Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
It's wonderful.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
It's on the table, the imballatic.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
It's beautiful, no?
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Is it art?
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
No, it's not.
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Do you like this picture in particular?
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
No, not particularly.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Why do you buy it?
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Because it's in Quintili.
10
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
He grew up in the last three years with a media of 12%.
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
It's an investment like that.
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
It's like that the 12% is a good margin.
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Do you believe it?
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
What the hell are you saying?
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Quintili, Quintili?
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Someone has signed the name that I make an investment?
17
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Grandi, silence.
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Questions?
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Direttore.
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Here we go.
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Thank you.
22
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Thank you.
23
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Thank you.
24
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Thank you.
25
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Thank you.
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Thank you.
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Thank you.
28
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Thank you.
29
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Thank you.
30
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
We'll talk about our margins.
31
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
We're at a half an hour restaurant in Arapacis.
32
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
You know it?
33
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
No, but I don't know.
34
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Perfect.
35
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Adopt them.
36
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Hello, Thank you.
37
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Hello, I'm old.
38
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
I'm old.
39
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I'm old.
40
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Let's go.
41
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Ok.
42
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Wow, they are, they are high.
43
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
I'm old...
44
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Maths are high, Matt.
45
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Walk these hours, Fuß.
46
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Come on.
47
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
I love that!
48
00:01:35,000 --> 00:01:35,760
Happy hour...
49
00:01:35,820 --> 00:01:37,000
See you.
50
00:01:37,000 --> 00:01:37,960
Thanks.
51
00:01:38,020 --> 00:01:40,000
Thanks.
52
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Let's go.
53
00:01:41,000 --> 00:01:56,900
Day and night
54
00:01:56,900 --> 00:02:02,640
Running through my life
55
00:02:02,640 --> 00:02:08,820
Trying to break away
56
00:02:08,820 --> 00:02:13,580
On the secret
57
00:02:13,580 --> 00:02:21,300
Someone there
58
00:02:21,300 --> 00:02:34,800
Think you'll ever check out
59
00:02:34,800 --> 00:02:37,180
It's not enough to
60
00:02:37,180 --> 00:02:39,180
It's not enough to
61
00:02:39,180 --> 00:02:41,940
Cause it's a secret
62
00:02:41,940 --> 00:02:46,620
If you're not enough to
63
00:02:46,620 --> 00:02:47,940
Let's go
64
00:02:47,940 --> 00:03:17,920
We'll be right back.
65
00:03:17,940 --> 00:03:47,920
We'll be right back.
66
00:03:47,940 --> 00:04:17,920
We'll be right back.
67
00:04:17,920 --> 00:04:18,840
Ah, lo spero anch'io.
68
00:04:20,360 --> 00:04:22,440
Questi sono due fidanzatini al primo incontro.
69
00:04:23,580 --> 00:04:25,180
Grandi, falla finita e sta in ascolto.
70
00:04:25,380 --> 00:04:26,700
Dimmi un po', che cosa hai in mente?
71
00:04:26,700 --> 00:04:34,740
Stiamo costituendo un consorzio internazionale e abbiamo bisogno di un socio che si occupi della parte italiana.
72
00:04:36,800 --> 00:04:37,360
Un prestannome?
73
00:04:37,360 --> 00:04:40,400
E' forse qualcosina di più.
74
00:04:41,780 --> 00:04:43,040
Questo però dipende da te.
75
00:04:46,220 --> 00:04:46,860
Ci sto.
76
00:04:47,420 --> 00:04:49,200
Così senza neanche chiedere quanto è la tua parte.
77
00:04:50,200 --> 00:04:52,540
Allora non sei poi così avido come ti descrivono.
78
00:04:52,800 --> 00:04:53,660
Neanche tu sembri avida.
79
00:04:53,660 --> 00:04:56,040
Allora, com'è che fai questo lavoro?
80
00:04:57,800 --> 00:04:59,780
Ti ho già detto che non devi essere curioso.
81
00:05:00,880 --> 00:05:01,720
È il secondo avviso.
82
00:05:02,020 --> 00:05:03,760
Il terzo lo consiglia direttamente al Rosso.
83
00:05:04,760 --> 00:05:05,200
Accidenti.
84
00:05:05,920 --> 00:05:07,180
Sei sempre così sulle difensive.
85
00:05:07,640 --> 00:05:09,220
Alessandro non ha un appuntamento sociale.
86
00:05:09,960 --> 00:05:11,000
Io e te lavoriamo insieme appuntamento.
87
00:05:11,000 --> 00:05:26,080
Mi piace tanto quel braccialetto con i coccodrilli, eh?
88
00:05:30,640 --> 00:05:31,840
È il regalo di un amico.
89
00:05:34,520 --> 00:05:36,300
Sai perché si dice lacrime di coccodrillo?
90
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
No, dimmelo tu.
91
00:05:38,840 --> 00:05:41,900
La leggenda dice che i coccodrilli piangono
92
00:05:41,900 --> 00:05:44,960
dopo aver ucciso le proprie prede.
93
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
Il conto lo paghi tu?
94
00:05:51,740 --> 00:05:51,820
No.
95
00:06:08,840 --> 00:06:10,120
Mi sembra che lei sia finita di lui, no?
96
00:06:11,660 --> 00:06:12,020
Speriamo.
97
00:06:12,020 --> 00:06:34,680
Allora, come sono stato bravo?
98
00:06:35,320 --> 00:06:35,900
Direi di sì.
99
00:06:37,220 --> 00:06:39,020
Cos'era quella storia delle lacrime da coccodrillo?
100
00:06:39,020 --> 00:06:41,500
Improvvisavo.
101
00:06:42,160 --> 00:06:43,600
Per farle sentire che ero mio agio.
102
00:06:44,140 --> 00:06:44,480
E lo eri?
103
00:06:46,340 --> 00:06:46,820
Perché?
104
00:06:48,360 --> 00:06:49,840
Sembrava quasi che ti conoscesse già.
105
00:06:51,000 --> 00:06:51,220
Bene.
106
00:06:53,140 --> 00:06:54,140
Significa che ero bravo.
107
00:06:56,140 --> 00:06:57,040
Grandi la sta seguendo.
108
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Con discrezione, spero.
109
00:06:59,020 --> 00:06:59,840
Chi segue me?
110
00:07:00,200 --> 00:07:00,680
Affacciati.
111
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Ombra.
112
00:07:05,580 --> 00:07:05,900
Ombra.
113
00:07:06,540 --> 00:07:08,400
Finché Grandi non torna, sarà lui la tua ombra.
114
00:07:15,580 --> 00:07:16,280
Qualcosa non va?
115
00:07:16,560 --> 00:07:17,080
Sei preoccupato?
116
00:07:17,880 --> 00:07:18,660
No, no, niente.
117
00:07:19,580 --> 00:07:20,140
Tutto a posto.
118
00:07:20,420 --> 00:07:21,080
Ci sentiamo dopo.
119
00:07:21,080 --> 00:07:51,060
No, no, niente.
120
00:07:51,060 --> 00:07:53,120
I can't escape it.
121
00:07:53,320 --> 00:07:55,740
And it's all because of who you are.
122
00:07:56,100 --> 00:07:57,400
All because of me.
123
00:07:58,680 --> 00:08:00,000
Perché mi guardi così?
124
00:08:01,080 --> 00:08:01,640
Grazie.
125
00:08:03,020 --> 00:08:03,440
E cosa?
126
00:08:04,400 --> 00:08:05,280
Mi hai salvato la vita.
127
00:08:05,280 --> 00:08:25,320
Ma dov'è?
128
00:08:26,320 --> 00:08:27,440
Che cosa, papà?
129
00:08:27,440 --> 00:08:30,620
Il telecomando stava qua.
130
00:08:30,780 --> 00:08:31,580
Non lo trovo.
131
00:08:36,480 --> 00:08:37,300
Che succede?
132
00:08:38,860 --> 00:08:40,680
Il telecomando non lo trovo.
133
00:08:40,780 --> 00:08:41,340
Stava qua.
134
00:08:41,700 --> 00:08:41,940
Stava.
135
00:08:42,060 --> 00:08:42,960
Ti accendo io la tv.
136
00:08:43,840 --> 00:08:44,200
Siediti.
137
00:08:44,280 --> 00:08:44,680
Sediti lì.
138
00:08:46,260 --> 00:08:46,740
Ok.
139
00:08:46,900 --> 00:08:47,560
Adesso lo cerchiamo.
140
00:08:47,660 --> 00:08:49,640
Vado solamente a finire di preparare il sugo.
141
00:08:49,700 --> 00:08:49,980
Va bene?
142
00:08:50,520 --> 00:08:51,000
Grazie.
143
00:08:51,000 --> 00:08:51,620
Siediti lì.
144
00:08:51,620 --> 00:09:20,460
Hai trovato?
145
00:09:20,820 --> 00:09:21,260
Sì.
146
00:09:22,040 --> 00:09:22,740
Era a terra.
147
00:09:23,940 --> 00:09:26,140
Come ci sia finito è un misterio.
148
00:09:26,960 --> 00:09:28,460
Mi sto proprio rimbambendo.
149
00:09:28,620 --> 00:09:30,620
Papà, hai sempre avuto la testa sulle nuvole.
150
00:09:30,700 --> 00:09:31,720
Dai, non c'entra niente l'età.
151
00:09:33,120 --> 00:09:34,340
E ti voglio ancora più bene così.
152
00:09:38,820 --> 00:09:39,900
Mi aiuta parecchiare?
153
00:09:40,680 --> 00:09:40,960
Sì.
154
00:09:42,100 --> 00:09:42,680
Sono lì, eh.
155
00:09:42,680 --> 00:10:01,360
Alessandro, come va?
156
00:10:01,360 --> 00:10:05,700
Credo che mi dovrai vedere ancora per un po' nella tua azienda.
157
00:10:06,460 --> 00:10:07,440
Non è più la mia azienda.
158
00:10:08,360 --> 00:10:13,160
Da quando il rosso ha cominciato a strangolarmi lui e i suoi compari, sono diventato il loro
159
00:10:13,160 --> 00:10:13,560
servo.
160
00:10:15,260 --> 00:10:17,900
Oreste, tu non sei il loro servo da quando hai accettato di aiutarmi.
161
00:10:18,260 --> 00:10:19,220
Stai facendo la cosa giusta.
162
00:10:19,360 --> 00:10:20,860
Ma come fai a fingerti uno di loro?
163
00:10:21,040 --> 00:10:24,240
A mischiarti tra quei pezzi di merda che hanno strangolato il tuo fratello?
164
00:10:24,240 --> 00:10:25,360
E' a lui che penso.
165
00:10:26,240 --> 00:10:27,340
Ogni istante, ogni minuto.
166
00:10:29,060 --> 00:10:30,180
Il resto viene facile.
167
00:10:34,900 --> 00:10:35,540
Tutto ok?
168
00:10:36,240 --> 00:10:37,860
Speriamo che continui ad andare bene.
169
00:10:38,900 --> 00:10:39,500
Ottimista, eh?
170
00:10:40,400 --> 00:10:44,100
Solo quando il fratello di un suicida indaga in prima persona, peraltro infiltrato.
171
00:10:44,280 --> 00:10:44,640
Ma come?
172
00:10:44,740 --> 00:10:46,500
Dicevi che il Maggiore Luce era un gran figo.
173
00:10:46,860 --> 00:10:47,040
Eh.
174
00:10:48,680 --> 00:10:49,740
Io raggiungo Grandi.
175
00:10:49,940 --> 00:10:50,680
Ci sentiamo a via radio.
176
00:10:50,860 --> 00:10:51,520
E' successo qualcosa?
177
00:10:51,980 --> 00:10:52,900
No, ma non mi fido.
178
00:10:52,980 --> 00:10:53,640
È troppo inesperto.
179
00:10:53,880 --> 00:10:54,840
Preferisco andare di persona.
180
00:10:55,020 --> 00:10:55,320
Va bene.
181
00:10:56,540 --> 00:10:57,160
Buon gara dopo.
182
00:11:09,800 --> 00:11:10,160
Capitano?
183
00:11:10,720 --> 00:11:11,700
Non si mangia il servizio?
184
00:11:12,700 --> 00:11:13,380
Sì, certo.
185
00:11:15,300 --> 00:11:17,640
Comunque non c'era bisogno che si disturbasse a venire.
186
00:11:17,720 --> 00:11:19,200
Io qui me la cavo benissimo anche da solo.
187
00:11:19,900 --> 00:11:22,400
Le valutazioni su quello che è necessario le faccio io, grande.
188
00:11:24,600 --> 00:11:27,040
Ma perché non riempiamo la casa di Microspia e basta?
189
00:11:27,660 --> 00:11:29,160
Perché non conosciamo le sue abitudini.
190
00:11:29,380 --> 00:11:30,360
Se ci scopre salta tutto.
191
00:11:31,740 --> 00:11:32,140
Quindi?
192
00:11:32,480 --> 00:11:33,740
Quindi siamo qui, buoni buoni.
193
00:11:33,900 --> 00:11:34,640
Aspettiamo che esca.
194
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Se tipo questa esce la mattina...
195
00:11:37,520 --> 00:11:37,960
Stiamo qui.
196
00:11:38,860 --> 00:11:39,160
Certo.
197
00:11:39,160 --> 00:11:58,960
Dato.
198
00:11:58,960 --> 00:12:16,960
You don't need to enter here.
199
00:12:16,960 --> 00:12:19,960
No, let's go from the other side.
200
00:12:28,960 --> 00:12:50,960
Let's go.
201
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
A che posto è?
202
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
Quante coi soldi?
203
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
Ah, bella la piscina.
204
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
Sembra quella di casa mia.
205
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
Un circolo privato.
206
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
Sarà difficile entrare.
207
00:13:04,960 --> 00:13:08,960
Tenga.
208
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Grandi, cosa pensi di fare?
209
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
Quello che facevo al mio paese quando non mi invitavano alle feste.
210
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Mi imbuco.
211
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
No, Grandi, non puoi.
212
00:13:16,960 --> 00:13:17,960
Non ti ho dato il permesso.
213
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Devi dirlo che a farlo.
214
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Vedrà.
215
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
Torna indietro.
216
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Grandi, non puoi.
217
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
Torno subito.
218
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Grandi!
219
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
T hein.
220
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Deck sul.
221
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Contagi.
222
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Siap.
223
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Den.
224
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Le!
225
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Ch brasile salünde.
226
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Tu avrai inter biggest espressurata il fox.
