Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Transcription by ESO. Translation by ESO. Translation by —
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
What have you said that you like?
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Eh?
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
You don't speak anymore, Strunz.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Good.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Who is this?
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
With me, Strunz in my neck.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
And go straight because I'm going to play.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Do you know what I'm going to play?
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Eh?
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
What the hell did you look at?
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
You want to play? You have to look at me.
13
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Do you want to play with me?
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Do you want to play with me?
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Do you want to play with me?
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Do you want to play with me?
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Like this!
18
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
You start to pray, right?
19
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
You don't play, you understand?
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Go!
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Go!
22
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Go!
23
00:01:02,000 --> 00:01:09,000
Massimo, we had a problem.
24
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
We had to take the salt in the tin tin,
25
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
near the factory of Ferro.
26
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Don't ask questions, come on.
27
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Come on.
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Come on.
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Come on.
30
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Come on.
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Come on.
32
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Come on.
33
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Come on.
34
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Come on.
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Come on.
36
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Who were they?
37
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
We were talking about the state.
38
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
No.
39
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
They're going to kill us.
40
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
People have a problem with the affairs we do.
41
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
What kind of affairs?
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
In Turkey?
43
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
There's a lot of money.
44
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
They're giving us a signal.
45
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Come on.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
What do you have to do?
47
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Give me.
48
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
How was Turkey?
49
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I don't know, Dad.
50
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
I saw it in a race.
51
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Wow.
52
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Here it is.
53
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Thank you.
54
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
You've prepared the omelette.
55
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
There's nothing better than the essential things.
56
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Wait.
57
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
This goes with the pepper.
58
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Ah, yes.
59
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
It's gone.
60
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
What's happening, Dad?
61
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
No, no, no.
62
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
No, no.
63
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
No, no.
64
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
No, no.
65
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Faccio io.
66
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Sicuro?
67
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Sì.
68
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Scusa un attimo.
69
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Pronto?
70
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Daria, come stai?
71
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Aspetta un secondo.
72
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Un attimo solo, papà.
73
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Fa presto?
74
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Sì, sì, sì.
75
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Un secondo solo.
76
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Daria, controlla se hai chiuso bene la porta chiave.
77
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Certo che l'ho chiusa.
78
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Perché?
79
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Ti dico, per favore.
80
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Siamo stati accrediti.
81
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Io e il Rosso.
82
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Stai bene?
83
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Sì, sì.
84
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Sapete chi è stato?
85
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Gente che ce l'ha con Alcamo.
86
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
E se ce l'ha con Alcamo, potrebbe avercela anche con te.
87
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Stai cominciando a farmi paura, Alessandro.
88
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Ascoltami, io credo che sia tutto finito per il momento.
89
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Ma per sicurezza, non andare in giro da sola.
90
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
E se vedi qualcosa di strano, chiamami subito.
91
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Va bene.
92
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
È importante.
93
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Sì, sì, ho capito, va bene.
94
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Ok.
95
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Adesso devo andare.
96
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Ciao.
97
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Sì, sì.
98
00:03:21,000 --> 00:03:30,000
Ciao, ciao.
99
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Sì, sì.
100
00:03:31,000 --> 00:03:36,000
tremendo adesso,
101
00:03:36,000 --> 00:03:38,320
All my life
102
00:03:38,320 --> 00:03:44,500
Try to break away
103
00:03:44,500 --> 00:03:49,300
All the secrets
104
00:03:49,300 --> 00:03:57,740
Someone left me
105
00:04:06,000 --> 00:04:10,460
Think you'll ever check out
106
00:04:10,460 --> 00:04:14,360
It's not enough to lose up
107
00:04:14,360 --> 00:04:16,460
Cause it's a secret
108
00:04:36,000 --> 00:04:47,180
I've done it before I could
109
00:04:47,180 --> 00:04:48,980
What happened?
110
00:04:48,980 --> 00:04:50,560
What did you say?
111
00:04:50,560 --> 00:04:55,320
I didn't talk to him
112
00:04:55,320 --> 00:04:58,560
Why?
113
00:04:58,560 --> 00:04:58,960
What?
114
00:05:04,120 --> 00:05:05,280
You're a vesti
115
00:05:05,280 --> 00:05:05,600
insieme
116
00:05:05,600 --> 00:05:06,180
si baciavano
117
00:05:06,180 --> 00:05:07,960
Lui era felice
118
00:05:07,960 --> 00:05:09,320
Ma come si baciavano?
119
00:05:09,420 --> 00:05:09,900
Che dici?
120
00:05:10,640 --> 00:05:11,300
Sono andata via
121
00:05:11,300 --> 00:05:15,280
E ora chi lo sta coprendo
122
00:05:15,280 --> 00:05:15,800
Alessandro?
123
00:05:15,860 --> 00:05:16,900
Eh ma ha fatto una cazzata
124
00:05:28,560 --> 00:05:38,560
Oh, you're going to talk to me about what happened.
125
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Let's go.
126
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Buonasera.
127
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
Buonasera.
128
00:06:01,560 --> 00:06:04,560
È finito prima stasera, tenente.
129
00:06:08,560 --> 00:06:13,560
Infatti pensavo che magari si potrebbe uscire a bere qualcosa insieme.
130
00:06:13,560 --> 00:06:15,560
Perché no?
131
00:06:15,560 --> 00:06:18,560
Magari ci portiamo dietro anche mio marito.
132
00:06:18,560 --> 00:06:20,560
Sì.
133
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
Magari anche i bambini.
134
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
Perché no?
135
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
Un'altra volta, eh?
136
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
Perdoni.
137
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
Prego, prego.
138
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Del lavoro.
139
00:06:28,560 --> 00:06:30,560
Prego.
140
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Pronto?
141
00:06:31,560 --> 00:06:33,560
Allora, chi erano?
142
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Chi?
143
00:06:34,560 --> 00:06:37,560
Grandi, quelli che ci hanno fregato il camion.
144
00:06:37,560 --> 00:06:39,560
Non mi stavi dietro?
145
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
No.
146
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
No, io...
147
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
No.
148
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
Ma ti rendi conto che potevano ammazzarmi?
149
00:06:45,560 --> 00:06:47,560
Io l'ho perso, maggiore.
150
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Mi dispiace, stavo proprio per...
151
00:06:48,560 --> 00:06:51,560
Erano in quattro, ci hanno assalito, picchiato e portato via il camion.
152
00:06:51,560 --> 00:06:53,560
Gente che ce la coglie a fare di Alcama.
153
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
Ma adesso come sta?
154
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
Male.
155
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Perché tu te ne preoccupi?
156
00:06:56,560 --> 00:06:58,560
Fai mettere sotto controllo l'ufficio di Alcama e casa di Daria.
157
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
Non voglio che qualcun altro si faccia male, a parte me.
158
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Maggiore, io...
159
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
E controlla i video della stradale.
160
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
Voglio sapere chi erano!
161
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
Che casino!
162
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Gli ha rotile habe a strerry...
163
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
Is deedare a stronzare!
164
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Is nitrogenare!
165
00:07:10,560 --> 00:07:13,560
Oh oh oh oh...
166
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Oh oh oh.
167
00:07:14,560 --> 00:07:19,560
Oh my...
168
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Anche sui!
169
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Est Мих hetero!
170
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Ostrom obsolete!
171
00:07:22,560 --> 00:07:24,560
I want to speed up.
172
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
I want to speed up.
173
00:07:26,560 --> 00:07:28,560
I want to speed up.
174
00:07:28,560 --> 00:07:30,560
I want to speed up.
175
00:07:30,560 --> 00:07:32,560
I want to speed up.
176
00:07:32,560 --> 00:07:34,560
What do you think?
177
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
You want to go to the car?
178
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
Mezz'ora I want to go.
179
00:07:38,560 --> 00:07:40,560
Forza, speed up.
180
00:07:40,560 --> 00:07:42,560
What is this?
181
00:07:42,560 --> 00:07:44,560
I want to go to the car.
182
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
This stuff is done.
183
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
We're going to give you the money.
184
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
I want to speed up.
185
00:07:54,560 --> 00:07:56,560
I want to speed up.
186
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
I want to speed up.
187
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
I want to speed up.
188
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
I want to speed up.
189
00:08:02,560 --> 00:08:04,560
I want to speed up.
190
00:08:04,560 --> 00:08:06,560
When you shoot,
191
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
you know who begins,
192
00:08:08,560 --> 00:08:10,560
but you know who ends.
193
00:08:10,560 --> 00:08:14,560
This one is only a warning.
194
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
Is it clear?
195
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
I want to speed up.
196
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
Do you want to speed up?
197
00:08:22,560 --> 00:08:24,560
I want to speed up.
198
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
We are going to speed up.
199
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
We have to speed up.
200
00:08:32,560 --> 00:08:34,560
We used to speed up.
201
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
We were going to speed up.
202
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
We had to speed up.
203
00:08:38,560 --> 00:08:40,560
We got to speed up at Grandi.
204
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
He can't keep the car.
205
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
Grandi said that he had a problem with the car.
206
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
If it were her,
207
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
I would like to clean up her head.
208
00:08:47,560 --> 00:08:49,560
These things can't happen.
209
00:08:49,560 --> 00:08:51,560
What's the news about the aggressors?
210
00:08:51,560 --> 00:08:53,560
The car is not in front of a block,
211
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
or in front of a camera,
212
00:08:54,560 --> 00:08:56,560
but they have given us the signal to the street.
213
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
So, what do we do?
214
00:08:59,560 --> 00:09:01,560
Flo, what do we do?
215
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
It doesn't look like a rap.
216
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
It's probably an alert to Alcamo.
217
00:09:06,560 --> 00:09:08,560
Let's see how it works.
218
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Excuse me, what's happened?
219
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
Nothing, it's 40.
220
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
Nothing.
221
00:09:19,560 --> 00:09:25,560
Good morning, Avvocato.
222
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Good morning, Avvocato.
223
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
Good morning.
224
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
Good morning, Avvocato.
225
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
Do you want to?
226
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
Yes, a couple of calls, but it's all written.
227
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Have you done police today?
228
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Not yet.
229
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
It's done every day.
230
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
Every day it's taxable.
231
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
The privacy is our number one.
232
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Sorry, Avvocato.
233
00:09:49,560 --> 00:09:55,560
You want to explain what's going on?
234
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
Hello, Daria.
235
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
Welcome back.
236
00:09:57,560 --> 00:09:59,560
If I'm back, I'm not sure.
237
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Thank you.
238
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
I'm going to be killed in Turkey.
239
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
You would have solved the situation
240
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
if you gave me confidence.
241
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
Confidence?
242
00:10:07,560 --> 00:10:09,560
I'm going to be killed in the evening.
243
00:10:09,560 --> 00:10:11,560
He could also kill me.
244
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
I'm taking care of numbers, Alcamo.
245
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
I'm taking care of money.
246
00:10:15,560 --> 00:10:19,560
I don't want to be involved in a lot of tra mafiosi.
247
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
Don't use this tone with me.
248
00:10:22,560 --> 00:10:24,560
And don't talk more about our efforts in this office.
249
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Never more.
250
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
Is it clear?
251
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
Is it clear?
252
00:10:35,560 --> 00:10:37,560
Our work has been expected.
253
00:10:37,560 --> 00:10:40,560
I try to minimize them for you and for me.
254
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
But not always.
255
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Let's go.
256
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
I can't accept this.
257
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
It's part of the game.
258
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
Do you want to pass the hand?
259
00:11:02,560 --> 00:11:03,560
Do you know if you're with me or not?
260
00:11:04,560 --> 00:11:07,560
If I can still trust you or not?
261
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
Of course, you can trust me.
262
00:11:12,560 --> 00:11:13,060
I told you.
263
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
I'm sorry.
264
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
From what to happen at night,
265
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
we'll move this process shortly.
266
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
I'll foreigners.
267
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
I'll come to my office.
268
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
My 찐로ES
269
00:11:36,560 --> 00:11:37,760
A firmare la denuncia?
270
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
Certo.
271
00:12:06,560 --> 00:12:15,220
Tutto bene con gli stirri?
272
00:12:15,560 --> 00:12:15,840
Sì.
273
00:12:16,180 --> 00:12:17,040
La merce era sparita.
274
00:12:18,300 --> 00:12:20,200
Ho denunciato un generico furto di ceramica.
275
00:12:20,580 --> 00:12:20,860
Bravo.
276
00:12:22,080 --> 00:12:24,220
Il rosso dice di passare all'autolavaggio stasera.
277
00:12:25,120 --> 00:12:25,640
Per cosa?
278
00:12:26,760 --> 00:12:27,200
Per chi?
279
00:12:27,260 --> 00:12:28,580
Vuoi sapere chi ti ha gonfiato così?
280
00:12:29,120 --> 00:12:30,400
E una volta che lo so che succede.
281
00:12:30,800 --> 00:12:31,980
Succede che stasera te lo diciamo.
282
00:12:36,560 --> 00:12:46,900
Dottoressa Bulgarelli, gli aggressori di stanotte non hanno ancora un nome,
283
00:12:47,020 --> 00:12:49,400
ma sicuramente è stato qualcosa di più di una rapina.
284
00:12:50,060 --> 00:12:52,520
Alcamo e Rosso hanno cominciato a occuparsi di smaltimento rifiuti.
285
00:12:53,560 --> 00:12:54,740
È un business che fa con la multi.
286
00:12:55,200 --> 00:12:56,540
Qualcuno tagliato fuori dall'affare?
287
00:12:57,000 --> 00:12:58,260
Al momento un'ipotesi vale l'altra.
288
00:12:59,240 --> 00:13:02,420
Cerchiamo di capire chi sono, perché non voglio una guerra per le strade di Roma.
289
00:13:02,420 --> 00:13:05,500
Ma non credo che neanche il Rosso e Alcamo la vogliano.
290
00:13:06,560 --> 00:13:08,060
La guerra fa male agli affari.
291
00:13:36,560 --> 00:13:42,760
Guido.
292
00:13:43,600 --> 00:13:45,020
Che altri guai mi devo aspettare ancora?
293
00:13:45,340 --> 00:13:47,380
Guarda che questa è opera dei Palumbo, sono sicuro.
294
00:13:47,660 --> 00:13:49,600
Sono cazzate, te l'avevo pure avvertito in su.
295
00:13:49,680 --> 00:13:52,980
Sono cazzate perché li abbiamo escusi dalla bonifica territoriale.
296
00:13:53,140 --> 00:13:53,900
Diamogli una fetta.
297
00:13:54,200 --> 00:13:55,180
Non diciamo cazzate.
298
00:13:55,700 --> 00:13:59,240
Tu conosci le leggi, sai come fa sordi, ma io conosco la strada.
299
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
Se cediamo una volta, questi ci schiacciano.
300
00:14:02,140 --> 00:14:03,000
Fammi fare il lavoro mio.
301
00:14:03,000 --> 00:14:04,740
Ecco, cerca di non fare stronzate.
302
00:14:07,180 --> 00:14:08,560
La benza sarà rogata.
303
00:14:11,320 --> 00:14:12,660
Con chi è il maggiore adesso?
304
00:14:12,980 --> 00:14:13,840
Con Ungaro.
305
00:14:14,140 --> 00:14:16,900
Il capitano vuole vedervi.
306
00:14:17,060 --> 00:14:17,280
Ah sì?
307
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
È stato bello conoscerti.
308
00:14:19,460 --> 00:14:20,220
Che pitafio vuoi?
309
00:14:20,820 --> 00:14:21,580
Sei simpatico.
310
00:14:21,580 --> 00:14:34,300
Ecco, addio.
311
00:14:35,600 --> 00:14:36,040
Addio.
312
00:14:42,400 --> 00:14:43,300
Perché mi hai coperto?
313
00:14:44,120 --> 00:14:46,500
Tanto da me se le aspettano tutti che faccio qualche cazzata, no?
314
00:14:47,040 --> 00:14:48,120
E poi non mi piace fare la spia.
315
00:14:48,820 --> 00:14:50,240
Non era necessario, ma grazie.
