Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The End
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
The End
3
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
The End
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
The End
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
The End
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
How did it happen?
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Now I'll explain everything we have done.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
We have done it as the other times.
9
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
The Major has parked in the court with his car at the same place.
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
I was on the other side of the car at the same place.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
I see it always passing by here.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
It's the only way possible.
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
They did it all in a few seconds.
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
They know what they know.
15
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
There's an inner corridor that brings us to the other street.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Why didn't we know about this?
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
We knew it!
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
But for the physical contact, we always kept it.
19
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
The Major knew that from that big entrance,
20
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
I could put it under control every time.
21
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Here.
22
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Here they have been carried away.
23
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
This is his phone.
24
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
He left it in the car.
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
He already checked the call?
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Of course.
27
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
When he came from Turkey, no one looked for him.
28
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Alcamo, Rosso, Dario, no one.
29
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
He looked at his apartment.
30
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
What do you do?
31
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Excuse me?
32
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
If he was going home, he would have seen him, right?
33
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
We have only time.
34
00:01:28,000 --> 00:01:47,000
I'll be back there.
35
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
I'll be back there.
36
00:01:51,000 --> 00:02:18,860
Let's go.
37
00:02:18,860 --> 00:02:21,460
Rosso, l'hanno scoperto.
38
00:02:28,580 --> 00:02:29,180
Colonello.
39
00:02:38,300 --> 00:02:39,760
Rosso, mi dici che succede?
40
00:02:40,120 --> 00:02:41,600
Come è andato in Turchia, Alessandro?
41
00:02:42,220 --> 00:02:43,160
Bene, perché?
42
00:02:43,860 --> 00:02:44,700
Ne parliamo dopo.
43
00:02:44,980 --> 00:02:46,140
No, io voglio parlarne adesso.
44
00:02:48,860 --> 00:02:52,960
Secondo me adesso ti conviene stare buono.
45
00:02:55,380 --> 00:02:57,160
Dopo tutto quello che abbiamo passato, Rosso,
46
00:02:58,460 --> 00:02:59,140
mi devi la verità.
47
00:03:03,320 --> 00:03:04,620
Se ne aguardi, Alessandro.
48
00:03:06,060 --> 00:03:07,140
Ma che ti salta in mente?
49
00:03:07,140 --> 00:03:18,280
Mi pare che tu mi stia dicendo la verità.
50
00:03:20,780 --> 00:03:23,000
Io da quando ti conosco c'è una guerra dentro.
51
00:03:23,760 --> 00:03:27,320
Una parte te mette crede e l'altra no.
52
00:03:27,460 --> 00:03:29,120
Ma perché te la sto dicendo la verità?
53
00:03:30,120 --> 00:03:31,760
Rosso, qui ci stanno fregando a tutte e due.
54
00:03:31,760 --> 00:03:34,140
Ti facevo più furbo, sai?
55
00:03:35,280 --> 00:03:37,060
Avanti, dimmi chi ti ha fatto la soffiata.
56
00:03:38,220 --> 00:03:40,460
Uno che non avrebbe motivo di raccontarmi, Pander.
57
00:03:41,960 --> 00:03:43,080
Ma voi non dite niente.
58
00:03:45,200 --> 00:03:46,840
Cioè, anche voi credete a sta stronzata?
59
00:03:46,840 --> 00:04:16,820
Ma voi non dite niente.
60
00:04:16,840 --> 00:04:22,980
Ma voi non dite niente.
61
00:04:22,980 --> 00:04:24,980
Sanerezi.
62
00:04:25,120 --> 00:04:28,080
ções show a evet.
63
00:04:28,080 --> 00:04:34,080
Running through my life
64
00:04:34,080 --> 00:04:40,260
Trying to break away
65
00:04:40,260 --> 00:04:45,080
From the secret
66
00:04:45,080 --> 00:04:53,080
Someone left me
67
00:04:58,080 --> 00:05:05,080
They can let her check out
68
00:05:05,080 --> 00:05:08,080
Who's not an option
69
00:05:08,080 --> 00:05:10,080
No, sir
70
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Cause it's a secret
71
00:05:28,080 --> 00:05:35,080
Who's not a black
72
00:05:35,080 --> 00:05:38,080
Who's not a black
73
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
They're not even at home
74
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
We have controlled their own
75
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
And Alcamo
76
00:05:41,080 --> 00:05:43,080
He's not moving from his house
77
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
He's under control
78
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
What do we do?
79
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Continue the parking lot
80
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
Can you stop this?
81
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
I'm relaxed
82
00:05:56,080 --> 00:05:58,080
I'm in no
83
00:06:26,080 --> 00:06:30,080
I'm not
84
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Don't
85
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Don't
86
00:06:32,080 --> 00:06:35,080
Don't
87
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Don't
88
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
zu
89
00:06:56,080 --> 00:07:26,060
Let's go.
90
00:07:26,080 --> 00:07:56,060
Let's go.
91
00:07:56,080 --> 00:07:58,080
Let's go.
92
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Ehi!
93
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Dove cazzo vai?
94
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
No!
95
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
No!
96
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
No!
97
00:08:03,080 --> 00:08:11,080
Che cazzo volevi fare?
98
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
Do cazzo volevi andare?
99
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
No!
100
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Eh?
101
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Do cazzo volevi andare?
102
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Oh!
103
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
Oh!
104
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
Oh!
105
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Oh!
106
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Oh!
107
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Oh!
108
00:08:22,080 --> 00:08:24,080
Sono stati rossi reggini a rapirlo.
109
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Aspettavano a suo rientro dalla Turchia.
110
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
E lì gli è saltata la copertura.
111
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
Quaranta, tu eri con lui?
112
00:08:29,080 --> 00:08:31,080
Pensi che i poliziotti che vi hanno fermato fossero corrotti?
113
00:08:31,080 --> 00:08:32,080
No, loro non credo.
114
00:08:32,080 --> 00:08:35,080
Però quando ci hanno portato in questura ci hanno visto in parecchi.
115
00:08:35,080 --> 00:08:38,080
Voglio dire, se c'è stata una soffiata è partita da lì.
116
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
E lì?
117
00:09:08,080 --> 00:09:27,080
Chi è che mi ha infamata?
118
00:09:27,080 --> 00:09:32,080
Non ti ha infamato nessuno.
119
00:09:32,080 --> 00:09:37,080
Sono io che avrei dovuto tenere gli occhi.
120
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
Sono io che avrei dovuto tenere gli occhi aperti.
121
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Avanti, Rosso.
122
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
Niente scherzi.
123
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
Dimmi chi è stato.
124
00:09:43,080 --> 00:09:46,080
Se ci tieni.
125
00:09:46,080 --> 00:09:49,080
Ma la voglia.
126
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
Hai fatto una cazzata a salvargli la vita a Istanbul?
127
00:09:52,080 --> 00:09:55,080
Ma tutti figli di uno così?
128
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
Quello...
129
00:09:56,080 --> 00:09:59,080
Quello c'ha la testa fottuta, cazzo.
130
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Già.
131
00:10:00,080 --> 00:10:03,080
C'ha la testa piena di cocaina, lo so.
132
00:10:03,080 --> 00:10:05,080
Ma rimane sempre mio fratello.
133
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Certo.
134
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
Un altro con la svastica tatosa sul braccio.
135
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
Come no?
136
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
Svastica o no, non mi direbbe mai una cazzata.
137
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
E che cosa ti avrebbe detto?
138
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
Sentiamo.
139
00:10:15,080 --> 00:10:21,080
Avrebbe detto che la polizia ti ha fermato.
140
00:10:21,080 --> 00:10:26,080
E che dopo che l'hai lasciato con tanto di scusa.
141
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
È stato solo un equivoco.
142
00:10:28,080 --> 00:10:31,080
Gli sbirri l'avevano capito.
143
00:10:35,080 --> 00:10:37,080
E allora?
144
00:10:37,080 --> 00:10:40,080
Sai, non è un equivoco.
145
00:10:40,080 --> 00:10:43,080
Perché non l'hai detto a nessuno.
146
00:10:43,080 --> 00:10:46,080
Poteva avvisarmi la voglia.
147
00:10:46,080 --> 00:10:49,080
Poteva alzare il telefono e chiamare me.
148
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
Ma tu non l'hai fatto.
149
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Perché?
150
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Perché?
151
00:10:53,080 --> 00:10:54,080
Perché?
152
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
Ai ai ai.
153
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Sei nella merda.
154
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Divertite.
155
00:10:57,080 --> 00:10:58,080
Mi serve vivo.
156
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
Ancora per un po'.
157
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
Po'.
158
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Ma...
159
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
Mi serve vivo.
160
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Ancora per un po'.
161
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
Ehi.
162
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
Ehi.
163
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Ehi.
164
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
Ehi.
165
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Più.
166
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
Ehi.
167
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Ehi.
168
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Senza di me.
169
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
Ehi.
170
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Ehi.
171
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
Ehi.
172
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
Ehi.
173
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
Ehi.
174
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Ehi.
175
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Ehi.
176
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
Ehi.
177
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Ehi.
178
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Ehi.
179
00:11:25,080 --> 00:11:30,080
What do you say?
180
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
We'll enjoy a little bit?
181
00:11:32,080 --> 00:11:36,080
Captain, give us an alarm!
182
00:11:36,080 --> 00:11:38,080
No, they'll understand who it is.
183
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
But they've already understood who it is!
184
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
No, otherwise we'll find his own house!
185
00:11:42,080 --> 00:11:45,080
They have some serious suspects, but they don't have the absolute certainty!
186
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
Floriana's right, they've put his own house.
187
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
They're looking for some tests.
188
00:11:48,080 --> 00:11:50,080
But something doesn't come back.
189
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
Alcamo, why are you so calm?
190
00:11:51,080 --> 00:11:53,080
He's acting like nothing!
191
00:11:53,080 --> 00:11:56,080
I would expect you to go to a country very far,
192
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
and there's an infiltration in house, no?
193
00:11:58,080 --> 00:12:01,080
For sure, he's going to be alone.
194
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
He's going to be garanted by Alessandro.
195
00:12:03,080 --> 00:12:05,080
If Alcamo scopresse that he's wrong, he'll never pardon me.
196
00:12:05,080 --> 00:12:07,080
But even more to Alarico!
197
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
I understand, guys.
198
00:12:08,080 --> 00:12:10,080
But now we're thinking about Alessandro.
199
00:12:10,080 --> 00:12:12,080
We have a margin of time.
200
00:12:12,080 --> 00:12:14,080
We have to find him.
201
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Yes.
202
00:12:15,080 --> 00:12:17,080
Prima that there's torture.
203
00:12:18,080 --> 00:12:20,080
There's only one person who knows something.
204
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
He wants to help us.
205
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
Let's take her.
206
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
Let's take her.
207
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Hello, Nella.
208
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
Oh.
209
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Hello!
210
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Hello!
211
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
Oh.
212
00:12:30,080 --> 00:12:36,080
Hello, Dad.
213
00:12:36,080 --> 00:12:52,080
I'm going to go.
214
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
Do you need something?
215
00:12:55,080 --> 00:12:58,080
Well, for 20 years less.
216
00:12:58,080 --> 00:13:02,080
It's Alessandro.
217
00:13:02,080 --> 00:13:06,080
He's out for work.
218
00:13:06,080 --> 00:13:08,080
He's back today.
219
00:13:08,080 --> 00:13:11,080
Well, today I can invite him to eat.
220
00:13:11,080 --> 00:13:13,080
I don't know, Dad.
221
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Let's go, okay?
222
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
Dad!
223
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
Dad!
224
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
Dad!
225
00:13:17,080 --> 00:13:18,080
Dad!
226
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Dad!
227
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Dad!
228
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Dad!
229
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Dad!
230
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Dad!
231
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Dad!
232
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
Dad!
233
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Dad!
234
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Dad!
235
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Dad, Dad!
236
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Dad!
237
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
Dad up!
238
00:13:31,080 --> 00:13:32,580
Dad!
239
00:13:32,580 --> 00:13:33,080
Dad!
240
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
Dad!
241
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Dad!
242
00:13:35,080 --> 00:13:39,080
Dad!
243
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Dad...
244
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
Dad?
245
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
OK!
246
00:13:42,080 --> 00:13:45,080
Okay, I'm going to call Carmela now.
247
00:13:45,080 --> 00:13:48,080
I want an infermere fra i piedi.
248
00:13:49,080 --> 00:13:51,080
I'll do it alone.
249
00:13:51,080 --> 00:13:54,080
I'm fine, I'm fine.
250
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Are you sure?
251
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Sure, sure.
252
00:13:56,080 --> 00:13:58,080
Go, go, go now.
253
00:13:58,080 --> 00:14:00,080
Otherwise, you're late at work.
254
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Go.
255
00:14:02,080 --> 00:14:04,080
Here,
256
00:14:04,080 --> 00:14:07,080
I need someone to bring the bagnotte at home.
257
00:14:09,080 --> 00:14:11,080
Okay, I'll go.
258
00:14:11,080 --> 00:14:14,080
If you call me, I'll call you.
259
00:14:14,080 --> 00:14:16,080
I'll go immediately.
260
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
You understand what I've said?
261
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Okay, okay.
262
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
I'm fine.
263
00:14:20,080 --> 00:14:22,080
I'm fine.
264
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
I'm fine.
265
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
I'm fine.
266
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
I'm fine.
267
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
I'm fine.
268
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
I'm fine.
269
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
I'm fine.
270
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
I'm fine.
271
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
I'm fine.
272
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
I'm fine.
273
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
I'm fine.
274
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
I'm fine.
275
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
I'm fine.
276
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
I'm fine.
277
00:14:51,080 --> 00:14:52,080
I'm fine.
278
00:14:52,080 --> 00:14:53,080
I'm fine.
279
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
I'm fine.
280
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
I'm fine.
281
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
I'm fine.
282
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
I'm fine.
283
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
I'm fine.
284
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
I'm fine.
285
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
I'm fine.
286
00:15:00,080 --> 00:15:02,080
I'm fine.
287
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
Amici di Alessandro, salmi in macchina.
288
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Che cosa volete da me?
289
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
È successo qualcosa, Alessandro?
290
00:15:14,080 --> 00:15:16,080
Ditemi, è successo qualcosa, Alessandro?
291
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
In macchina!
292
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
Oh
293
00:15:30,720 --> 00:15:32,720
Shady
294
00:15:38,720 --> 00:15:40,720
Perché mi avete portata qui
295
00:15:47,080 --> 00:15:50,200
Perché mi guardi così
296
00:15:50,200 --> 00:15:52,680
Hai tradito tu Alessandro
297
00:15:52,680 --> 00:15:54,800
Tradito
298
00:15:54,800 --> 00:15:58,660
È successo qualcosa ad Alessandro
299
00:15:58,660 --> 00:16:01,720
È successo qualcosa che non so
300
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
È vivo
301
00:16:04,600 --> 00:16:11,320
Per favore
302
00:16:11,320 --> 00:16:13,660
Davvero non lo sai
303
00:16:13,660 --> 00:16:15,520
Che cos'è che c'è che devo sapere
304
00:16:15,520 --> 00:16:18,140
Per favore dimmelo
305
00:16:18,140 --> 00:16:19,180
Ti giuro che non lo so
306
00:16:19,180 --> 00:16:20,320
Hai sparito
307
00:16:20,320 --> 00:16:22,500
L'hanno prelevato questa mattina dal suo appartamento
308
00:16:22,500 --> 00:16:24,240
Gli hanno messo completamente a suo quadro la casa
309
00:16:24,240 --> 00:16:25,780
Tu sapevi che era un finanziere
310
00:16:25,780 --> 00:16:27,980
Io te lo giuro che non l'ho tradito
311
00:16:27,980 --> 00:16:28,540
Te lo giuro
312
00:16:28,540 --> 00:16:29,660
Perché dovresti tradito
313
00:16:29,660 --> 00:16:30,740
Perché vi sto aiutando
314
00:16:30,740 --> 00:16:31,780
Forse perché ti conviene
315
00:16:31,780 --> 00:16:33,920
Taria dimmi la verità
316
00:16:33,920 --> 00:16:35,120
Sono innamorata di Alessandro
317
00:16:35,120 --> 00:16:36,640
Per quale motivo avrei dovuto tradirlo
318
00:16:36,640 --> 00:16:41,840
Dimmi solamente che è vivo per favore
319
00:16:41,840 --> 00:16:47,500
Per favore
320
00:16:47,500 --> 00:16:53,600
Pensiamo sia stato il rosso
321
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
Dove possono essere
322
00:16:55,400 --> 00:16:57,360
Pensaci
323
00:16:57,360 --> 00:16:58,540
Un posto
324
00:16:58,540 --> 00:16:59,020
Qualsiasi
325
00:16:59,020 --> 00:16:59,340
Il primo
326
00:16:59,340 --> 00:16:59,800
Non lo so
327
00:16:59,800 --> 00:17:00,460
Non lo so
328
00:17:00,460 --> 00:17:01,780
Daria veloce
329
00:17:01,780 --> 00:17:04,200
Sicuramente non un di quelli che usa di solito
330
00:17:04,200 --> 00:17:04,440
Ok
331
00:17:04,440 --> 00:17:05,500
Li abbiamo già controllati tutti
332
00:17:05,500 --> 00:17:06,140
Ce ne sono altri
333
00:17:06,140 --> 00:17:07,620
Altri posti
334
00:17:07,620 --> 00:17:08,420
Ci sto pensando
335
00:17:08,420 --> 00:17:08,920
Collega
336
00:17:08,920 --> 00:17:10,180
Il rosso
337
00:17:10,180 --> 00:17:11,300
Daria veloce per favore
338
00:17:11,300 --> 00:17:12,100
Se vuoi posso telefonare ad Alcamo
339
00:17:12,100 --> 00:17:12,660
Troppo rischio
340
00:17:12,660 --> 00:17:16,020
Tu oggi vieni con noi
341
00:17:16,020 --> 00:17:17,980
Non posso permettermi il gusto di crederti
342
00:17:17,980 --> 00:17:18,620
Adesso Alcamo
343
00:17:18,620 --> 00:17:19,320
Oggi non ci sei
344
00:17:19,320 --> 00:17:19,760
Va bene
345
00:17:19,760 --> 00:17:20,360
Chiamano
346
00:17:20,360 --> 00:17:22,700
È arrivato
347
00:17:22,700 --> 00:17:24,820
Sta entrando
348
00:17:24,820 --> 00:17:25,960
L'hai ricevuto?
