All language subtitles for The System - S1E6 - Episode 6 - Video - RaiPlay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 She knows where she is. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Can I get her? 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Do you want me to get out of here? 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 If she is looking for an agreement before the process, she can spend the effort. 5 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 I've never met Nardelli, but I know her perspective. 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 For her, the world is small. 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 It's nothing more than a bankomat that is fed by the narcotics. 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 It's all about finding the PIN. 9 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 What's in mind? 10 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Are you comfortable? 11 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Conforme. 12 00:00:54,000 --> 00:01:02,000 In the name of the Archangel Gabriel of Santa Elisabetta, 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 the circle of society is formed. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 What does it say in this circle? 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 The Ferecavada. 16 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Here it is. 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Here it is. 18 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Who is out of this place is declared a character. 19 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 His character is in charge of this society. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 What news are there from Rome? 21 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Nothing good, Don Gaspare. 22 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Since Alcamo died, everything is closed. 23 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 It has been a big damage to our family. 24 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 I said that that manchia of Avocato wasn't good. 25 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 But the affair is a girandante. 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 How do we do it? 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 I'm not sure how to save it. 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Can I ask you a little bit, Don Gaspare? 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 The finance has been sequestrated 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 in the village of Turistica 31 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 and all the companies related to EcoArtis. 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 The money is empty. 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 It's a card that came from Turchia. 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 What do you want to do? 35 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Stay calm. 36 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 With Nardelle we have to talk about the situation. 37 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 And you have to talk about it. 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Don Gaspare, with all respect. 39 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 I'm always worried about saving money, 40 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 not the drugs. 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Salvo. 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Salvo. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Salvo. 44 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Salvo. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Il sistemista ti conosce. 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Lui lo sa che parli per me. 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Perché non lo convince. 48 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Che ora a Roma ci sei tu. 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Lo capisci, Salvo? 50 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Lo capisci? 51 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Lo capisci? 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Hai capito. 53 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 morbido. 54 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Cabedlino. 55 00:02:37,000 --> 00:03:02,000 Br 374 56 00:03:02,000 --> 00:03:12,280 Day and night 57 00:03:12,280 --> 00:03:18,040 Running through my life 58 00:03:18,040 --> 00:03:24,180 Trying to break away 59 00:03:24,180 --> 00:03:28,840 On the ship 60 00:03:28,840 --> 00:03:36,700 Someone there 61 00:03:36,700 --> 00:03:50,140 They will never check out 62 00:03:50,140 --> 00:03:52,420 It's not an option 63 00:03:52,420 --> 00:03:53,880 No, sir 64 00:03:53,880 --> 00:03:56,180 Cause it's a secret 65 00:03:56,180 --> 00:04:17,580 I decided to accept the collaboration of Dr. Fabri for the cattura of Nardelli 66 00:04:17,580 --> 00:04:20,100 Che informazioni possiede che possono portarci a lui? 67 00:04:21,060 --> 00:04:22,540 Nessuna, ma ha una strategia 68 00:04:22,540 --> 00:04:26,020 La scomparsa di Alcamo ha creato un danno enorme alla cosca di Santa Maria 69 00:04:26,020 --> 00:04:29,240 I calabresi mancano di un canale per riciclare denaro 70 00:04:29,240 --> 00:04:32,700 Sì, con il tempo riusciranno a recuperare le perdite, ma non subito 71 00:04:32,700 --> 00:04:36,680 Daria vuole offrirsi come sostituto di Alcamo, è vero? 72 00:04:37,040 --> 00:04:39,500 Potrebbe essere la soluzione più rapida per i calabresi 73 00:04:39,500 --> 00:04:43,820 La cosca di Santa Maria vuole rimettersi in contatto con Nardelli per riprendere il traffico di cocaina 74 00:04:43,820 --> 00:04:47,560 Con un po' di fortuna la Fabri potrebbe essere coinvolta nello scambio di denaro 75 00:04:47,560 --> 00:04:49,380 O comunque acquisire informazioni utili 76 00:04:49,380 --> 00:04:50,760 Sì, o magari venire ammazzata 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,800 L'ho sciolta nell'acido 78 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 Ci ha pensato, dottoressa? 79 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 La Fabri conosce quel mondo meglio di lei e di me, Maggiore 80 00:04:57,120 --> 00:04:58,740 E si fa meno scrupoli di lei 81 00:04:58,740 --> 00:05:01,940 Conto sulla sua collaborazione per ridurre gli imprevisti 82 00:05:01,940 --> 00:05:04,560 Voglio prima capire che cosa inventa Daria 83 00:05:04,560 --> 00:05:06,020 Come vuole muoversi? 84 00:05:06,340 --> 00:05:07,420 Faccia in fretta, Maggiore 85 00:05:07,420 --> 00:05:08,640 Non abbiamo molto tempo 86 00:05:08,640 --> 00:05:31,840 Sei il nipote di Gaspar, vero? 87 00:05:32,980 --> 00:05:35,260 Ti ho conosciuto che eri un bambino, non te lo puoi ricordare 88 00:05:35,260 --> 00:05:37,520 La mia famiglia ti porta i suoi saluti, Nicola 89 00:05:37,520 --> 00:05:40,800 E ti chiede rispettosamente di trattare con me da adesso in poi 90 00:05:40,800 --> 00:05:44,060 I colombiani sono incazzati per quel carico che rimasti in Turchia 91 00:05:44,060 --> 00:05:45,260 E hanno perso un sacco di soldi 92 00:05:45,260 --> 00:05:47,280 E soprattutto io sto facendo una brutta figura 93 00:05:47,280 --> 00:05:49,540 Siamo disposti a ripagare il prezzo pieno anche oggi 94 00:05:49,540 --> 00:05:51,180 C'è un problema di sicurezza, Salvo 95 00:05:51,180 --> 00:05:52,780 Avevate uno sbirro in casa 96 00:05:52,780 --> 00:05:54,360 Alcamo si è fatto fregare 97 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 E non era uno di noi 98 00:05:56,160 --> 00:05:58,000 Ma solo uno che lavorava per noi 99 00:05:58,000 --> 00:05:59,640 La mia famiglia era una responsabilità 100 00:05:59,640 --> 00:06:02,480 E comunque ha provveduto a chiudere tutti i canali compromessi 101 00:06:02,480 --> 00:06:05,760 Certo, ma loro adesso vogliono dare il carico a un altro cliente 102 00:06:05,760 --> 00:06:08,300 È un favore grosso quello che mi stai chiedendo 103 00:06:08,300 --> 00:06:09,340 Molto grosso 104 00:06:09,340 --> 00:06:11,400 La mia famiglia ti sarà grata 105 00:06:11,400 --> 00:06:13,860 Come avverrà il pagamento? 106 00:06:14,120 --> 00:06:16,000 L'ultima volta che l'avete fatto non andava bene 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,780 Dammi ancora qualche giorno che ci sto pensando 108 00:06:17,780 --> 00:06:19,700 Io rischio di garantire per voi 109 00:06:19,700 --> 00:06:21,760 Devo essere sicuro che non ci siano problemi 110 00:06:21,760 --> 00:06:23,820 Salutami lo zio 111 00:06:23,820 --> 00:06:28,680 Daria 112 00:06:28,680 --> 00:06:37,340 Come sta mio padre? 113 00:06:39,680 --> 00:06:41,280 Dicono che sta reagendo bene alle cure 114 00:06:41,280 --> 00:06:45,360 Delle quali non avrebbe avuto bisogno se non fossi stata arrestata 115 00:06:45,360 --> 00:06:48,740 Daria, io farei qualsiasi cosa per tirarti fuori da qui 116 00:06:48,740 --> 00:06:49,540 Qualsiasi 117 00:06:49,540 --> 00:06:50,700 Non ho più bisogno di te, Alessandro 118 00:06:50,700 --> 00:06:53,640 Mi sono già messa d'accordo con la Bulgarelli 119 00:06:53,640 --> 00:06:54,880 È una pazzia 120 00:06:54,880 --> 00:06:57,800 Non ho nessuna intenzione di finire in carcere 121 00:06:57,800 --> 00:07:03,060 Far arrestare il sistemista è l'unica possibilità che ho, l'unica 122 00:07:03,060 --> 00:07:05,400 Ma ti rendi conto che significa fare l'infiltrata? 123 00:07:07,160 --> 00:07:09,600 Basta una parola, un errore, sei morta 124 00:07:09,600 --> 00:07:13,540 Ti preoccupi per me? 125 00:07:15,280 --> 00:07:16,660 Certo che mi preoccupo per te 126 00:07:16,660 --> 00:07:21,780 Tu vieni sopra ogni cosa 127 00:07:21,780 --> 00:07:33,100 Allora devi aiutarmi a uscire di qui 128 00:07:33,100 --> 00:07:39,420 E allora dimmi 129 00:07:39,420 --> 00:07:42,500 Come ti metteresti in contatto con la cosca di Dallarico? 130 00:07:43,320 --> 00:07:44,220 C'è una persona 131 00:07:44,220 --> 00:07:46,240 Che è pronta a garantire per me 132 00:07:46,240 --> 00:07:50,400 E lo farebbe perché in questo momento si trova in guai grossi 133 00:07:50,400 --> 00:07:56,520 Impressionante 134 00:07:56,520 --> 00:08:00,820 Vivo a Roma da 15 anni e non l'avevo mai vista da qua su 135 00:08:00,820 --> 00:08:03,520 Quindi adesso sei tu che ti occupi di tutto? 136 00:08:05,480 --> 00:08:06,680 Anche di fare le visite 137 00:08:06,680 --> 00:08:08,940 E portare brutte notizie come adesso 138 00:08:08,940 --> 00:08:12,500 Alcamo ha fatto tutto da solo 139 00:08:12,500 --> 00:08:13,820 Lo sbirro è colpa di Alcamo 140 00:08:13,820 --> 00:08:15,800 Ma sei stato tu 141 00:08:15,800 --> 00:08:19,440 A spingere la mia famiglia perché investissi in quel villaggio turistico 142 00:08:19,440 --> 00:08:20,760 E ritrovi il Dallante 143 00:08:20,760 --> 00:08:22,500 Guarda che io ho perso un sacco di soldi 144 00:08:22,500 --> 00:08:23,280 Ma noi di più 145 00:08:23,280 --> 00:08:25,240 E questo è grave 146 00:08:25,240 --> 00:08:27,160 Che cosa fai? 147 00:08:27,240 --> 00:08:28,040 Mi minacci salvo? 148 00:08:30,640 --> 00:08:32,120 È stato l'onorevole Pesce 149 00:08:32,120 --> 00:08:34,260 A mettere Alcamo in contatto con i calabresi 150 00:08:34,260 --> 00:08:37,300 Lui non è solamente un corrotto e un affiliato 151 00:08:37,300 --> 00:08:38,320 Ma sei sicura? 152 00:08:38,500 --> 00:08:38,700 Sì 153 00:08:38,700 --> 00:08:39,820 Me l'ha detto Alcamo 154 00:08:39,820 --> 00:08:41,460 Loro l'hanno fatto eleggere 155 00:08:41,460 --> 00:08:42,900 E lui gli lavora gli appalti 156 00:08:42,900 --> 00:08:45,660 E secondo te Pesce potrebbe metterti in contatto con i calabresi? 157 00:08:45,740 --> 00:08:45,940 Sì 158 00:08:45,940 --> 00:08:49,120 Perché sono l'unica possibilità che ha di non farsi ammazzare 159 00:08:49,120 --> 00:08:51,840 Non è colpa mia se quel coglione di Alcamo si è fatto beccare 160 00:08:51,840 --> 00:08:54,380 Come coglione? 161 00:08:55,240 --> 00:08:58,140 Ma Alcamo non era tuo fratello 162 00:08:58,140 --> 00:09:00,580 Non siete cresciuti assieme 163 00:09:00,580 --> 00:09:01,860 Avete fatto la rivoluzione 164 00:09:01,860 --> 00:09:04,900 Negli affari non ci ho mai messo bocca 165 00:09:04,900 --> 00:09:06,140 Questo lo devi dire a tuo zio 166 00:09:06,140 --> 00:09:07,360 Il mio zio ha un problema 167 00:09:07,360 --> 00:09:09,360 Anzi due 168 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 Un carico fermo in Turchia 169 00:09:11,600 --> 00:09:15,580 E dei soldi che non puoi spendere senza che i grigi se ne accorgano 170 00:09:15,580 --> 00:09:18,000 Se riuscirai ad aiutarlo 171 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Credo che tutto sarà dimenticato 172 00:09:21,360 --> 00:09:22,020 Io 173 00:09:22,020 --> 00:09:24,160 Non lo so 174 00:09:24,160 --> 00:09:25,740 Ci provo comunque 175 00:09:25,740 --> 00:09:28,380 Ecco bravo 176 00:09:28,380 --> 00:09:29,780 Provaci 177 00:09:29,780 --> 00:09:32,780 Non pensavo che accettassi 178 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 Non posso abbandonare Daria 179 00:09:34,740 --> 00:09:37,200 Vuole provarci? 180 00:09:38,260 --> 00:09:39,360 E poi il suo piano ha un senso 181 00:09:39,360 --> 00:09:40,440 Fidati del mio giudizio 182 00:09:40,440 --> 00:09:41,600 Io fido c'è in te 183 00:09:41,600 --> 00:09:42,360 Non in lei 184 00:09:42,360 --> 00:09:45,640 Alla fine che cosa sappiamo dei suoi rapporti con i calabresi? 185 00:09:46,060 --> 00:09:46,960 Solo quello che ci racconta? 186 00:09:47,040 --> 00:09:48,540 Flo mi ha servato la vita ti ricordi? 187 00:09:48,540 --> 00:09:52,600 Potrebbe averlo fatto solo perché sapeva che sarebbe stata incastrata ugualmente 188 00:09:52,600 --> 00:09:53,120 No 189 00:09:53,120 --> 00:09:54,660 Non puoi saperlo 190 00:09:54,660 --> 00:09:57,220 Ti piace pensarlo perché sei innamorato? 191 00:10:00,020 --> 00:10:02,140 Non siamo mai stati così vicini a Nardelli 192 00:10:02,140 --> 00:10:03,720 Non possiamo perdere questo treno 193 00:10:03,720 --> 00:10:06,540 In Turchia l'ho persino visto in faccia 194 00:10:06,540 --> 00:10:08,940 È una vita che gli diamo la caccia 195 00:10:08,940 --> 00:10:11,840 Non possiamo perdere questa occasione 196 00:10:11,840 --> 00:10:14,260 No 197 00:10:14,260 --> 00:10:15,940 Non possiamo 198 00:10:15,940 --> 00:10:17,900 Maggiore 199 00:10:17,900 --> 00:10:21,840 Capitano è tutto ok 200 00:10:21,840 --> 00:10:23,700 La procura ha detto che possiamo procedere 201 00:10:23,700 --> 00:10:24,400 Va bene 202 00:10:24,400 --> 00:10:26,220 Avvisa gli altri per un mitico operativo 203 00:10:26,220 --> 00:10:26,940 Certo 204 00:10:26,940 --> 00:10:34,160 Sono contento per voi 205 00:10:34,160 --> 00:10:36,600 Te l'ha detto? 206 00:10:36,700 --> 00:10:36,920 No 207 00:10:36,920 --> 00:10:39,080 Non ce n'è stato bisogno 208 00:10:39,080 --> 00:10:40,360 Si vede 209 00:10:40,360 --> 00:10:43,980 Sei felice 210 00:10:43,980 --> 00:10:47,340 E Grandi è un uomo fortunato 211 00:10:47,340 --> 00:10:49,780 Grazie 212 00:10:49,780 --> 00:10:52,080 Rimani con noi? 213 00:10:52,080 --> 00:10:52,560 No 214 00:10:52,560 --> 00:10:54,640 Mi vedo con Iacob 215 00:10:54,640 --> 00:11:01,620 Dimmi una cosa 216 00:11:01,620 --> 00:11:06,840 Hai avuto paura ieri quando quei criminali ci hanno preso? 