All language subtitles for The System - S1E5 - Episode 5 - Video - RaiPlay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The End 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 The End 3 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 The End 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 The End 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 The End 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 How did it happen? 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Now I'll explain everything we have done. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 We have done it as the other times. 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 The Major has parked in the court with his car at the same place. 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 I was on the other side of the car at the same place. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I see it always passing by here. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 It's the only way possible. 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 They did it all in a few seconds. 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 They know what they know. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 There's an inner corridor that brings us to the other street. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Why didn't we know about this? 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 We knew it! 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 But for the physical contact, we always kept it. 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 The Major knew that from that big entrance, 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 I could put it under control every time. 21 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Here. 22 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Here they have been carried away. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 This is his phone. 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 He left it in the car. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 He already checked the call? 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Of course. 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 When he came from Turkey, no one looked for him. 28 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Alcamo, Rosso, Dario, no one. 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 He looked at his apartment. 30 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 What do you do? 31 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Excuse me? 32 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 If he was going home, he would have seen him, right? 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 We have only time. 34 00:01:28,000 --> 00:01:47,000 I'll be back there. 35 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 I'll be back there. 36 00:01:51,000 --> 00:02:18,860 Let's go. 37 00:02:18,860 --> 00:02:21,460 Rosso, l'hanno scoperto. 38 00:02:28,580 --> 00:02:29,180 Colonello. 39 00:02:38,300 --> 00:02:39,760 Rosso, mi dici che succede? 40 00:02:40,120 --> 00:02:41,600 Come è andato in Turchia, Alessandro? 41 00:02:42,220 --> 00:02:43,160 Bene, perché? 42 00:02:43,860 --> 00:02:44,700 Ne parliamo dopo. 43 00:02:44,980 --> 00:02:46,140 No, io voglio parlarne adesso. 44 00:02:48,860 --> 00:02:52,960 Secondo me adesso ti conviene stare buono. 45 00:02:55,380 --> 00:02:57,160 Dopo tutto quello che abbiamo passato, Rosso, 46 00:02:58,460 --> 00:02:59,140 mi devi la verità. 47 00:03:03,320 --> 00:03:04,620 Se ne aguardi, Alessandro. 48 00:03:06,060 --> 00:03:07,140 Ma che ti salta in mente? 49 00:03:07,140 --> 00:03:18,280 Mi pare che tu mi stia dicendo la verità. 50 00:03:20,780 --> 00:03:23,000 Io da quando ti conosco c'è una guerra dentro. 51 00:03:23,760 --> 00:03:27,320 Una parte te mette crede e l'altra no. 52 00:03:27,460 --> 00:03:29,120 Ma perché te la sto dicendo la verità? 53 00:03:30,120 --> 00:03:31,760 Rosso, qui ci stanno fregando a tutte e due. 54 00:03:31,760 --> 00:03:34,140 Ti facevo più furbo, sai? 55 00:03:35,280 --> 00:03:37,060 Avanti, dimmi chi ti ha fatto la soffiata. 56 00:03:38,220 --> 00:03:40,460 Uno che non avrebbe motivo di raccontarmi, Pander. 57 00:03:41,960 --> 00:03:43,080 Ma voi non dite niente. 58 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 Cioè, anche voi credete a sta stronzata? 59 00:03:46,840 --> 00:04:16,820 Ma voi non dite niente. 60 00:04:16,840 --> 00:04:22,980 Ma voi non dite niente. 61 00:04:22,980 --> 00:04:24,980 Sanerezi. 62 00:04:25,120 --> 00:04:28,080 ções show a evet. 63 00:04:28,080 --> 00:04:34,080 Running through my life 64 00:04:34,080 --> 00:04:40,260 Trying to break away 65 00:04:40,260 --> 00:04:45,080 From the secret 66 00:04:45,080 --> 00:04:53,080 Someone left me 67 00:04:58,080 --> 00:05:05,080 They can let her check out 68 00:05:05,080 --> 00:05:08,080 Who's not an option 69 00:05:08,080 --> 00:05:10,080 No, sir 70 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Cause it's a secret 71 00:05:28,080 --> 00:05:35,080 Who's not a black 72 00:05:35,080 --> 00:05:38,080 Who's not a black 73 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 They're not even at home 74 00:05:39,080 --> 00:05:40,080 We have controlled their own 75 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 And Alcamo 76 00:05:41,080 --> 00:05:43,080 He's not moving from his house 77 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 He's under control 78 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 What do we do? 79 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 Continue the parking lot 80 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 Can you stop this? 81 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 I'm relaxed 82 00:05:56,080 --> 00:05:58,080 I'm in no 83 00:06:26,080 --> 00:06:30,080 I'm not 84 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 Don't 85 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Don't 86 00:06:32,080 --> 00:06:35,080 Don't 87 00:06:35,080 --> 00:06:36,080 Don't 88 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 zu 89 00:06:56,080 --> 00:07:26,060 Let's go. 90 00:07:26,080 --> 00:07:56,060 Let's go. 91 00:07:56,080 --> 00:07:58,080 Let's go. 92 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Ehi! 93 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Dove cazzo vai? 94 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 No! 95 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 No! 96 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 No! 97 00:08:03,080 --> 00:08:11,080 Che cazzo volevi fare? 98 00:08:11,080 --> 00:08:13,080 Do cazzo volevi andare? 99 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 No! 100 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Eh? 101 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 Do cazzo volevi andare? 102 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 Oh! 103 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 Oh! 104 00:08:18,080 --> 00:08:19,080 Oh! 105 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 Oh! 106 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Oh! 