349
00:17:37,580 --> 00:17:38,660
Buongiorno avvocato
350
00:17:38,660 --> 00:17:39,000
Buongiorno
351
00:17:39,000 --> 00:17:39,580
Siamo puliti?
352
00:17:40,120 --> 00:17:41,060
Sì puliti
353
00:17:41,060 --> 00:17:42,700
Porti un tè per favore
354
00:17:42,700 --> 00:17:43,380
Subito
355
00:17:43,380 --> 00:17:46,260
Daria dove sei?
356
00:17:46,580 --> 00:17:47,520
Avvocato buongiorno
357
00:17:47,520 --> 00:17:49,840
Oggi non riesco a passare in studio
358
00:17:49,840 --> 00:17:52,100
Perché se ha sentito male il mio padre
359
00:17:52,100 --> 00:17:53,260
Devo portarlo in ospedale
360
00:17:53,260 --> 00:17:54,900
Va bene ci vediamo nel pomeriggio allora
361
00:17:54,900 --> 00:17:57,320
Beh dipende da quello che mi diranno i medici
362
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
Appena so qualcosa le faccio sapere va bene?
363
00:17:59,360 --> 00:18:00,280
Cerca di non fare perdita
364
00:18:00,280 --> 00:18:01,020
A rivederci dopo
365
00:18:01,020 --> 00:18:01,640
Va bene
366
00:18:01,640 --> 00:18:02,880
Va bene lo dico anche al capitano
367
00:18:02,880 --> 00:18:03,300
Floriana
368
00:18:03,300 --> 00:18:06,220
Floriana ascolta il P240
369
00:18:06,220 --> 00:18:08,880
Dice che la stradale ha trovato l'auto con cui il rosso è rapita Alessandro
370
00:18:08,880 --> 00:18:10,280
Dove?
371
00:18:10,660 --> 00:18:12,820
L'hanno abbandonata e incidentata sulla Giustiniana
372
00:18:12,820 --> 00:18:14,780
Come facciamo a essere sicuri che sia la stessa auto?
373
00:18:14,940 --> 00:18:16,780
Perché ho visionato le telecamere stradali
374
00:18:16,780 --> 00:18:19,140
E le ho incrociate con la segnalazione della polstrada
375
00:18:19,140 --> 00:18:22,040
Quell'auto è passata accanto alla casa del Maggiore
376
00:18:22,040 --> 00:18:23,260
Nell'ora del rapimento
377
00:18:23,260 --> 00:18:24,460
Arriviamo
378
00:18:24,460 --> 00:18:25,860
Andiamo
379
00:18:25,860 --> 00:18:26,400
Guida tu
380
00:18:26,400 --> 00:18:27,800
Forza
381
00:18:27,800 --> 00:18:31,540
C'erano due persone là
382
00:18:31,540 --> 00:18:32,800
C'era uno che veniva verso lì
383
00:18:32,800 --> 00:18:35,120
Io ero troppo lontano per prenderlo in faccia
384
00:18:35,120 --> 00:18:36,400
Qualcuno ha sparato
385
00:18:36,400 --> 00:18:37,740
E uno di loro è caduto a terra
386
00:18:37,740 --> 00:18:39,980
Io sono il massimo spartano
387
00:18:39,980 --> 00:18:42,880
E mi sono chiuso del sicuro che non saprebbe riconoscere
388
00:18:42,880 --> 00:18:43,640
Rimani dentro
389
00:18:43,640 --> 00:18:47,200
No, erano troppo lontani
390
00:18:47,200 --> 00:18:48,520
Guardi, davvero troppo lontani
391
00:18:48,520 --> 00:18:51,840
Ma da lì ho visto che uno di loro ha preso appunto quello che stava a terra
392
00:18:51,840 --> 00:19:04,360
Buongiorno
393
00:19:04,360 --> 00:19:05,940
Hanno finito con i rinavamenti
394
00:19:05,940 --> 00:19:06,780
Possiamo darmi a chiara?
395
00:19:07,220 --> 00:19:07,740
Sì, prego
396
00:19:07,740 --> 00:19:11,600
Purtroppo più di così non posso davvero aiutarti
397
00:19:13,640 --> 00:19:16,580
C'è del sangue
398
00:19:16,580 --> 00:19:24,000
No, no, no
399
00:19:24,000 --> 00:19:25,440
No, non si vedeva
400
00:19:25,440 --> 00:19:29,060
Che cazzo fai fuori tu?
401
00:19:29,300 --> 00:19:30,820
L'hanno ridotto male, sicuro?
402
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
Per favore ditemi solamente se vivo, per favore
403
00:19:35,680 --> 00:19:36,960
E te che te ne frega
404
00:19:36,960 --> 00:19:38,000
Nica sei diversa dal rosso
405
00:19:38,000 --> 00:19:38,560
Forza
406
00:19:38,560 --> 00:19:47,000
Salve
407
00:19:47,000 --> 00:19:49,820
Avete visto le persone che erano a bordo?
408
00:19:50,020 --> 00:19:50,680
Eh, le ho viste io
409
00:19:50,680 --> 00:19:51,820
Io guidavo il camion
410
00:19:51,820 --> 00:19:53,640
E c'era una persona che era armata
411
00:19:53,640 --> 00:19:55,940
Due persone erano grosse
412
00:19:55,940 --> 00:19:57,380
Che reggevano una terza persona
413
00:19:57,380 --> 00:19:58,620
Credo fosse ferita
414
00:19:58,620 --> 00:20:00,140
Gravemente?
415
00:20:00,600 --> 00:20:02,200
Non lo so, però non si reggeva in piedi
416
00:20:02,200 --> 00:20:06,960
Ok, per il momento resta
417
00:20:06,960 --> 00:20:08,580
Devono avere per forza preso un'altra auto
418
00:20:08,580 --> 00:20:10,060
A piedi non sarebbero mica andati lontani
419
00:20:10,060 --> 00:20:13,120
Controllate le segnalazioni di furto in zona
420
00:20:13,120 --> 00:20:14,040
Subito, capitano
421
00:20:14,040 --> 00:20:44,020
Subito, capitano
422
00:20:44,040 --> 00:20:59,700
Allora
423
00:20:59,700 --> 00:21:03,260
Se sei deciso, dimmi se sei un poliziotto, sì o no
424
00:21:03,260 --> 00:21:06,200
Se fossi un poliziotto lo sapresti già
425
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
Non pensi
426
00:21:08,200 --> 00:21:16,180
Ti ho aiutato a nascondere un cadavere
427
00:21:16,180 --> 00:21:19,640
Ti ho salvato la vita
428
00:21:19,640 --> 00:21:22,860
E infatti è per questo che siamo qua
429
00:21:22,860 --> 00:21:26,200
Se no ti portavo al forno
430
00:21:26,200 --> 00:21:32,060
Ma scusa
431
00:21:32,060 --> 00:21:34,100
Dopo tutto quello che abbiamo passato
432
00:21:34,100 --> 00:21:36,720
Saresti già in galera
433
00:21:36,720 --> 00:21:39,820
Beh, quello dipende
434
00:21:39,820 --> 00:21:40,140
Adesso
435
00:21:40,140 --> 00:21:44,580
Io mancavo ancora bene
436
00:21:44,580 --> 00:21:51,560
La cosa che mi serve da sapere invece è
437
00:21:51,560 --> 00:21:56,400
Io chi so per te
438
00:21:56,400 --> 00:22:00,680
Un pesce piccolo
439
00:22:00,680 --> 00:22:06,540
Sta a fare tutto sto casino perché vuoi Alcamo
440
00:22:06,540 --> 00:22:10,320
E allora perché non l'ho arrestata?
441
00:22:11,460 --> 00:22:13,140
Perché Alcamo ha qualcuno sopra
442
00:22:13,140 --> 00:22:19,680
O forse perché tu vuoi
443
00:22:19,680 --> 00:22:21,820
Tentare col bacio della vita tua
444
00:22:21,820 --> 00:22:23,720
Arrestarci tutti insieme
445
00:22:23,720 --> 00:22:36,620
Rosso
446
00:22:36,620 --> 00:22:42,560
Che cosa posso dirti per farmi credere?
447
00:22:42,560 --> 00:22:44,180
Eh
448
00:22:44,180 --> 00:22:50,380
La verità Alessandro
449
00:22:50,380 --> 00:22:54,020
La verità
450
00:22:54,020 --> 00:23:07,240
Una volta mi piacerebbe sbagliare a me
451
00:23:07,240 --> 00:23:10,520
Un po'
452
00:23:10,520 --> 00:23:12,420
Ma c'era affezionato a te
453
00:23:12,420 --> 00:23:20,920
Sono un coglione, eh
454
00:23:20,920 --> 00:23:27,780
Sei tutto sudato
455
00:23:27,780 --> 00:23:31,580
Te faccio portare un po' d'acqua
456
00:23:31,580 --> 00:23:44,460
Dice che c'ha sete
457
00:23:44,460 --> 00:23:45,360
Sì
458
00:23:45,360 --> 00:23:48,000
Siamo uno tra due
459
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Grazie
460
00:23:49,000 --> 00:23:59,720
Non ci resta che arrestare tutti i membri dell'organizzazione di Alcamo
461
00:23:59,720 --> 00:24:01,220
Finché ne abbiamo la possibilità
462
00:24:01,220 --> 00:24:02,960
Sarebbe una condanna a morte per Alessandro
463
00:24:02,960 --> 00:24:04,220
Oppure potremo salvarlo
464
00:24:04,220 --> 00:24:06,280
Perché ucciderlo non servirebbe più a nessuno
465
00:24:06,280 --> 00:24:08,740
Sarebbe solo un altro omicidio di cui dovranno rispondere
466
00:24:08,740 --> 00:24:09,540
No, dottoressa
467
00:24:09,540 --> 00:24:10,660
Forse le sfugge un particolare
468
00:24:10,660 --> 00:24:11,940
Questa è gente che non aspetta
469
00:24:11,940 --> 00:24:13,320
Il Rosso
470
00:24:13,320 --> 00:24:14,860
Nello specifico è un pluriomicida
471
00:24:14,860 --> 00:24:15,540
Lo ammazzerebbe
472
00:24:15,540 --> 00:24:16,680
Ma anche solo per vendetta
473
00:24:16,680 --> 00:24:19,240
Non vorrei sembrarle insensibile
474
00:24:19,240 --> 00:24:20,640
Ma se aspettiamo ancora
475
00:24:20,640 --> 00:24:22,220
Quanti criminali si daranno alla latitanza?
476
00:24:23,000 --> 00:24:23,880
Quanti assassini?
477
00:24:24,180 --> 00:24:25,120
Mi scusi, dottoressa
478
00:24:25,120 --> 00:24:26,380
Ma noi abbiamo ancora del tempo
479
00:24:26,380 --> 00:24:28,520
Alcamo non sa niente del rapimento
480
00:24:28,520 --> 00:24:29,560
Non sospetta nulla
481
00:24:29,560 --> 00:24:31,080
Questo significa che non sta preparando
482
00:24:31,080 --> 00:24:31,520
Una fuga
483
00:24:31,520 --> 00:24:32,500
Per quanto?
484
00:24:33,440 --> 00:24:34,880
Le ricordo che rischiamo di bruciare
485
00:24:34,880 --> 00:24:36,100
Un'operazione enorme
486
00:24:36,100 --> 00:24:37,300
Che è già costata
487
00:24:37,300 --> 00:24:38,320
In termini di vite umane
488
00:24:38,320 --> 00:24:39,520
E allora io le ricordo
489
00:24:39,520 --> 00:24:40,660
Che il maggiore luce
490
00:24:40,660 --> 00:24:41,700
Sta rischiando la vita
491
00:24:41,700 --> 00:24:43,120
Per fare il suo dovere
492
00:24:43,120 --> 00:24:44,380
E il minimo
493
00:24:44,380 --> 00:24:45,300
Che noi possiamo fare
494
00:24:45,300 --> 00:24:46,320
È sostenerlo
495
00:24:46,320 --> 00:24:46,760
O no?
496
00:24:47,080 --> 00:24:48,680
Non alzi la voce con me
497
00:24:48,680 --> 00:24:49,660
Perché se no cosa fa?
498
00:24:50,240 --> 00:24:51,120
Mi leva l'indagine?
499
00:24:52,200 --> 00:24:52,780
Lo faccia
500
00:24:52,780 --> 00:24:55,060
Però da questo momento in poi
501
00:24:55,060 --> 00:24:56,100
Per quanto riguarda
502
00:24:56,100 --> 00:24:57,180
Tutto quello che accadrà
503
00:24:57,180 --> 00:24:59,220
Le responsabilità se le prende lei
504
00:24:59,220 --> 00:25:03,800
Le do ancora fino a stanotte
505
00:25:03,800 --> 00:25:05,580
Ma se l'operazione salta
506
00:25:05,580 --> 00:25:07,360
Sarà una sua responsabilità
507
00:25:07,360 --> 00:25:08,900
Molto bene
508
00:25:08,900 --> 00:25:13,500
E non provi mai più a ricattarmi, colonnello
509
00:25:13,500 --> 00:25:23,500
Allora
510
00:25:23,580 --> 00:25:24,460
Allora
511
00:25:24,460 --> 00:25:25,000
Allora
512
00:25:25,380 --> 00:25:29,580
Finally, we're already refillin' and stay.
513
00:25:30,340 --> 00:25:31,340
What?
514
00:25:34,220 --> 00:25:34,860
Boom!
515
00:25:36,860 --> 00:25:38,460
The unexpected film
516
00:25:41,020 --> 00:25:42,700
ository phone calls
517
00:25:45,500 --> 00:25:46,220
Who this?
518
00:25:46,220 --> 00:25:47,980
We have to shoot one in two minutes.
519
00:25:50,300 --> 00:25:51,140
On this hill,
520
00:25:51,140 --> 00:25:52,900
don'tяти components.
521
00:25:52,900 --> 00:26:00,900
Do you know what are you doing?
522
00:26:00,900 --> 00:26:04,900
Are you resistant or are you saying the truth?
523
00:26:04,900 --> 00:26:07,900
I'm not kidding. I'm not kidding.
524
00:26:07,900 --> 00:26:11,900
So we're at the beginning of the first time?
525
00:26:15,900 --> 00:26:18,900
You tell Alckmo that we've taken it.
526
00:26:18,900 --> 00:26:21,900
I tell Alckmo that he's a brother but now he's going to take care of the Calabresi.
527
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
If I'm wrong with Alessandro, it's better to change it for a little bit.
528
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
I'm not sure what's going on.
529
00:26:28,900 --> 00:26:30,900
He said it.
530
00:26:30,900 --> 00:26:33,900
He's going to take care of everything we do.
531
00:26:36,900 --> 00:26:39,900
This is what I'm feeling, but I'm not enough.
532
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
Then?
533
00:26:40,900 --> 00:26:42,900
Then we need to find another system.
534
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
Someone who knows it well,
535
00:26:44,900 --> 00:26:46,900
will have every doubt.