217 00:11:06,840 --> 00:11:07,560 Un po' 218 00:11:08,240 --> 00:11:08,840 Ma solito 219 00:11:08,840 --> 00:11:11,760 Sapevo che non mi succedeva niente 220 00:11:11,760 --> 00:11:16,340 Perché io ho i superpoteri, no? 221 00:11:22,560 --> 00:11:24,120 Ti prometto che non succederà mai più 222 00:11:24,120 --> 00:11:27,640 Mai più 223 00:11:27,640 --> 00:11:33,000 Certo Lombroso aveva ragione 224 00:11:33,000 --> 00:11:35,920 Guarda se queste non sono facce da delinquenti 225 00:11:35,920 --> 00:11:36,740 Ma precise 226 00:11:36,740 --> 00:11:39,020 Ci manca mano mozza e abbiamo tutto il mazzo 227 00:11:39,020 --> 00:11:40,360 Ah, è quello che gli abbiamo fatto 228 00:11:40,360 --> 00:11:42,960 Stanno per rilasciare Daria 229 00:11:42,960 --> 00:11:45,440 Io e Grandi faremo il primo turno di sorveglianza 230 00:11:45,440 --> 00:11:46,480 Poi toccherà ad Alessandro 231 00:11:46,480 --> 00:11:47,300 Bene 232 00:11:47,300 --> 00:11:48,100 Ci siamo 233 00:11:48,100 --> 00:11:50,120 Daria ha fatto una richiesta precisa 234 00:11:50,120 --> 00:11:51,560 Niente di allegro però 235 00:11:51,560 --> 00:11:52,900 Aspetto in macchina 236 00:11:52,900 --> 00:11:53,480 Va bene 237 00:11:53,480 --> 00:11:58,440 Senti un patto 238 00:11:58,440 --> 00:12:02,780 Con la famosa pizza con la grande te la sei mangiata o no? 239 00:12:03,860 --> 00:12:04,300 Sì 240 00:12:04,300 --> 00:12:05,420 E non era male 241 00:12:05,420 --> 00:12:08,600 Ma com'è che i migliori te li prendi sempre tu? 242 00:12:09,520 --> 00:12:11,120 Lo so, forse perché sono la più alta in grado? 243 00:12:11,120 --> 00:12:18,160 Carlo, ho il mando da dottor Frezza, per favore 244 00:12:18,160 --> 00:12:21,300 Carlo, ho il mando da dottor Frezza 245 00:12:21,300 --> 00:12:28,700 Che hanno rilasciato? 246 00:12:41,120 --> 00:12:41,740 Sì, papà 247 00:12:41,740 --> 00:12:45,120 Ho trovato un accordo 248 00:12:45,120 --> 00:12:51,620 Dove ho sbagliato con te? 249 00:12:53,560 --> 00:12:54,060 Dimmi 250 00:12:54,060 --> 00:12:57,460 Dove ho sbagliato? 251 00:13:02,080 --> 00:13:04,240 Sono stato un pessimo padre 252 00:13:04,240 --> 00:13:09,520 Non ho saputo darti nessun insegnamento 253 00:13:09,520 --> 00:13:14,660 Mi sono preoccupato di cose inutili 254 00:13:14,660 --> 00:13:20,460 Sono un fallito 255 00:13:20,460 --> 00:13:25,300 Ho fallito in tutto 256 00:13:25,300 --> 00:13:30,440 Non ho capito che cosa eri 257 00:13:30,440 --> 00:13:36,140 E non ho capito che cosa sei diventato 258 00:13:39,520 --> 00:13:50,180 Non c'entri niente tu, papà 259 00:13:50,180 --> 00:13:54,880 È colpa mia 260 00:13:54,880 --> 00:14:12,220 Ti chiedo scusa, papà 261 00:14:12,220 --> 00:14:16,460 Non è a me che devi chiedere scusa 262 00:14:16,460 --> 00:14:19,620 Ma alla gente che avete rovinato 263 00:14:19,620 --> 00:14:25,640 Io volevo uscirne 264 00:14:25,640 --> 00:14:31,240 Ma non ho avuto il coraggio 265 00:14:31,240 --> 00:14:33,860 Ma perché non me l'hai detto? 266 00:14:35,640 --> 00:14:37,760 Io ero l'unico che poteva aiutarti 267 00:14:37,760 --> 00:14:39,680 No, papà, non potevi aiutarmi tu 268 00:14:39,680 --> 00:14:44,560 Ma adesso sto trovando il modo di mettere tutto a posto 269 00:14:44,560 --> 00:14:46,320 Vedrai che tornerà tutto come prima 270 00:14:46,320 --> 00:14:48,560 No 271 00:14:48,560 --> 00:14:52,300 Non tornerà tutto come prima 272 00:14:52,300 --> 00:14:53,980 Non tornerà più 273 00:14:53,980 --> 00:14:56,340 Tutto come prima 274 00:14:56,340 --> 00:15:13,320 Lo sai che cosa è proprio difficilissimo adesso? 275 00:15:14,500 --> 00:15:14,880 Cosa? 276 00:15:16,880 --> 00:15:18,340 Starti vicino e non baciarti 277 00:15:18,340 --> 00:15:48,320 E non ci sono 278 00:15:48,320 --> 00:15:53,320 I had the keys. 279 00:15:53,320 --> 00:15:58,320 I hope you don't feel sorry I'm here. 280 00:16:18,320 --> 00:16:30,320 You set this plane in motion 281 00:16:30,320 --> 00:16:38,320 And made it look the real day 282 00:16:38,320 --> 00:16:44,320 I will wait you to know 283 00:16:44,320 --> 00:16:52,320 That the toll really was not on me 284 00:16:52,320 --> 00:16:58,320 And the truth wasn't so hard to see 285 00:16:58,320 --> 00:17:00,320 So let me ask you 286 00:17:00,320 --> 00:17:03,320 Who are you? 287 00:17:03,320 --> 00:17:07,320 Did you mean to break my heart? 288 00:17:07,320 --> 00:17:11,320 Who are you? 289 00:17:11,320 --> 00:17:15,320 Did you plan to tear me apart? 290 00:17:15,320 --> 00:17:22,320 Well done, indeed 291 00:17:22,320 --> 00:17:28,320 Let the plague roll as men to the end 292 00:17:28,320 --> 00:17:30,320 I thought I wouldn't have seen you 293 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 Get the plague in my heart 294 00:17:32,320 --> 00:17:36,320 Time to know 295 00:17:36,320 --> 00:17:40,320 I was so impatient 296 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 I didn't want you to stay away 297 00:17:42,320 --> 00:17:44,320 From now on 298 00:17:44,320 --> 00:17:46,320 I will see you 299 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 But we won't meet you 300 00:17:48,320 --> 00:17:50,320 Until the end 301 00:17:50,320 --> 00:17:52,320 We will only see you 302 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 For the phone 303 00:17:54,320 --> 00:17:56,320 And will everything be fine, right? 304 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Yes 305 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 Stay calm 306 00:17:58,320 --> 00:18:02,320 If there are problems 307 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 I will come in a second 308 00:18:03,320 --> 00:18:06,320 Ah 309 00:18:06,320 --> 00:18:11,320 Devi mettere questo 310 00:18:11,320 --> 00:18:16,320 Un microfono 311 00:18:16,320 --> 00:18:19,320 La vulgarella è stata irremovibile 312 00:18:19,320 --> 00:18:22,320 Mettilo in modo da poterlo togliere in fretta 313 00:18:22,320 --> 00:18:24,320 Se pensi che qualcuno ti voglia perquisire 314 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 Va bene 315 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Va bene 316 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Noi sentiremo tutto 317 00:18:35,320 --> 00:18:37,320 Quando pensi che contatterai Pesce? 318 00:18:37,320 --> 00:18:39,320 Non lo contatterò io 319 00:18:39,320 --> 00:18:41,320 Aspetto che sei lui a cercarmi 320 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 Beh, dovrà sapere che sei ancora nel giro 321 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Lo saprai 322 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 Fidati 323 00:18:50,320 --> 00:18:53,320 Mi fida 324 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Dottoressa Fabri 325 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Principe 326 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Buonasera 327 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Dottoressa Fabri 328 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 Che piacere 329 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Sono a sua completa disposizione 330 00:19:11,320 --> 00:19:12,320 Come sempre 331 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Dammi un po' una coltrolatina 332 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Furbette 333 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Che sta salendo le scale 334 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Una città straordinaria 335 00:19:17,320 --> 00:19:19,320 Certo che i vecchi amici di Alcamo 336 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 Ci hanno messo poco a dimenticarsi 337 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 La cosa di Alcamo 338 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 Sembra non creare problemi a nessuno 339 00:19:25,320 --> 00:19:26,320 Per molto il fatto che 340 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Io abbia lavorato con Alcamo 341 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 Non sia finita in carcere 342 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 Un attestato di merito 343 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 Disonesta ma abbastanza furba 344 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 Per cavartela 345 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 Peccato che non sia così 346 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Infatti 347 00:19:35,320 --> 00:19:36,320 Tu sei molto meglio di così 348 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 E purtroppo mio padre 349 00:19:38,320 --> 00:19:39,320 Non la pensa come te 350 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Diamogli un po' di tempo 351 00:19:40,320 --> 00:19:41,320 Per digerire la botta 352 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Si, però lo di tempo 353 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 Ne ha troppo poco 354 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Per questo voglio 355 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Che questa storia 356 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 Finisca il più presto 357 00:19:46,320 --> 00:19:48,320 Credi che pesce si farà vedere? 358 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Proverò domani ad andare 359 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 In uno dei suoi posti preferiti 360 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 Guarda, guarda che impatto 361 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Bello, no? 362 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 Massimo 363 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Sì, sì 364 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 La conoscete 365 00:19:56,320 --> 00:19:59,320 Ma anche una esposizione a Dublino 366 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 Mi pare, no? 367 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 Ah, non lo conosce 368 00:20:01,320 --> 00:20:03,320 Vedrai, ho un autore raffinatissimo 369 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Se vuoi vedere 370 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 La prima volta che lo vivi 371 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Notai questa 372 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 Un uso del colore 373 00:20:07,320 --> 00:20:08,320 E anche l'intensità 374 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 Soprattutto nelle zone 375 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 Alte dell'opera 376 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 Ma il fatto 377 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Non è la tua volta 378 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Scusate 379 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 Scusate 380 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 Dottoressa Fabri 381 00:20:23,320 --> 00:20:24,320 Come sta? 382 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Buonasera 383 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Bene, grazie a lei 384 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Bene, grazie 385 00:20:27,320 --> 00:20:28,320 Vedo che la sua galleria 386 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 È sempre imperdibile 387 00:20:29,320 --> 00:20:31,320 Sì, grazie 388 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 Mi dispiace moltissimo 389 00:20:32,320 --> 00:20:34,320 Per quello che è accaduto all'avvocato 390 00:20:34,320 --> 00:20:37,320 Poi i giornali scrivono di certe cose 391 00:20:37,320 --> 00:20:39,320 Per questo non li nego più 392 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 E fa bene 393 00:20:41,320 --> 00:20:43,320 È disponibile questo quadro? 394 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 E' interesse? 395 00:20:44,320 --> 00:20:46,320 A un nuovo cliente? 396 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Forse 397 00:20:49,320 --> 00:20:51,320 Lo terrò a sua disposizione 398 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 Stasera diamo un piccolo rinfresco 399 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 Venga, ci sono molti amici 400 00:20:57,320 --> 00:20:59,320 Che non vedono l'ora di abbracciarla 401 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 Mi creda 402 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 Va bene, allora ci vediamo più tardi 403 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 Va bene 404 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 A più tardi 405 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 A più tardi, grazie 406 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 Andrà tutto bene 407 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 Andrà tutto bene 408 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 Siamo appena arrivati alla festa 409 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Te vedetevi pronti 410 00:21:47,320 --> 00:21:49,320 Va bene, rimaniamo in attesa 411 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Buonasera 412 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Buonasera 413 00:21:52,320 --> 00:21:53,320 Buonasera 414 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 Buonasera 415 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Buonasera 416 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Buonasera 417 00:21:56,320 --> 00:22:09,320 I think that the next week we'll come back to you. 418 00:22:11,320 --> 00:22:13,320 I'm so interested in this. 419 00:22:13,320 --> 00:22:15,320 Yes, it's still soon. Let's give a little time. 420 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 Okay. 421 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 Good evening. 422 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 Good evening. 423 00:22:26,320 --> 00:22:54,320 Good evening. 424 00:22:54,320 --> 00:22:56,320 It's just arrived at Alcamo. 425 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 You're far away from him. 426 00:22:57,320 --> 00:22:59,320 How did you get arrested? 427 00:22:59,320 --> 00:23:02,320 We didn't have anything to do with him. 428 00:23:02,320 --> 00:23:04,320 What does he do to a party? 429 00:23:04,320 --> 00:23:06,320 No, he'll find a new guy. 430 00:23:06,320 --> 00:23:08,320 Do you think it could be a problem? 431 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 He's very intimate with Alcamo. 432 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 I'm coming. 433 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 I'm coming. 434 00:23:12,320 --> 00:23:13,320 I'm coming. 435 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 I'm leaving. 436 00:23:16,320 --> 00:23:17,320 Let's go. 437 00:23:24,320 --> 00:23:27,320 Do you want a champagne, please? 438 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 Oh! 439 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 Come? 440 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Do you want to call me? 441 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 Yes. 442 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 Tomorrow? 443 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Yes. 444 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Before possible. 445 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 Excuse me. 446 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 Of course. 447 00:23:38,320 --> 00:23:39,320 I'm coming. 448 00:23:39,320 --> 00:23:40,320 I'm coming. 449 00:23:40,320 --> 00:23:41,320 I'm coming. 450 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 I'm coming. 451 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 No, this is this. 452 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 Hello, hello. 453 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 George. 