Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
She knows where she is.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Can I get her?
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Do you want me to get out of here?
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
If she is looking for an agreement before the process, she can spend the effort.
5
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
I've never met Nardelli, but I know her perspective.
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
For her, the world is small.
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
It's nothing more than a bankomat that is fed by the narcotics.
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
It's all about finding the PIN.
9
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
What's in mind?
10
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Are you comfortable?
11
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Conforme.
12
00:00:54,000 --> 00:01:02,000
In the name of the Archangel Gabriel of Santa Elisabetta,
13
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
the circle of society is formed.
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
What does it say in this circle?
15
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
The Ferecavada.
16
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Here it is.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Here it is.
18
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Who is out of this place is declared a character.
19
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
His character is in charge of this society.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
What news are there from Rome?
21
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Nothing good, Don Gaspare.
22
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Since Alcamo died, everything is closed.
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
It has been a big damage to our family.
24
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
I said that that manchia of Avocato wasn't good.
25
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
But the affair is a girandante.
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
How do we do it?
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
I'm not sure how to save it.
28
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Can I ask you a little bit, Don Gaspare?
29
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
The finance has been sequestrated
30
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
in the village of Turistica
31
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
and all the companies related to EcoArtis.
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
The money is empty.
33
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
It's a card that came from Turchia.
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
What do you want to do?
35
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Stay calm.
36
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
With Nardelle we have to talk about the situation.
37
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
And you have to talk about it.
38
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Don Gaspare, with all respect.
39
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
I'm always worried about saving money,
40
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
not the drugs.
41
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Salvo.
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Salvo.
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Salvo.
44
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Salvo.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Il sistemista ti conosce.
46
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Lui lo sa che parli per me.
47
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Perché non lo convince.
48
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Che ora a Roma ci sei tu.
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Lo capisci, Salvo?
50
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Lo capisci?
51
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Lo capisci?
52
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Hai capito.
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
morbido.
54
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Cabedlino.
55
00:02:37,000 --> 00:03:02,000
Br 374
56
00:03:02,000 --> 00:03:12,280
Day and night
57
00:03:12,280 --> 00:03:18,040
Running through my life
58
00:03:18,040 --> 00:03:24,180
Trying to break away
59
00:03:24,180 --> 00:03:28,840
On the ship
60
00:03:28,840 --> 00:03:36,700
Someone there
61
00:03:36,700 --> 00:03:50,140
They will never check out
62
00:03:50,140 --> 00:03:52,420
It's not an option
63
00:03:52,420 --> 00:03:53,880
No, sir
64
00:03:53,880 --> 00:03:56,180
Cause it's a secret
65
00:03:56,180 --> 00:04:17,580
I decided to accept the collaboration of Dr. Fabri for the cattura of Nardelli
66
00:04:17,580 --> 00:04:20,100
Che informazioni possiede che possono portarci a lui?
67
00:04:21,060 --> 00:04:22,540
Nessuna, ma ha una strategia
68
00:04:22,540 --> 00:04:26,020
La scomparsa di Alcamo ha creato un danno enorme alla cosca di Santa Maria
69
00:04:26,020 --> 00:04:29,240
I calabresi mancano di un canale per riciclare denaro
70
00:04:29,240 --> 00:04:32,700
Sì, con il tempo riusciranno a recuperare le perdite, ma non subito
71
00:04:32,700 --> 00:04:36,680
Daria vuole offrirsi come sostituto di Alcamo, è vero?
72
00:04:37,040 --> 00:04:39,500
Potrebbe essere la soluzione più rapida per i calabresi
73
00:04:39,500 --> 00:04:43,820
La cosca di Santa Maria vuole rimettersi in contatto con Nardelli per riprendere il traffico di cocaina
74
00:04:43,820 --> 00:04:47,560
Con un po' di fortuna la Fabri potrebbe essere coinvolta nello scambio di denaro
75
00:04:47,560 --> 00:04:49,380
O comunque acquisire informazioni utili
76
00:04:49,380 --> 00:04:50,760
Sì, o magari venire ammazzata
77
00:04:50,760 --> 00:04:52,800
L'ho sciolta nell'acido
78
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
Ci ha pensato, dottoressa?
79
00:04:54,760 --> 00:04:57,120
La Fabri conosce quel mondo meglio di lei e di me, Maggiore
80
00:04:57,120 --> 00:04:58,740
E si fa meno scrupoli di lei
81
00:04:58,740 --> 00:05:01,940
Conto sulla sua collaborazione per ridurre gli imprevisti
82
00:05:01,940 --> 00:05:04,560
Voglio prima capire che cosa inventa Daria
83
00:05:04,560 --> 00:05:06,020
Come vuole muoversi?
84
00:05:06,340 --> 00:05:07,420
Faccia in fretta, Maggiore
85
00:05:07,420 --> 00:05:08,640
Non abbiamo molto tempo
86
00:05:08,640 --> 00:05:31,840
Sei il nipote di Gaspar, vero?
87
00:05:32,980 --> 00:05:35,260
Ti ho conosciuto che eri un bambino, non te lo puoi ricordare
88
00:05:35,260 --> 00:05:37,520
La mia famiglia ti porta i suoi saluti, Nicola
89
00:05:37,520 --> 00:05:40,800
E ti chiede rispettosamente di trattare con me da adesso in poi
90
00:05:40,800 --> 00:05:44,060
I colombiani sono incazzati per quel carico che rimasti in Turchia
91
00:05:44,060 --> 00:05:45,260
E hanno perso un sacco di soldi
92
00:05:45,260 --> 00:05:47,280
E soprattutto io sto facendo una brutta figura
93
00:05:47,280 --> 00:05:49,540
Siamo disposti a ripagare il prezzo pieno anche oggi
94
00:05:49,540 --> 00:05:51,180
C'è un problema di sicurezza, Salvo
95
00:05:51,180 --> 00:05:52,780
Avevate uno sbirro in casa
96
00:05:52,780 --> 00:05:54,360
Alcamo si è fatto fregare
97
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
E non era uno di noi
98
00:05:56,160 --> 00:05:58,000
Ma solo uno che lavorava per noi
99
00:05:58,000 --> 00:05:59,640
La mia famiglia era una responsabilità
100
00:05:59,640 --> 00:06:02,480
E comunque ha provveduto a chiudere tutti i canali compromessi
101
00:06:02,480 --> 00:06:05,760
Certo, ma loro adesso vogliono dare il carico a un altro cliente
102
00:06:05,760 --> 00:06:08,300
È un favore grosso quello che mi stai chiedendo
103
00:06:08,300 --> 00:06:09,340
Molto grosso
104
00:06:09,340 --> 00:06:11,400
La mia famiglia ti sarà grata
105
00:06:11,400 --> 00:06:13,860
Come avverrà il pagamento?
106
00:06:14,120 --> 00:06:16,000
L'ultima volta che l'avete fatto non andava bene
107
00:06:16,000 --> 00:06:17,780
Dammi ancora qualche giorno che ci sto pensando
108
00:06:17,780 --> 00:06:19,700
Io rischio di garantire per voi
109
00:06:19,700 --> 00:06:21,760
Devo essere sicuro che non ci siano problemi
110
00:06:21,760 --> 00:06:23,820
Salutami lo zio
111
00:06:23,820 --> 00:06:28,680
Daria
112
00:06:28,680 --> 00:06:37,340
Come sta mio padre?
113
00:06:39,680 --> 00:06:41,280
Dicono che sta reagendo bene alle cure
114
00:06:41,280 --> 00:06:45,360
Delle quali non avrebbe avuto bisogno se non fossi stata arrestata
115
00:06:45,360 --> 00:06:48,740
Daria, io farei qualsiasi cosa per tirarti fuori da qui
116
00:06:48,740 --> 00:06:49,540
Qualsiasi
117
00:06:49,540 --> 00:06:50,700
Non ho più bisogno di te, Alessandro
118
00:06:50,700 --> 00:06:53,640
Mi sono già messa d'accordo con la Bulgarelli
119
00:06:53,640 --> 00:06:54,880
È una pazzia
120
00:06:54,880 --> 00:06:57,800
Non ho nessuna intenzione di finire in carcere
121
00:06:57,800 --> 00:07:03,060
Far arrestare il sistemista è l'unica possibilità che ho, l'unica
122
00:07:03,060 --> 00:07:05,400
Ma ti rendi conto che significa fare l'infiltrata?
123
00:07:07,160 --> 00:07:09,600
Basta una parola, un errore, sei morta
124
00:07:09,600 --> 00:07:13,540
Ti preoccupi per me?
125
00:07:15,280 --> 00:07:16,660
Certo che mi preoccupo per te
126
00:07:16,660 --> 00:07:21,780
Tu vieni sopra ogni cosa
127
00:07:21,780 --> 00:07:33,100
Allora devi aiutarmi a uscire di qui
128
00:07:33,100 --> 00:07:39,420
E allora dimmi
129
00:07:39,420 --> 00:07:42,500
Come ti metteresti in contatto con la cosca di Dallarico?
130
00:07:43,320 --> 00:07:44,220
C'è una persona
131
00:07:44,220 --> 00:07:46,240
Che è pronta a garantire per me
132
00:07:46,240 --> 00:07:50,400
E lo farebbe perché in questo momento si trova in guai grossi
133
00:07:50,400 --> 00:07:56,520
Impressionante
134
00:07:56,520 --> 00:08:00,820
Vivo a Roma da 15 anni e non l'avevo mai vista da qua su
135
00:08:00,820 --> 00:08:03,520
Quindi adesso sei tu che ti occupi di tutto?
136
00:08:05,480 --> 00:08:06,680
Anche di fare le visite
137
00:08:06,680 --> 00:08:08,940
E portare brutte notizie come adesso
138
00:08:08,940 --> 00:08:12,500
Alcamo ha fatto tutto da solo
139
00:08:12,500 --> 00:08:13,820
Lo sbirro è colpa di Alcamo
140
00:08:13,820 --> 00:08:15,800
Ma sei stato tu
141
00:08:15,800 --> 00:08:19,440
A spingere la mia famiglia perché investissi in quel villaggio turistico
142
00:08:19,440 --> 00:08:20,760
E ritrovi il Dallante
143
00:08:20,760 --> 00:08:22,500
Guarda che io ho perso un sacco di soldi
144
00:08:22,500 --> 00:08:23,280
Ma noi di più
145
00:08:23,280 --> 00:08:25,240
E questo è grave
146
00:08:25,240 --> 00:08:27,160
Che cosa fai?
147
00:08:27,240 --> 00:08:28,040
Mi minacci salvo?
148
00:08:30,640 --> 00:08:32,120
È stato l'onorevole Pesce
149
00:08:32,120 --> 00:08:34,260
A mettere Alcamo in contatto con i calabresi
150
00:08:34,260 --> 00:08:37,300
Lui non è solamente un corrotto e un affiliato
151
00:08:37,300 --> 00:08:38,320
Ma sei sicura?
152
00:08:38,500 --> 00:08:38,700
Sì
153
00:08:38,700 --> 00:08:39,820
Me l'ha detto Alcamo
154
00:08:39,820 --> 00:08:41,460
Loro l'hanno fatto eleggere
155
00:08:41,460 --> 00:08:42,900
E lui gli lavora gli appalti
156
00:08:42,900 --> 00:08:45,660
E secondo te Pesce potrebbe metterti in contatto con i calabresi?
157
00:08:45,740 --> 00:08:45,940
Sì
158
00:08:45,940 --> 00:08:49,120
Perché sono l'unica possibilità che ha di non farsi ammazzare
159
00:08:49,120 --> 00:08:51,840
Non è colpa mia se quel coglione di Alcamo si è fatto beccare
160
00:08:51,840 --> 00:08:54,380
Come coglione?
161
00:08:55,240 --> 00:08:58,140
Ma Alcamo non era tuo fratello
162
00:08:58,140 --> 00:09:00,580
Non siete cresciuti assieme
163
00:09:00,580 --> 00:09:01,860
Avete fatto la rivoluzione
164
00:09:01,860 --> 00:09:04,900
Negli affari non ci ho mai messo bocca
165
00:09:04,900 --> 00:09:06,140
Questo lo devi dire a tuo zio
166
00:09:06,140 --> 00:09:07,360
Il mio zio ha un problema
167
00:09:07,360 --> 00:09:09,360
Anzi due
168
00:09:09,360 --> 00:09:11,600
Un carico fermo in Turchia
169
00:09:11,600 --> 00:09:15,580
E dei soldi che non puoi spendere senza che i grigi se ne accorgano
170
00:09:15,580 --> 00:09:18,000
Se riuscirai ad aiutarlo
171
00:09:18,000 --> 00:09:21,360
Credo che tutto sarà dimenticato
172
00:09:21,360 --> 00:09:22,020
Io
173
00:09:22,020 --> 00:09:24,160
Non lo so
174
00:09:24,160 --> 00:09:25,740
Ci provo comunque
175
00:09:25,740 --> 00:09:28,380
Ecco bravo
176
00:09:28,380 --> 00:09:29,780
Provaci
177
00:09:29,780 --> 00:09:32,780
Non pensavo che accettassi
178
00:09:32,780 --> 00:09:34,740
Non posso abbandonare Daria
179
00:09:34,740 --> 00:09:37,200
Vuole provarci?
180
00:09:38,260 --> 00:09:39,360
E poi il suo piano ha un senso
181
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
Fidati del mio giudizio
182
00:09:40,440 --> 00:09:41,600
Io fido c'è in te
183
00:09:41,600 --> 00:09:42,360
Non in lei
184
00:09:42,360 --> 00:09:45,640
Alla fine che cosa sappiamo dei suoi rapporti con i calabresi?
185
00:09:46,060 --> 00:09:46,960
Solo quello che ci racconta?
186
00:09:47,040 --> 00:09:48,540
Flo mi ha servato la vita ti ricordi?
187
00:09:48,540 --> 00:09:52,600
Potrebbe averlo fatto solo perché sapeva che sarebbe stata incastrata ugualmente
188
00:09:52,600 --> 00:09:53,120
No
189
00:09:53,120 --> 00:09:54,660
Non puoi saperlo
190
00:09:54,660 --> 00:09:57,220
Ti piace pensarlo perché sei innamorato?
191
00:10:00,020 --> 00:10:02,140
Non siamo mai stati così vicini a Nardelli
192
00:10:02,140 --> 00:10:03,720
Non possiamo perdere questo treno
193
00:10:03,720 --> 00:10:06,540
In Turchia l'ho persino visto in faccia
194
00:10:06,540 --> 00:10:08,940
È una vita che gli diamo la caccia
195
00:10:08,940 --> 00:10:11,840
Non possiamo perdere questa occasione
196
00:10:11,840 --> 00:10:14,260
No
197
00:10:14,260 --> 00:10:15,940
Non possiamo
198
00:10:15,940 --> 00:10:17,900
Maggiore
199
00:10:17,900 --> 00:10:21,840
Capitano è tutto ok
200
00:10:21,840 --> 00:10:23,700
La procura ha detto che possiamo procedere
201
00:10:23,700 --> 00:10:24,400
Va bene
202
00:10:24,400 --> 00:10:26,220
Avvisa gli altri per un mitico operativo
203
00:10:26,220 --> 00:10:26,940
Certo
204
00:10:26,940 --> 00:10:34,160
Sono contento per voi
205
00:10:34,160 --> 00:10:36,600
Te l'ha detto?
206
00:10:36,700 --> 00:10:36,920
No
207
00:10:36,920 --> 00:10:39,080
Non ce n'è stato bisogno
208
00:10:39,080 --> 00:10:40,360
Si vede
209
00:10:40,360 --> 00:10:43,980
Sei felice
210
00:10:43,980 --> 00:10:47,340
E Grandi è un uomo fortunato
211
00:10:47,340 --> 00:10:49,780
Grazie
212
00:10:49,780 --> 00:10:52,080
Rimani con noi?
213
00:10:52,080 --> 00:10:52,560
No
214
00:10:52,560 --> 00:10:54,640
Mi vedo con Iacob
215
00:10:54,640 --> 00:11:01,620
Dimmi una cosa
216
00:11:01,620 --> 00:11:06,840
Hai avuto paura ieri quando quei criminali ci hanno preso?
217
00:11:06,840 --> 00:11:07,560
Un po'
218
00:11:08,240 --> 00:11:08,840
Ma solito
219
00:11:08,840 --> 00:11:11,760
Sapevo che non mi succedeva niente
220
00:11:11,760 --> 00:11:16,340
Perché io ho i superpoteri, no?
221
00:11:22,560 --> 00:11:24,120
Ti prometto che non succederà mai più
222
00:11:24,120 --> 00:11:27,640
Mai più
223
00:11:27,640 --> 00:11:33,000
Certo Lombroso aveva ragione
224
00:11:33,000 --> 00:11:35,920
Guarda se queste non sono facce da delinquenti
225
00:11:35,920 --> 00:11:36,740
Ma precise
226
00:11:36,740 --> 00:11:39,020
Ci manca mano mozza e abbiamo tutto il mazzo
227
00:11:39,020 --> 00:11:40,360
Ah, è quello che gli abbiamo fatto
228
00:11:40,360 --> 00:11:42,960
Stanno per rilasciare Daria
229
00:11:42,960 --> 00:11:45,440
Io e Grandi faremo il primo turno di sorveglianza
230
00:11:45,440 --> 00:11:46,480
Poi toccherà ad Alessandro
231
00:11:46,480 --> 00:11:47,300
Bene
232
00:11:47,300 --> 00:11:48,100
Ci siamo
233
00:11:48,100 --> 00:11:50,120
Daria ha fatto una richiesta precisa
234
00:11:50,120 --> 00:11:51,560
Niente di allegro però
235
00:11:51,560 --> 00:11:52,900
Aspetto in macchina
236
00:11:52,900 --> 00:11:53,480
Va bene
237
00:11:53,480 --> 00:11:58,440
Senti un patto
238
00:11:58,440 --> 00:12:02,780
Con la famosa pizza con la grande te la sei mangiata o no?
