25,840 --> 01:19:26,840 Daria Fabri si chiama. 1461 01:19:27,840 --> 01:19:28,840 Come fa a saperlo? 1462 01:19:28,840 --> 01:19:31,840 Senta, lo so perché ha cercato di tirarmi dentro nelle sue storie. 1463 01:19:32,840 --> 01:19:33,840 E ho fatto male a dire di no. 1464 01:19:34,840 --> 01:19:35,840 Perché adesso ha smesso di lavorare. 1465 01:19:35,840 --> 01:19:37,840 Non le crediamo, signor Coletti. 1466 01:19:37,840 --> 01:19:39,840 Ma lei ha qualche prova di quello che sta dicendo? 1467 01:19:39,840 --> 01:19:40,840 Un testimone, una mail. 1468 01:19:41,840 --> 01:19:42,840 Ma che mi sta prendendo in giro? 1469 01:19:43,840 --> 01:19:46,840 Lei pensa che Alcamo sia così stupido da lasciare in giro delle prove? 1470 01:19:47,840 --> 01:19:49,840 Dovete cercarle voi e trovarle voi le prove! 1471 01:19:49,840 --> 01:19:50,840 Ne parleremo col PM. 1472 01:19:50,840 --> 01:19:52,840 Intanto grazie per la segnalazione. 1473 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 Grazie per la segnalazione. 1474 01:19:55,840 --> 01:19:56,840 Io ho capito voi. 1475 01:19:57,840 --> 01:19:59,840 Non farete un cazzo come i vostri colleghi. 1476 01:20:00,840 --> 01:20:01,840 Aveva ragione mia moglie. 1477 01:20:01,840 --> 01:20:02,840 Doveva accettare l'offerta di Alcamo. 1478 01:20:03,840 --> 01:20:05,840 Sono stato un coglione a venire qua da voi. 1479 01:20:06,840 --> 01:20:08,840 Lo so che non farete un cazzo. 1480 01:20:09,840 --> 01:20:11,840 L'ho sempre saputo, non serve a niente! 1481 01:20:12,840 --> 01:20:14,840 Non farete un cazzo come sempre! 1482 01:20:14,840 --> 01:20:19,840 Ma cosa male? 1483 01:20:20,840 --> 01:20:21,840 Mi dispiace per lui. 1484 01:20:21,840 --> 01:20:22,840 Avrei voluto dire che hai ragione. 1485 01:20:23,840 --> 01:20:25,840 Vabbè, ma tanto quando arresteremo Alcamo 1486 01:20:25,840 --> 01:20:27,840 si renderà conto da che parte stiamo, no? 1487 01:20:27,840 --> 01:20:28,840 Normale. 1488 01:20:32,840 --> 01:20:33,840 Grandi, dimmi. 1489 01:20:34,840 --> 01:20:35,840 Il Rosso ha chiamato Alessandro. 1490 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Pare ci sia una novità. 1491 01:20:36,840 --> 01:20:37,840 Si stanno per incontrare. 1492 01:20:38,840 --> 01:20:39,840 Va bene. 1493 01:20:44,840 --> 01:20:45,840 A che brindiamo? 1494 01:20:45,840 --> 01:20:47,840 Brindiamo a Palumbo e a quella greca da Pezzetti 1495 01:20:47,840 --> 01:20:48,840 che sono tutti al gabbia. 1496 01:20:48,840 --> 01:20:49,840 Ma tutto risolto, quindi? 1497 01:20:49,840 --> 01:20:50,840 Sì, pomosi. 1498 01:20:50,840 --> 01:20:52,840 Vedi che Alcamo non sa il suo punto di vista 1499 01:20:52,840 --> 01:20:53,840 che non lo so. 1500 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 E a me. 1501 01:20:54,840 --> 01:20:55,840 Ma tutto risolto, quindi? 