454 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 Please. 455 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 I'm coming. 456 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 Certo che c'è un bel coraggio a farti vedere in giro. 457 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Il capo è morto. 458 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Si è venuto qui a fregargli i clienti. 459 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 Non sono affari tuoi. 460 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Se no, che fai? 461 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 Mi vengi a cammini grigi? 462 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 Levami questa mano di dos. 463 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Se no, che fai? 464 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 Levami le mano di dos. 465 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Che cosa fai? 466 00:23:58,320 --> 00:23:59,320 Lei? 467 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 Doi! 468 00:24:00,320 --> 00:24:01,320 Mi spessi in braccio. 469 00:24:01,320 --> 00:24:03,320 Così mi spessi in braccio. 470 00:24:03,320 --> 00:24:05,320 Così mi spessi in braccio! 471 00:24:05,320 --> 00:24:12,320 Vieni, vieni, vieni, vieni. 472 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 Un amico quando beve fa sempre così. 473 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 Diventa un po' molesta. 474 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Mi da una mano per favore? 475 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Certo. 476 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 Ecco qua. 477 00:24:32,320 --> 00:24:33,320 Da quella parte. 478 00:24:35,320 --> 00:24:38,320 Ti lascio. 479 00:24:38,320 --> 00:24:43,320 Grazie, ragazze. 480 00:24:43,320 --> 00:24:45,320 Ci sei andato leggero. 481 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 L'unico modo che ho trovato per convincerlo. 482 00:24:50,320 --> 00:24:52,320 Dove l'hai portato? 483 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 Fuori. 484 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 Non ti darà più fastidio. 485 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 Non gli sono mai piaciuta. 486 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 Stai tranquilla. 487 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Stai andando alla grande. 488 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 C'è pesce? 489 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 Aspettalo qui. 490 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Daria. 491 00:25:23,320 --> 00:25:25,320 Mauro, che piacere. 492 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Sei sempre bellissima. 493 00:25:28,320 --> 00:25:29,320 Grazie. 494 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 Qualcuno mi ha detto che ti sei rimesso in affari. 495 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 Alcamo è morto. 496 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Il rosso tiene la bocca chiusa. 497 00:25:36,320 --> 00:25:37,320 Non vedo perché no. 498 00:25:40,320 --> 00:25:42,320 Alcamo ha generato un po' di problemi con gli amici. 499 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 Devo sistemare la situazione. 500 00:25:46,320 --> 00:25:48,320 Non è qualcosa che può riguardarmi? 501 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 Forse. 502 00:25:51,320 --> 00:25:55,320 Così avrai la mia amicizia e anche il tuo margine. 503 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Possiamo parlarne. 504 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 Possiamo parlarne? 505 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 Non qui. 506 00:26:03,320 --> 00:26:05,320 Non qui. 507 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 Dove stiamo andando? 508 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Ti sto portando al mare. 509 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 A Sabaudia. 510 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 C'è una persona che ti voglio fare incontrare. 511 00:26:22,320 --> 00:26:24,320 Floriana, il pesce sta portando Daria a Sabaudia 512 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 a incontrare un suo contatto. 513 00:26:26,320 --> 00:26:27,320 Allerto i colleghi in zona e ti mando grandi. 514 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Ok. E come va con Giorgio? 515 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Aveva della coca in tasca. 516 00:26:32,320 --> 00:26:33,320 Farai il bravo. 517 00:26:49,320 --> 00:26:53,320 C'è delle uniti delle tasche levale. 518 00:26:54,320 --> 00:26:55,320 C'è il metal detector. 519 00:26:56,320 --> 00:26:58,320 Daria il microfono. Pensaci, ti prego. Pensaci, pensaci. 520 00:27:16,320 --> 00:27:17,320 Prego. 521 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Prego. 522 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 Brava, Daria. 523 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 Primera signora. 524 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 Buonasera. 525 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Prego. 526 00:27:59,320 --> 00:28:00,320 Allora capo, come stiamo andando? 527 00:28:01,320 --> 00:28:03,320 Male. C'era un metal detector. 528 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 Daria si è tolto il microfono. 529 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Siamo offline. 530 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 Piacere. 531 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 Mauro pesce. 532 00:28:09,320 --> 00:28:10,320 Ciao. 533 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 Roberta. 534 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 Daria. 535 00:28:12,320 --> 00:28:14,320 Scommetto che dovete parlare di lavoro, giusto? 536 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Si. 537 00:28:15,320 --> 00:28:16,320 Ci porti qualcosa da bere Roberta? 538 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Cos'hai licenziato il cameriere? 539 00:28:21,320 --> 00:28:23,320 Vai a dire al cameriere di portarci qualcosa. 540 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 Grazie. 541 00:28:25,320 --> 00:28:34,320 Dari a Fabri. 542 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 So chi è. 543 00:28:36,320 --> 00:28:39,320 Non sai che cosa darei per sapere che cosa si stanno dicendo? 544 00:28:42,320 --> 00:28:45,320 Se volevano ammazzarla, mica la portavano qui con il rischio di farsi scoprire. 545 00:28:45,320 --> 00:28:46,320 Le sparavano per strada. 546 00:28:47,320 --> 00:28:49,320 Beh, possono spararle anche qui. 547 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Se dice una cosa sbagliata. 548 00:28:53,320 --> 00:28:56,320 Daria l'ha già dimostrato di sapersela cavare. 549 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Tranquillo. 550 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Lavorava con l'avvocato e mi ha detto pesce. 551 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 Esattamente sì. 552 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 E com'è che l'hanno furtuto? 553 00:29:08,320 --> 00:29:09,320 C'era un infiltrato. 554 00:29:10,320 --> 00:29:15,320 Un tale che si faceva chiamare Alessandro e fingeva di essere un imprenditore senza soldi. 555 00:29:17,320 --> 00:29:18,320 Lei ci ha avuto a che fare? 556 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 Poco. 557 00:29:20,320 --> 00:29:21,320 Non gli interessavo, per fortuna. 558 00:29:21,320 --> 00:29:23,320 Beh, però lui sa che lei lavorava con Alcamo. 559 00:29:24,320 --> 00:29:25,320 Sicuro? 560 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Ovvio. 561 00:29:27,320 --> 00:29:28,320 È che non hanno nulla contro di me. 562 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 Potresti avergli adesso dietro e non saperlo. 563 00:29:32,320 --> 00:29:34,320 Le guardie ci stanno sempre dietro. È il loro mestiere. 564 00:29:35,320 --> 00:29:36,320 Invece il mio mestiere è cercare di evitarle. 565 00:29:37,320 --> 00:29:38,320 Ah. Come? 566 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 Beh, per esempio non lasciando nulla di scritto. 567 00:29:41,320 --> 00:29:45,320 Usando una sim nuova per ogni cliente e evitando di fare discorsi compromettenti al telefono. 568 00:29:45,320 --> 00:29:48,320 Brava. Che quelli neanche dal vivo vanno fatti. Chi deve capire capisce. 569 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 Sono pienamente d'accordo. 570 00:29:51,320 --> 00:29:56,320 Canali sicuri, appoggio nelle banche e fondi di investimento estero ovviamente. 571 00:29:59,320 --> 00:30:01,320 È pronta a prendere il posto di Alcamo? 572 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 Forse anche meglio. 573 00:30:03,320 --> 00:30:11,320 Lei sa con chi sta parlando? 574 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Posso immaginarlo. 575 00:30:17,320 --> 00:30:20,320 È quello che ci interessa che i soldi contanti diventino conti in banca. 576 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 Pensa che nessuno ci scassi la minchia. 577 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 Certo. Ho modo di farlo. 578 00:30:25,320 --> 00:30:27,320 Se mi dà la possibilità di dimostrarglielo. 579 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 Dottor Diamanti, giusto? 580 00:30:29,320 --> 00:30:39,320 E proviamoci, va. 581 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 Sì. 582 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 Sono Salvo Diamanti. 583 00:30:44,320 --> 00:30:45,320 Eccolo qua, Salvo Diamanti. 584 00:30:46,320 --> 00:30:48,320 Figlio di una cugina di Gaetano Tallarico. 585 00:30:49,320 --> 00:30:50,320 Ha una laurea in economia e ha vissuto all'estero. 586 00:30:51,320 --> 00:30:53,320 Dranghetisti della nuova generazione, colletti bianchi. 587 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Era attenzionato? 588 00:30:55,320 --> 00:30:56,320 Molto alla larga. 589 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Non sembrava connesso alle attività di famiglia. 590 00:30:58,320 --> 00:31:00,320 Apparentemente è un imprenditore nel settore agroalimentare. 591 00:31:01,320 --> 00:31:03,320 Se ha rapporti con pesce e vuole vedere la Fabri, 592 00:31:03,320 --> 00:31:05,320 vuol dire che è lui il nuovo referente romano della Cosca. 593 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 Non possiamo ancora esserne certi. 594 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 Dobbiamo vedere che cosa farà adesso con la Fabri. 595 00:31:10,320 --> 00:31:12,320 Teniamolo sotto controllo ma senza metterlo in allarme. 596 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Niente. Non si sente niente. 597 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Ma perché non andiamo lì a vedere? 598 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Aspetta un attimo. 599 00:31:24,320 --> 00:31:25,320 Io vado. 600 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Aspetta! 601 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Dobbiamo farci una piscina. 602 00:31:31,320 --> 00:31:34,320 I telefoni di diamante sono sotto controllo? 603 00:31:34,320 --> 00:31:35,320 Sì. 604 00:31:35,320 --> 00:31:38,320 Ma scommetto che con quelli lì non ci ordina nemmeno la pizza. 605 00:31:39,320 --> 00:31:41,320 E con i direzionali da qui non ci facciamo niente. 606 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Don Gaspare, tutto bene? 607 00:31:42,320 --> 00:31:43,320 Andrà meglio quando i colombiani ci consegneranno quello che ci devono dare. 608 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 Vogliono essere sicuri che gli pagano il biglietto. 609 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 E tu vedi di trovare il sistema. 610 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Forse ho una persona che può fare il servizio. 611 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 Devo... 612 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Devo... 613 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 Devo... 614 00:31:50,320 --> 00:31:51,320 Devo solo verificarla. 615 00:31:51,320 --> 00:31:53,320 Muovete che senza farina pane non se ne fa. 616 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 E tu vedi di trovare il sistema. 617 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Forse ho una persona che può fare il servizio. 618 00:31:55,320 --> 00:31:56,320 Devo... 619 00:31:56,320 --> 00:31:57,320 Devo solo verificarla. 620 00:31:57,320 --> 00:32:00,320 Muovete che senza farina pane non se ne fa. 621 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 E non ci fa. 622 00:32:01,320 --> 00:32:02,320 E se ti vedi di trovare il sistema. 623 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 Forse mi vuole fare il servizio. 624 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 E non mi fa. 625 00:32:04,320 --> 00:32:05,320 Devo. 626 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Quindi da qui non ci facciamo niente. 627 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Don Gaspare, tutto bene? 628 00:32:07,320 --> 00:32:10,320 Andrà meglio quando i colombiani ci consegneranno quello che ci devono dare. 629 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 Voglio essere sicuri che gli pagano il biglietto. 630 00:32:11,320 --> 00:32:14,320 E tu vedi di trovare il sistema. 631 00:32:14,320 --> 00:32:16,320 Forse ho una persona che può fare il servizio. 632 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 Devo... 633 00:32:17,320 --> 00:32:18,320 Devo solo verificarla. 634 00:32:18,320 --> 00:32:21,320 Muovete che senza farina pane non se ne fa. 635 00:32:27,320 --> 00:32:35,060 AST 636 00:32:35,060 --> 00:32:36,120 Lower school again 637 00:32:45,200 --> 00:32:48,960 I would see that everything is up, he can be sent away. 638 00:32:49,140 --> 00:32:50,080 Hit it. 639 00:32:57,320 --> 00:32:59,320 I don't know how to do it if you didn't get to Jacob. 640 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 I'll have a free consultation. 641 00:33:01,320 --> 00:33:03,320 It's free. 642 00:33:21,320 --> 00:33:23,320 I don't know how to do it if you didn't get to Jacob. 643 00:33:23,320 --> 00:33:27,320 I'll have a free consultation. 644 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 For what? 645 00:33:29,320 --> 00:33:31,320 I'm in the company. 646 00:33:31,320 --> 00:33:33,320 It's still commissariata, 647 00:33:33,320 --> 00:33:35,320 but I'll have to do it sooner. 648 00:33:35,320 --> 00:33:37,320 I need help. 649 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 And I need to do something. 650 00:33:39,320 --> 00:33:41,320 It would be the first job of my life, 651 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 after my mother. 652 00:33:43,320 --> 00:33:45,320 But it's not too late, no? 653 00:33:45,320 --> 00:33:47,320 I'm happy for you. 654 00:33:47,320 --> 00:33:51,320 We're victims of a sick system, Alessandro. 655 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 But what I'm happy is that soon 656 00:33:53,320 --> 00:33:55,320 Rosso ends in prison. 657 00:33:55,320 --> 00:33:57,320 Yeah. 658 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 And I'll give you the last greeting. 659 00:33:59,320 --> 00:34:00,320 Do you want coffee? 660 00:34:00,320 --> 00:34:01,320 No, thank you. 661 00:34:01,320 --> 00:34:03,320 I'll take it away. 662 00:34:03,320 --> 00:34:05,320 Like, Simon. 