536
00:26:46,900 --> 00:26:47,900
Who is?
537
00:26:47,900 --> 00:26:49,900
My friend, I'm here.
538
00:26:52,900 --> 00:26:53,900
Come on.
539
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
Come on.
540
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
Come on.
541
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
Come on.
542
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
Come on.
543
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Come on.
544
00:26:58,900 --> 00:27:00,900
Come on.
545
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
Come on.
546
00:27:14,900 --> 00:27:15,900
Come on.
547
00:27:15,900 --> 00:27:20,900
Anyway, thank you very much.
548
00:27:20,900 --> 00:27:22,900
We only have to wait.
549
00:27:22,900 --> 00:27:24,900
Since there is an inquiry from the Guard of Finance,
550
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
we can't do anything else.
551
00:27:26,900 --> 00:27:28,900
I think everything.
552
00:27:28,900 --> 00:27:30,900
More than that, I don't know what to do.
553
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
He'll see.
554
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
Everything will be fine.
555
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
Are you at home, my wife?
556
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
Yes, doctor.
557
00:27:42,900 --> 00:27:44,900
Then tell us that soon we will arrive.
558
00:27:44,900 --> 00:27:46,900
I'm going to take a look at the tapas.
559
00:27:46,900 --> 00:27:47,900
Thank you.
560
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
How are we doing?
561
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
Everything is fine, doctor.
562
00:28:10,900 --> 00:28:11,900
We are proceeding well.
563
00:28:11,900 --> 00:28:13,900
Allora, complete the cargo.
564
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
For today it's just like this.
565
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
Ok, of course.
566
00:28:15,900 --> 00:28:16,900
Thank you.
567
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Salve.
568
00:28:26,900 --> 00:28:27,900
Amore?
569
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
Yes.
570
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
Yes, I know that you are at home.
571
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
I'm there.
572
00:28:30,900 --> 00:28:31,900
Here we go.
573
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
No, no, that's fine.
574
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
Where do you?
575
00:28:33,900 --> 00:28:34,900
Where do you?
576
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Where do you do?
577
00:28:35,900 --> 00:28:53,340
No, no, vabbè, vabbè.
578
00:28:54,060 --> 00:28:55,920
Ma dove? Ma dove?
579
00:28:56,100 --> 00:28:56,760
Aspetta che ti lascio.
580
00:29:05,900 --> 00:29:11,580
La borsa.
581
00:29:23,460 --> 00:29:24,580
Devo rimanere qui?
582
00:29:27,260 --> 00:29:28,320
Per quanto tempo?
583
00:29:28,740 --> 00:29:29,520
Non lo so, vedremo.
584
00:29:32,040 --> 00:29:34,640
Devo tornare da mio padre, per favore, ha solamente me?
585
00:29:35,080 --> 00:29:35,920
Non posso aiutarti.
586
00:29:36,840 --> 00:29:38,040
Posso chiamare l'infermiere, almeno?
587
00:29:39,180 --> 00:29:41,620
Si è sentito male questa mattina, è molto malato, per favore.
588
00:29:41,720 --> 00:29:43,480
Lo so, so tutto di te.
589
00:29:45,340 --> 00:29:46,200
Te l'ho detto Alessandro.
590
00:29:50,160 --> 00:29:51,860
Lui non è solamente un collega per te, vero?
591
00:29:52,060 --> 00:29:52,900
No, è un amico.
592
00:29:54,120 --> 00:29:55,340
Che ha commesso un grave errore.
593
00:29:56,800 --> 00:29:57,920
Non c'entra niente a lui.
594
00:30:01,280 --> 00:30:02,520
Sono stata io a sbagliare.
595
00:30:04,640 --> 00:30:07,540
Se solo potessi tornare indietro.
596
00:30:07,600 --> 00:30:08,100
Non puoi.
597
00:30:08,940 --> 00:30:10,240
E non sono sicura che tu lo voglia davvero.
598
00:30:10,280 --> 00:30:12,240
L'unica cosa che voglio è che si salvi Alessandro.
599
00:30:12,860 --> 00:30:13,420
Non sei l'unica.
600
00:30:14,560 --> 00:30:15,600
E tu sei parte del problema.
601
00:30:25,020 --> 00:30:25,380
Chiama.
602
00:30:25,380 --> 00:30:34,900
Carmela.
603
00:30:34,900 --> 00:30:55,900
Cazzo.
604
00:30:55,900 --> 00:31:04,700
Novità?
605
00:31:05,580 --> 00:31:06,200
No, niente.
606
00:31:08,880 --> 00:31:09,720
È colpa mia.
607
00:31:11,220 --> 00:31:14,220
Dopo che l'hanno fermato in Turchia avrei dovuto dire a triunfera di chiudere l'operazione,
608
00:31:14,320 --> 00:31:15,000
di tirarlo fuori.
609
00:31:15,320 --> 00:31:16,640
Tanto il maggiore non avrebbe voluto.
610
00:31:17,180 --> 00:31:18,020
Sì, ma io...
611
00:31:18,020 --> 00:31:18,680
Ma tu cosa?
612
00:31:18,960 --> 00:31:19,280
Cosa?
613
00:31:20,220 --> 00:31:20,460
Ehi.
614
00:31:22,200 --> 00:31:23,000
Tu l'hai sostenuto.
615
00:31:23,620 --> 00:31:24,240
L'hai coperto.
616
00:31:25,140 --> 00:31:27,120
Nessuno avrebbe potuto fare un lavoro migliore del tuo.
617
00:31:27,300 --> 00:31:27,600
Capito?
618
00:31:28,140 --> 00:31:28,540
Nessuno.
619
00:31:29,100 --> 00:31:29,980
E guarda com'è andato a finire.
620
00:31:30,320 --> 00:31:31,580
Ma gli imprevisti capitano, no?
621
00:31:32,000 --> 00:31:32,820
Non è mica colpa tua.
622
00:31:34,280 --> 00:31:36,920
Adesso quello che dobbiamo fare è ritrovarlo e portarlo a casa.
623
00:31:37,000 --> 00:31:39,560
E ce la faremo.
624
00:31:39,560 --> 00:31:47,980
Capitano, sento, ora è stato rapito.
625
00:32:00,020 --> 00:32:01,540
Perché volete ancora da me?
626
00:32:03,380 --> 00:32:04,620
Ve volete appazzare?
627
00:32:04,620 --> 00:32:06,640
Sono tutte le stesse domande oggi.
628
00:32:07,100 --> 00:32:08,040
Mi state annoiando.
629
00:32:08,360 --> 00:32:09,020
Stai zitto.
630
00:32:09,880 --> 00:32:11,180
Ora è un meraviglio di te.
631
00:32:12,320 --> 00:32:13,520
Un uomo così intelligente.
632
00:32:14,160 --> 00:32:15,860
Che fa domande così incazzone.
633
00:32:17,060 --> 00:32:18,340
Ma lo vedi quello che te fa?
634
00:32:18,420 --> 00:32:19,260
Ma non ti preoccupa.
635
00:32:19,880 --> 00:32:21,600
Ci ha chiamato l'agente di scorta di Setola.
636
00:32:21,880 --> 00:32:22,500
È chiaro.
637
00:32:22,860 --> 00:32:25,980
Il Rosso vuole sapere da Setola se Alessandro è davvero suo socio o è infiltrato.
638
00:32:26,520 --> 00:32:27,200
E che Setola lo sa?
639
00:32:27,280 --> 00:32:27,620
Sa tutto.
640
00:32:27,860 --> 00:32:29,940
Ma come cazzo ha fatto l'agente di scorta a farselo scappare?
641
00:32:30,120 --> 00:32:30,980
E da un lato è meglio così.
642
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
Se il Rosso avesse visto la scorta non avrebbe avuto più dubbi.
643
00:32:33,540 --> 00:32:34,660
Comunque, guardate.
644
00:32:34,960 --> 00:32:36,680
Questa qua è l'azienda di Setola.
645
00:32:36,980 --> 00:32:38,860
Qui è dove è stato trovato il suo cellulare.
646
00:32:38,860 --> 00:32:39,260
Vedete?
647
00:32:39,480 --> 00:32:40,540
Si muove verso nord.
648
00:32:41,040 --> 00:32:43,500
Che è la stessa direzione dell'auto in cui si trovava il maggiore.
649
00:32:44,000 --> 00:32:45,780
Stanno portando Setola ad Alessandro.
650
00:32:45,880 --> 00:32:47,300
Il Rosso vorrà metterli a confronto.
651
00:32:48,200 --> 00:32:50,100
Si però è una zona troppo vasta e troppo generica.
652
00:32:50,180 --> 00:32:51,420
40 hai qualche elemento in più?
653
00:32:51,420 --> 00:32:58,060
Io sto facendo ricerche su tutte le proprietà di Regina, del Rosso, di tutti i loro parenti, amici, soci in affari.
654
00:32:58,620 --> 00:33:00,400
Mi sto concentrando su questa zona, va bene?
655
00:33:01,060 --> 00:33:01,580
Si va bene.
656
00:33:01,680 --> 00:33:03,940
Floriana, secondo te la fabbia è sincera con Alessandro?
657
00:33:05,180 --> 00:33:06,880
Mi è sembrata veramente preoccupata per lui.
658
00:33:07,220 --> 00:33:09,040
E allora si, allora forse può darci una mano.
659
00:33:09,640 --> 00:33:10,220
La vado a prendere.
660
00:33:10,220 --> 00:33:10,460
Si.
661
00:33:10,460 --> 00:33:29,700
Io mi occupo degli investimenti di Alcamo.
662
00:33:30,520 --> 00:33:33,700
Del Rosso e dei suoi sgarri so ben poco.
663
00:33:35,160 --> 00:33:37,860
In quel poco c'è sicuramente qualcosa che noi non sappiamo.
664
00:33:38,380 --> 00:33:41,540
E sicuramente con queste carte lei ha più dimestichezza di me, quindi mi dica.
665
00:33:42,060 --> 00:33:43,540
Iniziamo con le proprietà del Rosso?
666
00:33:44,920 --> 00:33:48,260
No, non credo che userebbe mai una proprietà intestata a lui e alla sua famiglia.
667
00:33:49,680 --> 00:33:50,820
Allora partiamo con la Regina?
668
00:33:50,820 --> 00:33:53,380
Sì, forse è meglio.
669
00:33:54,940 --> 00:33:56,660
Il lavoro sarà un po' lungo.
670
00:33:57,180 --> 00:34:00,520
Sì, colonnello io appena ho degli elementi la chiamo.
671
00:34:00,960 --> 00:34:05,380
Dottoressa Fabri, ci dia tutte le indicazioni, anche quelle che le sembrano meno rilevanti, d'accordo?
672
00:34:05,800 --> 00:34:07,000
È importante, la prego.
673
00:34:08,060 --> 00:34:08,580
Va bene, sì.
674
00:34:20,820 --> 00:34:30,820
Senta, dottoressa, a noi, secondo le nostre informazioni, risulta che i fratelli Regina...
675
00:34:30,820 --> 00:34:33,700
Ilaria, venga un attimo.
676
00:34:39,060 --> 00:34:39,920
Sì, avvocato?
677
00:34:40,200 --> 00:34:40,800
Dari, hai chiamato?
678
00:34:41,300 --> 00:34:41,540
No.
679
00:34:43,120 --> 00:34:44,240
Chiami l'onorevole Pesce.
680
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
Gli dica che l'aspetto al ciscolo.
681
00:34:47,120 --> 00:34:48,660
Gli sdica per favore tutti gli appuntamenti.
682
00:34:48,660 --> 00:34:50,300
Ma scusi, è anche quello con il principe?
683
00:34:50,600 --> 00:34:50,920
Tutti.
684
00:34:52,440 --> 00:34:53,420
Non so a che ora rientro.
685
00:34:54,220 --> 00:34:55,580
E ma se viene la dottoressa Fabri?
686
00:34:55,900 --> 00:34:56,640
Non verrà.
687
00:35:01,580 --> 00:35:02,020
Eccolo.
688
00:35:03,880 --> 00:35:05,760
Lloriana, Alcamo sta lasciando lo studio.
689
00:35:06,340 --> 00:35:06,920
Andiamo dietro.
690
00:35:07,220 --> 00:35:08,320
Ti mando grande supporto.
691
00:35:08,540 --> 00:35:08,700
Ok.
692
00:35:12,320 --> 00:35:13,180
Scusi che non mi vado.
693
00:35:13,180 --> 00:35:20,460
E' Alcamo, vero?
694
00:35:20,680 --> 00:35:21,620
Comincia ad avere dei dubbi.
695
00:35:22,000 --> 00:35:22,400
Raggiungili.
696
00:35:22,780 --> 00:35:23,000
Sì.
697
00:35:25,460 --> 00:35:25,980
C'è altro?
698
00:35:27,220 --> 00:35:28,020
Fa' attenzione.
699
00:35:29,840 --> 00:35:30,500
Ci provo.
700
00:35:30,500 --> 00:35:52,220
Sono entrati al circolo della vecchia torre.
701
00:35:52,560 --> 00:35:53,300
Ci stiamo fermando.
702
00:35:53,300 --> 00:36:01,840
Sentite, io provo a entrare.
703
00:36:02,020 --> 00:36:02,560
Ma che dici?
704
00:36:03,100 --> 00:36:05,120
Mi sembra importante capire chi sta incontrando lì dentro, no?
705
00:36:05,500 --> 00:36:06,420
Non fare cazzate.
706
00:36:06,680 --> 00:36:06,920
Io.
707
00:36:06,920 --> 00:36:23,200
Secondo te ora che fa?
708
00:36:23,540 --> 00:36:24,220
Di testa sua.
709
00:36:25,000 --> 00:36:25,680
Come al solito.
710
00:36:25,680 --> 00:36:55,660
Di testa sua.
711
00:36:55,680 --> 00:37:23,640
Posso aiutarla?
712
00:37:23,640 --> 00:37:24,040
No.
713
00:37:25,680 --> 00:37:27,860
Anzi sì.
714
00:37:29,520 --> 00:37:31,220
Puoi darmi la tua divisa.
715
00:37:31,560 --> 00:37:31,840
Ci stai?
716
00:37:32,580 --> 00:37:32,980
Cambi lì.
717
00:37:33,540 --> 00:37:33,780
Andiamo.
718
00:37:36,780 --> 00:37:38,160
Perché questa urgenza?
719
00:37:39,160 --> 00:37:40,220
Qualcosa mi buzza.
720
00:37:40,720 --> 00:37:41,760
Una brutta sensazione.
721
00:37:43,040 --> 00:37:43,880
In che senso?
722
00:37:43,980 --> 00:37:44,940
Che cosa la posso fare per te?
723
00:37:45,700 --> 00:37:47,680
Informa di se si muove qualcosa sul mio conto.
724
00:37:47,840 --> 00:37:48,440
Qualsiasi cosa.
725
00:37:49,820 --> 00:37:50,880
Hai gli amici in procura, no?
726
00:37:50,880 --> 00:37:54,240
Avere amici è il mio mestiere.
727
00:37:54,700 --> 00:37:56,280
Va bene, faccio qualche chiamata e li faccio sapere.
728
00:37:57,240 --> 00:37:57,780
Falle adesso.
729
00:37:57,780 --> 00:37:59,540
Come vuoi.
730
00:37:59,540 --> 00:38:14,340
Dunque, che abitudini hai il rosso?
731
00:38:14,340 --> 00:38:17,980
A parte lavare macchine e fare il lavoro sporco per Alcamo.
732
00:38:19,500 --> 00:38:20,880
Si occupa di scommesse.
733
00:38:21,940 --> 00:38:23,980
Cani, cavalli, insomma, un po' di tutto.
734
00:38:24,780 --> 00:38:25,760
Chi conosce nel giro?
735
00:38:26,220 --> 00:38:28,220
Beh, conosce molta gente.
736
00:38:28,220 --> 00:38:32,940
Organizzava combattimenti di cani con un tale che si chiamava Manomozza.
737
00:38:33,200 --> 00:38:34,820
Luigi Vignali, un bel tipino.
738
00:38:35,480 --> 00:38:36,560
Truffe, estorsioni.
739
00:38:36,720 --> 00:38:38,260
Sì, aveva anche un allevamento di cani.
740
00:38:38,520 --> 00:38:40,560
Solo che poi ha cominciato a perdere soldi.
741
00:38:40,620 --> 00:38:42,820
Lo so perché ha chiesto ad Alcamo di occuparsi della vendita.
742
00:38:43,440 --> 00:38:44,420
Un allevamento di cani?
743
00:38:44,520 --> 00:38:44,820
Sì.
744
00:38:45,600 --> 00:38:46,220
Sia gentile.