227
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
Tu avrai.
228
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
Mentre le!
229
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
Cazzo.
230
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Ciao, Daria.
231
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
Advocato.
232
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Accomodo.
233
00:14:29,160 --> 00:14:31,760
Allora, com'è questo Alessandro Sperduti?
234
00:14:31,760 --> 00:14:33,760
Mi sembra un tipo sicuro.
235
00:14:33,760 --> 00:14:34,760
Tranquillo.
236
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
Non sono mai tranquillo all'inizio.
237
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
Lui lo è.
238
00:14:38,760 --> 00:14:42,760
Non so, ma ho l'impressione che potrebbe forse essere un giocatore.
239
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
Una persona abituata a rischiare.
240
00:14:44,760 --> 00:14:48,760
Abituata a perdere, a giudicare dal suo conto in banca.
241
00:14:48,760 --> 00:14:51,760
Ma meglio per noi.
242
00:14:51,760 --> 00:14:54,760
È sicuro di volerlo coinvolgere?
243
00:14:54,760 --> 00:14:58,760
Senti, Daria, non lo so che sei ancora sconvolta per Raul.
244
00:14:58,760 --> 00:15:01,760
Ma non farti troppi scrupoli per questo Sperduti.
245
00:15:01,760 --> 00:15:04,760
Vuole solo guadagnare dei soldi facili e noi gliene stiamo dando la possibilità.
246
00:15:04,760 --> 00:15:07,760
In tutta sincerità, avvocato, questo Sperduti mi è totalmente indifferente.
247
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Bene.
248
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
Perché il russo sta andando da lui adesso?
249
00:15:10,760 --> 00:15:12,760
Avvocato Alcamo gradisce qualcos'altro?
250
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
No, no, grazie.
251
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
Bene.
252
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
Ci andiamo a prendere un buon caffè.
253
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Bene.
254
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
Mi scusi?
255
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Eh?
256
00:15:33,760 --> 00:15:36,760
Credo che quello sia il mio asciugamano e il mio lettino.
257
00:15:36,760 --> 00:15:39,760
Oh, che sbadato, madame.
258
00:15:39,760 --> 00:15:42,760
È che io ne ho uno identico, proprio uguale e uguale, sa?
259
00:15:42,760 --> 00:15:45,760
Devo proprio decidermi a metterci le iniziali, come sulle mie camicie.
260
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
Pardon.
261
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Au revoir, madame.
262
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Merci.
263
00:15:48,760 --> 00:16:11,760
Grandi, tu non puoi fare il cazzo che vuoi, hai capito?
264
00:16:11,760 --> 00:16:34,760
Grandi, chi comanda?
265
00:16:34,760 --> 00:16:36,760
Non mi chiede neanche che cosa ho scoperto?
266
00:16:36,760 --> 00:16:39,760
Certo che lo voglio sapere.
267
00:16:39,760 --> 00:16:44,760
L'uomo che parlava con la Fabri è un avvocato.
268
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
Si chiama Alcamo.
269
00:16:46,760 --> 00:16:48,760
È lui che comanda il pezzo grosso.
270
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
Ed ha appena mandato il rosso dal maggiore.
271
00:16:53,760 --> 00:16:56,760
Comunque, guardi che me lo può dire.
272
00:16:56,760 --> 00:16:59,760
Quando faccio un buon lavoro, se vuole, me lo può anche dire.
273
00:16:59,760 --> 00:17:08,760
Tu vai subito alla Ponteflora e controlli la situazione.
274
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Poi mandi una volante perché io torno a Gico.
275
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
Se fai un'altra cazzata del genere io ti faccio trasferire.
276
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
È chiaro?
277
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Chiara.
278
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Chiara.
279
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Chiara.
280
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
Chiara.
281
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Chiara.
282
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
Chiara.
283
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
Chiara.
284
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Chiara.
285
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Chiara.
286
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Chiara.
287
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Chiara.
288
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
Chiara.
289
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Chiara.
290
00:17:45,760 --> 00:17:50,760
You don't really like to announce the secretary, huh?
291
00:17:50,760 --> 00:17:53,760
No, the secretary doesn't know me.
292
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
What do you want to visit?
293
00:17:58,760 --> 00:18:00,760
Do you like the machines?
294
00:18:00,760 --> 00:18:02,760
Well, who doesn't like it?
295
00:18:02,760 --> 00:18:05,760
Well, come on, I'll show you something.
296
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
Let's go.
297
00:18:10,760 --> 00:18:12,760
Oh, let's go.
298
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
What's going on?
299
00:18:14,760 --> 00:18:18,760
Acceleration from 0 to 100 in 3,5 seconds.
300
00:18:18,760 --> 00:18:22,760
At maximum 315 km per hour.
301
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
That's a real gift.
302
00:18:26,760 --> 00:18:28,760
Why don't you try?
303
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
Excuse me, I have to answer the phone.
304
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
Go, go.
305
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
What?
306
00:18:40,760 --> 00:18:43,760
All right, let's sing this engine.
307
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Let's go.
308
00:18:57,760 --> 00:18:59,760
Come on, maybe you'll be like this.
309
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Why don't you be like this?
310
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
I'll do what you think.
311
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
It's yours.
312
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
What's yours?
313
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
A gift.
314
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Can I make a gift?
315
00:19:07,760 --> 00:19:10,760
You have to do only a little service with this machine,
316
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
but nothing.
317
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
Ah, here.
318
00:19:12,760 --> 00:19:15,760
What do I do?
319
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
I'll tell you this night.
320
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
I'll take it away.
321
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
I'll take it away.
322
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Don't worry, my friend.
323
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
I'll tell you.
324
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
I'll take it away.
325
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
I'll take it away.
326
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
I'll take it away.
327
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
I'll take it away.
328
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
But that one time it was a mess.
329
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
One time?
330
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
Yes.
331
00:19:27,760 --> 00:19:30,760
We had an idea, my friend.
332
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
The idea is something for kids.
333
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
Yes.
334
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
Yes, but I believe in that idea.
335
00:19:37,760 --> 00:19:38,760
And I'll take it away.
336
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
And I'll take it away.
337
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
That idea.
338
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
And how did you end up in prison?
339
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Why did you end up in prison?
340
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
Why did you have the good one?
341
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
The good one.
342
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
The good one.
343
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
The good one.
344
00:19:53,760 --> 00:19:54,760
The good one.
345
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
The good one.
346
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
The good one.
347
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
What do you do with the extreme right?
348
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
The good one.
349
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
The good one.
350
00:19:59,760 --> 00:20:02,760
The political party is diverse.
351
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
The commonwealth of many people involved.
352
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
The Red.
353
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
The Rousel.
354
00:20:07,760 --> 00:20:09,760
The brothers Riccardo and Massimo Regina.
355
00:20:09,760 --> 00:20:11,760
They all come from the same group.
356
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
They're all with the same group.
357
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
Even if now Alcamo uses a reliable right hand.
358
00:20:13,760 --> 00:20:16,760
I use the red for controlling the territory.
359
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
It works gone.
360
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
And the Fabri?
361
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
For her.
362
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
He's completely different.
363
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
She worked as an internist at Alcamo
364
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
for only one and a half years old.
365
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
32 years old,
366
00:20:27,760 --> 00:20:29,760
laureate at the London School of Economics,
367
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
a stage to Morgan Stanley in the United States,
368
00:20:31,760 --> 00:20:33,760
and for a short period is also transitioned from Moody.
369
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
For being so young, he's a formidable curriculum.
370
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
He knows how to move his money.
371
00:20:37,760 --> 00:20:39,760
And she's a financial advisor,
372
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
and she takes the investment in close contact with Alcamo.
373
00:20:41,760 --> 00:20:43,760
The idea, doctor, is that the organization
374
00:20:43,760 --> 00:20:45,760
purifies and reclaims the profits
375
00:20:45,760 --> 00:20:47,760
of the organized criminalization.
376
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
Who are the referents?
377
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
This is still soon to know,
378
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
and we ask the permission to put Alcamo
379
00:20:53,760 --> 00:20:55,760
to know how to move,
380
00:20:55,760 --> 00:20:57,760
with who makes affairs,
381
00:20:57,760 --> 00:20:59,760
and especially who protects him in a place.
382
00:21:03,760 --> 00:21:05,760
Okay.
383
00:21:05,760 --> 00:21:07,760
Authorization,
384
00:21:07,760 --> 00:21:08,760
environmental,
385
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
utilities,
386
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
everything.
387
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
Let's do a complete radiography of our Avocato.
388
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
I'm curious too,
389
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
to discover who are his friends.
390
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Good job.
391
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Thank you, doctor.
392
00:21:18,760 --> 00:21:20,760
And also to her.
393
00:21:20,760 --> 00:21:22,760
She's nice as she's in bed.
394
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
She's in bed.
395
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
She's in bed.
396
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
She's in bed.
397
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
And once the environmental benefit
398
00:21:26,760 --> 00:21:28,760
of the old discharge,
399
00:21:28,760 --> 00:21:30,760
the space will become edificable
400
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
for a residential complex.
401
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
And, as on the litoral,
402
00:21:34,760 --> 00:21:37,760
the value of a square meter is notable.
403
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
Oh, good cigar.
404
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Beato,
405
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
beato te,
406
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
che fumi ancora.
407
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
È invidia la mia, eh?
408
00:21:53,760 --> 00:21:56,760
Qualcuno si opporrà al consiglio regionale?
409
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
Onorivore?
410
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
Vabbè,
411
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
dovrò fare la guerra con qualche collega,
412
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
ma come sai,
413
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
non mi sono mai tirato indietro.
414
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Veramente,
415
00:22:02,760 --> 00:22:04,760
io mi ricordo che ti chiamavano caffè,
416
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
perché durante le cariche della polizia
417
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
stavi sempre al bar.
418
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
In guerra,
419
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
c'è sempre bisogno di qualcuno
420
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
che ti guarda alle spalle.
421
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
A parte gli scherzi,
422
00:22:12,760 --> 00:22:14,760
quell'appalto fa gola a molti.
423
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Chi sarà escluso
424
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
non lo prenderà per niente bene.
425
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Tranquillo.
426
00:22:17,760 --> 00:22:19,760
Ho chi mi protegge.
427
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
Mangiore,
428
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
ma secondo lei,
429
00:22:30,760 --> 00:22:32,760
il rosso lo sa che se non arriva entro mezzanotte
430
00:22:32,760 --> 00:22:34,760
la Porsche si trasforma in zucca?
431
00:22:35,760 --> 00:22:37,760
Mi ha detto di tenermi pronto per stanotte,
432
00:22:37,760 --> 00:22:39,760
ma non mi ha detto esattamente quando.
433
00:22:39,760 --> 00:22:41,760
Ma secondo lei che cosa vuole?
434
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Lo scopriremo presto.
435
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
Io comunque la parte della matrigna cattiva
436
00:22:45,760 --> 00:22:46,760
da fare fare a Floriana.
437
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Ce la vedo bene.
438
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
Sarebbe perfino carina
439
00:22:48,760 --> 00:22:49,760
se non fosse così acida.
440
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
Da lei hai soltanto da imparare,
441
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
grandi.
442
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Sì, sì.
443
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Maggiore, stanno arrivando.
444
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Ricevuto, chiudo.
445
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Pensavo che non saresti più venuto.
446
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
E chi cazzo ti ha detto di pensare?
447
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
Sta a scherzare.
448
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
Dagli.
449
00:23:30,760 --> 00:23:32,760
Immagino che non sia bicarbonato.
450
00:23:32,760 --> 00:23:33,760
Cinque chili di cocco.
451
00:23:34,760 --> 00:23:36,760
L'avrei consegnato personalmente,
452
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
ma qualcosa mi puzza.
453
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Ma sento gli sbirri addosso,
454
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
troppe cose che non tornano.
455
00:23:40,760 --> 00:23:42,760
E se questo è dei cosmetici,
456
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
due busce che non si trovano,
457
00:23:43,760 --> 00:23:45,760
meglio non rischiamo.
458
00:23:45,760 --> 00:23:47,760
Ho pensato di chiedere un amico incensurato.
459
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
E dove devo portarli?
460
00:23:51,760 --> 00:23:52,760
Milano.
461
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
Ma non c'è mai da solo.
462
00:23:54,760 --> 00:23:56,760
Ti accompagno nei fratellini di Regina.
463
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
E quanto c'è per me?
464
00:23:57,760 --> 00:23:59,760
Quanto c'è per me?
465
00:23:59,760 --> 00:24:01,760
Quanto c'è per me?
466
00:24:01,760 --> 00:24:04,760
Amo che tu dico quando torni.
467
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
Allora dovevo fare sto viaggetto o no?
468
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Adesso?
469
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Non guarda se no.
470
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Che c'è?
471
00:24:23,760 --> 00:24:26,760
Con questo gli sbirri riescono a tracciare pure il percorso.
472
00:24:26,760 --> 00:24:28,760
Con quello che porti meglio non rischiamo.
473
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
Lo tengo io.
474
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
Bene.
475
00:24:32,760 --> 00:24:33,760
Ma buon viaggio compare.
476
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
Andiamo.
477
00:24:39,760 --> 00:24:40,760
Quaranta.
478
00:24:40,760 --> 00:24:41,760
Sono grandi.
479
00:24:41,760 --> 00:24:43,760
Abbiamo appena perso la comunicazione diretta con Alessandro.
480
00:24:43,760 --> 00:24:45,760
Il grosso gli ha tolto il cellulare.
481
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
Interrompete qualunque contatto telefonico con noi.
482
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
Intesi?
483
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
Cos'è successo?
484
00:24:49,760 --> 00:24:50,760
Il grosso gli ha appena consegnato la borsa piena di coca.
485
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
Destinazione Milano.
486
00:24:51,760 --> 00:24:52,760
Chiudo.
487
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
Devo andargli dietro.
488
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
Chiudo.
489
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Ricevuto.
490
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Chiamo il reparto aero navale.
491
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Abbiamo bisogno di un aereo all'alba.
492
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
Dobbiamo arrivare a Milano prima di loro.
493
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
Ok?
494
00:25:15,760 --> 00:25:33,760
Certo che deve essere sano per te lavorare di nuovo con Alessandro.
495
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
È l'ultima cosa che avrei pensato.
496
00:25:35,760 --> 00:25:36,760
Ma che ne sai?
497
00:25:36,760 --> 00:25:39,760
Hai visto mai che da cosa rinasce cosa?
498
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
Inizia a parlare come grandi?
499
00:25:42,760 --> 00:25:44,760
Vabbè che c'entra?