663 00:34:05,320 --> 00:34:07,320 You won't be up. 664 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 You don'toney. 665 00:34:09,320 --> 00:34:11,320 You don't all know. 666 00:34:11,320 --> 00:34:12,240 So soon we find you, 667 00:34:12,320 --> 00:34:13,320 you don't need to wait. 668 00:34:14,320 --> 00:34:16,320 I'll give you that. 669 00:34:16,320 --> 00:34:18,320 I'll give the family back a chance. 670 00:34:18,320 --> 00:34:47,080 music 671 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 We're going. 672 00:34:49,080 --> 00:34:51,080 Why? 673 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 I want to see the door of the prison, 674 00:34:53,080 --> 00:34:55,080 who are they closing in the face. 675 00:34:55,080 --> 00:34:57,080 No? 676 00:35:08,080 --> 00:35:11,080 Are you sure they're here? 677 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 You're going to commit to them. 678 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 This is the only short period of drinking. 679 00:35:15,080 --> 00:35:17,080 There's a cigarette. 680 00:35:19,080 --> 00:35:21,080 Oh, what do you hear? 681 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 They're ready. 682 00:35:37,080 --> 00:35:39,080 Here they are! 683 00:35:45,080 --> 00:35:47,080 Okay. 684 00:35:47,080 --> 00:36:12,080 Let's break these tests. 685 00:36:12,080 --> 00:36:17,080 Senti che ti ammazza! 686 00:36:17,080 --> 00:36:19,080 Apri che ti picco! 687 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 Apri! 688 00:36:20,080 --> 00:36:21,080 Scendi! 689 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Scendi, vedi! 690 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 Paraeducazione! 691 00:36:39,080 --> 00:36:41,080 Merda! 692 00:36:42,080 --> 00:36:47,080 Ma che l'hai fatto davvero, matto? 693 00:36:47,080 --> 00:36:49,080 Io dei fratelli non mi scorto! 694 00:36:58,080 --> 00:37:00,080 E questi chi cazzo sono? 695 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 Guardia di finanza! 696 00:37:02,080 --> 00:37:03,080 Fermi! 697 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 Via, via, via! 698 00:37:12,080 --> 00:37:13,580 Via, via, via, via! 699 00:37:29,080 --> 00:37:30,580 Via, via, via, via. 700 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Via, via! 701 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Via, via, via! 702 00:37:42,080 --> 00:37:45,080 D 대단IK 703 00:37:54,080 --> 00:37:57,080 VILA ... VIVA ... VIVA ... VIVA ... 704 00:37:59,080 --> 00:38:03,080 ברBOROSSO 705 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 Ah! 706 00:38:29,080 --> 00:38:31,080 Leva sto cazzo che passa in montagna. 707 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Respira. 708 00:38:32,080 --> 00:38:33,080 Respira. 709 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 Respira. 710 00:38:36,080 --> 00:38:37,080 Come ti senti? 711 00:38:37,080 --> 00:38:39,080 Santo e niente. 712 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 Va bene così, no? 713 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 No. 714 00:38:44,080 --> 00:38:45,080 Non va bene. 715 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 La bugia? 716 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Alla fine mi la potevi dire. 717 00:38:51,080 --> 00:38:53,080 Tu non sei un nome della bugia. 718 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 Ma vengono la verità. 719 00:38:58,080 --> 00:38:59,080 Però te... 720 00:39:00,080 --> 00:39:02,080 Penso a pararti il culo te. 721 00:39:05,080 --> 00:39:07,080 Non ti preoccupare perché io... 722 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 sono stanco. 723 00:39:09,080 --> 00:39:10,080 No. 724 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 No, io riposa. 725 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Riposa. 726 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 Riposa. 727 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 Riposa. 728 00:39:23,080 --> 00:39:24,080 Riposa. 729 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 Riposa, fratelli. 730 00:39:27,080 --> 00:39:28,080 Riposa. 731 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 Riposa. 732 00:39:44,080 --> 00:39:45,080 No! 733 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 No! 734 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 No! 735 00:39:51,080 --> 00:40:16,080 They found Manomoz, he was dead for the wounds. 736 00:40:16,080 --> 00:40:17,080 In red? 737 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 He escaped. 738 00:40:18,080 --> 00:40:21,080 Probably they had a car ready for the run. 739 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 They were prepared well. 740 00:40:23,080 --> 00:40:26,080 They did the exchange for the 1, I'm going to escape from Rome. 741 00:40:26,080 --> 00:40:39,080 I'm going to escape from Rome. 742 00:40:39,080 --> 00:40:54,080 I'm going to escape from Rome. 743 00:40:54,080 --> 00:40:57,080 The assassin of my brother is free. 744 00:40:57,080 --> 00:40:59,080 We'll take it. 745 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Ale. 746 00:41:01,080 --> 00:41:04,080 I'm going to escape from Rome. 747 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 Thank you. 748 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 I've saved my life. 749 00:41:06,080 --> 00:41:08,080 No kidding. 750 00:41:08,080 --> 00:41:10,080 You would have done the same thing. 751 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Go home. 752 00:41:13,080 --> 00:41:14,080 You'll have to go a little bit. 753 00:41:14,080 --> 00:41:16,080 I can't reach Daria. 754 00:41:16,080 --> 00:41:19,080 We'll have a response to Diamante from another moment. 755 00:41:19,080 --> 00:41:34,080 Even tomorrow. 756 00:41:34,080 --> 00:41:57,080 Let's go, Tito. I'll change it. 757 00:41:57,080 --> 00:42:00,080 I heard the red. Be careful. That's the judge. 758 00:42:00,080 --> 00:42:02,080 Go. 759 00:42:04,080 --> 00:42:18,080 Hey. Hey. 760 00:42:18,080 --> 00:42:20,080 Mi ha detto grande che cosa è successo con Rosso. 761 00:42:20,080 --> 00:42:24,080 Speravo di non dovermi più preoccupare del Rosso, invece è tornato ad essere un problema. 762 00:42:24,080 --> 00:42:27,080 E allora la caccio una volta che avrai finito con Nardelli. 763 00:42:27,080 --> 00:42:29,080 Credo che se ne occuperà Floriana con la sua squadra. 764 00:42:29,080 --> 00:42:31,080 Perché tornerai a Bari, vero? 765 00:42:34,080 --> 00:42:39,080 Devo mettere un po' d'olio in sta serratura, altrimenti rimangono più da fuori da Nardelli. 766 00:42:39,080 --> 00:42:41,080 Guarda che io a Bari non ci torno. 767 00:42:41,080 --> 00:42:43,080 A meno che non vieni con me. 768 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 Eh. 769 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 Ma vedremo. 770 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 Ti chiamo dopo che ho fatto la doccia. 771 00:42:49,080 --> 00:42:50,080 Ok. 772 00:42:50,080 --> 00:42:51,080 Ciao. 773 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 Ciao. 774 00:42:52,080 --> 00:42:53,080 Ciao. 775 00:42:53,080 --> 00:42:54,080 Ciao. 776 00:42:54,080 --> 00:42:55,080 Ciao. 777 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Ciao. 778 00:42:56,080 --> 00:42:57,080 Ciao. 779 00:42:57,080 --> 00:42:58,080 Ciao. 780 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Ciao. 781 00:42:59,080 --> 00:43:02,080 Ciao. 782 00:43:02,080 --> 00:43:06,080 Don't care much 783 00:43:06,080 --> 00:43:11,840 So easy to fool 784 00:43:11,840 --> 00:43:17,480 And there are times when they see 785 00:43:17,480 --> 00:43:19,900 But we don't 786 00:43:19,900 --> 00:43:28,520 You set this play in motion 787 00:43:28,520 --> 00:43:32,640 And made it look 788 00:43:32,640 --> 00:43:37,280 The real deal 789 00:43:37,280 --> 00:43:42,200 How were you to know 790 00:43:42,200 --> 00:43:45,840 Bueno, Milo, dime 791 00:43:45,840 --> 00:43:47,960 Para dos escopados, a baby girl 792 00:43:47,960 --> 00:43:49,300 Nos pido la de tu dobo 793 00:43:58,520 --> 00:44:00,060 Hey, notizie del Rosso? 794 00:44:00,300 --> 00:44:01,540 Sappiamo su quale auto è fuggito 795 00:44:01,540 --> 00:44:04,400 C'era una telecamera vicino alla piazzola dove ha fatto lo scambio 796 00:44:04,400 --> 00:44:09,280 Ma che peccato 797 00:44:09,280 --> 00:44:12,800 Ma ne valeva la pena almeno 798 00:44:12,800 --> 00:44:16,640 Avete controllato l'autostrada? 799 00:44:16,860 --> 00:44:18,160 Sì, in direzione Napoli 800 00:44:18,160 --> 00:44:18,960 Certo 801 00:44:18,960 --> 00:44:20,940 Ha delle amicizie là 802 00:44:20,940 --> 00:44:21,900 Ma c'è una cosa strana 803 00:44:21,900 --> 00:44:24,120 Ha lasciato l'autostrada al primo casello dopo averla presa 804 00:44:24,120 --> 00:44:25,680 Se voleva andare a Napoli, che senso ha? 805 00:44:26,680 --> 00:44:28,520 Devo mettere un po' d'olio in sta serratura 806 00:44:28,520 --> 00:44:30,500 Altrimenti rimango qui da fuori un giorno l'altro 807 00:44:30,500 --> 00:44:33,600 Cosa c'è? 808 00:44:35,140 --> 00:44:36,280 Senti, forse non è niente 809 00:44:36,280 --> 00:44:38,880 Ma fa venire tutta la squadra da Daria 810 00:44:38,880 --> 00:44:39,840 Pensi che sia andato lì? 811 00:44:41,120 --> 00:44:41,420 Pronto? 812 00:44:42,560 --> 00:44:42,880 Pronto? 813 00:44:45,020 --> 00:44:45,540 Cazzo 814 00:44:45,540 --> 00:45:07,940 Grazie a Dio che so io 815 00:45:07,940 --> 00:45:11,280 I fratelli Regina magari se sarebbero divertiti prima un po' 816 00:45:11,940 --> 00:45:13,240 Io te spengo e basta 817 00:45:13,240 --> 00:45:15,680 Daria 818 00:45:15,680 --> 00:45:18,000 Lasciala 819 00:45:18,000 --> 00:45:18,900 Lasciala subito 820 00:45:18,900 --> 00:45:19,940 Se no che mo fai? 821 00:45:20,680 --> 00:45:20,880 Eh? 822 00:45:21,120 --> 00:45:21,780 Che mo fai? 823 00:45:21,940 --> 00:45:22,800 Rosso, non fare cazzate 824 00:45:22,800 --> 00:45:23,600 Lasciala andare 825 00:45:23,600 --> 00:45:24,920 Giù la pistola 826 00:45:24,920 --> 00:45:26,300 Lasciala stare 827 00:45:26,300 --> 00:45:27,520 Mettici giù la pistola 828 00:45:27,520 --> 00:45:30,480 Mettici giù la pistola 829 00:45:30,480 --> 00:45:31,740 Ecco, ecco, ecco 830 00:45:31,740 --> 00:45:33,060 Guarda, guarda, guarda 831 00:45:33,060 --> 00:45:34,060 Guarda qua 832 00:45:34,060 --> 00:45:36,040 Ecco qua 833 00:45:43,240 --> 00:45:46,480 Chiudi la porta 834 00:45:46,480 --> 00:45:48,960 Non fare cazzate, rosso 835 00:45:48,960 --> 00:45:51,940 Quindi se ti faccio saltare la testa 836 00:45:51,940 --> 00:45:53,560 Ecco, ho chiuso 837 00:45:53,560 --> 00:45:54,120 Va bene? 838 00:45:54,540 --> 00:45:55,000 Ecco qua 839 00:45:55,000 --> 00:45:55,720 E il ginocchio? 840 00:45:57,000 --> 00:45:57,680 Il ginocchio 841 00:45:57,680 --> 00:45:59,560 Va bene così? 842 00:46:03,900 --> 00:46:05,240 Non ti muovere 843 00:46:05,240 --> 00:46:11,880 Tutto sto casino per stare soccolo 844 00:46:11,880 --> 00:46:14,640 Ieri in autostrada potevo sparire 845 00:46:14,640 --> 00:46:17,560 Poi ho capito che non mi sarei sentito libero veramente 846 00:46:17,560 --> 00:46:19,500 Se prima non ti vedevo morto 847 00:46:19,500 --> 00:46:21,680 E il mio fratello è mai tradito 848 00:46:21,680 --> 00:46:30,420 Ma lui sì che mi è sempre rimasto fedele 849 00:46:30,420 --> 00:46:43,820 Guarda di finanza 850 00:46:43,820 --> 00:46:44,960 Mi serve il suo balcone 851 00:46:44,960 --> 00:46:45,240 No 852 00:46:45,240 --> 00:46:47,680 Rosso 853 00:46:47,680 --> 00:46:49,200 Lei non c'entra niente 854 00:46:49,200 --> 00:46:50,360 Prendite la con me 855 00:46:50,360 --> 00:47:18,640 Maggiore 856 00:47:20,360 --> 00:47:22,700 Ascoltami 857 00:47:22,700 --> 00:47:23,720 Tu sei un uomo d'orone 858 00:47:23,720 --> 00:47:25,040 Dimostralo 859 00:47:25,040 --> 00:47:26,900 Ecco il mio onore 860 00:47:26,900 --> 00:47:29,720 Io l'onore lo porto scritto sulla pelle 861 00:47:29,720 --> 00:47:31,540 Lo vedi? 862 00:47:35,500 --> 00:47:36,560 Lo vedi? 863 00:47:38,400 --> 00:47:39,360 Sì, lo vedo 864 00:47:40,240 --> 00:47:45,860 Lo vedi ma 865 00:47:45,860 --> 00:47:47,360 Non lo capisci 866 00:47:47,360 --> 00:47:55,340 Addio sbirro 867 00:47:55,340 --> 00:47:56,300 Fermo 868 00:47:56,300 --> 00:48:09,640 No lo capisci 869 00:48:09,640 --> 00:48:10,240 Lo capisci 870 00:48:10,240 --> 00:48:10,640 Lo capisci 871 00:48:10,640 --> 00:48:11,140 Lo capisci 872 00:48:11,140 --> 00:48:11,640 Lo capisci 873 00:48:11,640 --> 00:48:25,980 No lo capisci 874 00:48:25,980 --> 00:48:26,620 Lo capisci 875 00:48:26,620 --> 00:48:28,980 Lo capisci 876 00:48:28,980 --> 00:48:31,980 It's over, it's over. 877 00:48:31,980 --> 00:48:34,980 Calm down now, calm down. 878 00:48:34,980 --> 00:48:37,980 It's free, go up. 879 00:48:58,980 --> 00:49:20,980 If your friend will solve the problem, I will go in pari. 880 00:49:20,980 --> 00:49:23,980 It will solve it, trust me. 881 00:49:28,980 --> 00:49:33,980 It's a fish. 882 00:49:33,980 --> 00:49:34,980 Respondi. 883 00:49:34,980 --> 00:49:36,980 Non rispondo. 884 00:49:36,980 --> 00:49:37,980 Respondi, rispondi. 885 00:49:37,980 --> 00:49:39,980 Non vorrei mica farla continuare dopo quello che è successo. 886 00:49:39,980 --> 00:49:41,980 Non possiamo fermarci ora. 887 00:49:41,980 --> 00:49:43,980 Devi rispondere. 888 00:49:48,980 --> 00:49:51,980 Ascolta, Daria, solo se te la senti. 889 00:49:58,980 --> 00:49:59,980 Pronto? 890 00:49:59,980 --> 00:50:00,980 Finalmente. 891 00:50:00,980 --> 00:50:05,980 Allora, stiamo venendo da te, preparati. 892 00:50:05,980 --> 00:50:07,980 Sono con un amico, fra dieci minuti siamo lì. 893 00:50:07,980 --> 00:50:11,980 Come fra dieci minuti siete qui? 894 00:50:11,980 --> 00:50:12,980 Qual amico? 895 00:50:12,980 --> 00:50:27,980 È meglio non fare nomi. 896 00:50:27,980 --> 00:50:30,980 Diciamo che è uno che ha una casa bellissima sul mare. 897 00:50:30,980 --> 00:50:31,980 Secondo me. 898 00:50:31,980 --> 00:50:36,980 Ma non possiamo incontrarci domani? 899 00:50:36,980 --> 00:50:37,980 No. 900 00:50:37,980 --> 00:50:39,980 Ci sono problemi? 901 00:50:39,980 --> 00:50:40,980 No. 902 00:50:40,980 --> 00:50:42,980 È che sono appena uscita dalla doccia. 903 00:50:42,980 --> 00:50:43,980 Posso raggiungervi io? 904 00:50:43,980 --> 00:50:45,980 Casa tua va benissimo. 905 00:50:45,980 --> 00:50:47,980 È meglio non farci vedere in giro. 906 00:50:47,980 --> 00:50:48,980 Va bene. 907 00:50:50,980 --> 00:50:51,980 Stanno venendo qui. 908 00:50:51,980 --> 00:50:52,980 Cazzo! 909 00:50:56,980 --> 00:50:57,980 Non abbiamo altra scelta. 910 00:50:57,980 --> 00:50:58,980 Dobbiamo pulire tutto. 911 00:50:58,980 --> 00:50:59,980 Dai, forza! 912 00:50:59,980 --> 00:51:00,980 Forza, forza! 913 00:51:00,980 --> 00:51:07,980 Vabbè, accelera un po'. 914 00:51:10,980 --> 00:51:12,980 Mettiamolo nel bagno. 915 00:51:12,980 --> 00:51:15,980 Speriamo che nessuno voglia fare la doccia. 916 00:51:19,980 --> 00:51:20,980 È qua. 917 00:51:20,980 --> 00:51:21,980 C'è l'ora di polvere da sparo. 918 00:51:21,980 --> 00:51:23,980 Vado a chiedere a Daria se ha qualche candela. 919 00:51:23,980 --> 00:51:25,980 Ci sono delle candele? 920 00:51:25,980 --> 00:51:27,980 Sì, ce ne sono due qui. 921 00:51:27,980 --> 00:51:28,980 Sono qui. 922 00:51:28,980 --> 00:51:29,980 Sieri. 923 00:51:29,980 --> 00:51:30,980 Grazie. 924 00:51:33,980 --> 00:51:34,980 Daria, stai tranquilla. 925 00:51:34,980 --> 00:51:36,980 Con qualsiasi problema noi interveniamo subito. 926 00:51:49,980 --> 00:51:50,980 Pronto? 927 00:51:50,980 --> 00:51:51,980 Eccoci, Daria. 928 00:51:51,980 --> 00:51:52,980 Siamo quasi arrivati. 