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Oh! 108 00:08:22,080 --> 00:08:24,080 Sono stati rossi reggini a rapirlo. 109 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 Aspettavano a suo rientro dalla Turchia. 110 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 E lì gli è saltata la copertura. 111 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 Quaranta, tu eri con lui? 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,080 Pensi che i poliziotti che vi hanno fermato fossero corrotti? 113 00:08:31,080 --> 00:08:32,080 No, loro non credo. 114 00:08:32,080 --> 00:08:35,080 Però quando ci hanno portato in questura ci hanno visto in parecchi. 115 00:08:35,080 --> 00:08:38,080 Voglio dire, se c'è stata una soffiata è partita da lì. 116 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 E lì? 117 00:09:08,080 --> 00:09:27,080 Chi è che mi ha infamata? 118 00:09:27,080 --> 00:09:32,080 Non ti ha infamato nessuno. 119 00:09:32,080 --> 00:09:37,080 Sono io che avrei dovuto tenere gli occhi. 120 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 Sono io che avrei dovuto tenere gli occhi aperti. 121 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 Avanti, Rosso. 122 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Niente scherzi. 123 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 Dimmi chi è stato. 124 00:09:43,080 --> 00:09:46,080 Se ci tieni. 125 00:09:46,080 --> 00:09:49,080 Ma la voglia. 126 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 Hai fatto una cazzata a salvargli la vita a Istanbul? 127 00:09:52,080 --> 00:09:55,080 Ma tutti figli di uno così? 128 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 Quello... 129 00:09:56,080 --> 00:09:59,080 Quello c'ha la testa fottuta, cazzo. 130 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 Già. 131 00:10:00,080 --> 00:10:03,080 C'ha la testa piena di cocaina, lo so. 132 00:10:03,080 --> 00:10:05,080 Ma rimane sempre mio fratello. 133 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 Certo. 134 00:10:06,080 --> 00:10:09,080 Un altro con la svastica tatosa sul braccio. 135 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 Come no? 136 00:10:10,080 --> 00:10:13,080 Svastica o no, non mi direbbe mai una cazzata. 137 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 E che cosa ti avrebbe detto? 138 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Sentiamo. 139 00:10:15,080 --> 00:10:21,080 Avrebbe detto che la polizia ti ha fermato. 140 00:10:21,080 --> 00:10:26,080 E che dopo che l'hai lasciato con tanto di scusa. 141 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 È stato solo un equivoco. 142 00:10:28,080 --> 00:10:31,080 Gli sbirri l'avevano capito. 143 00:10:35,080 --> 00:10:37,080 E allora? 144 00:10:37,080 --> 00:10:40,080 Sai, non è un equivoco. 145 00:10:40,080 --> 00:10:43,080 Perché non l'hai detto a nessuno. 146 00:10:43,080 --> 00:10:46,080 Poteva avvisarmi la voglia. 147 00:10:46,080 --> 00:10:49,080 Poteva alzare il telefono e chiamare me. 148 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 Ma tu non l'hai fatto. 149 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Perché? 150 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 Perché? 151 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 Perché? 152 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 Ai ai ai. 153 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 Sei nella merda. 154 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 Divertite. 155 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 Mi serve vivo. 156 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Ancora per un po'. 157 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 Po'. 158 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 Ma... 159 00:11:01,080 --> 00:11:03,080 Mi serve vivo. 160 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Ancora per un po'. 161 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Ehi. 162 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Ehi. 163 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 Ehi. 164 00:11:08,080 --> 00:11:09,080 Ehi. 165 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 Più. 166 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 Ehi. 167 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Ehi. 168 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Senza di me. 169 00:11:14,080 --> 00:11:16,080 Ehi. 170 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Ehi. 171 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Ehi. 172 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Ehi. 173 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Ehi. 174 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Ehi. 175 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Ehi. 176 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 Ehi. 177 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Ehi. 178 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 Ehi. 179 00:11:25,080 --> 00:11:30,080 What do you say? 180 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 We'll enjoy a little bit? 181 00:11:32,080 --> 00:11:36,080 Captain, give us an alarm! 182 00:11:36,080 --> 00:11:38,080 No, they'll understand who it is. 183 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 But they've already understood who it is! 184 00:11:40,080 --> 00:11:42,080 No, otherwise we'll find his own house! 185 00:11:42,080 --> 00:11:45,080 They have some serious suspects, but they don't have the absolute certainty! 186 00:11:45,080 --> 00:11:47,080 Floriana's right, they've put his own house. 187 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 They're looking for some tests. 188 00:11:48,080 --> 00:11:50,080 But something doesn't come back. 189 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Alcamo, why are you so calm? 190 00:11:51,080 --> 00:11:53,080 He's acting like nothing! 191 00:11:53,080 --> 00:11:56,080 I would expect you to go to a country very far, 192 00:11:56,080 --> 00:11:58,080 and there's an infiltration in house, no? 193 00:11:58,080 --> 00:12:01,080 For sure, he's going to be alone. 194 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 He's going to be garanted by Alessandro. 195 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 If Alcamo scopresse that he's wrong, he'll never pardon me. 196 00:12:05,080 --> 00:12:07,080 But even more to Alarico! 197 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 I understand, guys. 198 00:12:08,080 --> 00:12:10,080 But now we're thinking about Alessandro. 199 00:12:10,080 --> 00:12:12,080 We have a margin of time. 200 00:12:12,080 --> 00:12:14,080 We have to find him. 201 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 Yes. 202 00:12:15,080 --> 00:12:17,080 Prima that there's torture. 203 00:12:18,080 --> 00:12:20,080 There's only one person who knows something. 