500
00:25:44,760 --> 00:25:46,760
A me sarà pure un po' grezzo, però...
501
00:25:49,760 --> 00:25:52,760
Capitano, tra un'ora e quindici minuti siamo a Milano.
502
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Bene.
503
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Alla pinta...
504
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Ok.
505
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
Queen...
506
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Lavorare sivano.
507
00:25:57,760 --> 00:25:58,760
Mol Hovi.
508
00:25:59,760 --> 00:26:01,760
Amore Hai.
509
00:26:10,760 --> 00:26:12,760
Ok.
510
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
Quanti hai attacchi descontroviare.
511
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
Pl continuing...
512
00:26:17,760 --> 00:26:20,760
Samacchi dellaierra è poco black Rainer.
513
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
Certo.
514
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Ma che sei asserzione.
515
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
Pronto?
516
00:26:24,760 --> 00:26:26,760
Grandi, there's a blocker.
517
00:26:26,760 --> 00:26:29,760
Grandi, do you hear me?
518
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
Yes, yes.
519
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
We need to ask Alessandro to change the street immediately.
520
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
I understand.
521
00:26:33,760 --> 00:26:35,760
The phone doesn't have to tell the stradale to pass.
522
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
No.
523
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
We don't know where the Alcamo arrive.
524
00:26:38,760 --> 00:26:40,760
There's a police car and everything goes.
525
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
All right, then what do we do?
526
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
There's a blocker.
527
00:26:51,760 --> 00:26:53,760
Katana!
528
00:26:57,760 --> 00:26:59,760
Oh, cazzo.
529
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
Che cazzo fa?
530
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
No!
531
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
No!
532
00:27:28,760 --> 00:27:29,760
No!
533
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
No!
534
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
No!
535
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
No!
536
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
No!
537
00:27:33,760 --> 00:27:35,760
Oh
538
00:27:39,200 --> 00:27:41,200
Se sei matto poi dice a me
539
00:27:41,200 --> 00:27:43,200
Hai capito?
540
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
No per i miei
541
00:27:57,600 --> 00:27:59,600
Ammazza che botto vai vai vai vai
542
00:28:03,760 --> 00:28:07,760
Piano
543
00:28:07,760 --> 00:28:09,760
Non hai visto cosa hai fatto?
544
00:28:09,760 --> 00:28:11,760
Eh? Piano
545
00:28:11,760 --> 00:28:13,760
Eh un po' di botte sparse
546
00:28:13,760 --> 00:28:15,760
Si si
547
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
Grazie
548
00:28:25,760 --> 00:28:33,760
Aspetta
549
00:28:33,760 --> 00:28:35,760
Forse ci siamo
550
00:28:35,760 --> 00:28:39,760
Sorridi
551
00:28:39,760 --> 00:28:49,760
Questo lo rivedremo presto
552
00:28:49,760 --> 00:28:53,760
Il caffè te lo offriamo noi
553
00:28:53,760 --> 00:28:55,760
Mi dispiace per la macchina
554
00:28:55,760 --> 00:28:57,760
Mi sa che l'hanno segnalata
555
00:28:57,760 --> 00:28:59,760
Ma questo non ti devi preoccupare
556
00:28:59,760 --> 00:29:01,760
C'erai due ore
557
00:29:01,760 --> 00:29:03,760
Andiamo d'arga
558
00:29:03,760 --> 00:29:05,760
Due ore
559
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Umava
560
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
Mi piace nera?
561
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
Lava nera?
562
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Lava nera?
563
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
Lava nera
564
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
Questo è il lavoro nostro
565
00:29:13,760 --> 00:29:15,760
Non ti imponi
566
00:29:15,760 --> 00:29:17,760
Vediamo una curiosità
567
00:29:17,760 --> 00:29:19,760
Dove hai imparato a guidare così?
568
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Allora come va?
569
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
Benissimo
570
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
C'è qui una dottoressa molto carina
571
00:29:25,760 --> 00:29:27,760
Che si sta prendendo tanta cura di me
572
00:29:27,760 --> 00:29:29,760
Sara
573
00:29:29,760 --> 00:29:31,760
Vuoi salutare il mio capo?
574
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
Aspetti eh
575
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
No no mi sa che non vuole
576
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
Non soffenda eh
577
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
Che è molto timida
578
00:29:37,760 --> 00:29:39,760
Puoi farti davvero male grande
579
00:29:39,760 --> 00:29:41,760
No no
580
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
Si preoccupi
581
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
E poi a me
582
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
Milano piace
583
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
Io qui
584
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
Sto benissimo
585
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
A dopo dai
586
00:29:51,760 --> 00:29:52,760
Ai ai ai ai ai
587
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
Dottoressa
588
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
Dottoressa mi scusi ma
589
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Penso che sia troppo stretto
590
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
Va bene così
591
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
Ma è sicura
592
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
Guarda io faccio un lavoro molto pericoloso
593
00:29:59,760 --> 00:30:01,760
Mi uso spesso di questi
594
00:30:01,760 --> 00:30:02,760
Si rivesta per favore
595
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
Peccato
596
00:30:04,760 --> 00:30:07,760
C'è quel pomeriggio libero
597
00:30:07,760 --> 00:30:21,760
Terzo piano
598
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
Si maggiore
599
00:30:22,760 --> 00:30:24,760
Apri pure maggiore luce
600
00:30:24,760 --> 00:30:49,760
E' arrivato
601
00:30:49,760 --> 00:30:54,760
Buongiorno maggiore
602
00:30:54,760 --> 00:30:55,760
Venga
603
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Un momento
604
00:31:03,760 --> 00:31:05,760
Angela come stai?
605
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
Abbastanza bene
606
00:31:06,760 --> 00:31:08,760
Vi lascio un po' soli
607
00:31:08,760 --> 00:31:09,760
Grazie
608
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
Allora
609
00:31:11,760 --> 00:31:13,760
Che posto strano che è
610
00:31:13,760 --> 00:31:14,760
Hai visto?
611
00:31:14,760 --> 00:31:15,760
Guarda
612
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Saluta il maresciallo
613
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
Anche lì
614
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Allora
615
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Che c'è?
616
00:31:25,760 --> 00:31:26,760
Quando torni?
617
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Presto
618
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Torno prestissimo
619
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Vuoi sapere perché?
620
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
Perché mi manchi tantissimo
621
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Non ci credo
622
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
L'hanno fatto veramente
623
00:31:40,760 --> 00:31:42,760
Guarda che cosa ti ha fatto portare papà
624
00:31:42,760 --> 00:31:45,760
Questo è un gioco che facevo quando avevo la tua età
625
00:31:45,760 --> 00:31:59,760
Dunque il signore Alessandro Sperduti sarà il socio di maggioranza
626
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
Esatto sì
627
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
E il consorzio avrà sede a Istanbul?
628
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
Sì
629
00:32:10,760 --> 00:32:12,760
Dovranno firmarlo tutti i convenuti
630
00:32:12,760 --> 00:32:16,760
Anche se naturalmente dovrebbero fare la mia presenza
631
00:32:30,760 --> 00:32:35,760
È sempre un piacere lavorare per l'avvocato Alcamo
632
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
Complimenti tenente
633
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
Grazie
634
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
Sei mitico
635
00:32:41,760 --> 00:32:42,760
Grazie grazie
636
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
È dovere
637
00:32:48,760 --> 00:32:49,760
Complimenti
638
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
Grazie
639
00:32:50,760 --> 00:32:54,760
Grazie
640
00:32:54,760 --> 00:32:55,760
Grazie
641
00:32:55,760 --> 00:32:56,760
Grazie a tutti
642
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
Grande
643
00:32:57,760 --> 00:32:58,760
Grandi
644
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Con la I
645
00:32:59,760 --> 00:33:02,760
Grazie
646
00:33:02,760 --> 00:33:03,760
Grazie
647
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Grazie
648
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
Buongiorno
649
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
Buongiorno capo
650
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
Grazie
651
00:33:10,760 --> 00:33:13,760
Grazie
652
00:33:13,760 --> 00:33:15,760
Grazie
653
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Grazie
654
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
Grazie
655
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Grazie
656
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
Grazie
657
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Grazie
658
00:33:21,760 --> 00:33:23,760
Grazie
659
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Grazie
660
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
Grazie
661
00:33:25,760 --> 00:33:28,760
Vinci non cominciare a dire che sono un pazzo a sdraiarmi nella stanza del capitano
662
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
È l'unica che è il divano
663
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
Sì ma tuo rischio è pericolo eh
664
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Pericolo è il mio secondo nome
665
00:33:32,760 --> 00:33:36,760
E comunque non so se sei più stupido o più coraggiosa
666
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
Complimenti comunque
667
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Grazie
668
00:33:39,760 --> 00:33:43,760
C'è un garo dietro a luce, ma devi anche rimanere a casa a dormire.
669
00:33:43,760 --> 00:33:45,760
Sì, lo so, ma...
670
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
La vuoi tu?
671
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Sì.
672
00:33:47,760 --> 00:33:49,760
Dai, ve l'ho appena fatta, va.
673
00:33:51,760 --> 00:33:55,760
Non sarebbe nelle mie mansioni, ma visto che sei un eroe.
674
00:33:55,760 --> 00:33:58,760
Quella cosa che continua a piacere tantissimo alle donne, vero?
675
00:34:00,760 --> 00:34:06,760
Senti, ma ti saresti mai aspettato una settimana fa di ritrovarti al Gico e in missione così?
676
00:34:06,760 --> 00:34:09,760
E come no? In Accademia il maggiore mi stava sempre addosso.
677
00:34:09,760 --> 00:34:13,760
Anche se in confronto a quello che fa la nostra Floriana qui è uno scherzo.
678
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
Ti ha preso di mira, eh?
679
00:34:16,760 --> 00:34:18,760
Ma guarda che non è sempre stata così.
680
00:34:19,760 --> 00:34:21,760
È che tra lei e Alessandro...
681
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
No.
682
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
No, no, no, aspetta.
683
00:34:24,760 --> 00:34:26,760
Ci avevano una storia.
684
00:34:27,760 --> 00:34:29,760
Dopo che è morta la moglie di lui.
685
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
Però poi è finita male.
686
00:34:32,760 --> 00:34:34,760
E dov'è che si erano conosciuti?
687
00:34:34,760 --> 00:34:37,760
Nella squadra che dava la caccia a Nardelli, il super latitante.
688
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Ce l'hai presente?
689
00:34:39,760 --> 00:34:41,760
Come no? In Accademia il maggiore ce ne parlava spessissimo.
690
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
Quello lì, vero?
691
00:34:45,760 --> 00:34:47,760
Però aspetta, quella è un'immagine recente. Da dove salta fuori?
692
00:34:47,760 --> 00:34:48,760
No, a 40.
693
00:34:49,760 --> 00:34:52,760
Ha preso una foto d'archivio e ha provato a invecchiarla per vedere come potrebbe essere oggi.
694
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
Bravo.
695
00:34:54,760 --> 00:34:58,760
Scusa Vinci, eh, ma adesso sono proprio distrutto.
696
00:34:59,760 --> 00:35:02,760
Mi fareste un favore? Se arriva il capitano mi dai una voce, sennò mi squarta.
697
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
Ah! Piano, piano.
698
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
Hai capito?
699
00:35:11,760 --> 00:35:13,760
I risvolti del Gico.
700
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
Il consorzio è quasi attivo.
701
00:35:21,760 --> 00:35:24,760
Non voglio frizioni con gli amici turchi, che sono ancora incazzati all'ultima volta.
702
00:35:24,760 --> 00:35:26,760
Se non sanno fare gli affari non è colpa mia.
703
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
Io faccio affari con tutti e non voglio casini.
704
00:35:34,760 --> 00:35:36,760
Allora? Hai capito con chi sta parlando Alcamo?
705
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
No. Ha un'utenza super protetta.
706
00:35:40,760 --> 00:35:41,760
Dai, sbrigati.
707
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
Io non so se riesco ad agganciarlo, eh.
708
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
Tu provaci.
709
00:35:43,760 --> 00:35:45,760
Io ci provo, ma è un tipo prudente. Comunque non c'è segnale.
710
00:35:47,760 --> 00:35:50,760
Tranquillo, non ti preoccupare. Mando qualcuno a spiegare il business.
711
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
Manda la tua assistente, quella Dalia, come si chiama.
712
00:35:53,760 --> 00:35:55,760
Con il sostituto di Raul.
713
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Si rastaccavando molto bene.
714
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Ed è sacrificabile se le cose dovessero mettersi male.
715
00:36:00,760 --> 00:36:01,760
Va bene. Ciao.
716
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
Non ti piace la vodka?
717
00:36:15,760 --> 00:36:17,760
È che non so che cosa brindiamo.
718
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
A telefono non mi hai detto niente.
719
00:36:21,760 --> 00:36:22,760
Ho avuto l'ok per il consorzio.
720
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Domani partiamo.
721
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
Partiamo? Cioè io e te?
722
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
Prendere a lasciare.
723
00:36:32,760 --> 00:36:34,760
Beh, a questo punto è un po' tardi per lasciare, no?
724
00:36:35,760 --> 00:36:38,760
L'ultima riunione si terrà a Istanbul.
725
00:36:39,760 --> 00:36:41,760
I soci turchi vogliono incontrare tutte le persone che sono coinvolte.
726
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
E...
727
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Ma chi c'è dietro tutta questa storia?
728
00:36:47,760 --> 00:36:51,760
Non bastano di certo due vodka a farmi parlare.
729
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
Ehm...
730
00:36:54,760 --> 00:36:55,760
Altre due, per favore.
731
00:36:58,760 --> 00:36:59,760
Io quando posso incontrarla?
732
00:36:59,760 --> 00:37:04,760
Lavoro per una persona che ama particolarmente la discrezione.
733
00:37:05,760 --> 00:37:10,760
Ed è solamente lui a decidere quando e se incontrare una persona.
734
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
E quando dargli fiducia.
735
00:37:13,760 --> 00:37:16,760
E tu come l'hai ottenuta questa fiducia?
736
00:37:17,760 --> 00:37:22,760
Aveva bisogno di una persona che si occupasse dei fondi di investimento.
737
00:37:23,760 --> 00:37:25,760
All'inizio non sapeva da dove provenissero i soldi.
738
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
E poi quando l'ho saputo...
739
00:37:27,760 --> 00:37:30,760
Ti ha fatto una proposta interessante.
740
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
Più che una proposta interessante è stato...