929 00:51:52,980 --> 00:51:53,980 Dove saliamo? 930 00:51:53,980 --> 00:51:54,980 Quarto piano. 931 00:51:54,980 --> 00:51:55,980 Sono qui. 932 00:51:55,980 --> 00:51:57,980 Ragazzi, ci siamo. 933 00:52:00,980 --> 00:52:01,980 Voi al piano di sopra. 934 00:52:01,980 --> 00:52:02,980 Ok. 935 00:52:02,980 --> 00:52:03,980 Noi siamo qui, eh. 936 00:52:03,980 --> 00:52:04,980 In bagno? 937 00:52:04,980 --> 00:52:05,980 Sì. 938 00:52:25,980 --> 00:52:34,980 Eccoci, qui siamo arrivati. 939 00:52:34,980 --> 00:52:35,980 Ti abbiamo disturbato? 940 00:52:35,980 --> 00:52:36,980 No, no, no, assolutamente, prego. 941 00:52:36,980 --> 00:52:37,980 Adanti. 942 00:52:37,980 --> 00:52:39,980 Accomodatevi pure di qui, dove c'è il tavolo. 943 00:52:39,980 --> 00:52:40,980 Prego. 944 00:52:40,980 --> 00:52:41,980 Sedetevi. 945 00:52:41,980 --> 00:52:42,980 Prego. 946 00:52:42,980 --> 00:52:43,980 Prego. 947 00:52:43,980 --> 00:52:44,980 Prego. 948 00:52:44,980 --> 00:52:45,980 Siedetevi. 949 00:52:45,980 --> 00:52:46,980 Siedetevi. 950 00:52:46,980 --> 00:52:47,980 Siedetevi. 951 00:52:47,980 --> 00:52:48,980 Siedetevi. 952 00:52:48,980 --> 00:52:49,980 No, no, no, assolutamente, prego. 953 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 Siedetevi. 954 00:52:50,980 --> 00:52:51,980 Siedetevi. 955 00:52:51,980 --> 00:52:52,100 Siedetevi. 956 00:52:54,980 --> 00:52:55,980 Siedetevi. 957 00:52:55,980 --> 00:52:56,980 Siedetevi. 958 00:52:57,980 --> 00:52:58,980 Siedetevi. 959 00:52:58,980 --> 00:53:00,980 Siedetevi. 960 00:53:00,980 --> 00:53:02,800 Siedetevi. 961 00:53:02,800 --> 00:53:05,800 Please, sit down. 962 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 The bank that I propose is safe. 963 00:53:21,800 --> 00:53:22,800 It's totally affordable. 964 00:53:22,800 --> 00:53:24,800 It's a high interest rate. 965 00:53:25,800 --> 00:53:27,800 You don't feel good? 966 00:53:32,800 --> 00:53:36,800 I just slept a little. 967 00:53:39,800 --> 00:53:41,800 Are you sure that they're all empty? 968 00:53:42,800 --> 00:53:43,800 Yes, yes. 969 00:53:44,800 --> 00:53:47,800 Otherwise they would have arrested me when they took Alcamo. 970 00:53:48,800 --> 00:53:49,800 You worked with them? 971 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 I had similar activities. 972 00:53:52,800 --> 00:53:53,800 Good. 973 00:53:54,800 --> 00:53:56,800 I like people who have initiative. 974 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 How much is it? 975 00:53:58,800 --> 00:53:59,800 Only the director. 976 00:53:59,800 --> 00:54:03,800 Take the 1% of what's going on. 977 00:54:06,800 --> 00:54:08,800 And how much do you want? 978 00:54:11,800 --> 00:54:12,800 10. 979 00:54:21,800 --> 00:54:22,800 Do you want me to? 980 00:54:22,800 --> 00:54:23,800 Do you want me? 981 00:54:25,800 --> 00:54:26,800 I'm trying to be reasonable. 982 00:54:27,800 --> 00:54:28,800 We were so well. 983 00:54:28,800 --> 00:54:30,800 The money that you'll find will end up in an investment fund. 984 00:54:31,800 --> 00:54:35,800 I'm going to spend the 10% of what you'll earn on investment, not on capital. 985 00:54:35,800 --> 00:54:36,800 10%. 986 00:54:41,800 --> 00:54:43,800 Non accettere mai. 987 00:54:44,800 --> 00:54:46,800 E sei sicura che rentre così tanto? 988 00:54:47,800 --> 00:54:48,800 Il 30% anno. 989 00:54:49,800 --> 00:54:51,800 Alcamo non arrivava a queste cifre? 990 00:54:52,800 --> 00:54:53,800 Alcamo era bravo. 991 00:54:54,800 --> 00:54:55,800 Ma investiva sempre la stessa maniera. 992 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 Mancava di fantasia. 993 00:54:57,800 --> 00:55:08,800 I'll give you the 6th, and I'll put it in the day. 994 00:55:08,800 --> 00:55:10,800 Okay. 995 00:55:10,800 --> 00:55:12,800 Where's this bank? 996 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 A San Marino. 997 00:55:16,800 --> 00:55:18,800 Tomorrow we'll do a San Marino. 998 00:55:18,800 --> 00:55:20,800 Tomorrow is too soon, I'll have time to organize. 999 00:55:20,800 --> 00:55:21,800 One day is not enough. 1000 00:55:21,800 --> 00:55:23,800 But your friend isn't the director. 1001 00:55:23,800 --> 00:55:25,800 What do you have to organize? 1002 00:55:25,800 --> 00:55:27,800 If I have to wait, I'll do it differently. 1003 00:55:27,800 --> 00:55:29,800 No, okay. 1004 00:55:29,800 --> 00:55:30,800 Okay. 1005 00:55:30,800 --> 00:55:32,800 I'll go from that side. 1006 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Why? 1007 00:55:37,800 --> 00:55:39,800 Because I need you, can I? 1008 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 You can use that one. 1009 00:55:53,800 --> 00:55:54,800 That's my personal bag. 1010 00:55:55,800 --> 00:55:57,800 That's me. 1011 00:55:57,800 --> 00:56:11,800 белые 1012 00:56:11,800 --> 00:56:12,800 That's your puzzle, right? 1013 00:56:12,800 --> 00:56:14,800 Is it on her side? 1014 00:56:14,800 --> 00:56:15,800 Yes. 1015 00:56:15,800 --> 00:56:22,800 It's done. 1016 00:56:22,800 --> 00:56:26,800 It's done. 1017 00:56:26,800 --> 00:56:29,800 She was going to kill her and she told me to stay calm. 1018 00:56:29,800 --> 00:56:33,800 I say that the team's intervention was providential, 1019 00:56:33,800 --> 00:56:35,800 and it prevented her operation. 1020 00:56:35,800 --> 00:56:38,800 Dr. Fabri was entered in the affair with Diamanti. 1021 00:56:38,800 --> 00:56:40,800 It was what we wanted, no? 1022 00:56:40,800 --> 00:56:43,800 Yes, but I don't know if Dari is able to continue after what happened. 1023 00:56:43,800 --> 00:56:45,800 You can't pretend to be able to manage certain pressure 1024 00:56:45,800 --> 00:56:47,800 like a real infiltrator. 1025 00:56:47,800 --> 00:56:49,800 No one asked her to do it. 1026 00:56:49,800 --> 00:56:50,800 It was her to propose. 1027 00:56:50,800 --> 00:56:52,800 Because she didn't leave alternatives. 1028 00:56:52,800 --> 00:56:53,800 Alternative? 1029 00:56:53,800 --> 00:56:55,800 We're talking about a criminal. 1030 00:56:55,800 --> 00:56:57,800 I think she's doing everything to collaborate. 1031 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 The status of collaboratrice is still earning. 1032 00:56:59,800 --> 00:57:01,800 She's bringing us to Nardelli for that. 1033 00:57:01,800 --> 00:57:02,800 Of course. 1034 00:57:02,800 --> 00:57:04,800 It's like a lemon. 1035 00:57:04,800 --> 00:57:06,800 Look, Dari, it's better than you think. 1036 00:57:06,800 --> 00:57:10,800 I see the sort of that woman is very close. 1037 00:57:10,800 --> 00:57:12,800 Don't add anything more. 1038 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 I don't know what there is between her and Fabri 1039 00:57:14,800 --> 00:57:17,800 and I don't want to know. 1040 00:57:21,800 --> 00:57:22,800 Okay. 1041 00:57:22,800 --> 00:57:25,800 Can we give her a little bit of time to take care of her? 1042 00:57:25,800 --> 00:57:26,800 We don't have it. 1043 00:57:26,800 --> 00:57:28,800 I remind you that the Minister of the Internation 1044 00:57:28,800 --> 00:57:31,800 has moved in first person to activate the agreement with San Marino. 1045 00:57:31,800 --> 00:57:34,800 There are only a few hours to get in touch. 1046 00:57:34,800 --> 00:57:35,800 Alessandro. 1047 00:57:37,800 --> 00:57:38,800 Let's take care of those. 1048 00:57:38,800 --> 00:57:42,800 That's the best way to not run the risks to Fabri. 1049 00:57:42,800 --> 00:57:44,800 I'm here to run the risks. 1050 00:57:44,800 --> 00:57:46,800 I've pointed out to the judge's opinion 1051 00:57:46,800 --> 00:57:48,800 that Diamanti and Nardelli are in contact. 1052 00:57:48,800 --> 00:57:50,800 Let's hope that she's right. 1053 00:57:50,800 --> 00:57:51,800 She's right. 1054 00:57:53,800 --> 00:57:54,800 Attudia 35. 1055 00:57:54,800 --> 00:57:57,800 Passare sul canale 12 per fare il rapport ogni 30 minuti. 1056 00:57:57,800 --> 00:57:58,800 Allora, Nicola. 1057 00:57:58,800 --> 00:58:00,800 Spero che tu abbia delle buone notizie da darmi. 1058 00:58:00,800 --> 00:58:02,800 Se ti salvo te lo dico, Papale. 1059 00:58:02,800 --> 00:58:03,800 Papale, così ci capiamo. 1060 00:58:03,800 --> 00:58:07,800 I Colombiani non si fidano più di voi, ma di Messi. 1061 00:58:07,800 --> 00:58:10,800 Ed è soltanto per questo che si sono convinti a darvi la merce. 1062 00:58:10,800 --> 00:58:12,800 Ti ringrazio. 1063 00:58:12,800 --> 00:58:13,800 Non mi devi ringraziare. 1064 00:58:13,800 --> 00:58:15,800 Devi fare in modo che vada tutto liscio. 1065 00:58:15,800 --> 00:58:16,800 Tranquillo. 1066 00:58:16,800 --> 00:58:19,800 Ho trovato un canale sicuro per pagare i Colombiani. 1067 00:58:19,800 --> 00:58:20,800 Sicuro quanto? 1068 00:58:21,800 --> 00:58:22,800 Cosa, non ti fidi? 1069 00:58:22,800 --> 00:58:24,800 Forse non hai capito che io me la cavo sempre. 1070 00:58:24,800 --> 00:58:27,800 Mentre invece per te questa è una prova senza appello. 1071 00:58:27,800 --> 00:58:31,800 Eh dai, che non è nel tuo stile minacciare gli amici. 1072 00:58:31,800 --> 00:58:33,800 Tu lo sai chi è Alessandro Luce? 1073 00:58:33,800 --> 00:58:34,800 La guardia che ha incastrato Alcamo. 1074 00:58:34,800 --> 00:58:35,800 Bravo. 1075 00:58:35,800 --> 00:58:37,800 Ed è uno che fa molto bene il suo lavoro. 1076 00:58:37,800 --> 00:58:39,800 Qui a Istanbul ci siamo trovati faccia a faccia. 1077 00:58:39,800 --> 00:58:41,800 Solo che io la sua non la conoscevo. 1078 00:58:41,800 --> 00:58:42,800 Mi ha stretto anche la mano. 1079 00:58:42,800 --> 00:58:44,800 E mi ha detto che mi vuole rivedere presto. 1080 00:58:44,800 --> 00:58:46,800 Ma dici sul serio? 1081 00:58:46,800 --> 00:58:48,800 Abbiamo una cosa in comune io e lui. 1082 00:58:48,800 --> 00:58:50,800 Che manteniamo sempre le promesse. 1083 00:58:50,800 --> 00:58:53,800 Solo che questa volta qualcuno non lo potrà fare. 1084 00:58:53,800 --> 00:58:55,800 Capisci che non posso compiere errori. 1085 00:58:55,800 --> 00:58:56,800 Ciao Salvo. 1086 00:58:57,800 --> 00:59:08,800 Maggiore, puoi aspettare un attimo? 1087 00:59:12,800 --> 00:59:14,800 Non mi spaventano i toni accesi. 1088 00:59:14,800 --> 00:59:16,800 E apprezzo la dedizione che mette nel suo lavoro. 1089 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 Anche se a volte la fa trascendere. 1090 00:59:18,800 --> 00:59:21,800 Non sembrava così prima. 1091 00:59:21,800 --> 00:59:24,800 Perché il mio compito è anche quello di tracciare una linea 1092 00:59:24,800 --> 00:59:27,800 tra quello che si può fare e quello che non si deve. 1093 00:59:27,800 --> 00:59:29,800 E questo è quello che mi voleva dire? 1094 00:59:29,800 --> 00:59:30,800 Non solo. 1095 00:59:30,800 --> 00:59:33,800 Adesso sono io che travalico i limiti del mio incarico. 1096 00:59:33,800 --> 00:59:35,800 Vorrei darle un consiglio. 1097 00:59:35,800 --> 00:59:38,800 I confidenti, anche se pentiti o redenti, 1098 00:59:38,800 --> 00:59:40,800 restano sempre dall'altra parte della barricata. 1099 00:59:40,800 --> 00:59:43,800 Spesso le cose con loro non vanno come vorremmo. 1100 00:59:43,800 --> 00:59:48,800 Non so a cosa si riferisce. 1101 00:59:48,800 --> 00:59:50,800 Io credo di sì. 1102 00:59:50,800 --> 00:59:52,800 Non si affezioni alla Fabri. 1103 00:59:52,800 --> 00:59:53,800 Sarebbe un errore. 1104 00:59:53,800 --> 00:59:54,800 Per entrambi. 1105 01:00:09,800 --> 01:00:10,800 Sei tu? 1106 01:00:16,800 --> 01:00:18,800 Questo è il mio posto preferito. 1107 01:00:20,800 --> 01:00:22,800 Non ti aspettavo. 1108 01:00:23,800 --> 01:00:31,800 Nei prossimi giorni non riuscirò a passare a trovarti, papà. 1109 01:00:32,800 --> 01:00:33,800 E... 1110 01:00:35,800 --> 01:00:39,800 Per la cosa che state facendo tu e Alessandro? 1111 01:00:40,800 --> 01:00:41,800 Sì. 1112 01:00:48,800 --> 01:00:50,800 Sto cercando di rimediare a tutti gli errori che ho messo. 1113 01:00:53,800 --> 01:00:58,800 Non era questo che volevo dalla vita per noi, papà. 1114 01:00:58,800 --> 01:01:02,800 Non era questo che volevo dalla vita per noi, papà. 1115 01:01:02,800 --> 01:01:03,800 Anderà tutto bene. 1116 01:01:03,800 --> 01:01:04,800 Vedrai. 1117 01:01:04,800 --> 01:01:05,800 Anderà tutto bene. 1118 01:01:05,800 --> 01:01:06,800 Vedrai. 1119 01:01:06,800 --> 01:01:07,800 Anderà tutto bene. 1120 01:01:07,800 --> 01:01:08,800 Vedrai. 1121 01:01:08,800 --> 01:01:09,800 Anderà tutto bene. 1122 01:01:09,800 --> 01:01:10,800 Anderà tutto bene. 1123 01:01:10,800 --> 01:01:11,800 Anderà tutto bene. 1124 01:01:11,800 --> 01:01:12,800 Anderà tutto bene. 1125 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Anderà tutto bene. 1126 01:01:13,800 --> 01:01:14,800 Anderà tutto bene. 1127 01:01:14,800 --> 01:01:15,800 Anderà tutto bene. 1128 01:01:15,800 --> 01:01:16,800 Anderà tutto bene. 1129 01:01:16,800 --> 01:01:17,800 Anderà tutto bene. 1130 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 Anderà tutto bene. 1131 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 Anderà tutto bene. 1132 01:01:20,800 --> 01:01:21,800 Anderà tutto bene. 1133 01:01:21,800 --> 01:01:22,800 Anderà tutto bene. 1134 01:01:22,800 --> 01:01:23,800 Adam e Eva. 1135 01:01:23,800 --> 01:01:24,800 Anderà tutto bene. 1136 01:01:24,800 --> 01:01:25,800 Anderà tutto bene. 1137 01:01:25,800 --> 01:01:26,960 Anderà tutto bene. 1138 01:01:28,800 --> 01:01:29,900 Anderà tutto bene. 1139 01:01:29,900 --> 01:01:31,900 I'll see you. 1140 01:01:31,900 --> 01:01:33,900 It's going to be fine. 1141 01:01:53,900 --> 01:01:54,900 Ma Giovanni, 1142 01:01:54,900 --> 01:01:56,900 you've already finished the meeting? 1143 01:01:56,900 --> 01:01:57,900 How was it? 1144 01:01:57,900 --> 01:02:00,900 Well, tomorrow I'll officially start the operation Honey. 1145 01:02:00,900 --> 01:02:01,900 Honey? 1146 01:02:01,900 --> 01:02:02,900 Miele? 1147 01:02:02,900 --> 01:02:03,900 Who gave him this name? 1148 01:02:03,900 --> 01:02:05,900 The Minister of the Interior in person. 1149 01:02:05,900 --> 01:02:06,900 Oh! 1150 01:02:06,900 --> 01:02:08,900 He's hoping to attract Nardelli 1151 01:02:08,900 --> 01:02:09,900 like a snake on the miele. 1152 01:02:09,900 --> 01:02:11,900 Go home, 1153 01:02:11,900 --> 01:02:12,900 I'll be right back. 1154 01:02:12,900 --> 01:02:13,900 So I'll be right back. 1155 01:02:13,900 --> 01:02:14,900 Oh, thank you. 1156 01:02:14,900 --> 01:02:17,900 My wife thought they would have transferred me. 1157 01:02:17,900 --> 01:02:19,900 Well, at least 1158 01:02:19,900 --> 01:02:21,900 you have someone to come back. 1159 01:02:21,900 --> 01:02:22,900 Go. 1160 01:02:27,900 --> 01:02:28,900 Go. 1161 01:02:28,900 --> 01:02:29,900 Go. 1162 01:02:29,900 --> 01:02:30,900 Go. 1163 01:02:30,900 --> 01:02:31,900 Go. 1164 01:02:31,900 --> 01:02:32,900 Go. 1165 01:02:32,900 --> 01:02:33,900 Go. 1166 01:02:33,900 --> 01:02:34,900 Go. 1167 01:02:34,900 --> 01:02:35,900 Go. 1168 01:02:35,900 --> 01:02:38,900 Go. 1169 01:02:47,900 --> 01:02:49,900 Go. 1170 01:02:49,900 --> 01:02:50,900 Go. 1171 01:02:50,900 --> 01:02:51,900 Go. 1172 01:02:51,900 --> 01:02:53,900 I don't think about it. 1173 01:02:53,900 --> 01:02:55,900 I didn't ask you. 1174 01:02:55,900 --> 01:02:57,900 Not tonight. 1175 01:03:01,900 --> 01:03:03,900 How are you? 1176 01:03:03,900 --> 01:03:05,900 It's crazy. 1177 01:03:07,900 --> 01:03:09,900 It would be nice to go away for a little bit. 1178 01:03:09,900 --> 01:03:11,900 Don't forget everything. 1179 01:03:14,900 --> 01:03:16,900 Alessandro needs us. 1180 01:03:18,900 --> 01:03:20,900 I hope everything ends very soon. 1181 01:03:21,900 --> 01:03:27,900 I hope. 1182 01:03:27,900 --> 01:03:30,900 I hope everything ends. 1183 01:03:30,900 --> 01:03:32,900 It's not so nice. 1184 01:03:32,900 --> 01:03:34,900 Please. 