316
00:14:51,440 --> 00:14:53,960
Se mi vuole ringraziare davvero, perché non mi spiega che cosa è successo?
317
00:14:54,660 --> 00:14:55,400
È stato uno sbaglio.
318
00:14:56,180 --> 00:14:57,760
No, lei questi sbagli non li fa.
319
00:14:58,020 --> 00:14:58,580
C'è qualcos'altro.
320
00:14:58,820 --> 00:14:59,740
Grandi, sono il tuo capitano.
321
00:15:00,200 --> 00:15:00,720
Non esagerare.
322
00:15:01,260 --> 00:15:01,580
Esagerare?
323
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
Il maggiore è l'afforzio che rischia la vita.
324
00:15:03,820 --> 00:15:04,760
Ha bisogno del nostro appoggio.
325
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Io non ti devo nessuna spiegazione.
326
00:15:06,700 --> 00:15:08,020
Certo, a me non deve proprio niente.
327
00:15:08,580 --> 00:15:09,840
È con se stessa che si deve chiarire.
328
00:15:10,620 --> 00:15:12,300
Se non riesce a superare quello che c'è stato fra voi,
329
00:15:12,300 --> 00:15:14,060
forse farebbe meglio a lasciarla l'operazione.
330
00:15:14,160 --> 00:15:15,800
Per il bene suo, del maggiore di tutti quanti noi.
331
00:15:17,000 --> 00:15:17,320
Comandi.
332
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Comandi.
333
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
Comandi.
334
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
Comandi.
335
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
Comandi.
336
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Comandi.
337
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
Comandi.
338
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Comandi.
339
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Comandi.
340
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
Comandi.
341
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Comandi.
342
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
Comandi.
343
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Comandi.
344
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Comandi.
345
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
Comandi.
346
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
Comandi.
347
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Comandi.
348
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Comandi.
349
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Comandi.
350
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
Comandi.
351
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Comandi.
352
00:16:08,120 --> 00:16:15,120
EX pouco.
353
00:16:31,920 --> 00:16:33,120
¿Devo se寄ődvo code?
354
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
veniré token.
355
00:16:35,320 --> 00:16:37,320
after what happened.
356
00:16:38,320 --> 00:16:40,320
I'm really worried, then.
357
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
What do we do here?
358
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
I'm looking for a gift for my wife.
359
00:16:56,320 --> 00:16:58,320
I didn't think about anything,
360
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
while I put my pistol in the face.
361
00:17:02,320 --> 00:17:04,320
I feel very bad for what happened.
362
00:17:04,320 --> 00:17:05,320
I will not repeat it.
363
00:17:05,320 --> 00:17:07,320
My life is in your hands, remember it.
364
00:17:08,320 --> 00:17:10,320
But the most important thing
365
00:17:10,320 --> 00:17:12,320
is that our work depends on you.
366
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
It's just the minimum distraction, right?
367
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
Chiaro.
368
00:17:23,320 --> 00:17:24,320
Hello, Daria.
369
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
How are you?
370
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Very good, thank you.
371
00:17:27,320 --> 00:17:29,320
I can't stay calm.
372
00:17:29,320 --> 00:17:32,320
Continue to look at me,
373
00:17:32,320 --> 00:17:35,320
I'm afraid that something may happen.
374
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
Can we see you, please?
375
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
When?
376
00:17:39,320 --> 00:17:40,320
This evening.
377
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
A cena.
378
00:17:43,320 --> 00:17:44,320
Ok.
379
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Dimmi, where?
380
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
I'll send you an email via SMS.
381
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
I'll send you an email via SMS.
382
00:17:47,320 --> 00:17:48,320
Bene.
383
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
Ciao.
384
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Daria is losing my head.
385
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
It's important?
386
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
I would say yes.
387
00:17:57,320 --> 00:17:59,320
It's my only contact to arrive at Alcao.
388
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Let's go.
389
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
Will坐 in the face soon.
390
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Yes.
391
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Look at me.
392
00:18:07,320 --> 00:18:07,600
I'm happy to introduce myself to you someone
393
00:18:08,320 --> 00:18:26,200
who will
394
00:18:26,200 --> 00:18:31,200
I would like to play with you.
395
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
It was to show you.
396
00:18:34,200 --> 00:18:38,200
Are you sure this game is adapted to children?
397
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Yes.
398
00:18:39,200 --> 00:18:42,200
You must see what I played at your age.
399
00:18:42,200 --> 00:18:45,200
That's what I imagine.
400
00:18:45,200 --> 00:18:47,200
Can you play in two?
401
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
Yes, I know.
402
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
Jacopo, do you like it?
403
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
Yes.
404
00:18:52,200 --> 00:18:55,200
But I prefer to play with my dad.
405
00:18:56,200 --> 00:18:59,200
Jacopo, do you want to play with me?
406
00:18:59,200 --> 00:19:02,200
As soon as it arrives, you can beat him.
407
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
Well done.
408
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Let's go.
409
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
I did a mess.
410
00:19:09,200 --> 00:19:13,200
I didn't want to tell you about Alessandro.
411
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
No, I didn't want to let him alone.
412
00:19:16,200 --> 00:19:19,200
At least you didn't want to take her to her.
413
00:19:19,200 --> 00:19:26,200
You didn't think that maybe Alessandro would be afraid?
414
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
Maybe it's just a way to do his job and it's just enough.
415
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
I know what I'm going to do.
416
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
I thought you got a profile.
417
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Oh, that's coming up.
418
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
You're back right.
419
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
You need your name.
420
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Yes.
421
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
There is and this next meeting.
422
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
There's been a company enhanced.
423
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
I was able to make sure that you had the scientific form over here.
424
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
There's no bate Findingree Park.
425
00:19:50,240 --> 00:19:52,240
You're welcome.
426
00:19:52,520 --> 00:19:53,760
I'm gonna come play Dafür Shadvu, no?
427
00:19:53,760 --> 00:20:02,700
a tributaria complimenti se merita se accetto devo partire la settimana
428
00:20:02,700 --> 00:20:10,100
prossima ha già chiesto l'invio no si si dobbina cosa mi ha risposto per
429
00:20:10,100 --> 00:20:24,140
lasciare più o meno coronello io rispondi pure grandi capitano alessandro si sta per incontrare
430
00:20:24,140 --> 00:20:28,980
con la fabbri dove lo farà sapere hongaro mi raggiungerà no vengo io ok fra poco
431
00:20:40,100 --> 00:20:56,720
capitano d'aria appena arrivata lo vedo grandi so mi sentire cosa dicono ciao
432
00:21:10,100 --> 00:21:18,420
cosa ha detto alcamo di quello che è successo per lui è ordinare amministrazione
433
00:21:18,420 --> 00:21:28,820
ha detto che ci avrebbe tirato fuori se avessimo aspettato ma io sinceramente non
434
00:21:28,820 --> 00:21:36,260
gli credo più ma guarda che t'hanno fatto no almeno gravi di quello che sembra
435
00:21:36,260 --> 00:21:44,420
allora come vanno gli affari no con la turchia vanno bene il consorzio i coarti
436
00:21:44,420 --> 00:21:48,400
si è entrato in attività bene così finalmente vedo i soldi che mi avete
437
00:21:48,400 --> 00:21:55,660
promesso non so perché mo come l'impressione che a te dei soldi non te ne freghi niente
438
00:21:55,660 --> 00:22:05,900
ti sbagli è l'unico motivo per cui sono seduto qui in questo momento
439
00:22:05,900 --> 00:22:11,180
l'unico
440
00:22:11,180 --> 00:22:20,140
daria io mi chiedi sempre di raul eravamo molto legati noi due
441
00:22:20,140 --> 00:22:24,500
parlano del fratello di alessandro tu sei molto diverso da raul
442
00:22:24,500 --> 00:22:26,960
non parliamo di lui voleva lasciare la moglie sai
443
00:22:26,960 --> 00:22:32,240
non credevo che fosse così seria
444
00:22:32,240 --> 00:22:37,520
si per lui lo era e per me
445
00:22:37,520 --> 00:22:42,520
non lo so
446
00:22:42,520 --> 00:22:49,400
era più che altro un amico e di certo non si può dire che io sia stata la stessa cosa per lui
447
00:22:49,400 --> 00:22:52,680
però le daria avevano una relazione non mi ha detto nulla
448
00:22:52,680 --> 00:22:55,880
capitano capitano
449
00:22:55,880 --> 00:22:57,200
floriana
450
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
cazzo
451
00:22:59,200 --> 00:23:05,360
è colpa mia si è entrato nel giro di alcamo ed è responsabilità mia se si è ammazzato
452
00:23:05,360 --> 00:23:11,400
i signori sono pronti ad ordinare?
453
00:23:12,440 --> 00:23:14,480
sì io prendo un filetto al sangue per favore
454
00:23:14,480 --> 00:23:17,200
e per lei signora?
455
00:23:22,000 --> 00:23:24,080
sì la stessa cosa che ha preso lei grazie
456
00:23:24,080 --> 00:23:35,040
mi perdono mi torno sul video
457
00:23:35,040 --> 00:23:50,500
era la morte di raul
458
00:23:50,500 --> 00:23:53,660
quando l'ho saputo ero già infiltrato
459
00:23:53,660 --> 00:23:54,320
dovevi dirvelo
460
00:23:54,320 --> 00:23:55,740
sì hai ragione
461
00:23:55,740 --> 00:23:56,560
scusa
462
00:23:56,560 --> 00:23:58,680
posso andare adesso?
463
00:23:58,680 --> 00:23:58,860
no
464
00:23:58,860 --> 00:24:00,700
cos'altro mi dice alessandro?
465
00:24:01,540 --> 00:24:02,320
che cazzo c'è tra voi due?
466
00:24:03,260 --> 00:24:04,680
te la facci solamente e te la porti anche a letto
467
00:24:04,680 --> 00:24:08,540
tu ci hai visto
468
00:24:08,540 --> 00:24:11,940
eri tu a coprirmi ieri sera
469
00:24:11,940 --> 00:24:13,520
non grandi
470
00:24:13,520 --> 00:24:15,120
e te ne sei andata
471
00:24:15,120 --> 00:24:24,640
non volevo stare lì a guardare
472
00:24:24,640 --> 00:24:27,120
ho fatto una cazzata
473
00:24:29,520 --> 00:24:31,060
Floriana non ero io ieri sera
474
00:24:31,060 --> 00:24:33,900
ero stanco preoccupato
475
00:24:33,900 --> 00:24:35,760
ma ho perso il controllo
476
00:24:35,760 --> 00:24:40,220
non hai perso il controllo
477
00:24:40,220 --> 00:24:41,500
eri felice
478
00:24:41,500 --> 00:24:43,900
io ci sto provando a dimenticarti ma non ci riesco
479
00:24:44,600 --> 00:24:49,020
tutti in amore di una mafiosa
480
00:24:49,020 --> 00:25:10,760
tutto bene capitano?
481
00:25:10,760 --> 00:25:19,440
stanno scendo
482
00:25:19,440 --> 00:25:19,500
stanno scendo
483
00:25:19,500 --> 00:25:33,140
allora ci vediamo
484
00:25:33,140 --> 00:25:33,580
ciao
485
00:25:33,580 --> 00:25:35,020
ok ciao
486
00:25:35,020 --> 00:25:41,680
stagli addosso
487
00:25:41,680 --> 00:25:43,320
tanto lo so dove si va
488
00:25:43,320 --> 00:25:45,440
dal rosso
489
00:25:45,440 --> 00:25:56,840
eh se belli so belli però
490
00:25:56,840 --> 00:25:58,280
mazza qualche puzza
491
00:25:58,280 --> 00:25:59,720
questi mica sono cani
492
00:25:59,720 --> 00:26:00,940
questi sei i miei figli
493
00:26:00,940 --> 00:26:01,900
accarezzali
494
00:26:01,900 --> 00:26:02,780
so buoni
495
00:26:02,780 --> 00:26:03,920
no no mi fido
496
00:26:03,920 --> 00:26:04,300
mi fido
497
00:26:04,300 --> 00:26:20,640
e vedo che qui la situazione è tesa
498
00:26:20,640 --> 00:26:23,200
voi non intervenite finché non ve lo dico io
499
00:26:23,200 --> 00:26:24,340
ovviamente
500
00:26:24,340 --> 00:26:29,100
alla buon'ora
501
00:26:29,100 --> 00:26:32,000
meno male che ti ho detto che era urgente
502
00:26:32,000 --> 00:26:32,760
scusami
503
00:26:32,760 --> 00:26:36,500
visto che siamo tutti qua vediamo di combina qualche cosa
504
00:26:36,500 --> 00:26:36,980
andiamo dai
505
00:26:36,980 --> 00:26:47,200
il signorino
506
00:26:47,200 --> 00:26:47,740
non lo vuoi chi è?
507
00:26:49,600 --> 00:26:51,920
allora questo signorino qui è Luigi Vignali
508
00:26:51,920 --> 00:26:53,740
detto Manomozza 57 anni
509
00:26:53,740 --> 00:26:54,540
ex pugile
510
00:26:54,540 --> 00:26:55,580
ex buttafuori
511
00:26:55,580 --> 00:26:56,380
si è fatto la galera
512
00:26:56,380 --> 00:26:57,700
per lesioni aggravate
513
00:26:57,700 --> 00:26:58,760
e rapina a mano armata
514
00:26:58,760 --> 00:27:00,500
ufficialmente ha un allevamento di cani
515
00:27:00,500 --> 00:27:01,520
ma è indagato per spaccio
516
00:27:01,520 --> 00:27:02,460
complimenti al rosso
517
00:27:02,460 --> 00:27:03,460
una bella comitiva di amici
518
00:27:03,460 --> 00:27:04,600
grazie 40
519
00:27:04,600 --> 00:27:05,360
prego
520
00:27:05,360 --> 00:27:12,080
ma tranquilli
521
00:27:12,080 --> 00:27:12,780
i cani sono buoni
522
00:27:12,780 --> 00:27:13,540
le dita della mano
523
00:27:13,540 --> 00:27:14,520
me l'hanno staccate loro
524
00:27:14,520 --> 00:27:16,380
per lasciare attaccare addosso a un infame
525
00:27:16,380 --> 00:27:17,980
dai Manomo basta con questi cani
526
00:27:17,980 --> 00:27:18,900
parliamo dei cose seri
527
00:27:18,900 --> 00:27:20,320
mi dici che siamo venuti a fare qua?
528
00:27:20,540 --> 00:27:21,880
dovevamo far capire a certa gente
529
00:27:21,880 --> 00:27:23,940
che non siamo disposti a farci cacare cazzo
530
00:27:23,940 --> 00:27:24,680
chi sono?
531
00:27:25,040 --> 00:27:25,820
me lo puoi dire adesso?
532
00:27:26,360 --> 00:27:27,400
è una famiglia di Napoli
533
00:27:27,400 --> 00:27:28,240
che non ha capito
534
00:27:28,240 --> 00:27:29,820
che non può fare come se fosse a casa sua
535
00:27:29,820 --> 00:27:31,560
io facciamo capi nuovi
536
00:27:31,560 --> 00:27:33,440
e come si chiamano?
537
00:27:34,460 --> 00:27:34,900
Palumbo
538
00:27:34,900 --> 00:27:35,920
conosci?
539
00:27:38,240 --> 00:27:39,840
40 fammi un controllo su questo nome
540
00:27:39,840 --> 00:27:42,080
ma così a naso mi suona come brutta gente
541
00:27:42,080 --> 00:27:45,060
signori siete armati?
542
00:27:46,820 --> 00:27:47,420
no no no no
543
00:27:47,420 --> 00:27:47,820
un momento
544
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
che cosa sono queste armi?
545
00:27:51,260 --> 00:27:52,420
adesso hanno una mamma mica via
546
00:27:52,420 --> 00:27:53,880
del corso a pigliarci l'aperitivo
547
00:27:53,880 --> 00:27:55,680
meglio essere coperta
548
00:27:55,680 --> 00:28:13,420
ma hanno detto che in Turchia l'hai usata?