741
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
È stato un prendere o lasciare.
742
00:37:37,760 --> 00:37:39,760
E io ho preso.
743
00:37:40,760 --> 00:37:42,760
E non te ne sei mai pentita?
744
00:37:43,760 --> 00:37:47,760
Quando si prende questa strada è impossibile tornare indietro, Alessandro.
745
00:37:48,760 --> 00:37:50,760
E tu?
746
00:37:51,760 --> 00:37:54,760
Hai già pensato bene?
747
00:37:54,760 --> 00:37:58,760
Ti preoccupi per me.
748
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
Perché?
749
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Scusa, non volevo essere...
750
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
Sgradevole.
751
00:38:19,760 --> 00:38:20,760
Scusate.
752
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
Scusate.
753
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
Ecco.
754
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
Alessandra ha fatto storia?
755
00:38:35,760 --> 00:38:36,760
No, anzi.
756
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
Sembra prenderci molto i soldi.
757
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
Qualche problema, Dario?
758
00:38:41,760 --> 00:38:42,760
No.
759
00:38:43,760 --> 00:38:45,760
La mia segretaria ti ha mandato i biglietti ai miei mail.
760
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
Fai un buon viaggio.
761
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Va bene.
762
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Buonanotte.
763
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
Buonanotte.
764
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Ehi.
765
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
Ciao.
766
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
Che si dice nel mondo?
767
00:39:01,760 --> 00:39:04,760
Eh beh, cose bellissime e terribili.
768
00:39:05,760 --> 00:39:08,760
Ma i giornali pubblicano solo quelle terribili.
769
00:39:08,760 --> 00:39:10,760
Si vendono meglio.
770
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Ah.
771
00:39:12,760 --> 00:39:15,760
Ma allora non era una cena di lavoro.
772
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Perché dici così?
773
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Eh...
774
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Hai...
775
00:39:20,760 --> 00:39:22,760
Hai messo la collana di tua madre.
776
00:39:23,760 --> 00:39:26,760
Metti sempre e solo nelle occasioni speciali.
777
00:39:26,760 --> 00:39:29,760
Non me ne sono neanche accorta, papà.
778
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Peccato.
779
00:39:31,760 --> 00:39:36,760
Mi piacerebbe sapere che starai con qualcuno che ami quando non ci sarò più.
780
00:39:36,760 --> 00:39:39,760
Ma con questa storia, papà, basta, per favore, eh.
781
00:39:40,760 --> 00:39:43,760
Senti, vado a cambiarmela così poi andiamo a letto che siamo stanchi tutti e due, va bene?
782
00:39:44,760 --> 00:39:48,760
Domani arriva la nuova infermiera, si chiama Carmela, perché io devo andare in Turchia un paio di giorni.
783
00:39:49,760 --> 00:39:51,760
È così, papà. Va bene?
784
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Va bene.
785
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Arrivo, eh.
786
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Vedrai che ti piacerà.
787
00:39:56,760 --> 00:39:57,760
Mmm...
788
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Mi piacerà.
789
00:40:26,760 --> 00:40:31,760
Come la Porsche, vero?
790
00:40:32,760 --> 00:40:35,760
Tu sei sicuro che non ci trasportavano cinghiali con questo, eh?
791
00:40:36,760 --> 00:40:39,760
Eh, ma Giore, questa è un'auto civetta, io declino qualunque responsabilità.
792
00:40:40,760 --> 00:40:41,760
Che schieva.
793
00:40:44,760 --> 00:40:45,760
Abbiamo bisogno di più tempo.
794
00:40:46,760 --> 00:40:47,760
Come facciamo a seguirti in Turchia con questo preavviso?
795
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Se avessi potuto rimpiare il lavoro rifatto.
796
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Che cosa credi?
797
00:40:51,760 --> 00:40:53,760
Che mi faccia piacere finire con la gola tagliata in un vicolo?
798
00:40:53,760 --> 00:40:56,760
Ma perché? Tu pensi che ci sia questo rischio?
799
00:40:57,760 --> 00:40:58,760
Ma no, colonnello, no.
800
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
Daria sembra avere tutto sotto controllo.
801
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
E poi non abbiamo alternative.
802
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Devo conquistarmi la fiducia di Alcavo.
803
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
Se mi voglio avvicinare a lui.
804
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Ecco qua.
805
00:41:14,760 --> 00:41:16,760
Il mio biglietto per domani mattina.
806
00:41:16,760 --> 00:41:18,760
Parto per Istanbul alle 9.15.
807
00:41:20,760 --> 00:41:21,760
Colonnello?
808
00:41:21,760 --> 00:41:24,760
Autorizzo questa operazione solo se ti microfoni.
809
00:41:26,760 --> 00:41:27,760
Va bene.
810
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Ma dopo il mio arrivo.
811
00:41:29,760 --> 00:41:30,760
Non voglio casino al Metal Detector.
812
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
Ha ragione.
813
00:41:34,760 --> 00:41:35,760
Pardon.
814
00:41:35,760 --> 00:41:37,760
Grandi, cerca di andare a dormire anche presto.
815
00:41:37,760 --> 00:41:39,760
Perché domani mattina sei sull'aereo con Alessandro.
816
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
Tu e Vinci partite con un aereo militare.
817
00:41:41,760 --> 00:41:42,760
È meglio non dare nell'occhio.
818
00:41:45,760 --> 00:41:46,760
Ancora qui, Grandi?
819
00:41:47,760 --> 00:41:49,760
Accompagno io Alessandro.
820
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Va bene.
821
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Buonanotte a tutti.
822
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
Ti conosco troppo bene.
823
00:41:53,760 --> 00:41:55,760
Perché hai insistito per accompagnarmi?
824
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
Ti sto addosso da giorni.
825
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Non ti ho chiesto una volta come stai.
826
00:41:57,760 --> 00:41:58,760
Me la cavo.
827
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
Sto riprendendo le vecchie abitudini.
828
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Non stai esagerando?
829
00:42:01,760 --> 00:42:02,760
Flo, sono lucido.
830
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
Mi sono infiltrato per scoprire chi ha rovinato mio fratello.
831
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
E per farlo devo rimanere in vita.
832
00:42:04,760 --> 00:42:05,760
Non stai esagerando?
833
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
Flo, sono lucido.
834
00:42:06,760 --> 00:42:07,760
Mi sono infiltrato per scoprire chi ha rovinato mio fratello.
835
00:42:07,760 --> 00:42:08,760
E per farlo devo rimanere in vita.
836
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
Non rischio più di il necessario.
837
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Questa d'aria com'è?
838
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
Questa sonia?
839
00:42:12,760 --> 00:42:13,760
Come ti stai sul rischio?
840
00:42:13,760 --> 00:42:31,180
Sean
841
00:42:31,760 --> 00:42:32,760
Chi furia, né!
842
00:42:32,760 --> 00:42:34,760
I don't think it's necessary.
843
00:42:36,760 --> 00:42:38,760
This Daria how is it?
844
00:42:40,760 --> 00:42:42,760
Be careful.
845
00:42:43,760 --> 00:42:45,760
I don't want anything to happen.
846
00:42:47,760 --> 00:42:49,760
I don't think it's all in the march.
847
00:42:49,760 --> 00:42:52,760
I think she's finished in a bigger game than her.
848
00:42:53,760 --> 00:42:55,760
Don't worry about her.
849
00:42:57,760 --> 00:42:58,760
Do you think?
850
00:42:58,760 --> 00:42:59,760
No.
851
00:42:59,760 --> 00:43:03,760
It's strange that you're such a person with someone who works like this.
852
00:43:04,760 --> 00:43:06,760
Is there something you want to tell me?
853
00:43:06,760 --> 00:43:07,760
Something I don't know?
854
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
No.
855
00:43:15,760 --> 00:43:17,760
Remember that for your son you're only your father.
856
00:43:21,760 --> 00:43:23,760
Thank you for the passage.
857
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Major.
858
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
Major.
859
00:43:45,760 --> 00:43:47,760
Unfortunately, the condition of your wife is worse.
860
00:43:47,760 --> 00:43:50,760
I'm not.
861
00:43:50,760 --> 00:43:51,760
Back to your dad.
862
00:43:53,760 --> 00:43:54,760
I'm just out.
863
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
I kuv off for my father.
864
00:44:08,760 --> 00:44:09,760
Is that good?
865
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
Didn't you dare.
866
00:44:10,760 --> 00:44:19,840
How do you want to go there?
867
00:44:19,840 --> 00:44:33,940
How do you want anything to come here?
868
00:44:33,940 --> 00:44:40,940
I made a photo with Jacopo this evening at La Porta.
869
00:44:43,940 --> 00:44:48,940
I don't want to be a mess right now.
870
00:44:48,940 --> 00:44:51,940
I don't want to be a mess right now.
871
00:45:02,940 --> 00:45:05,940
Tell me that I want you well.
872
00:45:07,940 --> 00:45:10,940
And I will always be close.
873
00:45:12,940 --> 00:45:15,940
Whatever there is.
874
00:45:15,940 --> 00:45:16,940
There.
875
00:45:16,940 --> 00:45:18,940
Barbara, you don't go there.
876
00:45:19,940 --> 00:45:20,940
You understand?
877
00:45:23,940 --> 00:45:26,940
You don't come back in the morning.
878
00:45:32,940 --> 00:45:34,940
I only need a mouse.
879
00:45:35,940 --> 00:45:37,940
I don't care.
880
00:45:40,940 --> 00:45:41,940
I don't care.
881
00:45:41,940 --> 00:45:43,940
I don't care.
882
00:45:44,940 --> 00:45:45,940
I don't care.
883
00:45:46,940 --> 00:45:47,940
No.
884
00:45:50,940 --> 00:45:52,940
Stay close to me.
885
00:45:52,940 --> 00:45:53,940
I don't get that.
886
00:45:59,940 --> 00:46:01,940
She's brave.
887
00:46:02,940 --> 00:46:03,940
I can turn out for her.
888
00:46:04,940 --> 00:46:06,940
The way I love her Jacopo isn't let people go.
889
00:46:10,940 --> 00:46:13,940
Oh my God.
890
00:46:13,940 --> 00:46:43,920
Let's go.
891
00:46:43,940 --> 00:47:13,920
Let's go.
892
00:47:14,600 --> 00:47:16,440
Vi sto dando la mia parola d'onore.
893
00:47:17,560 --> 00:47:18,260
Ve lo prometto.
894
00:47:19,460 --> 00:47:21,160
Farò di tutto per risolvere la situazione.
895
00:47:21,460 --> 00:47:22,940
Avete sentito la signora?
896
00:47:23,060 --> 00:47:24,180
Forza, fidatevi di me.
897
00:47:24,300 --> 00:47:25,680
Sono quarant'anni che lavoro qui.
898
00:47:26,020 --> 00:47:26,580
Tranquilli.
899
00:47:26,720 --> 00:47:27,600
Saremo pagati tutti.
900
00:47:28,360 --> 00:47:29,720
Ma saremo pagati tutti.
901
00:47:29,800 --> 00:47:30,520
Non vi preoccupate.
902
00:47:30,620 --> 00:47:31,320
Andiamo adesso.
903
00:47:31,440 --> 00:47:31,740
Andiamo.
904
00:47:33,420 --> 00:47:33,900
Forza.
905
00:47:34,560 --> 00:47:35,380
Adesso andiamo.
906
00:47:35,520 --> 00:47:35,820
Brava.
907
00:47:35,900 --> 00:47:36,940
Fidami di Spartaco.
908
00:47:37,040 --> 00:47:37,700
Sono quarant'anni.
909
00:47:37,700 --> 00:47:38,320
Non lo so.
910
00:47:38,320 --> 00:47:38,420
Non lo so.
911
00:47:39,360 --> 00:47:39,800
Andiamo.
912
00:47:39,900 --> 00:47:40,220
Tranquillo.
913
00:47:40,220 --> 00:47:50,840
È uno strazio.
914
00:47:53,520 --> 00:47:56,200
Io per la prima volta sono contento che mio padre non ci sia più.
915
00:47:56,200 --> 00:48:00,200
Questa ditta era tutta la sua vita.
916
00:48:01,240 --> 00:48:02,160
Anche quella di Raul.
917
00:48:03,040 --> 00:48:04,900
Si è commesso qualche errore proprio per salvarla.
918
00:48:04,900 --> 00:48:11,140
Ascolta, io sarò all'estero per un paio di giorni.
919
00:48:12,180 --> 00:48:12,800
Fammi il piacere.
920
00:48:13,500 --> 00:48:15,140
Dì a Jacopo che mi farò vivo quando torno.
921
00:48:18,500 --> 00:48:19,880
Jacopo ha bisogno di un padre.
922
00:48:21,460 --> 00:48:22,420
Lo so, Angelo, lo so.
923
00:48:24,020 --> 00:48:25,180
Grazie per tutto quello che fai.
924
00:48:34,900 --> 00:48:40,380
Signore e signori, buongiorno, mettiamo l'imbarco del volo Arteca 1487 in patente per Parigi
925
00:48:40,380 --> 00:48:42,860
attraverso l'uscita del barco numero 15.
926
00:48:43,480 --> 00:48:47,360
Per motivi di sicurezza invitiamo i signori passeggeri a presentare la carta di imbarco
927
00:48:47,360 --> 00:48:49,000
insieme ad un documento di identità.
928
00:48:49,380 --> 00:48:50,760
Grazie per la vostra collaborazione.
929
00:48:56,100 --> 00:48:57,060
Sei ritardo?
930
00:48:57,700 --> 00:48:58,900
Sono rimasta addormentata.
931
00:49:01,080 --> 00:49:02,840
Freud direbbe che non volevo partire.
932
00:49:04,900 --> 00:49:06,060
Come procede?
933
00:49:06,280 --> 00:49:07,380
Tutto bene, stanno per tempo.
934
00:49:07,760 --> 00:49:08,980
Tu sanno che rischiano la pelle?
935
00:49:09,300 --> 00:49:10,600
No, non volevo farli agitare.
936
00:49:10,900 --> 00:49:13,140
Tanto se qualcosa va male se ne accorgeranno da soli.
937
00:49:13,500 --> 00:49:14,480
Adesso sta a loro.
938
00:49:22,480 --> 00:49:26,860
Si invitano tutti i passaggeri in partenza per il stanno, un volo a...
939
00:49:26,860 --> 00:49:27,840
Ma questo è il nostro volo.
940
00:49:30,140 --> 00:49:31,200
Lascia, lascia, ci penso io.