1502 01:20:55,840 --> 01:20:56,840 Ma che brindiamo? 1503 01:20:56,840 --> 01:20:58,840 Brindiamo a Palumbo e a quella greca da Pezzetti 1504 01:20:58,840 --> 01:20:59,840 che sono tutti al gabbio. 1505 01:20:59,840 --> 01:21:02,840 Tutto risolto, quindi? 1506 01:21:02,840 --> 01:21:03,840 Sì, pomosi. 1507 01:21:03,840 --> 01:21:08,840 What are we going to do? 1508 01:21:08,840 --> 01:21:11,840 We're going to Palumbo and that Greek 1509 01:21:11,840 --> 01:21:14,840 of Pezzetti, who are all in the gabbia. 1510 01:21:14,840 --> 01:21:16,840 Is it all resolved, then? 1511 01:21:16,840 --> 01:21:18,840 Yes, now, yes. 1512 01:21:18,840 --> 01:21:20,840 Alcamo doesn't know what to do 1513 01:21:20,840 --> 01:21:22,840 and he has to continue to know what to do. 1514 01:21:22,840 --> 01:21:24,840 Is it clear? 1515 01:21:24,840 --> 01:21:26,840 Of Palumbo's son? 1516 01:21:26,840 --> 01:21:29,840 I thought you were in good rapport. 1517 01:21:29,840 --> 01:21:30,840 Yes, brother. 1518 01:21:30,840 --> 01:21:34,840 He chose his Dorado world. 1519 01:21:34,840 --> 01:21:37,840 I always liked the road. 1520 01:21:37,840 --> 01:21:39,840 There's a world above, one below, 1521 01:21:39,840 --> 01:21:41,840 and now we're in the middle. 1522 01:21:41,840 --> 01:21:43,840 Every time we go out, 1523 01:21:43,840 --> 01:21:45,840 we have different points of view. 1524 01:21:45,840 --> 01:21:47,840 Nothing more. 1525 01:21:47,840 --> 01:21:49,840 Why are you saying that? 1526 01:21:49,840 --> 01:21:52,840 Because I think I'll meet you soon. 1527 01:21:52,840 --> 01:21:55,840 Do you know what I want to say? 1528 01:21:55,840 --> 01:21:58,840 Why did I give you a favor? 1529 01:21:58,840 --> 01:22:00,840 Now we're together. 1530 01:22:00,840 --> 01:22:01,840 Friends and brothers. 1531 01:22:01,840 --> 01:22:05,840 Friends and brothers. 1532 01:22:05,840 --> 01:22:07,840 Friends and brothers. 1533 01:22:11,840 --> 01:22:13,840 Oh! 1534 01:22:13,840 --> 01:22:16,840 Look what I told you about this. 1535 01:22:16,840 --> 01:22:20,840 You don't have a lot of friends and brothers. 1536 01:22:20,840 --> 01:22:22,840 You don't have a lot of friends. 1537 01:22:22,840 --> 01:22:23,840 You don't have a lot of friends. 1538 01:22:23,840 --> 01:22:25,840 You don't have a lot of friends. 1539 01:22:25,840 --> 01:22:28,840 When you wanted to change the world? 1540 01:22:28,840 --> 01:22:29,840 No. 1541 01:22:29,840 --> 01:22:32,840 We only wanted to clean Italy 1542 01:22:32,840 --> 01:22:34,840 from these communists. 1543 01:22:34,840 --> 01:22:36,840 Then someone died, 1544 01:22:36,840 --> 01:22:37,840 someone went to the camp, 1545 01:22:37,840 --> 01:22:39,840 someone was in the army, 1546 01:22:39,840 --> 01:22:40,840 someone was in the army, 1547 01:22:40,840 --> 01:22:42,840 someone was also in the army. 1548 01:22:42,840 --> 01:22:43,840 Someone was also in the army. 1549 01:22:43,840 --> 01:22:45,840 If you think about it, 1550 01:22:45,840 --> 01:22:47,840 we want the same thing. 