239
00:12:03,860 --> 00:12:04,300
Sì
240
00:12:04,300 --> 00:12:05,420
E non era male
241
00:12:05,420 --> 00:12:08,600
Ma com'è che i migliori te li prendi sempre tu?
242
00:12:09,520 --> 00:12:11,120
Lo so, forse perché sono la più alta in grado?
243
00:12:11,120 --> 00:12:18,160
Carlo, ho il mando da dottor Frezza, per favore
244
00:12:18,160 --> 00:12:21,300
Carlo, ho il mando da dottor Frezza
245
00:12:21,300 --> 00:12:28,700
Che hanno rilasciato?
246
00:12:41,120 --> 00:12:41,740
Sì, papà
247
00:12:41,740 --> 00:12:45,120
Ho trovato un accordo
248
00:12:45,120 --> 00:12:51,620
Dove ho sbagliato con te?
249
00:12:53,560 --> 00:12:54,060
Dimmi
250
00:12:54,060 --> 00:12:57,460
Dove ho sbagliato?
251
00:13:02,080 --> 00:13:04,240
Sono stato un pessimo padre
252
00:13:04,240 --> 00:13:09,520
Non ho saputo darti nessun insegnamento
253
00:13:09,520 --> 00:13:14,660
Mi sono preoccupato di cose inutili
254
00:13:14,660 --> 00:13:20,460
Sono un fallito
255
00:13:20,460 --> 00:13:25,300
Ho fallito in tutto
256
00:13:25,300 --> 00:13:30,440
Non ho capito che cosa eri
257
00:13:30,440 --> 00:13:36,140
E non ho capito che cosa sei diventato
258
00:13:39,520 --> 00:13:50,180
Non c'entri niente tu, papà
259
00:13:50,180 --> 00:13:54,880
È colpa mia
260
00:13:54,880 --> 00:14:12,220
Ti chiedo scusa, papà
261
00:14:12,220 --> 00:14:16,460
Non è a me che devi chiedere scusa
262
00:14:16,460 --> 00:14:19,620
Ma alla gente che avete rovinato
263
00:14:19,620 --> 00:14:25,640
Io volevo uscirne
264
00:14:25,640 --> 00:14:31,240
Ma non ho avuto il coraggio
265
00:14:31,240 --> 00:14:33,860
Ma perché non me l'hai detto?
266
00:14:35,640 --> 00:14:37,760
Io ero l'unico che poteva aiutarti
267
00:14:37,760 --> 00:14:39,680
No, papà, non potevi aiutarmi tu
268
00:14:39,680 --> 00:14:44,560
Ma adesso sto trovando il modo di mettere tutto a posto
269
00:14:44,560 --> 00:14:46,320
Vedrai che tornerà tutto come prima
270
00:14:46,320 --> 00:14:48,560
No
271
00:14:48,560 --> 00:14:52,300
Non tornerà tutto come prima
272
00:14:52,300 --> 00:14:53,980
Non tornerà più
273
00:14:53,980 --> 00:14:56,340
Tutto come prima
274
00:14:56,340 --> 00:15:13,320
Lo sai che cosa è proprio difficilissimo adesso?
275
00:15:14,500 --> 00:15:14,880
Cosa?
276
00:15:16,880 --> 00:15:18,340
Starti vicino e non baciarti
277
00:15:18,340 --> 00:15:48,320
E non ci sono
278
00:15:48,320 --> 00:15:53,320
I had the keys.
279
00:15:53,320 --> 00:15:58,320
I hope you don't feel sorry I'm here.
280
00:16:18,320 --> 00:16:30,320
You set this plane in motion
281
00:16:30,320 --> 00:16:38,320
And made it look the real day
282
00:16:38,320 --> 00:16:44,320
I will wait you to know
283
00:16:44,320 --> 00:16:52,320
That the toll really was not on me
284
00:16:52,320 --> 00:16:58,320
And the truth wasn't so hard to see
285
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
So let me ask you
286
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
Who are you?
287
00:17:03,320 --> 00:17:07,320
Did you mean to break my heart?
288
00:17:07,320 --> 00:17:11,320
Who are you?
289
00:17:11,320 --> 00:17:15,320
Did you plan to tear me apart?
290
00:17:15,320 --> 00:17:22,320
Well done, indeed
291
00:17:22,320 --> 00:17:28,320
Let the plague roll as men to the end
292
00:17:28,320 --> 00:17:30,320
I thought I wouldn't have seen you
293
00:17:30,320 --> 00:17:32,320
Get the plague in my heart
294
00:17:32,320 --> 00:17:36,320
Time to know
295
00:17:36,320 --> 00:17:40,320
I was so impatient
296
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
I didn't want you to stay away
297
00:17:42,320 --> 00:17:44,320
From now on
298
00:17:44,320 --> 00:17:46,320
I will see you
299
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
But we won't meet you
300
00:17:48,320 --> 00:17:50,320
Until the end
301
00:17:50,320 --> 00:17:52,320
We will only see you
302
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
For the phone
303
00:17:54,320 --> 00:17:56,320
And will everything be fine, right?
304
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Yes
305
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
Stay calm
306
00:17:58,320 --> 00:18:02,320
If there are problems
307
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
I will come in a second
308
00:18:03,320 --> 00:18:06,320
Ah
309
00:18:06,320 --> 00:18:11,320
Devi mettere questo
310
00:18:11,320 --> 00:18:16,320
Un microfono
311
00:18:16,320 --> 00:18:19,320
La vulgarella è stata irremovibile
312
00:18:19,320 --> 00:18:22,320
Mettilo in modo da poterlo togliere in fretta
313
00:18:22,320 --> 00:18:24,320
Se pensi che qualcuno ti voglia perquisire
314
00:18:24,320 --> 00:18:26,320
Va bene
315
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Va bene
316
00:18:27,320 --> 00:18:28,320
Noi sentiremo tutto
317
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
Quando pensi che contatterai Pesce?
318
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
Non lo contatterò io
319
00:18:39,320 --> 00:18:41,320
Aspetto che sei lui a cercarmi
320
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
Beh, dovrà sapere che sei ancora nel giro
321
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Lo saprai
322
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Fidati
323
00:18:50,320 --> 00:18:53,320
Mi fida
324
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Dottoressa Fabri
325
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Principe
326
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Buonasera
327
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Dottoressa Fabri
328
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Che piacere
329
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
Sono a sua completa disposizione
330
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Come sempre
331
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
Dammi un po' una coltrolatina
332
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Furbette
333
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Che sta salendo le scale
334
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Una città straordinaria
335
00:19:17,320 --> 00:19:19,320
Certo che i vecchi amici di Alcamo
336
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
Ci hanno messo poco a dimenticarsi
337
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
La cosa di Alcamo
338
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Sembra non creare problemi a nessuno
339
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Per molto il fatto che
340
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
Io abbia lavorato con Alcamo
341
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Non sia finita in carcere
342
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Un attestato di merito
343
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Disonesta ma abbastanza furba
344
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Per cavartela
345
00:19:32,320 --> 00:19:33,320
Peccato che non sia così
346
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Infatti
347
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
Tu sei molto meglio di così
348
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
E purtroppo mio padre
349
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
Non la pensa come te
350
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Diamogli un po' di tempo
351
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
Per digerire la botta
352
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
Si, però lo di tempo
353
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Ne ha troppo poco
354
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
Per questo voglio
355
00:19:44,320 --> 00:19:45,320
Che questa storia
356
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
Finisca il più presto
357
00:19:46,320 --> 00:19:48,320
Credi che pesce si farà vedere?
358
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Proverò domani ad andare
359
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
In uno dei suoi posti preferiti
360
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Guarda, guarda che impatto
361
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Bello, no?
362
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
Massimo
363
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Sì, sì
364
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
La conoscete
365
00:19:56,320 --> 00:19:59,320
Ma anche una esposizione a Dublino
366
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
Mi pare, no?
367
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Ah, non lo conosce
368
00:20:01,320 --> 00:20:03,320
Vedrai, ho un autore raffinatissimo
369
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Se vuoi vedere
370
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
La prima volta che lo vivi
371
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Notai questa
372
00:20:06,320 --> 00:20:07,320
Un uso del colore
373
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
E anche l'intensità
374
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
Soprattutto nelle zone
375
00:20:10,320 --> 00:20:12,320
Alte dell'opera
376
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
Ma il fatto
377
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Non è la tua volta
378
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Scusate
379
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Scusate
380
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Dottoressa Fabri
381
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Come sta?
382
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
Buonasera
383
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Bene, grazie a lei
384
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Bene, grazie
385
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
Vedo che la sua galleria
386
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
È sempre imperdibile
387
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
Sì, grazie
388
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
Mi dispiace moltissimo
389
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
Per quello che è accaduto all'avvocato
390
00:20:34,320 --> 00:20:37,320
Poi i giornali scrivono di certe cose
391
00:20:37,320 --> 00:20:39,320
Per questo non li nego più
392
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
E fa bene
393
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
È disponibile questo quadro?
394
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
E' interesse?
395
00:20:44,320 --> 00:20:46,320
A un nuovo cliente?
396
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Forse
397
00:20:49,320 --> 00:20:51,320
Lo terrò a sua disposizione
398
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
Stasera diamo un piccolo rinfresco
399
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
Venga, ci sono molti amici
400
00:20:57,320 --> 00:20:59,320
Che non vedono l'ora di abbracciarla
401
00:20:59,320 --> 00:21:00,320
Mi creda
402
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
Va bene, allora ci vediamo più tardi
403
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Va bene
404
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
A più tardi
405
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
A più tardi, grazie
406
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
Andrà tutto bene
407
00:21:32,320 --> 00:21:33,320
Andrà tutto bene
408
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
Siamo appena arrivati alla festa
409
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Te vedetevi pronti
410
00:21:47,320 --> 00:21:49,320
Va bene, rimaniamo in attesa
411
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Buonasera
412
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Buonasera
413
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
Buonasera
414
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Buonasera
415
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Buonasera
416
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Buonasera
417
00:21:56,320 --> 00:22:09,320
I think that the next week we'll come back to you.
418
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
I'm so interested in this.
419
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
Yes, it's still soon. Let's give a little time.
420
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Okay.
421
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
Good evening.
422
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
Good evening.
423
00:22:26,320 --> 00:22:54,320
Good evening.
424
00:22:54,320 --> 00:22:56,320
It's just arrived at Alcamo.
425
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
You're far away from him.
426
00:22:57,320 --> 00:22:59,320
How did you get arrested?
427
00:22:59,320 --> 00:23:02,320
We didn't have anything to do with him.
428
00:23:02,320 --> 00:23:04,320
What does he do to a party?
429
00:23:04,320 --> 00:23:06,320
No, he'll find a new guy.
430
00:23:06,320 --> 00:23:08,320
Do you think it could be a problem?
431
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
He's very intimate with Alcamo.
432
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
I'm coming.
433
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
I'm coming.
434
00:23:12,320 --> 00:23:13,320
I'm coming.
435
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
I'm leaving.
436
00:23:16,320 --> 00:23:17,320
Let's go.
437
00:23:24,320 --> 00:23:27,320
Do you want a champagne, please?
438
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
Oh!
439
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
Come?
440
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Do you want to call me?
441
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
Yes.
442
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Tomorrow?
443
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
Yes.
444
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Before possible.
445
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Excuse me.
446
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
Of course.
447
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
I'm coming.
448
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
I'm coming.
449
00:23:40,320 --> 00:23:41,320
I'm coming.
450
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
I'm coming.
451
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
No, this is this.
452
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
Hello, hello.
453
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
George.
454
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Please.
455
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
I'm coming.
456
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
Certo che c'è un bel coraggio a farti vedere in giro.
457
00:23:49,320 --> 00:23:50,320
Il capo è morto.
458
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Si è venuto qui a fregargli i clienti.
459
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Non sono affari tuoi.
460
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
Se no, che fai?
461
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
Mi vengi a cammini grigi?
462
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
Levami questa mano di dos.
463
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Se no, che fai?
464
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
Levami le mano di dos.
465
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Che cosa fai?
466
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Lei?
467
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
Doi!
468
00:24:00,320 --> 00:24:01,320
Mi spessi in braccio.
469
00:24:01,320 --> 00:24:03,320
Così mi spessi in braccio.
470
00:24:03,320 --> 00:24:05,320
Così mi spessi in braccio!
471
00:24:05,320 --> 00:24:12,320
Vieni, vieni, vieni, vieni.
472
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
Un amico quando beve fa sempre così.
473
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
Diventa un po' molesta.
474
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Mi da una mano per favore?
475
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
Certo.
476
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Ecco qua.
477
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Da quella parte.
478
00:24:35,320 --> 00:24:38,320
Ti lascio.
479
00:24:38,320 --> 00:24:43,320
Grazie, ragazze.
480
00:24:43,320 --> 00:24:45,320
Ci sei andato leggero.
481
00:24:45,320 --> 00:24:47,320
L'unico modo che ho trovato per convincerlo.
482
00:24:50,320 --> 00:24:52,320
Dove l'hai portato?
483
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
Fuori.
484
00:24:55,320 --> 00:24:57,320
Non ti darà più fastidio.
485
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
Non gli sono mai piaciuta.
486
00:25:02,320 --> 00:25:04,320
Stai tranquilla.
487
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Stai andando alla grande.
488
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
C'è pesce?
489
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
Aspettalo qui.
490
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Daria.
491
00:25:23,320 --> 00:25:25,320
Mauro, che piacere.
492
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Sei sempre bellissima.
493
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Grazie.
494
00:25:29,320 --> 00:25:31,320
Qualcuno mi ha detto che ti sei rimesso in affari.
495
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
Alcamo è morto.
496
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
Il rosso tiene la bocca chiusa.
497
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
Non vedo perché no.
498
00:25:40,320 --> 00:25:42,320
Alcamo ha generato un po' di problemi con gli amici.
499
00:25:42,320 --> 00:25:45,320
Devo sistemare la situazione.
500
00:25:46,320 --> 00:25:48,320
Non è qualcosa che può riguardarmi?
501
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
Forse.
502
00:25:51,320 --> 00:25:55,320
Così avrai la mia amicizia e anche il tuo margine.
503
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
Possiamo parlarne.
504
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
Possiamo parlarne?
505
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
Non qui.
506
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
Non qui.
507
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
Dove stiamo andando?
508
00:26:15,320 --> 00:26:16,320
Ti sto portando al mare.
509
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
A Sabaudia.
510
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
C'è una persona che ti voglio fare incontrare.
511
00:26:22,320 --> 00:26:24,320
Floriana, il pesce sta portando Daria a Sabaudia
512
00:26:24,320 --> 00:26:25,320
a incontrare un suo contatto.
513
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
Allerto i colleghi in zona e ti mando grandi.
514
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Ok. E come va con Giorgio?
515
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Aveva della coca in tasca.
516
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Farai il bravo.
517
00:26:49,320 --> 00:26:53,320
C'è delle uniti delle tasche levale.
518
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
C'è il metal detector.
519
00:26:56,320 --> 00:26:58,320
Daria il microfono. Pensaci, ti prego. Pensaci, pensaci.
520
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Prego.
521
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Prego.
522
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
Brava, Daria.
523
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Primera signora.
524
00:27:36,320 --> 00:27:37,320
Buonasera.
525
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Prego.
526
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Allora capo, come stiamo andando?
527
00:28:01,320 --> 00:28:03,320
Male. C'era un metal detector.
528
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
Daria si è tolto il microfono.
529
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
Siamo offline.
530
00:28:07,320 --> 00:28:08,320
Piacere.
531
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
Mauro pesce.
532
00:28:09,320 --> 00:28:10,320
Ciao.
533
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
Roberta.
534
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
Daria.
535
00:28:12,320 --> 00:28:14,320
Scommetto che dovete parlare di lavoro, giusto?
536
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
Si.
537
00:28:15,320 --> 00:28:16,320
Ci porti qualcosa da bere Roberta?
538
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Cos'hai licenziato il cameriere?
539
00:28:21,320 --> 00:28:23,320
Vai a dire al cameriere di portarci qualcosa.
540
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
Grazie.
541
00:28:25,320 --> 00:28:34,320
Dari a Fabri.
542
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
So chi è.
543
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
Non sai che cosa darei per sapere che cosa si stanno dicendo?
544
00:28:42,320 --> 00:28:45,320
Se volevano ammazzarla, mica la portavano qui con il rischio di farsi scoprire.
545
00:28:45,320 --> 00:28:46,320
Le sparavano per strada.
546
00:28:47,320 --> 00:28:49,320
Beh, possono spararle anche qui.
547
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Se dice una cosa sbagliata.
548
00:28:53,320 --> 00:28:56,320
Daria l'ha già dimostrato di sapersela cavare.
549
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
Tranquillo.
550
00:28:59,320 --> 00:29:01,320
Lavorava con l'avvocato e mi ha detto pesce.
551
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Esattamente sì.
552
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
E com'è che l'hanno furtuto?
553
00:29:08,320 --> 00:29:09,320
C'era un infiltrato.
554
00:29:10,320 --> 00:29:15,320
Un tale che si faceva chiamare Alessandro e fingeva di essere un imprenditore senza soldi.
555
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
Lei ci ha avuto a che fare?
556
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
Poco.
557
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
Non gli interessavo, per fortuna.
558
00:29:21,320 --> 00:29:23,320
Beh, però lui sa che lei lavorava con Alcamo.
559
00:29:24,320 --> 00:29:25,320
Sicuro?
560
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Ovvio.
561
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
È che non hanno nulla contro di me.
562
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
Potresti avergli adesso dietro e non saperlo.
563
00:29:32,320 --> 00:29:34,320
Le guardie ci stanno sempre dietro. È il loro mestiere.
564
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Invece il mio mestiere è cercare di evitarle.
565
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Ah. Come?
566
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Beh, per esempio non lasciando nulla di scritto.