204 00:12:20,080 --> 00:12:22,080 He wants to help us. 205 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 Let's take her. 206 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Let's take her. 207 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Hello, Nella. 208 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Oh. 209 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Hello! 210 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Hello! 211 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 Oh. 212 00:12:30,080 --> 00:12:36,080 Hello, Dad. 213 00:12:36,080 --> 00:12:52,080 I'm going to go. 214 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 Do you need something? 215 00:12:55,080 --> 00:12:58,080 Well, for 20 years less. 216 00:12:58,080 --> 00:13:02,080 It's Alessandro. 217 00:13:02,080 --> 00:13:06,080 He's out for work. 218 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 He's back today. 219 00:13:08,080 --> 00:13:11,080 Well, today I can invite him to eat. 220 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 I don't know, Dad. 221 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Let's go, okay? 222 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 Dad! 223 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 Dad! 224 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Dad! 225 00:13:17,080 --> 00:13:18,080 Dad! 226 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 Dad! 227 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Dad! 228 00:13:20,080 --> 00:13:21,080 Dad! 229 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Dad! 230 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 Dad! 231 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Dad! 232 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 Dad! 233 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Dad! 234 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Dad! 235 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 Dad, Dad! 236 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 Dad! 237 00:13:29,080 --> 00:13:31,080 Dad up! 238 00:13:31,080 --> 00:13:32,580 Dad! 239 00:13:32,580 --> 00:13:33,080 Dad! 240 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 Dad! 241 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Dad! 242 00:13:35,080 --> 00:13:39,080 Dad! 243 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Dad... 244 00:13:40,080 --> 00:13:41,080 Dad? 245 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 OK! 246 00:13:42,080 --> 00:13:45,080 Okay, I'm going to call Carmela now. 247 00:13:45,080 --> 00:13:48,080 I want an infermere fra i piedi. 248 00:13:49,080 --> 00:13:51,080 I'll do it alone. 249 00:13:51,080 --> 00:13:54,080 I'm fine, I'm fine. 250 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 Are you sure? 251 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Sure, sure. 252 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 Go, go, go now. 253 00:13:58,080 --> 00:14:00,080 Otherwise, you're late at work. 254 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Go. 255 00:14:02,080 --> 00:14:04,080 Here, 256 00:14:04,080 --> 00:14:07,080 I need someone to bring the bagnotte at home. 257 00:14:09,080 --> 00:14:11,080 Okay, I'll go. 258 00:14:11,080 --> 00:14:14,080 If you call me, I'll call you. 259 00:14:14,080 --> 00:14:16,080 I'll go immediately. 260 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 You understand what I've said? 261 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 Okay, okay. 262 00:14:18,080 --> 00:14:20,080 I'm fine. 263 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 I'm fine. 264 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 I'm fine. 265 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 I'm fine. 266 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 I'm fine. 267 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 I'm fine. 268 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 I'm fine. 269 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 I'm fine. 270 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 I'm fine. 271 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 I'm fine. 272 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 I'm fine. 273 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 I'm fine. 274 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 I'm fine. 275 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 I'm fine. 276 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 I'm fine. 277 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 I'm fine. 278 00:14:52,080 --> 00:14:53,080 I'm fine. 279 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 I'm fine. 280 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 I'm fine. 281 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 I'm fine. 282 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 I'm fine. 283 00:14:57,080 --> 00:14:58,080 I'm fine. 284 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 I'm fine. 285 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 I'm fine. 286 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 I'm fine. 287 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 Amici di Alessandro, salmi in macchina. 288 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Che cosa volete da me? 289 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 È successo qualcosa, Alessandro? 290 00:15:14,080 --> 00:15:16,080 Ditemi, è successo qualcosa, Alessandro? 291 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 In macchina! 292 00:15:17,080 --> 00:15:19,080 Oh 293 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 Shady 294 00:15:38,720 --> 00:15:40,720 Perché mi avete portata qui 295 00:15:47,080 --> 00:15:50,200 Perché mi guardi così 296 00:15:50,200 --> 00:15:52,680 Hai tradito tu Alessandro 297 00:15:52,680 --> 00:15:54,800 Tradito 298 00:15:54,800 --> 00:15:58,660 È successo qualcosa ad Alessandro 299 00:15:58,660 --> 00:16:01,720 È successo qualcosa che non so 300 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 È vivo 301 00:16:04,600 --> 00:16:11,320 Per favore 302 00:16:11,320 --> 00:16:13,660 Davvero non lo sai 303 00:16:13,660 --> 00:16:15,520 Che cos'è che c'è che devo sapere 304 00:16:15,520 --> 00:16:18,140 Per favore dimmelo 305 00:16:18,140 --> 00:16:19,180 Ti giuro che non lo so 306 00:16:19,180 --> 00:16:20,320 Hai sparito 307 00:16:20,320 --> 00:16:22,500 L'hanno prelevato questa mattina dal suo appartamento 308 00:16:22,500 --> 00:16:24,240 Gli hanno messo completamente a suo quadro la casa 309 00:16:24,240 --> 00:16:25,780 Tu sapevi che era un finanziere 310 00:16:25,780 --> 00:16:27,980 Io te lo giuro che non l'ho tradito 311 00:16:27,980 --> 00:16:28,540 Te lo giuro 312 00:16:28,540 --> 00:16:29,660 Perché dovresti tradito 313 00:16:29,660 --> 00:16:30,740 Perché vi sto aiutando 314 00:16:30,740 --> 00:16:31,780 Forse perché ti conviene 315 00:16:31,780 --> 00:16:33,920 Taria dimmi la verità 316 00:16:33,920 --> 00:16:35,120 Sono innamorata di Alessandro 317 00:16:35,120 --> 00:16:36,640 Per quale motivo avrei dovuto tradirlo 318 00:16:36,640 --> 00:16:41,840 Dimmi solamente che è vivo per