549
00:28:13,420 --> 00:28:15,240
l'ho solo tenuta in mano
550
00:28:15,240 --> 00:28:17,360
non ho mai sparato a nessuno
551
00:28:17,360 --> 00:28:20,960
se è di vuoto non sparai a nessuno manco stasera
552
00:28:20,960 --> 00:28:22,760
precauzioni
553
00:28:22,760 --> 00:28:25,600
no
554
00:28:25,600 --> 00:28:28,500
ma è stato un mi piace
555
00:28:28,500 --> 00:28:30,580
elegante, carino, simpatico
556
00:28:30,580 --> 00:28:31,920
dove non devi cagare il cazzo
557
00:28:31,920 --> 00:28:34,480
questa non è una pistola
558
00:28:34,480 --> 00:28:36,200
è un biglietto d'ingresso
559
00:28:36,200 --> 00:28:44,100
andiamo
560
00:28:44,100 --> 00:28:45,120
andiamo a muovere i cani
561
00:28:45,120 --> 00:28:45,640
e lasciali qua
562
00:28:45,640 --> 00:28:46,680
che in macchina mia non salgo
563
00:28:46,680 --> 00:28:49,920
eccole
564
00:28:49,920 --> 00:28:50,600
stanno uscendo
565
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
40 notizie di questi Palumbo
566
00:28:52,800 --> 00:28:53,660
sono dei camoristi
567
00:28:53,660 --> 00:28:54,560
che si muovono su Roma
568
00:28:54,560 --> 00:28:56,200
il capo Gennaro Palumbo
569
00:28:56,200 --> 00:28:57,220
è un pergiudicato
570
00:28:57,220 --> 00:28:57,840
con una fedina
571
00:28:57,840 --> 00:28:58,860
lunga una quaresima
572
00:28:58,860 --> 00:28:59,760
ha un solo figlio
573
00:28:59,760 --> 00:29:01,020
ma ha molti cugini
574
00:29:01,020 --> 00:29:01,420
amici
575
00:29:01,420 --> 00:29:02,040
parenti
576
00:29:02,040 --> 00:29:02,860
di che si occupano?
577
00:29:03,000 --> 00:29:04,240
spaccio e gioco d'azzardo
578
00:29:04,240 --> 00:29:05,120
però ultimamente
579
00:29:05,120 --> 00:29:05,880
è anche implicato
580
00:29:05,880 --> 00:29:06,620
in un'inchiesta
581
00:29:06,620 --> 00:29:07,860
per una discarica illegale
582
00:29:07,860 --> 00:29:23,000
non essere nervoso
583
00:29:23,000 --> 00:29:26,380
solo voglia che sia una cosa veloce
584
00:29:26,380 --> 00:29:28,460
veloce sarebbe un peccato
585
00:29:28,460 --> 00:29:31,060
le cose più belle sono lente
586
00:29:32,040 --> 00:29:35,260
è chiaro
587
00:29:35,260 --> 00:29:36,480
i Palumbo hanno aggredito il Rosso
588
00:29:36,480 --> 00:29:37,820
perché sono rimasti fuori dal business
589
00:29:37,820 --> 00:29:39,600
il consorzio per il riciclaggio dei rifiuti
590
00:29:39,600 --> 00:29:41,700
adesso il Rosso li vuole mettere al loro posto
591
00:29:41,700 --> 00:29:43,380
speriamo solo che non ci scappe il morto
592
00:29:43,380 --> 00:29:44,600
no, noi interveremo prima
593
00:29:44,600 --> 00:29:46,140
interveremo quando Alessandro
594
00:29:46,140 --> 00:29:47,380
cederà un segnale per farlo
595
00:29:47,380 --> 00:29:48,040
sì, certo
596
00:29:48,040 --> 00:29:49,320
e noi ci fidiamo ciecamente di lui
597
00:29:49,320 --> 00:29:50,540
noi abbiamo fatto così
598
00:29:50,540 --> 00:29:51,820
e mi sembra sia andato tutto bene, no?
599
00:30:02,040 --> 00:30:19,440
no, no
600
00:30:19,440 --> 00:30:32,840
Allora regà, se mi date retta, fammo un lavoro veloce e pulito e soprattutto nessuno se fa male.
601
00:30:32,840 --> 00:30:37,120
Chiaro? Passamontagne. Armate le pistole.
602
00:30:37,120 --> 00:30:46,880
Sono fermi davanti a una ditta, la RUDEM.
603
00:30:46,880 --> 00:30:49,880
Datemi informazioni. Avvio la ricerca.
604
00:30:49,880 --> 00:30:52,880
Ci avevamo le chiavi per aprire il cancello? Le chiavi?
605
00:30:52,880 --> 00:30:56,880
Dai, trova il sistema, dai. Lo trovo io, però io vado.
606
00:30:56,880 --> 00:30:59,880
Salite in macchina, non favo cazzato, forza.
607
00:30:59,880 --> 00:31:04,880
Rosso, hai detto niente a morte.
608
00:31:04,880 --> 00:31:07,880
No, ma adesso andiamo.
609
00:31:16,880 --> 00:31:27,880
Allora? Ho trovato qualcosa?
610
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Sì, è una ditta di scavi.
611
00:31:29,880 --> 00:31:32,880
Mi indovini un po'? Di proprietà del cognato di Gennaro Palumbo.
612
00:31:32,880 --> 00:31:34,880
È una vendetta trasfressabile.
613
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
Rosso ha detto niente a morte.
614
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
Teniamoci pronti lo stesso.
615
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
Ci servono due pattuglie. Noi siamo in contatto audio con Alessandro.
616
00:31:40,880 --> 00:31:55,880
Due unità mobili su indirizzo predefinito.
617
00:31:55,880 --> 00:31:57,880
Butta la pistola! Butta!
618
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
Butta!
619
00:32:00,880 --> 00:32:03,880
Ascide, dai! Dai!
620
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
Non faccio saltare questa destra, eh?
621
00:32:09,880 --> 00:32:12,880
Fermo! Butta la pistola, subito! Butta!
622
00:32:12,880 --> 00:32:15,880
Dai un calcio! Dai!
623
00:32:15,880 --> 00:32:21,880
Apri il cancello! Apri sto cancello! Apri sto cazzo di cancello!
624
00:32:21,880 --> 00:32:26,880
Alza le mani! Alza le mani e non mi guardare!
625
00:32:26,880 --> 00:32:28,880
Guarda in basso! Guardaci!
626
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Che dici?
627
00:32:42,880 --> 00:32:57,880
Nooo! Ma a che serve sta violenza? Dai! Vengo in pace!
628
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
Ammazzalo!
629
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
Metta giù!
630
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
Metta giù!
631
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Metta giù!
632
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Ammazzalo!
633
00:33:05,880 --> 00:33:07,880
Ammazzalo!
634
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
Ammazzalo!
635
00:33:08,880 --> 00:33:11,880
Forza! Forza!
636
00:33:11,880 --> 00:33:13,880
Fammi spare queste due sacche di merda!
637
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Prendete la benzina! Forza!
638
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
Andiamo!
639
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Dai!
640
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
Dai!
641
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
Andiamo!
642
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Buon appetito!
643
00:33:33,880 --> 00:33:38,880
Prendete la grazia!
644
00:33:38,880 --> 00:33:41,880
Non c'è di merda!
645
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
Fuori!
646
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Buonnesso sei tu!
647
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
Giu!
648
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Giu!
649
00:33:45,880 --> 00:33:47,280
Giu!
650
00:33:47,280 --> 00:33:47,880
Giu! State fermi, eh!
651
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
Li buco!
652
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Non ti muove!
653
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Né anche di!
654
00:33:50,880 --> 00:33:51,880
Lamazzo quanti per indio!
655
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
Dai, tenete a cuccia i cani!
656
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Tu, vieni con me!
657
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Dai!
658
00:33:56,880 --> 00:34:01,880
They are in the trono.
659
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Affirmative.
660
00:34:06,880 --> 00:34:08,880
You said that you don't move!
661
00:34:08,880 --> 00:34:10,880
Don't move!
662
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
Don't move!
663
00:34:11,880 --> 00:34:13,880
Don't move!
664
00:34:13,880 --> 00:34:16,880
Cazzo, they're arresting someone.
665
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
Don't move!
666
00:34:18,880 --> 00:34:20,880
They're arresting a guardian.
667
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
Capitano, we'll wait.
668
00:34:22,880 --> 00:34:25,880
Alessandro finds a way to manage the situation.
669
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
They're arresting someone!
670
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
Decide you, Floriana.
671
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
What are you doing, eh?
672
00:34:30,880 --> 00:34:33,880
What do you want to do?
673
00:34:33,880 --> 00:34:36,880
Your father, your mother, your uncle!
674
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
All right, pray for you!
675
00:34:38,880 --> 00:34:39,880
Because I'm killing you!
676
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
Oh, oh, oh, oh!
677
00:34:40,880 --> 00:34:42,880
Let's go!
678
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
And let's go!
679
00:34:44,880 --> 00:34:54,880
thrillingly,
680
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
and you?
681
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
What do I have to do?
682
00:34:56,880 --> 00:35:06,880
You're going to risk it, I'll shoot you in the mouth.
683
00:35:06,880 --> 00:35:09,880
I know that you're going to risk it, you know?
684
00:35:09,880 --> 00:35:11,880
Let's intervene.
685
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
The squad are at the entrance.
686
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Yes, captain.
687
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
Abbasso that gun.
688
00:35:17,880 --> 00:35:18,880
I'm crazy.
689
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
Yes?
690
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
What do you want to do?
691
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
Sparar me?
692
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
Sparar me!
693
00:35:26,880 --> 00:35:33,880
I'll repeat it.
694
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
Oh!
695
00:35:34,880 --> 00:35:35,880
Oh!
696
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Oh!
697
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
Oh!
698
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
Aspetti, look at the red.
699
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
Oh!
700
00:35:39,880 --> 00:35:40,880
Oh!
701
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
Oh!
702
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
Oh!
703
00:35:42,880 --> 00:35:43,880
Oh!
704
00:35:43,880 --> 00:35:44,880
Oh!
705
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Oh!
706
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
Oh!
707
00:35:46,880 --> 00:35:47,880
Oh!
708
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Oh!
709
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
Oh!
710
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Oh!
711
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Oh!
712
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
Oh!
713
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
Oh!
714
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Oh!
715
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
Oh!
716
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
Oh!
717
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
Sospendere.
718
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
Sospendere.
719
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Colonnello, operazione sospesa.
720
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Allarme rientrato.
721
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Forza, Liga!
722
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
Forza!
723
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
Forza che è una serata umila!
724
00:36:09,880 --> 00:36:10,880
Dai che accendiamo un po' di fuoco!
725
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
Forza!
726
00:36:12,880 --> 00:36:13,880
Dai!
727
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
Favamo un po' di luce qua!
728
00:36:23,880 --> 00:36:25,880
Devono capire chi cazzo comanda qua!
729
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
Ciao belli!
730
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Ciao belli!
731
00:36:30,880 --> 00:36:31,880
Ciao belli!
732
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Andiamo!
733
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
Andiamo!
734
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
Andiamo!
735
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Andiamo!
736
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
Andiamo!
737
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Andiamo!
738
00:36:37,880 --> 00:36:39,880
Andiamo!
739
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
Andiamo!
740
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
Andiamo!
741
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
Andiamo!
742
00:36:44,880 --> 00:36:58,880
Andiamo!
743
00:36:58,880 --> 00:37:28,860
We'll be right back.
744
00:37:28,880 --> 00:37:58,860
We'll be right back.
745
00:37:58,880 --> 00:38:00,880
I'll tell you who it was.
746
00:38:00,880 --> 00:38:05,880
They passed the mountain and they didn't take so much money.
747
00:38:05,880 --> 00:38:09,880
But they saw that one of them didn't have the teeth.
748
00:38:09,880 --> 00:38:11,880
But they were very careful.
749
00:38:11,880 --> 00:38:13,880
Is it the Russian or the Russian?
750
00:38:13,880 --> 00:38:15,880
No, the Russian are not.
751
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
We've failed to give them two slaves.
752
00:38:17,880 --> 00:38:20,880
Until I live here, I'll take the money and take the decision.
753
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
Is it clear?
754
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
I don't understand.
755
00:38:22,880 --> 00:38:25,880
I don't care about the Russian.
756
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
And what do I do?
757
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Responding.
758
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
What do I do?
759
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Do I do the war?
760
00:38:29,880 --> 00:38:31,880
I have a new system.
761
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
I don't care about the Russian.
762
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
You don't care about the Russian.
763
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
You don't care about the Russian.
764
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
You understand?
765
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
You can't go.
766
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Go!
767
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Go!
768
00:38:38,880 --> 00:38:39,880
Go!
769
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
Go!
770
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Go!
771
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
Go!
772
00:38:42,880 --> 00:38:43,880
Go!
773
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
Go!
774
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
Go!
775
00:38:45,880 --> 00:38:46,880
Go!
776
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
Go!
777
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
Go!
778
00:38:56,880 --> 00:38:57,880
Go!
779
00:38:57,880 --> 00:38:59,880
She's lying.
780
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
She's lying.
781
00:39:00,880 --> 00:39:03,880
She's lying, but she's lying.
782
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
She's lying.
783
00:39:04,880 --> 00:39:07,880
She said she'll never shoot her.
784
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
And she?
785
00:39:08,880 --> 00:39:10,880
I don't care?
786
00:39:10,880 --> 00:39:12,880
But I understand it so much.
787
00:39:12,880 --> 00:39:18,880
Well, he always knows who he is, he eats who he is, he sleeps who he is, he is like a dog.
788
00:39:19,880 --> 00:39:21,880
He is more a dog than a man.
789
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
And why do you bring it up?
790
00:39:25,880 --> 00:39:27,880
Because he is faithful, like a dog.
791
00:39:28,880 --> 00:39:30,880
I liked you this evening, Alessandro.
792
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
Yes, but I am not a dog.
793
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
I know.
794
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
I am a baller.
795
00:39:38,880 --> 00:39:40,880
I also like how you use the gun.
796
00:39:42,880 --> 00:39:48,880
It's right to hold you.
797
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
It's a gift.
798
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
But I'll find you.
799
00:40:00,880 --> 00:40:03,880
Alessandro, are we sure you've never killed anyone?
800
00:40:07,880 --> 00:40:08,880
And you?
801
00:40:09,880 --> 00:40:11,880
Well, you know a bit too much, though.
802
00:40:17,880 --> 00:40:18,880
One thing I can tell you.
803
00:40:20,880 --> 00:40:24,880
If it's true that it's happened, you've never been angry.
804
00:40:25,880 --> 00:40:27,880
Only because it's strictly necessary.
805
00:40:27,880 --> 00:40:31,880
Would it take her life but have should you leave you with your wife?
806
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
No, you did not understand?
807
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
I am.
808
00:40:36,880 --> 00:40:37,880
Most of the calls have turned off an잖아.
809
00:40:37,880 --> 00:40:43,360
Eh bien y'en a méchante...
810
00:41:07,880 --> 00:41:09,880
All right, I'll call you tomorrow.
811
00:41:09,880 --> 00:41:11,880
Tomorrow I'll take a drink.
812
00:41:19,880 --> 00:41:21,880
Rosso!
813
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
Rosso!
814
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
I've got a shot!
815
00:41:25,880 --> 00:41:27,880
Stop! Stop!
816
00:41:27,880 --> 00:41:29,880
Stop!
817
00:41:29,880 --> 00:41:31,880
I've got a shot!
818
00:41:31,880 --> 00:41:33,880
Rosso, call an ambulance.
819
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
What do you want?
820
00:41:37,880 --> 00:41:41,880
Oh, oh, oh!
821
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
Cazzo!
822
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Perché l'hai ucciso?
823
00:41:45,880 --> 00:41:47,880
Ma perché?
824
00:41:47,880 --> 00:41:49,880
Perché l'hai ammazzato?
825
00:41:49,880 --> 00:41:51,880
Non ce n'era bisogno!
826
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
Che facciamo?
827
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
Niente.
828
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
Come niente? C'è un uomo a terra là.
829
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
Hai sentito cosa ha detto? È morto.