567
00:29:41,320 --> 00:29:45,320
Usando una sim nuova per ogni cliente e evitando di fare discorsi compromettenti al telefono.
568
00:29:45,320 --> 00:29:48,320
Brava. Che quelli neanche dal vivo vanno fatti. Chi deve capire capisce.
569
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Sono pienamente d'accordo.
570
00:29:51,320 --> 00:29:56,320
Canali sicuri, appoggio nelle banche e fondi di investimento estero ovviamente.
571
00:29:59,320 --> 00:30:01,320
È pronta a prendere il posto di Alcamo?
572
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
Forse anche meglio.
573
00:30:03,320 --> 00:30:11,320
Lei sa con chi sta parlando?
574
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Posso immaginarlo.
575
00:30:17,320 --> 00:30:20,320
È quello che ci interessa che i soldi contanti diventino conti in banca.
576
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
Pensa che nessuno ci scassi la minchia.
577
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Certo. Ho modo di farlo.
578
00:30:25,320 --> 00:30:27,320
Se mi dà la possibilità di dimostrarglielo.
579
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
Dottor Diamanti, giusto?
580
00:30:29,320 --> 00:30:39,320
E proviamoci, va.
581
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Sì.
582
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Sono Salvo Diamanti.
583
00:30:44,320 --> 00:30:45,320
Eccolo qua, Salvo Diamanti.
584
00:30:46,320 --> 00:30:48,320
Figlio di una cugina di Gaetano Tallarico.
585
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Ha una laurea in economia e ha vissuto all'estero.
586
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
Dranghetisti della nuova generazione, colletti bianchi.
587
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
Era attenzionato?
588
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
Molto alla larga.
589
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Non sembrava connesso alle attività di famiglia.
590
00:30:58,320 --> 00:31:00,320
Apparentemente è un imprenditore nel settore agroalimentare.
591
00:31:01,320 --> 00:31:03,320
Se ha rapporti con pesce e vuole vedere la Fabri,
592
00:31:03,320 --> 00:31:05,320
vuol dire che è lui il nuovo referente romano della Cosca.
593
00:31:06,320 --> 00:31:07,320
Non possiamo ancora esserne certi.
594
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Dobbiamo vedere che cosa farà adesso con la Fabri.
595
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
Teniamolo sotto controllo ma senza metterlo in allarme.
596
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
Niente. Non si sente niente.
597
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Ma perché non andiamo lì a vedere?
598
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Aspetta un attimo.
599
00:31:24,320 --> 00:31:25,320
Io vado.
600
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Aspetta!
601
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
Dobbiamo farci una piscina.
602
00:31:31,320 --> 00:31:34,320
I telefoni di diamante sono sotto controllo?
603
00:31:34,320 --> 00:31:35,320
Sì.
604
00:31:35,320 --> 00:31:38,320
Ma scommetto che con quelli lì non ci ordina nemmeno la pizza.
605
00:31:39,320 --> 00:31:41,320
E con i direzionali da qui non ci facciamo niente.
606
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Don Gaspare, tutto bene?
607
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
Andrà meglio quando i colombiani ci consegneranno quello che ci devono dare.
608
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Vogliono essere sicuri che gli pagano il biglietto.
609
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
E tu vedi di trovare il sistema.
610
00:31:45,320 --> 00:31:47,320
Forse ho una persona che può fare il servizio.
611
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Devo...
612
00:31:48,320 --> 00:31:49,320
Devo...
613
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
Devo...
614
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
Devo solo verificarla.
615
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
Muovete che senza farina pane non se ne fa.
616
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
E tu vedi di trovare il sistema.
617
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Forse ho una persona che può fare il servizio.
618
00:31:55,320 --> 00:31:56,320
Devo...
619
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Devo solo verificarla.
620
00:31:57,320 --> 00:32:00,320
Muovete che senza farina pane non se ne fa.
621
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
E non ci fa.
622
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
E se ti vedi di trovare il sistema.
623
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
Forse mi vuole fare il servizio.
624
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
E non mi fa.
625
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
Devo.
626
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Quindi da qui non ci facciamo niente.
627
00:32:06,320 --> 00:32:07,320
Don Gaspare, tutto bene?
628
00:32:07,320 --> 00:32:10,320
Andrà meglio quando i colombiani ci consegneranno quello che ci devono dare.
629
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Voglio essere sicuri che gli pagano il biglietto.
630
00:32:11,320 --> 00:32:14,320
E tu vedi di trovare il sistema.
631
00:32:14,320 --> 00:32:16,320
Forse ho una persona che può fare il servizio.
632
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
Devo...
633
00:32:17,320 --> 00:32:18,320
Devo solo verificarla.
634
00:32:18,320 --> 00:32:21,320
Muovete che senza farina pane non se ne fa.
635
00:32:27,320 --> 00:32:35,060
AST
636
00:32:35,060 --> 00:32:36,120
Lower school again
637
00:32:45,200 --> 00:32:48,960
I would see that everything is up, he can be sent away.
638
00:32:49,140 --> 00:32:50,080
Hit it.
639
00:32:57,320 --> 00:32:59,320
I don't know how to do it if you didn't get to Jacob.
640
00:32:59,320 --> 00:33:01,320
I'll have a free consultation.
641
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
It's free.
642
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
I don't know how to do it if you didn't get to Jacob.
643
00:33:23,320 --> 00:33:27,320
I'll have a free consultation.
644
00:33:27,320 --> 00:33:29,320
For what?
645
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
I'm in the company.
646
00:33:31,320 --> 00:33:33,320
It's still commissariata,
647
00:33:33,320 --> 00:33:35,320
but I'll have to do it sooner.
648
00:33:35,320 --> 00:33:37,320
I need help.
649
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
And I need to do something.
650
00:33:39,320 --> 00:33:41,320
It would be the first job of my life,
651
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
after my mother.
652
00:33:43,320 --> 00:33:45,320
But it's not too late, no?
653
00:33:45,320 --> 00:33:47,320
I'm happy for you.
654
00:33:47,320 --> 00:33:51,320
We're victims of a sick system, Alessandro.
655
00:33:51,320 --> 00:33:53,320
But what I'm happy is that soon
656
00:33:53,320 --> 00:33:55,320
Rosso ends in prison.
657
00:33:55,320 --> 00:33:57,320
Yeah.
658
00:33:57,320 --> 00:33:59,320
And I'll give you the last greeting.
659
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
Do you want coffee?
660
00:34:00,320 --> 00:34:01,320
No, thank you.
661
00:34:01,320 --> 00:34:03,320
I'll take it away.
662
00:34:03,320 --> 00:34:05,320
Like, Simon.
663
00:34:05,320 --> 00:34:07,320
You won't be up.
664
00:34:07,320 --> 00:34:09,320
You don'toney.
665
00:34:09,320 --> 00:34:11,320
You don't all know.
666
00:34:11,320 --> 00:34:12,240
So soon we find you,
667
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
you don't need to wait.
668
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
I'll give you that.
669
00:34:16,320 --> 00:34:18,320
I'll give the family back a chance.
670
00:34:18,320 --> 00:34:47,080
music
671
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
We're going.
672
00:34:49,080 --> 00:34:51,080
Why?
673
00:34:51,080 --> 00:34:53,080
I want to see the door of the prison,
674
00:34:53,080 --> 00:34:55,080
who are they closing in the face.
675
00:34:55,080 --> 00:34:57,080
No?
676
00:35:08,080 --> 00:35:11,080
Are you sure they're here?
677
00:35:11,080 --> 00:35:13,080
You're going to commit to them.
678
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
This is the only short period of drinking.
679
00:35:15,080 --> 00:35:17,080
There's a cigarette.
680
00:35:19,080 --> 00:35:21,080
Oh, what do you hear?
681
00:35:29,080 --> 00:35:31,080
They're ready.
682
00:35:37,080 --> 00:35:39,080
Here they are!
683
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
Okay.
684
00:35:47,080 --> 00:36:12,080
Let's break these tests.
685
00:36:12,080 --> 00:36:17,080
Senti che ti ammazza!
686
00:36:17,080 --> 00:36:19,080
Apri che ti picco!
687
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Apri!
688
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
Scendi!
689
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Scendi, vedi!
690
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
Paraeducazione!
691
00:36:39,080 --> 00:36:41,080
Merda!
692
00:36:42,080 --> 00:36:47,080
Ma che l'hai fatto davvero, matto?
693
00:36:47,080 --> 00:36:49,080
Io dei fratelli non mi scorto!
694
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
E questi chi cazzo sono?
695
00:37:00,080 --> 00:37:02,080
Guardia di finanza!
696
00:37:02,080 --> 00:37:03,080
Fermi!
697
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
Via, via, via!
698
00:37:12,080 --> 00:37:13,580
Via, via, via, via!
699
00:37:29,080 --> 00:37:30,580
Via, via, via, via.
700
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Via, via!
701
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Via, via, via!
702
00:37:42,080 --> 00:37:45,080
D 대단IK
703
00:37:54,080 --> 00:37:57,080
VILA ... VIVA ... VIVA ... VIVA ...
704
00:37:59,080 --> 00:38:03,080
ברBOROSSO
705
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
Ah!
706
00:38:29,080 --> 00:38:31,080
Leva sto cazzo che passa in montagna.
707
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Respira.
708
00:38:32,080 --> 00:38:33,080
Respira.
709
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
Respira.
710
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
Come ti senti?
711
00:38:37,080 --> 00:38:39,080
Santo e niente.
712
00:38:39,080 --> 00:38:41,080
Va bene così, no?
713
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
No.
714
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
Non va bene.
715
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
La bugia?
716
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Alla fine mi la potevi dire.
717
00:38:51,080 --> 00:38:53,080
Tu non sei un nome della bugia.
718
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
Ma vengono la verità.
719
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Però te...
720
00:39:00,080 --> 00:39:02,080
Penso a pararti il culo te.
721
00:39:05,080 --> 00:39:07,080
Non ti preoccupare perché io...
722
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
sono stanco.
723
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
No.
724
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
No, io riposa.
725
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Riposa.
726
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
Riposa.
727
00:39:14,080 --> 00:39:15,080
Riposa.
728
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
Riposa.
729
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Riposa, fratelli.
730
00:39:27,080 --> 00:39:28,080
Riposa.
731
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
Riposa.
732
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
No!
733
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
No!
734
00:39:50,080 --> 00:39:51,080
No!
735
00:39:51,080 --> 00:40:16,080
They found Manomoz, he was dead for the wounds.
736
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
In red?
737
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
He escaped.
738
00:40:18,080 --> 00:40:21,080
Probably they had a car ready for the run.
739
00:40:21,080 --> 00:40:23,080
They were prepared well.
740
00:40:23,080 --> 00:40:26,080
They did the exchange for the 1, I'm going to escape from Rome.
741
00:40:26,080 --> 00:40:39,080
I'm going to escape from Rome.
742
00:40:39,080 --> 00:40:54,080
I'm going to escape from Rome.
743
00:40:54,080 --> 00:40:57,080
The assassin of my brother is free.
744
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
We'll take it.
745
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
Ale.
746
00:41:01,080 --> 00:41:04,080
I'm going to escape from Rome.
747
00:41:04,080 --> 00:41:05,080
Thank you.
748
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
I've saved my life.
749
00:41:06,080 --> 00:41:08,080
No kidding.
750
00:41:08,080 --> 00:41:10,080
You would have done the same thing.
751
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Go home.
752
00:41:13,080 --> 00:41:14,080
You'll have to go a little bit.
753
00:41:14,080 --> 00:41:16,080
I can't reach Daria.
754
00:41:16,080 --> 00:41:19,080
We'll have a response to Diamante from another moment.
755
00:41:19,080 --> 00:41:34,080
Even tomorrow.
756
00:41:34,080 --> 00:41:57,080
Let's go, Tito. I'll change it.
757
00:41:57,080 --> 00:42:00,080
I heard the red. Be careful. That's the judge.
758
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
Go.
759
00:42:04,080 --> 00:42:18,080
Hey. Hey.
760
00:42:18,080 --> 00:42:20,080
Mi ha detto grande che cosa è successo con Rosso.
761
00:42:20,080 --> 00:42:24,080
Speravo di non dovermi più preoccupare del Rosso, invece è tornato ad essere un problema.
762
00:42:24,080 --> 00:42:27,080
E allora la caccio una volta che avrai finito con Nardelli.
763
00:42:27,080 --> 00:42:29,080
Credo che se ne occuperà Floriana con la sua squadra.
764
00:42:29,080 --> 00:42:31,080
Perché tornerai a Bari, vero?
765
00:42:34,080 --> 00:42:39,080
Devo mettere un po' d'olio in sta serratura, altrimenti rimangono più da fuori da Nardelli.
766
00:42:39,080 --> 00:42:41,080
Guarda che io a Bari non ci torno.
767
00:42:41,080 --> 00:42:43,080
A meno che non vieni con me.
768
00:42:43,080 --> 00:42:45,080
Eh.
769
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
Ma vedremo.
770
00:42:47,080 --> 00:42:49,080
Ti chiamo dopo che ho fatto la doccia.
771
00:42:49,080 --> 00:42:50,080
Ok.
772
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
Ciao.
773
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
Ciao.
774
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
Ciao.
775
00:42:53,080 --> 00:42:54,080
Ciao.
776
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
Ciao.
777
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
Ciao.
778
00:42:56,080 --> 00:42:57,080
Ciao.
779
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
Ciao.
780
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Ciao.
781
00:42:59,080 --> 00:43:02,080
Ciao.
782
00:43:02,080 --> 00:43:06,080
Don't care much
783
00:43:06,080 --> 00:43:11,840
So easy to fool
784
00:43:11,840 --> 00:43:17,480
And there are times when they see
785
00:43:17,480 --> 00:43:19,900
But we don't
786
00:43:19,900 --> 00:43:28,520
You set this play in motion
787
00:43:28,520 --> 00:43:32,640
And made it look
788
00:43:32,640 --> 00:43:37,280
The real deal
789
00:43:37,280 --> 00:43:42,200
How were you to know
790
00:43:42,200 --> 00:43:45,840
Bueno, Milo, dime
791
00:43:45,840 --> 00:43:47,960
Para dos escopados, a baby girl
792
00:43:47,960 --> 00:43:49,300
Nos pido la de tu dobo
793
00:43:58,520 --> 00:44:00,060
Hey, notizie del Rosso?
794
00:44:00,300 --> 00:44:01,540
Sappiamo su quale auto è fuggito
795
00:44:01,540 --> 00:44:04,400
C'era una telecamera vicino alla piazzola dove ha fatto lo scambio
796
00:44:04,400 --> 00:44:09,280
Ma che peccato
797
00:44:09,280 --> 00:44:12,800
Ma ne valeva la pena almeno
798
00:44:12,800 --> 00:44:16,640
Avete controllato l'autostrada?
799
00:44:16,860 --> 00:44:18,160
Sì, in direzione Napoli
800
00:44:18,160 --> 00:44:18,960
Certo
801
00:44:18,960 --> 00:44:20,940
Ha delle amicizie là
802
00:44:20,940 --> 00:44:21,900
Ma c'è una cosa strana
803
00:44:21,900 --> 00:44:24,120
Ha lasciato l'autostrada al primo casello dopo averla presa
804
00:44:24,120 --> 00:44:25,680
Se voleva andare a Napoli, che senso ha?
805
00:44:26,680 --> 00:44:28,520
Devo mettere un po' d'olio in sta serratura
806
00:44:28,520 --> 00:44:30,500
Altrimenti rimango qui da fuori un giorno l'altro
807
00:44:30,500 --> 00:44:33,600
Cosa c'è?
808
00:44:35,140 --> 00:44:36,280
Senti, forse non è niente
809
00:44:36,280 --> 00:44:38,880
Ma fa venire tutta la squadra da Daria
810
00:44:38,880 --> 00:44:39,840
Pensi che sia andato lì?
811
00:44:41,120 --> 00:44:41,420
Pronto?
812
00:44:42,560 --> 00:44:42,880
Pronto?
813
00:44:45,020 --> 00:44:45,540
Cazzo
814
00:44:45,540 --> 00:45:07,940
Grazie a Dio che so io
815
00:45:07,940 --> 00:45:11,280
I fratelli Regina magari se sarebbero divertiti prima un po'
816
00:45:11,940 --> 00:45:13,240
Io te spengo e basta
817
00:45:13,240 --> 00:45:15,680
Daria
818
00:45:15,680 --> 00:45:18,000
Lasciala
819
00:45:18,000 --> 00:45:18,900
Lasciala subito
820
00:45:18,900 --> 00:45:19,940
Se no che mo fai?
821
00:45:20,680 --> 00:45:20,880
Eh?
822
00:45:21,120 --> 00:45:21,780
Che mo fai?
823
00:45:21,940 --> 00:45:22,800
Rosso, non fare cazzate
824
00:45:22,800 --> 00:45:23,600
Lasciala andare
825
00:45:23,600 --> 00:45:24,920
Giù la pistola
826
00:45:24,920 --> 00:45:26,300
Lasciala stare
827
00:45:26,300 --> 00:45:27,520
Mettici giù la pistola
828
00:45:27,520 --> 00:45:30,480
Mettici giù la pistola
829
00:45:30,480 --> 00:45:31,740
Ecco, ecco, ecco
830
00:45:31,740 --> 00:45:33,060
Guarda, guarda, guarda
831
00:45:33,060 --> 00:45:34,060
Guarda qua
832
00:45:34,060 --> 00:45:36,040
Ecco qua
833
00:45:43,240 --> 00:45:46,480
Chiudi la porta
834
00:45:46,480 --> 00:45:48,960
Non fare cazzate, rosso
835
00:45:48,960 --> 00:45:51,940
Quindi se ti faccio saltare la testa
836
00:45:51,940 --> 00:45:53,560
Ecco, ho chiuso
837
00:45:53,560 --> 00:45:54,120
Va bene?
838
00:45:54,540 --> 00:45:55,000
Ecco qua
839
00:45:55,000 --> 00:45:55,720
E il ginocchio?