favore 319 00:16:41,840 --> 00:16:47,500 Per favore 320 00:16:47,500 --> 00:16:53,600 Pensiamo sia stato il rosso 321 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 Dove possono essere 322 00:16:55,400 --> 00:16:57,360 Pensaci 323 00:16:57,360 --> 00:16:58,540 Un posto 324 00:16:58,540 --> 00:16:59,020 Qualsiasi 325 00:16:59,020 --> 00:16:59,340 Il primo 326 00:16:59,340 --> 00:16:59,800 Non lo so 327 00:16:59,800 --> 00:17:00,460 Non lo so 328 00:17:00,460 --> 00:17:01,780 Daria veloce 329 00:17:01,780 --> 00:17:04,200 Sicuramente non un di quelli che usa di solito 330 00:17:04,200 --> 00:17:04,440 Ok 331 00:17:04,440 --> 00:17:05,500 Li abbiamo già controllati tutti 332 00:17:05,500 --> 00:17:06,140 Ce ne sono altri 333 00:17:06,140 --> 00:17:07,620 Altri posti 334 00:17:07,620 --> 00:17:08,420 Ci sto pensando 335 00:17:08,420 --> 00:17:08,920 Collega 336 00:17:08,920 --> 00:17:10,180 Il rosso 337 00:17:10,180 --> 00:17:11,300 Daria veloce per favore 338 00:17:11,300 --> 00:17:12,100 Se vuoi posso telefonare ad Alcamo 339 00:17:12,100 --> 00:17:12,660 Troppo rischio 340 00:17:12,660 --> 00:17:16,020 Tu oggi vieni con noi 341 00:17:16,020 --> 00:17:17,980 Non posso permettermi il gusto di crederti 342 00:17:17,980 --> 00:17:18,620 Adesso Alcamo 343 00:17:18,620 --> 00:17:19,320 Oggi non ci sei 344 00:17:19,320 --> 00:17:19,760 Va bene 345 00:17:19,760 --> 00:17:20,360 Chiamano 346 00:17:20,360 --> 00:17:22,700 È arrivato 347 00:17:22,700 --> 00:17:24,820 Sta entrando 348 00:17:24,820 --> 00:17:25,960 L'hai ricevuto? 349 00:17:37,580 --> 00:17:38,660 Buongiorno avvocato 350 00:17:38,660 --> 00:17:39,000 Buongiorno 351 00:17:39,000 --> 00:17:39,580 Siamo puliti? 352 00:17:40,120 --> 00:17:41,060 Sì puliti 353 00:17:41,060 --> 00:17:42,700 Porti un tè per favore 354 00:17:42,700 --> 00:17:43,380 Subito 355 00:17:43,380 --> 00:17:46,260 Daria dove sei? 356 00:17:46,580 --> 00:17:47,520 Avvocato buongiorno 357 00:17:47,520 --> 00:17:49,840 Oggi non riesco a passare in studio 358 00:17:49,840 --> 00:17:52,100 Perché se ha sentito male il mio padre 359 00:17:52,100 --> 00:17:53,260 Devo portarlo in ospedale 360 00:17:53,260 --> 00:17:54,900 Va bene ci vediamo nel pomeriggio allora 361 00:17:54,900 --> 00:17:57,320 Beh dipende da quello che mi diranno i medici 362 00:17:57,320 --> 00:17:59,040 Appena so qualcosa le faccio sapere va bene? 363 00:17:59,360 --> 00:18:00,280 Cerca di non fare perdita 364 00:18:00,280 --> 00:18:01,020 A rivederci dopo 365 00:18:01,020 --> 00:18:01,640 Va bene 366 00:18:01,640 --> 00:18:02,880 Va bene lo dico anche al capitano 367 00:18:02,880 --> 00:18:03,300 Floriana 368 00:18:03,300 --> 00:18:06,220 Floriana ascolta il P240 369 00:18:06,220 --> 00:18:08,880 Dice che la stradale ha trovato l'auto con cui il rosso è rapita Alessandro 370 00:18:08,880 --> 00:18:10,280 Dove? 371 00:18:10,660 --> 00:18:12,820 L'hanno abbandonata e incidentata sulla Giustiniana 372 00:18:12,820 --> 00:18:14,780 Come facciamo a essere sicuri che sia la stessa auto? 373 00:18:14,940 --> 00:18:16,780 Perché ho visionato le telecamere stradali 374 00:18:16,780 --> 00:18:19,140 E le ho incrociate con la segnalazione della polstrada 375 00:18:19,140 --> 00:18:22,040 Quell'auto è passata accanto alla casa del Maggiore 376 00:18:22,040 --> 00:18:23,260 Nell'ora del rapimento 377 00:18:23,260 --> 00:18:24,460 Arriviamo 378 00:18:24,460 --> 00:18:25,860 Andiamo 379 00:18:25,860 --> 00:18:26,400 Guida tu 380 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 Forza 381 00:18:27,800 --> 00:18:31,540 C'erano due persone là 382 00:18:31,540 --> 00:18:32,800 C'era uno che veniva verso lì 383 00:18:32,800 --> 00:18:35,120 Io ero troppo lontano per prenderlo in faccia 384 00:18:35,120 --> 00:18:36,400 Qualcuno ha sparato 385 00:18:36,400 --> 00:18:37,740 E uno di loro è caduto a terra 386 00:18:37,740 --> 00:18:39,980 Io sono il massimo spartano 387 00:18:39,980 --> 00:18:42,880 E mi sono chiuso del sicuro che non saprebbe riconoscere 388 00:18:42,880 --> 00:18:43,640 Rimani dentro 389 00:18:43,640 --> 00:18:47,200 No, erano troppo lontani 390 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 Guardi, davvero troppo lontani 391 00:18:48,520 --> 00:18:51,840 Ma da lì ho visto che uno di loro ha preso appunto quello che stava a terra 392 00:18:51,840 --> 00:19:04,360 Buongiorno 393 00:19:04,360 --> 00:19:05,940 Hanno finito con i rinavamenti 394 00:19:05,940 --> 00:19:06,780 Possiamo darmi a chiara? 395 00:19:07,220 --> 00:19:07,740 Sì, prego 396 00:19:07,740 --> 00:19:11,600 Purtroppo più di così non posso davvero aiutarti 397 00:19:13,640 --> 00:19:16,580 C'è del sangue 398 00:19:16,580 --> 00:19:24,000 No, no, no 399 00:19:24,000 --> 00:19:25,440 No, non si vedeva 400 00:19:25,440 --> 00:19:29,060 Che cazzo fai fuori tu? 401 00:19:29,300 --> 00:19:30,820 L'hanno ridotto male, sicuro? 402 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 Per favore ditemi solamente se vivo, per favore 403 00:19:35,680 --> 00:19:36,960 E te che te ne frega 404 00:19:36,960 --> 00:19:38,000 Nica sei diversa dal rosso 405 00:19:38,000 --> 00:19:38,560 Forza 406 00:19:38,560 --> 00:19:47,000 Salve 407 00:19:47,000 --> 00:19:49,820 Avete visto le persone che erano a bordo? 408 00:19:50,020 --> 00:19:50,680 Eh, le ho viste io 409 00:19:50,680 --> 00:19:51,820 Io guidavo il camion 410 00:19:51,820 --> 00:19:53,640 E c'era una persona che era armata 411 00:19:53,640 --> 00:19:55,940 Due persone erano grosse 412 00:19:55,940 --> 00:19:57,380 Che reggevano una terza persona 413 00:19:57,380 --> 00:19:58,620 Credo fosse ferita 414 00:19:58,620 --> 00:20:00,140 Gravemente? 415 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 Non lo so, però non si reggeva in piedi 416 00:20:02,200 --> 00:20:06,960 Ok, per il momento resta 417 00:20:06,960 --> 00:20:08,580 Devono avere per forza preso un'altra auto 418 00:20:08,580 --> 00:20:10,060 A piedi non sarebbero mica andati lontani 419 00:20:10,060 --> 00:20:13,120 Controllate le segnalazioni di furto in zona 420 00:20:13,120 --> 00:20:14,040 Subito, capitano 421 00:20:14,040 --> 00:20:44,020 Subito, capitano 422 00:20:44,040 --> 00:20:59,700 Allora 423 00:20:59,700 --> 00:21:03,260 Se sei deciso, dimmi se sei un poliziotto, sì o no 424 00:21:03,260 --> 00:21:06,200 Se fossi un poliziotto lo sapresti già 425 00:21:06,200 --> 00:21:08,200 Non pensi 426 00:21:08,200 --> 00:21:16,180 Ti ho aiutato a nascondere un cadavere 427 00:21:16,180 --> 00:21:19,640 Ti ho salvato la vita 428 00:21:19,640 --> 00:21:22,860 E infatti è per questo che siamo qua 429 00:21:22,860 --> 00:21:26,200 Se no ti portavo al forno 430 00:21:26,200 --> 00:21:32,060 Ma scusa 431 00:21:32,060 --> 00:21:34,100 Dopo tutto quello che abbiamo passato 432 00:21:34,100 --> 00:21:36,720 Saresti già in galera 433 00:21:36,720 --> 00:21:39,820 Beh, quello dipende 434 00:21:39,820 --> 00:21:40,140 Adesso 435 00:21:40,140 --> 00:21:44,580 Io mancavo ancora bene 436 00:21:44,580 --> 00:21:51,560 La cosa che mi serve da sapere invece è 437 00:21:51,560 --> 00:21:56,400 Io chi so per te 438 00:21:56,400 --> 00:22:00,680 Un pesce piccolo 439 00:22:00,680 --> 00:22:06,540 Sta a fare tutto sto casino perché vuoi Alcamo 440 00:22:06,540 --> 00:22:10,320 E allora perché non l'ho arrestata? 