941
00:49:31,200 --> 00:49:32,080
No, grazie, faccio da sola.
942
00:49:34,900 --> 00:50:00,780
Che c'è?
943
00:50:00,780 --> 00:50:03,860
Niente.
944
00:50:05,380 --> 00:50:06,220
Tutto bene tu?
945
00:50:06,440 --> 00:50:06,780
Sì, sì.
946
00:50:06,780 --> 00:50:30,700
Buongiorno, desidera qualcosa?
947
00:50:31,400 --> 00:50:32,460
Il tuo numero di telefono?
948
00:50:33,080 --> 00:50:33,560
Quello no.
949
00:50:33,560 --> 00:50:36,580
Vabbè, allora mi dovrò accontentare di una spremuta.
950
00:50:36,980 --> 00:50:37,700
La porto subito.
951
00:50:38,680 --> 00:50:39,960
Guarda che non sai che ti perdi.
952
00:50:39,960 --> 00:50:40,960
No, grazie.
953
00:50:40,960 --> 00:50:44,960
No, grazie.
954
00:50:44,960 --> 00:51:13,500
Senti, mi scusi un attimo, vado al bagno.
955
00:51:13,500 --> 00:51:20,820
Ok.
956
00:51:20,820 --> 00:51:26,480
Stories from Tom and Lou
957
00:51:31,200 --> 00:51:33,240
meal
958
00:51:33,760 --> 00:51:35,500
gym
959
00:51:35,500 --> 00:51:36,200
Tweaker
960
00:51:36,200 --> 00:51:36,860
gym
961
00:51:36,860 --> 00:51:38,060
gym
962
00:51:38,700 --> 00:51:39,660
photos
963
00:51:39,660 --> 00:51:39,880
gym
964
00:51:44,400 --> 00:51:45,860
gym
965
00:51:45,860 --> 00:51:46,280
gym
966
00:51:46,280 --> 00:51:48,740
gym
967
00:51:48,740 --> 00:51:49,520
gym
968
00:51:49,520 --> 00:51:49,780
gym
969
00:51:49,780 --> 00:51:50,660
gym
970
00:51:50,660 --> 00:51:50,780
gym
971
00:51:50,780 --> 00:51:59,940
I'm watching you.
972
00:51:59,940 --> 00:52:06,060
I'm watching you soon.
973
00:52:06,060 --> 00:52:08,700
You're watching...
974
00:52:08,700 --> 00:52:16,740
3, 2, 3, 2, 1
975
00:52:16,740 --> 00:52:19,740
3, 2, 1
976
00:52:19,740 --> 00:52:22,740
4, 5, 6, 7, 8
977
00:52:22,740 --> 00:52:23,740
5, 6, 7, 8
978
00:52:23,740 --> 00:52:25,740
6, 7, 8
979
00:52:25,740 --> 00:52:27,740
7, 8, 9, 10
980
00:52:27,740 --> 00:52:29,740
8, 10
981
00:52:29,740 --> 00:52:31,740
8, 10
982
00:52:31,740 --> 00:52:33,740
10
983
00:52:33,740 --> 00:52:34,740
9, 11
984
00:52:34,740 --> 00:52:35,740
10
985
00:52:35,740 --> 00:52:36,740
11
986
00:52:36,740 --> 00:52:37,740
11
987
00:52:37,740 --> 00:52:38,480
13
988
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
Hi.
989
00:52:39,480 --> 00:52:40,480
Hi.
990
00:52:40,480 --> 00:52:41,480
Sergeant Fatekaya.
991
00:52:41,480 --> 00:52:42,480
Welcome to Istanbul.
992
00:52:42,480 --> 00:52:43,480
Hi, Capitano Ferro.
993
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
Nice to meet you.
994
00:52:44,480 --> 00:52:45,480
Lieutenant Vinci.
995
00:52:45,480 --> 00:52:46,480
Thanks for your help.
996
00:52:46,480 --> 00:52:47,480
We are happy to help.
997
00:52:47,480 --> 00:52:48,480
Where do you need to go?
998
00:52:48,480 --> 00:52:49,480
We don't know yet.
999
00:52:49,480 --> 00:52:50,480
We have a person following that car.
1000
00:52:50,480 --> 00:52:51,480
We'll find out soon.
1001
00:52:51,480 --> 00:52:52,480
We have a person following that car.
1002
00:52:52,480 --> 00:52:53,480
We'll find out soon.
1003
00:52:53,480 --> 00:52:54,480
Okay.
1004
00:52:54,480 --> 00:52:55,480
We have a person following that car.
1005
00:52:55,480 --> 00:52:56,480
We'll find out soon.
1006
00:52:56,480 --> 00:52:57,480
Okay.
1007
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
Okay.
1008
00:53:21,480 --> 00:53:22,480
Bye.
1009
00:53:51,480 --> 00:53:53,480
I'm also in here.
1010
00:53:56,480 --> 00:53:58,480
Welcome, sir.
1011
00:53:59,480 --> 00:54:00,480
Welcome, Dr. Favri.
1012
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
Hello.
1013
00:54:01,480 --> 00:54:04,480
I'm going to tell Mr. O'Kahn that you are here.
1014
00:54:04,480 --> 00:54:06,480
If you want, you can leave the bags.
1015
00:54:06,480 --> 00:54:07,480
Perfect.
1016
00:54:10,480 --> 00:54:12,480
Who is this?
1017
00:54:12,480 --> 00:54:14,480
It's the doctor of O'Kahn.
1018
00:54:14,480 --> 00:54:17,480
He's trying to ratify the transition.
1019
00:54:18,480 --> 00:54:20,480
Why do I take it?
1020
00:54:21,480 --> 00:54:23,480
Because they want to make sure they don't have any weapons or microphones.
1021
00:54:23,480 --> 00:54:26,480
O'Kahn is a bit paranoid in terms of safety.
1022
00:54:26,480 --> 00:54:27,480
Tell me.
1023
00:54:35,480 --> 00:54:36,480
Oh, sorry.
1024
00:54:36,480 --> 00:54:37,480
It's my phone.
1025
00:54:37,480 --> 00:54:38,480
Sorry.
1026
00:54:38,480 --> 00:54:39,480
Don't worry.
1027
00:54:39,480 --> 00:54:40,480
All right?
1028
00:54:40,480 --> 00:54:42,480
Give me a minute. I'll change my shirt.
1029
00:54:47,480 --> 00:54:48,480
Where's the toilet?
1030
00:54:48,480 --> 00:54:49,480
Down there.
1031
00:54:49,480 --> 00:54:50,480
Keeps up here.
1032
00:54:50,480 --> 00:54:51,480
OK.
1033
00:54:51,480 --> 00:54:52,480
Let's stop here.
1034
00:54:52,480 --> 00:54:53,480
Let me see you guys in the warehouse.
1035
00:54:53,480 --> 00:54:54,480
Oh no, no.
1036
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
Here we go.
1037
00:54:55,480 --> 00:54:56,480
5 meters.
1038
00:54:56,480 --> 00:54:59,480
5 meters.
1039
00:54:59,480 --> 00:55:01,480
5 meters, do you reach the modules?
1040
00:55:01,480 --> 00:55:05,480
Filter, keep track, keep track.
1041
00:55:05,480 --> 00:55:07,480
Theater, move through as the Agora.
1042
00:55:07,480 --> 00:55:08,480
Eh, save the whole flight.
1043
00:55:11,480 --> 00:55:12,480
Yeah.
1044
00:55:13,420 --> 00:55:16,600
Let's others do it.
1045
00:55:28,740 --> 00:55:30,240
Here we go.
1046
00:55:38,400 --> 00:55:40,940
Done!
1047
00:55:42,480 --> 00:56:02,480
We lost the signal.
1048
00:56:02,480 --> 00:56:05,480
Any chance to put a microphone in front of the door?
1049
00:56:05,480 --> 00:56:06,480
Impossible.
1050
00:56:06,480 --> 00:56:08,480
The whole room is soundproofed.
1051
00:56:08,480 --> 00:56:10,480
Fuck.
1052
00:56:38,480 --> 00:56:40,480
Daria!
1053
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Benvenuta.
1054
00:56:41,480 --> 00:56:43,480
Signor Khan, che è un piacere rivederla.
1055
00:56:43,480 --> 00:56:44,480
Piacere mio.
1056
00:56:44,480 --> 00:56:45,480
Questo è un nostro nuovo amico.
1057
00:56:45,480 --> 00:56:46,480
Alessandro Sperduti.
1058
00:56:46,480 --> 00:56:47,480
Alessandro il Grande.
1059
00:56:47,480 --> 00:56:49,480
Allora Alessandro, le piace il mio hotel?
1060
00:56:49,480 --> 00:56:51,480
Questo hotel è il suo?
1061
00:56:51,480 --> 00:56:52,480
Complimenti.
1062
00:56:52,480 --> 00:56:53,480
È una delle cose di cui mi occupo.
1063
00:56:53,480 --> 00:56:55,480
Prego, accomodate.
1064
00:56:55,480 --> 00:56:56,480
Grandi, riesci almeno a vederli?
1065
00:56:56,480 --> 00:56:57,480
Negativo.
1066
00:56:57,480 --> 00:56:58,480
Sono appena entrati nella suite di Ucano.
1067
00:56:58,480 --> 00:56:59,480
Ci sono due gorilla qui che non si schiodono.
1068
00:56:59,480 --> 00:57:00,480
Inventati qualcosa.
1069
00:57:00,480 --> 00:57:01,480
Che cosa mi invento?
1070
00:57:01,480 --> 00:57:02,480
Grandi, inventati qualcosa!
1071
00:57:02,480 --> 00:57:03,480
E velocemente.
1072
00:57:03,480 --> 00:57:04,480
Ancomorate.
1073
00:57:04,480 --> 00:57:08,480
Grandi, riesci almeno a vederli?
1074
00:57:08,480 --> 00:57:09,480
Negativo.
1075
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
Sono appena entrati nella suite di Ucano.
1076
00:57:11,480 --> 00:57:13,480
Ci sono due gorilla qui che non si schiodono.
1077
00:57:13,480 --> 00:57:14,480
Inventati qualcosa.
1078
00:57:14,480 --> 00:57:15,480
Che cosa mi invento?
1079
00:57:15,480 --> 00:57:16,480
Grandi, inventati qualcosa!
1080
00:57:16,480 --> 00:57:18,480
E velocemente.
1081
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
E velocemente.
1082
00:57:31,480 --> 00:57:32,480
Accomorate.
1083
00:57:37,480 --> 00:57:38,480
Istanbul.
1084
00:57:41,480 --> 00:57:42,480
Vieni via.
1085
00:57:43,480 --> 00:57:44,480
Ci calcio.
1086
00:57:44,480 --> 00:57:46,480
Grandi, sono in attesa.
1087
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Dammi notizie.
1088
00:57:48,480 --> 00:57:58,480
Quindi, se ho capito bene, sarà lei il titolare della Eco Artis?
1089
00:57:58,480 --> 00:58:00,480
Beh, siamo qui per questo, no?
1090
00:58:00,480 --> 00:58:02,480
Ci concede qualche autografo?
1091
00:58:02,480 --> 00:58:03,480
Certo.
1092
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
Allora?
1093
00:58:09,480 --> 00:58:10,480
Ok.
1094
00:58:10,480 --> 00:58:11,480
Grandi!
1095
00:58:11,480 --> 00:58:13,480
Tenga le dita incrociate, mi è venuta un'idea.
1096
00:58:13,480 --> 00:58:14,480
Grandi, qual'idea?
1097
00:58:14,480 --> 00:58:16,480
Sono benissima.
1098
00:58:16,480 --> 00:58:17,480
Li vedi?
1099
00:58:17,480 --> 00:58:18,480
Mi vedi?
1100
00:58:18,480 --> 00:58:19,480
Sì.
1101
00:58:19,480 --> 00:58:20,480
Grandi, allora!
1102
00:58:20,480 --> 00:58:32,480
Ancora un attimo di pazienza, capitano.
1103
00:58:32,480 --> 00:58:34,480
Che succede?
1104
00:58:34,480 --> 00:58:37,480
Che succede?
1105
00:58:45,480 --> 00:58:46,480
Allora?
1106
00:58:46,480 --> 00:58:47,480
Un minuto.
1107
00:58:47,480 --> 00:58:49,480
Estabilisco il contatto radio.
1108
00:58:49,480 --> 00:58:50,480
Sono in attesa.
1109
00:58:50,480 --> 00:59:04,480
Capitano, guardi alla sua destra, in alto. Sono sul terrazzo.
1110
00:59:04,480 --> 00:59:05,480
Ora li sentirete.
1111
00:59:05,480 --> 00:59:07,480
Sta andando a posizionare il direzionale.
1112
00:59:07,480 --> 00:59:21,480
La Eco Artis assorbirà alcune società turche che gestiscono discariche di rifiuti.
1113
00:59:21,480 --> 00:59:25,480
Lei lo sa, Alessandro, che molti dei rifiuti pericolosi del vostro paese finiscono qui?
1114
00:59:25,480 --> 00:59:27,480
No, non lo sapevo.
1115
00:59:27,480 --> 00:59:40,480
Voi italiani non sapete mai niente. Voi cattolici basta pentirsi un attimo prima di morire ed è tutto a posto.
1116
00:59:40,480 --> 00:59:43,480
Ecco fatto.
1117
00:59:43,480 --> 00:59:44,480
Grazie.
1118
00:59:52,480 --> 00:59:57,480
Concludere un buon affare mi mette appetito. Spero vi piace Cucina Turca.
1119
01:00:00,480 --> 01:00:06,480
La ringrazio, ma visto che abbiamo concluso l'affare pensavamo di prendere l'ultimo volo per Roma, giusto?
1120
01:00:06,480 --> 01:00:07,480
Giusto.
1121
01:00:07,480 --> 01:00:21,480
Questo affare è andato splendidamente. Ma vede, Daria, il precedente affare che ho fatto con lo stimatissimo avvocato Alcamo non è stato soddisfacente per me.
1122
01:00:22,480 --> 01:00:25,480
Mi dispiace, ma sinceramente la cosa non mi riguarda.
1123
01:00:25,480 --> 01:00:44,480
Temo di sì. Perché fino a quando non chiariremo il malinteso, e per malinteso intendo dieci milioni di euro che sto ancora aspettando, lei deve restare qui con me. Sarà mia gradita ospite.
1124
01:00:44,480 --> 01:00:50,480
Mi sta dicendo che sono un sostaggio?