830
00:41:57,880 --> 00:41:59,880
E che facciamo? Lo lasciamo lì?
831
00:41:59,880 --> 00:42:01,880
Interveniamo solo se ce lo dice Alessandro.
832
00:42:01,880 --> 00:42:03,880
Fammi spare sto pezzo di merda.
833
00:42:03,880 --> 00:42:05,880
Dai, muovici.
834
00:42:05,880 --> 00:42:06,880
Forza!
835
00:42:06,880 --> 00:42:08,880
Ecco, ecco!
836
00:42:12,880 --> 00:42:14,880
Non è giusto.
837
00:42:14,880 --> 00:42:16,880
No, non lo è.
838
00:42:16,880 --> 00:42:18,880
Però è una bestia.
839
00:42:36,880 --> 00:42:38,880
Non è giusto!
840
00:42:38,880 --> 00:42:40,880
Non è giusto!
841
00:42:40,880 --> 00:42:42,880
Non è giusto!
842
00:42:42,880 --> 00:42:43,880
I don't know.
843
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
I don't know.
844
00:43:12,880 --> 00:43:17,880
I don't know.
845
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
What place is this?
846
00:43:36,880 --> 00:43:41,880
This is the field and there's no possibility to find the body.
847
00:43:41,880 --> 00:43:43,880
Alessà, qua non rimane più niente.
848
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Però...
849
00:43:57,880 --> 00:43:58,880
E comunque grazie.
850
00:43:58,880 --> 00:44:00,880
Un attimo dopo ci stavo io al posto suo.
851
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
È colpa mia se è morta.
852
00:44:06,880 --> 00:44:07,880
Se l'hai ammazzata.
853
00:44:07,880 --> 00:44:10,880
No, Alessà, non è né colpa mia né colpa tua.
854
00:44:11,880 --> 00:44:13,880
È colpa del sto stronzo.
855
00:44:13,880 --> 00:44:15,880
Dammi la mano che buttavo dentro, va?
856
00:44:25,880 --> 00:44:27,880
Gira, Alessà.
857
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
I piedi.
858
00:44:37,880 --> 00:44:38,880
E dai.
859
00:44:42,880 --> 00:44:44,880
Tutto ok?
860
00:44:45,880 --> 00:44:46,880
Tutto ok?
861
00:44:47,880 --> 00:44:48,880
Non lo so.
862
00:44:49,880 --> 00:44:50,880
Lei?
863
00:44:51,880 --> 00:44:52,880
Sì.
864
00:45:03,880 --> 00:45:04,880
Andiamo.
865
00:45:04,880 --> 00:45:05,880
C'è un sacchetto nel cuscotto, piglielo un po'.
866
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
Andiamo.
867
00:45:15,880 --> 00:45:17,880
C'è un sacchetto nel cuscotto, piglielo un po'.
868
00:45:17,880 --> 00:45:32,880
Così mi ricordo di loro e da tutto quello che ho fatto.
869
00:45:35,880 --> 00:45:36,880
Di loro?
870
00:45:37,880 --> 00:45:39,880
Tutto quello che ho ammazzato.
871
00:45:42,880 --> 00:45:43,880
È una questione di rispetto.
872
00:45:44,880 --> 00:45:47,880
Sono il filo di congiunzione tra la terra e il Signore.
873
00:45:47,880 --> 00:45:48,880
Eh, signore.
874
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
Andiamo, va.
875
00:46:03,880 --> 00:46:05,880
A proposito di papà, guarda cosa ho ritrovato.
876
00:46:05,880 --> 00:46:07,880
Questa è la moneta che ci ha regalato lui.
877
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
Ma tu dov'è?
878
00:46:08,880 --> 00:46:09,880
Bello.
879
00:46:09,880 --> 00:46:10,880
Io ce l'ho sempre con me, eh?
880
00:46:38,880 --> 00:46:43,880
È colpa mia se è entrato un uomo di Alcamo.
881
00:46:44,880 --> 00:46:45,880
Ed è responsabilità mia se si è ammazzato.
882
00:46:52,880 --> 00:46:53,880
Oh!
883
00:46:53,880 --> 00:46:54,880
Oh!
884
00:47:05,880 --> 00:47:08,880
Così mi ricordo di loro e da tutto quello che ho fatto.
885
00:47:13,880 --> 00:47:14,880
È una questione di rispetto.
886
00:47:14,880 --> 00:47:17,880
Sono il filo di congiunzione tra la terra e il Signore.
887
00:47:23,880 --> 00:47:32,880
È stata colpa mia.
888
00:47:50,880 --> 00:47:52,880
Ne abbiamo già parlato, Floriana.
889
00:47:53,880 --> 00:47:56,880
Avrei dovuto fermare l'operazione quando ne avevo la possibilità.
890
00:47:58,880 --> 00:47:59,880
Quel povero Cristo sarebbe ancora vivo.
891
00:48:00,880 --> 00:48:01,880
Achille Palumbo non era un povero Cristo.
892
00:48:01,880 --> 00:48:02,880
Era un camorrista.
893
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
Figlio di un capo clan.
894
00:48:04,880 --> 00:48:05,880
Era armato.
895
00:48:06,880 --> 00:48:07,880
Il rosso ha bruciato il corpo.
896
00:48:08,880 --> 00:48:10,880
Quando il padre capirà quello che è successo, cercherà vendetta.
897
00:48:11,880 --> 00:48:12,880
Sta a noi impedirlo.
898
00:48:14,880 --> 00:48:15,880
Non è tutto.
899
00:48:21,880 --> 00:48:22,880
Alessandro ha scoperto qualcosa.
900
00:48:22,880 --> 00:48:23,880
Cosa?
901
00:48:24,880 --> 00:48:25,880
Sul fratello.
902
00:48:30,880 --> 00:48:31,880
Il mio fratello non si è suicidato.
903
00:48:32,880 --> 00:48:33,880
L'ha ucciso il rosso.
904
00:48:34,880 --> 00:48:36,880
Quando Raul voleva tirarsi fuori.
905
00:48:36,880 --> 00:48:38,880
Mi dispiace molto, Maggiore.
906
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
Ne è sicuro.
907
00:48:42,880 --> 00:48:46,880
Il rosso ha un sacchetto dove tiene i suoi souvenir.
908
00:48:46,880 --> 00:48:48,880
Gli oggetti che trattiene dalle persone che ammazza.
909
00:48:49,880 --> 00:48:52,880
Un modo per onorarne la memoria.
910
00:48:53,880 --> 00:48:55,880
O altre idiozie da superuomo quale si crede di essere.
911
00:48:55,880 --> 00:48:57,880
Aveva qualcosa di tuo fratello?
912
00:48:58,880 --> 00:48:59,880
Un'antica moneta.
913
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
Un regalo di nostro padre.
914
00:49:02,880 --> 00:49:05,880
Una ce l'aveva lui e una la conserva ancora.
915
00:49:05,880 --> 00:49:08,880
E Alcamo non voleva rischiare.
916
00:49:09,880 --> 00:49:12,880
Dottoressa, per quanto mi riguarda possiamo arrestarlo e chiudere con quel bastardo.
917
00:49:13,880 --> 00:49:17,880
Maggiore, io capisco che lei sia sconvolto, ma le ricordo che il rosso non è mai stato il nostro obiettivo.
918
00:49:17,880 --> 00:49:19,880
Va bene, allora restiamo in rosso.
919
00:49:19,880 --> 00:49:21,880
Arriviamo ad Alcamo e lo incastriamo come mandante.
920
00:49:22,880 --> 00:49:24,880
Alcamo non è certo il vertice della piramide.
921
00:49:24,880 --> 00:49:26,880
E noi vogliamo il vertice.
922
00:49:27,880 --> 00:49:28,880
Alessandro, ascolta.
923
00:49:28,880 --> 00:49:30,880
Sappiamo chi c'è dietro Alcamo.
924
00:49:30,880 --> 00:49:32,880
Sappiamo di chi sono i soldi che ricicla.
925
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
Dottoressa, mi scusi.
926
00:49:34,880 --> 00:49:35,880
È una notizia di poco fa.
927
00:49:40,880 --> 00:49:43,880
Tra pochi giorni inizieremo i lavori di bonifica del litorale
928
00:49:43,880 --> 00:49:46,880
che gestiremo con delle aziende connesse con la Equartis.
929
00:49:47,880 --> 00:49:49,880
La nostra nuova società turca.
930
00:49:49,880 --> 00:49:54,880
Mentre altre aziende, a noi amiche, costruiranno un villaggio turistico.
931
00:49:55,880 --> 00:50:00,880
Così potrete anche incrementare il vostro guadagno sfruttando l'attività commerciale all'interno del complesso.
932
00:50:00,880 --> 00:50:02,880
Non sono qui per parlare di soldi.
933
00:50:03,880 --> 00:50:04,880
Per quello c'è tempo.
934
00:50:05,880 --> 00:50:08,880
Voglio sapere che cosa state facendo voi, Palombo.
935
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Gaetano Talarico.
936
00:50:11,880 --> 00:50:13,880
È lui l'uomo dietro Alcamo.
937
00:50:14,880 --> 00:50:15,880
O meglio, dietro al suo clan.
938
00:50:15,880 --> 00:50:16,880
E come lo avete scoperto?
939
00:50:17,880 --> 00:50:22,880
L'arma che il rosso ha dato il maggiore è la stessa usata tre anni fa durante un'esecuzione ordinata dalla cosca di Santa Maria.
940
00:50:23,880 --> 00:50:27,880
Di cui Talarico è il boss ed è inserito in una lista tra i latitanti più pericolosi d'Italia.
941
00:50:28,880 --> 00:50:31,880
Quindi Alcamo gestisce i suoi affari sul territorio romano e gli investimenti?
942
00:50:32,880 --> 00:50:34,880
Solo che questa volta ha pestato i piedi a un altro clan.
943
00:50:34,880 --> 00:50:42,880
Ci sono stati dei contrasti con i Palomboni, ma non vogliamo arrivare a situazioni inaccettabili.
944
00:50:42,880 --> 00:50:49,880
Già, finita l'acqua adesso.
945
00:50:50,880 --> 00:50:52,880
Lasciate all'ongarro un po' il carro.
946
00:50:53,880 --> 00:50:54,880
L'affare è buono.
947
00:50:55,880 --> 00:50:59,880
Lasciamo qualche bericola a quei fetosi.
948
00:50:59,880 --> 00:51:01,880
Non voglio casino.
949
00:51:03,880 --> 00:51:04,880
Mi hai sentito, Ros?
950
00:51:08,880 --> 00:51:09,880
Bene.
951
00:51:10,880 --> 00:51:11,880
Penso che abbiamo definito il nostro obiettivo.
952
00:51:12,880 --> 00:51:13,880
Il clan di Talarico.
953
00:51:14,880 --> 00:51:16,880
Posso contare sulla sua collaborazione, maggiore?
954
00:51:17,880 --> 00:51:18,880
Non credo.
955
00:51:19,880 --> 00:51:20,880
Buona caccia.
956
00:51:24,880 --> 00:51:25,880
Ci penso io.
957
00:51:35,880 --> 00:51:36,880
Alessandro.
958
00:51:37,880 --> 00:51:38,880
Che c'è, figlio? Che c'è?
959
00:51:39,880 --> 00:51:40,880
Sei stato tu a volerti infiltrare.
960
00:51:41,880 --> 00:51:42,880
Io te l'avevo detto che eri troppo coinvolto.
961
00:51:42,880 --> 00:51:43,880
Va bene.
962
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Avevi ragione tu.
963
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
Adesso lo so.
964
00:51:45,880 --> 00:51:46,880
Ho sbagliato.
965
00:51:46,880 --> 00:51:48,880
Tu qui non puoi fare come cazzo ti pare.
966
00:51:48,880 --> 00:51:49,880
Entrare e uscire quando vuoi.
967
00:51:49,880 --> 00:51:50,880
Hai capito?
968
00:51:50,880 --> 00:51:51,880
Il Rosso ha ucciso mio fratello.
969
00:51:51,880 --> 00:51:53,880
Ogni volta che lo guarderò in faccia.
970
00:51:53,880 --> 00:51:55,880
Dovrò resistere alla tentazione di sparargli.
971
00:51:55,880 --> 00:51:56,880
Lo sai questo?
972
00:51:56,880 --> 00:51:57,880
Tu non sei un assassino.
973
00:51:58,880 --> 00:51:59,880
Come fai a dirlo?
974
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
Dopo quello che è successo.
975
00:52:12,880 --> 00:52:13,880
Com'è andata?
976
00:52:13,880 --> 00:52:14,880
È arrabbiato.
977
00:52:14,880 --> 00:52:15,880
E ha paura di perdere il controllo.
978
00:52:15,880 --> 00:52:16,880
Ma continua l'operazione?
979
00:52:16,880 --> 00:52:17,880
Sì, secondo me sì.
980
00:52:17,880 --> 00:52:18,880
Bene.
981
00:52:27,880 --> 00:52:28,880
Com'è andata?
982
00:52:29,880 --> 00:52:30,880
È arrabbiato.
983
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
E ha paura di perdere il controllo.
984
00:52:32,880 --> 00:52:34,880
Ma continua l'operazione?
985
00:52:34,880 --> 00:52:35,880
Sì, secondo me sì.
986
00:52:48,880 --> 00:52:49,880
Coronello che fa?
987
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
Mi gioco la promozione.
988
00:52:52,880 --> 00:52:53,880
Non posso andarmene adesso.
989
00:52:54,880 --> 00:52:55,880
Grazie.
990
00:52:58,880 --> 00:52:59,880
Ora però...
991
00:53:01,880 --> 00:53:02,880
Pensiamo ad Alessandro.
992
00:53:04,880 --> 00:53:07,880
Stagli vicino.
993
00:53:08,880 --> 00:53:09,880
Farò del mio meglio.
994
00:53:09,880 --> 00:53:10,880
Farò del mio meglio.
995
00:53:10,880 --> 00:53:11,880
Scusi, ho cercato di prendere meno buche possibile, ma sa, le sospensioni...
996
00:53:11,880 --> 00:53:12,880
Sì.
997
00:53:12,880 --> 00:53:13,880
Sì.
998
00:53:13,880 --> 00:53:14,880
Sì.
999
00:53:14,880 --> 00:53:15,880
Sì.
1000
00:53:15,880 --> 00:53:16,880
Sì.
1001
00:53:16,880 --> 00:53:17,880
Maggiore.
1002
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
Sì.
1003
00:53:18,880 --> 00:53:19,880
Maggiore.
1004
00:53:20,880 --> 00:53:21,880
Sì.
1005
00:53:21,880 --> 00:53:22,880
Io...
1006
00:53:22,880 --> 00:53:23,880
non credo nemmeno...
1007
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
non credo nemmeno...
1008
00:53:24,880 --> 00:53:25,880
di poterle immaginare che cosa sta passando.
1009
00:53:25,880 --> 00:53:26,880
però...
1010
00:53:26,880 --> 00:53:27,880
però...
1011
00:53:27,880 --> 00:53:29,880
sì, insomma, per quello che vale...
1012
00:53:29,880 --> 00:53:30,880
sono orgoglioso...
1013
00:53:30,880 --> 00:53:32,880
sono orgoglioso di essere la sombra.
1014
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
Sì.
1015
00:53:34,880 --> 00:53:35,880
Grazie.
1016
00:53:35,880 --> 00:53:36,880
Grazie.
1017
00:53:36,880 --> 00:53:37,880
Grazie.
1018
00:53:37,880 --> 00:53:38,880
Grazie.
1019
00:53:38,880 --> 00:53:39,880
Grazie.
1020
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
Grazie.
1021
00:53:40,880 --> 00:53:41,880
Grazie.
1022
00:53:41,880 --> 00:53:42,880
Sì.
1023
00:53:42,880 --> 00:53:44,880
Grazie.
1024
00:53:44,880 --> 00:53:45,880
Grazie.
1025
00:53:45,880 --> 00:53:46,880
Grazie.
1026
00:53:46,880 --> 00:53:47,880
Grazie.