441 00:22:11,460 --> 00:22:13,140 Perché Alcamo ha qualcuno sopra 442 00:22:13,140 --> 00:22:19,680 O forse perché tu vuoi 443 00:22:19,680 --> 00:22:21,820 Tentare col bacio della vita tua 444 00:22:21,820 --> 00:22:23,720 Arrestarci tutti insieme 445 00:22:23,720 --> 00:22:36,620 Rosso 446 00:22:36,620 --> 00:22:42,560 Che cosa posso dirti per farmi credere? 447 00:22:42,560 --> 00:22:44,180 Eh 448 00:22:44,180 --> 00:22:50,380 La verità Alessandro 449 00:22:50,380 --> 00:22:54,020 La verità 450 00:22:54,020 --> 00:23:07,240 Una volta mi piacerebbe sbagliare a me 451 00:23:07,240 --> 00:23:10,520 Un po' 452 00:23:10,520 --> 00:23:12,420 Ma c'era affezionato a te 453 00:23:12,420 --> 00:23:20,920 Sono un coglione, eh 454 00:23:20,920 --> 00:23:27,780 Sei tutto sudato 455 00:23:27,780 --> 00:23:31,580 Te faccio portare un po' d'acqua 456 00:23:31,580 --> 00:23:44,460 Dice che c'ha sete 457 00:23:44,460 --> 00:23:45,360 Sì 458 00:23:45,360 --> 00:23:48,000 Siamo uno tra due 459 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Grazie 460 00:23:49,000 --> 00:23:59,720 Non ci resta che arrestare tutti i membri dell'organizzazione di Alcamo 461 00:23:59,720 --> 00:24:01,220 Finché ne abbiamo la possibilità 462 00:24:01,220 --> 00:24:02,960 Sarebbe una condanna a morte per Alessandro 463 00:24:02,960 --> 00:24:04,220 Oppure potremo salvarlo 464 00:24:04,220 --> 00:24:06,280 Perché ucciderlo non servirebbe più a nessuno 465 00:24:06,280 --> 00:24:08,740 Sarebbe solo un altro omicidio di cui dovranno rispondere 466 00:24:08,740 --> 00:24:09,540 No, dottoressa 467 00:24:09,540 --> 00:24:10,660 Forse le sfugge un particolare 468 00:24:10,660 --> 00:24:11,940 Questa è gente che non aspetta 469 00:24:11,940 --> 00:24:13,320 Il Rosso 470 00:24:13,320 --> 00:24:14,860 Nello specifico è un pluriomicida 471 00:24:14,860 --> 00:24:15,540 Lo ammazzerebbe 472 00:24:15,540 --> 00:24:16,680 Ma anche solo per vendetta 473 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Non vorrei sembrarle insensibile 474 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 Ma se aspettiamo ancora 475 00:24:20,640 --> 00:24:22,220 Quanti criminali si daranno alla latitanza? 476 00:24:23,000 --> 00:24:23,880 Quanti assassini? 477 00:24:24,180 --> 00:24:25,120 Mi scusi, dottoressa 478 00:24:25,120 --> 00:24:26,380 Ma noi abbiamo ancora del tempo 479 00:24:26,380 --> 00:24:28,520 Alcamo non sa niente del rapimento 480 00:24:28,520 --> 00:24:29,560 Non sospetta nulla 481 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 Questo significa che non sta preparando 482 00:24:31,080 --> 00:24:31,520 Una fuga 483 00:24:31,520 --> 00:24:32,500 Per quanto? 484 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 Le ricordo che rischiamo di bruciare 485 00:24:34,880 --> 00:24:36,100 Un'operazione enorme 486 00:24:36,100 --> 00:24:37,300 Che è già costata 487 00:24:37,300 --> 00:24:38,320 In termini di vite umane 488 00:24:38,320 --> 00:24:39,520 E allora io le ricordo 489 00:24:39,520 --> 00:24:40,660 Che il maggiore luce 490 00:24:40,660 --> 00:24:41,700 Sta rischiando la vita 491 00:24:41,700 --> 00:24:43,120 Per fare il suo dovere 492 00:24:43,120 --> 00:24:44,380 E il minimo 493 00:24:44,380 --> 00:24:45,300 Che noi possiamo fare 494 00:24:45,300 --> 00:24:46,320 È sostenerlo 495 00:24:46,320 --> 00:24:46,760 O no? 496 00:24:47,080 --> 00:24:48,680 Non alzi la voce con me 497 00:24:48,680 --> 00:24:49,660 Perché se no cosa fa? 498 00:24:50,240 --> 00:24:51,120 Mi leva l'indagine? 499 00:24:52,200 --> 00:24:52,780 Lo faccia 500 00:24:52,780 --> 00:24:55,060 Però da questo momento in poi 501 00:24:55,060 --> 00:24:56,100 Per quanto riguarda 502 00:24:56,100 --> 00:24:57,180 Tutto quello che accadrà 503 00:24:57,180 --> 00:24:59,220 Le responsabilità se le prende lei 504 00:24:59,220 --> 00:25:03,800 Le do ancora fino a stanotte 505 00:25:03,800 --> 00:25:05,580 Ma se l'operazione salta 506 00:25:05,580 --> 00:25:07,360 Sarà una sua responsabilità 507 00:25:07,360 --> 00:25:08,900 Molto bene 508 00:25:08,900 --> 00:25:13,500 E non provi mai più a ricattarmi, colonnello 509 00:25:13,500 --> 00:25:23,500 Allora 510 00:25:23,580 --> 00:25:24,460 Allora 511 00:25:24,460 --> 00:25:25,000 Allora 512 00:25:25,380 --> 00:25:29,580 Finally, we're already refillin' and stay. 513 00:25:30,340 --> 00:25:31,340 What? 514 00:25:34,220 --> 00:25:34,860 Boom! 515 00:25:36,860 --> 00:25:38,460 The unexpected film 516 00:25:41,020 --> 00:25:42,700 ository phone calls 517 00:25:45,500 --> 00:25:46,220 Who this? 518 00:25:46,220 --> 00:25:47,980 We have to shoot one in two minutes. 519 00:25:50,300 --> 00:25:51,140 On this hill, 520 00:25:51,140 --> 00:25:52,900 don'tяти components. 521 00:25:52,900 --> 00:26:00,900 Do you know what are you doing? 522 00:26:00,900 --> 00:26:04,900 Are you resistant or are you saying the truth? 523 00:26:04,900 --> 00:26:07,900 I'm not kidding. I'm not kidding. 524 00:26:07,900 --> 00:26:11,900 So we're at the beginning of the first time? 525 00:26:15,900 --> 00:26:18,900 You tell Alckmo that we've taken it. 526 00:26:18,900 --> 00:26:21,900 I tell Alckmo that he's a brother but now he's going to take care of the Calabresi. 527 00:26:22,900 --> 00:26:25,900 If I'm wrong with Alessandro, it's better to change it for a little bit. 528 00:26:25,900 --> 00:26:28,900 I'm not sure what's going on. 529 00:26:28,900 --> 00:26:30,900 He said it. 530 00:26:30,900 --> 00:26:33,900 He's going to take care of everything we do. 531 00:26:36,900 --> 00:26:39,900 This is what I'm feeling, but I'm not enough. 532 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 Then? 533 00:26:40,900 --> 00:26:42,900 Then we need to find another system. 534 00:26:42,900 --> 00:26:44,900 Someone who knows it well, 535 00:26:44,900 --> 00:26:46,900 will have every doubt. 536 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 Who is? 537 00:26:47,900 --> 00:26:49,900 My friend, I'm here. 538 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 Come on. 539 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 Come on. 540 00:26:54,900 --> 00:26:55,900 Come on. 541 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 Come on. 542 00:26:56,900 --> 00:26:57,900 Come on. 543 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Come on. 544 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 Come on. 545 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 Come on. 546 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Come on. 547 00:27:15,900 --> 00:27:20,900 Anyway, thank you very much. 548 00:27:20,900 --> 00:27:22,900 We only have to wait. 549 00:27:22,900 --> 00:27:24,900 Since there is an inquiry from the Guard of Finance, 550 00:27:24,900 --> 00:27:26,900 we can't do anything else. 551 00:27:26,900 --> 00:27:28,900 I think everything. 