1551 01:22:47,840 --> 01:22:49,840 The order. 1552 01:22:49,840 --> 01:22:50,840 That's right. 1553 01:22:50,840 --> 01:22:52,840 Every time I came to some cards 1554 01:22:52,840 --> 01:22:54,840 from some places. 1555 01:22:54,840 --> 01:22:56,840 Other than black people. 1556 01:22:58,840 --> 01:23:00,840 And you stayed here? 1557 01:23:00,840 --> 01:23:01,840 Yes. 1558 01:23:01,840 --> 01:23:04,840 I can make new friends. 1559 01:23:06,840 --> 01:23:07,840 I like the state. 1560 01:23:07,840 --> 01:23:08,840 You have the ball. 1561 01:23:08,840 --> 01:23:09,840 You don't lose time. 1562 01:23:09,840 --> 01:23:10,840 You don't talk about it. 1563 01:23:10,840 --> 01:23:12,840 You're a friend. 1564 01:23:12,840 --> 01:23:13,840 The people is a schwierig man. 1565 01:23:15,840 --> 01:23:17,840 L'amicizia. 1566 01:23:17,840 --> 01:23:18,840 L'amicizia. 1567 01:23:18,840 --> 01:23:19,840 L'amicizia. 1568 01:23:33,840 --> 01:23:34,840 Alfonso decidmo out atrás. 1569 01:23:34,840 --> 01:23:36,840 Tarde et quDonc. 1570 01:23:36,840 --> 01:23:38,840 Dad did he want to come home? 1571 01:23:38,840 --> 01:23:40,400 Watch the east side 1572 01:23:40,840 --> 01:23:41,840 Then he produced it right. 1573 01:23:41,840 --> 01:23:44,180 Fino a quando non l'ho detto di no quell'inflame di Alcamo. 1574 01:23:45,060 --> 01:23:46,580 Stavolta ci porteranno via tutto. 1575 01:23:47,660 --> 01:23:49,040 Dai, ce la faremo, vedrai. 1576 01:23:49,140 --> 01:23:50,060 No, stavolta no. 1577 01:23:50,860 --> 01:23:53,680 Ti giuro che stavolta me la pagheranno questi figli di puttana. 1578 01:24:02,080 --> 01:24:03,580 Stavolta gliela faccio pagare io. 1579 01:24:11,840 --> 01:24:41,820 Stavolta gliela faccio pagare io. 1580 01:24:41,840 --> 01:25:11,820 Stavolta gliela faccio pagare io. 1581 01:25:11,820 --> 01:25:12,380 Che fa? Fuma. 1582 01:25:14,080 --> 01:25:14,960 Ho smesso. 1583 01:25:17,200 --> 01:25:19,660 Le faccio solamente, non le accendo mai. 1584 01:25:21,660 --> 01:25:22,860 Devo chiederti scusa. 1585 01:25:24,560 --> 01:25:25,280 Per che cosa? 1586 01:25:25,820 --> 01:25:26,600 L'altra notte. 1587 01:25:26,600 --> 01:25:30,140 E' stata Floriana a lasciarmi. 1588 01:25:31,900 --> 01:25:33,080 Ti sei preso tu la colpa? 1589 01:25:35,880 --> 01:25:38,260 Perché non mi piace chi fa la spia con i colleghi, tutto qua. 1590 01:25:38,260 --> 01:25:40,740 Tutto qui? 1591 01:25:41,540 --> 01:25:41,860 Sì, sì. 1592 01:25:46,100 --> 01:25:49,240 Vabbè, poi Floriana è anche molto simpatica. 1593 01:25:50,840 --> 01:25:52,300 Te la stai cavando bene, grandi. 