840
00:45:57,000 --> 00:45:57,680
Il ginocchio
841
00:45:57,680 --> 00:45:59,560
Va bene così?
842
00:46:03,900 --> 00:46:05,240
Non ti muovere
843
00:46:05,240 --> 00:46:11,880
Tutto sto casino per stare soccolo
844
00:46:11,880 --> 00:46:14,640
Ieri in autostrada potevo sparire
845
00:46:14,640 --> 00:46:17,560
Poi ho capito che non mi sarei sentito libero veramente
846
00:46:17,560 --> 00:46:19,500
Se prima non ti vedevo morto
847
00:46:19,500 --> 00:46:21,680
E il mio fratello è mai tradito
848
00:46:21,680 --> 00:46:30,420
Ma lui sì che mi è sempre rimasto fedele
849
00:46:30,420 --> 00:46:43,820
Guarda di finanza
850
00:46:43,820 --> 00:46:44,960
Mi serve il suo balcone
851
00:46:44,960 --> 00:46:45,240
No
852
00:46:45,240 --> 00:46:47,680
Rosso
853
00:46:47,680 --> 00:46:49,200
Lei non c'entra niente
854
00:46:49,200 --> 00:46:50,360
Prendite la con me
855
00:46:50,360 --> 00:47:18,640
Maggiore
856
00:47:20,360 --> 00:47:22,700
Ascoltami
857
00:47:22,700 --> 00:47:23,720
Tu sei un uomo d'orone
858
00:47:23,720 --> 00:47:25,040
Dimostralo
859
00:47:25,040 --> 00:47:26,900
Ecco il mio onore
860
00:47:26,900 --> 00:47:29,720
Io l'onore lo porto scritto sulla pelle
861
00:47:29,720 --> 00:47:31,540
Lo vedi?
862
00:47:35,500 --> 00:47:36,560
Lo vedi?
863
00:47:38,400 --> 00:47:39,360
Sì, lo vedo
864
00:47:40,240 --> 00:47:45,860
Lo vedi ma
865
00:47:45,860 --> 00:47:47,360
Non lo capisci
866
00:47:47,360 --> 00:47:55,340
Addio sbirro
867
00:47:55,340 --> 00:47:56,300
Fermo
868
00:47:56,300 --> 00:48:09,640
No lo capisci
869
00:48:09,640 --> 00:48:10,240
Lo capisci
870
00:48:10,240 --> 00:48:10,640
Lo capisci
871
00:48:10,640 --> 00:48:11,140
Lo capisci
872
00:48:11,140 --> 00:48:11,640
Lo capisci
873
00:48:11,640 --> 00:48:25,980
No lo capisci
874
00:48:25,980 --> 00:48:26,620
Lo capisci
875
00:48:26,620 --> 00:48:28,980
Lo capisci
876
00:48:28,980 --> 00:48:31,980
It's over, it's over.
877
00:48:31,980 --> 00:48:34,980
Calm down now, calm down.
878
00:48:34,980 --> 00:48:37,980
It's free, go up.
879
00:48:58,980 --> 00:49:20,980
If your friend will solve the problem, I will go in pari.
880
00:49:20,980 --> 00:49:23,980
It will solve it, trust me.
881
00:49:28,980 --> 00:49:33,980
It's a fish.
882
00:49:33,980 --> 00:49:34,980
Respondi.
883
00:49:34,980 --> 00:49:36,980
Non rispondo.
884
00:49:36,980 --> 00:49:37,980
Respondi, rispondi.
885
00:49:37,980 --> 00:49:39,980
Non vorrei mica farla continuare dopo quello che è successo.
886
00:49:39,980 --> 00:49:41,980
Non possiamo fermarci ora.
887
00:49:41,980 --> 00:49:43,980
Devi rispondere.
888
00:49:48,980 --> 00:49:51,980
Ascolta, Daria, solo se te la senti.
889
00:49:58,980 --> 00:49:59,980
Pronto?
890
00:49:59,980 --> 00:50:00,980
Finalmente.
891
00:50:00,980 --> 00:50:05,980
Allora, stiamo venendo da te, preparati.
892
00:50:05,980 --> 00:50:07,980
Sono con un amico, fra dieci minuti siamo lì.
893
00:50:07,980 --> 00:50:11,980
Come fra dieci minuti siete qui?
894
00:50:11,980 --> 00:50:12,980
Qual amico?
895
00:50:12,980 --> 00:50:27,980
È meglio non fare nomi.
896
00:50:27,980 --> 00:50:30,980
Diciamo che è uno che ha una casa bellissima sul mare.
897
00:50:30,980 --> 00:50:31,980
Secondo me.
898
00:50:31,980 --> 00:50:36,980
Ma non possiamo incontrarci domani?
899
00:50:36,980 --> 00:50:37,980
No.
900
00:50:37,980 --> 00:50:39,980
Ci sono problemi?
901
00:50:39,980 --> 00:50:40,980
No.
902
00:50:40,980 --> 00:50:42,980
È che sono appena uscita dalla doccia.
903
00:50:42,980 --> 00:50:43,980
Posso raggiungervi io?
904
00:50:43,980 --> 00:50:45,980
Casa tua va benissimo.
905
00:50:45,980 --> 00:50:47,980
È meglio non farci vedere in giro.
906
00:50:47,980 --> 00:50:48,980
Va bene.
907
00:50:50,980 --> 00:50:51,980
Stanno venendo qui.
908
00:50:51,980 --> 00:50:52,980
Cazzo!
909
00:50:56,980 --> 00:50:57,980
Non abbiamo altra scelta.
910
00:50:57,980 --> 00:50:58,980
Dobbiamo pulire tutto.
911
00:50:58,980 --> 00:50:59,980
Dai, forza!
912
00:50:59,980 --> 00:51:00,980
Forza, forza!
913
00:51:00,980 --> 00:51:07,980
Vabbè, accelera un po'.
914
00:51:10,980 --> 00:51:12,980
Mettiamolo nel bagno.
915
00:51:12,980 --> 00:51:15,980
Speriamo che nessuno voglia fare la doccia.
916
00:51:19,980 --> 00:51:20,980
È qua.
917
00:51:20,980 --> 00:51:21,980
C'è l'ora di polvere da sparo.
918
00:51:21,980 --> 00:51:23,980
Vado a chiedere a Daria se ha qualche candela.
919
00:51:23,980 --> 00:51:25,980
Ci sono delle candele?
920
00:51:25,980 --> 00:51:27,980
Sì, ce ne sono due qui.
921
00:51:27,980 --> 00:51:28,980
Sono qui.
922
00:51:28,980 --> 00:51:29,980
Sieri.
923
00:51:29,980 --> 00:51:30,980
Grazie.
924
00:51:33,980 --> 00:51:34,980
Daria, stai tranquilla.
925
00:51:34,980 --> 00:51:36,980
Con qualsiasi problema noi interveniamo subito.
926
00:51:49,980 --> 00:51:50,980
Pronto?
927
00:51:50,980 --> 00:51:51,980
Eccoci, Daria.
928
00:51:51,980 --> 00:51:52,980
Siamo quasi arrivati.
929
00:51:52,980 --> 00:51:53,980
Dove saliamo?
930
00:51:53,980 --> 00:51:54,980
Quarto piano.
931
00:51:54,980 --> 00:51:55,980
Sono qui.
932
00:51:55,980 --> 00:51:57,980
Ragazzi, ci siamo.
933
00:52:00,980 --> 00:52:01,980
Voi al piano di sopra.
934
00:52:01,980 --> 00:52:02,980
Ok.
935
00:52:02,980 --> 00:52:03,980
Noi siamo qui, eh.
936
00:52:03,980 --> 00:52:04,980
In bagno?
937
00:52:04,980 --> 00:52:05,980
Sì.
938
00:52:25,980 --> 00:52:34,980
Eccoci, qui siamo arrivati.
939
00:52:34,980 --> 00:52:35,980
Ti abbiamo disturbato?
940
00:52:35,980 --> 00:52:36,980
No, no, no, assolutamente, prego.
941
00:52:36,980 --> 00:52:37,980
Adanti.
942
00:52:37,980 --> 00:52:39,980
Accomodatevi pure di qui, dove c'è il tavolo.
943
00:52:39,980 --> 00:52:40,980
Prego.
944
00:52:40,980 --> 00:52:41,980
Sedetevi.
945
00:52:41,980 --> 00:52:42,980
Prego.
946
00:52:42,980 --> 00:52:43,980
Prego.
947
00:52:43,980 --> 00:52:44,980
Prego.
948
00:52:44,980 --> 00:52:45,980
Siedetevi.
949
00:52:45,980 --> 00:52:46,980
Siedetevi.
950
00:52:46,980 --> 00:52:47,980
Siedetevi.
951
00:52:47,980 --> 00:52:48,980
Siedetevi.
952
00:52:48,980 --> 00:52:49,980
No, no, no, assolutamente, prego.
953
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
Siedetevi.
954
00:52:50,980 --> 00:52:51,980
Siedetevi.
955
00:52:51,980 --> 00:52:52,100
Siedetevi.
956
00:52:54,980 --> 00:52:55,980
Siedetevi.
957
00:52:55,980 --> 00:52:56,980
Siedetevi.
958
00:52:57,980 --> 00:52:58,980
Siedetevi.
959
00:52:58,980 --> 00:53:00,980
Siedetevi.
960
00:53:00,980 --> 00:53:02,800
Siedetevi.
961
00:53:02,800 --> 00:53:05,800
Please, sit down.
962
00:53:18,800 --> 00:53:20,800
The bank that I propose is safe.
963
00:53:21,800 --> 00:53:22,800
It's totally affordable.
964
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
It's a high interest rate.
965
00:53:25,800 --> 00:53:27,800
You don't feel good?
966
00:53:32,800 --> 00:53:36,800
I just slept a little.
967
00:53:39,800 --> 00:53:41,800
Are you sure that they're all empty?
968
00:53:42,800 --> 00:53:43,800
Yes, yes.
969
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
Otherwise they would have arrested me when they took Alcamo.
970
00:53:48,800 --> 00:53:49,800
You worked with them?
971
00:53:51,800 --> 00:53:52,800
I had similar activities.
972
00:53:52,800 --> 00:53:53,800
Good.
973
00:53:54,800 --> 00:53:56,800
I like people who have initiative.
974
00:53:57,800 --> 00:53:58,800
How much is it?
975
00:53:58,800 --> 00:53:59,800
Only the director.
976
00:53:59,800 --> 00:54:03,800
Take the 1% of what's going on.
977
00:54:06,800 --> 00:54:08,800
And how much do you want?
978
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
10.
979
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
Do you want me to?
980
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
Do you want me?
981
00:54:25,800 --> 00:54:26,800
I'm trying to be reasonable.
982
00:54:27,800 --> 00:54:28,800
We were so well.
983
00:54:28,800 --> 00:54:30,800
The money that you'll find will end up in an investment fund.
984
00:54:31,800 --> 00:54:35,800
I'm going to spend the 10% of what you'll earn on investment, not on capital.
985
00:54:35,800 --> 00:54:36,800
10%.
986
00:54:41,800 --> 00:54:43,800
Non accettere mai.
987
00:54:44,800 --> 00:54:46,800
E sei sicura che rentre così tanto?
988
00:54:47,800 --> 00:54:48,800
Il 30% anno.
989
00:54:49,800 --> 00:54:51,800
Alcamo non arrivava a queste cifre?
990
00:54:52,800 --> 00:54:53,800
Alcamo era bravo.
991
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
Ma investiva sempre la stessa maniera.
992
00:54:56,800 --> 00:54:57,800
Mancava di fantasia.
993
00:54:57,800 --> 00:55:08,800
I'll give you the 6th, and I'll put it in the day.
994
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
Okay.
995
00:55:10,800 --> 00:55:12,800
Where's this bank?
996
00:55:12,800 --> 00:55:14,800
A San Marino.
997
00:55:16,800 --> 00:55:18,800
Tomorrow we'll do a San Marino.
998
00:55:18,800 --> 00:55:20,800
Tomorrow is too soon, I'll have time to organize.
999
00:55:20,800 --> 00:55:21,800
One day is not enough.
1000
00:55:21,800 --> 00:55:23,800
But your friend isn't the director.
1001
00:55:23,800 --> 00:55:25,800
What do you have to organize?
1002
00:55:25,800 --> 00:55:27,800
If I have to wait, I'll do it differently.
1003
00:55:27,800 --> 00:55:29,800
No, okay.
1004
00:55:29,800 --> 00:55:30,800
Okay.
1005
00:55:30,800 --> 00:55:32,800
I'll go from that side.
1006
00:55:32,800 --> 00:55:33,800
Why?
1007
00:55:37,800 --> 00:55:39,800
Because I need you, can I?
1008
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
You can use that one.
1009
00:55:53,800 --> 00:55:54,800
That's my personal bag.
1010
00:55:55,800 --> 00:55:57,800
That's me.
1011
00:55:57,800 --> 00:56:11,800
белые
1012
00:56:11,800 --> 00:56:12,800
That's your puzzle, right?
1013
00:56:12,800 --> 00:56:14,800
Is it on her side?
1014
00:56:14,800 --> 00:56:15,800
Yes.
1015
00:56:15,800 --> 00:56:22,800
It's done.
1016
00:56:22,800 --> 00:56:26,800
It's done.
1017
00:56:26,800 --> 00:56:29,800
She was going to kill her and she told me to stay calm.
1018
00:56:29,800 --> 00:56:33,800
I say that the team's intervention was providential,
1019
00:56:33,800 --> 00:56:35,800
and it prevented her operation.
1020
00:56:35,800 --> 00:56:38,800
Dr. Fabri was entered in the affair with Diamanti.
1021
00:56:38,800 --> 00:56:40,800
It was what we wanted, no?
1022
00:56:40,800 --> 00:56:43,800
Yes, but I don't know if Dari is able to continue after what happened.
1023
00:56:43,800 --> 00:56:45,800
You can't pretend to be able to manage certain pressure
1024
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
like a real infiltrator.
1025
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
No one asked her to do it.
1026
00:56:49,800 --> 00:56:50,800
It was her to propose.
1027
00:56:50,800 --> 00:56:52,800
Because she didn't leave alternatives.
1028
00:56:52,800 --> 00:56:53,800
Alternative?
1029
00:56:53,800 --> 00:56:55,800
We're talking about a criminal.
1030
00:56:55,800 --> 00:56:57,800
I think she's doing everything to collaborate.
1031
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
The status of collaboratrice is still earning.
1032
00:56:59,800 --> 00:57:01,800
She's bringing us to Nardelli for that.
1033
00:57:01,800 --> 00:57:02,800
Of course.
1034
00:57:02,800 --> 00:57:04,800
It's like a lemon.
1035
00:57:04,800 --> 00:57:06,800
Look, Dari, it's better than you think.
1036
00:57:06,800 --> 00:57:10,800
I see the sort of that woman is very close.
1037
00:57:10,800 --> 00:57:12,800
Don't add anything more.
1038
00:57:12,800 --> 00:57:14,800
I don't know what there is between her and Fabri
1039
00:57:14,800 --> 00:57:17,800
and I don't want to know.
1040
00:57:21,800 --> 00:57:22,800
Okay.
1041
00:57:22,800 --> 00:57:25,800
Can we give her a little bit of time to take care of her?
1042
00:57:25,800 --> 00:57:26,800
We don't have it.
1043
00:57:26,800 --> 00:57:28,800
I remind you that the Minister of the Internation
1044
00:57:28,800 --> 00:57:31,800
has moved in first person to activate the agreement with San Marino.
1045
00:57:31,800 --> 00:57:34,800
There are only a few hours to get in touch.
1046
00:57:34,800 --> 00:57:35,800
Alessandro.
1047
00:57:37,800 --> 00:57:38,800
Let's take care of those.
1048
00:57:38,800 --> 00:57:42,800
That's the best way to not run the risks to Fabri.
1049
00:57:42,800 --> 00:57:44,800
I'm here to run the risks.
1050
00:57:44,800 --> 00:57:46,800
I've pointed out to the judge's opinion
1051
00:57:46,800 --> 00:57:48,800
that Diamanti and Nardelli are in contact.
1052
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
Let's hope that she's right.
1053
00:57:50,800 --> 00:57:51,800
She's right.
1054
00:57:53,800 --> 00:57:54,800
Attudia 35.
1055
00:57:54,800 --> 00:57:57,800
Passare sul canale 12 per fare il rapport ogni 30 minuti.
1056
00:57:57,800 --> 00:57:58,800
Allora, Nicola.
1057
00:57:58,800 --> 00:58:00,800
Spero che tu abbia delle buone notizie da darmi.
1058
00:58:00,800 --> 00:58:02,800
Se ti salvo te lo dico, Papale.
1059
00:58:02,800 --> 00:58:03,800
Papale, così ci capiamo.
1060
00:58:03,800 --> 00:58:07,800
I Colombiani non si fidano più di voi, ma di Messi.
1061
00:58:07,800 --> 00:58:10,800
Ed è soltanto per questo che si sono convinti a darvi la merce.
1062
00:58:10,800 --> 00:58:12,800
Ti ringrazio.
1063
00:58:12,800 --> 00:58:13,800
Non mi devi ringraziare.
1064
00:58:13,800 --> 00:58:15,800
Devi fare in modo che vada tutto liscio.
1065
00:58:15,800 --> 00:58:16,800
Tranquillo.
1066
00:58:16,800 --> 00:58:19,800
Ho trovato un canale sicuro per pagare i Colombiani.
1067
00:58:19,800 --> 00:58:20,800
Sicuro quanto?
1068
00:58:21,800 --> 00:58:22,800
Cosa, non ti fidi?
1069
00:58:22,800 --> 00:58:24,800
Forse non hai capito che io me la cavo sempre.
1070
00:58:24,800 --> 00:58:27,800
Mentre invece per te questa è una prova senza appello.