552 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 More than that, I don't know what to do. 553 00:27:30,900 --> 00:27:31,900 He'll see. 554 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 Everything will be fine. 555 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 Are you at home, my wife? 556 00:27:41,900 --> 00:27:42,900 Yes, doctor. 557 00:27:42,900 --> 00:27:44,900 Then tell us that soon we will arrive. 558 00:27:44,900 --> 00:27:46,900 I'm going to take a look at the tapas. 559 00:27:46,900 --> 00:27:47,900 Thank you. 560 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 How are we doing? 561 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 Everything is fine, doctor. 562 00:28:10,900 --> 00:28:11,900 We are proceeding well. 563 00:28:11,900 --> 00:28:13,900 Allora, complete the cargo. 564 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 For today it's just like this. 565 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 Ok, of course. 566 00:28:15,900 --> 00:28:16,900 Thank you. 567 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Salve. 568 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 Amore? 569 00:28:27,900 --> 00:28:28,900 Yes. 570 00:28:28,900 --> 00:28:29,900 Yes, I know that you are at home. 571 00:28:29,900 --> 00:28:30,900 I'm there. 572 00:28:30,900 --> 00:28:31,900 Here we go. 573 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 No, no, that's fine. 574 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Where do you? 575 00:28:33,900 --> 00:28:34,900 Where do you? 576 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 Where do you do? 577 00:28:35,900 --> 00:28:53,340 No, no, vabbè, vabbè. 578 00:28:54,060 --> 00:28:55,920 Ma dove? Ma dove? 579 00:28:56,100 --> 00:28:56,760 Aspetta che ti lascio. 580 00:29:05,900 --> 00:29:11,580 La borsa. 581 00:29:23,460 --> 00:29:24,580 Devo rimanere qui? 582 00:29:27,260 --> 00:29:28,320 Per quanto tempo? 583 00:29:28,740 --> 00:29:29,520 Non lo so, vedremo. 584 00:29:32,040 --> 00:29:34,640 Devo tornare da mio padre, per favore, ha solamente me? 585 00:29:35,080 --> 00:29:35,920 Non posso aiutarti. 586 00:29:36,840 --> 00:29:38,040 Posso chiamare l'infermiere, almeno? 587 00:29:39,180 --> 00:29:41,620 Si è sentito male questa mattina, è molto malato, per favore. 588 00:29:41,720 --> 00:29:43,480 Lo so, so tutto di te. 589 00:29:45,340 --> 00:29:46,200 Te l'ho detto Alessandro. 590 00:29:50,160 --> 00:29:51,860 Lui non è solamente un collega per te, vero? 591 00:29:52,060 --> 00:29:52,900 No, è un amico. 592 00:29:54,120 --> 00:29:55,340 Che ha commesso un grave errore. 593 00:29:56,800 --> 00:29:57,920 Non c'entra niente a lui. 594 00:30:01,280 --> 00:30:02,520 Sono stata io a sbagliare. 595 00:30:04,640 --> 00:30:07,540 Se solo potessi tornare indietro. 596 00:30:07,600 --> 00:30:08,100 Non puoi. 597 00:30:08,940 --> 00:30:10,240 E non sono sicura che tu lo voglia davvero. 598 00:30:10,280 --> 00:30:12,240 L'unica cosa che voglio è che si salvi Alessandro. 599 00:30:12,860 --> 00:30:13,420 Non sei l'unica. 600 00:30:14,560 --> 00:30:15,600 E tu sei parte del problema. 601 00:30:25,020 --> 00:30:25,380 Chiama. 602 00:30:25,380 --> 00:30:34,900 Carmela. 603 00:30:34,900 --> 00:30:55,900 Cazzo. 604 00:30:55,900 --> 00:31:04,700 Novità? 605 00:31:05,580 --> 00:31:06,200 No, niente. 606 00:31:08,880 --> 00:31:09,720 È colpa mia. 607 00:31:11,220 --> 00:31:14,220 Dopo che l'hanno fermato in Turchia avrei dovuto dire a triunfera di chiudere l'operazione, 608 00:31:14,320 --> 00:31:15,000 di tirarlo fuori. 609 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 Tanto il maggiore non avrebbe voluto. 610 00:31:17,180 --> 00:31:18,020 Sì, ma io... 611 00:31:18,020 --> 00:31:18,680 Ma tu cosa? 612 00:31:18,960 --> 00:31:19,280 Cosa? 613 00:31:20,220 --> 00:31:20,460 Ehi. 614 00:31:22,200 --> 00:31:23,000 Tu l'hai sostenuto. 615 00:31:23,620 --> 00:31:24,240 L'hai coperto. 616 00:31:25,140 --> 00:31:27,120 Nessuno avrebbe potuto fare un lavoro migliore del tuo. 617 00:31:27,300 --> 00:31:27,600 Capito? 618 00:31:28,140 --> 00:31:28,540 Nessuno. 619 00:31:29,100 --> 00:31:29,980 E guarda com'è andato a finire. 620 00:31:30,320 --> 00:31:31,580 Ma gli imprevisti capitano, no? 621 00:31:32,000 --> 00:31:32,820 Non è mica colpa tua. 622 00:31:34,280 --> 00:31:36,920 Adesso quello che dobbiamo fare è ritrovarlo e portarlo a casa. 623 00:31:37,000 --> 00:31:39,560 E ce la faremo. 624 00:31:39,560 --> 00:31:47,980 Capitano, sento, ora è stato rapito. 625 00:32:00,020 --> 00:32:01,540 Perché volete ancora da me? 626 00:32:03,380 --> 00:32:04,620 Ve volete appazzare? 627 00:32:04,620 --> 00:32:06,640 Sono tutte le stesse domande oggi. 628 00:32:07,100 --> 00:32:08,040 Mi state annoiando. 629 00:32:08,360 --> 00:32:09,020 Stai zitto. 630 00:32:09,880 --> 00:32:11,180 Ora è un meraviglio di te. 631 00:32:12,320 --> 00:32:13,520 Un uomo così intelligente. 632 00:32:14,160 --> 00:32:15,860 Che fa domande così incazzone. 633 00:32:17,060 --> 00:32:18,340 Ma lo vedi quello che te fa? 634 00:32:18,420 --> 00:32:19,260 Ma non ti preoccupa. 635 00:32:19,880 --> 00:32:21,600 Ci ha chiamato l'agente di scorta di Setola. 636 00:32:21,880 --> 00:32:22,500 È chiaro. 637 00:32:22,860 --> 00:32:25,980 Il Rosso vuole sapere da Setola se Alessandro è davvero suo socio o è infiltrato. 638 00:32:26,520 --> 00:32:27,200 E che Setola lo sa? 639 00:32:27,280 --> 00:32:27,620 Sa tutto. 640 00:32:27,860 --> 00:32:29,940 Ma come cazzo ha fatto l'agente di scorta a farselo scappare? 641 00:32:30,120 --> 00:32:30,980 E da un lato è meglio così. 642 00:32:31,080 --> 00:32:33,120 Se il Rosso avesse visto la scorta non avrebbe avuto più dubbi. 643 00:32:33,540 --> 00:32:34,660 Comunque, guardate. 644 00:32:34,960 --> 00:32:36,680 Questa qua è l'azienda di Setola. 645 00:32:36,980 --> 00:32:38,860 Qui è dove è stato trovato il suo cellulare. 646 00:32:38,860 --> 00:32:39,260 Vedete? 647 00:32:39,480 --> 00:32:40,540 Si muove verso nord. 648 00:32:41,040 --> 00:32:43,500 Che è la stessa direzione dell'auto in cui si trovava il maggiore. 649 00:32:44,000 --> 00:32:45,780 Stanno portando Setola ad Alessandro. 650 00:32:45,880 --> 00:32:47,300 Il Rosso vorrà metterli a confronto. 651 00:32:48,200 --> 00:32:50,100 Si però è una zona troppo vasta e troppo generica. 652 00:32:50,180 --> 00:32:51,420 40 hai qualche elemento in più? 653 00:32:51,420 --> 00:32:58,060 Io sto facendo ricerche su tutte le proprietà di Regina, del Rosso, di tutti i loro parenti, amici, soci in affari. 654 00:32:58,620 --> 00:33:00,400 Mi sto concentrando su questa zona, va bene? 655 00:33:01,060 --> 00:33:01,580 Si va bene. 656 00:33:01,680 --> 00:33:03,940 Floriana, secondo te la fabbia è sincera con Alessandro? 657 00:33:05,180 --> 00:33:06,880 Mi è sembrata veramente preoccupata per lui. 658 00:33:07,220 --> 00:33:09,040 E allora si, allora forse può darci una mano. 659 00:33:09,640 --> 00:33:10,220 La vado a prendere. 660 00:33:10,220 --> 00:33:10,460 Si. 661 00:33:10,460 --> 00:33:29,700 Io mi occupo degli investimenti di Alcamo. 662 00:33:30,520 --> 00:33:33,700 Del Rosso e dei suoi sgarri so ben poco. 663 00:33:35,160 --> 00:33:37,860 In quel poco c'è sicuramente qualcosa che noi non sappiamo. 