1125
01:00:51,480 --> 01:00:53,480
Che parola sgradevole.
1126
01:00:53,480 --> 01:01:08,480
Lasciateci andare.
1127
01:01:09,480 --> 01:01:15,480
Perché si preoccupa, Alessandra? Lei è libera di andare a casa, anche subito.
1128
01:01:15,480 --> 01:01:24,480
Se rimane lei, rimango anch'io.
1129
01:01:24,480 --> 01:01:47,480
Un vero cavaliere, Alessandra. Fa onore al suo nome. Le concedo di restare qui con la sua donna, ma se i soldi non arrivano, lei e Daria pagherete con la vita. E io mi cercherò un altro socio italiano.
1130
01:01:47,480 --> 01:01:53,480
Non cambierà mai. Siamo nella merda. Andiamo.
1131
01:02:17,480 --> 01:02:27,480
Siamo nella merda.
1132
01:02:47,480 --> 01:03:04,480
I miei graditi ospiti. Vi prego di considerarvi a casa vostra. La servitù è a vostra completa disposizione per qualsiasi cosa chiediate.
1133
01:03:04,480 --> 01:03:06,480
Chiediamo solo di andarcene.
1134
01:03:06,480 --> 01:03:10,480
È l'unica cosa che non posso concedervi. Fatma!
1135
01:03:10,480 --> 01:03:26,480
Adino...
1136
01:03:26,480 --> 01:03:31,480
Rapp tweet ad questo senso diismo.
1137
01:03:31,480 --> 01:03:39,480
Siamo qui.
1138
01:03:39,480 --> 01:04:09,460
What do you mean?
1139
01:04:09,460 --> 01:04:12,760
Sì, da qui posso disattivare l'impianto elettrico.
1140
01:04:13,160 --> 01:04:14,580
Ma riesci a escludere anche le telecamere?
1141
01:04:14,980 --> 01:04:15,240
Sì.
1142
01:04:36,360 --> 01:04:37,840
Cosa pensate di questa villa, Ucan?
1143
01:04:37,840 --> 01:04:39,660
Che più con la villa sembra una fortezza.
1144
01:04:40,300 --> 01:04:42,060
E in più è presidiata giorno e notte.
1145
01:04:43,220 --> 01:04:44,040
Ma chi è questo Ucan?
1146
01:04:44,160 --> 01:04:46,460
Com'è che ha bisogno di un piccolo esercito fuori di casa sua?
1147
01:04:48,040 --> 01:04:48,740
Eccolo qui.
1148
01:04:49,100 --> 01:04:52,260
Azmil Ucan, 52 anni, un faccenderio internazionale.
1149
01:04:53,220 --> 01:04:55,600
Accusato di corruzione e omicidio, ma mai condannato.
1150
01:04:55,660 --> 01:04:58,840
È sicuramente connesso con la mafia turca e il traffico di eroina.
1151
01:04:59,100 --> 01:05:01,040
Ha rapito Alessandro, è questa la cosa importante.
1152
01:05:01,260 --> 01:05:03,320
Dobbiamo fare un blitz quanto prima, non possiamo lasciarlo lì.
1153
01:05:03,320 --> 01:05:04,940
Grande, hai fatto un sopralluogo?
1154
01:05:05,500 --> 01:05:07,540
Sì signore, sono andati Ungaro e vinci.
1155
01:05:07,700 --> 01:05:11,020
Sì, abbiamo un quadro preciso di ingressi, uscite e sistemi di sicurezza.
1156
01:05:11,620 --> 01:05:12,120
Si può fare.
1157
01:05:12,600 --> 01:05:15,040
Però colonnello, se posso permettermi capitano?
1158
01:05:15,720 --> 01:05:18,240
Intervenendo brucieremo completamente il maggiore e tutta la copertura.
1159
01:05:18,360 --> 01:05:20,060
Quello che ha fatto fino adesso non sarà servito a niente.
1160
01:05:20,480 --> 01:05:22,120
La sua vita conta molto di più della missione.
1161
01:05:22,380 --> 01:05:23,640
Mi sono convinto anch'io capitano.
1162
01:05:23,840 --> 01:05:26,080
Però credo anche che il maggiore abbia fatto bene il calcolo dei rischi.
1163
01:05:26,200 --> 01:05:27,840
E che non creda di essere in un pericolo immediato.
1164
01:05:27,840 --> 01:05:29,760
Basta così grandi, l'ho già deciso.
1165
01:05:30,720 --> 01:05:31,540
Come procediamo?
1166
01:05:31,760 --> 01:05:34,740
Di solito si trattengono gli ostaggi in attesa di chiudere un affare.
1167
01:05:34,820 --> 01:05:36,600
Non si ammazzano, almeno non subito.
1168
01:05:37,000 --> 01:05:38,140
Questo ci dà un po' di tempo.
1169
01:05:38,480 --> 01:05:39,080
E se ci sbagliamo?
1170
01:05:39,460 --> 01:05:42,700
Floriana, quando si lavora con un infiltrato bisogna rispettare il suo giudizio.
1171
01:05:42,760 --> 01:05:44,720
Io ho capito che sei preoccupata, lo siamo tutti.
1172
01:05:45,460 --> 01:05:46,420
Ma dobbiamo aspettare.
1173
01:05:57,840 --> 01:06:02,460
Capitano, guardi che io non volevo mancarle di rispetto.
1174
01:06:03,440 --> 01:06:04,840
Se gli succede qualcosa...
1175
01:06:08,840 --> 01:06:10,840
Se gli succede qualcosa...
1176
01:06:12,420 --> 01:06:13,000
...son cazzi.
1177
01:06:27,840 --> 01:06:28,640
Ciao.
1178
01:06:29,960 --> 01:06:30,480
Ciao.
1179
01:06:45,240 --> 01:06:46,980
Sei venuta a rilasserti anche tu?
1180
01:06:48,860 --> 01:06:50,080
Visto che ormai siamo qui.
1181
01:06:52,440 --> 01:06:54,340
In realtà non sono tranquilla per niente.
1182
01:06:54,340 --> 01:06:59,200
Non devi avere paura, non ci ammazzeranno.
1183
01:07:01,060 --> 01:07:01,980
Vogliono i soldi.
1184
01:07:03,820 --> 01:07:05,100
Se ci ammazzano non li avranno.
1185
01:07:25,160 --> 01:07:26,520
Io non posso rimanere qui.
1186
01:07:28,720 --> 01:07:30,880
Devo tornare a casa, c'è mio padre che non sta bene.
1187
01:07:31,800 --> 01:07:32,320
Che cos'ha?
1188
01:07:34,180 --> 01:07:35,880
Lui è convinto di avere il Parkinson.
1189
01:07:37,040 --> 01:07:38,620
Ma in realtà ha un morbo di stile.
1190
01:07:39,540 --> 01:07:40,620
Non l'ho mai sentito.
1191
01:07:42,000 --> 01:07:43,160
Perché è una malattia rara.
1192
01:07:44,480 --> 01:07:46,160
E purtroppo molto, molto più grave.
1193
01:07:46,160 --> 01:07:50,060
È una paralisi progressiva.
1194
01:07:50,360 --> 01:07:51,820
È anche molto veloce.
1195
01:07:52,060 --> 01:07:53,440
E io non so come far a dirglielo.
1196
01:07:55,120 --> 01:07:55,840
Mi dispiace.
1197
01:08:05,340 --> 01:08:06,360
Perché sei rimasto qui?
1198
01:08:09,560 --> 01:08:11,820
Avresti potuto già essere a casa tua in questo momento.
1199
01:08:11,820 --> 01:08:14,340
L'hai detto tu, no?
1200
01:08:15,160 --> 01:08:17,260
Prendere o lasciare?
1201
01:08:20,560 --> 01:08:22,380
Spero soltanto che ne sia valsa la pena.
1202
01:08:24,960 --> 01:08:26,440
È solo per questo motivo.
1203
01:08:28,540 --> 01:08:29,460
Che vuoi dire?
1204
01:08:35,460 --> 01:08:37,340
Che forse non volevi lasciarmi sola.
1205
01:08:37,340 --> 01:09:07,320
Che vuoi dire?
1206
01:09:07,320 --> 01:09:08,520
Skype to Italy is ready.
1207
01:09:09,580 --> 01:09:09,860
Ok.
1208
01:09:15,660 --> 01:09:16,380
Il tuo boss.
1209
01:09:19,140 --> 01:09:19,720
Alcamo.
1210
01:09:21,100 --> 01:09:22,340
L'ha nominato prima O'Gann.
1211
01:09:22,340 --> 01:09:22,400
Non.
1212
01:09:37,320 --> 01:09:40,880
Torno subito.
1213
01:09:41,740 --> 01:09:42,320
Ti aspettiamo.
1214
01:09:48,800 --> 01:09:51,080
Va molto bene, però è difficile.
1215
01:09:51,420 --> 01:09:53,220
C'è molto da fare, i problemi.
1216
01:09:53,560 --> 01:09:53,580
Però...
1217
01:09:53,580 --> 01:09:58,040
Che succede?
1218
01:09:58,260 --> 01:10:00,900
Non lo sai che non voglio essere disturbato quando sono a casa con la mia famiglia?
1219
01:10:01,120 --> 01:10:02,260
Abbiamo un problema, avvocato.
1220
01:10:02,860 --> 01:10:06,020
I suoi amici non ci vogliono lasciare partire finché non viene saldato un vecchio debito.
1221
01:10:06,180 --> 01:10:07,560
Non capisco di cosa stiano parlando.
1222
01:10:07,920 --> 01:10:09,480
Dicono che gli deve 10 milioni di euro.
1223
01:10:10,280 --> 01:10:10,760
Sciocchitz.
1224
01:10:13,480 --> 01:10:14,780
Mi dica la verità, per favore.
1225
01:10:15,240 --> 01:10:17,960
O'Gann ci ha fornito della merce di poco valore, è stata pagata il giusto.
1226
01:10:18,300 --> 01:10:19,760
Comunque io sono fatto da intermediario.
1227
01:10:20,020 --> 01:10:20,900
E di che merce si tratta?
1228
01:10:21,280 --> 01:10:21,640
Cocaina?
1229
01:10:22,020 --> 01:10:23,480
Preferisco non entrare nei particolari.
1230
01:10:23,940 --> 01:10:25,920
Lo sai da cosa vengono fatti i soldi che gestisci?
1231
01:10:26,220 --> 01:10:27,280
Lo sai da dove parte tutto?
1232
01:10:27,640 --> 01:10:29,540
Io non voglio avere niente a che fare con questa situazione.
1233
01:10:30,000 --> 01:10:31,020
Mi riporti a casa, per favore.
1234
01:10:31,140 --> 01:10:32,060
Varia, fidati di me!
1235
01:10:32,060 --> 01:10:34,060
Te la sistemo io questa questione.
1236
01:10:35,800 --> 01:10:37,140
Devi solo avere pazienza.
1237
01:10:37,700 --> 01:10:38,340
Adesso devo andare.
1238
01:10:41,780 --> 01:10:44,280
Guido, ti stiamo aspettando?
1239
01:10:44,520 --> 01:10:45,440
Ti vengo, vengo subito.
1240
01:10:46,700 --> 01:10:47,800
C'è qualche problema?
1241
01:10:48,320 --> 01:10:49,260
No, no, è tutto bene.
1242
01:10:50,040 --> 01:10:51,220
Niente di cui preoccuparsi.
1243
01:10:53,760 --> 01:10:55,000
Ci siamo ragazzi, si mangia.
1244
01:10:55,000 --> 01:11:03,080
Ehi, come va?
1245
01:11:03,480 --> 01:11:05,480
Sto ricontrollando i sistemi di allarme della villa.
1246
01:11:06,280 --> 01:11:07,580
E disattivo facilmente.
1247
01:11:07,860 --> 01:11:08,120
Bravo.
1248
01:11:09,060 --> 01:11:10,720
Ma tanto è una cosa che non dobbiamo fare, giusto?
1249
01:11:11,740 --> 01:11:12,180
Sbagliato.
1250
01:11:12,760 --> 01:11:14,960
Perché il colonnello ha parlato con i nostri colleghi di qui.
1251
01:11:15,260 --> 01:11:16,240
E sono al settimo cielo.
1252
01:11:16,780 --> 01:11:17,020
Perché?
1253
01:11:17,480 --> 01:11:19,600
Perché O'Gann è sulla loro lista nera da un pezzo.
1254
01:11:19,920 --> 01:11:22,320
E se lo prendono con un ostaggio lo possono mettere in galera.
1255
01:11:22,320 --> 01:11:24,840
Sì, ma sai a loro quanto gliene frega se bruciano la nostra operazione?
1256
01:11:25,300 --> 01:11:25,700
Bravo.
1257
01:11:26,220 --> 01:11:26,620
Grazie.
1258
01:11:26,940 --> 01:11:27,820
Dai, dimmi quanto tempo abbiamo.
1259
01:11:27,900 --> 01:11:32,620
Il capitano e la Vinci sono andati a parlare con la polizia turca per prendere tempo almeno fino a domani mattina.
1260
01:11:39,100 --> 01:11:42,400
Quando mangi il pesce crudo, devi stare molto attento.
1261
01:11:43,740 --> 01:11:46,020
Se ti vendono quello cattivo, puoi anche morire.
1262
01:11:46,980 --> 01:11:48,040
E come con gli affari?
1263
01:11:48,560 --> 01:11:50,460
Se ti lasci fregare, sei finita.
1264
01:11:55,000 --> 01:11:57,500
Io non c'entro niente con i suoi affari.
1265
01:11:58,880 --> 01:11:59,880
Il tuo padrone sì.
1266
01:12:01,680 --> 01:12:03,380
E vedremo quanto congi per lui.
1267
01:12:05,800 --> 01:12:10,120
Se pensa che sei una Cagnetta che vale la pena di salvare oppure no.
1268
01:12:15,220 --> 01:12:16,120
Adesso basta.
1269
01:12:16,120 --> 01:12:22,300
Puoi difendere l'onore della Cagnetta.
1270
01:12:25,640 --> 01:12:28,640
Parli d'onore e offendi una donna protetta dalle tue guardie.
1271
01:12:28,640 --> 01:12:32,060
Però, che stile.
1272
01:12:39,100 --> 01:12:40,440
Alessandro è il grande.
1273
01:12:40,440 --> 01:12:45,900
Sei monotona in fatto di uomini d'aria.
1274
01:12:47,760 --> 01:12:52,020
Ma visto che non gradite la mia compagnia, vi lascio da soli.