1027
00:53:47,880 --> 00:53:49,880
Grazie.
1028
00:53:49,880 --> 00:53:50,880
Grazie.
1029
00:53:50,880 --> 00:54:00,760
I can't even imagine what's going on, but I'm proud of him to be the Sombra.
1030
00:54:03,760 --> 00:54:04,280
Thank you.
1031
00:54:20,880 --> 00:54:37,200
Jacopo, why don't you choose to make a merenda?
1032
00:54:37,200 --> 00:54:38,600
I don't have fame.
1033
00:54:38,600 --> 00:54:40,600
What's going on?
1034
00:54:40,600 --> 00:54:42,600
I'm a little pain.
1035
00:54:42,600 --> 00:54:47,600
Oh my God, try to get up.
1036
00:54:47,600 --> 00:54:50,600
Oh my God.
1037
00:54:50,600 --> 00:54:52,600
I'm going to call the doctor.
1038
00:54:52,600 --> 00:54:53,600
Don't move me.
1039
00:54:53,600 --> 00:54:57,600
I'll come back.
1040
00:55:01,600 --> 00:55:03,600
How's it going, my brother?
1041
00:55:03,600 --> 00:55:05,600
Shit.
1042
00:55:05,600 --> 00:55:08,600
I'll end up in the tomb.
1043
00:55:08,600 --> 00:55:10,600
You're afraid that Gennaro Valumbo
1044
00:55:10,600 --> 00:55:13,600
finds out that it's cold?
1045
00:55:15,600 --> 00:55:18,600
I'm not afraid of anyone.
1046
00:55:18,600 --> 00:55:22,600
It's true that there are a lot of people who see me dead.
1047
00:55:22,600 --> 00:55:25,600
They started Valumbo and they ended up with them.
1048
00:55:25,600 --> 00:55:27,600
They don't have a mess with the Napoletani.
1049
00:55:27,600 --> 00:55:30,600
That's the good God of God.
1050
00:55:30,600 --> 00:55:32,600
That doesn't have any problems.
1051
00:55:32,600 --> 00:55:36,600
That doesn't find them until the day of the Universal Judicial.
1052
00:55:36,600 --> 00:55:39,600
There's another person who knows it.
1053
00:55:39,600 --> 00:55:40,600
I don't know himselfMP and I didn't.
1054
00:55:40,600 --> 00:55:42,600
I'm not, but they have candles.
1055
00:55:42,600 --> 00:55:43,600
I decided it was a signalling a word for me.
1056
00:55:43,600 --> 00:55:48,600
Andенно.
1057
00:55:48,600 --> 00:56:18,580
I don't know.
1058
00:56:18,600 --> 00:56:24,060
Bebba, affanculo.
1059
00:56:35,120 --> 00:56:35,800
Problemi?
1060
00:56:36,240 --> 00:56:38,400
È la quarta volta che chiamo Alessandro e non mi risponde?
1061
00:56:39,000 --> 00:56:40,640
Che c'hai paura che fa qualche cazzata?
1062
00:56:41,180 --> 00:56:43,460
Un'altra volta con sta storia dà paura, tu.
1063
00:56:45,520 --> 00:56:47,700
Cazzata no, levamogli qualunque possibilità.
1064
00:56:48,600 --> 00:57:18,580
Cazzata no, levamogli qualunque possibilità.
1065
00:57:18,580 --> 00:57:20,580
Cazzata no, levamogli qualunque possibilità.
1066
00:57:20,580 --> 00:57:45,440
Yes, Alessandro.
1067
00:57:45,700 --> 00:57:48,340
No, listen to Flo, in this moment I don't want to talk, okay?
1068
00:57:48,640 --> 00:57:49,480
No, not for that.
1069
00:57:49,480 --> 00:57:53,240
I've just called Angela, they've recovered Jacopo, with an appendicitis acute.
1070
00:57:53,660 --> 00:57:54,360
What are you saying?
1071
00:57:54,740 --> 00:57:57,460
Calm down, it's nothing serious, but they're working today.
1072
00:57:59,480 --> 00:58:00,000
Alessandro!
1073
00:58:14,740 --> 00:58:15,260
Pronto?
1074
00:58:15,760 --> 00:58:17,500
Angela, how are you, Jacopo?
1075
00:58:17,500 --> 00:58:19,260
Stay tranquillo, tutto sotto controllo.
1076
00:58:20,140 --> 00:58:22,060
È solo, è solo un po' spaventato.
1077
00:58:22,220 --> 00:58:23,600
Lo portare in sala operatoria tra poco.
1078
00:58:23,960 --> 00:58:24,700
Passamelo, passamelo.
1079
00:58:24,940 --> 00:58:25,140
Sì.
1080
00:58:26,200 --> 00:58:27,400
Amore, hai papà?
1081
00:58:30,700 --> 00:58:31,500
Ciao papà.
1082
00:58:31,700 --> 00:58:33,140
Ehi, furfante.
1083
00:58:34,060 --> 00:58:34,940
Che cos'è questa cucina?
1084
00:58:35,480 --> 00:58:39,060
Ma lo sai che papà con tera piccola è stato operato proprio della stessa cosa che sai tu?
1085
00:58:39,880 --> 00:58:41,180
È una sciocchezza, sai?
1086
00:58:41,380 --> 00:58:42,120
È una cosa da niente.
1087
00:58:42,120 --> 00:58:44,200
È vero che mi mettono i punti?
1088
00:58:44,840 --> 00:58:49,300
Sì, sì, sì, ma poi avrai una bellissima cicatrice da pirata, sai?
1089
00:58:49,420 --> 00:58:50,100
Quando vieni?
1090
00:58:50,420 --> 00:58:51,580
Eh, io, io sto arrivando, eh.
1091
00:58:51,620 --> 00:58:54,100
Ti tengo la mano fino a quando non entri nella sala operatoria.
1092
00:58:54,440 --> 00:58:55,040
Rimango con te.
1093
00:58:55,300 --> 00:58:56,140
Sono qui a telefono, eh?
1094
00:59:01,260 --> 00:59:01,580
Sì.
1095
00:59:01,640 --> 00:59:02,660
Io ti aspetto, va papà.
1096
00:59:02,720 --> 00:59:03,240
Sì, amore mio.
1097
00:59:03,320 --> 00:59:04,040
Vieni presto.
1098
00:59:04,040 --> 00:59:06,000
E dove va?
1099
00:59:06,500 --> 00:59:07,100
Porco.
1100
00:59:27,100 --> 00:59:28,240
Forza maggiore.
1101
00:59:31,840 --> 00:59:33,520
Soffrette, ragazzo, eh?
1102
00:59:34,040 --> 00:59:35,780
Vogliamo passare a fretta.
1103
00:59:39,240 --> 00:59:40,020
Cazzo il rosso.
1104
00:59:52,320 --> 00:59:52,680
Grandi.
1105
00:59:52,820 --> 00:59:54,780
Capitano, Alessandro non mi risponde al telefono.
1106
00:59:54,840 --> 00:59:55,680
Il rosso gli sta dietro.
1107
00:59:55,820 --> 00:59:56,420
Dove sta andando?
1108
00:59:56,700 --> 00:59:58,040
Credo stia andando in ospedale dal figlio.
1109
00:59:58,160 --> 00:59:59,060
Continua a stargli dietro.
1110
00:59:59,460 --> 00:59:59,960
E sta in linea.
1111
01:00:00,220 --> 01:00:00,640
Sì, signore.
1112
01:00:01,000 --> 01:00:01,520
Non gli risponde.
1113
01:00:01,720 --> 01:00:02,960
Se il rosso lo vede all'ospedale salta tutto.
1114
01:00:02,960 --> 01:00:03,880
Forse è quello che vuole.
1115
01:00:04,500 --> 01:00:05,680
Lo chiamo io, mi risponderà.
1116
01:00:12,980 --> 01:00:13,700
Colonnello che vuole?
1117
01:00:14,060 --> 01:00:15,280
Il rosso ti sta seguendo.
1118
01:00:16,660 --> 01:00:17,740
Non posso farci niente.
1119
01:00:18,000 --> 01:00:19,940
Se passi dall'ospedale, bruci la copertura.
1120
01:00:20,300 --> 01:00:21,860
Non posso farci niente.
1121
01:00:22,140 --> 01:00:23,800
È un appendicite, non è grave.
1122
01:00:23,920 --> 01:00:24,700
C'è tua cognata.
1123
01:00:24,920 --> 01:00:26,040
È brutto da dire, Alessandro.
1124
01:00:26,120 --> 01:00:26,920
Ma può aspettare?
1125
01:00:27,280 --> 01:00:28,500
Da quando è cominciata questa storia?
1126
01:00:28,760 --> 01:00:29,500
Io l'ho abbandonato.
1127
01:00:30,220 --> 01:00:31,020
Sta male non ci sono.
1128
01:00:31,080 --> 01:00:31,880
E triste non ci sono.
1129
01:00:32,180 --> 01:00:32,820
Adesso basta.
1130
01:00:33,060 --> 01:00:34,900
E fai saltare l'operazione, non ci credo.
1131
01:00:35,080 --> 01:00:35,980
E invece mi sta bene così.
1132
01:00:36,580 --> 01:00:38,820
Arrestate quel bastardo e facciamola finita con questa storia.
1133
01:00:38,920 --> 01:00:40,600
E talarico quante persone fa ammazzare?
1134
01:00:40,600 --> 01:00:42,700
Non ci sono ancora persone che possiamo salvare, Alessandro.
1135
01:00:43,100 --> 01:00:45,780
Colonnello, non può gettarmi addosso questa croce.
1136
01:00:46,100 --> 01:00:47,840
Senti, Luce, io ci ho messo la faccia.
1137
01:00:48,080 --> 01:00:52,660
Non ho ascoltato le persone che dicevano che eri inaffidabile e dovevo tenerti lontano dall'indagine.
1138
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
Mi sono fidato di te.
1139
01:00:54,060 --> 01:00:54,920
Ti ho appoggiato.
1140
01:00:55,480 --> 01:00:57,400
Rischiamo la mia reputazione e quella della squadra.
1141
01:00:58,020 --> 01:00:59,460
Allora, non mi deludere, per favore.
1142
01:00:59,620 --> 01:01:01,720
E non deludere le persone che ti sono state vicine.
1143
01:01:02,180 --> 01:01:03,440
Colonnello, mio figlio sta male.
1144
01:01:03,540 --> 01:01:04,700
Ma per tuo figlio sei un eroe.
1145
01:01:04,780 --> 01:01:06,000
Dimostra che non si sbaglia.
1146
01:01:10,180 --> 01:01:11,140
Mi spiace, signora.
1147
01:01:11,260 --> 01:01:12,000
Lei devi attendere qui.
1148
01:01:12,560 --> 01:01:12,840
Sì.
1149
01:01:13,840 --> 01:01:14,540
Andrà tutto bene.
1150
01:01:27,400 --> 01:01:38,760
Vai dritto.
1151
01:01:38,940 --> 01:01:41,460
Vai, vai, vai, vai, vai, vai.
1152
01:01:48,240 --> 01:01:48,720
Sì!
1153
01:01:52,400 --> 01:01:54,740
Capitano, Alessandro non è entrato in ospedale.
1154
01:01:55,200 --> 01:01:55,560
È andato.
1155
01:01:55,760 --> 01:01:56,920
Il rosso però continua a seguirlo.
1156
01:01:57,400 --> 01:01:58,140
Non mi piace.
1157
01:01:58,400 --> 01:01:59,100
Ti mando a rinforzi.
1158
01:02:00,140 --> 01:02:00,740
Ongaro, vinci!
1159
01:02:01,620 --> 01:02:02,460
Con grandi, ora.
1160
01:02:27,400 --> 01:02:37,560
Aspetta qua.
1161
01:02:37,560 --> 01:02:47,020
Che fai?
1162
01:02:47,920 --> 01:02:48,420
Mi segui?
1163
01:02:48,980 --> 01:02:49,820
Che sta a scappare?
1164
01:02:50,220 --> 01:02:51,320
Il rosso è sceso dall'auto.
1165
01:02:52,000 --> 01:02:52,440
È armato.
1166
01:02:52,900 --> 01:02:54,080
Vicino alla macchina è rimasto, Regina.
1167
01:02:54,340 --> 01:02:54,940
Vai dietro.
1168
01:02:55,180 --> 01:02:56,640
Ma intervieni solo se ci sono problemi.
1169
01:02:57,080 --> 01:02:58,900
Dimmi perché cazzo non rispondi a sto telefono.
1170
01:02:59,020 --> 01:03:00,880
Perché ci sono giorni in cui non ho voglia di vederti.
1171
01:03:01,720 --> 01:03:01,940
Ok?
1172
01:03:02,380 --> 01:03:03,300
O di sentirti?
1173
01:03:03,760 --> 01:03:06,040
Ma so qua, quindi mi devi da vedere e mi devi da sentire.
1174
01:03:07,940 --> 01:03:09,120
Anzi, famose due passi, va.
1175
01:03:11,340 --> 01:03:11,640
Perché?
1176
01:03:11,740 --> 01:03:12,260
Qui non ti piace?
1177
01:03:13,260 --> 01:03:14,340
Là è un po' più tranquillo.
1178
01:03:14,420 --> 01:03:14,800
Andiamo, va.
1179
01:03:14,800 --> 01:03:15,300
Dai.
1180
01:03:24,980 --> 01:03:26,220
Attenzione, il rosso ha preso la pistola.
1181
01:03:26,680 --> 01:03:27,180
Pronti ad agire.
1182
01:03:28,000 --> 01:03:29,540
Grandi sono Ongaro, sono convinci.
1183
01:03:29,700 --> 01:03:30,840
Stiamo parcheggiando sul retro.
1184
01:03:37,720 --> 01:03:38,460
Qui va bene?
1185
01:03:38,740 --> 01:03:39,160
Qui ti piace?
1186
01:03:40,260 --> 01:03:41,900
Ma che cazzo di problema c'hai?
1187
01:03:41,900 --> 01:03:44,560
Ehi, secondo te che problema ho?
1188
01:03:48,940 --> 01:03:49,940
L'altra sera?
1189
01:03:51,420 --> 01:03:53,100
Non sono abituato a vedere ammazzare la gente.
1190
01:03:54,140 --> 01:03:54,440
Va bene?
1191
01:03:55,260 --> 01:03:56,120
Neanche a me piace.
1192
01:03:56,620 --> 01:03:57,700
Ma che cazzo potevo fare?
1193
01:03:58,660 --> 01:04:00,320
Meglio a quel pezzo di merda che a me.
1194
01:04:05,980 --> 01:04:06,500
O a te.
1195
01:04:07,740 --> 01:04:08,640
Che cosa vuoi, rosso?
1196
01:04:09,720 --> 01:04:09,860
Eh?
1197
01:04:10,700 --> 01:04:11,580
Di che cosa hai paura?
1198
01:04:12,720 --> 01:04:13,900
Che ti vado a denunciare?
1199
01:04:14,720 --> 01:04:14,840
Eh?
1200
01:04:15,200 --> 01:04:16,940
Che mi faccio venire una crisi di coscienza?
1201
01:04:21,980 --> 01:04:23,220
Alessandro gli sto parlando contro.
1202
01:04:23,780 --> 01:04:24,180
Attenzione.
1203
01:04:24,440 --> 01:04:25,280
Il rosso è armato.
1204
01:04:25,480 --> 01:04:26,840
Pistola dietro la schiena, ripeto.
1205
01:04:26,920 --> 01:04:27,940
Pistola dietro la schiena.
1206
01:04:28,640 --> 01:04:29,340
E di modi.
1207
01:04:31,160 --> 01:04:32,680
Sono stato io a sparare per primo.
1208
01:04:32,900 --> 01:04:33,300
Ricordatelo.
1209
01:04:34,540 --> 01:04:35,460
Se vai a fondo tu.
1210
01:04:35,460 --> 01:04:39,020
Ma da fondo anch'io.
1211
01:04:39,020 --> 01:04:40,020
Saluto.
1212
01:04:40,060 --> 01:04:40,440
Il rosso è un lavoro.