1594 01:25:52,300 --> 01:25:56,100 So che non è facile starmi dietro. 1595 01:25:58,080 --> 01:25:58,820 No, se sbaglio. 1596 01:25:58,820 --> 01:26:23,840 Come è andata con il rosso? 1597 01:26:23,920 --> 01:26:24,480 Sempre tranquillo? 1598 01:26:25,040 --> 01:26:26,400 Sì, sì, sì, tranquilla. 1599 01:26:27,020 --> 01:26:30,660 Non sospetta minimamente che siamo stati noi a togliergli dei piedi il valumbo. 1600 01:26:31,280 --> 01:26:31,920 Per oggi hai finito? 1601 01:26:32,240 --> 01:26:32,480 No. 1602 01:26:34,160 --> 01:26:35,480 Ho una cena di lavoro. 1603 01:26:37,660 --> 01:26:38,400 Con Daria? 1604 01:26:38,400 --> 01:26:41,940 Sì, con Daria. 1605 01:26:42,820 --> 01:26:45,380 Alessandro, ricordati che tra non molto dovrai metterle le manette ai polsi. 1606 01:26:47,420 --> 01:26:48,560 Guarda che non me lo dimentico. 1607 01:26:48,640 --> 01:26:49,360 Non ti preoccupare. 1608 01:26:49,460 --> 01:26:49,860 Capitano! 1609 01:26:51,520 --> 01:26:52,200 Scusa un attimo. 1610 01:26:55,780 --> 01:26:56,840 Dai l'ordine di ricerca. 1611 01:26:56,980 --> 01:26:57,340 Subito. 1612 01:26:59,460 --> 01:27:00,060 Ma che succede? 1613 01:27:00,300 --> 01:27:02,800 L'imprenditore che Alcamo e la tua amica hanno rovinato è uscito di casa armato. 1614 01:27:02,920 --> 01:27:03,620 Si chiama Coletti. 1615 01:27:04,100 --> 01:27:05,880 E pensi che si voglia vendicare di Alcamo? 1616 01:27:06,200 --> 01:27:07,020 La moglie ne è sicura. 1617 01:27:07,020 --> 01:27:09,000 E allora è meglio se lo troviamo prima noi. 1618 01:27:09,320 --> 01:27:10,760 Alcamo è sempre ben protetto. 1619 01:27:11,040 --> 01:27:12,160 Farebbe una bruttissima fine. 1620 01:27:12,300 --> 01:27:12,500 Ok. 1621 01:27:37,020 --> 01:27:41,800 Papà, è sicuro che non vuoi che rimanga qui a farti compagnia? 1622 01:27:42,040 --> 01:27:44,800 Beh, ma c'è migliore compagnia che un buon libro. 1623 01:27:45,840 --> 01:27:48,800 Anzi, ogni tanto mi piacerebbe vedertene uno in mano. 1624 01:27:49,440 --> 01:27:51,040 Che non sia solo pieno di numeri. 1625 01:27:51,700 --> 01:27:53,600 Sei tu l'intellettuale di famiglia, papà, non io. 1626 01:27:55,420 --> 01:27:56,400 Con chi esci? 1627 01:27:57,040 --> 01:27:57,780 Con un collega. 1628 01:27:58,580 --> 01:27:59,660 Il solito collega. 1629 01:27:59,660 --> 01:28:01,220 Segreto. 1630 01:28:05,900 --> 01:28:07,280 Pensavo ti fosse dimenticato. 1631 01:28:07,520 --> 01:28:09,660 Guarda che se non vieni mi tocca andare alla festa da Alcamo. 1632 01:28:09,800 --> 01:28:10,680 Ti ho usato come scusa. 1633 01:28:11,040 --> 01:28:11,660 Non sia mai. 1634 01:28:12,780 --> 01:28:13,420 Un attimo fuori. 1635 01:28:13,520 --> 01:28:14,800 Accadono che stava infermiera di mio padre. 1636 01:28:14,880 --> 01:28:15,200 Un attimo. 1637 01:28:16,660 --> 01:28:16,980 Coletti. 1638 01:28:17,540 --> 01:28:17,860 Coletti. 