1275
01:12:54,140 --> 01:12:55,080
Buon proseguimento.
1276
01:13:00,200 --> 01:13:01,380
Credo che andrò a dormire.
1277
01:13:01,680 --> 01:13:04,760
Che significa che sei monotona in fatto di uomini?
1278
01:13:04,760 --> 01:13:16,180
Buon notte.
1279
01:13:16,180 --> 01:13:16,240
Buon notte.
1280
01:13:34,760 --> 01:13:45,200
Sapevo che eri qui.
1281
01:13:45,800 --> 01:13:46,860
Sono due anni oggi, vero?
1282
01:13:52,280 --> 01:13:53,520
Mi volevo bene, lo sai?
1283
01:13:54,120 --> 01:13:55,340
Mi dici che cazzo vuoi, Raul?
1284
01:13:57,020 --> 01:13:59,740
Non volevo disturbarti qui, ma non rispondi più ai miei messaggi.
1285
01:13:59,840 --> 01:14:00,620
Non sapevo come fare.
1286
01:14:01,880 --> 01:14:02,980
Ho bisogno di parlarti, Ale.
1287
01:14:02,980 --> 01:14:04,740
Io non ho più niente da dirti.
1288
01:14:05,440 --> 01:14:06,520
Ho bisogno di aiuto, Cristo.
1289
01:14:06,620 --> 01:14:07,340
Sei mio fratello.
1290
01:14:09,800 --> 01:14:10,880
Non ce l'ho più, un fratello.
1291
01:14:32,980 --> 01:14:33,980
Non ce l'ho più niente da dire.
1292
01:14:33,980 --> 01:14:34,480
Non riesco a dormire.
1293
01:14:34,480 --> 01:14:47,440
Non riesco a dormire.
1294
01:14:47,440 --> 01:14:48,460
Non posso dormire.
1295
01:14:48,460 --> 01:14:50,380
Faccio due passi.
1296
01:14:51,060 --> 01:14:51,680
Just a walk.
1297
01:15:00,960 --> 01:15:01,960
Scusa, dove devo andare?
1298
01:15:02,520 --> 01:15:03,380
Where can I go?
1299
01:15:03,620 --> 01:15:04,280
Do you see the wall?
1300
01:15:04,280 --> 01:15:05,260
That's a walk.
1301
01:15:05,320 --> 01:15:06,000
Allora.
1302
01:15:06,060 --> 01:15:06,460
Ciao.
1303
01:15:07,060 --> 01:15:07,280
Ciao.
1304
01:15:07,280 --> 01:15:37,260
Let's go.
1305
01:15:37,280 --> 01:15:40,520
Allora, che succede?
1306
01:15:42,620 --> 01:15:45,520
La polizia locale farà un blitz domattina all'alba.
1307
01:15:45,700 --> 01:15:47,260
No, dovete dire a strunfero di fermarli.
1308
01:15:47,480 --> 01:15:49,360
Ci ha provato in tutti i modi, inutilmente.
1309
01:15:50,140 --> 01:15:53,760
Maggiore, qualunque cosa abbia deciso di fare, deve farla stanotte.
1310
01:15:54,860 --> 01:15:58,120
Dovete tirarci fuori da qui, ma senza che Daria si accorga che mi sta aiutando.
1311
01:15:58,880 --> 01:15:59,300
Ma come?
1312
01:16:05,000 --> 01:16:06,080
Ora vi dico come.
1313
01:16:07,280 --> 01:16:10,100
Stanotte, alle due in punto.
1314
01:16:37,280 --> 01:16:42,620
Ma tu quand'è che hai imparato a fare questa roba?
1315
01:16:42,880 --> 01:16:46,080
Ad una scienza complicata.
1316
01:16:47,660 --> 01:16:48,140
Eccolo.
1317
01:16:48,860 --> 01:16:50,220
Sei sicuro di quello che stai facendo, quindi?
1318
01:16:52,160 --> 01:16:52,580
Solo tu.
1319
01:16:53,640 --> 01:16:53,920
Vabbè.
1320
01:16:53,920 --> 01:16:57,780
Quello blu.
1321
01:16:58,200 --> 01:16:58,640
Sicuro.
1322
01:16:58,880 --> 01:16:59,540
Quello blu.
1323
01:17:02,080 --> 01:17:02,680
Cinque.
1324
01:17:03,320 --> 01:17:03,880
Quattro.
1325
01:17:04,420 --> 01:17:04,680
Tre.
1326
01:17:05,580 --> 01:17:05,880
Due.
1327
01:17:06,620 --> 01:17:06,900
Uno.
1328
01:17:07,400 --> 01:17:07,600
Vai.
1329
01:17:07,600 --> 01:17:15,340
Ok.
1330
01:17:15,340 --> 01:17:15,360
Ok.
1331
01:17:15,360 --> 01:17:16,120
Non, non.
1332
01:17:24,500 --> 01:17:25,180
Si.
1333
01:17:25,980 --> 01:17:38,380
Non è incontro.
1334
01:17:38,380 --> 01:17:39,380
Let's go.
1335
01:17:39,380 --> 01:17:40,380
Okay.
1336
01:17:40,380 --> 01:17:41,380
Okay.
1337
01:17:57,380 --> 01:17:58,380
Okay.
1338
01:18:03,380 --> 01:18:04,380
They're coming back.
1339
01:18:08,380 --> 01:18:09,380
Here we go.
1340
01:18:24,380 --> 01:18:26,380
Secondo voi, you can see the bell?
1341
01:18:26,380 --> 01:18:27,380
Secondo me, sì.
1342
01:18:27,380 --> 01:18:29,380
Tanto più che un sabotaggio,
1343
01:18:29,380 --> 01:18:30,380
sembra sfiga.
1344
01:18:33,380 --> 01:18:34,380
Vai!
1345
01:18:38,840 --> 01:18:40,800
Great.
1346
01:18:59,240 --> 01:19:01,160
Check outside.
1347
01:19:01,240 --> 01:19:02,400
Hey, what's going on?
1348
01:19:02,480 --> 01:19:03,580
They must have gone away.
1349
01:19:08,380 --> 01:19:10,380
We're going to take the off-starts.
1350
01:19:10,380 --> 01:19:11,880
Hey, I've seen the fog in the desert.
1351
01:19:11,880 --> 01:19:13,880
What the...
1352
01:19:13,880 --> 01:19:14,880
Oh!
1353
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
Oh!
1354
01:19:15,880 --> 01:19:16,880
Oh!
1355
01:19:16,880 --> 01:19:17,880
Oh!
1356
01:19:17,880 --> 01:19:18,880
Oh!
1357
01:19:18,880 --> 01:19:19,880
Oh!
1358
01:19:19,880 --> 01:19:20,880
Oh!
1359
01:19:20,880 --> 01:19:21,880
Oh!
1360
01:19:21,880 --> 01:19:22,880
Oh!
1361
01:19:22,880 --> 01:19:23,880
Oh!
1362
01:19:23,880 --> 01:19:24,880
Oh!
1363
01:19:24,880 --> 01:19:25,880
Oh!
1364
01:19:25,880 --> 01:19:26,880
Oh!
1365
01:19:26,880 --> 01:19:27,880
Oh!
1366
01:19:27,880 --> 01:19:28,880
Oh!
1367
01:19:28,880 --> 01:19:29,880
Oh!
1368
01:19:29,880 --> 01:19:30,880
Oh!
1369
01:19:30,880 --> 01:19:31,880
Oh!
1370
01:19:31,880 --> 01:19:32,880
Oh!
1371
01:19:32,880 --> 01:19:33,880
Oh!
1372
01:19:33,880 --> 01:19:34,880
Oh!
1373
01:19:34,880 --> 01:19:35,880
Oh!
1374
01:19:35,880 --> 01:19:36,380
Oh!
1375
01:19:36,380 --> 01:19:36,880
Oh!
1376
01:19:36,880 --> 01:19:37,880
Oh!
1377
01:19:37,880 --> 01:19:38,380
Oh!
1378
01:19:38,380 --> 01:19:39,380
Oh!
1379
01:19:39,380 --> 01:19:40,380
Oh!
1380
01:19:40,380 --> 01:19:41,380
Oh!
1381
01:19:41,380 --> 01:19:42,380
Oh!
1382
01:19:42,380 --> 01:19:43,380
Oh!
1383
01:19:43,380 --> 01:19:44,380
Oh!
1384
01:19:44,380 --> 01:19:45,380
Oh!
1385
01:19:45,380 --> 01:19:46,380
Ma che ci fai qui?
1386
01:19:46,380 --> 01:19:48,380
C'è un incendio in giardino.
1387
01:19:48,380 --> 01:19:50,380
Dobbiamo approfittare per scappare.
1388
01:19:50,380 --> 01:19:51,380
Come scappare?
1389
01:19:51,380 --> 01:19:52,380
Alcamo mi ha detto che...
1390
01:19:52,380 --> 01:19:54,380
Alcamo ti ha mandato qua sapendo che c'era un conto in sospeso.
1391
01:19:54,380 --> 01:19:56,380
Vuoi davvero fidarti di lui?
1392
01:20:01,380 --> 01:20:02,380
Posso arrezzare?
1393
01:20:02,380 --> 01:20:03,380
Sì!
1394
01:20:03,380 --> 01:20:04,380
Sì!
1395
01:20:04,380 --> 01:20:06,380
Sì!
1396
01:20:14,380 --> 01:20:15,380
Tranquilla.
1397
01:20:15,380 --> 01:20:16,380
È svenuto.
1398
01:20:16,380 --> 01:20:17,380
Non è morto.
1399
01:20:17,380 --> 01:20:18,380
Vieni.
1400
01:20:18,380 --> 01:20:27,660
Ti č
1401
01:20:28,380 --> 01:20:29,380
È Etsux!
1402
01:20:29,380 --> 01:20:30,380
Ha eh eh!
1403
01:20:30,380 --> 01:20:31,380
Che chi ti charsene!
1404
01:20:31,600 --> 01:20:32,600
Okay.
1405
01:20:58,200 --> 01:20:59,540
Eccolo!
1406
01:21:01,860 --> 01:21:03,260
You need to start!
1407
01:21:19,680 --> 01:21:20,920
Come on!
1408
01:21:21,540 --> 01:21:22,840
We're on to we've intervened!
1409
01:21:23,340 --> 01:21:24,480
llä!
1410
01:21:24,480 --> 01:21:26,480
Oh
1411
01:21:36,880 --> 01:21:38,880
Grande
1412
01:21:42,480 --> 01:21:44,480
Ce l'abbiamo fatta
1413
01:21:46,480 --> 01:21:48,480
Ce l'hai fatta
1414
01:21:48,480 --> 01:21:50,480
Brava Ungaro
1415
01:21:50,480 --> 01:21:52,480
Fatta, andiamo
1416
01:21:54,480 --> 01:21:56,480
Bravo Ungaro
1417
01:22:10,480 --> 01:22:12,480
Posso chiederti una cosa?
1418
01:22:12,480 --> 01:22:14,480
Di me
1419
01:22:16,480 --> 01:22:18,480
Dov'è che hai imparato Frabotte?
1420
01:22:20,480 --> 01:22:22,480
Ero il più basso della mia classe
1421
01:22:22,480 --> 01:22:24,480
E mi sono dovuto organizzare
1422
01:22:26,480 --> 01:22:28,480
Karate, judo, cose così
1423
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
E com'è che poi sei entrato nell'edilizia?
1424
01:22:34,480 --> 01:22:36,480
Non lo so
1425
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Forse perché volevo una vita tranquilla
1426
01:22:42,480 --> 01:22:44,480
Ma questi ultimi due giorni
1427
01:22:44,480 --> 01:22:48,480
Non è la prima volta che devi qui a Istanbul, no?
1428
01:22:50,480 --> 01:22:52,480
Eri insieme
1429
01:22:52,480 --> 01:22:54,480
A quell'uomo di cui parlava Ucami?
1430
01:22:54,480 --> 01:22:56,480
Alcom mi ha affiancato un altro partner prima di te
1431
01:22:58,480 --> 01:23:00,480
E come si chiamava?
1432
01:23:00,480 --> 01:23:02,480
Raul
1433
01:23:02,480 --> 01:23:14,480
E lui era...
1434
01:23:14,480 --> 01:23:16,480
Un tuo amico?
1435
01:23:16,480 --> 01:23:18,480
Non ho voglia di parlarne, scusami
1436
01:23:18,480 --> 01:23:20,480
E' arrivato in un'astora autobus
1437
01:23:20,480 --> 01:23:22,480
Sì
1438
01:23:22,480 --> 01:23:24,480
Sì
1439
01:23:24,480 --> 01:23:26,480
Sì
1440
01:23:26,480 --> 01:23:28,480
Sì
1441
01:23:28,480 --> 01:23:29,480
Sì
1442
01:23:29,480 --> 01:23:30,480
Sì
1443
01:23:30,480 --> 01:23:31,480
Sì
1444
01:23:31,480 --> 01:23:32,480
Sì
1445
01:23:32,480 --> 01:23:33,480
Sì
1446
01:23:33,480 --> 01:23:34,480
Sì
1447
01:23:34,480 --> 01:23:35,480
Sì
1448
01:23:35,480 --> 01:23:36,480
Sì
1449
01:23:36,480 --> 01:23:37,480
Sì
1450
01:23:37,480 --> 01:23:38,480
Sì
1451
01:23:38,480 --> 01:23:39,480
Sì
1452
01:23:39,480 --> 01:23:40,480
Sì
1453
01:23:40,480 --> 01:23:41,480
Sì
1454
01:23:41,480 --> 01:23:42,480
Sì
1455
01:23:42,480 --> 01:23:43,480
Sì
1456
01:23:43,480 --> 01:23:45,480
Sì
1457
01:23:49,480 --> 01:23:50,480
Gli volevo bene
1458
01:23:53,480 --> 01:23:54,480
A Raul
1459
01:24:01,480 --> 01:24:02,480
Mi sentivo sola
1460
01:24:04,480 --> 01:24:06,480
Avevo bisogno di qualcuno con cui
1461
01:24:08,480 --> 01:24:10,480
Con cui parlare di cui potermi fidare
1462
01:24:13,480 --> 01:24:16,480
Era una brava persona
1463
01:24:20,480 --> 01:24:21,480
Era sposato
1464
01:24:24,480 --> 01:24:26,480
Ma io non pretendevo di averlo tutto per me
1465
01:24:29,480 --> 01:24:30,480
Mi andava bene così
1466
01:24:35,480 --> 01:24:37,480
Pensavo potesse reggere questa vita
1467
01:24:41,480 --> 01:24:42,480
E invece
1468
01:24:43,480 --> 01:24:47,480
Invece è quando ha capito di non potercelo a fare
1469
01:24:49,480 --> 01:24:50,480
E mi ha detto
1470
01:24:53,480 --> 01:24:55,480
Quando ci sei dentro non puoi più uscirne
1471
01:25:03,480 --> 01:25:04,480
E si è tolto la vita
1472
01:25:09,480 --> 01:25:11,480
Per proteggere la sua famiglia, capisci?