1071
00:58:27,800 --> 00:58:31,800
Eh dai, che non è nel tuo stile minacciare gli amici.
1072
00:58:31,800 --> 00:58:33,800
Tu lo sai chi è Alessandro Luce?
1073
00:58:33,800 --> 00:58:34,800
La guardia che ha incastrato Alcamo.
1074
00:58:34,800 --> 00:58:35,800
Bravo.
1075
00:58:35,800 --> 00:58:37,800
Ed è uno che fa molto bene il suo lavoro.
1076
00:58:37,800 --> 00:58:39,800
Qui a Istanbul ci siamo trovati faccia a faccia.
1077
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
Solo che io la sua non la conoscevo.
1078
00:58:41,800 --> 00:58:42,800
Mi ha stretto anche la mano.
1079
00:58:42,800 --> 00:58:44,800
E mi ha detto che mi vuole rivedere presto.
1080
00:58:44,800 --> 00:58:46,800
Ma dici sul serio?
1081
00:58:46,800 --> 00:58:48,800
Abbiamo una cosa in comune io e lui.
1082
00:58:48,800 --> 00:58:50,800
Che manteniamo sempre le promesse.
1083
00:58:50,800 --> 00:58:53,800
Solo che questa volta qualcuno non lo potrà fare.
1084
00:58:53,800 --> 00:58:55,800
Capisci che non posso compiere errori.
1085
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
Ciao Salvo.
1086
00:58:57,800 --> 00:59:08,800
Maggiore, puoi aspettare un attimo?
1087
00:59:12,800 --> 00:59:14,800
Non mi spaventano i toni accesi.
1088
00:59:14,800 --> 00:59:16,800
E apprezzo la dedizione che mette nel suo lavoro.
1089
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
Anche se a volte la fa trascendere.
1090
00:59:18,800 --> 00:59:21,800
Non sembrava così prima.
1091
00:59:21,800 --> 00:59:24,800
Perché il mio compito è anche quello di tracciare una linea
1092
00:59:24,800 --> 00:59:27,800
tra quello che si può fare e quello che non si deve.
1093
00:59:27,800 --> 00:59:29,800
E questo è quello che mi voleva dire?
1094
00:59:29,800 --> 00:59:30,800
Non solo.
1095
00:59:30,800 --> 00:59:33,800
Adesso sono io che travalico i limiti del mio incarico.
1096
00:59:33,800 --> 00:59:35,800
Vorrei darle un consiglio.
1097
00:59:35,800 --> 00:59:38,800
I confidenti, anche se pentiti o redenti,
1098
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
restano sempre dall'altra parte della barricata.
1099
00:59:40,800 --> 00:59:43,800
Spesso le cose con loro non vanno come vorremmo.
1100
00:59:43,800 --> 00:59:48,800
Non so a cosa si riferisce.
1101
00:59:48,800 --> 00:59:50,800
Io credo di sì.
1102
00:59:50,800 --> 00:59:52,800
Non si affezioni alla Fabri.
1103
00:59:52,800 --> 00:59:53,800
Sarebbe un errore.
1104
00:59:53,800 --> 00:59:54,800
Per entrambi.
1105
01:00:09,800 --> 01:00:10,800
Sei tu?
1106
01:00:16,800 --> 01:00:18,800
Questo è il mio posto preferito.
1107
01:00:20,800 --> 01:00:22,800
Non ti aspettavo.
1108
01:00:23,800 --> 01:00:31,800
Nei prossimi giorni non riuscirò a passare a trovarti, papà.
1109
01:00:32,800 --> 01:00:33,800
E...
1110
01:00:35,800 --> 01:00:39,800
Per la cosa che state facendo tu e Alessandro?
1111
01:00:40,800 --> 01:00:41,800
Sì.
1112
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
Sto cercando di rimediare a tutti gli errori che ho messo.
1113
01:00:53,800 --> 01:00:58,800
Non era questo che volevo dalla vita per noi, papà.
1114
01:00:58,800 --> 01:01:02,800
Non era questo che volevo dalla vita per noi, papà.
1115
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
Anderà tutto bene.
1116
01:01:03,800 --> 01:01:04,800
Vedrai.
1117
01:01:04,800 --> 01:01:05,800
Anderà tutto bene.
1118
01:01:05,800 --> 01:01:06,800
Vedrai.
1119
01:01:06,800 --> 01:01:07,800
Anderà tutto bene.
1120
01:01:07,800 --> 01:01:08,800
Vedrai.
1121
01:01:08,800 --> 01:01:09,800
Anderà tutto bene.
1122
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
Anderà tutto bene.
1123
01:01:10,800 --> 01:01:11,800
Anderà tutto bene.
1124
01:01:11,800 --> 01:01:12,800
Anderà tutto bene.
1125
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
Anderà tutto bene.
1126
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
Anderà tutto bene.
1127
01:01:14,800 --> 01:01:15,800
Anderà tutto bene.
1128
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
Anderà tutto bene.
1129
01:01:16,800 --> 01:01:17,800
Anderà tutto bene.
1130
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
Anderà tutto bene.
1131
01:01:18,800 --> 01:01:20,800
Anderà tutto bene.
1132
01:01:20,800 --> 01:01:21,800
Anderà tutto bene.
1133
01:01:21,800 --> 01:01:22,800
Anderà tutto bene.
1134
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
Adam e Eva.
1135
01:01:23,800 --> 01:01:24,800
Anderà tutto bene.
1136
01:01:24,800 --> 01:01:25,800
Anderà tutto bene.
1137
01:01:25,800 --> 01:01:26,960
Anderà tutto bene.
1138
01:01:28,800 --> 01:01:29,900
Anderà tutto bene.
1139
01:01:29,900 --> 01:01:31,900
I'll see you.
1140
01:01:31,900 --> 01:01:33,900
It's going to be fine.
1141
01:01:53,900 --> 01:01:54,900
Ma Giovanni,
1142
01:01:54,900 --> 01:01:56,900
you've already finished the meeting?
1143
01:01:56,900 --> 01:01:57,900
How was it?
1144
01:01:57,900 --> 01:02:00,900
Well, tomorrow I'll officially start the operation Honey.
1145
01:02:00,900 --> 01:02:01,900
Honey?
1146
01:02:01,900 --> 01:02:02,900
Miele?
1147
01:02:02,900 --> 01:02:03,900
Who gave him this name?
1148
01:02:03,900 --> 01:02:05,900
The Minister of the Interior in person.
1149
01:02:05,900 --> 01:02:06,900
Oh!
1150
01:02:06,900 --> 01:02:08,900
He's hoping to attract Nardelli
1151
01:02:08,900 --> 01:02:09,900
like a snake on the miele.
1152
01:02:09,900 --> 01:02:11,900
Go home,
1153
01:02:11,900 --> 01:02:12,900
I'll be right back.
1154
01:02:12,900 --> 01:02:13,900
So I'll be right back.
1155
01:02:13,900 --> 01:02:14,900
Oh, thank you.
1156
01:02:14,900 --> 01:02:17,900
My wife thought they would have transferred me.
1157
01:02:17,900 --> 01:02:19,900
Well, at least
1158
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
you have someone to come back.
1159
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
Go.
1160
01:02:27,900 --> 01:02:28,900
Go.
1161
01:02:28,900 --> 01:02:29,900
Go.
1162
01:02:29,900 --> 01:02:30,900
Go.
1163
01:02:30,900 --> 01:02:31,900
Go.
1164
01:02:31,900 --> 01:02:32,900
Go.
1165
01:02:32,900 --> 01:02:33,900
Go.
1166
01:02:33,900 --> 01:02:34,900
Go.
1167
01:02:34,900 --> 01:02:35,900
Go.
1168
01:02:35,900 --> 01:02:38,900
Go.
1169
01:02:47,900 --> 01:02:49,900
Go.
1170
01:02:49,900 --> 01:02:50,900
Go.
1171
01:02:50,900 --> 01:02:51,900
Go.
1172
01:02:51,900 --> 01:02:53,900
I don't think about it.
1173
01:02:53,900 --> 01:02:55,900
I didn't ask you.
1174
01:02:55,900 --> 01:02:57,900
Not tonight.
1175
01:03:01,900 --> 01:03:03,900
How are you?
1176
01:03:03,900 --> 01:03:05,900
It's crazy.
1177
01:03:07,900 --> 01:03:09,900
It would be nice to go away for a little bit.
1178
01:03:09,900 --> 01:03:11,900
Don't forget everything.
1179
01:03:14,900 --> 01:03:16,900
Alessandro needs us.
1180
01:03:18,900 --> 01:03:20,900
I hope everything ends very soon.
1181
01:03:21,900 --> 01:03:27,900
I hope.
1182
01:03:27,900 --> 01:03:30,900
I hope everything ends.
1183
01:03:30,900 --> 01:03:32,900
It's not so nice.
1184
01:03:32,900 --> 01:03:34,900
Please.
1185
01:03:34,900 --> 01:03:36,900
I'm happy.
1186
01:03:36,900 --> 01:03:37,900
I'm happy.
1187
01:03:37,900 --> 01:03:39,900
I'm happy.
1188
01:03:39,900 --> 01:03:41,900
I'm happy.
1189
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
I'm happy.
1190
01:03:43,900 --> 01:03:45,900
I'm happy.
1191
01:03:45,900 --> 01:03:47,900
I'm happy.
1192
01:03:47,900 --> 01:03:49,900
I'm happy.
1193
01:03:49,900 --> 01:03:54,900
Can't say I do not miss your smile
1194
01:03:57,900 --> 01:04:02,900
It kept me nailed to you for quite a while
1195
01:04:04,900 --> 01:04:09,900
New crimson scar crossed my soul
1196
01:04:09,900 --> 01:04:12,900
So hard and bold
1197
01:04:12,900 --> 01:04:22,900
Let Dresden go
1198
01:04:22,900 --> 01:04:25,900
But I leave on
1199
01:04:25,900 --> 01:04:29,900
I tell you I leave on
1200
01:04:29,900 --> 01:04:33,900
I'm making it through
1201
01:04:33,900 --> 01:04:37,900
I'm done putting you out of my veins
1202
01:04:37,900 --> 01:04:41,900
A little more but it remains
1203
01:04:41,900 --> 01:04:43,900
Who is it?
1204
01:04:57,900 --> 01:04:59,900
I'm going to go all night
1205
01:04:59,900 --> 01:05:01,900
But how do you do it?
1206
01:05:01,900 --> 01:05:03,900
Who is it?
1207
01:05:03,900 --> 01:05:06,900
No, I'm making a mess
1208
01:05:06,900 --> 01:05:07,900
I'm going to pull the bullet
1209
01:05:07,900 --> 01:05:13,900
I've done my symptoms
1210
01:05:13,900 --> 01:05:14,900
I've done my symptoms
1211
01:05:14,900 --> 01:05:17,900
I've paid my tears
1212
01:05:17,900 --> 01:05:23,900
I've got no bad for what was left
1213
01:05:23,900 --> 01:05:27,900
Cleared up my veins
1214
01:05:27,900 --> 01:05:29,900
I've done my veins
1215
01:05:29,900 --> 01:05:30,900
I've done my veins
1216
01:05:30,900 --> 01:05:32,900
I've done my veins
1217
01:05:32,900 --> 01:05:37,900
And I leave on
1218
01:05:37,900 --> 01:05:38,900
I tell you I leave on
1219
01:05:38,900 --> 01:05:40,900
I'm making it through
1220
01:05:40,900 --> 01:05:42,900
And I'll clean you out of my veins
1221
01:05:42,900 --> 01:05:57,900
A little more but it remains
1222
01:05:57,900 --> 01:05:59,900
Quanti anni ha tuo figlio?
1223
01:05:59,900 --> 01:06:00,900
Quasi nove
1224
01:06:00,900 --> 01:06:03,900
Non vedo l'ora di fartelo conoscere quando tutto sarà finito
1225
01:06:03,900 --> 01:06:06,900
Che c'è?
1226
01:06:10,900 --> 01:06:11,900
Niente
1227
01:06:14,900 --> 01:06:15,900
Dobbiamo andare
1228
01:06:15,900 --> 01:06:25,900
Ci siamo, Flora
1229
01:06:25,900 --> 01:06:26,900
Che ci siamo tu?
1230
01:06:26,900 --> 01:06:27,900
Che ci siamo tu?
1231
01:06:45,900 --> 01:06:47,900
Ben arrivato
1232
01:06:47,900 --> 01:06:48,900
Ciao Daria
1233
01:06:48,900 --> 01:06:49,900
Questa è la banca?
1234
01:06:49,900 --> 01:06:50,900
Sì
1235
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
Piccola ma affidabile
1236
01:06:51,900 --> 01:06:54,900
È la succursale di una banca commerciale olandese
1237
01:06:54,900 --> 01:06:55,900
Prego
1238
01:06:55,900 --> 01:06:56,900
Venga con me
1239
01:06:56,900 --> 01:07:10,900
Buongiorno dottoressa Fabri
1240
01:07:10,900 --> 01:07:11,900
Buongiorno
1241
01:07:11,900 --> 01:07:12,900
Salve
1242
01:07:12,900 --> 01:07:13,900
Prego il direttore vi sta aspettando
1243
01:07:26,900 --> 01:07:42,900
Prego prego
1244
01:07:42,900 --> 01:07:43,900
Accomodatevi
1245
01:07:47,900 --> 01:07:49,900
Ora speriamo bene
1246
01:07:49,900 --> 01:07:52,900
Da giovane avevo l'incompo di finire a lavorare in banca
1247
01:07:53,900 --> 01:07:55,900
Speravo di essermi salvato
1248
01:07:56,900 --> 01:08:06,900
beautiful
1249
01:08:06,900 --> 01:08:13,900
I'm very happy to meet you personally
1250
01:08:13,900 --> 01:08:17,900
Dr. Fabri has talked very well
1251
01:08:17,900 --> 01:08:21,900
and has also said what I expect from her institute
1252
01:08:21,900 --> 01:08:24,900
Of course, her needs are clear and will be a priority
1253
01:08:24,900 --> 01:08:27,900
The discretion for me is the fundamental thing
1254
01:08:27,900 --> 01:08:29,900
It's on that I'll judge
1255
01:08:29,900 --> 01:08:32,900
Daryl, did you talk about the conditions?
1256
01:08:32,900 --> 01:08:34,900
Yes, yes, perfectly
1257
01:08:39,900 --> 01:08:41,900
Where do you bring?
1258
01:08:43,900 --> 01:08:44,900
Sul cortile
1259
01:08:44,900 --> 01:08:45,900
Why?
1260
01:08:45,900 --> 01:08:48,900
Because we're there now
1261
01:08:48,900 --> 01:08:49,900
Perfect
1262
01:08:49,900 --> 01:08:51,900
I'll give you something to drink
1263
01:08:54,900 --> 01:08:56,240
You will see that
1264
01:08:56,900 --> 01:09:00,900
Daryl
1265
01:09:00,900 --> 01:09:01,900
She wins
1266
01:09:01,900 --> 01:09:02,900
July
1267
01:09:02,900 --> 01:09:03,900
Ankara
1268
01:09:03,900 --> 01:09:04,900
August
1269
01:09:04,900 --> 01:09:05,800
The
1270
01:09:06,900 --> 01:09:07,900
Kollege
1271
01:09:07,900 --> 01:09:08,900
When
1272
01:09:08,900 --> 01:09:09,900
did I do?
1273
01:09:09,900 --> 01:09:10,900
Janet
1274
01:09:10,900 --> 01:09:12,900
They
1275
01:09:12,900 --> 01:09:13,500
Long
1276
01:09:13,900 --> 01:09:15,900
Judy
1277
01:09:15,900 --> 01:09:25,900
We used to be, until it was forever, forever one,
1278
01:09:25,900 --> 01:09:29,900
forever my love.
1279
01:09:29,900 --> 01:09:33,900
We've been in heaven, we've been in love together.
1280
01:09:33,900 --> 01:09:37,900
I'll never feel that one day you'll become.
1281
01:09:37,900 --> 01:09:41,900
I'm going to be soon.
1282
01:09:41,900 --> 01:09:55,900
I'll never miss you.
1283
01:09:55,900 --> 01:09:59,900
Look what he had in his hands.
1284
01:09:59,900 --> 01:10:02,900
Have you seen?
1285
01:10:02,900 --> 01:10:05,900
Louvre.
1286
01:10:11,900 --> 01:10:19,900
This is the list of investments made until now.
1287
01:10:19,900 --> 01:10:21,900
Great, now we're going to eat.
1288
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
First, let's take a drink.
1289
01:10:23,900 --> 01:10:24,900
Salute, salute.
1290
01:10:24,900 --> 01:10:25,900
And we'll take the drink.
1291
01:10:25,900 --> 01:10:26,900
Salute.
1292
01:10:26,900 --> 01:10:28,900
Quanti soldi have we sequestrated?
1293
01:10:28,900 --> 01:10:30,900
50 million in contanti.
1294
01:10:30,900 --> 01:10:33,900
The Diamanti is also running out of the country.
1295
01:10:33,900 --> 01:10:36,900
Manca only one thing.
1296
01:10:36,900 --> 01:10:38,900
Nardelli will arrive.
1297
01:10:38,900 --> 01:10:39,900
I'm sorry.
1298
01:10:39,900 --> 01:10:41,900
You're sorry for Alcamo?
1299
01:10:41,900 --> 01:10:43,900
Or did you see it again?
1300
01:10:43,900 --> 01:10:45,900
I'm sorry.
1301
01:10:45,900 --> 01:10:51,900
You've always behaved well with me.
1302
01:10:51,900 --> 01:10:56,900
And then, I've never understood one thing.
1303
01:10:56,900 --> 01:11:01,900
But how did he do it to be stupid?
1304
01:11:01,900 --> 01:11:04,900
Because he thought he was able to be.
1305
01:11:04,900 --> 01:11:07,900
But not anyone.
1306
01:11:07,900 --> 01:11:09,900
Who can trust you.
1307
01:11:09,900 --> 01:11:11,900
Like an friend here.