1213
01:04:42,320 --> 01:04:44,320
Noi.
1214
01:04:44,320 --> 01:05:14,300
We'll be right back.
1215
01:05:14,320 --> 01:05:44,300
We'll be right back.
1216
01:05:44,320 --> 01:06:14,300
We'll be right back.
1217
01:06:14,300 --> 01:06:16,020
I'm in the car, I'm behind Alessandro.
1218
01:06:17,060 --> 01:06:17,620
No, my brother.
1219
01:06:24,160 --> 01:06:25,040
It's okay.
1220
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
I'm in the car.
1221
01:06:26,040 --> 01:06:27,040
I'm in the car.
1222
01:06:27,040 --> 01:06:27,860
I'm in the car.
1223
01:06:27,860 --> 01:06:28,860
I'm in the car.
1224
01:06:28,860 --> 01:06:29,860
I'm in the car.
1225
01:06:29,860 --> 01:06:30,860
I'm in the car.
1226
01:06:30,860 --> 01:06:31,860
I'm in the car.
1227
01:06:31,860 --> 01:06:33,860
I'm in the car.
1228
01:06:33,860 --> 01:07:03,840
I'm in the car.
1229
01:07:03,840 --> 01:07:04,840
I'm in the car.
1230
01:07:04,840 --> 01:07:05,840
I'm in the car.
1231
01:07:05,840 --> 01:07:06,840
I'm in the car.
1232
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
I'm in the car.
1233
01:07:07,840 --> 01:07:09,840
I'm in the car.
1234
01:07:09,840 --> 01:07:11,840
I'm in the car.
1235
01:07:11,840 --> 01:07:13,840
I'm in the car.
1236
01:07:13,840 --> 01:07:14,840
I'm in the car.
1237
01:07:14,840 --> 01:07:15,840
I'm in the car.
1238
01:07:15,840 --> 01:07:16,840
I'm in the car.
1239
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
I'm in the car.
1240
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
I'm in the car.
1241
01:07:18,840 --> 01:07:19,840
I'm in the car.
1242
01:07:19,840 --> 01:07:20,840
I'm in the car.
1243
01:07:20,840 --> 01:07:21,840
I'm in the car.
1244
01:07:21,840 --> 01:07:22,840
I'm in the car.
1245
01:07:22,840 --> 01:07:23,840
I'm in the car.
1246
01:07:23,840 --> 01:07:24,840
I'm in the car.
1247
01:07:24,840 --> 01:07:25,840
I'm in the car.
1248
01:07:25,840 --> 01:07:26,840
I'm in the car.
1249
01:07:26,840 --> 01:07:27,840
I'm in the car.
1250
01:07:27,840 --> 01:07:28,840
I'm in the car.
1251
01:07:28,840 --> 01:07:30,840
I'm in the car.
1252
01:07:30,840 --> 01:07:36,780
Hey, ometto
1253
01:07:36,780 --> 01:07:38,700
Papà, non c'eri
1254
01:07:38,700 --> 01:07:50,540
Suchiamata al servizio di segreteria telefono
1255
01:08:00,840 --> 01:08:13,840
This is the registration that the Major has sent us with the phone.
1256
01:08:13,840 --> 01:08:15,840
Not only with the St. Bertigno.
1257
01:08:15,840 --> 01:08:18,840
We've got an appalto with the Ego Artis.
1258
01:08:18,840 --> 01:08:20,840
They don't care about these trucks.
1259
01:08:20,840 --> 01:08:22,840
They don't care about it.
1260
01:08:22,840 --> 01:08:25,840
Let's try to know what kind of appalto is there
1261
01:08:25,840 --> 01:08:27,840
and how many companies are infiltrated.
1262
01:08:27,840 --> 01:08:30,840
We've got an emergency from Gennaro Palumbo.
1263
01:08:30,840 --> 01:08:32,840
When he will understand that he will kill him, he will react.
1264
01:08:32,840 --> 01:08:34,840
Do we need something to kill him?
1265
01:08:34,840 --> 01:08:37,840
He said that among the Palumbo are the slot machines.
1266
01:08:37,840 --> 01:08:40,840
They will need a particular place.
1267
01:08:40,840 --> 01:08:43,840
Let's take a look at the Palumbo proprietà.
1268
01:08:43,840 --> 01:08:46,840
Look at the store, the casolare, the capannone.
1269
01:08:46,840 --> 01:08:50,760
It contains
1270
01:08:53,840 --> 01:08:56,840
Next expounds on Pisana.
1271
01:08:56,840 --> 01:08:59,840
I'm from Palumbo, Antonio Attilio Sanesi.
1272
01:08:59,840 --> 01:09:01,840
We'll send someone else.
1273
01:09:03,840 --> 01:09:08,840
Now...
1274
01:09:08,840 --> 01:09:13,840
What a beautiful place!
1275
01:09:13,840 --> 01:09:15,840
This is an aroma.
1276
01:09:15,840 --> 01:09:16,840
Yes.
1277
01:09:16,840 --> 01:09:18,840
It looks like it's just enough.
1278
01:09:29,840 --> 01:09:30,840
Cover me.
1279
01:09:30,840 --> 01:09:31,840
Be careful.
1280
01:09:38,840 --> 01:09:48,840
Water is coming from me.
1281
01:09:52,840 --> 01:09:55,840
Jose, you have to kill me.
1282
01:10:01,840 --> 01:10:03,840
Keep up.
1283
01:10:03,840 --> 01:10:08,840
What are you doing now?
1284
01:10:08,840 --> 01:10:10,840
Are you ready?
1285
01:10:10,840 --> 01:10:11,840
Are you ready?
1286
01:10:11,840 --> 01:10:12,840
Are you ready?
1287
01:10:12,840 --> 01:10:13,840
Are you ready?
1288
01:10:13,840 --> 01:10:14,840
Are you ready?
1289
01:10:14,840 --> 01:10:16,840
All right, let's go!
1290
01:10:22,840 --> 01:10:23,840
Sloan?
1291
01:10:23,840 --> 01:10:25,840
We'll close the question, Palumbo.
1292
01:10:25,840 --> 01:10:27,840
You can ask Ungaro to come back to me.
1293
01:10:27,840 --> 01:10:28,840
I'd like to participate in the operation.
1294
01:10:28,840 --> 01:10:30,840
I need to get rid of my people.
1295
01:10:33,840 --> 01:10:36,840
Could I take the aprovision?
1296
01:10:40,840 --> 01:10:42,840
Tony stay up,il.
1297
01:10:52,840 --> 01:10:54,840
Mari, Arzada!
1298
01:10:54,840 --> 01:10:56,840
Verbo!
1299
01:10:56,840 --> 01:10:57,840
Verbo!
1300
01:10:57,840 --> 01:10:58,840
Verbo!
1301
01:10:58,840 --> 01:10:59,840
Verbo!
1302
01:10:59,840 --> 01:11:00,840
Verbo!
1303
01:11:00,840 --> 01:11:01,840
Armada!
1304
01:11:01,840 --> 01:11:03,840
No, no! I'm only an eletricist!
1305
01:11:03,840 --> 01:11:04,840
No, no, no!
1306
01:11:04,840 --> 01:11:05,840
I'm finished!
1307
01:11:05,840 --> 01:11:06,840
Stai giù!
1308
01:11:06,840 --> 01:11:07,840
Bonificate l'aria!
1309
01:11:07,840 --> 01:11:09,840
Colonnello, qui tutto a posto.
1310
01:11:09,840 --> 01:11:10,840
Andiamo.
1311
01:11:21,840 --> 01:11:23,840
Fermi! Fermi!
1312
01:11:23,840 --> 01:11:24,840
Guardia di Firenze!
1313
01:11:24,840 --> 01:11:25,840
Valencia 3!
1314
01:11:25,840 --> 01:11:26,840
Termino!
1315
01:11:26,840 --> 01:11:27,840
Siamo fermi!
1316
01:11:27,840 --> 01:11:28,840
Topo lì!
1317
01:11:28,840 --> 01:11:29,840
Prima!
1318
01:11:29,840 --> 01:11:30,840
Fermi!
1319
01:11:30,840 --> 01:11:31,840
Giù!
1320
01:11:31,840 --> 01:11:32,840
Dai!
1321
01:11:35,840 --> 01:11:36,840
Portatelo via!
1322
01:11:38,840 --> 01:11:40,840
Perquisiti anche gli altri!
1323
01:11:40,840 --> 01:11:43,840
L'operazione con i Palumbo è andata bene.
1324
01:11:43,840 --> 01:11:44,840
Li abbiamo presi tutti.
1325
01:11:44,840 --> 01:11:47,840
Bene, così non ce l'avremo più fra le scatole.
1326
01:11:47,840 --> 01:11:49,840
Grazie per non aver mandato tutto in aria.
1327
01:11:49,840 --> 01:11:51,840
Io ancora non so se ho fatto la cosa giusta.
1328
01:11:51,840 --> 01:11:52,840
Io sì.
1329
01:11:56,840 --> 01:11:58,840
Jacopo si sta svegliando.
1330
01:11:59,840 --> 01:12:00,840
Ho sete.
1331
01:12:17,840 --> 01:12:20,840
Adesso adesso non puoi bere. Devi aspettare un poco.
1332
01:12:21,840 --> 01:12:22,840
Papà.
1333
01:12:22,840 --> 01:12:23,840
Ehi.
1334
01:12:25,840 --> 01:12:28,840
Ma lo sai che mi hanno detto che ti hanno fatto una cicatrice tutta zig zag?
1335
01:12:30,840 --> 01:12:31,840
Sono bugiardo.
1336
01:12:33,840 --> 01:12:35,840
Mi avevi promesso che venivi subito.
1337
01:12:35,840 --> 01:12:36,840
Hai ragione, scusami.
1338
01:12:36,840 --> 01:12:38,840
Ti ho mancato per un centimillesimo di secondo.
1339
01:12:38,840 --> 01:12:52,840
Dopo sono rimasto qui, eh. Per tutto il tempo.
1340
01:12:52,840 --> 01:12:53,840
Per tutto il tempo.
1341
01:12:55,840 --> 01:12:56,840
Ehi.
1342
01:13:00,840 --> 01:13:02,840
E ora la visita è terminata.
1343
01:13:02,840 --> 01:13:04,840
Il signor visita potrà riuscire, grazie.
1344
01:13:04,840 --> 01:13:05,840
Mi passerà.
1345
01:13:08,840 --> 01:13:09,840
Mi passerà.
1346
01:13:10,840 --> 01:13:11,840
Ti è solo spaventato un po'.
1347
01:13:12,840 --> 01:13:14,840
Questa situazione è troppo pesante per voi.
1348
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
Non vedo l'ora che sia tutto finita.
1349
01:13:17,840 --> 01:13:20,840
Hai scoperto qualcosa su Raul?
1350
01:13:21,840 --> 01:13:25,840
Niente che ti posso raccontare ancora.
1351
01:13:26,840 --> 01:13:29,840
Tu come stai?
1352
01:13:30,840 --> 01:13:31,840
Male.
1353
01:13:32,840 --> 01:13:37,840
Ogni volta che mi sembra di aver risolto un problema ne spunta fuori un altro.
1354
01:13:38,840 --> 01:13:41,840
Mi smetto di mandare le bambine all'asilo perché costa troppo.
1355
01:13:42,840 --> 01:13:44,840
E il giorno dopo mi arrivano le spese della villa.
1356
01:13:45,840 --> 01:13:46,840
Mi dispiace.
1357
01:13:47,840 --> 01:13:48,840
Devo vendere i mobili.
1358
01:13:49,840 --> 01:13:51,840
Così posso finire di coprire l'ipoteca della casa.
1359
01:13:54,840 --> 01:13:56,840
Poi comprerò qualcosa di seconda mano.
1360
01:14:01,840 --> 01:14:04,840
A Raul piaceva così tanto come avevamo arredato casa.
1361
01:14:05,840 --> 01:14:06,840
Ascolta.
1362
01:14:07,840 --> 01:14:09,840
Sono sicuro che capirebbe se fosse qui.
1363
01:14:14,840 --> 01:14:15,840
Già.
1364
01:14:16,840 --> 01:14:17,840
Ha ragione.
1365
01:14:18,840 --> 01:14:19,840
Aveva fatto tanti errori però mi amava.
1366
01:14:22,840 --> 01:14:23,840
Già.
1367
01:14:44,840 --> 01:14:51,840
A che cosa brindiamo?
1368
01:14:52,840 --> 01:14:53,840
Ai casini finiti.
1369
01:14:54,840 --> 01:14:55,840
I balumbo.
1370
01:14:56,840 --> 01:14:58,840
Mi è giunta notizia che non sono più un problema.
1371
01:14:59,840 --> 01:15:01,840
Un'inchiesta sulle slot machine li ha portati in carcere.
1372
01:15:02,840 --> 01:15:03,840
Ma c'entri tu?
1373
01:15:04,840 --> 01:15:05,840
Hai fatto la soffiata?
1374
01:15:05,840 --> 01:15:06,840
Non è nel mio stile.
1375
01:15:07,840 --> 01:15:08,840
Ma apprezzo i colpi di fortuna.
1376
01:15:09,840 --> 01:15:12,840
Senti ma la tua assistente perché non è venuta a brindare con noi?
1377
01:15:12,840 --> 01:15:14,840
Un tale piacere degli occhi per l'intorno.
1378
01:15:15,840 --> 01:15:17,840
Sta facendo il giro delle sette chiese per ringraziare
1379
01:15:18,840 --> 01:15:20,840
chi ci ha dato una mano con l'apparto del litorale.
1380
01:15:21,840 --> 01:15:22,840
Bisogna sempre ricordarsi degli amici.
1381
01:15:25,840 --> 01:15:26,840
Direttore.
1382
01:15:26,840 --> 01:15:34,840
La casa che ha sempre voluto.
1383
01:15:37,840 --> 01:15:38,840
È sua.
1384
01:15:38,840 --> 01:15:55,840
Ci ha fatto piacere che abbia chiuso un occhio
1385
01:15:55,840 --> 01:15:57,840
sui capitolati di spesa della Baldone Bonifiche.
1386
01:15:59,840 --> 01:16:00,840
E questa è per lei.
1387
01:16:03,840 --> 01:16:04,840
E questa?
1388
01:16:04,840 --> 01:16:06,840
È una carta prepagata per suo figlio.
1389
01:16:06,840 --> 01:16:07,840
Con centomila euro non tracciabile.
1390
01:16:08,840 --> 01:16:10,840
Così potrà mandarlo a studiare in un paese meglio del nostro.
1391
01:16:11,840 --> 01:16:12,840
Arrivederla.
1392
01:16:34,840 --> 01:16:41,840
È venuto a portare la mazzetta al caro dirigente dell'ufficio affari pubblici?
1393
01:16:42,840 --> 01:16:43,840
Mi scusi ci conosciamo io e lei.
1394
01:16:44,840 --> 01:16:45,840
Mi chiamo Alfonso Coletti.
1395
01:16:46,840 --> 01:16:47,840
Mi sa tanto che questo nome l'ha già sentito.
1396
01:16:48,840 --> 01:16:49,840
Invece mi pare proprio di no.
1397
01:16:50,840 --> 01:16:51,840
Mi scusi.
1398
01:16:51,840 --> 01:16:52,840
Dove corre d'Alcamo?
1399
01:16:53,840 --> 01:16:55,840
Lei è quella che ti farà avori sporchi eh?
1400
01:16:56,840 --> 01:16:58,840
Quella che manda e rovina gli imprenditori onesti come me.
1401
01:16:59,840 --> 01:17:00,840
Devo andare.
1402
01:17:00,840 --> 01:17:01,840
Sì vai.
1403
01:17:02,840 --> 01:17:03,840
Vai a rovinare qualcun altro.
1404
01:17:04,840 --> 01:17:06,840
Ma io vi faccio fare una brutta fine carogne.
1405
01:17:14,840 --> 01:17:15,840
Buongiorno Dottor Sperduti.
1406
01:17:16,840 --> 01:17:17,840
Buongiorno.