745
00:38:46,800 --> 00:38:47,380
Aspetti qui.
746
00:38:47,640 --> 00:38:47,900
Va bene.
747
00:38:52,020 --> 00:38:53,900
Eccolo, l'allevamento di Manomozza.
748
00:38:54,000 --> 00:38:56,700
Vedete, è esattamente sulla traiettoria delle auto.
749
00:38:56,700 --> 00:38:58,340
Beh, hanno fatto poca strada.
750
00:38:58,460 --> 00:38:59,780
Non sono neanche arrivati a raccordo.
751
00:39:00,180 --> 00:39:01,420
Abbiamo un solo tentativo, colonnello.
752
00:39:01,600 --> 00:39:03,520
Non possiamo sbagliarci, altrimenti Alessandro è perduto.
753
00:39:03,840 --> 00:39:04,580
La tua valutazione?
754
00:39:05,880 --> 00:39:06,580
È difficile.
755
00:39:06,900 --> 00:39:07,220
Sì o no?
756
00:39:07,440 --> 00:39:07,820
Non lo so.
757
00:39:07,980 --> 00:39:08,760
Floriana, sì o no?
758
00:39:08,820 --> 00:39:09,040
Sì!
759
00:39:09,140 --> 00:39:09,620
Allora vai!
760
00:39:13,180 --> 00:39:15,920
Quaranta, fai convergere tutte le unità al canile sulla braccianese.
761
00:39:17,140 --> 00:39:19,240
Tutte le unità mobili in zona canile.
762
00:39:19,320 --> 00:39:22,280
Ripeto, tutte le unità mobili in zona canile sulla braccianese.
763
00:39:26,700 --> 00:39:56,680
Ripeto, tutte le unità mobili in zona canile.
764
00:39:56,680 --> 00:39:57,680
Forza, dai!
765
00:39:57,680 --> 00:39:58,800
Ma perché me l'avete portato qua?
766
00:39:58,800 --> 00:39:59,960
Ma state zitto, capire?
767
00:39:59,960 --> 00:40:00,780
Ma dove stiamo?
768
00:40:00,900 --> 00:40:01,260
Ma che è?
769
00:40:01,260 --> 00:40:03,420
Ma che volete fare?
770
00:40:18,680 --> 00:40:19,720
Ma che volete?
771
00:40:19,800 --> 00:40:20,160
Ancora?
772
00:40:20,280 --> 00:40:21,060
Ancora?
773
00:40:21,060 --> 00:40:21,320
Sal?
774
00:40:23,280 --> 00:40:23,820
No.
775
00:40:27,260 --> 00:40:28,400
Come on, come on.
776
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
Ah, ah!
777
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Ah, ah!
778
00:41:00,400 --> 00:41:02,400
Ah, ah!
779
00:41:02,400 --> 00:41:04,400
Ah, ah!
780
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
Ah, ah!
781
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
Ah, ah!
782
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
Ah, ah!
783
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
Ah, ah!
784
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
Ah, ah!
785
00:41:14,400 --> 00:41:16,400
Ah, ah!
786
00:41:16,400 --> 00:41:18,400
Ah, ah!
787
00:41:18,400 --> 00:41:20,400
Guarda che c'è!
788
00:41:20,400 --> 00:41:22,400
Ah, ah!
789
00:41:22,400 --> 00:41:24,400
Adesso!
790
00:41:24,400 --> 00:41:26,400
Questa ferita mi fa malecare!
791
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
Ma te lascia qua.
792
00:41:32,400 --> 00:41:34,400
Mettete giù.
793
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
Allora?
794
00:41:46,400 --> 00:41:48,400
Emma, forse abbiamo scoperto dove hanno portato Alessandro.
795
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
Da questo momento e poi voi coordinatevi con Quaranta.
796
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
Ok, Flo.
797
00:41:51,400 --> 00:41:52,400
Com'è la situazione lì?
798
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Tutto sotto controllo.
799
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
Alcamo a pranzo con l'onorevole Pesce.
800
00:41:55,400 --> 00:41:57,400
È grande e è riuscito ad entrare.
801
00:41:57,400 --> 00:41:59,400
In un modo un po' creativo.
802
00:41:59,400 --> 00:42:01,400
Occhi aperti.
803
00:42:01,400 --> 00:42:03,400
Quaranta.
804
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
Quaranta.
805
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
Quaranta.
806
00:42:09,400 --> 00:42:11,400
Un po' liquido.
807
00:42:11,400 --> 00:42:13,400
Quaranta.
808
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
Quaranta.
809
00:42:14,400 --> 00:42:44,380
No, no, no, no, no.
810
00:42:44,380 --> 00:42:50,460
Non si tratta dell'appalto sul litorale, stanno facendo un controllo, ma potrebbe essere una cosa normale.
811
00:42:50,940 --> 00:42:52,580
E che altro? C'è altro, no?
812
00:42:53,600 --> 00:43:00,260
C'è stato uno scambio di informative tra l'Italia e la Turchia la scorza settimana, un'operazione della Guardia di Finanza.
813
00:43:02,060 --> 00:43:03,420
Stanno dietro ai miei affari.
814
00:43:04,500 --> 00:43:05,380
Potrebbe essere una coincidenza.
815
00:43:06,200 --> 00:43:08,720
Ti credi nelle coincidenze? Da quanto tempo ci conosciamo?
816
00:43:09,100 --> 00:43:10,960
Se è così potrebbero starti dietro anche adesso.
817
00:43:12,900 --> 00:43:13,840
E tu chi sei?
818
00:43:14,800 --> 00:43:15,700
Dammi le chiavi della macchina.
819
00:43:16,760 --> 00:43:18,980
Cosa mi spieghi? Tu mi dici chi sei, ma mi dici ora.
820
00:43:19,140 --> 00:43:21,300
Io te le do le chiavi, ma tu mi metti nei casini, stai attento.
821
00:43:21,320 --> 00:43:22,020
Non ti forza.
822
00:43:22,120 --> 00:43:23,540
Senti, mucoso, che cacchio sei?
823
00:43:23,840 --> 00:43:27,660
Beh, diciamo così, sono uno nuovo che si sta licenziando perché avete delle divise troppo brutte.
824
00:43:28,600 --> 00:43:29,080
Alla prossima.
825
00:43:31,440 --> 00:43:33,140
Grandi, Alca mi ha mangiato la foglia.
826
00:43:33,160 --> 00:43:33,800
Stategli dietro.
827
00:43:34,020 --> 00:43:34,980
L'autista non si è mosso.
828
00:43:34,980 --> 00:43:51,920
E' questo?
829
00:43:52,600 --> 00:43:53,040
Cazzo.
830
00:43:54,000 --> 00:43:55,580
Cazzo, cazzo, cazzo.
831
00:43:56,040 --> 00:43:56,620
Lo troveremo.
832
00:43:56,960 --> 00:43:59,100
Ma intanto forse hanno trovato il maggiore, che è la cosa più importante.
833
00:43:59,200 --> 00:43:59,620
E' vero, dove?
834
00:43:59,680 --> 00:44:00,000
40.
835
00:44:00,640 --> 00:44:01,480
Alcamo ci ha seminato.
836
00:44:01,700 --> 00:44:02,960
Ricevuto, do subito l'allarme.
837
00:44:03,080 --> 00:44:04,520
Voi raggiungete gli altri sul braccianese.
838
00:44:04,520 --> 00:44:05,980
Ok, mandaci le coordinate.
839
00:44:06,340 --> 00:44:07,020
Stanno arrivando.
840
00:44:08,060 --> 00:44:08,460
Eccole.
841
00:44:08,980 --> 00:44:09,160
Vai.
842
00:44:23,000 --> 00:44:24,840
Non è il momento da fare coraggioso.
843
00:44:27,260 --> 00:44:29,440
Ma poi non ho capito che cazzo ci guadagni.
844
00:44:31,640 --> 00:44:33,320
Io quello che dovevo dire l'ho detto.
845
00:44:34,520 --> 00:44:36,520
Non sei buono, manca die bugie.
846
00:44:37,880 --> 00:44:38,700
E lascialo stare.
847
00:44:40,140 --> 00:44:40,860
Che cosa ti ha fatto?
848
00:44:40,960 --> 00:44:41,560
Pegatela con me.
849
00:44:42,460 --> 00:44:43,620
Lo senti come ti difende?
850
00:44:44,740 --> 00:44:45,980
Tu però non ci hai provato.
851
00:44:47,200 --> 00:44:49,960
Perché da qua dentro esci in vivo solo se mi dici quello che sai?
852
00:44:52,000 --> 00:44:53,180
Vuoi sapere quello che so?
853
00:44:53,960 --> 00:44:54,460
La verità.
854
00:44:56,260 --> 00:44:57,400
E se te la dico la verità?
855
00:44:59,260 --> 00:45:00,760
Tenetemi a casa bello tranquillo.
856
00:45:00,760 --> 00:45:04,820
Domani mattina te ne vai alla Polteflora e sei socio unico.
857
00:45:06,460 --> 00:45:07,760
A questo te lo sistemo io.
858
00:45:12,120 --> 00:45:12,580
Eh?
859
00:45:12,580 --> 00:45:16,460
Non ti fa pregare.
860
00:45:18,080 --> 00:45:18,960
Ma che te ne frega?
861
00:45:19,500 --> 00:45:22,940
Se è vero che la guardia, questo non vede l'ora da sbattere a te in galera.
862
00:45:24,260 --> 00:45:25,580
Solo che ha fatto male ai conti.
863
00:45:27,580 --> 00:45:28,700
Perché io lo ammazzo prima.
864
00:45:28,700 --> 00:45:38,340
Stanno arrivando.
865
00:45:38,340 --> 00:46:08,320
Stanno arrivando.
866
00:46:08,340 --> 00:46:17,380
Vengo con te.
867
00:46:18,260 --> 00:46:19,160
Non hai neanche giubbotto?
868
00:46:19,400 --> 00:46:20,120
Non me ne frega niente.
869
00:46:20,120 --> 00:46:29,100
Va bene.
870
00:46:30,040 --> 00:46:31,000
Va bene.
871
00:46:32,440 --> 00:46:34,000
Te la dico la verità.
872
00:46:34,540 --> 00:46:35,040
Te la dico.
873
00:46:37,940 --> 00:46:38,660
Alessandro.
874
00:46:40,360 --> 00:46:41,520
Ho perso tutto io.
875
00:46:42,520 --> 00:46:43,700
Non sono più niente.
876
00:46:43,700 --> 00:46:46,240
Ho perso mia moglie.
877
00:46:47,240 --> 00:46:48,400
La stima di mia moglie.
878
00:46:50,420 --> 00:46:51,700
Faccio schifo anche a lei.
879
00:46:51,700 --> 00:46:55,380
E faccio schifo a me stesso.
880
00:46:58,500 --> 00:46:59,240
Andiamo.
881
00:47:04,240 --> 00:47:05,720
Sono un bigliacco.
882
00:47:05,720 --> 00:47:10,180
Io sono un bigliacco.
883
00:47:18,180 --> 00:47:18,660
Oreste.
884
00:47:19,260 --> 00:47:20,520
Ma lui non è un poliziotto.
885
00:47:22,100 --> 00:47:22,540
No.
886
00:47:23,200 --> 00:47:23,720
Non è un poliziotto.
887
00:47:24,820 --> 00:47:25,400
È un mio socio.
888
00:47:25,400 --> 00:47:30,700
Io lo conosco da quando era bambino.
889
00:47:30,700 --> 00:47:53,820
Non ti credo.
890
00:47:54,360 --> 00:47:54,880
Fermo.
891
00:47:55,620 --> 00:47:56,020
Fermo.
892
00:47:58,040 --> 00:47:59,160
Sono della guardia di finanza.
893
00:48:03,440 --> 00:48:04,240
Lascialo stare.
894
00:48:06,280 --> 00:48:06,800
Infame.
895
00:48:06,960 --> 00:48:07,820
No, l'infame sei tu.
896
00:48:09,340 --> 00:48:10,880
Tu che hai ammazzato mio fratello.
897
00:48:10,940 --> 00:48:11,500
Te lo ricordi?
898
00:48:12,860 --> 00:48:13,020
Eh?
899
00:48:13,020 --> 00:48:16,140
Voleva tirarsi fuori e l'hai ucciso.
900
00:48:21,160 --> 00:48:22,580
Il fratello Durao?
901
00:48:22,860 --> 00:48:23,080
Sì.
902
00:48:24,980 --> 00:48:26,800
Sì, sono il maggiore Alessandro Luce.
903
00:48:28,300 --> 00:48:29,680
Della guardia di finanza.
904
00:48:30,060 --> 00:48:31,400
A servizio dei cittadini.
905
00:48:31,500 --> 00:48:34,440
Che però non è riuscito a salvare né fratello né sto pezzo di merda.
906
00:48:36,540 --> 00:48:37,140
Fermi!
907
00:48:43,020 --> 00:48:59,520
No, no, no, no, no.
908
00:48:59,940 --> 00:49:00,560
L'han trovato.
909
00:49:01,060 --> 00:49:01,820
Il maggiore sta bene.
910
00:49:13,020 --> 00:49:16,180
Il colonnello ha saputo?
911
00:49:16,620 --> 00:49:18,440
Ho saputo, ho saputo, 40.
912
00:49:18,560 --> 00:49:19,720
Bravo, bravi ragazzi.
913
00:49:19,840 --> 00:49:20,980
Bravi tutti, bravi.
914
00:49:25,360 --> 00:49:26,200
C'è un però.
915
00:49:27,400 --> 00:49:28,440
Riccardo Regina è scappato.
916
00:49:28,540 --> 00:49:29,260
Non è importante.
917
00:49:29,340 --> 00:49:31,100
L'importante è che abbiamo salvato Alessandro.
918
00:49:31,180 --> 00:49:32,700
Riccardo Regina lo prendiamo di sicuro.
919
00:49:33,000 --> 00:49:34,220
Mettiamoci al lavoro, ragazzi.
920
00:49:34,320 --> 00:49:34,520
Dai.
921
00:49:34,620 --> 00:49:35,360
Domandi, colonnello.
922
00:49:35,760 --> 00:49:36,160
Andiamo.
923
00:49:36,160 --> 00:49:56,380
Come ti senti?
924
00:49:59,620 --> 00:50:00,340
Grazie, Flan.
925
00:50:02,120 --> 00:50:03,000
Daria ci ha aiutato.
926
00:50:04,060 --> 00:50:04,820
Lei come sta?
927
00:50:04,820 --> 00:50:06,480
Era preoccupata per te.
928
00:50:08,320 --> 00:50:11,940
Vorrei andare da lei, ma adesso abbiamo da fare.
929
00:50:12,780 --> 00:50:13,500
Prenderemo a scappata.
930
00:50:34,820 --> 00:50:35,820
Negeri.
931
00:50:35,980 --> 00:50:36,960
Megaro a scappata.
932
00:50:40,220 --> 00:50:40,880
Negeri.
933
00:50:41,360 --> 00:50:41,380
Negeri.
934
00:50:41,480 --> 00:50:41,660
Negeri.
935
00:50:42,620 --> 00:50:42,740
Negeri.
936
00:50:42,940 --> 00:50:43,360
Negeri.
937
00:50:43,360 --> 00:50:43,740
Negeri.
938
00:50:43,780 --> 00:50:43,940
Negeri.
939
00:50:45,560 --> 00:50:46,080
Nigh Sunday.
940
00:50:46,080 --> 00:50:49,080
or
941
00:50:49,080 --> 00:50:57,080
but
942
00:51:13,080 --> 00:51:15,080
but it's this
943
00:51:15,080 --> 00:51:17,580
No, nothing happened, the study is under arrest.
944
00:51:17,580 --> 00:51:18,580
Finanze.
945
00:51:21,580 --> 00:51:23,580
Prendete tutti i computer e gli hard disk.
946
00:51:23,580 --> 00:51:24,580
Agli ordini, capitano.
947
00:51:27,080 --> 00:51:28,580
Prendiamo tutti i faldoni.
948
00:51:31,580 --> 00:51:32,580
Signor Sperduti.
949
00:51:32,580 --> 00:51:33,580
Luce.
950
00:51:33,580 --> 00:51:34,580
Mi chiamo Luce.
951
00:51:34,580 --> 00:51:35,580
Come Raul.
952
00:51:35,580 --> 00:51:36,580
Lo conosceva, vero?
953
00:51:36,580 --> 00:51:37,580
Che succede?
954
00:51:37,580 --> 00:51:39,580
Anzi, per l'esattezza, maggiore, Luce.
955
00:51:39,580 --> 00:51:40,580
Dov'è Alcamo?
956
00:51:40,580 --> 00:51:41,580
Non lo so, non ha chiamato.