1308
01:11:11,900 --> 01:11:14,900
Salvo, do you know that I won't trust you?
1309
01:11:14,900 --> 01:11:17,900
Only because you're afraid.
1310
01:11:17,900 --> 01:11:19,900
But do you know what can happen a day?
1311
01:11:19,900 --> 01:11:20,900
What can happen?
1312
01:11:20,900 --> 01:11:23,900
That it arrives with a pen with a pen in hand.
1313
01:11:23,900 --> 01:11:24,900
A pen?
1314
01:11:24,900 --> 01:11:25,900
A pen?
1315
01:11:25,900 --> 01:11:26,900
A pen?
1316
01:11:26,900 --> 01:11:27,900
A pen?
1317
01:11:27,900 --> 01:11:30,900
A pen where you have written all the years of prison.
1318
01:11:30,900 --> 01:11:31,900
What do you do?
1319
01:11:31,900 --> 01:11:32,900
What do you do?
1320
01:11:32,900 --> 01:11:36,900
As if you don't give you a hand for the kids.
1321
01:11:36,900 --> 01:11:37,900
What do you do?
1322
01:11:37,900 --> 01:11:38,900
And you do what do you do?
1323
01:11:38,900 --> 01:11:39,900
I call my lawyer.
1324
01:11:39,900 --> 01:11:40,900
I call my lawyer.
1325
01:11:40,900 --> 01:11:41,900
The lawyer is a jerk.
1326
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
I call my lawyer.
1327
01:11:42,900 --> 01:11:43,900
You're a jerk.
1328
01:11:43,900 --> 01:11:45,900
Your lawyer is going to be a bitch.
1329
01:11:45,900 --> 01:11:47,900
Then?
1330
01:11:47,900 --> 01:11:49,900
And now?
1331
01:11:49,900 --> 01:11:54,900
I don't like this game, Salvo.
1332
01:11:54,900 --> 01:11:56,900
I'm not playing.
1333
01:11:59,900 --> 01:12:01,900
I'm telling you no.
1334
01:12:01,900 --> 01:12:03,900
You're fine.
1335
01:12:03,900 --> 01:12:05,900
Because you know what happens.
1336
01:12:05,900 --> 01:12:06,900
What happens?
1337
01:12:06,900 --> 01:12:08,900
That you're in front of me.
1338
01:12:08,900 --> 01:12:09,900
Yes.
1339
01:12:11,900 --> 01:12:14,900
I can't trust you.
1340
01:12:14,900 --> 01:12:16,900
Or no?
1341
01:12:16,900 --> 01:12:19,900
What a piece of wine.
1342
01:12:19,900 --> 01:12:21,900
This wine is not good.
1343
01:12:21,900 --> 01:12:22,900
It's wrong.
1344
01:12:22,900 --> 01:12:23,900
Good.
1345
01:12:23,900 --> 01:12:26,900
How's it going, Professor Fabri?
1346
01:12:26,900 --> 01:12:31,900
Now that you've transferred me here,
1347
01:12:31,900 --> 01:12:34,900
if my daughter will find me,
1348
01:12:34,900 --> 01:12:35,900
he won't find me.
1349
01:12:35,900 --> 01:12:36,900
No worries.
1350
01:12:36,900 --> 01:12:37,900
It's not possible to come.
1351
01:12:37,900 --> 01:12:39,900
It will certainly be tomorrow.
1352
01:12:39,900 --> 01:12:41,900
It's only in the precautionary way.
1353
01:12:41,900 --> 01:12:43,900
Tomorrow she will return to her room.
1354
01:12:43,900 --> 01:12:46,900
Excuse me?
1355
01:12:46,900 --> 01:12:47,900
Yes?
1356
01:12:47,900 --> 01:12:49,900
Why have you spent the light?
1357
01:12:49,900 --> 01:12:52,900
It's so dark here.
1358
01:12:52,900 --> 01:12:55,900
I don't see anything.
1359
01:12:55,900 --> 01:12:57,900
What do you say, Professor?
1360
01:12:57,900 --> 01:12:58,900
It's all illuminated.
1361
01:13:04,900 --> 01:13:05,900
Dottore!
1362
01:13:05,900 --> 01:13:06,900
Dottore!
1363
01:13:06,900 --> 01:13:07,900
Dottore!
1364
01:13:23,900 --> 01:13:24,900
Dottore!
1365
01:13:24,900 --> 01:13:25,900
until after�ed are youka stripes?
1366
01:13:25,900 --> 01:13:27,900
Yes, why?
1367
01:13:27,900 --> 01:13:29,900
I have a bad news!
1368
01:13:29,900 --> 01:13:35,900
Sometimes they just don't care much.
1369
01:13:37,900 --> 01:13:41,900
So easy to fool me.
1370
01:13:43,900 --> 01:13:46,900
There are times when they see me.
1371
01:13:46,900 --> 01:13:48,900
Buonanotte, allora. Arrivederci.
1372
01:13:48,900 --> 01:13:50,900
Arrivederci. Buonanotte.
1373
01:13:50,900 --> 01:13:51,900
Buonanotte.
1374
01:13:59,900 --> 01:14:07,900
And made it like the real day.
1375
01:14:08,900 --> 01:14:12,900
How would you go tomorrow?
1376
01:14:12,900 --> 01:14:14,900
What do you do here?
1377
01:14:16,900 --> 01:14:18,900
Daria.
1378
01:14:18,900 --> 01:14:21,900
Listen, they've been looking for the hospital.
1379
01:14:21,900 --> 01:14:24,900
They tried to call you at home, but they didn't answer.
1380
01:14:24,900 --> 01:14:26,900
They called us.
1381
01:14:26,900 --> 01:14:32,900
So let me ask you, who are you?
1382
01:14:32,900 --> 01:14:35,900
Did you mean to bring my heart?
1383
01:14:35,900 --> 01:14:36,900
Daria, let me go.
1384
01:14:36,900 --> 01:14:37,900
Daria, let me go.
1385
01:14:37,900 --> 01:14:38,900
Daria, let me go.
1386
01:14:38,900 --> 01:14:39,900
I'm sorry, Daria.
1387
01:14:39,900 --> 01:14:40,900
I'm sorry.
1388
01:14:40,900 --> 01:14:41,900
I'm sorry, Daria.
1389
01:14:41,900 --> 01:14:44,900
Did you plan to tear me apart?
1390
01:14:44,900 --> 01:14:46,900
Well done.
1391
01:14:56,900 --> 01:15:08,900
So let me ask you, who are you?
1392
01:15:08,900 --> 01:15:12,900
Did you mean to break my heart?
1393
01:15:12,900 --> 01:15:13,900
Who are you?
1394
01:15:13,900 --> 01:15:17,900
Did you mean to break my heart?
1395
01:15:17,900 --> 01:15:18,900
Who are you?
1396
01:15:18,900 --> 01:15:21,900
Did you plan to tear me apart?
1397
01:15:21,900 --> 01:15:22,900
Oh right.
1398
01:15:22,900 --> 01:15:23,900
You did.
1399
01:15:23,900 --> 01:15:27,900
Who are you?
1400
01:15:27,900 --> 01:15:31,900
Did you plan to tear me apart?
1401
01:15:31,900 --> 01:15:35,900
Or I
1402
01:15:35,900 --> 01:15:39,900
You did
1403
01:15:39,900 --> 01:15:43,900
I've got nothing to lose
1404
01:15:43,900 --> 01:15:45,900
Much to gain
1405
01:15:45,900 --> 01:15:53,900
I can't think
1406
01:15:53,900 --> 01:15:55,900
I'm there alone
1407
01:15:55,900 --> 01:15:57,900
without anyone else
1408
01:15:57,900 --> 01:15:59,900
But you know that you're here, no?
1409
01:15:59,900 --> 01:16:01,900
You know that the moment is delicate
1410
01:16:01,900 --> 01:16:03,900
with diamonds and everything else
1411
01:16:03,900 --> 01:16:05,900
It's not easy
1412
01:16:07,900 --> 01:16:09,900
Who is this?
1413
01:16:09,900 --> 01:16:11,900
The car doesn't say anything
1414
01:16:15,900 --> 01:16:17,900
Do you want to see it?
1415
01:16:17,900 --> 01:16:19,900
Yes, yes
1416
01:16:19,900 --> 01:16:21,900
They're going down
1417
01:16:21,900 --> 01:16:23,900
It's a diamond
1418
01:16:23,900 --> 01:16:25,900
What are you doing here?
1419
01:16:25,900 --> 01:16:27,900
Yes, yes
1420
01:16:27,900 --> 01:16:29,900
They're going down
1421
01:16:29,900 --> 01:16:31,900
It's a diamond
1422
01:16:31,900 --> 01:16:33,900
What are you doing here?
1423
01:16:41,900 --> 01:16:43,900
Dario
1424
01:16:45,900 --> 01:16:47,900
I'm sorry
1425
01:16:53,900 --> 01:16:55,900
For anything that counts for me
1426
01:16:55,900 --> 01:16:57,900
Thank you, Sal
1427
01:16:59,900 --> 01:17:01,900
Dario
1428
01:17:11,900 --> 01:17:13,900
Do you have a movement?
1429
01:17:15,900 --> 01:17:16,900
Il guardia a spalle
1430
01:17:16,900 --> 01:17:17,900
Ha preso un telefono
1431
01:17:17,900 --> 01:17:18,900
Il telefono di Diamante
1432
01:17:18,900 --> 01:17:19,900
L'abbiamo sotto controllo
1433
01:17:19,900 --> 01:17:20,900
Giusto?
1434
01:17:20,900 --> 01:17:22,900
Certo
1435
01:17:22,900 --> 01:17:23,900
Sta entrando in casa anche lui
1436
01:17:23,900 --> 01:17:25,900
Credo sia entrato a chiamarlo
1437
01:17:30,900 --> 01:17:31,900
Salvo?
1438
01:17:31,900 --> 01:17:32,900
Non adesso
1439
01:17:32,900 --> 01:17:33,900
È importante
1440
01:17:39,900 --> 01:17:40,900
Aspetta qua
1441
01:17:45,900 --> 01:17:47,900
Eccolo
1442
01:17:47,900 --> 01:17:48,900
Esci infatti
1443
01:17:48,900 --> 01:17:49,900
Il telefono c'era lui
1444
01:17:49,900 --> 01:17:51,900
Viene l'aperto per parlare al telefono
1445
01:17:52,900 --> 01:17:53,900
È un satellitare, cazzo
1446
01:17:53,900 --> 01:17:55,900
Quello non lo stiamo intercettando
1447
01:17:55,900 --> 01:17:56,900
Passami il direzionale
1448
01:18:00,900 --> 01:18:01,900
Tutto a posto?
1449
01:18:01,900 --> 01:18:02,900
Agganciato
1450
01:18:02,900 --> 01:18:04,900
Sì, ma dobbiamo pensare al trasporto
1451
01:18:04,900 --> 01:18:06,900
Torniamo al vecchio sistema
1452
01:18:06,900 --> 01:18:07,900
E quanto mi costa il biglietto?
1453
01:18:07,900 --> 01:18:08,900
Un milione
1454
01:18:08,900 --> 01:18:10,900
Prima me lo mandi
1455
01:18:10,900 --> 01:18:11,900
E prima parte il carico
1456
01:18:11,900 --> 01:18:12,900
Va bene
1457
01:18:12,900 --> 01:18:14,900
Dammi il tempo di tornare a casa
1458
01:18:14,900 --> 01:18:15,900
Ciao
1459
01:18:16,900 --> 01:18:18,900
Ma che intende dire esattamente Nardelli
1460
01:18:18,900 --> 01:18:19,900
Quando parla di sistema vecchio?
1461
01:18:19,900 --> 01:18:20,900
Quello che usava con Italarico
1462
01:18:20,900 --> 01:18:22,900
Prima che Alcamo si mettesse in mezzo
1463
01:18:22,900 --> 01:18:25,900
Un sistema che Diamante conosce talmente bene
1464
01:18:25,900 --> 01:18:27,900
Da non fare domande
1465
01:18:27,900 --> 01:18:30,900
E intanto lo scopriremo presto come funziona, no?
1466
01:18:30,900 --> 01:18:32,900
Incrociamo le dita
1467
01:18:40,900 --> 01:18:42,900
Sta entrando nella home banking
1468
01:18:44,900 --> 01:18:45,900
Ecco
1469
01:18:45,900 --> 01:18:46,900
Sta facendo un versamento
1470
01:18:46,900 --> 01:18:48,900
Sono 300 mila euro da un conto
1471
01:18:49,900 --> 01:18:50,900
Dovrebbe essere un milione
1472
01:18:51,900 --> 01:18:52,900
Aspetta, aspetta, ecco qua
1473
01:18:53,900 --> 01:18:56,900
Un altro bel versamento di 700 mila euro da un altro dei conti
1474
01:18:56,900 --> 01:18:57,900
Ci siamo
1475
01:18:57,900 --> 01:18:59,900
A chi sta facendo il versamento?
1476
01:18:59,900 --> 01:19:00,900
Verifico subito
1477
01:19:00,900 --> 01:19:01,900
Che è un gioco da ragazzi
1478
01:19:02,900 --> 01:19:05,900
I versamenti sono stati fatti alla Gemlik Ceviz
1479
01:19:05,900 --> 01:19:08,900
Una dita turca che si occupa di esportare noci
1480
01:19:08,900 --> 01:19:11,900
È una delle fornitrici delle aziende agricole di Diamanti
1481
01:19:11,900 --> 01:19:14,900
Ha anche messo a regolare fattura per l'acquisto di 100 tonnellate di noci
1482
01:19:14,900 --> 01:19:16,900
Costano parecchio queste noci
1483
01:19:16,900 --> 01:19:19,900
Hanno pagato 700 mila euro in più rispetto al prezzo di mercato
1484
01:19:19,900 --> 01:19:23,900
Evidentemente è una mazzetta pagata alla dita che fettuerà il trasporto della coca con le noci
1485
01:19:23,900 --> 01:19:25,900
Ma Nardelli non verrà mai a consegnarla di persona?
1486
01:19:25,900 --> 01:19:27,900
Verrà se gli creeremmo un problema diplomatico
1487
01:19:27,900 --> 01:19:30,900
Cosa intende per problema diplomatico?
1488
01:19:30,900 --> 01:19:32,900
Nardelli ha una sola carta da giocare
1489
01:19:32,900 --> 01:19:34,900
La sua parola
1490
01:19:34,900 --> 01:19:37,900
La sua parola basta a spostare cariche e soldi in giro per il mondo
1491
01:19:37,900 --> 01:19:38,900
Ma se perde la faccia?
1492
01:19:38,900 --> 01:19:40,900
La sua parola non varrà più niente
1493
01:19:40,900 --> 01:19:44,900
Dove avverrà la consegna?
1494
01:19:44,900 --> 01:19:45,900
Bari
1495
01:19:45,900 --> 01:19:46,900
Bari
1496
01:19:46,900 --> 01:19:47,900
Bari
1497
01:19:47,900 --> 01:19:48,900
Bari
1498
01:19:48,900 --> 01:19:49,900
Bari
1499
01:19:49,900 --> 01:19:50,900
Bari
1500
01:19:50,900 --> 01:19:52,900
Bari
1501
01:19:52,900 --> 01:19:53,900
Bari
1502
01:19:53,900 --> 01:19:54,900
Bari
1503
01:19:54,900 --> 01:19:55,900
Bari
1504
01:19:55,900 --> 01:19:56,900
Bari
1505
01:19:56,900 --> 01:19:57,900
Bari
1506
01:19:57,900 --> 01:19:59,900
Bari
1507
01:19:59,900 --> 01:20:00,900
Bari
1508
01:20:00,900 --> 01:20:29,360
lindar
1509
01:20:29,360 --> 01:20:45,380
Eccolo, questi sono i quattro container di noci provenienti dalla Turchia cerchiamo quello
1510
01:20:45,380 --> 01:21:03,200
diretto a Talarico controllate i codici eccolo è questo qua è quello verde è quello verde piacerebbe
1511
01:21:03,200 --> 01:21:08,660
dargli un'occhiata dentro mi sa che per stanotte abbiamo giusto il tempo di truccare le carte domani
1512
01:21:08,660 --> 01:21:24,800
gli diamo un'occhiata ma questo l'ho fatto stampare io ma che è cirillico che vuol dire i lupi della steppa
1513
01:21:38,660 --> 01:21:56,420
apriamo immaginate ora apriamo troviamo soltanto noci adesso lo scopriamo ora
1514
01:21:56,420 --> 01:21:58,420
vado presto, vado a questa cazzia volta
1515
01:22:19,420 --> 01:22:21,420
non deve niente
1516
01:22:21,420 --> 01:22:23,420
cerca bene coglione che la trovi
1517
01:22:23,420 --> 01:22:25,420
picchia un altro qua coiamo muoviti
1518
01:22:32,420 --> 01:22:33,420
dai qua
1519
01:22:35,420 --> 01:22:36,420
che dici sono noci?
1520
01:22:38,420 --> 01:22:41,420
ma muoviti messi lo muoviti vietta lontè
1521
01:22:42,420 --> 01:22:44,420
mi poteva non deve niente
1522
01:22:46,420 --> 01:22:47,420
picchia la tria
1523
01:22:47,420 --> 01:22:49,420
maggiore è un carico enorme questo
1524
01:22:53,420 --> 01:22:55,420
salvo
1525
01:22:57,420 --> 01:22:59,420
c'è un pazzo che ti cerca sembra un contadino incazzato
1526
01:23:05,420 --> 01:23:06,420
si
1527
01:23:06,420 --> 01:23:07,420
salvo
1528
01:23:07,420 --> 01:23:08,420
le picchia la puo culo
1529
01:23:08,420 --> 01:23:09,420
gli puoi dire di non
1530
01:23:09,420 --> 01:23:10,420
aspetta
1531
01:23:10,420 --> 01:23:11,420
aspetta un secondo
1532
01:23:15,420 --> 01:23:16,420
si
1533
01:23:16,420 --> 01:23:17,420
ci hanno preso puo culo
1534
01:23:17,420 --> 01:23:18,420
che bastarda
1535
01:23:19,420 --> 01:23:20,420
che bottana
1536
01:23:20,420 --> 01:23:21,420
e tu non ti preoccupare ci penso io
1537
01:23:21,420 --> 01:23:22,420
a che cosa penso?