1407
01:17:19,840 --> 01:17:20,840
Daria.
1408
01:17:20,840 --> 01:17:21,840
Ehi, ci ho cercato più volte tutto bene?
1409
01:17:22,840 --> 01:17:23,840
Appena rientrato in ufficio.
1410
01:17:24,840 --> 01:17:25,840
Tu?
1411
01:17:25,840 --> 01:17:26,840
Ho finito di fare i miei giri.
1412
01:17:26,840 --> 01:17:28,840
Purtroppo con uno sgradevole fuori programma però.
1413
01:17:29,840 --> 01:17:30,840
Ah, mi dispiace.
1414
01:17:31,840 --> 01:17:32,840
Ma è un periodo un po' pesante per me.
1415
01:17:33,840 --> 01:17:35,840
E poi io non sono una molto grava a tirare fuori le cose.
1416
01:17:36,840 --> 01:17:37,840
Sì, e lo dicono anche di me.
1417
01:17:38,840 --> 01:17:39,840
Però a me sei stato molto vicino in questo periodo.
1418
01:17:40,840 --> 01:17:41,840
Allora...
1419
01:17:42,840 --> 01:17:43,840
Sì.
1420
01:17:44,840 --> 01:17:45,840
Mi chiedevo se ti va di cenare con me.
1421
01:17:46,840 --> 01:17:47,840
Ma non dovrebbe essere l'uomo di invitare?
1422
01:17:48,840 --> 01:17:50,840
Ah, come l'impressione che si aspetta Tado a aspettare un bel po'.
1423
01:17:51,840 --> 01:17:52,840
Non so come sono messa.
1424
01:17:53,840 --> 01:17:55,840
Una cena tranquilla, senza parlare di lavoro, promessa.
1425
01:17:56,840 --> 01:17:57,840
Ci sentiamo dopo.
1426
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
Ok.
1427
01:17:58,840 --> 01:17:59,840
Ciao.
1428
01:17:59,840 --> 01:18:13,840
Dai colleghi ci è arrivata un'informativa interessante.
1429
01:18:14,840 --> 01:18:15,840
Sì, colonnello.
1430
01:18:15,840 --> 01:18:16,840
Al comune di Ostia c'è stata una lite
1431
01:18:17,840 --> 01:18:19,840
tra un partecipante alla gara di appalto per la bonifica di una discarica
1432
01:18:20,840 --> 01:18:21,840
e i rappresentanti di un'altra società.
1433
01:18:22,840 --> 01:18:23,840
Che è la Baldoni Bonifiche.
1434
01:18:24,840 --> 01:18:25,840
La quale, attraverso una serie di scatole cinesi,
1435
01:18:26,840 --> 01:18:28,840
è direttamente connessa alla Eco Artis
1436
01:18:29,840 --> 01:18:32,840
che è il consorzio turco di cui il maggiore presta nome.
1437
01:18:33,840 --> 01:18:34,840
Esatto, e non è tutto.
1438
01:18:35,840 --> 01:18:37,840
Perché alla stessa gara ha partecipato anche la ditta del cognato di Palumbo.
1439
01:18:38,840 --> 01:18:39,840
Mi sembra che il quadro torni perfettamente.
1440
01:18:40,840 --> 01:18:42,840
I Palumbo sono stati tagliati fuori e si vogliono vendicare.
1441
01:18:42,840 --> 01:18:45,840
Ecco, tra l'altro la persona che ha fatto la denuncia, Coletti,
1442
01:18:45,840 --> 01:18:46,840
è qui in sala d'attesa.
1443
01:18:46,840 --> 01:18:48,840
Bene, allora lo interroghiamo, ma con discrezione.
1444
01:18:49,840 --> 01:18:51,840
Non voglio che venga a sapere che c'è un'indagine in corso.
1445
01:18:51,840 --> 01:18:53,840
La mia era l'unica offerta con i requisiti richiesti.
1446
01:18:54,840 --> 01:18:56,840
Poi tutto a tratto sputta fuori la Baldoni Bonifiche
1447
01:18:56,840 --> 01:18:58,840
e si porta a casa l'appalto. Come? Non si sa.
1448
01:18:59,840 --> 01:19:01,840
O meglio, si sa benissimo com'è.
1449
01:19:02,840 --> 01:19:04,840
Lei ha qualche prova di scambio di tangenti o di favori
1450
01:19:04,840 --> 01:19:05,840
tra i membri della commissione?
1451
01:19:06,840 --> 01:19:08,840
Si figure se si fanno scoprire quelli.
1452
01:19:09,840 --> 01:19:11,840
Ma lo so io come lavorano là dentro.
1453
01:19:12,840 --> 01:19:13,840
Hanno un avvocato alle spalle.
1454
01:19:14,840 --> 01:19:15,840
Alcamo.
1455
01:19:16,840 --> 01:19:18,840
Sempre elegante, va in giro con l'autista.
1456
01:19:19,840 --> 01:19:20,840
Un vero gentiluomo, sì.
1457
01:19:21,840 --> 01:19:22,840
Marcio fino al midollo.
1458
01:19:22,840 --> 01:19:23,840
È un mafioso.
1459
01:19:23,840 --> 01:19:24,840
Lui è la sua assistente.
1460
01:19:25,840 --> 01:19:26,840
Daria Fabri si chiama.
1461
01:19:27,840 --> 01:19:28,840
Come fa a saperlo?
1462
01:19:28,840 --> 01:19:31,840
Senta, lo so perché ha cercato di tirarmi dentro nelle sue storie.
1463
01:19:32,840 --> 01:19:33,840
E ho fatto male a dire di no.
1464
01:19:34,840 --> 01:19:35,840
Perché adesso ha smesso di lavorare.
1465
01:19:35,840 --> 01:19:37,840
Non le crediamo, signor Coletti.
1466
01:19:37,840 --> 01:19:39,840
Ma lei ha qualche prova di quello che sta dicendo?
1467
01:19:39,840 --> 01:19:40,840
Un testimone, una mail.
1468
01:19:41,840 --> 01:19:42,840
Ma che mi sta prendendo in giro?
1469
01:19:43,840 --> 01:19:46,840
Lei pensa che Alcamo sia così stupido da lasciare in giro delle prove?
1470
01:19:47,840 --> 01:19:49,840
Dovete cercarle voi e trovarle voi le prove!
1471
01:19:49,840 --> 01:19:50,840
Ne parleremo col PM.
1472
01:19:50,840 --> 01:19:52,840
Intanto grazie per la segnalazione.
1473
01:19:53,840 --> 01:19:54,840
Grazie per la segnalazione.
1474
01:19:55,840 --> 01:19:56,840
Io ho capito voi.
1475
01:19:57,840 --> 01:19:59,840
Non farete un cazzo come i vostri colleghi.
1476
01:20:00,840 --> 01:20:01,840
Aveva ragione mia moglie.
1477
01:20:01,840 --> 01:20:02,840
Doveva accettare l'offerta di Alcamo.
1478
01:20:03,840 --> 01:20:05,840
Sono stato un coglione a venire qua da voi.
1479
01:20:06,840 --> 01:20:08,840
Lo so che non farete un cazzo.
1480
01:20:09,840 --> 01:20:11,840
L'ho sempre saputo, non serve a niente!
1481
01:20:12,840 --> 01:20:14,840
Non farete un cazzo come sempre!
1482
01:20:14,840 --> 01:20:19,840
Ma cosa male?
1483
01:20:20,840 --> 01:20:21,840
Mi dispiace per lui.
1484
01:20:21,840 --> 01:20:22,840
Avrei voluto dire che hai ragione.
1485
01:20:23,840 --> 01:20:25,840
Vabbè, ma tanto quando arresteremo Alcamo
1486
01:20:25,840 --> 01:20:27,840
si renderà conto da che parte stiamo, no?
1487
01:20:27,840 --> 01:20:28,840
Normale.
1488
01:20:32,840 --> 01:20:33,840
Grandi, dimmi.
1489
01:20:34,840 --> 01:20:35,840
Il Rosso ha chiamato Alessandro.
1490
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Pare ci sia una novità.
1491
01:20:36,840 --> 01:20:37,840
Si stanno per incontrare.
1492
01:20:38,840 --> 01:20:39,840
Va bene.
1493
01:20:44,840 --> 01:20:45,840
A che brindiamo?
1494
01:20:45,840 --> 01:20:47,840
Brindiamo a Palumbo e a quella greca da Pezzetti
1495
01:20:47,840 --> 01:20:48,840
che sono tutti al gabbia.
1496
01:20:48,840 --> 01:20:49,840
Ma tutto risolto, quindi?
1497
01:20:49,840 --> 01:20:50,840
Sì, pomosi.
1498
01:20:50,840 --> 01:20:52,840
Vedi che Alcamo non sa il suo punto di vista
1499
01:20:52,840 --> 01:20:53,840
che non lo so.
1500
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
E a me.
1501
01:20:54,840 --> 01:20:55,840
Ma tutto risolto, quindi?
1502
01:20:55,840 --> 01:20:56,840
Ma che brindiamo?
1503
01:20:56,840 --> 01:20:58,840
Brindiamo a Palumbo e a quella greca da Pezzetti
1504
01:20:58,840 --> 01:20:59,840
che sono tutti al gabbio.
1505
01:20:59,840 --> 01:21:02,840
Tutto risolto, quindi?
1506
01:21:02,840 --> 01:21:03,840
Sì, pomosi.
1507
01:21:03,840 --> 01:21:08,840
What are we going to do?
1508
01:21:08,840 --> 01:21:11,840
We're going to Palumbo and that Greek
1509
01:21:11,840 --> 01:21:14,840
of Pezzetti, who are all in the gabbia.
1510
01:21:14,840 --> 01:21:16,840
Is it all resolved, then?
1511
01:21:16,840 --> 01:21:18,840
Yes, now, yes.
1512
01:21:18,840 --> 01:21:20,840
Alcamo doesn't know what to do
1513
01:21:20,840 --> 01:21:22,840
and he has to continue to know what to do.
1514
01:21:22,840 --> 01:21:24,840
Is it clear?
1515
01:21:24,840 --> 01:21:26,840
Of Palumbo's son?
1516
01:21:26,840 --> 01:21:29,840
I thought you were in good rapport.
1517
01:21:29,840 --> 01:21:30,840
Yes, brother.
1518
01:21:30,840 --> 01:21:34,840
He chose his Dorado world.
1519
01:21:34,840 --> 01:21:37,840
I always liked the road.
1520
01:21:37,840 --> 01:21:39,840
There's a world above, one below,
1521
01:21:39,840 --> 01:21:41,840
and now we're in the middle.
1522
01:21:41,840 --> 01:21:43,840
Every time we go out,
1523
01:21:43,840 --> 01:21:45,840
we have different points of view.
1524
01:21:45,840 --> 01:21:47,840
Nothing more.
1525
01:21:47,840 --> 01:21:49,840
Why are you saying that?
1526
01:21:49,840 --> 01:21:52,840
Because I think I'll meet you soon.
1527
01:21:52,840 --> 01:21:55,840
Do you know what I want to say?
1528
01:21:55,840 --> 01:21:58,840
Why did I give you a favor?
1529
01:21:58,840 --> 01:22:00,840
Now we're together.
1530
01:22:00,840 --> 01:22:01,840
Friends and brothers.
1531
01:22:01,840 --> 01:22:05,840
Friends and brothers.
1532
01:22:05,840 --> 01:22:07,840
Friends and brothers.
1533
01:22:11,840 --> 01:22:13,840
Oh!
1534
01:22:13,840 --> 01:22:16,840
Look what I told you about this.
1535
01:22:16,840 --> 01:22:20,840
You don't have a lot of friends and brothers.
1536
01:22:20,840 --> 01:22:22,840
You don't have a lot of friends.
1537
01:22:22,840 --> 01:22:23,840
You don't have a lot of friends.
1538
01:22:23,840 --> 01:22:25,840
You don't have a lot of friends.
1539
01:22:25,840 --> 01:22:28,840
When you wanted to change the world?
1540
01:22:28,840 --> 01:22:29,840
No.
1541
01:22:29,840 --> 01:22:32,840
We only wanted to clean Italy
1542
01:22:32,840 --> 01:22:34,840
from these communists.
1543
01:22:34,840 --> 01:22:36,840
Then someone died,
1544
01:22:36,840 --> 01:22:37,840
someone went to the camp,
1545
01:22:37,840 --> 01:22:39,840
someone was in the army,
1546
01:22:39,840 --> 01:22:40,840
someone was in the army,
1547
01:22:40,840 --> 01:22:42,840
someone was also in the army.
1548
01:22:42,840 --> 01:22:43,840
Someone was also in the army.
1549
01:22:43,840 --> 01:22:45,840
If you think about it,
1550
01:22:45,840 --> 01:22:47,840
we want the same thing.
1551
01:22:47,840 --> 01:22:49,840
The order.
1552
01:22:49,840 --> 01:22:50,840
That's right.
1553
01:22:50,840 --> 01:22:52,840
Every time I came to some cards
1554
01:22:52,840 --> 01:22:54,840
from some places.
1555
01:22:54,840 --> 01:22:56,840
Other than black people.
1556
01:22:58,840 --> 01:23:00,840
And you stayed here?
1557
01:23:00,840 --> 01:23:01,840
Yes.
1558
01:23:01,840 --> 01:23:04,840
I can make new friends.
1559
01:23:06,840 --> 01:23:07,840
I like the state.
1560
01:23:07,840 --> 01:23:08,840
You have the ball.
1561
01:23:08,840 --> 01:23:09,840
You don't lose time.
1562
01:23:09,840 --> 01:23:10,840
You don't talk about it.
1563
01:23:10,840 --> 01:23:12,840
You're a friend.
1564
01:23:12,840 --> 01:23:13,840
The people is a schwierig man.
1565
01:23:15,840 --> 01:23:17,840
L'amicizia.
1566
01:23:17,840 --> 01:23:18,840
L'amicizia.
1567
01:23:18,840 --> 01:23:19,840
L'amicizia.
1568
01:23:33,840 --> 01:23:34,840
Alfonso decidmo out atrás.
1569
01:23:34,840 --> 01:23:36,840
Tarde et quDonc.
1570
01:23:36,840 --> 01:23:38,840
Dad did he want to come home?
1571
01:23:38,840 --> 01:23:40,400
Watch the east side
1572
01:23:40,840 --> 01:23:41,840
Then he produced it right.
1573
01:23:41,840 --> 01:23:44,180
Fino a quando non l'ho detto di no quell'inflame di Alcamo.
1574
01:23:45,060 --> 01:23:46,580
Stavolta ci porteranno via tutto.
1575
01:23:47,660 --> 01:23:49,040
Dai, ce la faremo, vedrai.
1576
01:23:49,140 --> 01:23:50,060
No, stavolta no.
1577
01:23:50,860 --> 01:23:53,680
Ti giuro che stavolta me la pagheranno questi figli di puttana.
1578
01:24:02,080 --> 01:24:03,580
Stavolta gliela faccio pagare io.
1579
01:24:11,840 --> 01:24:41,820
Stavolta gliela faccio pagare io.
1580
01:24:41,840 --> 01:25:11,820
Stavolta gliela faccio pagare io.
1581
01:25:11,820 --> 01:25:12,380
Che fa? Fuma.
1582
01:25:14,080 --> 01:25:14,960
Ho smesso.
1583
01:25:17,200 --> 01:25:19,660
Le faccio solamente, non le accendo mai.
1584
01:25:21,660 --> 01:25:22,860
Devo chiederti scusa.
1585
01:25:24,560 --> 01:25:25,280
Per che cosa?
1586
01:25:25,820 --> 01:25:26,600
L'altra notte.
1587
01:25:26,600 --> 01:25:30,140
E' stata Floriana a lasciarmi.
1588
01:25:31,900 --> 01:25:33,080
Ti sei preso tu la colpa?
1589
01:25:35,880 --> 01:25:38,260
Perché non mi piace chi fa la spia con i colleghi, tutto qua.
1590
01:25:38,260 --> 01:25:40,740
Tutto qui?
1591
01:25:41,540 --> 01:25:41,860
Sì, sì.