664 00:33:38,380 --> 00:33:41,540 E sicuramente con queste carte lei ha più dimestichezza di me, quindi mi dica. 665 00:33:42,060 --> 00:33:43,540 Iniziamo con le proprietà del Rosso? 666 00:33:44,920 --> 00:33:48,260 No, non credo che userebbe mai una proprietà intestata a lui e alla sua famiglia. 667 00:33:49,680 --> 00:33:50,820 Allora partiamo con la Regina? 668 00:33:50,820 --> 00:33:53,380 Sì, forse è meglio. 669 00:33:54,940 --> 00:33:56,660 Il lavoro sarà un po' lungo. 670 00:33:57,180 --> 00:34:00,520 Sì, colonnello io appena ho degli elementi la chiamo. 671 00:34:00,960 --> 00:34:05,380 Dottoressa Fabri, ci dia tutte le indicazioni, anche quelle che le sembrano meno rilevanti, d'accordo? 672 00:34:05,800 --> 00:34:07,000 È importante, la prego. 673 00:34:08,060 --> 00:34:08,580 Va bene, sì. 674 00:34:20,820 --> 00:34:30,820 Senta, dottoressa, a noi, secondo le nostre informazioni, risulta che i fratelli Regina... 675 00:34:30,820 --> 00:34:33,700 Ilaria, venga un attimo. 676 00:34:39,060 --> 00:34:39,920 Sì, avvocato? 677 00:34:40,200 --> 00:34:40,800 Dari, hai chiamato? 678 00:34:41,300 --> 00:34:41,540 No. 679 00:34:43,120 --> 00:34:44,240 Chiami l'onorevole Pesce. 680 00:34:44,880 --> 00:34:46,400 Gli dica che l'aspetto al ciscolo. 681 00:34:47,120 --> 00:34:48,660 Gli sdica per favore tutti gli appuntamenti. 682 00:34:48,660 --> 00:34:50,300 Ma scusi, è anche quello con il principe? 683 00:34:50,600 --> 00:34:50,920 Tutti. 684 00:34:52,440 --> 00:34:53,420 Non so a che ora rientro. 685 00:34:54,220 --> 00:34:55,580 E ma se viene la dottoressa Fabri? 686 00:34:55,900 --> 00:34:56,640 Non verrà. 687 00:35:01,580 --> 00:35:02,020 Eccolo. 688 00:35:03,880 --> 00:35:05,760 Lloriana, Alcamo sta lasciando lo studio. 689 00:35:06,340 --> 00:35:06,920 Andiamo dietro. 690 00:35:07,220 --> 00:35:08,320 Ti mando grande supporto. 691 00:35:08,540 --> 00:35:08,700 Ok. 692 00:35:12,320 --> 00:35:13,180 Scusi che non mi vado. 693 00:35:13,180 --> 00:35:20,460 E' Alcamo, vero? 694 00:35:20,680 --> 00:35:21,620 Comincia ad avere dei dubbi. 695 00:35:22,000 --> 00:35:22,400 Raggiungili. 696 00:35:22,780 --> 00:35:23,000 Sì. 697 00:35:25,460 --> 00:35:25,980 C'è altro? 698 00:35:27,220 --> 00:35:28,020 Fa' attenzione. 699 00:35:29,840 --> 00:35:30,500 Ci provo. 700 00:35:30,500 --> 00:35:52,220 Sono entrati al circolo della vecchia torre. 701 00:35:52,560 --> 00:35:53,300 Ci stiamo fermando. 702 00:35:53,300 --> 00:36:01,840 Sentite, io provo a entrare. 703 00:36:02,020 --> 00:36:02,560 Ma che dici? 704 00:36:03,100 --> 00:36:05,120 Mi sembra importante capire chi sta incontrando lì dentro, no? 705 00:36:05,500 --> 00:36:06,420 Non fare cazzate. 706 00:36:06,680 --> 00:36:06,920 Io. 707 00:36:06,920 --> 00:36:23,200 Secondo te ora che fa? 708 00:36:23,540 --> 00:36:24,220 Di testa sua. 709 00:36:25,000 --> 00:36:25,680 Come al solito. 710 00:36:25,680 --> 00:36:55,660 Di testa sua. 711 00:36:55,680 --> 00:37:23,640 Posso aiutarla? 712 00:37:23,640 --> 00:37:24,040 No. 713 00:37:25,680 --> 00:37:27,860 Anzi sì. 714 00:37:29,520 --> 00:37:31,220 Puoi darmi la tua divisa. 715 00:37:31,560 --> 00:37:31,840 Ci stai? 716 00:37:32,580 --> 00:37:32,980 Cambi lì. 717 00:37:33,540 --> 00:37:33,780 Andiamo. 718 00:37:36,780 --> 00:37:38,160 Perché questa urgenza? 719 00:37:39,160 --> 00:37:40,220 Qualcosa mi buzza. 720 00:37:40,720 --> 00:37:41,760 Una brutta sensazione. 721 00:37:43,040 --> 00:37:43,880 In che senso? 722 00:37:43,980 --> 00:37:44,940 Che cosa la posso fare per te? 723 00:37:45,700 --> 00:37:47,680 Informa di se si muove qualcosa sul mio conto. 724 00:37:47,840 --> 00:37:48,440 Qualsiasi cosa. 725 00:37:49,820 --> 00:37:50,880 Hai gli amici in procura, no? 726 00:37:50,880 --> 00:37:54,240 Avere amici è il mio mestiere. 727 00:37:54,700 --> 00:37:56,280 Va bene, faccio qualche chiamata e li faccio sapere. 728 00:37:57,240 --> 00:37:57,780 Falle adesso. 729 00:37:57,780 --> 00:37:59,540 Come vuoi. 730 00:37:59,540 --> 00:38:14,340 Dunque, che abitudini hai il rosso? 731 00:38:14,340 --> 00:38:17,980 A parte lavare macchine e fare il lavoro sporco per Alcamo. 732 00:38:19,500 --> 00:38:20,880 Si occupa di scommesse. 733 00:38:21,940 --> 00:38:23,980 Cani, cavalli, insomma, un po' di tutto. 734 00:38:24,780 --> 00:38:25,760 Chi conosce nel giro? 735 00:38:26,220 --> 00:38:28,220 Beh, conosce molta gente. 736 00:38:28,220 --> 00:38:32,940 Organizzava combattimenti di cani con un tale che si chiamava Manomozza. 737 00:38:33,200 --> 00:38:34,820 Luigi Vignali, un bel tipino. 738 00:38:35,480 --> 00:38:36,560 Truffe, estorsioni. 739 00:38:36,720 --> 00:38:38,260 Sì, aveva anche un allevamento di cani. 740 00:38:38,520 --> 00:38:40,560 Solo che poi ha cominciato a perdere soldi. 741 00:38:40,620 --> 00:38:42,820 Lo so perché ha chiesto ad Alcamo di occuparsi della vendita. 742 00:38:43,440 --> 00:38:44,420 Un allevamento di cani? 743 00:38:44,520 --> 00:38:44,820 Sì. 744 00:38:45,600 --> 00:38:46,220 Sia gentile. 745 00:38:46,800 --> 00:38:47,380 Aspetti qui. 746 00:38:47,640 --> 00:38:47,900 Va bene. 747 00:38:52,020 --> 00:38:53,900 Eccolo, l'allevamento di Manomozza. 748 00:38:54,000 --> 00:38:56,700 Vedete, è esattamente sulla traiettoria delle auto. 749 00:38:56,700 --> 00:38:58,340 Beh, hanno fatto poca strada. 750 00:38:58,460 --> 00:38:59,780 Non sono neanche arrivati a raccordo. 751 00:39:00,180 --> 00:39:01,420 Abbiamo un solo tentativo, colonnello. 752 00:39:01,600 --> 00:39:03,520 Non possiamo sbagliarci, altrimenti Alessandro è perduto. 753 00:39:03,840 --> 00:39:04,580 La tua valutazione? 754 00:39:05,880 --> 00:39:06,580 È difficile. 755 00:39:06,900 --> 00:39:07,220 Sì o no? 756 00:39:07,440 --> 00:39:07,820 Non lo so. 757 00:39:07,980 --> 00:39:08,760 Floriana, sì o no? 758 00:39:08,820 --> 00:39:09,040 Sì! 759 00:39:09,140 --> 00:39:09,620 Allora vai! 760 00:39:13,180 --> 00:39:15,920 Quaranta, fai convergere tutte le unità al canile sulla braccianese. 761 00:39:17,140 --> 00:39:19,240 Tutte le unità mobili in zona canile. 762 00:39:19,320 --> 00:39:22,280 Ripeto, tutte le unità mobili in zona canile sulla braccianese. 763 00:39:26,700 --> 00:39:56,680 Ripeto, tutte le unità mobili in zona canile. 764 00:39:56,680 --> 00:39:57,680 Forza, dai! 765 00:39:57,680 --> 00:39:58,800 Ma perché me l'avete portato qua? 766 00:39:58,800 --> 00:39:59,960 Ma state zitto, capire? 767 00:39:59,960 --> 00:40:00,780 Ma dove stiamo? 768 00:40:00,900 --> 00:40:01,260 Ma che è? 769 00:40:01,260 --> 00:40:03,420 Ma che volete fare? 770 00:40:18,680 --> 00:40:19,720 Ma che volete? 771 00:40:19,800 --> 00:40:20,160 Ancora? 772 00:40:20,280 --> 00:40:21,060 Ancora? 