1538
01:23:22,420 --> 01:23:23,420
a che cosa?
1539
01:23:23,420 --> 01:23:24,420
se ti sto dicendo ci penso io
1540
01:23:25,420 --> 01:23:26,420
posso parlare?
1541
01:23:26,420 --> 01:23:28,420
non so
1542
01:23:28,420 --> 01:23:29,420
non so
1543
01:23:29,420 --> 01:23:31,420
non so
1544
01:23:48,420 --> 01:23:49,420
roderigo
1545
01:23:49,420 --> 01:23:51,420
dove cazzo stanno i nostri soldi?
1546
01:23:52,420 --> 01:23:54,420
salvo dice di non aver ricevuto niente
1547
01:23:55,420 --> 01:23:56,420
e io gli credo
1548
01:23:59,420 --> 01:24:01,420
qualcuno deve avere fatto il forno
1549
01:24:01,420 --> 01:24:02,420
chi è?
1550
01:24:03,420 --> 01:24:04,420
non lo so
1551
01:24:04,420 --> 01:24:06,420
ma a bari sono fottuti tutta la merce
1552
01:24:10,420 --> 01:24:12,420
ti avevo detto di aspettare
1553
01:24:13,420 --> 01:24:15,420
la famiglia del salvo tiene il problema
1554
01:24:15,420 --> 01:24:16,420
Thomas
1555
01:24:18,420 --> 01:24:20,420
forse qualcuno vuole fare il capo coi nostri soldi
1556
01:24:20,420 --> 01:24:21,420
diamogli qualche giorno di tempo
1557
01:24:21,420 --> 01:24:22,420
risolverà tutto lui
1558
01:24:26,420 --> 01:24:27,420
Nicola, Nicola
1559
01:24:29,420 --> 01:24:30,420
ci conosciamo da tanto tempo
1560
01:24:31,420 --> 01:24:33,420
e tu mi hai detto fidate
1561
01:24:36,420 --> 01:24:37,420
e io mi sono fidato
1562
01:24:38,420 --> 01:24:39,420
hai fatto bene
1563
01:24:40,420 --> 01:24:42,420
ti piace questo lago Nicola?
1564
01:24:43,420 --> 01:24:44,420
meraviglioso
1565
01:24:46,420 --> 01:24:48,420
sai quanta gente non sa nuotare Nicola?
1566
01:24:49,420 --> 01:24:50,420
e tu sai nuotare?
1567
01:24:53,420 --> 01:24:54,420
tu che dici Rodrigo?
1568
01:24:55,420 --> 01:24:56,420
io sono nato in Sicilia
1569
01:25:10,420 --> 01:25:11,420
Maggiore?
1570
01:25:12,420 --> 01:25:13,420
c'è una persona per lei
1571
01:25:17,420 --> 01:25:18,420
la stavo scortando
1572
01:25:19,420 --> 01:25:20,420
e mentre l'accompagnava a casa sua
1573
01:25:21,420 --> 01:25:22,420
mi ha chiesto se poteva vederla
1574
01:25:23,420 --> 01:25:24,420
e niente ho pensato di accontentarla
1575
01:25:25,420 --> 01:25:26,420
grazie
1576
01:25:27,420 --> 01:25:28,420
se mi cercava solo in sala conferenza
1577
01:25:29,420 --> 01:25:30,420
certo
1578
01:25:42,420 --> 01:25:43,420
come stai?
1579
01:25:43,420 --> 01:25:56,420
non lo so più neanche io
1580
01:25:57,420 --> 01:26:00,420
mi sento molto sola
1581
01:26:01,420 --> 01:26:03,420
a sorvegliarmi vedo solamente facce sconosciuta
1582
01:26:03,420 --> 01:26:05,420
a sorvegliarmi vedo solamente facce sconosciuta
1583
01:26:06,420 --> 01:26:09,420
non ci sei neanche più tu
1584
01:26:10,420 --> 01:26:11,420
hai ragione stiamo stringendo
1585
01:26:11,420 --> 01:26:12,420
io
1586
01:26:13,420 --> 01:26:15,420
praticamente non esco più dall'ufficio
1587
01:26:17,420 --> 01:26:18,420
dormo su un divano
1588
01:26:20,420 --> 01:26:21,420
vai vieni
1589
01:26:21,420 --> 01:26:23,420
diamanti è furioso
1590
01:26:23,420 --> 01:26:24,420
è successo qualcosa
1591
01:26:27,420 --> 01:26:28,420
gli abbiamo messo contro i colombiani
1592
01:26:30,420 --> 01:26:32,420
per far sì che Nardelli sia costretto a mediare
1593
01:26:33,420 --> 01:26:35,420
ma sta venendo per incontrarlo?
1594
01:26:36,420 --> 01:26:37,420
è quello che speriamo
1595
01:26:38,420 --> 01:26:39,420
ma non ne siamo sicuri
1596
01:26:40,420 --> 01:26:43,420
e una volta che arrestate Nardelli sarà tutto finito vero?
1597
01:26:44,420 --> 01:26:45,420
sì
1598
01:26:46,420 --> 01:26:47,420
sarà tutto finito
1599
01:26:49,420 --> 01:26:50,420
devi resistere ancora un po' Daria
1600
01:26:50,420 --> 01:26:59,420
Alessandro siamo dal colonnello
1601
01:27:00,420 --> 01:27:01,420
la dottoressa Vulgarelli vorrebbe parlarti
1602
01:27:02,420 --> 01:27:04,420
d'accordo
1603
01:27:07,420 --> 01:27:08,420
Ongaro dimmi
1604
01:27:09,420 --> 01:27:10,420
torno subito
1605
01:27:20,420 --> 01:27:36,420
maggiore una buona notizia
1606
01:27:37,420 --> 01:27:43,420
la procura generale ha accettato di far accedere la dottoressa Fabri ai benefici di legge per i collaboratori di giustizia
1607
01:27:44,420 --> 01:27:45,420
la ringrazio
1608
01:27:46,420 --> 01:27:47,420
mi toglie un peso dal cuore
1609
01:27:47,420 --> 01:27:49,420
quando l'indagine sarà finita
1610
01:27:50,420 --> 01:27:52,420
entrerà in custodia a cautelare nella zona protetta del carcere di Revibbia
1611
01:27:53,420 --> 01:27:54,420
come?
1612
01:27:55,420 --> 01:27:56,420
ha appena detto che ha ottenuto i benefici
1613
01:27:57,420 --> 01:27:58,420
al termine delle indagini preliminari
1614
01:27:58,420 --> 01:27:59,420
sarà messa in libertà vigilata
1615
01:27:59,420 --> 01:28:00,420
prima non è stato ritenuto opportuno
1616
01:28:01,420 --> 01:28:02,420
così le rovinate la vita
1617
01:28:03,420 --> 01:28:05,420
la vita la sua protetta se l'è rovinata lavorando con la mafia
1618
01:28:06,420 --> 01:28:07,420
rischiava fino a vent'anni
1619
01:28:08,420 --> 01:28:11,420
ma se tutto va bene se la caverà con un anno di carcerazione decisamente leggera
1620
01:28:12,420 --> 01:28:13,420
non è quello che mi aveva promesso
1621
01:28:13,420 --> 01:28:15,420
io non le ho mai promesso nulla se non di trattarla con giustizia
1622
01:28:15,420 --> 01:28:17,420
io voglio parlare col procuratore capo
1623
01:28:18,420 --> 01:28:19,420
maggiore la smetta
1624
01:28:20,420 --> 01:28:21,420
adesso l'indagine va portata a termine
1625
01:28:22,420 --> 01:28:24,420
naturalmente l'imputata dovrà esserne tenuta all'oscuro
1626
01:28:25,420 --> 01:28:27,420
sino all'arresto di Nardelli per ragioni che lei sicuramente comprende
1627
01:28:28,420 --> 01:28:29,420
non può chiedermi questo
1628
01:28:30,420 --> 01:28:32,420
non ho bisogno di chiederglielo perché credo conosca il suo dovere
1629
01:28:32,420 --> 01:28:35,420
si ricorda quando le parlavo di limiti da non superare
1630
01:28:36,420 --> 01:28:37,420
credo che adesso capisca che cosa intendevo
1631
01:28:37,420 --> 01:28:52,420
tutto bene? è successo qualcosa?
1632
01:28:52,420 --> 01:28:53,420
no no
1633
01:28:54,420 --> 01:28:56,420
solo una noiosa questione burocratica
1634
01:28:57,420 --> 01:28:58,420
sembri molto preoccupato però
1635
01:28:58,420 --> 01:28:59,420
io
1636
01:28:59,420 --> 01:29:00,420
sono solo un po' stanco
1637
01:29:00,420 --> 01:29:01,420
io
1638
01:29:01,420 --> 01:29:02,420
sono solo un po' stanco
1639
01:29:02,420 --> 01:29:05,420
sono solo un po' stanco
1640
01:29:05,420 --> 01:29:06,420
no no no
1641
01:29:06,420 --> 01:29:09,420
no no no no solo una noiosa questione burocratica
1642
01:29:10,420 --> 01:29:12,420
sembri molto preoccupato però
1643
01:29:12,420 --> 01:29:15,420
io
1644
01:29:16,420 --> 01:29:22,420
sono solo un po' stanco
1645
01:29:22,420 --> 01:29:23,420
sono solo un po' stanco
1646
01:29:23,420 --> 01:29:38,940
Diamanti ha pernotato un agriturismo nel Salento
1647
01:29:38,940 --> 01:29:40,660
e ha detto alla sua amichetta di starsene a casa.
1648
01:29:40,820 --> 01:29:41,120
Cosa?
1649
01:29:42,040 --> 01:29:43,280
Ci siamo, Alessandro.
1650
01:29:43,960 --> 01:29:45,520
Merdelli è un summit con lui, dobbiamo andare.
1651
01:29:47,400 --> 01:29:47,660
Va bene.
1652
01:29:49,060 --> 01:29:49,560
Arrivo subito.
1653
01:29:53,420 --> 01:29:54,660
Io devo andare.
1654
01:29:56,180 --> 01:29:58,400
Ti faccio riaccompagnare a casa, ok?
1655
01:30:02,280 --> 01:30:03,700
Non hai niente altro da dirmi.
1656
01:30:07,960 --> 01:30:08,840
Solo che ti amo.
1657
01:30:23,420 --> 01:30:31,960
Sei la persona migliore che abbia mai conosciuto, Alessandro.
1658
01:30:35,360 --> 01:30:37,060
Vorrei solo fosse successo prima.
1659
01:30:40,360 --> 01:30:41,580
Avremo tutto il tempo del mondo.
1660
01:30:41,580 --> 01:30:52,560
Alessandro.
1661
01:30:52,560 --> 01:31:22,540
Thank you.
1662
01:31:22,560 --> 01:31:52,540
Thank you.
1663
01:31:52,560 --> 01:31:54,400
I'm sure the team is in position.
1664
01:31:54,820 --> 01:31:56,300
Grandi Vinci are following Diamanti.
1665
01:31:56,420 --> 01:31:59,540
All right, guys, please, head on your back.
1666
01:31:59,540 --> 01:32:10,280
We're coming.
1667
01:32:10,280 --> 01:32:40,260
And we're coming.
1668
01:32:40,260 --> 01:32:41,260
And we're coming.
1669
01:32:41,260 --> 01:32:42,260
And we're coming.
1670
01:32:42,260 --> 01:32:43,260
And we're coming.
1671
01:32:43,260 --> 01:32:44,260
And we're coming.
1672
01:32:44,260 --> 01:32:45,260
And we're coming.
1673
01:32:45,260 --> 01:32:46,260
And we're coming.
1674
01:32:46,260 --> 01:32:47,260
And we're coming.
1675
01:32:47,260 --> 01:32:48,260
And we're coming.
1676
01:32:48,260 --> 01:32:49,260
And we're coming.
1677
01:32:49,260 --> 01:32:50,260
And we're coming.
1678
01:32:50,260 --> 01:32:51,260
And we're coming.
1679
01:32:51,260 --> 01:32:52,260
And we're coming.
1680
01:32:52,260 --> 01:32:53,260
And we're coming.
1681
01:32:53,260 --> 01:32:54,260
And we're coming.
1682
01:32:54,260 --> 01:32:55,260
And we're coming.
1683
01:32:55,260 --> 01:32:56,260
And we're coming.
1684
01:32:56,260 --> 01:32:57,260
And we're coming.
1685
01:32:57,260 --> 01:32:58,260
And we're coming.
1686
01:32:58,260 --> 01:32:59,260
And we're coming.
1687
01:32:59,260 --> 01:33:00,260
And we're coming.
1688
01:33:00,260 --> 01:33:01,260
And we're coming.
1689
01:33:01,260 --> 01:33:02,260
And we're coming.
1690
01:33:02,260 --> 01:33:03,260
And we're coming.
1691
01:33:03,260 --> 01:33:04,260
And we're coming.
1692
01:33:04,260 --> 01:33:05,260
And we're coming.
1693
01:33:05,260 --> 01:33:06,260
And we're coming.
1694
01:33:06,260 --> 01:33:07,260
And we're coming.
1695
01:33:07,260 --> 01:33:08,260
And we're coming.
1696
01:33:08,260 --> 01:33:09,260
And we're coming.
1697
01:33:09,260 --> 01:33:11,260
Allora, a posto.
1698
01:33:23,860 --> 01:33:25,860
Diamante.
1699
01:33:28,060 --> 01:33:29,660
Quando vienes, Aldo?
1700
01:33:29,660 --> 01:33:31,660
Paradino.
1701
01:33:31,660 --> 01:33:33,660
Sedetevi.
1702
01:33:39,260 --> 01:33:41,260
Non arriva più nessuno.
1703
01:33:42,260 --> 01:33:44,260
Non è possibile.
1704
01:33:50,260 --> 01:33:52,260
Don Gaspare!
1705
01:33:58,260 --> 01:34:01,260
Speriamo che tutto sia a posto, Salvo.
1706
01:34:01,260 --> 01:34:03,260
È certo, Don Gaspare.
1707
01:34:03,260 --> 01:34:05,260
Adesso Nordeli sistema tutto.
1708
01:34:05,260 --> 01:34:07,260
Andiamo.
1709
01:34:07,260 --> 01:34:08,260
Prego!
1710
01:34:08,260 --> 01:34:09,260
Andiamo.
1711
01:34:17,260 --> 01:34:18,260
Eccolo, eccolo!
1712
01:34:18,260 --> 01:34:20,260
Quello deve essere Nardelli.
1713
01:34:28,260 --> 01:34:29,260
Salvo!
1714
01:34:30,260 --> 01:34:31,260
Vedi che arriva un sistemista?
1715
01:34:31,260 --> 01:34:32,260
È qua.
1716
01:34:32,260 --> 01:34:33,260
Aspetta qua.
1717
01:34:33,260 --> 01:34:38,260
Falco 1, pronti al mio segnale?
1718
01:34:38,260 --> 01:34:39,260
Pronti, Capitano.
1719
01:34:41,260 --> 01:34:42,260
Aspetta, aspetta.
1720
01:34:45,260 --> 01:34:46,260
Che succede?
1721
01:34:46,260 --> 01:34:48,260
Non mi convince.
1722
01:34:48,260 --> 01:34:51,260
Impiega troppo tempo per scendere.
1723
01:34:51,260 --> 01:34:52,260
Cosa aspetta Nicolai a entrare?
1724
01:34:52,260 --> 01:35:01,260
È al telefono con i colombiani.
1725
01:35:01,260 --> 01:35:02,260
Eppure deve essere per forza su quella macchina.
1726
01:35:02,260 --> 01:35:03,260
Sono arrivati tutti ormai.
1727
01:35:03,260 --> 01:35:04,260
È solo un teatrino.
1728
01:35:04,260 --> 01:35:05,260
Che vuoi dire?
1729
01:35:05,260 --> 01:35:06,260
Non è in quella macchina.
1730
01:35:06,260 --> 01:35:07,260
Deve essere da qualche parte quello.
1731
01:35:07,260 --> 01:35:08,260
A studiare la situazione.
1732
01:35:08,260 --> 01:35:09,260
Lui ragiona come noi.
1733
01:35:09,260 --> 01:35:10,260
Studia la situazione come noi.
1734
01:35:10,260 --> 01:35:11,260
Studia la situazione come noi.
1735
01:35:11,260 --> 01:35:12,260
Che vuoi dire?
1736
01:35:12,260 --> 01:35:15,260
Non è in quella macchina.
1737
01:35:15,260 --> 01:35:16,260
Deve essere da qualche parte quello.
1738
01:35:16,260 --> 01:35:17,260
A studiare la situazione.
1739
01:35:17,260 --> 01:35:18,260
Lui ragiona come noi.
1740
01:35:18,260 --> 01:35:19,260
Studia la situazione come noi.
1741
01:35:19,260 --> 01:35:44,260
È tutto tranquillo.
1742
01:35:44,260 --> 01:35:45,260
Possiamo raggiungere gli altri?
1743
01:35:45,260 --> 01:35:46,260
No.
1744
01:35:46,260 --> 01:35:48,260
Che c'è che non va?
1745
01:35:48,260 --> 01:35:51,260
Lui è qui.
1746
01:35:57,260 --> 01:35:58,260
Andiamo.
1747
01:36:10,260 --> 01:36:11,260
Grandi con me.
1748
01:36:11,260 --> 01:36:12,260
Dammi 5 minuti.
1749
01:36:12,260 --> 01:36:13,260
Poi fate irruzione.