1473
01:25:14,480 --> 01:25:15,480
Era l'unico modo
1474
01:25:15,480 --> 01:25:16,480
Era l'unico modo
1475
01:25:16,480 --> 01:25:17,480
Per un po' di odore saremo arresti, Ada
1476
01:25:17,480 --> 01:25:21,480
Una volta in Grecia possiamo prendere un aereo senza che gli uomini di Diocan ci scoprano
1477
01:25:22,480 --> 01:25:23,480
Per un po' di odore saremo arresti, Ada
1478
01:25:31,480 --> 01:25:32,480
Per un po' di odore saremo arresti, Ada
1479
01:25:32,480 --> 01:25:33,480
Una volta in Grecia
1480
01:25:33,480 --> 01:25:37,480
Una volta in Grecia possiamo prendere un aereo senza che gli uomini di Diocan ci scoprano
1481
01:25:37,480 --> 01:25:38,480
omi di Diocan ci scoprano
1482
01:26:07,480 --> 01:26:37,460
Thank you.
1483
01:26:37,480 --> 01:26:55,300
A lui?
1484
01:26:56,020 --> 01:26:57,680
Sì, quasi arrivato in Grecia.
1485
01:26:58,340 --> 01:26:58,700
Sta bene.
1486
01:26:59,820 --> 01:27:00,080
Vai.
1487
01:27:00,920 --> 01:27:02,420
Così almeno possiamo partire più tranquilli.
1488
01:27:07,760 --> 01:27:08,160
Flo?
1489
01:27:09,160 --> 01:27:09,600
Sì.
1490
01:27:11,100 --> 01:27:12,740
Ma secondo te Alessandro non l'ha ancora capito?
1491
01:27:14,100 --> 01:27:14,540
Cosa?
1492
01:27:15,600 --> 01:27:16,440
Vai Flo, su.
1493
01:27:17,200 --> 01:27:17,960
Che ti piace ancora.
1494
01:27:20,020 --> 01:27:21,200
Boh, non lo so, spero di no.
1495
01:27:22,540 --> 01:27:23,540
Si vede così tanto.
1496
01:27:24,660 --> 01:27:24,840
No.
1497
01:27:27,340 --> 01:27:28,400
Sì Flo, si vede.
1498
01:27:28,400 --> 01:27:32,920
Secondo me vi dovete parlare.
1499
01:27:34,060 --> 01:27:35,440
Magari poi bicchiarite e cambia qualcosa.
1500
01:27:37,200 --> 01:27:37,640
No?
1501
01:27:39,400 --> 01:27:42,180
Anche perché sennò poi alla fine va a finire che ti stressi troppo
1502
01:27:42,180 --> 01:27:44,000
e te la prendi con quel poveraccio di grande.
1503
01:27:48,000 --> 01:27:48,400
Cafferino?
1504
01:27:48,400 --> 01:27:48,720
Sì.
1505
01:27:52,920 --> 01:27:54,680
Ma ho detto qualcosa di sbagliato?
1506
01:27:55,640 --> 01:27:56,080
No.
1507
01:28:00,160 --> 01:28:01,360
C'è un ventaccio.
1508
01:28:03,720 --> 01:28:05,900
Sai che Alessandro se l'ha cavata bene in Turchia?
1509
01:28:07,140 --> 01:28:10,440
Quelli che conosciamo se sarebbero cagati sotto solo all'idea di dove scappava.
1510
01:28:10,440 --> 01:28:12,920
C'era l'onore di una donna da difendere, no?
1511
01:28:15,580 --> 01:28:18,640
Il primo carico di rifiuti partirà per la Turchia già domattina.
1512
01:28:20,380 --> 01:28:23,060
E ci finisce dentro pure tutta la roba del libro da dove alziamo.
1513
01:28:23,880 --> 01:28:26,040
Ma prima cominciamo i lavori di bonifica.
1514
01:28:27,900 --> 01:28:29,160
Che, non sei contento?
1515
01:28:31,620 --> 01:28:33,040
Sto pensando ai Valunghi.
1516
01:28:36,140 --> 01:28:37,740
L'abbiamo tagliati fuori dal giro.
1517
01:28:38,060 --> 01:28:38,920
Non l'hanno presa bene.
1518
01:28:40,440 --> 01:28:42,180
Aspettiamoci qualche brutto scherzetto.
1519
01:28:42,480 --> 01:28:43,560
È meglio che stiano calmi.
1520
01:28:43,960 --> 01:28:45,320
Se non vogliono fare la fine di Ucan.
1521
01:28:48,260 --> 01:28:49,280
Perché? Che fine fa?
1522
01:28:50,740 --> 01:28:54,360
Diciamo che gli altri soci del consorzio non hanno gradito il suo atteggiamento.
1523
01:28:58,380 --> 01:28:59,780
Stanno pensando al rimpiazzo.
1524
01:29:06,080 --> 01:29:06,520
Andiamo.
1525
01:29:10,440 --> 01:29:24,300
Andiamo.
1526
01:29:24,300 --> 01:29:36,180
Andiamo.
1527
01:29:36,180 --> 01:30:04,980
Thank you, let's go to my house.
1528
01:30:06,180 --> 01:30:23,180
Vinci, sono io. Alessandra su un taxi con la Fabri.
1529
01:30:23,180 --> 01:30:24,180
Lasciano ora a Fiumicino.
1530
01:30:24,180 --> 01:30:25,180
Ci sei tu a seguirli?
1531
01:30:25,180 --> 01:30:27,180
Ho dato la serata libera a Grandi.
1532
01:30:27,180 --> 01:30:31,180
Mi occupi di Alessandra oggi. Ho deciso di seguire il tuo consiglio.
1533
01:30:31,180 --> 01:30:33,180
Vi parlo.
1534
01:30:33,180 --> 01:30:34,180
Brava.
1535
01:30:34,180 --> 01:30:38,180
Non so ancora cosa dirò esattamente, però per me è ancora importante questo, devi saperlo.
1536
01:30:38,180 --> 01:30:41,180
Comunque mi farà stare meglio, sono certa.
1537
01:30:41,180 --> 01:30:43,180
Dai Flo, sono sicura che andrà tutto bene, non ti preoccupare.
1538
01:30:43,180 --> 01:30:44,180
Mi chiami dopo?
1539
01:30:44,180 --> 01:30:45,180
A dopo.
1540
01:30:45,180 --> 01:30:46,180
Bene.
1541
01:30:46,180 --> 01:31:00,180
Ha stato un...
1542
01:31:00,180 --> 01:31:15,180
E' stato un viaggio avventuroso.
1543
01:31:15,180 --> 01:31:16,180
Un viaggio avventuroso.
1544
01:31:16,180 --> 01:31:18,180
Sono un lieto fine, però.
1545
01:31:18,180 --> 01:31:19,180
Già.
1546
01:31:19,180 --> 01:31:20,180
Sì.
1547
01:31:20,180 --> 01:31:24,180
Beh, allora... allora grazie.
1548
01:31:24,180 --> 01:31:25,180
Per cosa?
1549
01:31:25,180 --> 01:31:27,180
Per essermi stato vicino.
1550
01:31:27,180 --> 01:31:30,180
E per avermi riaccompagnato a casa.
1551
01:31:30,180 --> 01:31:32,180
Ah beh, è stato... mi piace.
1552
01:31:32,180 --> 01:31:43,180
Sei ancora in tempo a lasciar perdere, Alessandra.
1553
01:31:43,180 --> 01:31:46,180
Ci sono tanti altri modi di fare i soldi.
1554
01:31:46,180 --> 01:31:58,180
Tranquilla, io... non ho paura.
1555
01:31:58,180 --> 01:32:01,180
Sono io che ho paura per te.
1556
01:32:01,180 --> 01:32:04,180
Non so perché ma non riesco a farne a meno.
1557
01:32:31,180 --> 01:32:43,180
E allora buonanotte.
1558
01:32:43,180 --> 01:32:44,180
Buonanotte.
1559
01:32:44,180 --> 01:32:46,180
Ciao.
1560
01:32:46,180 --> 01:32:48,180
Ciao.
1561
01:33:01,180 --> 01:33:02,180
Ciao.
1562
01:33:02,180 --> 01:33:03,180
heiße weightsий
1563
01:33:03,180 --> 01:33:06,180
But the play must go on to the end.
1564
01:33:07,180 --> 01:33:09,180
So let me ask you...
1565
01:33:09,180 --> 01:33:12,180
Who are you?
1566
01:33:12,180 --> 01:33:16,180
Did you mean to break my heart?
1567
01:33:16,180 --> 01:33:18,180
Who are you?
1568
01:33:18,180 --> 01:33:24,180
Did you plan to tear me apart?
1569
01:33:24,180 --> 01:33:27,180
Or I...
1570
01:33:27,180 --> 01:33:29,180
You did.
1571
01:33:31,180 --> 01:33:48,180
I've got nothing to lose, much to gain, so I'll make up for me for the gain, I guess I call it love.
1572
01:33:54,180 --> 01:33:55,180
Oh.
1573
01:33:57,180 --> 01:33:58,180
Fatto un po' viaggio.
1574
01:33:58,180 --> 01:34:00,180
Che ci fai qua?
1575
01:34:00,180 --> 01:34:02,180
Adesso sono pronta a pigliare, devi venire con me.
1576
01:34:02,180 --> 01:34:06,180
Ti prego, sono a pezzi, non mi sono neanche fatto una doccia.
1577
01:34:06,180 --> 01:34:09,180
Una doccia? E mica dobbiamo dormire insieme, andiamo dai.
1578
01:34:09,180 --> 01:34:11,180
Non possiamo fare più tardi?
1579
01:34:11,180 --> 01:34:12,180
No, dove andiamo?
1580
01:34:12,180 --> 01:34:14,180
Posso almeno sapere dove andiamo?
1581
01:34:14,180 --> 01:34:16,180
E' un ragazzo dove andiamo, all'ufficio tuo, andiamo dai.
1582
01:34:16,180 --> 01:34:18,180
Dai eh.
1583
01:34:28,180 --> 01:34:30,180
Ma era davvero così urgente spedire queste borsette?
1584
01:34:30,180 --> 01:34:32,180
I fornitori non c'hanno più un cazzo da venne.
1585
01:34:32,180 --> 01:34:36,180
Ma era davvero così urgente spedire queste borsette?
1586
01:34:36,180 --> 01:34:38,180
I fornitori non c'hanno più un cazzo da venne.
1587
01:34:38,180 --> 01:34:42,180
E se loro non vendono più un cazzo non è che ci guadagnano, che sa?
1588
01:34:42,180 --> 01:34:44,180
E dove dobbiamo portare questo carico?
1589
01:34:44,180 --> 01:34:45,180
Un posticino vicino a Roma.
1590
01:34:45,180 --> 01:34:46,180
Na papa?
1591
01:34:46,180 --> 01:34:56,180
It was really so urgent to send these bags?
1592
01:34:56,180 --> 01:34:59,180
The suppliers don't have a damn thing to sell.
1593
01:34:59,180 --> 01:35:03,180
And if they don't sell it, they'll earn money.
1594
01:35:03,180 --> 01:35:06,180
And where do we take this cargo?
1595
01:35:06,180 --> 01:35:09,180
To a place near Rome.
1596
01:35:09,180 --> 01:35:11,180
Come on?
1597
01:35:11,180 --> 01:35:13,180
Why? Guiding you?
1598
01:35:13,180 --> 01:35:16,180
Guiding you!
1599
01:35:28,180 --> 01:35:30,180
Guiding you!
1600
01:35:43,180 --> 01:35:47,180
Guiding you!
1601
01:35:47,180 --> 01:35:50,180
Guiding you!
1602
01:35:50,180 --> 01:35:52,180
Guiding you!
1603
01:35:52,180 --> 01:35:56,180
Guiding you!
1604
01:35:56,180 --> 01:36:13,180
What is this face?
1605
01:36:13,180 --> 01:36:15,180
Have you done things all over?
1606
01:36:15,180 --> 01:36:17,180
Let's go.
1607
01:36:17,180 --> 01:36:24,180
What happened?
1608
01:36:24,180 --> 01:36:26,180
What happened?
1609
01:36:26,180 --> 01:36:28,180
An accident.
1610
01:36:38,180 --> 01:36:40,180
Let's go.
1611
01:36:47,180 --> 01:36:59,180
Hey, where are you going?
1612
01:36:59,180 --> 01:37:02,180
One more time!
1613
01:37:02,180 --> 01:37:03,180
One more time!
1614
01:37:03,180 --> 01:37:05,180
What happened?
1615
01:37:05,180 --> 01:37:07,180
What happened?
1616
01:37:07,180 --> 01:37:09,180
What happened?
1617
01:37:09,180 --> 01:37:10,180
What happened?
1618
01:37:10,180 --> 01:37:11,180
What happened?
1619
01:37:11,180 --> 01:37:13,180
Where happened?
1620
01:37:17,180 --> 01:37:20,180
What the hell do you have to do, eh?
1621
01:37:20,180 --> 01:37:22,180
Bell'anello.
1622
01:37:22,180 --> 01:37:25,180
What the hell do you have to do, eh?
1623
01:37:25,180 --> 01:37:27,180
Bell'anello.
1624
01:37:37,180 --> 01:37:40,180
You can't finish the festins, you understand?
1625
01:37:40,180 --> 01:37:43,180
You understand that the fernier was run!
1626
01:37:47,180 --> 01:37:51,180
Don't be afraid I'll leave!
1627
01:37:51,180 --> 01:38:21,160
We'll be right back.
1628
01:38:21,180 --> 01:38:51,160
We'll be right back.
1629
01:38:51,180 --> 01:39:21,160
We'll be right back.
1630
01:39:21,180 --> 01:39:51,160
We'll be right back.
1631
01:39:51,180 --> 01:40:21,160
We'll be right back.
1632
01:40:21,180 --> 01:40:51,160
We'll be right back.
99058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.