1185 01:03:34,900 --> 01:03:36,900 I'm happy. 1186 01:03:36,900 --> 01:03:37,900 I'm happy. 1187 01:03:37,900 --> 01:03:39,900 I'm happy. 1188 01:03:39,900 --> 01:03:41,900 I'm happy. 1189 01:03:41,900 --> 01:03:43,900 I'm happy. 1190 01:03:43,900 --> 01:03:45,900 I'm happy. 1191 01:03:45,900 --> 01:03:47,900 I'm happy. 1192 01:03:47,900 --> 01:03:49,900 I'm happy. 1193 01:03:49,900 --> 01:03:54,900 Can't say I do not miss your smile 1194 01:03:57,900 --> 01:04:02,900 It kept me nailed to you for quite a while 1195 01:04:04,900 --> 01:04:09,900 New crimson scar crossed my soul 1196 01:04:09,900 --> 01:04:12,900 So hard and bold 1197 01:04:12,900 --> 01:04:22,900 Let Dresden go 1198 01:04:22,900 --> 01:04:25,900 But I leave on 1199 01:04:25,900 --> 01:04:29,900 I tell you I leave on 1200 01:04:29,900 --> 01:04:33,900 I'm making it through 1201 01:04:33,900 --> 01:04:37,900 I'm done putting you out of my veins 1202 01:04:37,900 --> 01:04:41,900 A little more but it remains 1203 01:04:41,900 --> 01:04:43,900 Who is it? 1204 01:04:57,900 --> 01:04:59,900 I'm going to go all night 1205 01:04:59,900 --> 01:05:01,900 But how do you do it? 1206 01:05:01,900 --> 01:05:03,900 Who is it? 1207 01:05:03,900 --> 01:05:06,900 No, I'm making a mess 1208 01:05:06,900 --> 01:05:07,900 I'm going to pull the bullet 1209 01:05:07,900 --> 01:05:13,900 I've done my symptoms 1210 01:05:13,900 --> 01:05:14,900 I've done my symptoms 1211 01:05:14,900 --> 01:05:17,900 I've paid my tears 1212 01:05:17,900 --> 01:05:23,900 I've got no bad for what was left 1213 01:05:23,900 --> 01:05:27,900 Cleared up my veins 1214 01:05:27,900 --> 01:05:29,900 I've done my veins 1215 01:05:29,900 --> 01:05:30,900 I've done my veins 1216 01:05:30,900 --> 01:05:32,900 I've done my veins 1217 01:05:32,900 --> 01:05:37,900 And I leave on 1218 01:05:37,900 --> 01:05:38,900 I tell you I leave on 1219 01:05:38,900 --> 01:05:40,900 I'm making it through 1220 01:05:40,900 --> 01:05:42,900 And I'll clean you out of my veins 1221 01:05:42,900 --> 01:05:57,900 A little more but it remains 1222 01:05:57,900 --> 01:05:59,900 Quanti anni ha tuo figlio? 1223 01:05:59,900 --> 01:06:00,900 Quasi nove 1224 01:06:00,900 --> 01:06:03,900 Non vedo l'ora di fartelo conoscere quando tutto sarà finito 1225 01:06:03,900 --> 01:06:06,900 Che c'è? 1226 01:06:10,900 --> 01:06:11,900 Niente 1227 01:06:14,900 --> 01:06:15,900 Dobbiamo andare 1228 01:06:15,900 --> 01:06:25,900 Ci siamo, Flora 1229 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 Che ci siamo tu? 1230 01:06:26,900 --> 01:06:27,900 Che ci siamo tu? 1231 01:06:45,900 --> 01:06:47,900 Ben arrivato 1232 01:06:47,900 --> 01:06:48,900 Ciao Daria 1233 01:06:48,900 --> 01:06:49,900 Questa è la banca? 1234 01:06:49,900 --> 01:06:50,900 Sì 1235 01:06:50,900 --> 01:06:51,900 Piccola ma affidabile 1236 01:06:51,900 --> 01:06:54,900 È la succursale di una banca commerciale olandese 1237 01:06:54,900 --> 01:06:55,900 Prego 1238 01:06:55,900 --> 01:06:56,900 Venga con me 1239 01:06:56,900 --> 01:07:10,900 Buongiorno dottoressa Fabri 1240 01:07:10,900 --> 01:07:11,900 Buongiorno 1241 01:07:11,900 --> 01:07:12,900 Salve 1242 01:07:12,900 --> 01:07:13,900 Prego il direttore vi sta aspettando 1243 01:07:26,900 --> 01:07:42,900 Prego prego 1244 01:07:42,900 --> 01:07:43,900 Accomodatevi 1245 01:07:47,900 --> 01:07:49,900 Ora speriamo bene 1246 01:07:49,900 --> 01:07:52,900 Da giovane avevo l'incompo di finire a lavorare in banca 1247 01:07:53,900 --> 01:07:55,900 Speravo di essermi salvato 1248 01:07:56,900 --> 01:08:06,900 beautiful 1249 01:08:06,900 --> 01:08:13,900 I'm very happy to meet you personally 1250 01:08:13,900 --> 01:08:17,900 Dr. Fabri has talked very well 1251 01:08:17,900 --> 01:08:21,900 and has also said what I expect from her institute 1252 01:08:21,900 --> 01:08:24,900 Of course, her needs are clear and will be a priority 1253 01:08:24,900 --> 01:08:27,900 The discretion for me is the fundamental thing 1254 01:08:27,900 --> 01:08:29,900 It's on that I'll judge 1255 01:08:29,900 --> 01:08:32,900 Daryl, did you talk about the conditions? 1256 01:08:32,900 --> 01:08:34,900 Yes, yes, perfectly 1257 01:08:39,900 --> 01:08:41,900 Where do you bring? 1258 01:08:43,900 --> 01:08:44,900 Sul cortile 1259 01:08:44,900 --> 01:08:45,900 Why? 1260 01:08:45,900 --> 01:08:48,900 Because we're there now 1261 01:08:48,900 --> 01:08:49,900 Perfect 1262 01:08:49,900 --> 01:08:51,900 I'll give you something to drink 1263 01:08:54,900 --> 01:08:56,240 You will see that 1264 01:08:56,900 --> 01:09:00,900 Daryl 1265 01:09:00,900 --> 01:09:01,900 She wins 1266 01:09:01,900 --> 01:09:02,900 July 1267 01:09:02,900 --> 01:09:03,900 Ankara 1268 01:09:03,900 --> 01:09:04,900 August 1269 01:09:04,900 --> 01:09:05,800 The 1270 01:09:06,900 --> 01:09:07,900 Kollege 1271 01:09:07,900 --> 01:09:08,900 When 1272 01:09:08,900 --> 01:09:09,900 did I do? 1273 01:09:09,900 --> 01:09:10,900 Janet 1274 01:09:10,900 --> 01:09:12,900 They 1275 01:09:12,900 --> 01:09:13,500 Long 1276 01:09:13,900 --> 01:09:15,900 Judy 1277 01:09:15,900 --> 01:09:25,900 We used to be, until it was forever, forever one, 1278 01:09:25,900 --> 01:09:29,900 forever my love. 1279 01:09:29,900 --> 01:09:33,900 We've been in heaven, we've been in love together. 1280 01:09:33,900 --> 01:09:37,900 I'll never feel that one day you'll become. 1281 01:09:37,900 --> 01:09:41,900 I'm going to be soon. 1282 01:09:41,900 --> 01:09:55,900 I'll never miss you. 1283 01:09:55,900 --> 01:09:59,900 Look what he had in his hands. 1284 01:09:59,900 --> 01:10:02,900 Have you seen? 1285 01:10:02,900 --> 01:10:05,900 Louvre. 1286 01:10:11,900 --> 01:10:19,900 This is the list of investments made until now. 1287 01:10:19,900 --> 01:10:21,900 Great, now we're going to eat. 1288 01:10:21,900 --> 01:10:23,900 First, let's take a drink. 1289 01:10:23,900 --> 01:10:24,900 Salute, salute. 1290 01:10:24,900 --> 01:10:25,900 And we'll take the drink. 1291 01:10:25,900 --> 01:10:26,900 Salute. 1292 01:10:26,900 --> 01:10:28,900 Quanti soldi have we sequestrated? 1293 01:10:28,900 --> 01:10:30,900 50 million in contanti. 1294 01:10:30,900 --> 01:10:33,900 The Diamanti is also running out of the country. 1295 01:10:33,900 --> 01:10:36,900 Manca only one thing. 1296 01:10:36,900 --> 01:10:38,900 Nardelli will arrive. 1297 01:10:38,900 --> 01:10:39,900 I'm sorry. 1298 01:10:39,900 --> 01:10:41,900 You're sorry for Alcamo? 1299 01:10:41,900 --> 01:10:43,900 Or did you see it again? 1300 01:10:43,900 --> 01:10:45,900 I'm sorry. 1301 01:10:45,900 --> 01:10:51,900 You've always behaved well with me. 1302 01:10:51,900 --> 01:10:56,900 And then, I've never understood one thing. 1303 01:10:56,900 --> 01:11:01,900 But how did he do it to be stupid? 1304 01:11:01,900 --> 01:11:04,900 Because he thought he was able to be. 1305 01:11:04,900 --> 01:11:07,900 But not anyone. 1306 01:11:07,900 --> 01:11:09,900 Who can trust you. 1307 01:11:09,900 --> 01:11:11,900 Like an friend here. 1308 01:11:11,900 --> 01:11:14,900 Salvo, do you know that I won't trust you? 1309 01:11:14,900 --> 01:11:17,900 Only because you're afraid. 1310 01:11:17,900 --> 01:11:19,900 But do you know what can happen a day? 1311 01:11:19,900 --> 01:11:20,900 What can happen? 1312 01:11:20,900 --> 01:11:23,900 That it arrives with a pen with a pen in hand. 1313 01:11:23,900 --> 01:11:24,900 A pen? 1314 01:11:24,900 --> 01:11:25,900 A pen? 1315 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 A pen? 1316 01:11:26,900 --> 01:11:27,900 A pen? 1317 01:11:27,900 --> 01:11:30,900 A pen where you have written all the years of prison. 1318 01:11:30,900 --> 01:11:31,900 What do you do? 1319 01:11:31,900 --> 01:11:32,900 What do you do? 1320 01:11:32,900 --> 01:11:36,900 As if you don't give you a hand for the kids. 1321 01:11:36,900 --> 01:11:37,900 What do you do? 1322 01:11:37,900 --> 01:11:38,900 And you do what do you do? 1323 01:11:38,900 --> 01:11:39,900 I call my lawyer. 1324 01:11:39,900 --> 01:11:40,900 I call my lawyer. 1325 01:11:40,900 --> 01:11:41,900 The lawyer is a jerk. 1326 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 I call my lawyer. 1327 01:11:42,900 --> 01:11:43,900 You're a jerk. 1328 01:11:43,900 --> 01:11:45,900 Your lawyer is going to be a bitch. 1329 01:11:45,900 --> 01:11:47,900 Then? 1330 01:11:47,900 --> 01:11:49,900 And now? 1331 01:11:49,900 --> 01:11:54,900 I don't like this game, Salvo. 1332 01:11:54,900 --> 01:11:56,900 I'm not playing. 1333 01:11:59,900 --> 01:12:01,900 I'm telling you no. 1334 01:12:01,900 --> 01:12:03,900 You're fine. 1335 01:12:03,900 --> 01:12:05,900 Because you know what happens. 1336 01:12:05,900 --> 01:12:06,900 What happens? 1337 01:12:06,900 --> 01:12:08,900 That you're in front of me. 1338 01:12:08,900 --> 01:12:09,900 Yes. 1339 01:12:11,900 --> 01:12:14,900 I can't trust you. 1340 01:12:14,900 --> 01:12:16,900 Or no? 1341 01:12:16,900 --> 01:12:19,900 What a piece of wine. 1342 01:12:19,900 --> 01:12:21,900 This wine is not good. 1343 01:12:21,900 --> 01:12:22,900 It's wrong. 1344 01:12:22,900 --> 01:12:23,900 Good. 1345 01:12:23,900 --> 01:12:26,900 How's it going, Professor Fabri? 1346 01:12:26,900 --> 01:12:31,900 Now that you've transferred me here, 1347 01:12:31,900 --> 01:12:34,900 if my daughter will find me, 1348 01:12:34,900 --> 01:12:35,900 he won't find me. 1349 01:12:35,900 --> 01:12:36,900 No worries. 1350 01:12:36,900 --> 01:12:37,900 It's not possible to come. 1351 01:12:37,900 --> 01:12:39,900 It will certainly be tomorrow. 1352 01:12:39,900 --> 01:12:41,900 It's only in the precautionary way. 1353 01:12:41,900 --> 01:12:43,900 Tomorrow she will return to her room. 1354 01:12:43,900 --> 01:12:46,900 Excuse me? 1355 01:12:46,900 --> 01:12:47,900 Yes? 1356 01:12:47,900 --> 01:12:49,900 Why have you spent the light? 1357 01:12:49,900 --> 01:12:52,900 It's so dark here. 1358 01:12:52,900 --> 01:12:55,900 I don't see anything. 1359 01:12:55,900 --> 01:12:57,900 What do you say, Professor? 1360 01:12:57,900 --> 01:12:58,900 It's all illuminated. 1361 01:13:04,900 --> 01:13:05,900 Dottore! 1362 01:13:05,900 --> 01:13:06,900 Dottore! 1363 01:13:06,900 --> 01:13:07,900 Dottore! 1364 01:13:23,900 --> 01:13:24,900 Dottore! 1365 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 until after�ed are youka stripes? 1366 01:13:25,900 --> 01:13:27,900 Yes, why? 1367 01:13:27,900 --> 01:13:29,900 I have a bad news! 1368 01:13:29,900 --> 01:13:35,900 Sometimes they just don't care much. 1369 01:13:37,900 --> 01:13:41,900 So easy to fool me. 1370 01:13:43,900 --> 01:13:46,900 There are times when they see me. 1371 01:13:46,900 --> 01:13:48,900 Buonanotte, allora. Arrivederci. 1372 01:13:48,900 --> 01:13:50,900 Arrivederci. Buonanotte. 1373 01:13:50,900 --> 01:13:51,900 Buonanotte. 1374 01:13:59,900 --> 01:14:07,900 And made it like the real day. 1375 01:14:08,900 --> 01:14:12,900 How would you go tomorrow? 1376 01:14:12,900 --> 01:14:14,900 What do you do here? 1377 01:14:16,900 --> 01:14:18,900 Daria. 1378 01:14:18,900 --> 01:14:21,900 Listen, they've been looking for the hospital. 1379 01:14:21,900 --> 01:14:24,900 They tried to call you at home, but they didn't answer. 1380 01:14:24,900 --> 01:14:26,900 They called us. 1381 01:14:26,900 --> 01:14:32,900 So let me ask you, who are you? 1382 01:14:32,900 --> 01:14:35,900 Did you mean to bring my heart? 1383 01:14:35,900 --> 01:14:36,900 Daria, let me go. 1384 01:14:36,900 --> 01:14:37,900 Daria, let me go. 1385 01:14:37,900 --> 01:14:38,900 Daria, let me go. 1386 01:14:38,900 --> 01:14:39,900 I'm sorry, Daria. 1387 01:14:39,900 --> 01:14:40,900 I'm sorry. 1388 01:14:40,900 --> 01:14:41,900 I'm sorry, Daria. 1389 01:14:41,900 --> 01:14:44,900 Did you plan to tear me apart? 1390 01:14:44,900 --> 01:14:46,900 Well done. 1391 01:14:56,900 --> 01:15:08,900 So let me ask you, who are you? 1392 01:15:08,900 --> 01:15:12,900 Did you mean to break my heart? 1393 01:15:12,900 --> 01:15:13,900 Who are you? 1394 01:15:13,900 --> 01:15:17,900 Did you mean to break my heart? 1395 01:15:17,900 --> 01:15:18,900 Who are you? 1396 01:15:18,900 --> 01:15:21,900 Did you plan to tear me apart? 1397 01:15:21,900 --> 01:15:22,900 Oh right. 1398 01:15:22,900 --> 01:15:23,900 You did. 1399 01:15:23,900 --> 01:15:27,900 Who are you? 1400 01:15:27,900 --> 01:15:31,900 Did you plan to tear me apart? 1401 01:15:31,900 --> 01:15:35,900 Or I 1402 01:15:35,900 --> 01:15:39,900 You did 1403 01:15:39,900 --> 01:15:43,900 I've got nothing to lose 1404 01:15:43,900 --> 01:15:45,900 Much to gain 1405 01:15:45,900 --> 01:15:53,900 I can't think 1406 01:15:53,900 --> 01:15:55,900 I'm there alone 1407 01:15:55,900 --> 01:15:57,900 without anyone else 1408 01:15:57,900 --> 01:15:59,900 But you know that you're here, no? 1409 01:15:59,900 --> 01:16:01,900 You know that the moment is delicate 1410 01:16:01,900 --> 01:16:03,900 with diamonds and everything else 1411 01:16:03,900 --> 01:16:05,900 It's not easy 1412 01:16:07,900 --> 01:16:09,900 Who is this? 1413 01:16:09,900 --> 01:16:11,900 The car doesn't say anything 1414 01:16:15,900 --> 01:16:17,900 Do you want to see it? 1415 01:16:17,900 --> 01:16:19,900 Yes, yes 1416 01:16:19,900 --> 01:16:21,900 They're going down 1417 01:16:21,900 --> 01:16:23,900 It's a diamond 1418 01:16:23,900 --> 01:16:25,900 What are you doing here? 1419 01:16:25,900 --> 01:16:27,900 Yes, yes 1420 01:16:27,900 --> 01:16:29,900 They're going down 1421 01:16:29,900 --> 01:16:31,900 It's a diamond 1422 01:16:31,900 --> 01:16:33,900 What are you doing here? 1423 01:16:41,900 --> 01:16:43,900 Dario 1424 01:16:45,900 --> 01:16:47,900 I'm sorry 1425 01:16:53,900 --> 01:16:55,900 For anything that counts for me 1426 01:16:55,900 --> 01:16:57,900 Thank you, Sal 1427 01:16:59,900 --> 01:17:01,900 Dario 1428 01:17:11,900 --> 01:17:13,900 Do you have a movement? 1429 01:17:15,900 --> 01:17:16,900 Il guardia a spalle 1430 01:17:16,900 --> 01:17:17,900 Ha preso un telefono 1431 01:17:17,900 --> 01:17:18,900 Il telefono di Diamante 1432 01:17:18,900 --> 01:17:19,900 L'abbiamo sotto controllo 1433 01:17:19,900 --> 01:17:20,900 Giusto? 1434 01:17:20,900 --> 01:17:22,900 Certo 1435 01:17:22,900 --> 01:17:23,900 Sta entrando in casa anche lui 1436 01:17:23,900 --> 01:17:25,900 Credo sia entrato a chiamarlo 1437 01:17:30,900 --> 01:17:31,900 Salvo? 1438 01:17:31,900 --> 01:17:32,900 Non adesso 1439 01:17:32,900 --> 01:17:33,900 È importante 1440 01:17:39,900 --> 01:17:40,900 Aspetta qua 1441 01:17:45,900 --> 01:17:47,900 Eccolo 1442 01:17:47,900 --> 01:17:48,900 Esci infatti 1443 01:17:48,900 --> 01:17:49,900 Il telefono c'era lui 1444 01:17:49,900 --> 01:17:51,900 Viene l'aperto per parlare al telefono 1445 01:17:52,900 --> 01:17:53,900 È un satellitare, cazzo 1446 01:17:53,900 --> 01:17:55,900 Quello non lo stiamo intercettando 1447 01:17:55,900 --> 01:17:56,900 Passami il direzionale 1448 01:18:00,900 --> 01:18:01,900 Tutto a posto? 1449 01:18:01,900 --> 01:18:02,900 Agganciato 1450 01:18:02,900 --> 01:18:04,900 Sì, ma dobbiamo pensare al trasporto 1451 01:18:04,900 --> 01:18:06,900 Torniamo al vecchio sistema 1452 01:18:06,900 --> 01:18:07,900 E quanto mi costa il biglietto? 1453 01:18:07,900 --> 01:18:08,900 Un milione 1454 01:18:08,900 --> 01:18:10,900 Prima me lo mandi 1455 01:18:10,900 --> 01:18:11,900 E prima parte il carico 1456 01:18:11,900 --> 01:18:12,900 Va bene 1457 01:18:12,900 --> 01:18:14,900 Dammi il tempo di tornare a casa 1458 01:18:14,900 --> 01:18:15,900 Ciao 1459 01:18:16,900 --> 01:18:18,900 Ma che intende dire esattamente Nardelli 1460 01:18:18,900 --> 01:18:19,900 Quando parla di sistema vecchio? 