1750
01:36:18,260 --> 01:36:20,260
Ma quando cazzo arriva, Nardelli?
1751
01:36:20,260 --> 01:36:21,260
Adesso, don Gasperi.
1752
01:36:21,260 --> 01:36:22,260
È mezz'ora, Gasperi.
1753
01:36:22,260 --> 01:36:23,260
È mezz'ora.
1754
01:36:23,260 --> 01:36:24,260
È mezz'ora.
1755
01:36:24,260 --> 01:36:25,260
Eccolo!
1756
01:36:25,260 --> 01:36:26,260
Vai!
1757
01:36:34,260 --> 01:36:35,260
Eccolo!
1758
01:36:35,260 --> 01:36:36,260
Vai.
1759
01:36:36,260 --> 01:36:37,260
Eccolo!
1760
01:36:47,260 --> 01:36:49,260
Flo, Nardelli è qui, fai partire l'operazione.
1761
01:36:49,260 --> 01:36:50,260
Ok.
1762
01:36:54,260 --> 01:36:55,260
Falco 1.
1763
01:36:55,260 --> 01:36:56,260
Ora.
1764
01:36:56,260 --> 01:36:57,260
Ricevuto, Capitano.
1765
01:37:06,260 --> 01:37:07,260
Eccoci, Capitano.
1766
01:37:16,260 --> 01:37:17,260
La guardia di finanza, cazzo!
1767
01:37:22,260 --> 01:37:23,260
Arma a terra!
1768
01:37:32,260 --> 01:37:33,260
Fuori che proschie!
1769
01:37:34,260 --> 01:37:35,260
Veloce!
1770
01:37:46,260 --> 01:37:47,260
Guardia di finanza!
1771
01:37:47,260 --> 01:37:48,260
Mani in pista!
1772
01:37:48,260 --> 01:37:49,260
Nettuno si muova!
1773
01:37:49,260 --> 01:37:50,260
Restate fermi!
1774
01:37:50,260 --> 01:37:51,260
Fermi!
1775
01:37:53,260 --> 01:37:54,260
Siete in arresto.
1776
01:37:58,260 --> 01:37:59,260
Vai, vai, vai!
1777
01:38:03,260 --> 01:38:04,260
Fermo!
1778
01:38:08,260 --> 01:38:09,260
Fermo!
1779
01:38:10,260 --> 01:38:11,260
Occupati di lui!
1780
01:38:21,260 --> 01:38:22,260
Luce!
1781
01:38:23,260 --> 01:38:24,260
Metti giù la pistola.
1782
01:38:25,260 --> 01:38:27,260
Sei stato tu a fare sparire la droga, vero?
1783
01:38:27,260 --> 01:38:28,260
Metti giù la pistola!
1784
01:38:29,260 --> 01:38:30,260
Quanto costi?
1785
01:38:31,260 --> 01:38:32,260
Dieci milioni, venti milioni?
1786
01:38:33,260 --> 01:38:34,260
Come sta il tuo figlio?
1787
01:38:34,260 --> 01:38:35,260
Non pensi al suo futuro?
1788
01:38:36,260 --> 01:38:37,260
Non vuoi vivere come un re come me?
1789
01:38:38,260 --> 01:38:39,260
Come un sorcio, vuoi dire?
1790
01:38:40,260 --> 01:38:41,260
Allora ti devo sparare.
1791
01:38:42,260 --> 01:38:43,260
No che non mi spari.
1792
01:38:44,260 --> 01:38:45,260
Dici?
1793
01:38:45,260 --> 01:38:46,260
Dico.
1794
01:38:46,260 --> 01:38:55,260
Hai ragione, non ti sparo.
1795
01:38:56,260 --> 01:38:58,260
Te l'avevo promesso in Turchia, no?
1796
01:38:59,260 --> 01:39:00,260
Che ci saremmo rivisti presto.
1797
01:39:01,260 --> 01:39:03,260
Come hai fatto a sapere che non eri in quella macchina?
1798
01:39:04,260 --> 01:39:05,260
Madrid 91.
1799
01:39:06,260 --> 01:39:08,260
Sei sfuggito a un blitz della Dea allo stesso modo.
1800
01:39:11,260 --> 01:39:12,260
Bravo.
1801
01:39:13,260 --> 01:39:14,260
Sei proprio bravo.
1802
01:39:14,260 --> 01:39:16,260
Ho passato gli ultimi anni a studiarti, Nardelli.
1803
01:39:17,260 --> 01:39:18,260
Direi che ne è valsa la pena.
1804
01:39:18,260 --> 01:39:19,260
Non credo.
1805
01:39:21,260 --> 01:39:22,260
Manni dietro la testa.
1806
01:39:26,260 --> 01:39:28,260
Non costa molto uscire dal carcere, sai?
1807
01:39:31,260 --> 01:39:32,260
Non tutti sono come te.
1808
01:39:35,260 --> 01:39:38,260
Nicola Nardelli, ti dichiaro in arresto.
1809
01:39:42,260 --> 01:39:43,260
È finito.
1810
01:39:43,260 --> 01:39:44,260
È finito.
1811
01:39:44,260 --> 01:39:45,260
Sì.
1812
01:39:45,260 --> 01:39:46,260
È finito.
1813
01:39:46,260 --> 01:39:47,260
Sì.
1814
01:39:47,260 --> 01:39:48,260
Stavolta sì.
1815
01:40:11,260 --> 01:40:12,260
È finito.
1816
01:40:13,260 --> 01:40:14,260
Sì.
1817
01:40:14,260 --> 01:40:15,260
Sì.
1818
01:40:15,260 --> 01:40:16,260
Stavolta sì.
1819
01:40:16,260 --> 01:40:17,260
Sì.
1820
01:40:46,260 --> 01:40:47,260
Sì.
1821
01:41:03,260 --> 01:41:04,260
L'operazione è conclusa.
1822
01:41:05,260 --> 01:41:06,260
Va bene.
1823
01:41:06,260 --> 01:41:07,260
La fabbrica va tradotta in carcere.
1824
01:41:08,260 --> 01:41:10,260
Mi hai chiesto di andare in cappella per pregare 5 minuti.
1825
01:41:10,260 --> 01:41:11,260
Ma datti una mossa.
1826
01:41:11,260 --> 01:41:12,260
Comandi.
1827
01:41:12,260 --> 01:41:13,260
Comandi.
1828
01:41:34,260 --> 01:41:36,260
Stanno arrivando, dottoressa.
1829
01:41:36,260 --> 01:41:37,260
Complimenti.
1830
01:41:40,260 --> 01:41:41,260
Grazie.
1831
01:41:41,260 --> 01:41:42,260
È stata un'operazione perfetta.
1832
01:41:43,260 --> 01:41:46,260
Ho appena parlato con il ministro degli interni che porge a tutti le sue congratulazioni.
1833
01:41:52,260 --> 01:41:53,260
Scusi, che fa?
1834
01:41:53,260 --> 01:41:54,260
Sto chiudendo.
1835
01:41:54,260 --> 01:41:55,260
Guardi che c'è una persona dentro.
1836
01:41:56,260 --> 01:41:57,260
No, guardi che non c'è più nessuno.
1837
01:41:57,260 --> 01:41:58,260
Dove non c'è nessuno?
1838
01:41:58,260 --> 01:41:59,260
Dove non c'è nessuno?
1839
01:41:59,260 --> 01:42:00,260
Dove?
1840
01:42:00,260 --> 01:42:01,260
Dottoressa Fabbri è scappata.
1841
01:42:23,260 --> 01:42:24,260
Abbiamo un problema?
1842
01:42:24,260 --> 01:42:25,260
La dottoressa Fabbi è scappata.
1843
01:42:26,260 --> 01:42:27,260
Scusa?
1844
01:42:27,260 --> 01:42:29,260
Che cosa puoi ripetere?
1845
01:42:30,260 --> 01:42:32,260
The Dr. Fabri is escaped.
1846
01:42:33,760 --> 01:42:35,760
Colonnello Capitano, we have a big problem.
1847
01:42:35,760 --> 01:42:36,760
What happened?
1848
01:42:37,760 --> 01:42:38,760
The Fabri is escaped.
1849
01:42:38,760 --> 01:42:39,760
What happened?
1850
01:42:39,760 --> 01:42:41,760
I met you in contact, please.
1851
01:42:41,760 --> 01:42:42,760
Talk to me.
1852
01:42:43,760 --> 01:42:45,760
Maresciallo, I don't know what happened.
1853
01:42:45,760 --> 01:42:48,760
He asked me to pray in the cemetery, as I said before.
1854
01:42:48,760 --> 01:42:50,760
I didn't see her return.
1855
01:42:50,760 --> 01:42:51,760
I didn't find her anymore.
1856
01:42:51,760 --> 01:42:54,760
She was gone from the port of the Sagrestia.
1857
01:42:54,760 --> 01:42:56,760
Excuse me, I'm the Colonnello Triunfero.
1858
01:42:56,760 --> 01:42:58,760
What does it mean that you left the Fabri 5 minutes?
1859
01:42:58,760 --> 01:43:00,260
You can't be far away.
1860
01:43:00,260 --> 01:43:03,260
Yes, I tried to find her, but it must be released from the Sagrestia.
1861
01:43:03,260 --> 01:43:04,260
I tried?
1862
01:43:04,260 --> 01:43:06,260
You're here to talk with us.
1863
01:43:06,260 --> 01:43:07,260
Go ahead!
1864
01:43:08,260 --> 01:43:10,260
I have everything, I believe.
1865
01:43:10,260 --> 01:43:15,760
I have everything.
1866
01:43:15,760 --> 01:43:28,760
Let me know you okay,
1867
01:43:28,760 --> 01:43:35,760
I call you
1868
01:43:35,760 --> 01:43:40,760
In the night
1869
01:43:40,760 --> 01:43:44,760
I'll give you my son
1870
01:43:44,760 --> 01:43:47,760
Do you have any new things?
1871
01:43:47,760 --> 01:43:53,760
No, he's not returned home, he's left the cellular documents.
1872
01:43:53,760 --> 01:43:56,760
He's not going away.
1873
01:43:56,760 --> 01:43:59,760
He's not going away.
1874
01:43:59,760 --> 01:44:01,760
He's not going away.
1875
01:44:01,760 --> 01:44:04,760
I've been told you to defend her.
1876
01:44:04,760 --> 01:44:05,760
I've been betrayed.
1877
01:44:05,760 --> 01:44:06,760
You've been betrayed.
1878
01:44:06,760 --> 01:44:08,760
You've done your job.
1879
01:44:08,760 --> 01:44:11,760
If you decide to become a ratitant, it's not your fault.
1880
01:44:11,760 --> 01:44:13,760
No, I don't think so.
1881
01:44:13,760 --> 01:44:15,760
We need to find her.
1882
01:44:15,760 --> 01:44:17,760
We'll do some crap.
1883
01:44:17,760 --> 01:44:21,760
There are news.
1884
01:44:21,760 --> 01:44:24,760
I'm not good.
1885
01:44:26,760 --> 01:44:28,760
I'm not going away.
1886
01:44:28,760 --> 01:44:29,760
I'm not going away.
1887
01:44:29,760 --> 01:44:32,760
I'm not going away.
1888
01:44:32,760 --> 01:44:34,760
I'm not going away.
1889
01:44:34,760 --> 01:44:35,760
Alessandro,
1890
01:44:38,480 --> 01:44:39,480
he was at aria.
1891
01:44:48,640 --> 01:44:50,200
He worked with us, with Diamanti.
1892
01:44:53,520 --> 01:44:54,800
He had all the information.
1893
01:44:54,880 --> 01:44:56,360
For one, like her, to find the access keys.
1894
01:44:56,440 --> 01:44:57,960
It was a game of boys.
1895
01:44:58,040 --> 01:44:59,480
Where did he put money?
1896
01:44:59,560 --> 01:45:01,360
He made money on offshore accounts,
1897
01:45:01,440 --> 01:45:03,280
but unfortunately I can't enter.
1898
01:45:03,280 --> 01:45:04,920
And then from there he was still moving.
1899
01:45:06,800 --> 01:45:08,360
It wasn't a sudden escape.
1900
01:45:09,000 --> 01:45:10,000
No.
1901
01:45:11,120 --> 01:45:12,200
She was prepared.
1902
01:45:13,680 --> 01:45:14,800
And now with all these money,
1903
01:45:14,880 --> 01:45:16,200
she can buy what she wants.
1904
01:45:16,920 --> 01:45:18,320
Also a new identity.
1905
01:45:20,400 --> 01:45:21,400
It's my fault.
1906
01:45:22,840 --> 01:45:24,360
She had told me.
1907
01:45:25,040 --> 01:45:26,040
And you, Flo.
1908
01:45:29,720 --> 01:45:32,240
But you told me that she was dangerous.
1909
01:45:32,240 --> 01:45:33,320
And I didn't listen to you.
1910
01:45:40,920 --> 01:45:42,360
You're a great team.
1911
01:45:42,440 --> 01:45:44,040
I'm proud of having worked with you.
1912
01:45:44,840 --> 01:45:45,360
Really.
1913
01:45:47,280 --> 01:45:48,680
And I'm sorry for not being...
1914
01:45:49,960 --> 01:45:50,720
...all'altezza.
1915
01:46:02,240 --> 01:46:03,680
You need a shelter for my weary hopes.
1916
01:46:07,960 --> 01:46:08,560
The rain will fall.
1917
01:46:11,560 --> 01:46:14,040
The telling was never easy.
1918
01:46:17,600 --> 01:46:19,920
Getting out is even harder now.
1919
01:46:19,920 --> 01:46:35,920
It's hard enough, ain't no money that would bail me out, sure did were done, and my sentence passed alone.
1920
01:46:35,920 --> 01:47:02,540
Can you see somehow, can you hear it all? You tried to teach me well, I wasn't good enough to know, so it all comes down to where you may be now.
1921
01:47:02,540 --> 01:47:07,540
Wherever that might be, that's how I'm rich for me.
1922
01:47:07,540 --> 01:47:09,540
I'm rich for you.
1923
01:47:09,540 --> 01:47:14,540
I'm rich for you.
1924
01:47:14,540 --> 01:47:17,540
I'm rich for you.
1925
01:47:17,540 --> 01:47:21,540
And I'm rich.
1926
01:47:21,540 --> 01:47:23,540
You're rich for you.
1927
01:47:23,540 --> 01:47:25,540
You're rich for you.
1928
01:47:25,540 --> 01:47:27,540
I'm rich for you.
1929
01:47:27,540 --> 01:47:34,540
So, I'm rich for you.
1930
01:47:34,540 --> 01:47:39,540
Are you happy to come back to Bari?
1931
01:47:39,540 --> 01:47:42,540
I don't know.
1932
01:47:42,540 --> 01:47:46,540
I like to stay here in Rome, with my aunt and my cousin.
1933
01:47:46,540 --> 01:47:47,540
I'm rich for you.
1934
01:47:47,540 --> 01:47:48,540
And you?
1935
01:47:48,540 --> 01:47:49,540
We'll try it.
1936
01:47:49,540 --> 01:47:53,540
We'll try it.
1937
01:47:53,540 --> 01:47:54,540
You can trust me anyway.
1938
01:47:54,540 --> 01:48:08,540
Why are you putting a throw at their high Himalayas from under road?
1939
01:48:08,540 --> 01:48:13,540
I'm going right to pick you up.
1940
01:48:13,540 --> 01:48:15,540
I'll meet you guys, I'll meet you soon.
1941
01:48:17,540 --> 01:48:19,540
But come on, eh?
1942
01:48:19,540 --> 01:48:21,540
Come on, let's go!
1943
01:48:27,540 --> 01:48:29,540
Alessandro,
1944
01:48:29,540 --> 01:48:33,540
I've been walking on the wire that separates the light from the dark for a long time.
1945
01:48:35,540 --> 01:48:37,540
When I met you,
1946
01:48:37,540 --> 01:48:41,540
I thought I could go from that wire and pass my life with you.
1947
01:48:41,540 --> 01:48:43,540
At the sun.
1948
01:48:45,540 --> 01:48:47,540
But I understood that it's not possible.
1949
01:48:47,540 --> 01:48:49,540
It's not here in my place.
1950
01:48:51,540 --> 01:48:54,540
And you're not next to anyone like me.
1951
01:48:59,540 --> 01:49:00,540
I love you.
1952
01:49:00,540 --> 01:49:01,540
Don't look for me.
1953
01:49:02,540 --> 01:49:03,540
Daria.
1954
01:49:05,540 --> 01:49:09,540
The Daiquiri is the best cocktail of Nardelli.
1955
01:49:11,540 --> 01:49:13,540
Why not?
1956
01:49:13,540 --> 01:49:14,540
Why not?
1957
01:49:21,540 --> 01:49:22,540
Bienvenida, Daria.
1958
01:49:41,540 --> 01:49:43,540
So there's a world from the���о saw yet.
1959
01:49:43,540 --> 01:49:44,540
The äcs
1960
01:49:44,540 --> 01:49:45,540
I love him.
1961
01:49:45,540 --> 01:49:46,540
They've made the transition & rigged.
1962
01:49:46,540 --> 01:49:47,540
I love you, yeah.
1963
01:49:47,540 --> 01:49:49,540
They know they were where i went away.
1964
01:49:49,540 --> 01:49:50,540
And they looked back at us.
1965
01:49:50,540 --> 01:49:53,540
In that stereotype.
1966
01:49:53,540 --> 01:49:54,540
る själv發生
1967
01:49:54,540 --> 01:49:54,940
là
1968
01:49:55,540 --> 01:49:58,540
recognize
1969
01:49:58,540 --> 01:50:28,520
Thank you.
1970
01:50:28,540 --> 01:50:58,520
Thank you.
1971
01:50:58,540 --> 01:51:28,520
Thank you.
1972
01:51:28,540 --> 01:51:58,520
Thank you.
1973
01:51:58,540 --> 01:52:28,520
Thank you.
119306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.