957
00:51:41,580 --> 00:51:42,580
Ovviamente.
958
00:51:42,580 --> 00:51:44,580
Ovviamente lei è in arresto.
959
00:51:44,580 --> 00:51:47,080
C'è ancora qualcos'altro che dobbiamo recuperare qui.
960
00:51:49,080 --> 00:51:51,080
Il codice, per favore.
961
00:51:51,080 --> 00:51:53,080
Non la so, la combinazione.
962
00:51:54,080 --> 00:51:55,580
Certo che la sa.
963
00:51:55,580 --> 00:51:56,580
Grazie.
964
00:52:14,580 --> 00:52:16,080
Il resto della squadra?
965
00:52:16,080 --> 00:52:17,080
Sono in azione.
966
00:52:20,080 --> 00:52:21,080
Portate via tutto.
967
00:52:21,080 --> 00:52:22,580
L stagedo tu-tu.
968
00:52:22,580 --> 00:52:23,600
Stop.
969
00:52:52,580 --> 00:53:22,560
We'll be right back.
970
00:53:22,580 --> 00:53:52,560
We'll be right back.
971
00:53:52,580 --> 00:54:22,560
We'll be right back.
972
00:54:22,560 --> 00:54:52,540
We'll be right back.
973
00:54:52,540 --> 00:55:22,520
We'll be right back.
974
00:55:22,520 --> 00:55:52,500
We'll be right back.
975
00:55:52,500 --> 00:56:22,480
We'll be right back.
976
00:56:22,480 --> 00:56:52,480
977
00:56:52,480 --> 00:57:22,460
We'll be right back.
978
00:57:22,480 --> 00:57:52,480
979
00:57:52,480 --> 00:58:22,480
980
00:58:22,480 --> 00:58:52,460
We'll be right back.
981
00:58:52,460 --> 00:59:22,440
We'll be right back.
982
00:59:23,440 --> 00:59:25,200
Daria non è ancora arrivata?
983
00:59:25,700 --> 00:59:27,960
Sì, per il momento non arriverà.
984
00:59:29,840 --> 00:59:31,800
Professore, questa non è una visita di cortesia.
985
00:59:31,800 --> 00:59:49,800
I can't believe it, you're saying a stupidity.
986
00:59:49,800 --> 00:59:52,800
I wouldn't like it so.
987
00:59:52,800 --> 00:59:57,800
Let me talk to her.
988
00:59:57,800 --> 01:00:01,800
For now it's not possible.
989
01:00:01,800 --> 01:00:04,800
But it was her to ask me to come back to her.
990
01:00:04,800 --> 01:00:10,800
She asked her to tell you why she was your friend.
991
01:00:10,800 --> 01:00:13,800
Daria knew she was a financier.
992
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
But not at the beginning.
993
01:00:15,800 --> 01:00:18,800
At the beginning you were lying.
994
01:00:18,800 --> 01:00:22,800
Yes, it was my job.
995
01:00:27,800 --> 01:00:32,800
You're right.
996
01:00:32,800 --> 01:00:35,800
You had a duty to fulfill.
997
01:00:35,800 --> 01:00:38,800
It was inevitable.
998
01:00:38,800 --> 01:00:56,800
What will happen now?
999
01:00:56,800 --> 01:01:00,800
His wife has accepted me to help me.
1000
01:01:00,800 --> 01:01:03,800
The judge will be in prison.
1001
01:01:03,800 --> 01:01:05,800
I hope not.
1002
01:01:05,800 --> 01:01:08,800
You hope?
1003
01:01:08,800 --> 01:01:10,800
You hope?
1004
01:01:10,800 --> 01:01:12,800
You hope?
1005
01:01:12,800 --> 01:01:14,800
Nice.
1006
01:01:14,800 --> 01:01:19,800
Well I would love you.
1007
01:01:19,800 --> 01:01:22,800
You have anything to ask me?
1008
01:01:23,800 --> 01:01:25,800
Unfortunately we have to purchase the kidnapping of the house.
1009
01:01:25,800 --> 01:01:27,800
The judge has been able to remove.
1010
01:01:27,800 --> 01:01:31,800
Now?
1011
01:01:31,800 --> 01:01:33,800
I'm also going to wait hahaha.
1012
01:01:33,800 --> 01:01:35,800
Fate...
1013
01:01:35,800 --> 01:01:38,800
Fate quello che dovete fare.
1014
01:01:47,800 --> 01:01:49,800
Tu di là.
1015
01:01:49,800 --> 01:01:51,800
E tu con me.
1016
01:01:57,800 --> 01:01:59,800
Come sta?
1017
01:01:59,800 --> 01:02:01,800
Non bene.
1018
01:02:03,800 --> 01:02:07,800
Professore, le porto un bicchiere d'acqua?
1019
01:02:33,800 --> 01:02:35,800
Tu...
1020
01:02:35,800 --> 01:02:37,800
Tu...
1021
01:02:37,800 --> 01:02:39,800
...
1022
01:02:39,800 --> 01:02:41,800
...
1023
01:02:41,800 --> 01:02:43,800
...
1024
01:02:43,800 --> 01:02:47,800
...
1025
01:02:47,800 --> 01:03:09,800
Professor, do you feel good?
1026
01:03:09,800 --> 01:03:10,800
Chiamo un'ambulanza.
1027
01:03:10,800 --> 01:03:12,800
Professor.
1028
01:03:17,800 --> 01:03:21,800
Come sta?
1029
01:03:21,800 --> 01:03:23,800
È stato solo uno sbalzo di pressione.
1030
01:03:23,800 --> 01:03:25,800
Quindi è fuori pericolo?
1031
01:03:25,800 --> 01:03:27,800
Si soffre della sindrome di Steele.
1032
01:03:27,800 --> 01:03:29,800
Non sarà mai più fuori pericolo.
1033
01:03:29,800 --> 01:03:31,800
Per questo lo teniamo sotto osservazione.
1034
01:03:31,800 --> 01:03:33,800
Lei è un parente?
1035
01:03:33,800 --> 01:03:35,800
No, no, sono...
1036
01:03:35,800 --> 01:03:36,800
Solo un amico.
1037
01:03:36,800 --> 01:03:38,800
La figlia non è potuta venire.
1038
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
L'etica è di liberarsi.
1039
01:03:39,800 --> 01:03:42,800
La presenza di un familiare è sempre molto importante.
1040
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
Grazie.
1041
01:03:47,800 --> 01:03:51,800
E quando ho capito di che trattava il lavoro di Alcamo?
1042
01:03:51,800 --> 01:03:52,800
Era...
1043
01:03:52,800 --> 01:03:56,800
Era tardi.
1044
01:03:56,800 --> 01:03:59,800
Vuol dire che non sapeva di star riciclando denaro?
1045
01:03:59,800 --> 01:04:01,800
Riesce difficile da crederle.
1046
01:04:01,800 --> 01:04:02,800
Non ho detto questo, dottoressa.
1047
01:04:02,800 --> 01:04:04,800
Ho detto che...
1048
01:04:04,800 --> 01:04:06,800
Sì, lo sapevo.
1049
01:04:06,800 --> 01:04:07,800
Ma non sapevo di chi fosse.
1050
01:04:07,800 --> 01:04:09,800
O forse non volevo saperlo.
1051
01:04:09,800 --> 01:04:11,800
Insomma, non rientrava nelle mie competenze.
1052
01:04:11,800 --> 01:04:14,800
E quando ha capito che si trattava del denaro delle cosche?
1053
01:04:14,800 --> 01:04:18,800
Ma a quel punto era molto difficile dimettersi.
1054
01:04:22,800 --> 01:04:24,800
Mi parli di Raul Luce?
1055
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
Avete avuto una relazione, giusto?
1056
01:04:33,800 --> 01:04:34,800
Sì.
1057
01:04:34,800 --> 01:04:39,800
E nonostante questo, lei non ha fatto nulla mentre i suoi amici gli spolpavano l'azienda.
1058
01:04:39,800 --> 01:04:41,800
La sua azienda stava fallendo, dottoressa.
1059
01:04:41,800 --> 01:04:43,800
È stata una sua scelta entrare in affari con Alcamo.
1060
01:04:43,800 --> 01:04:45,800
Io non c'entro niente, gliel'ho già detto.
1061
01:04:45,800 --> 01:04:47,800
Avrebbe potuto avvertirlo del pericolo che stava correndo.
1062
01:04:47,800 --> 01:04:49,800
Ma non l'ha fatto.
1063
01:04:49,800 --> 01:04:52,800
È conscia che questa sua scelta ha portato all'omicidio del signor Luce
1064
01:04:52,800 --> 01:04:55,800
e che a tutti gli effetti lei è una complice del suo assassino.
1065
01:04:55,800 --> 01:04:57,800
No, mi ha cercato solamente a morire.
1066
01:04:57,800 --> 01:04:58,800
Di cosa?
1067
01:04:58,800 --> 01:04:59,800
Di proteggerlo.
1068
01:04:59,800 --> 01:05:02,800
Avrebbe dovuto denunciare i suoi capi per farlo.
1069
01:05:02,800 --> 01:05:06,800
Ma lei ha preferito continuare la sua vita di Lucy o mi sbaglio?
1070
01:05:08,800 --> 01:05:10,800
Ci dica dov'è Alcamo.
1071
01:05:12,800 --> 01:05:13,800
Non lo so.
1072
01:05:14,800 --> 01:05:15,800
Gliel'ho già detto più volte, dottoressa.
1073
01:05:15,800 --> 01:05:17,800
Non le sto mentendo, non lo so.
1074
01:05:17,800 --> 01:05:18,800
Eppure lei...
1075
01:05:18,800 --> 01:05:19,800
Era la sua collaboratrice principale.
1076
01:05:19,800 --> 01:05:21,800
Sì, però non mi diceva tutto.
1077
01:05:21,800 --> 01:05:23,800
Aveva i suoi segreti.
1078
01:05:24,800 --> 01:05:25,800
Certo.
1079
01:05:25,800 --> 01:05:26,800
E lei i suoi.
1080
01:05:29,800 --> 01:05:30,800
Facciamo una pausa.
1081
01:05:32,800 --> 01:05:36,800
Mentre mi attende, rifletta su quali sono le cose giuste da dire.
1082
01:05:47,800 --> 01:05:59,800
Mi dispiace Alessandro.
1083
01:06:00,800 --> 01:06:01,800
Ma sta massacrando.
1084
01:06:02,800 --> 01:06:04,800
E in più non tiene conto di tutte le informazioni che ci ha dato.
1085
01:06:08,800 --> 01:06:09,800
Non sa ancora di suo padre.
1086
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
Io devo parlarle.
1087
01:06:14,800 --> 01:06:16,800
Ma la Bulgarelli è stata categorica.
1088
01:06:16,800 --> 01:06:17,800
Se voi ci parlo io dopo.
1089
01:06:19,800 --> 01:06:21,800
Colonnello, io preferirei che lei chiudesse un occhio.
1090
01:06:22,800 --> 01:06:23,800
Almeno per un minuto.
1091
01:06:29,800 --> 01:06:30,800
Grazie, colonnello.
1092
01:06:33,800 --> 01:06:35,800
Come sta mio padre? Ci ha parlato?
1093
01:06:35,800 --> 01:06:36,800
Sì, sì, sì.
1094
01:06:36,800 --> 01:06:37,800
E?
1095
01:06:37,800 --> 01:06:38,800
Gli ho raccontato tutto.
1096
01:06:40,800 --> 01:06:42,800
Ha avuto un piccolo malore.
1097
01:06:43,800 --> 01:06:44,800
Come un piccolo malore.
1098
01:06:44,800 --> 01:06:45,800
Daria, stai tranquilla.
1099
01:06:46,800 --> 01:06:47,800
Daria, daria, ascoltami.
1100
01:06:48,800 --> 01:06:49,800
Sta bene, sta bene, credi?
1101
01:06:49,800 --> 01:06:50,800
Davvero?
1102
01:06:50,800 --> 01:06:51,800
L'ho accompagnato io stessa all'ospedale.
1103
01:06:51,800 --> 01:06:53,800
Ha avuto soltanto un piccolo sbalzo di pressione.
1104
01:06:54,800 --> 01:06:55,800
Davvero?
1105
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Sì, sì, stai tranquilla.
1106
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Mi devi portare fuori di qui, Alessandro.
1107
01:06:59,800 --> 01:07:00,800
Oddio, io non posso.
1108
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
Ti giuro che lo farei, ma non posso.
1109
01:07:04,800 --> 01:07:05,800
Devo anche andare via.
1110
01:07:06,800 --> 01:07:08,800
Se il giudice mi trova qui, non faccio altro che peggiorare la tua situazione.
1111
01:07:09,800 --> 01:07:11,800
Devi resistere. Tieni duro, Daria, tieni duro.
1112
01:07:11,800 --> 01:07:13,800
Va bene, va bene.
1113
01:07:16,800 --> 01:07:17,800
Zio mio.
1114
01:07:20,800 --> 01:07:21,800
Non ce la faccio più.
1115
01:07:22,800 --> 01:07:24,800
Resisti, resisti, ok?
1116
01:07:24,800 --> 01:07:41,800
Appena stacchiamoci andiamo a prendere una bella sbronza.
1117
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
Ma di quelle da ridere, così magari ti passa il cattivo umore.
1118
01:07:44,800 --> 01:07:45,800
Non sono di cattivo umore.
1119
01:07:46,800 --> 01:07:47,800
Non sono di cattivo umore.
1120
01:07:47,800 --> 01:07:50,800
Che può essere di cattivo umore dopo tutti gli arresti che abbiamo fatto?
1121
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
Sto bene, sono solo preoccupata per Alessandro.
1122
01:07:54,800 --> 01:07:55,800
Ancora?
1123
01:07:55,800 --> 01:07:56,800
Ma scusa, ma...
1124
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Rimango una sua amica.
1125
01:07:58,800 --> 01:08:00,800
Forse comincia ad esserlo solo ora.
1126
01:08:00,800 --> 01:08:03,800
Allora magari finalmente vuoi iniziare a guardare il resto del mondo.
1127
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
Non so, tipo grandi.
1128
01:08:06,800 --> 01:08:07,800
Frena.
1129
01:08:07,800 --> 01:08:08,800
Ma perché fai la sua ora?
1130
01:08:12,800 --> 01:08:13,800
Non è quello.
1131
01:08:13,800 --> 01:08:14,800
E che cosa allora?
1132
01:08:15,800 --> 01:08:17,800
È che l'ho conosciuto meglio, ho capito che non sarebbe solo una storiella.
1133
01:08:18,800 --> 01:08:19,800
Io non sono pronta per una relazione.
1134
01:08:19,800 --> 01:08:21,800
Guarda Flo, che tu sei pronta.
1135
01:08:22,800 --> 01:08:23,800
E sei anche pronta da un pezzo.
1136
01:08:24,800 --> 01:08:25,800
Solo che non te ne rendi conto.
1137
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
Solo che non te ne rendi conto.
1138
01:08:55,800 --> 01:08:59,800
Paggiore, può venire un attimo?
1139
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
Forse abbiamo qualcosa su Alcamo.
1140
01:09:02,800 --> 01:09:03,800
Questa qui che è scritta in labrati.
1141
01:09:04,800 --> 01:09:06,800
Ho trovato diversi pagamenti fatti tramite Bitcoin.
1142
01:09:07,800 --> 01:09:09,800
Da Alcamo a un certo Vittorio Consolini.
1143
01:09:10,800 --> 01:09:11,800
Diverse cifre negli ultimi due anni.
1144
01:09:12,800 --> 01:09:13,800
Bitcoin è moneta elettronica?
1145
01:09:13,800 --> 01:09:14,800
Esatto.
1146
01:09:15,800 --> 01:09:16,800
Impossibili da bloccare perché non passano da nessuna banca.
1147
01:09:17,800 --> 01:09:19,800
Sono pagamenti diretti tra il compratore e il venditore.
1148
01:09:20,800 --> 01:09:21,800
Hai verificato l'identità del riceverso?
1149
01:09:22,800 --> 01:09:24,800
Questo è il problema perché l'anagrafe mi dà un Vittorio Consolini
1150
01:09:24,800 --> 01:09:27,800
nella provincia di Fano, ma ha appena compiuto quattro anni.
1151
01:09:28,800 --> 01:09:30,800
Poi c'è il nonno, omonimo, ma è deceduto l'anno scorso.
1152
01:09:35,800 --> 01:09:36,800
E se fossero soldi dati a se stessa?
1153
01:09:37,800 --> 01:09:40,800
Una sorta di conto d'emergenza?
1154
01:09:41,800 --> 01:09:42,800
C'è un elemento che sembrerebbe darle ragione.