1461 01:18:19,900 --> 01:18:20,900 Quello che usava con Italarico 1462 01:18:20,900 --> 01:18:22,900 Prima che Alcamo si mettesse in mezzo 1463 01:18:22,900 --> 01:18:25,900 Un sistema che Diamante conosce talmente bene 1464 01:18:25,900 --> 01:18:27,900 Da non fare domande 1465 01:18:27,900 --> 01:18:30,900 E intanto lo scopriremo presto come funziona, no? 1466 01:18:30,900 --> 01:18:32,900 Incrociamo le dita 1467 01:18:40,900 --> 01:18:42,900 Sta entrando nella home banking 1468 01:18:44,900 --> 01:18:45,900 Ecco 1469 01:18:45,900 --> 01:18:46,900 Sta facendo un versamento 1470 01:18:46,900 --> 01:18:48,900 Sono 300 mila euro da un conto 1471 01:18:49,900 --> 01:18:50,900 Dovrebbe essere un milione 1472 01:18:51,900 --> 01:18:52,900 Aspetta, aspetta, ecco qua 1473 01:18:53,900 --> 01:18:56,900 Un altro bel versamento di 700 mila euro da un altro dei conti 1474 01:18:56,900 --> 01:18:57,900 Ci siamo 1475 01:18:57,900 --> 01:18:59,900 A chi sta facendo il versamento? 1476 01:18:59,900 --> 01:19:00,900 Verifico subito 1477 01:19:00,900 --> 01:19:01,900 Che è un gioco da ragazzi 1478 01:19:02,900 --> 01:19:05,900 I versamenti sono stati fatti alla Gemlik Ceviz 1479 01:19:05,900 --> 01:19:08,900 Una dita turca che si occupa di esportare noci 1480 01:19:08,900 --> 01:19:11,900 È una delle fornitrici delle aziende agricole di Diamanti 1481 01:19:11,900 --> 01:19:14,900 Ha anche messo a regolare fattura per l'acquisto di 100 tonnellate di noci 1482 01:19:14,900 --> 01:19:16,900 Costano parecchio queste noci 1483 01:19:16,900 --> 01:19:19,900 Hanno pagato 700 mila euro in più rispetto al prezzo di mercato 1484 01:19:19,900 --> 01:19:23,900 Evidentemente è una mazzetta pagata alla dita che fettuerà il trasporto della coca con le noci 1485 01:19:23,900 --> 01:19:25,900 Ma Nardelli non verrà mai a consegnarla di persona? 1486 01:19:25,900 --> 01:19:27,900 Verrà se gli creeremmo un problema diplomatico 1487 01:19:27,900 --> 01:19:30,900 Cosa intende per problema diplomatico? 1488 01:19:30,900 --> 01:19:32,900 Nardelli ha una sola carta da giocare 1489 01:19:32,900 --> 01:19:34,900 La sua parola 1490 01:19:34,900 --> 01:19:37,900 La sua parola basta a spostare cariche e soldi in giro per il mondo 1491 01:19:37,900 --> 01:19:38,900 Ma se perde la faccia? 1492 01:19:38,900 --> 01:19:40,900 La sua parola non varrà più niente 1493 01:19:40,900 --> 01:19:44,900 Dove avverrà la consegna? 1494 01:19:44,900 --> 01:19:45,900 Bari 1495 01:19:45,900 --> 01:19:46,900 Bari 1496 01:19:46,900 --> 01:19:47,900 Bari 1497 01:19:47,900 --> 01:19:48,900 Bari 1498 01:19:48,900 --> 01:19:49,900 Bari 1499 01:19:49,900 --> 01:19:50,900 Bari 1500 01:19:50,900 --> 01:19:52,900 Bari 1501 01:19:52,900 --> 01:19:53,900 Bari 1502 01:19:53,900 --> 01:19:54,900 Bari 1503 01:19:54,900 --> 01:19:55,900 Bari 1504 01:19:55,900 --> 01:19:56,900 Bari 1505 01:19:56,900 --> 01:19:57,900 Bari 1506 01:19:57,900 --> 01:19:59,900 Bari 1507 01:19:59,900 --> 01:20:00,900 Bari 1508 01:20:00,900 --> 01:20:29,360 lindar 1509 01:20:29,360 --> 01:20:45,380 Eccolo, questi sono i quattro container di noci provenienti dalla Turchia cerchiamo quello 1510 01:20:45,380 --> 01:21:03,200 diretto a Talarico controllate i codici eccolo è questo qua è quello verde è quello verde piacerebbe 1511 01:21:03,200 --> 01:21:08,660 dargli un'occhiata dentro mi sa che per stanotte abbiamo giusto il tempo di truccare le carte domani 1512 01:21:08,660 --> 01:21:24,800 gli diamo un'occhiata ma questo l'ho fatto stampare io ma che è cirillico che vuol dire i lupi della steppa 1513 01:21:38,660 --> 01:21:56,420 apriamo immaginate ora apriamo troviamo soltanto noci adesso lo scopriamo ora 1514 01:21:56,420 --> 01:21:58,420 vado presto, vado a questa cazzia volta 1515 01:22:19,420 --> 01:22:21,420 non deve niente 1516 01:22:21,420 --> 01:22:23,420 cerca bene coglione che la trovi 1517 01:22:23,420 --> 01:22:25,420 picchia un altro qua coiamo muoviti 1518 01:22:32,420 --> 01:22:33,420 dai qua 1519 01:22:35,420 --> 01:22:36,420 che dici sono noci? 1520 01:22:38,420 --> 01:22:41,420 ma muoviti messi lo muoviti vietta lontè 1521 01:22:42,420 --> 01:22:44,420 mi poteva non deve niente 1522 01:22:46,420 --> 01:22:47,420 picchia la tria 1523 01:22:47,420 --> 01:22:49,420 maggiore è un carico enorme questo 1524 01:22:53,420 --> 01:22:55,420 salvo 1525 01:22:57,420 --> 01:22:59,420 c'è un pazzo che ti cerca sembra un contadino incazzato 1526 01:23:05,420 --> 01:23:06,420 si 1527 01:23:06,420 --> 01:23:07,420 salvo 1528 01:23:07,420 --> 01:23:08,420 le picchia la puo culo 1529 01:23:08,420 --> 01:23:09,420 gli puoi dire di non 1530 01:23:09,420 --> 01:23:10,420 aspetta 1531 01:23:10,420 --> 01:23:11,420 aspetta un secondo 1532 01:23:15,420 --> 01:23:16,420 si 1533 01:23:16,420 --> 01:23:17,420 ci hanno preso puo culo 1534 01:23:17,420 --> 01:23:18,420 che bastarda 1535 01:23:19,420 --> 01:23:20,420 che bottana 1536 01:23:20,420 --> 01:23:21,420 e tu non ti preoccupare ci penso io 1537 01:23:21,420 --> 01:23:22,420 a che cosa penso? 1538 01:23:22,420 --> 01:23:23,420 a che cosa? 1539 01:23:23,420 --> 01:23:24,420 se ti sto dicendo ci penso io 1540 01:23:25,420 --> 01:23:26,420 posso parlare? 1541 01:23:26,420 --> 01:23:28,420 non so 1542 01:23:28,420 --> 01:23:29,420 non so 1543 01:23:29,420 --> 01:23:31,420 non so 1544 01:23:48,420 --> 01:23:49,420 roderigo 1545 01:23:49,420 --> 01:23:51,420 dove cazzo stanno i nostri soldi? 1546 01:23:52,420 --> 01:23:54,420 salvo dice di non aver ricevuto niente 1547 01:23:55,420 --> 01:23:56,420 e io gli credo 1548 01:23:59,420 --> 01:24:01,420 qualcuno deve avere fatto il forno 1549 01:24:01,420 --> 01:24:02,420 chi è? 1550 01:24:03,420 --> 01:24:04,420 non lo so 1551 01:24:04,420 --> 01:24:06,420 ma a bari sono fottuti tutta la merce 1552 01:24:10,420 --> 01:24:12,420 ti avevo detto di aspettare 1553 01:24:13,420 --> 01:24:15,420 la famiglia del salvo tiene il problema 1554 01:24:15,420 --> 01:24:16,420 Thomas 1555 01:24:18,420 --> 01:24:20,420 forse qualcuno vuole fare il capo coi nostri soldi 1556 01:24:20,420 --> 01:24:21,420 diamogli qualche giorno di tempo 1557 01:24:21,420 --> 01:24:22,420 risolverà tutto lui 1558 01:24:26,420 --> 01:24:27,420 Nicola, Nicola 1559 01:24:29,420 --> 01:24:30,420 ci conosciamo da tanto tempo 1560 01:24:31,420 --> 01:24:33,420 e tu mi hai detto fidate 1561 01:24:36,420 --> 01:24:37,420 e io mi sono fidato 1562 01:24:38,420 --> 01:24:39,420 hai fatto bene 1563 01:24:40,420 --> 01:24:42,420 ti piace questo lago Nicola? 1564 01:24:43,420 --> 01:24:44,420 meraviglioso 1565 01:24:46,420 --> 01:24:48,420 sai quanta gente non sa nuotare Nicola? 1566 01:24:49,420 --> 01:24:50,420 e tu sai nuotare? 1567 01:24:53,420 --> 01:24:54,420 tu che dici Rodrigo? 1568 01:24:55,420 --> 01:24:56,420 io sono nato in Sicilia 1569 01:25:10,420 --> 01:25:11,420 Maggiore? 1570 01:25:12,420 --> 01:25:13,420 c'è una persona per lei 1571 01:25:17,420 --> 01:25:18,420 la stavo scortando 1572 01:25:19,420 --> 01:25:20,420 e mentre l'accompagnava a casa sua 1573 01:25:21,420 --> 01:25:22,420 mi ha chiesto se poteva vederla 1574 01:25:23,420 --> 01:25:24,420 e niente ho pensato di accontentarla 1575 01:25:25,420 --> 01:25:26,420 grazie 1576 01:25:27,420 --> 01:25:28,420 se mi cercava solo in sala conferenza 1577 01:25:29,420 --> 01:25:30,420 certo 1578 01:25:42,420 --> 01:25:43,420 come stai? 1579 01:25:43,420 --> 01:25:56,420 non lo so più neanche io 1580 01:25:57,420 --> 01:26:00,420 mi sento molto sola 1581 01:26:01,420 --> 01:26:03,420 a sorvegliarmi vedo solamente facce sconosciuta 1582 01:26:03,420 --> 01:26:05,420 a sorvegliarmi vedo solamente facce sconosciuta 1583 01:26:06,420 --> 01:26:09,420 non ci sei neanche più tu 1584 01:26:10,420 --> 01:26:11,420 hai ragione stiamo stringendo 1585 01:26:11,420 --> 01:26:12,420 io 1586 01:26:13,420 --> 01:26:15,420 praticamente non esco più dall'ufficio 1587 01:26:17,420 --> 01:26:18,420 dormo su un divano 1588 01:26:20,420 --> 01:26:21,420 vai vieni 1589 01:26:21,420 --> 01:26:23,420 diamanti è furioso 1590 01:26:23,420 --> 01:26:24,420 è successo qualcosa 1591 01:26:27,420 --> 01:26:28,420 gli abbiamo messo contro i colombiani 1592 01:26:30,420 --> 01:26:32,420 per far sì che Nardelli sia costretto a mediare 1593 01:26:33,420 --> 01:26:35,420 ma sta venendo per incontrarlo? 1594 01:26:36,420 --> 01:26:37,420 è quello che speriamo 1595 01:26:38,420 --> 01:26:39,420 ma non ne siamo sicuri 1596 01:26:40,420 --> 01:26:43,420 e una volta che arrestate Nardelli sarà tutto finito vero? 1597 01:26:44,420 --> 01:26:45,420 sì 1598 01:26:46,420 --> 01:26:47,420 sarà tutto finito 1599 01:26:49,420 --> 01:26:50,420 devi resistere ancora un po' Daria 1600 01:26:50,420 --> 01:26:59,420 Alessandro siamo dal colonnello 1601 01:27:00,420 --> 01:27:01,420 la dottoressa Vulgarelli vorrebbe parlarti 1602 01:27:02,420 --> 01:27:04,420 d'accordo 1603 01:27:07,420 --> 01:27:08,420 Ongaro dimmi 1604 01:27:09,420 --> 01:27:10,420 torno subito 1605 01:27:20,420 --> 01:27:36,420 maggiore una buona notizia 1606 01:27:37,420 --> 01:27:43,420 la procura generale ha accettato di far accedere la dottoressa Fabri ai benefici di legge per i collaboratori di giustizia 1607 01:27:44,420 --> 01:27:45,420 la ringrazio 1608 01:27:46,420 --> 01:27:47,420 mi toglie un peso dal cuore 1609 01:27:47,420 --> 01:27:49,420 quando l'indagine sarà finita 1610 01:27:50,420 --> 01:27:52,420 entrerà in custodia a cautelare nella zona protetta del carcere di Revibbia 1611 01:27:53,420 --> 01:27:54,420 come? 1612 01:27:55,420 --> 01:27:56,420 ha appena detto che ha ottenuto i benefici 1613 01:27:57,420 --> 01:27:58,420 al termine delle indagini preliminari 1614 01:27:58,420 --> 01:27:59,420 sarà messa in libertà vigilata 1615 01:27:59,420 --> 01:28:00,420 prima non è stato ritenuto opportuno 1616 01:28:01,420 --> 01:28:02,420 così le rovinate la vita 1617 01:28:03,420 --> 01:28:05,420 la vita la sua protetta se l'è rovinata lavorando con la mafia 1618 01:28:06,420 --> 01:28:07,420 rischiava fino a vent'anni 1619 01:28:08,420 --> 01:28:11,420 ma se tutto va bene se la caverà con un anno di carcerazione decisamente leggera 1620 01:28:12,420 --> 01:28:13,420 non è quello che mi aveva promesso 1621 01:28:13,420 --> 01:28:15,420 io non le ho mai promesso nulla se non di trattarla con giustizia 1622 01:28:15,420 --> 01:28:17,420 io voglio parlare col procuratore capo 1623 01:28:18,420 --> 01:28:19,420 maggiore la smetta 1624 01:28:20,420 --> 01:28:21,420 adesso l'indagine va portata a termine 1625 01:28:22,420 --> 01:28:24,420 naturalmente l'imputata dovrà esserne tenuta all'oscuro 1626 01:28:25,420 --> 01:28:27,420 sino all'arresto di Nardelli per ragioni che lei sicuramente comprende 1627 01:28:28,420 --> 01:28:29,420 non può chiedermi questo 1628 01:28:30,420 --> 01:28:32,420 non ho bisogno di chiederglielo perché credo conosca il suo dovere 1629 01:28:32,420 --> 01:28:35,420 si ricorda quando le parlavo di limiti da non superare 1630 01:28:36,420 --> 01:28:37,420 credo che adesso capisca che cosa intendevo 1631 01:28:37,420 --> 01:28:52,420 tutto bene? è successo qualcosa? 1632 01:28:52,420 --> 01:28:53,420 no no 1633 01:28:54,420 --> 01:28:56,420 solo una noiosa questione burocratica 1634 01:28:57,420 --> 01:28:58,420 sembri molto preoccupato però 1635 01:28:58,420 --> 01:28:59,420 io 1636 01:28:59,420 --> 01:29:00,420 sono solo un po' stanco 1637 01:29:00,420 --> 01:29:01,420 io 1638 01:29:01,420 --> 01:29:02,420 sono solo un po' stanco 1639 01:29:02,420 --> 01:29:05,420 sono solo un po' stanco 1640 01:29:05,420 --> 01:29:06,420 no no no 1641 01:29:06,420 --> 01:29:09,420 no no no no solo una noiosa questione burocratica 1642 01:29:10,420 --> 01:29:12,420 sembri molto preoccupato però 1643 01:29:12,420 --> 01:29:15,420 io 1644 01:29:16,420 --> 01:29:22,420 sono solo un po' stanco 1645 01:29:22,420 --> 01:29:23,420 sono solo un po' stanco 1646 01:29:23,420 --> 01:29:38,940 Diamanti ha pernotato un agriturismo nel Salento 1647 01:29:38,940 --> 01:29:40,660 e ha detto alla sua amichetta di starsene a casa. 1648 01:29:40,820 --> 01:29:41,120 Cosa? 1649 01:29:42,040 --> 01:29:43,280 Ci siamo, Alessandro. 1650 01:29:43,960 --> 01:29:45,520 Merdelli è un summit con lui, dobbiamo andare. 1651 01:29:47,400 --> 01:29:47,660 Va bene. 1652 01:29:49,060 --> 01:29:49,560 Arrivo subito. 1653 01:29:53,420 --> 01:29:54,660 Io devo andare. 1654 01:29:56,180 --> 01:29:58,400 Ti faccio riaccompagnare a casa, ok? 1655 01:30:02,280 --> 01:30:03,700 Non hai niente altro da dirmi. 1656 01:30:07,960 --> 01:30:08,840 Solo che ti amo. 1657 01:30:23,420 --> 01:30:31,960 Sei la persona migliore che abbia mai conosciuto, Alessandro. 1658 01:30:35,360 --> 01:30:37,060 Vorrei solo fosse successo prima. 1659 01:30:40,360 --> 01:30:41,580 Avremo tutto il tempo del mondo. 1660 01:30:41,580 --> 01:30:52,560 Alessandro. 1661 01:30:52,560 --> 01:31:22,540 Thank you. 1662 01:31:22,560 --> 01:31:52,540 Thank you. 1663 01:31:52,560 --> 01:31:54,400 I'm sure the team is in position. 1664 01:31:54,820 --> 01:31:56,300 Grandi Vinci are following Diamanti. 1665 01:31:56,420 --> 01:31:59,540 All right, guys, please, head on your back. 1666 01:31:59,540 --> 01:32:10,280 We're coming. 1667 01:32:10,280 --> 01:32:40,260 And we're coming. 1668 01:32:40,260 --> 01:32:41,260 And we're coming. 1669 01:32:41,260 --> 01:32:42,260 And we're coming. 1670 01:32:42,260 --> 01:32:43,260 And we're coming. 1671 01:32:43,260 --> 01:32:44,260 And we're coming. 1672 01:32:44,260 --> 01:32:45,260 And we're coming. 1673 01:32:45,260 --> 01:32:46,260 And we're coming. 1674 01:32:46,260 --> 01:32:47,260 And we're coming. 1675 01:32:47,260 --> 01:32:48,260 And we're coming. 1676 01:32:48,260 --> 01:32:49,260 And we're coming. 1677 01:32:49,260 --> 01:32:50,260 And we're coming. 1678 01:32:50,260 --> 01:32:51,260 And we're coming. 1679 01:32:51,260 --> 01:32:52,260 And we're coming. 1680 01:32:52,260 --> 01:32:53,260 And we're coming. 1681 01:32:53,260 --> 01:32:54,260 And we're coming. 1682 01:32:54,260 --> 01:32:55,260 And we're coming. 1683 01:32:55,260 --> 01:32:56,260 And we're coming. 1684 01:32:56,260 --> 01:32:57,260 And we're coming. 1685 01:32:57,260 --> 01:32:58,260 And we're coming. 1686 01:32:58,260 --> 01:32:59,260 And we're coming. 1687 01:32:59,260 --> 01:33:00,260 And we're coming. 1688 01:33:00,260 --> 01:33:01,260 And we're coming. 1689 01:33:01,260 --> 01:33:02,260 And we're coming. 1690 01:33:02,260 --> 01:33:03,260 And we're coming. 1691 01:33:03,260 --> 01:33:04,260 And we're coming. 1692 01:33:04,260 --> 01:33:05,260 And we're coming. 1693 01:33:05,260 --> 01:33:06,260 And we're coming. 1694 01:33:06,260 --> 01:33:07,260 And we're coming. 1695 01:33:07,260 --> 01:33:08,260 And we're coming. 1696 01:33:08,260 --> 01:33:09,260 And we're coming. 1697 01:33:09,260 --> 01:33:11,260 Allora, a posto. 1698 01:33:23,860 --> 01:33:25,860 Diamante. 1699 01:33:28,060 --> 01:33:29,660 Quando vienes, Aldo? 1700 01:33:29,660 --> 01:33:31,660 Paradino. 1701 01:33:31,660 --> 01:33:33,660 Sedetevi. 1702 01:33:39,260 --> 01:33:41,260 Non arriva più nessuno. 1703 01:33:42,260 --> 01:33:44,260 Non è possibile. 1704 01:33:50,260 --> 01:33:52,260 Don Gaspare! 1705 01:33:58,260 --> 01:34:01,260 Speriamo che tutto sia a posto, Salvo. 1706 01:34:01,260 --> 01:34:03,260 È certo, Don Gaspare. 1707 01:34:03,260 --> 01:34:05,260 Adesso Nordeli sistema tutto. 1708 01:34:05,260 --> 01:34:07,260 Andiamo. 