1639 01:28:18,120 --> 01:28:18,460 Dai su. 1640 01:28:18,640 --> 01:28:19,460 No, ti ammazzo. 1641 01:28:20,120 --> 01:28:20,500 Daria? 1642 01:28:21,100 --> 01:28:21,940 Daria, che succede? 1643 01:28:23,200 --> 01:28:24,000 Stronza, cammina. 1644 01:28:26,880 --> 01:28:27,440 Daria. 1645 01:28:27,440 --> 01:28:33,480 Non credere che ti ammazzo. 1646 01:28:33,500 --> 01:28:34,060 Dammi, dammi, dammi, dammi. 1647 01:28:46,660 --> 01:28:47,480 Sbrigati, salì. 1648 01:28:50,380 --> 01:28:51,960 Metti in moto, puttana, sbrigati. 1649 01:28:54,480 --> 01:28:55,480 Che succede? 1650 01:28:57,440 --> 01:29:08,640 Coletti, radadaria. 1651 01:29:09,360 --> 01:29:10,320 Ho provato a richiamarla. 1652 01:29:10,820 --> 01:29:12,320 Suo padre dice che ha lasciato il telefono a casa. 1653 01:29:12,480 --> 01:29:13,480 Ma non ce l'aveva con Alcamo? 1654 01:29:13,720 --> 01:29:15,380 Sì, ma lei può essere il suo lasciapassare. 1655 01:29:16,520 --> 01:29:17,120 Avvisa gli altri. 1656 01:29:17,780 --> 01:29:18,800 Andiamo a casa dell'avvocato. 1657 01:29:21,260 --> 01:29:22,880 Eh, vabbè, Porsche contro furgone. 1658 01:29:23,420 --> 01:29:24,480 Grazie che vinci sempre. 1659 01:29:24,480 --> 01:29:33,180 Ale, stiamo già andando verso la villa di Alcamo. 1660 01:29:33,720 --> 01:29:35,480 Chiedi a 40 di rintracciare il cellulare di Coletti. 1661 01:29:36,140 --> 01:29:36,540 40? 1662 01:29:36,940 --> 01:29:37,740 Dobbiamo trovare Coletti. 1663 01:29:46,040 --> 01:29:47,700 40 ci ha dato la posizione di Coletti. 1664 01:29:47,980 --> 01:29:48,500 Ai Parioli. 1665 01:29:48,600 --> 01:29:49,380 Verso la villa di Alcamo. 1666 01:29:49,600 --> 01:29:50,980 Ok, sono vicino, posso farcela? 1667 01:29:51,140 --> 01:29:52,000 No, non esporti. 1668 01:29:52,240 --> 01:29:53,000 Lascialo fare a Grandi. 1669 01:29:58,760 --> 01:29:59,780 Grandi, l'ho perso. 1670 01:30:09,780 --> 01:30:10,840 Che cosa mi vuole fare? 1671 01:30:11,560 --> 01:30:12,980 Niente, se fai quello che ti dico io. 1672 01:30:12,980 --> 01:30:17,060 Guardi che sta facendo un errore. 1673 01:30:17,440 --> 01:30:19,840 Se vuole posso mettere una buona parola con Alcamo e risolvo tutto. 1674 01:30:20,540 --> 01:30:21,680 Lui dai, non parlare. 1675 01:30:23,180 --> 01:30:24,300 Di quanti soldi hai bisogno? 1676 01:30:27,300 --> 01:30:28,720 Posso farle avere tutto quello che vuole? 1677 01:30:29,160 --> 01:30:30,920 Mi fanno schifo i vostri soldi, non li voglio. 1678 01:30:31,760 --> 01:30:33,180 L'ho sempre guadagnato onestamente. 1679 01:30:33,680 --> 01:30:35,140 Ma tanto te che cazzo te ne frega! 1680 01:30:35,160 --> 01:30:36,380 Non è vero, le giuro che mi importa. 1681 01:30:37,340 --> 01:30:38,040 E ti importa? 1682 01:30:39,140 --> 01:30:42,000 Tu pensi solo a fare i soldi sulle spalle della gente? 