1155
01:09:43,800 --> 01:09:46,800
Perché questi dati erano soltanto nella pendrive
1156
01:09:47,800 --> 01:09:49,800
che Daria ha utilizzato quando ha fatto il backup del computer di Alcamo.
1157
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
Ma sull'hard disk originale non ci sono.
1158
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
O meglio, sono stati cancellati.
1159
01:09:55,800 --> 01:09:56,800
Chiama tutti gli aeroporti.
1160
01:09:56,800 --> 01:09:57,800
Non solo Roma.
1161
01:09:58,800 --> 01:09:59,800
E senti la polizia di frontiera.
1162
01:09:59,800 --> 01:10:00,800
Dai a tutti questo nome.
1163
01:10:00,800 --> 01:10:01,800
Vittorio Consolini.
1164
01:10:02,800 --> 01:10:03,800
Già fatto.
1165
01:10:03,800 --> 01:10:04,800
Vittorio Consolini.
1166
01:10:04,800 --> 01:10:16,800
Sivolti, braccia larghe.
1167
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
Grazie mille.
1168
01:10:20,800 --> 01:10:21,800
Arrivederci.
1169
01:10:21,800 --> 01:10:22,800
Prego, signore.
1170
01:10:22,800 --> 01:10:23,800
Documento?
1171
01:10:24,800 --> 01:10:28,800
Ripasti senza occhiali, per favore.
1172
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
Prego, venga.
1173
01:10:30,800 --> 01:10:31,800
Braccia larghe, per favore.
1174
01:10:31,800 --> 01:10:32,800
Braccia larghe, per favore.
1175
01:10:32,800 --> 01:10:33,800
Ripasti senza occhiali, per favore.
1176
01:10:33,800 --> 01:10:34,800
Ripasti senza occhiali, per favore.
1177
01:10:50,800 --> 01:10:51,800
Prego, venga.
1178
01:10:52,800 --> 01:10:53,800
Braccia larghe, per favore.
1179
01:10:53,800 --> 01:10:54,800
Braccia larghe, per favore.
1180
01:10:54,800 --> 01:10:55,800
Braccia larghe, per favore.
1181
01:10:55,800 --> 01:10:57,800
Sivolti, braccia larghe.
1182
01:10:58,800 --> 01:10:59,800
Braccia larghe, per favore.
1183
01:11:00,800 --> 01:11:01,800
Braccia larghe, per favore.
1184
01:11:01,800 --> 01:11:03,800
Braccia larghe, per favore.
1185
01:11:04,800 --> 01:11:05,800
Sivolti, braccia larghe.
1186
01:11:13,800 --> 01:11:14,800
Grazie.
1187
01:11:14,800 --> 01:11:15,800
Thank you.
1188
01:11:19,800 --> 01:11:20,800
Please.
1189
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
Thank you.
1190
01:11:25,800 --> 01:11:26,800
Thank you.
1191
01:11:27,800 --> 01:11:28,800
Thank you.
1192
01:11:33,800 --> 01:11:34,800
Fantastic.
1193
01:11:35,800 --> 01:11:36,800
It's coming.
1194
01:11:39,800 --> 01:11:40,800
All right?
1195
01:11:40,800 --> 01:11:43,800
He's going to fly to Fiumicino-Buenos Aires.
1196
01:11:44,800 --> 01:11:45,800
We're going to block it.
1197
01:11:46,800 --> 01:11:49,800
Let's start the control of Fiumicino.
1198
01:12:10,800 --> 01:12:11,800
Do you have any questions?
1199
01:12:15,800 --> 01:12:16,800
Are we going to block it?
1200
01:12:16,800 --> 01:12:19,800
Yes, OK.
1201
01:12:20,800 --> 01:12:28,800
OK.
1202
01:12:29,800 --> 01:12:32,800
Bye-bye.
1203
01:12:32,800 --> 01:12:49,800
The Guardia of Finance has been able to control the number of people.
1204
01:12:49,800 --> 01:12:53,800
Consolini Vittorio, man 1,85, barbara drizzolata,
1205
01:12:53,800 --> 01:12:56,800
eyes clear, the car is all at 8.1.
1206
01:12:56,800 --> 01:12:58,800
You can't go in bath!
1207
01:13:02,800 --> 01:13:06,800
You can't go in bath!
1208
01:13:06,800 --> 01:13:09,800
I'm here! I'm here!
1209
01:13:32,800 --> 01:13:35,800
I have no patent or UN.
1210
01:13:42,800 --> 01:13:44,800
She always had no recall.
1211
01:13:44,800 --> 01:13:46,800
She's domesticam.
1212
01:13:46,800 --> 01:13:48,800
No.
1213
01:13:48,800 --> 01:13:50,800
What if my doctor kept는?
1214
01:13:50,800 --> 01:13:52,800
No.
1215
01:13:54,800 --> 01:13:55,800
No...
1216
01:13:55,800 --> 01:13:57,800
No.
1217
01:13:57,800 --> 01:13:59,800
No!
1218
01:13:59,800 --> 01:14:29,780
Thank you.
1219
01:14:30,420 --> 01:14:37,100
Il signor Vittorio Consolini è pregato a un'attività al gate in quindici per il barco mediato di ampere.
1220
01:14:38,360 --> 01:14:43,940
Il signor Vittorio Consolini è pregato al gate P15 per l'immediato boarding.
1221
01:14:44,080 --> 01:14:44,660
Thank you.
1222
01:14:59,800 --> 01:15:27,900
Non c'è.
1223
01:15:27,900 --> 01:15:30,540
Figlia di puttana.
1224
01:15:32,160 --> 01:15:32,980
Controlliamo sopra?
1225
01:15:33,100 --> 01:15:33,260
Sì.
1226
01:15:34,320 --> 01:15:35,880
Tu e Vinci controllate tutte le navette.
1227
01:15:36,960 --> 01:15:37,280
Vinci.
1228
01:15:38,060 --> 01:15:38,380
Con me.
1229
01:15:38,380 --> 01:15:55,120
Dove sei?
1230
01:15:55,360 --> 01:15:56,380
Dov'è lei, avvocato?
1231
01:15:56,540 --> 01:15:58,040
All'aeroporto, ma non posso andarmene da qui.
1232
01:15:58,340 --> 01:16:00,920
Ha saputo del rosso di mio fratello?
1233
01:16:01,060 --> 01:16:03,280
Sì, mi dispiace, ma adesso dobbiamo pensare a noi.
1234
01:16:03,900 --> 01:16:05,000
Dobbiamo trovare un modo di andare via.
1235
01:16:05,580 --> 01:16:06,660
E cosa intende Valle?
1236
01:16:07,180 --> 01:16:07,680
Non lo so.
1237
01:16:08,220 --> 01:16:09,960
Pesce mi ha dato qualche soldo, ma non ho più un cazzo.
1238
01:16:10,280 --> 01:16:11,680
Sono braccato, ho la finanza addosso.
1239
01:16:12,400 --> 01:16:14,100
Senti, ti richiamo tra qualche minuto.
1240
01:16:14,100 --> 01:16:32,000
Ci ha fottuto un'altra volta.
1241
01:16:34,080 --> 01:16:35,380
Niente, in stazione non c'è.
1242
01:16:35,480 --> 01:16:36,280
Sono le navette neanche.
1243
01:16:36,920 --> 01:16:38,780
Vedo se riesco a tirare qualcosa fuori dal rosso.
1244
01:16:39,000 --> 01:16:39,540
Vengo con te.
1245
01:16:40,140 --> 01:16:41,000
Non serve, rimani qua.
1246
01:16:42,620 --> 01:16:43,540
Ok, noi torniamo.
1247
01:16:43,880 --> 01:16:45,280
Capitano, se vuole l'accompagno io.
1248
01:16:46,200 --> 01:16:46,900
Torno con Vinci.
1249
01:16:47,380 --> 01:16:48,140
Tuo compagno è il maggiore.
1250
01:16:55,840 --> 01:16:57,220
Ma perché non ti butti?
1251
01:16:57,260 --> 01:16:58,200
Vinci, non ho una parola di più.
1252
01:16:58,420 --> 01:16:59,580
Ma non vedi come ti guarda?
1253
01:16:59,840 --> 01:17:00,660
Non ho una parola di più.
1254
01:17:05,120 --> 01:17:08,580
Mamma, mamma, mi vuoi prendere un braccio?
1255
01:17:08,580 --> 01:17:08,940
No.
1256
01:17:09,540 --> 01:17:10,140
Dai.
1257
01:17:11,340 --> 01:17:11,900
Dai.
1258
01:17:17,620 --> 01:17:19,800
Riccardo, forse ho un'idea.
1259
01:17:20,560 --> 01:17:21,680
Ci vediamo in via del portonaggio.
1260
01:17:22,140 --> 01:17:22,780
No.
1261
01:17:22,780 --> 01:17:39,580
Bastardo.
1262
01:17:39,580 --> 01:17:43,640
Hai fatto un errore a non ammazzarmi.
1263
01:17:43,980 --> 01:17:44,740
Ci ho pensato, sai?
1264
01:17:46,100 --> 01:17:48,140
Ci ho pensato tutte le volte che ti sono stato accanto.
1265
01:17:50,140 --> 01:17:51,500
E invece mi hai salvato la vita.
1266
01:17:52,800 --> 01:17:53,060
Perché?
1267
01:17:53,260 --> 01:17:54,680
Perché io non sono come te, Rosso.
1268
01:17:54,680 --> 01:17:56,900
Io ho giurato di difendere la legge.
1269
01:17:56,900 --> 01:17:57,900
Non di infrangerla.
1270
01:17:57,900 --> 01:17:58,480
Non di infrangerla.
1271
01:17:59,220 --> 01:17:59,500
No.
1272
01:18:00,760 --> 01:18:01,840
Tu sei un vigliacco.
1273
01:18:02,300 --> 01:18:03,040
E tu che cosa sei?
1274
01:18:03,880 --> 01:18:06,320
Ah, già, uno che strangola i disgraziati.
1275
01:18:06,320 --> 01:18:08,920
O che ammazza chi non obbedisce.
1276
01:18:08,920 --> 01:18:10,880
Io sono un uomo.
1277
01:18:10,880 --> 01:18:13,700
Mentre tu sei un infame.
1278
01:18:15,480 --> 01:18:17,800
Come quella merda di tuo fratello.
1279
01:18:19,900 --> 01:18:21,700
Mio fratello non lo devi neanche nominare.
1280
01:18:22,780 --> 01:18:23,260
È chiaro?
1281
01:18:23,720 --> 01:18:24,020
Oh.
1282
01:18:24,020 --> 01:18:26,040
Dimmi dov'è Alcamo.
1283
01:18:26,600 --> 01:18:28,040
Lo sbirro perde le staffe.
1284
01:18:28,180 --> 01:18:29,400
Dimmi dov'è Alcamo!
1285
01:18:30,220 --> 01:18:31,160
Mi vuoi più chiaro?
1286
01:18:32,060 --> 01:18:34,080
Il tuo regolamento non lo prevede, sbirro.
1287
01:18:34,540 --> 01:18:35,280
Maggiore, andiamo via.
1288
01:18:35,800 --> 01:18:36,280
Maggiore.
1289
01:18:37,180 --> 01:18:38,500
L'hanno fatto maggiore.
1290
01:18:39,940 --> 01:18:41,200
E ora cosa diventerai?
1291
01:18:41,780 --> 01:18:42,620
Super maggiore.
1292
01:18:42,700 --> 01:18:42,840
No.
1293
01:18:45,280 --> 01:18:45,760
Generalissimo.
1294
01:18:46,120 --> 01:18:46,840
Vabbè, andiamo.
1295
01:18:47,360 --> 01:18:48,560
Gli hai detto da D'aria?
1296
01:18:50,940 --> 01:18:51,420
No.
1297
01:18:52,220 --> 01:18:52,560
Ma come?
1298
01:18:52,560 --> 01:18:54,500
Non gli hai detto che ve la scopavate tutte e due?
1299
01:18:54,760 --> 01:18:55,780
Alessandro, vanno ascoltare.
1300
01:18:56,020 --> 01:18:56,900
Ai, ai, ai, ai.
1301
01:18:57,940 --> 01:18:59,020
Sai che cosa, Rosso?
1302
01:18:59,760 --> 01:19:00,380
Hai ragione.
1303
01:19:01,420 --> 01:19:02,460
Io sono uno sbirro.
1304
01:19:03,480 --> 01:19:04,540
Altrimenti lo sai che facevo?
1305
01:19:05,460 --> 01:19:06,400
Ti ammazzavo qui.
1306
01:19:06,880 --> 01:19:07,740
Con le mie mani.
1307
01:19:08,000 --> 01:19:08,400
Alessandro.
1308
01:19:09,220 --> 01:19:10,680
E invece ti toccherà marciare in galera.
1309
01:19:11,680 --> 01:19:12,120
Accontentati.
1310
01:19:12,120 --> 01:19:36,060
Jacopo, oggi è una bellissima giornata.
1311
01:19:36,120 --> 01:19:37,160
Perché non vai a giocare fuori?
1312
01:19:37,260 --> 01:19:38,360
Ma sto bruciando.
1313
01:19:38,360 --> 01:19:40,660
Sì, ma tuo padre non vuole che tu sia sempre chiuso dentro.
1314
01:19:41,740 --> 01:19:42,360
Chi è?
1315
01:19:42,360 --> 01:20:02,080
E per un attimo ho avuto paura.
1316
01:20:02,880 --> 01:20:03,520
Di cosa?
1317
01:20:04,700 --> 01:20:06,360
Ho visto come ti ci sei avventato addosso.
1318
01:20:06,360 --> 01:20:10,300
Quando passi tanto tempo con loro, alla fine cominci a pensare come loro.
1319
01:20:11,200 --> 01:20:12,580
Non ti devi mai dimenticare chi sei.
1320
01:20:13,680 --> 01:20:14,660
Se no sei perduta.
1321
01:20:16,780 --> 01:20:18,280
Io non me ne sono mai dimenticato.
1322
01:20:19,160 --> 01:20:19,460
Lo so.
1323
01:20:24,580 --> 01:20:24,940
Pronto?
1324
01:20:25,440 --> 01:20:26,400
Alessandro, sono Angela.
1325
01:20:27,320 --> 01:20:28,900
Per favore, potresti venire qui.
1326
01:20:29,120 --> 01:20:29,860
Che cosa è successo?
1327
01:20:30,680 --> 01:20:31,640
Jacopo è caduto.
1328
01:20:32,400 --> 01:20:35,200
Non si è fatto niente di grave, però si è spaventato molto.
1329
01:20:35,420 --> 01:20:36,260
Ed è meglio se vieni qui.
1330
01:20:36,500 --> 01:20:37,620
Angela, sicuro che va tutto bene?
1331
01:20:41,100 --> 01:20:41,540
Sì.
1332
01:20:43,780 --> 01:20:45,020
Però prima via è meglio.
1333
01:20:48,700 --> 01:20:50,100
Scusa, devo scappare mio figlio.
1334
01:20:50,900 --> 01:20:51,800
Tranquillo, mi arrangio.
1335
01:20:54,940 --> 01:21:14,500
Angela!
1336
01:21:19,660 --> 01:21:20,140
Angela!
1337
01:21:20,140 --> 01:21:24,140
Where is Jacopo? What are you doing?
1338
01:21:24,140 --> 01:21:26,140
Come on, Famer.
1339
01:21:26,140 --> 01:21:28,140
Go inside.
1340
01:21:28,140 --> 01:21:30,140
And you go to the seat, Struzza.
1341
01:21:36,140 --> 01:21:38,140
Father!
1342
01:21:38,140 --> 01:21:40,140
Calm down, Jacopo.
1343
01:21:42,140 --> 01:21:44,140
Nothing happens.
1344
01:21:44,140 --> 01:21:46,140
Well done.
1345
01:21:46,140 --> 01:21:48,140
I was telling you a story. Do you know how it ends?
1346
01:21:50,140 --> 01:21:56,140
What do you want?
1347
01:21:56,140 --> 01:21:58,140
What do you want?
1348
01:21:58,140 --> 01:22:00,140
To help you escape.
1349
01:22:00,140 --> 01:22:02,140
They're the ones who enter.
1350
01:22:02,140 --> 01:22:04,140
They're a good reason for not to refuse the offer.
1351
01:22:04,140 --> 01:22:08,140
They're their lives in change of a car in the front of France.
1352
01:22:10,140 --> 01:22:12,140
They'll take care of you.
1353
01:22:12,140 --> 01:22:14,140
The stradale is your signal. It's full of places of block.
1354
01:22:14,140 --> 01:22:16,140
You will be our last pass.
1355
01:22:20,140 --> 01:22:24,140
You'll add only the punishment to the penalty.