1709 01:34:07,260 --> 01:34:08,260 Prego! 1710 01:34:08,260 --> 01:34:09,260 Andiamo. 1711 01:34:17,260 --> 01:34:18,260 Eccolo, eccolo! 1712 01:34:18,260 --> 01:34:20,260 Quello deve essere Nardelli. 1713 01:34:28,260 --> 01:34:29,260 Salvo! 1714 01:34:30,260 --> 01:34:31,260 Vedi che arriva un sistemista? 1715 01:34:31,260 --> 01:34:32,260 È qua. 1716 01:34:32,260 --> 01:34:33,260 Aspetta qua. 1717 01:34:33,260 --> 01:34:38,260 Falco 1, pronti al mio segnale? 1718 01:34:38,260 --> 01:34:39,260 Pronti, Capitano. 1719 01:34:41,260 --> 01:34:42,260 Aspetta, aspetta. 1720 01:34:45,260 --> 01:34:46,260 Che succede? 1721 01:34:46,260 --> 01:34:48,260 Non mi convince. 1722 01:34:48,260 --> 01:34:51,260 Impiega troppo tempo per scendere. 1723 01:34:51,260 --> 01:34:52,260 Cosa aspetta Nicolai a entrare? 1724 01:34:52,260 --> 01:35:01,260 È al telefono con i colombiani. 1725 01:35:01,260 --> 01:35:02,260 Eppure deve essere per forza su quella macchina. 1726 01:35:02,260 --> 01:35:03,260 Sono arrivati tutti ormai. 1727 01:35:03,260 --> 01:35:04,260 È solo un teatrino. 1728 01:35:04,260 --> 01:35:05,260 Che vuoi dire? 1729 01:35:05,260 --> 01:35:06,260 Non è in quella macchina. 1730 01:35:06,260 --> 01:35:07,260 Deve essere da qualche parte quello. 1731 01:35:07,260 --> 01:35:08,260 A studiare la situazione. 1732 01:35:08,260 --> 01:35:09,260 Lui ragiona come noi. 1733 01:35:09,260 --> 01:35:10,260 Studia la situazione come noi. 1734 01:35:10,260 --> 01:35:11,260 Studia la situazione come noi. 1735 01:35:11,260 --> 01:35:12,260 Che vuoi dire? 1736 01:35:12,260 --> 01:35:15,260 Non è in quella macchina. 1737 01:35:15,260 --> 01:35:16,260 Deve essere da qualche parte quello. 1738 01:35:16,260 --> 01:35:17,260 A studiare la situazione. 1739 01:35:17,260 --> 01:35:18,260 Lui ragiona come noi. 1740 01:35:18,260 --> 01:35:19,260 Studia la situazione come noi. 1741 01:35:19,260 --> 01:35:44,260 È tutto tranquillo. 1742 01:35:44,260 --> 01:35:45,260 Possiamo raggiungere gli altri? 1743 01:35:45,260 --> 01:35:46,260 No. 1744 01:35:46,260 --> 01:35:48,260 Che c'è che non va? 1745 01:35:48,260 --> 01:35:51,260 Lui è qui. 1746 01:35:57,260 --> 01:35:58,260 Andiamo. 1747 01:36:10,260 --> 01:36:11,260 Grandi con me. 1748 01:36:11,260 --> 01:36:12,260 Dammi 5 minuti. 1749 01:36:12,260 --> 01:36:13,260 Poi fate irruzione. 1750 01:36:18,260 --> 01:36:20,260 Ma quando cazzo arriva, Nardelli? 1751 01:36:20,260 --> 01:36:21,260 Adesso, don Gasperi. 1752 01:36:21,260 --> 01:36:22,260 È mezz'ora, Gasperi. 1753 01:36:22,260 --> 01:36:23,260 È mezz'ora. 1754 01:36:23,260 --> 01:36:24,260 È mezz'ora. 1755 01:36:24,260 --> 01:36:25,260 Eccolo! 1756 01:36:25,260 --> 01:36:26,260 Vai! 1757 01:36:34,260 --> 01:36:35,260 Eccolo! 1758 01:36:35,260 --> 01:36:36,260 Vai. 1759 01:36:36,260 --> 01:36:37,260 Eccolo! 1760 01:36:47,260 --> 01:36:49,260 Flo, Nardelli è qui, fai partire l'operazione. 1761 01:36:49,260 --> 01:36:50,260 Ok. 1762 01:36:54,260 --> 01:36:55,260 Falco 1. 1763 01:36:55,260 --> 01:36:56,260 Ora. 1764 01:36:56,260 --> 01:36:57,260 Ricevuto, Capitano. 1765 01:37:06,260 --> 01:37:07,260 Eccoci, Capitano. 1766 01:37:16,260 --> 01:37:17,260 La guardia di finanza, cazzo! 1767 01:37:22,260 --> 01:37:23,260 Arma a terra! 1768 01:37:32,260 --> 01:37:33,260 Fuori che proschie! 1769 01:37:34,260 --> 01:37:35,260 Veloce! 1770 01:37:46,260 --> 01:37:47,260 Guardia di finanza! 1771 01:37:47,260 --> 01:37:48,260 Mani in pista! 1772 01:37:48,260 --> 01:37:49,260 Nettuno si muova! 1773 01:37:49,260 --> 01:37:50,260 Restate fermi! 1774 01:37:50,260 --> 01:37:51,260 Fermi! 1775 01:37:53,260 --> 01:37:54,260 Siete in arresto. 1776 01:37:58,260 --> 01:37:59,260 Vai, vai, vai! 1777 01:38:03,260 --> 01:38:04,260 Fermo! 1778 01:38:08,260 --> 01:38:09,260 Fermo! 1779 01:38:10,260 --> 01:38:11,260 Occupati di lui! 1780 01:38:21,260 --> 01:38:22,260 Luce! 1781 01:38:23,260 --> 01:38:24,260 Metti giù la pistola. 1782 01:38:25,260 --> 01:38:27,260 Sei stato tu a fare sparire la droga, vero? 1783 01:38:27,260 --> 01:38:28,260 Metti giù la pistola! 1784 01:38:29,260 --> 01:38:30,260 Quanto costi? 1785 01:38:31,260 --> 01:38:32,260 Dieci milioni, venti milioni? 1786 01:38:33,260 --> 01:38:34,260 Come sta il tuo figlio? 1787 01:38:34,260 --> 01:38:35,260 Non pensi al suo futuro? 1788 01:38:36,260 --> 01:38:37,260 Non vuoi vivere come un re come me? 1789 01:38:38,260 --> 01:38:39,260 Come un sorcio, vuoi dire? 1790 01:38:40,260 --> 01:38:41,260 Allora ti devo sparare. 1791 01:38:42,260 --> 01:38:43,260 No che non mi spari. 1792 01:38:44,260 --> 01:38:45,260 Dici? 1793 01:38:45,260 --> 01:38:46,260 Dico. 1794 01:38:46,260 --> 01:38:55,260 Hai ragione, non ti sparo. 1795 01:38:56,260 --> 01:38:58,260 Te l'avevo promesso in Turchia, no? 1796 01:38:59,260 --> 01:39:00,260 Che ci saremmo rivisti presto. 1797 01:39:01,260 --> 01:39:03,260 Come hai fatto a sapere che non eri in quella macchina? 1798 01:39:04,260 --> 01:39:05,260 Madrid 91. 1799 01:39:06,260 --> 01:39:08,260 Sei sfuggito a un blitz della Dea allo stesso modo. 1800 01:39:11,260 --> 01:39:12,260 Bravo. 1801 01:39:13,260 --> 01:39:14,260 Sei proprio bravo. 1802 01:39:14,260 --> 01:39:16,260 Ho passato gli ultimi anni a studiarti, Nardelli. 1803 01:39:17,260 --> 01:39:18,260 Direi che ne è valsa la pena. 1804 01:39:18,260 --> 01:39:19,260 Non credo. 1805 01:39:21,260 --> 01:39:22,260 Manni dietro la testa. 1806 01:39:26,260 --> 01:39:28,260 Non costa molto uscire dal carcere, sai? 1807 01:39:31,260 --> 01:39:32,260 Non tutti sono come te. 1808 01:39:35,260 --> 01:39:38,260 Nicola Nardelli, ti dichiaro in arresto. 1809 01:39:42,260 --> 01:39:43,260 È finito. 1810 01:39:43,260 --> 01:39:44,260 È finito. 1811 01:39:44,260 --> 01:39:45,260 Sì. 1812 01:39:45,260 --> 01:39:46,260 È finito. 1813 01:39:46,260 --> 01:39:47,260 Sì. 1814 01:39:47,260 --> 01:39:48,260 Stavolta sì. 1815 01:40:11,260 --> 01:40:12,260 È finito. 1816 01:40:13,260 --> 01:40:14,260 Sì. 1817 01:40:14,260 --> 01:40:15,260 Sì. 1818 01:40:15,260 --> 01:40:16,260 Stavolta sì. 1819 01:40:16,260 --> 01:40:17,260 Sì. 1820 01:40:46,260 --> 01:40:47,260 Sì. 1821 01:41:03,260 --> 01:41:04,260 L'operazione è conclusa. 1822 01:41:05,260 --> 01:41:06,260 Va bene. 1823 01:41:06,260 --> 01:41:07,260 La fabbrica va tradotta in carcere. 1824 01:41:08,260 --> 01:41:10,260 Mi hai chiesto di andare in cappella per pregare 5 minuti. 1825 01:41:10,260 --> 01:41:11,260 Ma datti una mossa. 1826 01:41:11,260 --> 01:41:12,260 Comandi. 1827 01:41:12,260 --> 01:41:13,260 Comandi. 1828 01:41:34,260 --> 01:41:36,260 Stanno arrivando, dottoressa. 1829 01:41:36,260 --> 01:41:37,260 Complimenti. 1830 01:41:40,260 --> 01:41:41,260 Grazie. 1831 01:41:41,260 --> 01:41:42,260 È stata un'operazione perfetta. 1832 01:41:43,260 --> 01:41:46,260 Ho appena parlato con il ministro degli interni che porge a tutti le sue congratulazioni. 1833 01:41:52,260 --> 01:41:53,260 Scusi, che fa? 1834 01:41:53,260 --> 01:41:54,260 Sto chiudendo. 1835 01:41:54,260 --> 01:41:55,260 Guardi che c'è una persona dentro. 1836 01:41:56,260 --> 01:41:57,260 No, guardi che non c'è più nessuno. 1837 01:41:57,260 --> 01:41:58,260 Dove non c'è nessuno? 1838 01:41:58,260 --> 01:41:59,260 Dove non c'è nessuno? 1839 01:41:59,260 --> 01:42:00,260 Dove? 1840 01:42:00,260 --> 01:42:01,260 Dottoressa Fabbri è scappata. 1841 01:42:23,260 --> 01:42:24,260 Abbiamo un problema? 1842 01:42:24,260 --> 01:42:25,260 La dottoressa Fabbi è scappata. 1843 01:42:26,260 --> 01:42:27,260 Scusa? 1844 01:42:27,260 --> 01:42:29,260 Che cosa puoi ripetere? 1845 01:42:30,260 --> 01:42:32,260 The Dr. Fabri is escaped. 1846 01:42:33,760 --> 01:42:35,760 Colonnello Capitano, we have a big problem. 1847 01:42:35,760 --> 01:42:36,760 What happened? 1848 01:42:37,760 --> 01:42:38,760 The Fabri is escaped. 1849 01:42:38,760 --> 01:42:39,760 What happened? 1850 01:42:39,760 --> 01:42:41,760 I met you in contact, please. 1851 01:42:41,760 --> 01:42:42,760 Talk to me. 1852 01:42:43,760 --> 01:42:45,760 Maresciallo, I don't know what happened. 1853 01:42:45,760 --> 01:42:48,760 He asked me to pray in the cemetery, as I said before. 1854 01:42:48,760 --> 01:42:50,760 I didn't see her return. 1855 01:42:50,760 --> 01:42:51,760 I didn't find her anymore. 1856 01:42:51,760 --> 01:42:54,760 She was gone from the port of the Sagrestia. 1857 01:42:54,760 --> 01:42:56,760 Excuse me, I'm the Colonnello Triunfero. 1858 01:42:56,760 --> 01:42:58,760 What does it mean that you left the Fabri 5 minutes? 1859 01:42:58,760 --> 01:43:00,260 You can't be far away. 1860 01:43:00,260 --> 01:43:03,260 Yes, I tried to find her, but it must be released from the Sagrestia. 1861 01:43:03,260 --> 01:43:04,260 I tried? 1862 01:43:04,260 --> 01:43:06,260 You're here to talk with us. 1863 01:43:06,260 --> 01:43:07,260 Go ahead! 1864 01:43:08,260 --> 01:43:10,260 I have everything, I believe. 1865 01:43:10,260 --> 01:43:15,760 I have everything. 1866 01:43:15,760 --> 01:43:28,760 Let me know you okay, 1867 01:43:28,760 --> 01:43:35,760 I call you 1868 01:43:35,760 --> 01:43:40,760 In the night 1869 01:43:40,760 --> 01:43:44,760 I'll give you my son 1870 01:43:44,760 --> 01:43:47,760 Do you have any new things? 1871 01:43:47,760 --> 01:43:53,760 No, he's not returned home, he's left the cellular documents. 1872 01:43:53,760 --> 01:43:56,760 He's not going away. 1873 01:43:56,760 --> 01:43:59,760 He's not going away. 1874 01:43:59,760 --> 01:44:01,760 He's not going away. 1875 01:44:01,760 --> 01:44:04,760 I've been told you to defend her. 1876 01:44:04,760 --> 01:44:05,760 I've been betrayed. 1877 01:44:05,760 --> 01:44:06,760 You've been betrayed. 1878 01:44:06,760 --> 01:44:08,760 You've done your job. 1879 01:44:08,760 --> 01:44:11,760 If you decide to become a ratitant, it's not your fault. 1880 01:44:11,760 --> 01:44:13,760 No, I don't think so. 1881 01:44:13,760 --> 01:44:15,760 We need to find her. 1882 01:44:15,760 --> 01:44:17,760 We'll do some crap. 1883 01:44:17,760 --> 01:44:21,760 There are news. 1884 01:44:21,760 --> 01:44:24,760 I'm not good. 1885 01:44:26,760 --> 01:44:28,760 I'm not going away. 1886 01:44:28,760 --> 01:44:29,760 I'm not going away. 1887 01:44:29,760 --> 01:44:32,760 I'm not going away. 1888 01:44:32,760 --> 01:44:34,760 I'm not going away. 1889 01:44:34,760 --> 01:44:35,760 Alessandro, 1890 01:44:38,480 --> 01:44:39,480 he was at aria. 1891 01:44:48,640 --> 01:44:50,200 He worked with us, with Diamanti. 1892 01:44:53,520 --> 01:44:54,800 He had all the information. 1893 01:44:54,880 --> 01:44:56,360 For one, like her, to find the access keys. 1894 01:44:56,440 --> 01:44:57,960 It was a game of boys. 1895 01:44:58,040 --> 01:44:59,480 Where did he put money? 1896 01:44:59,560 --> 01:45:01,360 He made money on offshore accounts, 1897 01:45:01,440 --> 01:45:03,280 but unfortunately I can't enter. 1898 01:45:03,280 --> 01:45:04,920 And then from there he was still moving. 1899 01:45:06,800 --> 01:45:08,360 It wasn't a sudden escape. 1900 01:45:09,000 --> 01:45:10,000 No. 1901 01:45:11,120 --> 01:45:12,200 She was prepared. 1902 01:45:13,680 --> 01:45:14,800 And now with all these money, 1903 01:45:14,880 --> 01:45:16,200 she can buy what she wants. 1904 01:45:16,920 --> 01:45:18,320 Also a new identity. 1905 01:45:20,400 --> 01:45:21,400 It's my fault. 1906 01:45:22,840 --> 01:45:24,360 She had told me. 1907 01:45:25,040 --> 01:45:26,040 And you, Flo. 1908 01:45:29,720 --> 01:45:32,240 But you told me that she was dangerous. 1909 01:45:32,240 --> 01:45:33,320 And I didn't listen to you. 1910 01:45:40,920 --> 01:45:42,360 You're a great team. 1911 01:45:42,440 --> 01:45:44,040 I'm proud of having worked with you. 1912 01:45:44,840 --> 01:45:45,360 Really. 1913 01:45:47,280 --> 01:45:48,680 And I'm sorry for not being... 1914 01:45:49,960 --> 01:45:50,720 ...all'altezza. 1915 01:46:02,240 --> 01:46:03,680 You need a shelter for my weary hopes. 1916 01:46:07,960 --> 01:46:08,560 The rain will fall. 1917 01:46:11,560 --> 01:46:14,040 The telling was never easy. 1918 01:46:17,600 --> 01:46:19,920 Getting out is even harder now. 1919 01:46:19,920 --> 01:46:35,920 It's hard enough, ain't no money that would bail me out, sure did were done, and my sentence passed alone. 1920 01:46:35,920 --> 01:47:02,540 Can you see somehow, can you hear it all? You tried to teach me well, I wasn't good enough to know, so it all comes down to where you may be now. 1921 01:47:02,540 --> 01:47:07,540 Wherever that might be, that's how I'm rich for me. 1922 01:47:07,540 --> 01:47:09,540 I'm rich for you. 1923 01:47:09,540 --> 01:47:14,540 I'm rich for you. 1924 01:47:14,540 --> 01:47:17,540 I'm rich for you. 1925 01:47:17,540 --> 01:47:21,540 And I'm rich. 1926 01:47:21,540 --> 01:47:23,540 You're rich for you. 1927 01:47:23,540 --> 01:47:25,540 You're rich for you. 1928 01:47:25,540 --> 01:47:27,540 I'm rich for you. 1929 01:47:27,540 --> 01:47:34,540 So, I'm rich for you. 1930 01:47:34,540 --> 01:47:39,540 Are you happy to come back to Bari? 1931 01:47:39,540 --> 01:47:42,540 I don't know. 1932 01:47:42,540 --> 01:47:46,540 I like to stay here in Rome, with my aunt and my cousin. 1933 01:47:46,540 --> 01:47:47,540 I'm rich for you. 1934 01:47:47,540 --> 01:47:48,540 And you? 1935 01:47:48,540 --> 01:47:49,540 We'll try it. 1936 01:47:49,540 --> 01:47:53,540 We'll try it. 1937 01:47:53,540 --> 01:47:54,540 You can trust me anyway. 1938 01:47:54,540 --> 01:48:08,540 Why are you putting a throw at their high Himalayas from under road? 1939 01:48:08,540 --> 01:48:13,540 I'm going right to pick you up. 1940 01:48:13,540 --> 01:48:15,540 I'll meet you guys, I'll meet you soon. 1941 01:48:17,540 --> 01:48:19,540 But come on, eh? 1942 01:48:19,540 --> 01:48:21,540 Come on, let's go! 1943 01:48:27,540 --> 01:48:29,540 Alessandro, 1944 01:48:29,540 --> 01:48:33,540 I've been walking on the wire that separates the light from the dark for a long time. 1945 01:48:35,540 --> 01:48:37,540 When I met you, 1946 01:48:37,540 --> 01:48:41,540 I thought I could go from that wire and pass my life with you. 1947 01:48:41,540 --> 01:48:43,540 At the sun. 1948 01:48:45,540 --> 01:48:47,540 But I understood that it's not possible. 1949 01:48:47,540 --> 01:48:49,540 It's not here in my place. 1950 01:48:51,540 --> 01:48:54,540 And you're not next to anyone like me. 1951 01:48:59,540 --> 01:49:00,540 I love you. 1952 01:49:00,540 --> 01:49:01,540 Don't look for me. 1953 01:49:02,540 --> 01:49:03,540 Daria. 1954 01:49:05,540 --> 01:49:09,540 The Daiquiri is the best cocktail of Nardelli. 1955 01:49:11,540 --> 01:49:13,540 Why not? 1956 01:49:13,540 --> 01:49:14,540 Why not? 1957 01:49:21,540 --> 01:49:22,540 Bienvenida, Daria. 1958 01:49:41,540 --> 01:49:43,540 So there's a world from the���о saw yet. 1959 01:49:43,540 --> 01:49:44,540 The äcs 1960 01:49:44,540 --> 01:49:45,540 I love him. 1961 01:49:45,540 --> 01:49:46,540 They've made the transition & rigged. 1962 01:49:46,540 --> 01:49:47,540 I love you, yeah. 1963 01:49:47,540 --> 01:49:49,540 They know they were where i went away. 1964 01:49:49,540 --> 01:49:50,540 And they looked back at us. 1965 01:49:50,540 --> 01:49:53,540 In that stereotype. 1966 01:49:53,540 --> 01:49:54,540 る själv發生 1967 01:49:54,540 --> 01:49:54,940 là 1968 01:49:55,540 --> 01:49:58,540 recognize 1969 01:49:58,540 --> 01:50:28,520 Thank you. 1970 01:50:28,540 --> 01:50:58,520 Thank you. 1971 01:50:58,540 --> 01:51:28,520 Thank you. 1972 01:51:28,540 --> 01:51:58,520 Thank you. 1973 01:51:58,540 --> 01:52:28,520 Thank you. 119306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.