1683 01:30:42,620 --> 01:30:43,900 A succhiare il sangue a quelli come me? 1684 01:30:44,800 --> 01:30:47,380 Ma quanto cazzo manca per questa casa di Alcamo, eh? 1685 01:30:47,500 --> 01:30:48,360 Siamo quasi arrivati. 1686 01:30:51,480 --> 01:30:53,080 Vi faccio portare ancora da bere. 1687 01:30:53,240 --> 01:30:53,720 E tu allora? 1688 01:30:54,040 --> 01:30:54,540 È un'ora. 1689 01:30:54,660 --> 01:30:55,620 Ehi, ciao. 1690 01:30:55,620 --> 01:31:04,540 Avete sentito Giacomo che è bravo, che è diventato? 1691 01:31:04,540 --> 01:31:05,240 Sì, è bravo. 1692 01:31:06,040 --> 01:31:07,660 Ha sentito, amore, te lo dicono tutti. 1693 01:31:08,540 --> 01:31:09,560 Stammi bene a sentire. 1694 01:31:10,240 --> 01:31:13,660 Adesso chiami Alcamo e trovi una scusa per farlo uscire a venire da te. 1695 01:31:14,660 --> 01:31:15,380 Da solo, capito? 1696 01:31:15,380 --> 01:31:25,320 Sì, è bellissima. 1697 01:31:26,760 --> 01:31:29,900 Avvocato Alcamo, questo caviale è veramente eccezionale. 1698 01:31:30,020 --> 01:31:32,080 Non avevo mai mangiato il caviale iraniano. 1699 01:31:32,540 --> 01:31:34,460 Ma hai cosa differisce da quello rossi? 1700 01:31:37,460 --> 01:31:38,720 Non lo faccio a migliore. 1701 01:31:39,100 --> 01:31:40,760 Guarda che stammazzo è al posto suo, eh! 1702 01:31:40,760 --> 01:31:45,680 E lì i pescatori non aspettano che le uova maturino. 1703 01:31:46,200 --> 01:31:48,680 Uccidono il pesce e dissanguandolo appena lì addentro. 1704 01:31:49,220 --> 01:31:51,320 Sono un po' come me, impazienti. 1705 01:31:51,920 --> 01:31:52,300 Mi scusi. 1706 01:31:52,540 --> 01:31:53,020 Prego. 1707 01:32:10,760 --> 01:32:20,840 Che cazzo sei, non ti muovere! 1708 01:32:23,060 --> 01:32:24,220 Alcamo, non vale la tua vita. 1709 01:32:24,560 --> 01:32:26,920 Stavolta non gliela faccio passare liscia a quel pezzo di merda! 1710 01:32:27,080 --> 01:32:28,580 Non la passerà liscia, te lo prometto. 1711 01:32:29,260 --> 01:32:30,480 Fermo tu resti in banchi! 1712 01:32:33,540 --> 01:32:35,460 Ascoltami, sono della guardia di finanza. 1713 01:32:35,800 --> 01:32:37,520 Alcamo andrà in balera e ci marcirà, te lo giuro. 1714 01:32:37,760 --> 01:32:38,520 Ma adesso le vede di qua. 1715 01:32:38,980 --> 01:32:39,900 Vai, cazzo, vai via! 1716 01:32:40,760 --> 01:32:42,520 Vai! 1717 01:32:46,340 --> 01:32:46,660 Fuera. 1718 01:32:57,300 --> 01:32:57,900 Fermo! 1719 01:33:06,900 --> 01:33:07,740 È finita. 1720 01:33:10,760 --> 01:33:21,100 Ti ho preparato un po' di tè. 1721 01:33:21,740 --> 01:33:22,180 Grazie. 1722 01:33:22,180 --> 01:33:33,320 Mi dispiace per lo spavento. 1723 01:33:34,520 --> 01:33:36,380 Ma meglio che lasciarti in mano a quel pazzo. 1724 01:33:37,840 --> 01:33:38,740 Non è un pazzo. 1725 01:33:41,520 --> 01:33:42,480 È una vittima. 