1592
01:25:46,100 --> 01:25:49,240
Vabbè, poi Floriana è anche molto simpatica.
1593
01:25:50,840 --> 01:25:52,300
Te la stai cavando bene, grandi.
1594
01:25:52,300 --> 01:25:56,100
So che non è facile starmi dietro.
1595
01:25:58,080 --> 01:25:58,820
No, se sbaglio.
1596
01:25:58,820 --> 01:26:23,840
Come è andata con il rosso?
1597
01:26:23,920 --> 01:26:24,480
Sempre tranquillo?
1598
01:26:25,040 --> 01:26:26,400
Sì, sì, sì, tranquilla.
1599
01:26:27,020 --> 01:26:30,660
Non sospetta minimamente che siamo stati noi a togliergli dei piedi il valumbo.
1600
01:26:31,280 --> 01:26:31,920
Per oggi hai finito?
1601
01:26:32,240 --> 01:26:32,480
No.
1602
01:26:34,160 --> 01:26:35,480
Ho una cena di lavoro.
1603
01:26:37,660 --> 01:26:38,400
Con Daria?
1604
01:26:38,400 --> 01:26:41,940
Sì, con Daria.
1605
01:26:42,820 --> 01:26:45,380
Alessandro, ricordati che tra non molto dovrai metterle le manette ai polsi.
1606
01:26:47,420 --> 01:26:48,560
Guarda che non me lo dimentico.
1607
01:26:48,640 --> 01:26:49,360
Non ti preoccupare.
1608
01:26:49,460 --> 01:26:49,860
Capitano!
1609
01:26:51,520 --> 01:26:52,200
Scusa un attimo.
1610
01:26:55,780 --> 01:26:56,840
Dai l'ordine di ricerca.
1611
01:26:56,980 --> 01:26:57,340
Subito.
1612
01:26:59,460 --> 01:27:00,060
Ma che succede?
1613
01:27:00,300 --> 01:27:02,800
L'imprenditore che Alcamo e la tua amica hanno rovinato è uscito di casa armato.
1614
01:27:02,920 --> 01:27:03,620
Si chiama Coletti.
1615
01:27:04,100 --> 01:27:05,880
E pensi che si voglia vendicare di Alcamo?
1616
01:27:06,200 --> 01:27:07,020
La moglie ne è sicura.
1617
01:27:07,020 --> 01:27:09,000
E allora è meglio se lo troviamo prima noi.
1618
01:27:09,320 --> 01:27:10,760
Alcamo è sempre ben protetto.
1619
01:27:11,040 --> 01:27:12,160
Farebbe una bruttissima fine.
1620
01:27:12,300 --> 01:27:12,500
Ok.
1621
01:27:37,020 --> 01:27:41,800
Papà, è sicuro che non vuoi che rimanga qui a farti compagnia?
1622
01:27:42,040 --> 01:27:44,800
Beh, ma c'è migliore compagnia che un buon libro.
1623
01:27:45,840 --> 01:27:48,800
Anzi, ogni tanto mi piacerebbe vedertene uno in mano.
1624
01:27:49,440 --> 01:27:51,040
Che non sia solo pieno di numeri.
1625
01:27:51,700 --> 01:27:53,600
Sei tu l'intellettuale di famiglia, papà, non io.
1626
01:27:55,420 --> 01:27:56,400
Con chi esci?
1627
01:27:57,040 --> 01:27:57,780
Con un collega.
1628
01:27:58,580 --> 01:27:59,660
Il solito collega.
1629
01:27:59,660 --> 01:28:01,220
Segreto.
1630
01:28:05,900 --> 01:28:07,280
Pensavo ti fosse dimenticato.
1631
01:28:07,520 --> 01:28:09,660
Guarda che se non vieni mi tocca andare alla festa da Alcamo.
1632
01:28:09,800 --> 01:28:10,680
Ti ho usato come scusa.
1633
01:28:11,040 --> 01:28:11,660
Non sia mai.
1634
01:28:12,780 --> 01:28:13,420
Un attimo fuori.
1635
01:28:13,520 --> 01:28:14,800
Accadono che stava infermiera di mio padre.
1636
01:28:14,880 --> 01:28:15,200
Un attimo.
1637
01:28:16,660 --> 01:28:16,980
Coletti.
1638
01:28:17,540 --> 01:28:17,860
Coletti.
1639
01:28:18,120 --> 01:28:18,460
Dai su.
1640
01:28:18,640 --> 01:28:19,460
No, ti ammazzo.
1641
01:28:20,120 --> 01:28:20,500
Daria?
1642
01:28:21,100 --> 01:28:21,940
Daria, che succede?
1643
01:28:23,200 --> 01:28:24,000
Stronza, cammina.
1644
01:28:26,880 --> 01:28:27,440
Daria.
1645
01:28:27,440 --> 01:28:33,480
Non credere che ti ammazzo.
1646
01:28:33,500 --> 01:28:34,060
Dammi, dammi, dammi, dammi.
1647
01:28:46,660 --> 01:28:47,480
Sbrigati, salì.
1648
01:28:50,380 --> 01:28:51,960
Metti in moto, puttana, sbrigati.
1649
01:28:54,480 --> 01:28:55,480
Che succede?
1650
01:28:57,440 --> 01:29:08,640
Coletti, radadaria.
1651
01:29:09,360 --> 01:29:10,320
Ho provato a richiamarla.
1652
01:29:10,820 --> 01:29:12,320
Suo padre dice che ha lasciato il telefono a casa.
1653
01:29:12,480 --> 01:29:13,480
Ma non ce l'aveva con Alcamo?
1654
01:29:13,720 --> 01:29:15,380
Sì, ma lei può essere il suo lasciapassare.
1655
01:29:16,520 --> 01:29:17,120
Avvisa gli altri.
1656
01:29:17,780 --> 01:29:18,800
Andiamo a casa dell'avvocato.
1657
01:29:21,260 --> 01:29:22,880
Eh, vabbè, Porsche contro furgone.
1658
01:29:23,420 --> 01:29:24,480
Grazie che vinci sempre.
1659
01:29:24,480 --> 01:29:33,180
Ale, stiamo già andando verso la villa di Alcamo.
1660
01:29:33,720 --> 01:29:35,480
Chiedi a 40 di rintracciare il cellulare di Coletti.
1661
01:29:36,140 --> 01:29:36,540
40?
1662
01:29:36,940 --> 01:29:37,740
Dobbiamo trovare Coletti.
1663
01:29:46,040 --> 01:29:47,700
40 ci ha dato la posizione di Coletti.
1664
01:29:47,980 --> 01:29:48,500
Ai Parioli.
1665
01:29:48,600 --> 01:29:49,380
Verso la villa di Alcamo.
1666
01:29:49,600 --> 01:29:50,980
Ok, sono vicino, posso farcela?
1667
01:29:51,140 --> 01:29:52,000
No, non esporti.
1668
01:29:52,240 --> 01:29:53,000
Lascialo fare a Grandi.
1669
01:29:58,760 --> 01:29:59,780
Grandi, l'ho perso.
1670
01:30:09,780 --> 01:30:10,840
Che cosa mi vuole fare?
1671
01:30:11,560 --> 01:30:12,980
Niente, se fai quello che ti dico io.
1672
01:30:12,980 --> 01:30:17,060
Guardi che sta facendo un errore.
1673
01:30:17,440 --> 01:30:19,840
Se vuole posso mettere una buona parola con Alcamo e risolvo tutto.
1674
01:30:20,540 --> 01:30:21,680
Lui dai, non parlare.
1675
01:30:23,180 --> 01:30:24,300
Di quanti soldi hai bisogno?
1676
01:30:27,300 --> 01:30:28,720
Posso farle avere tutto quello che vuole?
1677
01:30:29,160 --> 01:30:30,920
Mi fanno schifo i vostri soldi, non li voglio.
1678
01:30:31,760 --> 01:30:33,180
L'ho sempre guadagnato onestamente.
1679
01:30:33,680 --> 01:30:35,140
Ma tanto te che cazzo te ne frega!
1680
01:30:35,160 --> 01:30:36,380
Non è vero, le giuro che mi importa.
1681
01:30:37,340 --> 01:30:38,040
E ti importa?
1682
01:30:39,140 --> 01:30:42,000
Tu pensi solo a fare i soldi sulle spalle della gente?
1683
01:30:42,620 --> 01:30:43,900
A succhiare il sangue a quelli come me?
1684
01:30:44,800 --> 01:30:47,380
Ma quanto cazzo manca per questa casa di Alcamo, eh?
1685
01:30:47,500 --> 01:30:48,360
Siamo quasi arrivati.
1686
01:30:51,480 --> 01:30:53,080
Vi faccio portare ancora da bere.
1687
01:30:53,240 --> 01:30:53,720
E tu allora?
1688
01:30:54,040 --> 01:30:54,540
È un'ora.
1689
01:30:54,660 --> 01:30:55,620
Ehi, ciao.
1690
01:30:55,620 --> 01:31:04,540
Avete sentito Giacomo che è bravo, che è diventato?
1691
01:31:04,540 --> 01:31:05,240
Sì, è bravo.
1692
01:31:06,040 --> 01:31:07,660
Ha sentito, amore, te lo dicono tutti.
1693
01:31:08,540 --> 01:31:09,560
Stammi bene a sentire.
1694
01:31:10,240 --> 01:31:13,660
Adesso chiami Alcamo e trovi una scusa per farlo uscire a venire da te.
1695
01:31:14,660 --> 01:31:15,380
Da solo, capito?
1696
01:31:15,380 --> 01:31:25,320
Sì, è bellissima.
1697
01:31:26,760 --> 01:31:29,900
Avvocato Alcamo, questo caviale è veramente eccezionale.
1698
01:31:30,020 --> 01:31:32,080
Non avevo mai mangiato il caviale iraniano.
1699
01:31:32,540 --> 01:31:34,460
Ma hai cosa differisce da quello rossi?
1700
01:31:37,460 --> 01:31:38,720
Non lo faccio a migliore.
1701
01:31:39,100 --> 01:31:40,760
Guarda che stammazzo è al posto suo, eh!
1702
01:31:40,760 --> 01:31:45,680
E lì i pescatori non aspettano che le uova maturino.
1703
01:31:46,200 --> 01:31:48,680
Uccidono il pesce e dissanguandolo appena lì addentro.
1704
01:31:49,220 --> 01:31:51,320
Sono un po' come me, impazienti.
1705
01:31:51,920 --> 01:31:52,300
Mi scusi.
1706
01:31:52,540 --> 01:31:53,020
Prego.
1707
01:32:10,760 --> 01:32:20,840
Che cazzo sei, non ti muovere!
1708
01:32:23,060 --> 01:32:24,220
Alcamo, non vale la tua vita.
1709
01:32:24,560 --> 01:32:26,920
Stavolta non gliela faccio passare liscia a quel pezzo di merda!
1710
01:32:27,080 --> 01:32:28,580
Non la passerà liscia, te lo prometto.
1711
01:32:29,260 --> 01:32:30,480
Fermo tu resti in banchi!
1712
01:32:33,540 --> 01:32:35,460
Ascoltami, sono della guardia di finanza.
1713
01:32:35,800 --> 01:32:37,520
Alcamo andrà in balera e ci marcirà, te lo giuro.
1714
01:32:37,760 --> 01:32:38,520
Ma adesso le vede di qua.
1715
01:32:38,980 --> 01:32:39,900
Vai, cazzo, vai via!
1716
01:32:40,760 --> 01:32:42,520
Vai!
1717
01:32:46,340 --> 01:32:46,660
Fuera.
1718
01:32:57,300 --> 01:32:57,900
Fermo!
1719
01:33:06,900 --> 01:33:07,740
È finita.
1720
01:33:10,760 --> 01:33:21,100
Ti ho preparato un po' di tè.
1721
01:33:21,740 --> 01:33:22,180
Grazie.
1722
01:33:22,180 --> 01:33:33,320
Mi dispiace per lo spavento.
1723
01:33:34,520 --> 01:33:36,380
Ma meglio che lasciarti in mano a quel pazzo.
1724
01:33:37,840 --> 01:33:38,740
Non è un pazzo.
1725
01:33:41,520 --> 01:33:42,480
È una vittima.
1726
01:33:42,480 --> 01:33:46,280
Di Alcamo è anche mia.
1727
01:33:50,280 --> 01:33:51,720
Sì, è vero.
1728
01:33:51,720 --> 01:34:01,860
Questa non era la vita che volevo.
1729
01:34:05,860 --> 01:34:07,200
Ci sono finita dentro, eh.
1730
01:34:11,380 --> 01:34:12,620
Non ho voluto uscirne.
1731
01:34:12,620 --> 01:34:18,500
Anche se so che i soldi sono sporchi.
1732
01:34:22,960 --> 01:34:23,840
Mi piaceva.
1733
01:34:23,840 --> 01:34:37,500
E poi i ricatti, la mafia e i morti.
1734
01:34:42,180 --> 01:34:43,600
Questo gioco è più grande di me.
1735
01:34:43,600 --> 01:34:48,280
Non riesco neanche più a guardarmi allo specchio.
1736
01:34:48,280 --> 01:34:48,640
Perché?
1737
01:34:54,740 --> 01:34:55,940
Perché mi vergogno.
1738
01:34:55,940 --> 01:35:07,180
Io voglio andare via, Alessandro.
1739
01:35:07,180 --> 01:35:13,060
Vabbè, non è ancora il momento.
1740
01:35:15,540 --> 01:35:16,560
E quando lo sarà?
1741
01:35:18,160 --> 01:35:19,760
Beh, quando avremo abbastanza soldi.
1742
01:35:21,340 --> 01:35:21,800
Tutti e due.
1743
01:35:23,440 --> 01:35:24,300
Così scapperemo.
1744
01:35:26,020 --> 01:35:26,420
Assieme.
1745
01:35:26,420 --> 01:35:27,420
Così scapperemo.
1746
01:35:56,420 --> 01:36:00,660
E io voglio restare sempre con te.
1747
01:36:02,980 --> 01:36:03,460
Sempre.
1748
01:36:26,420 --> 01:36:27,420
Questa.
1749
01:36:28,420 --> 01:36:28,980
Questa.
1750
01:36:30,300 --> 01:36:30,780
Questa.
1751
01:36:31,360 --> 01:36:32,520
Questa.
1752
01:36:33,560 --> 01:36:35,980
Questa.
1753
01:36:36,100 --> 01:36:36,800
Questa.
1754
01:36:38,860 --> 01:36:39,980
Questa.
1755
01:36:39,980 --> 01:36:40,520
Questa.
1756
01:36:42,700 --> 01:36:43,880
Intim sea.
1757
01:36:47,980 --> 01:36:48,980
Questa.
1758
01:36:52,680 --> 01:36:53,420
Questa.
1759
01:36:53,420 --> 01:36:58,180
The same as you just got yourself to blame
1760
01:36:58,180 --> 01:37:03,180
I leave on the golden fever
1761
01:37:03,180 --> 01:37:06,520
And I'm starting to leave
1762
01:37:06,520 --> 01:37:12,880
I'm done letting you out of my veins
1763
01:37:12,880 --> 01:37:17,700
A little more that ain't remains of you
1764
01:37:23,420 --> 01:37:53,400
A little more that ain't remains of you
1765
01:37:53,420 --> 01:38:23,400
A little more that ain't remains of you
1766
01:38:23,400 --> 01:38:25,400
A little more that ain't being financed
1767
01:38:25,400 --> 01:38:55,380
Thank you.
1768
01:38:55,400 --> 01:39:25,380
Thank you.
1769
01:39:25,400 --> 01:39:55,380
Thank you.
1770
01:39:55,400 --> 01:40:25,380
Thank you.
1771
01:40:25,400 --> 01:40:55,380
Thank you.
1772
01:40:55,400 --> 01:41:25,380
Thank you.
1773
01:41:25,400 --> 01:41:55,380
Thank you.
1774
01:41:55,400 --> 01:42:25,380
Thank you.
1775
01:42:25,400 --> 01:42:55,380
Thank you.
108815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.