1356
01:22:24,140 --> 01:22:26,140
This is what you want.
1357
01:22:26,140 --> 01:22:28,140
Do you want to add an homicide?
1358
01:22:28,140 --> 01:22:30,140
No, no, no.
1359
01:22:30,140 --> 01:22:32,140
Do you want to ask?
1360
01:22:32,140 --> 01:22:34,140
Do you want to do something and fail?
1361
01:22:34,140 --> 01:22:35,140
Not all that?
1362
01:22:35,140 --> 01:22:36,140
Yes, he's behind us.
1363
01:22:36,140 --> 01:22:37,140
Whatever it is?
1364
01:22:37,140 --> 01:22:38,140
What is it then?
1365
01:22:38,140 --> 01:22:40,140
Is it only me that too?
1366
01:22:40,140 --> 01:22:42,140
Yes, he doesn't belong to me, right?
1367
01:22:42,140 --> 01:22:44,140
It's not to be given特別 to you, won't you?
1368
01:22:44,140 --> 01:22:46,140
What?
1369
01:22:46,140 --> 01:22:48,140
Since we'm here in France.
1370
01:22:48,140 --> 01:22:50,140
What is together?
1371
01:22:50,140 --> 01:22:52,140
What will happen to us?
1372
01:22:52,140 --> 01:22:54,140
A problem at once.
1373
01:23:09,140 --> 01:23:11,140
I love this job,
1374
01:23:11,140 --> 01:23:15,140
but when I have to waste thousands of dollars and bills,
1375
01:23:15,140 --> 01:23:18,140
I think I would have done better to continue with the guitar.
1376
01:23:18,140 --> 01:23:22,140
Humanity feels the lack of your guitar.
1377
01:23:22,140 --> 01:23:24,140
Unfortunately, it didn't happen.
1378
01:23:24,140 --> 01:23:26,140
You know what?
1379
01:23:26,140 --> 01:23:29,140
They never told me that there was something after Elvis.
1380
01:23:29,140 --> 01:23:30,140
I don't know.
1381
01:23:30,140 --> 01:23:33,140
Our maresciallo was a scheggia when he was 20 years old.
1382
01:23:33,140 --> 01:23:35,140
Now the scheggia is in the neck.
1383
01:23:35,140 --> 01:23:36,140
When did you take it?
1384
01:23:36,140 --> 01:23:39,140
In the 90s, Napoli, anti-drug operation.
1385
01:23:39,140 --> 01:23:41,140
They put an antifurto in hand,
1386
01:23:41,140 --> 01:23:43,140
and I put it on the ground.
1387
01:23:43,140 --> 01:23:44,140
One day you tell me everything.
1388
01:23:44,140 --> 01:23:47,140
I thought I had decided to ask him the rights to write a song.
1389
01:23:48,140 --> 01:23:49,140
Oh, that shit!
1390
01:23:51,140 --> 01:23:53,140
You know what he did, Alessandro?
1391
01:23:53,140 --> 01:23:54,140
He's responding to the phone.
1392
01:23:54,140 --> 01:23:55,140
I know,
1393
01:23:55,140 --> 01:23:57,140
my son wasn't good enough to find him at home,
1394
01:23:57,140 --> 01:23:58,140
but it's nothing bad.
1395
01:23:58,140 --> 01:23:59,140
Okay.
1396
01:23:59,140 --> 01:24:00,140
Let's pause.
1397
01:24:00,140 --> 01:24:01,140
We're all stanching.
1398
01:24:01,140 --> 01:24:03,140
I need to eat something.
1399
01:24:03,140 --> 01:24:04,140
Just.
1400
01:24:04,140 --> 01:24:06,140
We could have a pizza.
1401
01:24:06,140 --> 01:24:07,140
Yes, a beautiful pizza.
1402
01:24:07,140 --> 01:24:08,140
All together?
1403
01:24:08,140 --> 01:24:09,140
I don't want it.
1404
01:24:09,140 --> 01:24:10,140
Yes.
1405
01:24:10,140 --> 01:24:11,140
Yes.
1406
01:24:11,140 --> 01:24:12,140
But actually,
1407
01:24:12,140 --> 01:24:15,140
it's better that we're going forward with work.
1408
01:24:15,140 --> 01:24:16,140
Look,
1409
01:24:16,140 --> 01:24:18,140
I just wanted to invite you in my office.
1410
01:24:18,140 --> 01:24:19,140
A prendere dei faldoni.
1411
01:24:19,140 --> 01:24:20,140
Great.
1412
01:24:20,140 --> 01:24:21,140
And you go,
1413
01:24:21,140 --> 01:24:23,140
we're here to wait for Alessandro.
1414
01:24:23,140 --> 01:24:24,140
Are you sure?
1415
01:24:24,140 --> 01:24:25,140
Yes, yes.
1416
01:24:25,140 --> 01:24:26,140
Well, so.
1417
01:24:26,140 --> 01:24:27,140
All right,
1418
01:24:27,140 --> 01:24:29,140
let's go.
1419
01:24:29,140 --> 01:24:31,140
Yes.
1420
01:24:31,140 --> 01:24:36,140
See you.
1421
01:24:36,140 --> 01:24:37,140
Good luck.
1422
01:24:49,140 --> 01:24:50,140
All right.
1423
01:24:50,140 --> 01:24:51,140
Let's start.
1424
01:24:51,140 --> 01:24:52,140
It's already spent a long day.
1425
01:24:52,140 --> 01:24:54,140
What a next?
1426
01:24:54,140 --> 01:24:57,140
I'm guessing now that he wants to learn every meal.
1427
01:24:57,140 --> 01:25:02,140
He tried to do it. He tried to do it too, but he said well.
1428
01:25:08,140 --> 01:25:11,140
Alcamo, think about what you're doing.
1429
01:25:11,140 --> 01:25:14,140
Don't worry about it.
1430
01:25:20,140 --> 01:25:23,140
There's a block place.
1431
01:25:23,140 --> 01:25:25,140
What do I do?
1432
01:25:25,140 --> 01:25:27,140
Rallenta intanto.
1433
01:25:28,140 --> 01:25:30,140
Riccardo stai buono, eh?
1434
01:25:32,140 --> 01:25:34,140
Cristo si fermano.
1435
01:25:37,140 --> 01:25:39,140
Sono dei nostri, ci penso io.
1436
01:25:39,140 --> 01:25:41,140
Attento a quello che dici.
1437
01:25:55,140 --> 01:25:58,140
Buonasera, favorisco potente carta di circolazione.
1438
01:26:01,140 --> 01:26:06,140
Sì, sono il Maggiore Luce del Gico di Roma.
1439
01:26:07,140 --> 01:26:09,140
Grazie Maggiore, buona serata.
1440
01:26:09,140 --> 01:26:10,140
Buona serata a voi.
1441
01:26:10,140 --> 01:26:13,140
Non dovevi portarmi in pizzeria?
1442
01:26:13,140 --> 01:26:26,140
Sì, sì.
1443
01:26:26,140 --> 01:26:27,140
Yes, yes.
1444
01:26:27,140 --> 01:26:30,140
I would like to understand something.
1445
01:26:30,140 --> 01:26:33,140
Is it going to be a dinner from a captain and a son,
1446
01:26:33,140 --> 01:26:36,140
or something between friends,
1447
01:26:36,140 --> 01:26:38,140
between a woman or a woman?
1448
01:26:38,140 --> 01:26:41,140
It's the dinner that I've promised a few years ago.
1449
01:26:41,140 --> 01:26:42,140
What changes?
1450
01:26:42,140 --> 01:26:44,140
It changes that, in the first case,
1451
01:26:44,140 --> 01:26:47,140
I could not have hurt you every day.
1452
01:26:48,140 --> 01:26:49,140
But we're committed,
1453
01:26:49,140 --> 01:26:51,140
we've never had time to eat, you've seen it.
1454
01:26:51,140 --> 01:26:52,140
Yes.
1455
01:26:52,140 --> 01:26:56,140
Listen, I'm not so brave in words.
1456
01:26:57,140 --> 01:26:59,140
But you understand, right?
1457
01:27:00,140 --> 01:27:01,140
What?
1458
01:27:03,140 --> 01:27:04,140
I like you.
1459
01:27:06,140 --> 01:27:08,140
And I like you a little bit.
1460
01:27:13,140 --> 01:27:14,140
Are you sure?
1461
01:27:16,140 --> 01:27:17,140
I'm here.
1462
01:27:22,140 --> 01:27:23,140
I'm here.
1463
01:27:33,140 --> 01:27:34,140
I'm here.
1464
01:27:42,140 --> 01:27:43,140
Dimmi, Vinci.
1465
01:27:45,140 --> 01:27:46,140
Ok.
1466
01:27:46,140 --> 01:27:47,140
Arriviamo subito.
1467
01:27:48,140 --> 01:27:49,140
Che cazzo è successo?
1468
01:28:08,140 --> 01:28:09,140
È fatta.
1469
01:28:09,140 --> 01:28:11,140
Adesso è tutta autostrada fino al confine.
1470
01:28:11,140 --> 01:28:13,140
E una volta in Francia che cosa farai?
1471
01:28:13,140 --> 01:28:15,140
Ci sono i mandati internazionali.
1472
01:28:15,140 --> 01:28:17,140
Tu non ti preoccupare.
1473
01:28:17,140 --> 01:28:19,140
Ti farai aiutare dal tuo amico Nardelli?
1474
01:28:20,140 --> 01:28:22,140
Non conosco nessun Nardelli.
1475
01:28:23,140 --> 01:28:25,140
A Istanbul mi ha detto di portarti i suoi saluti.
1476
01:28:28,140 --> 01:28:30,140
Se ci aiuti a prenderlo, te la cavi con poco.
1477
01:28:30,140 --> 01:28:31,140
E che vuol dire con poco?
1478
01:28:32,140 --> 01:28:34,140
Ho mollato moglie e figli, non ho più una vita qui.
1479
01:28:35,140 --> 01:28:37,140
Credi che mi accontenti di uno sconto di pena?
1480
01:28:37,140 --> 01:28:38,140
Ma secondo voi le farfalle le mangiano le caramelle?
1481
01:28:38,140 --> 01:28:39,140
No.
1482
01:28:39,140 --> 01:28:40,140
No.
1483
01:28:40,140 --> 01:28:41,140
E la cioccolata?
1484
01:28:41,140 --> 01:28:42,140
No.
1485
01:28:42,140 --> 01:28:43,140
Mangiano le pizzette?
1486
01:28:43,140 --> 01:28:44,140
No.
1487
01:28:44,140 --> 01:28:45,140
Come no?
1488
01:28:45,140 --> 01:28:46,140
Sei bravo, i bambini.
1489
01:28:46,140 --> 01:28:47,140
Ci hai mai pensato?
1490
01:28:47,140 --> 01:28:48,140
Ci stiamo provando.
1491
01:28:48,140 --> 01:28:50,140
A me piacerebbe, già mi vedo con mio figlio sulle spalle ai concerti.
1492
01:28:50,140 --> 01:28:51,140
Povera creatura.
1493
01:28:51,140 --> 01:28:52,140
Ragazzi, la volete una bella aranciata?
1494
01:28:52,140 --> 01:28:53,140
Sì.
1495
01:28:53,140 --> 01:28:54,140
Eh?
1496
01:28:54,140 --> 01:28:55,140
Sì, sì.
1497
01:28:55,140 --> 01:28:56,140
La vogliamo, la vogliamo.
1498
01:28:56,140 --> 01:28:57,140
Le bambine erano al campo a scuola.
1499
01:28:57,140 --> 01:28:58,140
La più piccola si è sentita male, hanno chiamato Angela.
1500
01:28:58,140 --> 01:28:59,140
Poi Alessandro, ma nessuna risposta.
1501
01:28:59,140 --> 01:29:00,140
Hai mandato una pattuglia a controllare a Carla?
1502
01:29:00,140 --> 01:29:01,140
Sì.
1503
01:29:01,140 --> 01:29:02,140
Non c'era nessuna.
1504
01:29:02,140 --> 01:29:03,140
Non c'era nessuna.
1505
01:29:03,140 --> 01:29:07,140
Coronel, una pattuglia ha fermata una macchina di Angela Luce sull'Aurelia e l'altezza di Capalpio.
1506
01:29:07,140 --> 01:29:08,140
Quante ore fa?
1507
01:29:08,140 --> 01:29:09,140
Un paio d'ore.
1508
01:29:09,140 --> 01:29:11,140
Ma la cosa importante è che sulla macchina non c'era solo il maggiore.
1509
01:29:11,140 --> 01:29:12,140
C'erano una donna, un bambino e due uomini.
1510
01:29:12,140 --> 01:29:13,140
Alcamo e Riccardo Regina.
1511
01:29:13,140 --> 01:29:14,140
Pensi che siano loro?
1512
01:29:14,140 --> 01:29:15,140
Sì.
1513
01:29:15,140 --> 01:29:16,140
Non hanno altre vie di fuga.
1514
01:29:16,140 --> 01:29:17,140
Sono disperati.
1515
01:29:17,140 --> 01:29:18,140
Quindi vogliono usare i bambini?
1516
01:29:18,140 --> 01:29:19,140
Sì.
1517
01:29:19,140 --> 01:29:20,140
Sì.
1518
01:29:20,140 --> 01:29:21,140
Sì.
1519
01:29:21,140 --> 01:29:22,140
Sì.
1520
01:29:22,140 --> 01:29:23,140
Sì.
1521
01:29:23,140 --> 01:29:24,140
Sì.
1522
01:29:24,140 --> 01:29:26,140
C'erano una donna, un bambino e due uomini.
1523
01:29:26,140 --> 01:29:27,140
Alcamo e Riccardo Regina.
1524
01:29:27,140 --> 01:29:28,140
Pensi che siano loro?
1525
01:29:28,140 --> 01:29:29,140
Sì.
1526
01:29:29,140 --> 01:29:30,140
Non hanno altre vie di fuga.
1527
01:29:30,140 --> 01:29:31,140
Sono disperati.
1528
01:29:31,140 --> 01:29:33,140
Quindi vogliono usare il maggiore per superare i controlli.
1529
01:29:33,140 --> 01:29:37,140
Avvisiamo i valichi di frontiera, ma diciamogli di non intervenire perché ci sono degli ostaggi a bordo.
1530
01:29:37,140 --> 01:29:38,140
Subito.
1531
01:29:38,140 --> 01:29:39,140
Vieni.
1532
01:29:43,140 --> 01:29:45,140
Papà, devo andare in bagno.
1533
01:29:45,140 --> 01:29:48,140
Però un po' te la puoi tenere.
1534
01:29:48,140 --> 01:29:49,140
Siamo in riserva.
1535
01:29:49,140 --> 01:29:50,140
Dobbiamo comunque fermarsi.
1536
01:29:50,140 --> 01:29:51,140
Non dire cazzate.
1537
01:29:51,140 --> 01:29:52,140
Guarda tu stessa.
1538
01:29:54,140 --> 01:29:57,140
Va bene, fermiamoci, ma sbrighiamoci.
1539
01:29:57,140 --> 01:29:58,140
Non ti preoccupare.
1540
01:29:58,140 --> 01:30:01,140
È nell'interesse di tutti che questo viaggio finisca il prima possibile.
1541
01:30:07,140 --> 01:30:08,140
Bene, grazie.
1542
01:30:08,140 --> 01:30:11,140
Una telecamera ha ripreso la macchina al barco autostradale di Rosignano.
1543
01:30:11,140 --> 01:30:12,140
Quando?
1544
01:30:12,140 --> 01:30:13,140
Alle 21.
1545
01:30:13,140 --> 01:30:14,140
Più o meno due ore fa.
1546
01:30:14,140 --> 01:30:15,140
Manda la mappa.
1547
01:30:19,140 --> 01:30:22,140
Vanno verso la Francia e ci metteranno almeno altre due ore.
1548
01:30:24,140 --> 01:30:38,140
Tu accompagni il bambino.
1549
01:30:38,140 --> 01:30:39,140
Dai, Jani.
1550
01:30:39,140 --> 01:30:41,140
No, voglio andare con la zia.
1551
01:30:41,140 --> 01:30:42,140
Oh!
1552
01:30:42,140 --> 01:30:44,140
Jacopo, stai tranquillo.
1553
01:30:44,140 --> 01:30:47,140
Il signore sarà molto gentile con te, altrimenti lo sa quello che gli succede.
1554
01:30:47,140 --> 01:30:48,140
Sbrighate, dai.
1555
01:30:48,140 --> 01:30:49,140
Vai a fare benzina.
1556
01:30:49,140 --> 01:30:50,140
Sbrighate, dai.
1557
01:30:58,140 --> 01:30:59,140
Vai a fare benzina.