1726 01:33:42,480 --> 01:33:46,280 Di Alcamo è anche mia. 1727 01:33:50,280 --> 01:33:51,720 Sì, è vero. 1728 01:33:51,720 --> 01:34:01,860 Questa non era la vita che volevo. 1729 01:34:05,860 --> 01:34:07,200 Ci sono finita dentro, eh. 1730 01:34:11,380 --> 01:34:12,620 Non ho voluto uscirne. 1731 01:34:12,620 --> 01:34:18,500 Anche se so che i soldi sono sporchi. 1732 01:34:22,960 --> 01:34:23,840 Mi piaceva. 1733 01:34:23,840 --> 01:34:37,500 E poi i ricatti, la mafia e i morti. 1734 01:34:42,180 --> 01:34:43,600 Questo gioco è più grande di me. 1735 01:34:43,600 --> 01:34:48,280 Non riesco neanche più a guardarmi allo specchio. 1736 01:34:48,280 --> 01:34:48,640 Perché? 1737 01:34:54,740 --> 01:34:55,940 Perché mi vergogno. 1738 01:34:55,940 --> 01:35:07,180 Io voglio andare via, Alessandro. 1739 01:35:07,180 --> 01:35:13,060 Vabbè, non è ancora il momento. 1740 01:35:15,540 --> 01:35:16,560 E quando lo sarà? 1741 01:35:18,160 --> 01:35:19,760 Beh, quando avremo abbastanza soldi. 1742 01:35:21,340 --> 01:35:21,800 Tutti e due. 1743 01:35:23,440 --> 01:35:24,300 Così scapperemo. 1744 01:35:26,020 --> 01:35:26,420 Assieme. 1745 01:35:26,420 --> 01:35:27,420 Così scapperemo. 1746 01:35:56,420 --> 01:36:00,660 E io voglio restare sempre con te. 1747 01:36:02,980 --> 01:36:03,460 Sempre. 1748 01:36:26,420 --> 01:36:27,420 Questa. 1749 01:36:28,420 --> 01:36:28,980 Questa. 1750 01:36:30,300 --> 01:36:30,780 Questa. 1751 01:36:31,360 --> 01:36:32,520 Questa. 1752 01:36:33,560 --> 01:36:35,980 Questa. 1753 01:36:36,100 --> 01:36:36,800 Questa. 1754 01:36:38,860 --> 01:36:39,980 Questa. 1755 01:36:39,980 --> 01:36:40,520 Questa. 1756 01:36:42,700 --> 01:36:43,880 Intim sea. 1757 01:36:47,980 --> 01:36:48,980 Questa. 1758 01:36:52,680 --> 01:36:53,420 Questa. 1759 01:36:53,420 --> 01:36:58,180 The same as you just got yourself to blame 1760 01:36:58,180 --> 01:37:03,180 I leave on the golden fever 1761 01:37:03,180 --> 01:37:06,520 And I'm starting to leave 1762 01:37:06,520 --> 01:37:12,880 I'm done letting you out of my veins 1763 01:37:12,880 --> 01:37:17,700 A little more that ain't remains of you 1764 01:37:23,420 --> 01:37:53,400 A little more that ain't remains of you 1765 01:37:53,420 --> 01:38:23,400 A little more that ain't remains of you 1766 01:38:23,400 --> 01:38:25,400 A little more that ain't being financed 1767 01:38:25,400 --> 01:38:55,380 Thank you. 1768 01:38:55,400 --> 01:39:25,380 Thank you. 1769 01:39:25,400 --> 01:39:55,380 Thank you. 1770 01:39:55,400 --> 01:40:25,380 Thank you. 1771 01:40:25,400 --> 01:40:55,380 Thank you. 1772 01:40:55,400 --> 01:41:25,380 Thank you. 1773 01:41:25,400 --> 01:41:55,380 Thank you. 1774 01:41:55,400 --> 01:42:25,380 Thank you. 1775 01:42:25,400 --> 01:42:55,380 Thank you. 108815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.