1558
01:30:59,140 --> 01:31:13,140
FONTO
1559
01:31:13,140 --> 01:31:39,880
Angela, passami le chiave.
1560
01:31:39,880 --> 01:31:43,580
Aspetta, te le prendo io le chiavi.
1561
01:31:50,580 --> 01:31:52,040
Adesso zitto e buona pagata.
1562
01:32:00,640 --> 01:32:04,100
Allora, con sei mani, te vai da una mossa? Forza!
1563
01:32:04,680 --> 01:32:07,500
È importante lavarsi le mani dopo che sei stato in bagno.
1564
01:32:07,620 --> 01:32:08,240
Tu non lo fai?
1565
01:32:08,660 --> 01:32:09,560
No, nammo.
1566
01:32:10,360 --> 01:32:10,860
Forza.
1567
01:32:11,020 --> 01:32:11,940
Aglie, mi fai male.
1568
01:32:12,100 --> 01:32:13,660
Oh, sta zitto tu, dico io.
1569
01:32:20,540 --> 01:32:21,340
Aglie, che mina.
1570
01:32:26,720 --> 01:32:27,280
Daglie.
1571
01:32:29,360 --> 01:32:30,360
Mi chiede la passeggiata.
1572
01:32:30,360 --> 01:32:43,420
Aglie, mi chiede la porta a Giacomo nel bar.
1573
01:32:43,420 --> 01:32:57,420
Aglie, mi chiede la porta a Giacomo nel bar.
1574
01:32:57,420 --> 01:32:57,980
E' calma.
1575
01:32:57,980 --> 01:32:58,980
In ginocchio, in ginocchio.
1576
01:32:59,220 --> 01:32:59,840
In ginocchio!
1577
01:32:59,980 --> 01:33:00,620
Ehi, calmati.
1578
01:33:01,820 --> 01:33:03,200
Le senti queste sirene? Sono per voi.
1579
01:33:03,340 --> 01:33:04,220
Facciamo un accordo.
1580
01:33:04,900 --> 01:33:05,720
Volevi in artelli, no?
1581
01:33:06,020 --> 01:33:07,760
Hai detto che se te lo do me la cavo con poco.
1582
01:33:08,040 --> 01:33:08,380
Parla.
1583
01:33:08,380 --> 01:33:09,980
Voglio il mio avvocato prima.
1584
01:33:10,240 --> 01:33:11,080
Voglio delle garanzie.
1585
01:33:11,700 --> 01:33:13,000
Tu non fai più nessuno.
1586
01:33:13,000 --> 01:33:13,400
Barbo!
1587
01:33:15,600 --> 01:33:16,600
Storto!
1588
01:33:16,600 --> 01:33:25,040
Oh, let's pass in braccio.
1589
01:33:25,820 --> 01:33:26,140
Oh!
1590
01:33:33,080 --> 01:33:34,300
Bravo, bravo.
1591
01:33:34,300 --> 01:34:02,020
Papà, allora è vero che salgo sugli elicotteri?
1592
01:34:02,020 --> 01:34:02,760
Sì, hai visto?
1593
01:34:03,000 --> 01:34:03,420
Arrivo.
1594
01:34:04,300 --> 01:34:07,280
Alcamo è morto.
1595
01:34:07,640 --> 01:34:10,160
Regina sapeva che un ergastolo non glielo toglieva nessuno.
1596
01:34:10,280 --> 01:34:11,360
E così, ammazzandolo...
1597
01:34:11,360 --> 01:34:13,840
Spera che in carcere i calabresi non gliela facciano pagare.
1598
01:34:14,100 --> 01:34:14,540
Esatto.
1599
01:34:15,400 --> 01:34:16,680
Il figlio e tuo cognato come stanno?
1600
01:34:17,040 --> 01:34:17,300
Bene.
1601
01:34:17,840 --> 01:34:18,680
Spaventati, ma bene.
1602
01:34:19,420 --> 01:34:19,920
E' finita.
1603
01:34:20,420 --> 01:34:21,060
Almeno per loro.
1604
01:34:21,480 --> 01:34:22,640
Spero anche per te, Alessandro.
1605
01:34:22,940 --> 01:34:23,600
Credo di sì.
1606
01:34:23,960 --> 01:34:26,100
Alcamo era l'unico che poteva portarci a Nardelli.
1607
01:34:26,560 --> 01:34:28,160
Tu adesso non pensare più a niente e torna qui.
1608
01:34:28,340 --> 01:34:29,080
Ti aspetto al Gico.
1609
01:34:29,260 --> 01:34:29,600
A dopo.
1610
01:34:29,600 --> 01:34:51,660
Jacopo!
1611
01:34:51,660 --> 01:34:53,600
Jacopo!
1612
01:34:55,400 --> 01:34:55,880
Allora?
1613
01:34:57,260 --> 01:34:58,660
C'erai mai stato in elicottero?
1614
01:34:58,960 --> 01:35:00,580
No, però è divertentissimo.
1615
01:35:00,800 --> 01:35:01,240
Sì, eh?
1616
01:35:01,740 --> 01:35:02,700
Meglio dei videogiochi.
1617
01:35:03,760 --> 01:35:05,300
Signora Luce, venga con me.
1618
01:35:05,340 --> 01:35:06,020
Le bambine sono qua.
1619
01:35:08,240 --> 01:35:10,240
Sai che qui abbiamo la cioccolata migliore del mondo?
1620
01:35:10,460 --> 01:35:11,260
Te la faccio assaggiare, eh?
1621
01:35:11,260 --> 01:35:17,840
Come stai?
1622
01:35:19,380 --> 01:35:20,880
L'importante è che tutto finita.
1623
01:35:22,240 --> 01:35:22,540
Vieni.
1624
01:35:31,000 --> 01:35:32,400
Come siete belle.
1625
01:35:33,620 --> 01:35:35,320
Avete avuto paura senza la mamma?
1626
01:35:35,740 --> 01:35:37,880
No, perché voi siete bravissime.
1627
01:35:37,880 --> 01:35:43,900
Beh, mi hanno detto che devo firmare dei documenti.
1628
01:35:44,140 --> 01:35:47,240
Sì, signora Luce, se mi segue un attimo, poi dopo vi riportiamo a casa.
1629
01:35:49,260 --> 01:35:51,860
E da questa sera avrete anche un'auto di scorta.
1630
01:35:53,400 --> 01:35:55,720
Mi fa la cortesia di guardare ancora un attimo le bambine?
1631
01:35:55,880 --> 01:35:56,260
Certo.
1632
01:35:57,580 --> 01:35:59,020
Mamma, torna presto.
1633
01:35:59,180 --> 01:35:59,640
Sì, amore.
1634
01:36:00,100 --> 01:36:00,360
Prego.
1635
01:36:00,700 --> 01:36:01,620
Torna subito la mamma.
1636
01:36:02,180 --> 01:36:04,280
Allora, ve la posso dare un passaggio a casa?
1637
01:36:04,860 --> 01:36:05,100
Sì?
1638
01:36:05,940 --> 01:36:06,380
Andiamo?
1639
01:36:06,380 --> 01:36:11,380
Andiamo e ci andiamo in volo!
1640
01:36:15,860 --> 01:36:20,240
Quell'avvocato era il capo di tutti.
1641
01:36:21,980 --> 01:36:22,420
Quasi.
1642
01:36:24,540 --> 01:36:26,560
È stato lui ad ordinare l'omicidio di Raul.
1643
01:36:26,560 --> 01:36:34,520
Immagino che ora dovrei essere contenta.
1644
01:36:36,420 --> 01:36:37,820
Invece sono solo sfinita.
1645
01:36:40,260 --> 01:36:42,580
Ascolta, mi dispiace.
1646
01:36:44,060 --> 01:36:45,820
Ti ho trascinato in una storia assurda.
1647
01:36:45,820 --> 01:36:48,000
No.
1648
01:36:49,440 --> 01:36:50,880
Ti ho fatto solo quello che era giusto.
1649
01:36:52,600 --> 01:36:54,780
Per noi e per Raul.
1650
01:36:54,780 --> 01:37:12,020
Ehi, io metto.
1651
01:37:12,420 --> 01:37:12,880
Vieni qui.
1652
01:37:12,880 --> 01:37:22,820
Ma sai che sei stato il bambino più coraggioso del mondo?
1653
01:37:23,780 --> 01:37:25,260
Ma adesso torni in casa con noi?
1654
01:37:25,540 --> 01:37:26,040
Sì, sì.
1655
01:37:26,140 --> 01:37:26,940
Adesso vengo anch'io.
1656
01:37:27,520 --> 01:37:28,400
E stavolta mi fermo.
1657
01:37:29,280 --> 01:37:30,700
Non dovrò più nascondermi.
1658
01:37:31,620 --> 01:37:34,280
E soprattutto non ci dobbiamo più incontrare in quel brutto garage.
1659
01:37:34,900 --> 01:37:35,400
Sei contento?
1660
01:37:35,400 --> 01:37:37,400
Churro.
1661
01:37:37,400 --> 01:37:38,120
Churro.
1662
01:37:39,400 --> 01:37:41,000
Churro.
1663
01:38:05,400 --> 01:38:09,760
Senti.
1664
01:38:14,640 --> 01:38:20,360
A me sembra che stasera abbiamo tutti bisogno di essere abbracciati.
1665
01:38:20,980 --> 01:38:21,320
A te no?
1666
01:38:23,180 --> 01:38:24,400
Un po'.
1667
01:38:35,400 --> 01:39:05,380
A me sembra che stasera abbiamo bisogno di essere abbracciati.
1668
01:39:05,400 --> 01:39:08,760
A me sembra che stasera abbiamo bisogno di essere abbracciati.
1669
01:39:08,760 --> 01:39:10,820
Sì, siamo abbracciati.
1670
01:39:10,820 --> 01:39:18,980
And I can see you just like me
1671
01:39:18,980 --> 01:39:24,080
So come close and touch me, please
1672
01:39:24,080 --> 01:39:28,260
Love the alien till the day comes
1673
01:39:28,260 --> 01:39:31,900
Glory castle, glory lions
1674
01:39:31,900 --> 01:39:36,100
Don't say nothing, I need you to stay for tonight
1675
01:39:36,100 --> 01:39:38,980
I fear I might be sliding away
1676
01:39:38,980 --> 01:39:42,620
Honey, honey, after the day comes
1677
01:39:42,620 --> 01:39:46,260
Glory castle, glory lions
1678
01:39:46,260 --> 01:39:50,340
Don't say nothing, I need you to stay for tonight
1679
01:39:50,340 --> 01:39:53,140
I fear I might be sliding away
1680
01:39:53,140 --> 01:39:57,220
Love the alien
1681
01:39:57,220 --> 01:40:01,700
That's the alien
1682
01:40:01,700 --> 01:40:04,280
Che significa sta arrivando la Bulgarelle?
1683
01:40:04,820 --> 01:40:05,780
Io voglio vedere D'aria
1684
01:40:05,780 --> 01:40:07,880
Maggiore, però così mi mette in difficoltà
1685
01:40:07,880 --> 01:40:09,100
Lo sa che non l'è consentito
1686
01:40:09,100 --> 01:40:10,060
Ma non mi interessa
1687
01:40:10,060 --> 01:40:12,580
Io voglio salutare la prima che la portano in carcere
1688
01:40:12,580 --> 01:40:13,860
Ma non la portano in carcere
1689
01:40:13,860 --> 01:40:15,300
Non ora per il momento
1690
01:40:15,300 --> 01:40:25,240
Vedete che succede?
1691
01:40:25,400 --> 01:40:25,960
Io non lo so
1692
01:40:25,960 --> 01:40:30,720
Mi par di aver capito che D'aria ha una proposta da fare alla dottoressa
1693
01:40:30,720 --> 01:40:31,220
Tutto qua
1694
01:40:31,220 --> 01:40:42,400
Dottoressa Fabri ha chiesto di volermi incontrare urgentemente
1695
01:40:42,400 --> 01:40:42,840
Dunque?
1696
01:40:44,000 --> 01:40:45,080
È vero che è morto Alcamo?
1697
01:40:45,780 --> 01:40:46,000
Sì
1698
01:40:46,000 --> 01:40:48,800
È stato ucciso da un suo complice
1699
01:40:48,800 --> 01:40:49,940
Riccardo Regina
1700
01:40:49,940 --> 01:40:51,580
Credo che lei lo conosca
1701
01:40:51,580 --> 01:40:55,000
È chiaro che non poteva sapere dove si trovasse Alcamo
1702
01:40:55,000 --> 01:40:57,560
Questo non le verrà imputato
1703
01:40:57,560 --> 01:41:03,080
E tutto il resto sì
1704
01:41:03,080 --> 01:41:05,920
La sua collaborazione sarà tenuta in conto al processo
1705
01:41:05,920 --> 01:41:07,580
Ma deciderà il Gup
1706
01:41:07,580 --> 01:41:10,020
Dovresti andare da tuo figlio, Alessandro
1707
01:41:10,020 --> 01:41:13,580
Lui dorme
1708
01:41:13,580 --> 01:41:18,360
E poi non posso andarmenele finché non capisco che cosa sta succedendo a D'aria
1709
01:41:18,360 --> 01:41:21,540
D'aria è una criminale
1710
01:41:21,540 --> 01:41:24,900
Che cerca disperatamente un modo per rimediare a quello che ha fatto
1711
01:41:24,900 --> 01:41:26,100
Questo è quello che credi tu?
1712
01:41:26,680 --> 01:41:28,120
Questo è quello che sento, colonnello
1713
01:41:28,120 --> 01:41:35,980
A meno che io non abbia ad offrirvi qualcosa
1714
01:41:35,980 --> 01:41:38,360
Di che cosa sta parlando?
1715
01:41:39,280 --> 01:41:40,260
Voi non volevate Alcamo
1716
01:41:40,260 --> 01:41:43,000
Voi volete Nicola Nardelli
1717
01:41:43,000 --> 01:41:45,060
Il sistemista
1718
01:41:45,060 --> 01:41:48,720
E con la morte di Alcamo avete perso la vostra possibilità
1719
01:41:48,720 --> 01:41:51,760
Ma ve ne rimane un'altra
1720
01:41:51,760 --> 01:42:11,300
Io
1721
01:42:13,000 --> 01:42:15,000
E con la morte di Alcamo
1722
01:42:15,000 --> 01:42:19,000
E con la morte di Alcamo
1723
01:42:19,000 --> 01:42:25,000
E con la morte di Alcamo
1724
01:42:25,000 --> 01:42:27,000
Alcamo
1725
01:42:27,000 --> 01:42:31,000
E con la morte di Alcamo
1726
01:42:31,000 --> 01:42:33,000
E con la morte di Alcamo
1727
01:42:33,000 --> 01:42:37,000
E con la morte di Alcamo
1728
01:42:37,000 --> 01:42:39,000
E con la morte di Alcamo
1729
01:42:39,000 --> 01:42:43,000
E con la morte di Alcamo
1730
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
E con la morte di Alcamo
1731
01:42:45,000 --> 01:42:47,000
E con la morte di Alcamo
1732
01:42:47,000 --> 01:42:51,000
E con la morte di Alcamo
1733
01:42:51,000 --> 01:42:53,000
E con la morte di Alcamo
1734
01:42:53,000 --> 01:42:55,000
E con la morte di Alcamo
1735
01:42:55,000 --> 01:42:59,000
E con la morte di Alcamo
1736
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
E con la morte di Alcamo
1737
01:43:01,000 --> 01:43:03,000
E con la morte di Alcamo
1738
01:43:03,000 --> 01:43:05,000
E con la morte di Alcamo
1739
01:43:05,000 --> 01:43:07,000
E con la morte di Alcamo
1740
01:43:07,000 --> 01:43:09,000
E con la morte di Alcamo
1741
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
E con la morte di Alcamo
1742
01:43:11,000 --> 01:43:13,000
E con la morte di Alcamo
1743
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
E con la morte di Alcamo
1744
01:43:15,000 --> 01:43:17,000
E con la morte di Alcamo
1745
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
E con la morte di Alcamo
1746
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
E con la morte di Alcamo
1747
01:43:21,000 --> 01:43:23,000
E con la morte di Alcamo
1748
01:43:23,000 --> 01:43:25,000
E con la morte di Alcamo
1749
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
E con la morte di Alcamo
1750
01:43:27,000 --> 01:43:29,000
E con la morte di Alcamo
1751
01:43:29,000 --> 01:43:31,000
E con la morte di Alcamo
1752
01:43:31,000 --> 01:44:00,980
Thank you.
1753
01:44:01,000 --> 01:44:30,980
Thank you.
1754
01:44:31,000 --> 01:45:00,980
Thank you.
1755
01:45:01,000 --> 01:45:30,980
Thank you.
106377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.