773 00:40:21,060 --> 00:40:21,320 Sal? 774 00:40:23,280 --> 00:40:23,820 No. 775 00:40:27,260 --> 00:40:28,400 Come on, come on. 776 00:40:28,400 --> 00:40:30,400 Ah, ah! 777 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Ah, ah! 778 00:41:00,400 --> 00:41:02,400 Ah, ah! 779 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 Ah, ah! 780 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 Ah, ah! 781 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 Ah, ah! 782 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 Ah, ah! 783 00:41:10,400 --> 00:41:12,400 Ah, ah! 784 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 Ah, ah! 785 00:41:14,400 --> 00:41:16,400 Ah, ah! 786 00:41:16,400 --> 00:41:18,400 Ah, ah! 787 00:41:18,400 --> 00:41:20,400 Guarda che c'è! 788 00:41:20,400 --> 00:41:22,400 Ah, ah! 789 00:41:22,400 --> 00:41:24,400 Adesso! 790 00:41:24,400 --> 00:41:26,400 Questa ferita mi fa malecare! 791 00:41:26,400 --> 00:41:28,400 Ma te lascia qua. 792 00:41:32,400 --> 00:41:34,400 Mettete giù. 793 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 Allora? 794 00:41:46,400 --> 00:41:48,400 Emma, forse abbiamo scoperto dove hanno portato Alessandro. 795 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 Da questo momento e poi voi coordinatevi con Quaranta. 796 00:41:50,400 --> 00:41:51,400 Ok, Flo. 797 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Com'è la situazione lì? 798 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Tutto sotto controllo. 799 00:41:53,400 --> 00:41:55,400 Alcamo a pranzo con l'onorevole Pesce. 800 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 È grande e è riuscito ad entrare. 801 00:41:57,400 --> 00:41:59,400 In un modo un po' creativo. 802 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 Occhi aperti. 803 00:42:01,400 --> 00:42:03,400 Quaranta. 804 00:42:03,400 --> 00:42:05,400 Quaranta. 805 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Quaranta. 806 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 Un po' liquido. 807 00:42:11,400 --> 00:42:13,400 Quaranta. 808 00:42:13,400 --> 00:42:14,400 Quaranta. 809 00:42:14,400 --> 00:42:44,380 No, no, no, no, no. 810 00:42:44,380 --> 00:42:50,460 Non si tratta dell'appalto sul litorale, stanno facendo un controllo, ma potrebbe essere una cosa normale. 811 00:42:50,940 --> 00:42:52,580 E che altro? C'è altro, no? 812 00:42:53,600 --> 00:43:00,260 C'è stato uno scambio di informative tra l'Italia e la Turchia la scorza settimana, un'operazione della Guardia di Finanza. 813 00:43:02,060 --> 00:43:03,420 Stanno dietro ai miei affari. 814 00:43:04,500 --> 00:43:05,380 Potrebbe essere una coincidenza. 815 00:43:06,200 --> 00:43:08,720 Ti credi nelle coincidenze? Da quanto tempo ci conosciamo? 816 00:43:09,100 --> 00:43:10,960 Se è così potrebbero starti dietro anche adesso. 817 00:43:12,900 --> 00:43:13,840 E tu chi sei? 818 00:43:14,800 --> 00:43:15,700 Dammi le chiavi della macchina. 819 00:43:16,760 --> 00:43:18,980 Cosa mi spieghi? Tu mi dici chi sei, ma mi dici ora. 820 00:43:19,140 --> 00:43:21,300 Io te le do le chiavi, ma tu mi metti nei casini, stai attento. 821 00:43:21,320 --> 00:43:22,020 Non ti forza. 822 00:43:22,120 --> 00:43:23,540 Senti, mucoso, che cacchio sei? 823 00:43:23,840 --> 00:43:27,660 Beh, diciamo così, sono uno nuovo che si sta licenziando perché avete delle divise troppo brutte. 824 00:43:28,600 --> 00:43:29,080 Alla prossima. 825 00:43:31,440 --> 00:43:33,140 Grandi, Alca mi ha mangiato la foglia. 826 00:43:33,160 --> 00:43:33,800 Stategli dietro. 827 00:43:34,020 --> 00:43:34,980 L'autista non si è mosso. 828 00:43:34,980 --> 00:43:51,920 E' questo? 829 00:43:52,600 --> 00:43:53,040 Cazzo. 830 00:43:54,000 --> 00:43:55,580 Cazzo, cazzo, cazzo. 831 00:43:56,040 --> 00:43:56,620 Lo troveremo. 832 00:43:56,960 --> 00:43:59,100 Ma intanto forse hanno trovato il maggiore, che è la cosa più importante. 833 00:43:59,200 --> 00:43:59,620 E' vero, dove? 834 00:43:59,680 --> 00:44:00,000 40. 835 00:44:00,640 --> 00:44:01,480 Alcamo ci ha seminato. 836 00:44:01,700 --> 00:44:02,960 Ricevuto, do subito l'allarme. 837 00:44:03,080 --> 00:44:04,520 Voi raggiungete gli altri sul braccianese. 838 00:44:04,520 --> 00:44:05,980 Ok, mandaci le coordinate. 839 00:44:06,340 --> 00:44:07,020 Stanno arrivando. 840 00:44:08,060 --> 00:44:08,460 Eccole. 841 00:44:08,980 --> 00:44:09,160 Vai. 842 00:44:23,000 --> 00:44:24,840 Non è il momento da fare coraggioso. 843 00:44:27,260 --> 00:44:29,440 Ma poi non ho capito che cazzo ci guadagni. 844 00:44:31,640 --> 00:44:33,320 Io quello che dovevo dire l'ho detto. 845 00:44:34,520 --> 00:44:36,520 Non sei buono, manca die bugie. 846 00:44:37,880 --> 00:44:38,700 E lascialo stare. 847 00:44:40,140 --> 00:44:40,860 Che cosa ti ha fatto? 848 00:44:40,960 --> 00:44:41,560 Pegatela con me. 849 00:44:42,460 --> 00:44:43,620 Lo senti come ti difende? 850 00:44:44,740 --> 00:44:45,980 Tu però non ci hai provato. 851 00:44:47,200 --> 00:44:49,960 Perché da qua dentro esci in vivo solo se mi dici quello che sai? 852 00:44:52,000 --> 00:44:53,180 Vuoi sapere quello che so? 853 00:44:53,960 --> 00:44:54,460 La verità. 854 00:44:56,260 --> 00:44:57,400 E se te la dico la verità? 855 00:44:59,260 --> 00:45:00,760 Tenetemi a casa bello tranquillo. 856 00:45:00,760 --> 00:45:04,820 Domani mattina te ne vai alla Polteflora e sei socio unico. 857 00:45:06,460 --> 00:45:07,760 A questo te lo sistemo io. 858 00:45:12,120 --> 00:45:12,580 Eh? 859 00:45:12,580 --> 00:45:16,460 Non ti fa pregare. 860 00:45:18,080 --> 00:45:18,960 Ma che te ne frega? 861 00:45:19,500 --> 00:45:22,940 Se è vero che la guardia, questo non vede l'ora da sbattere a te in galera. 862 00:45:24,260 --> 00:45:25,580 Solo che ha fatto male ai conti. 863 00:45:27,580 --> 00:45:28,700 Perché io lo ammazzo prima. 864 00:45:28,700 --> 00:45:38,340 Stanno arrivando. 865 00:45:38,340 --> 00:46:08,320 Stanno arrivando. 866 00:46:08,340 --> 00:46:17,380 Vengo con te. 867 00:46:18,260 --> 00:46:19,160 Non hai neanche giubbotto? 868 00:46:19,400 --> 00:46:20,120 Non me ne frega niente. 869 00:46:20,120 --> 00:46:29,100 Va bene. 870 00:46:30,040 --> 00:46:31,000 Va bene. 871 00:46:32,440 --> 00:46:34,000 Te la dico la verità. 872 00:46:34,540 --> 00:46:35,040 Te la dico. 873 00:46:37,940 --> 00:46:38,660 Alessandro. 874 00:46:40,360 --> 00:46:41,520 Ho perso tutto io. 875 00:46:42,520 --> 00:46:43,700 Non sono più niente. 876 00:46:43,700 --> 00:46:46,240 Ho perso mia moglie. 877 00:46:47,240 --> 00:46:48,400 La stima di mia moglie. 878 00:46:50,420 --> 00:46:51,700 Faccio schifo anche a lei. 879 00:46:51,700 --> 00:46:55,380 E faccio schifo a me stesso. 880 00:46:58,500 --> 00:46:59,240 Andiamo. 881 00:47:04,240 --> 00:47:05,720 Sono un bigliacco. 882 00:47:05,720 --> 00:47:10,180 Io sono un bigliacco. 883 00:47:18,180 --> 00:47:18,660 Oreste. 884 00:47:19,260 --> 00:47:20,520 Ma lui non è un poliziotto. 885 00:47:22,100 --> 00:47:22,540 No. 886 00:47:23,200 --> 00:47:23,720 Non è un poliziotto. 887 00:47:24,820 --> 00:47:25,400 È un mio socio. 888 00:47:25,400 --> 00:47:30,700 Io lo conosco da quando era bambino. 889 00:47:30,700 --> 00:47:53,820 Non ti credo. 890 00:47:54,360 --> 00:47:54,880 Fermo. 891 00:47:55,620 --> 00:47:56,020 Fermo. 892 00:47:58,040 --> 00:47:59,160 Sono della guardia di finanza. 893 00:48:03,440 --> 00:48:04,240 Lascialo stare. 894 00:48:06,280 --> 00:48:06,800 Infame. 895 00:48:06,960 --> 00:48:07,820 No, l'infame sei tu. 896 00:48:09,340 --> 00:48:10,880 Tu che hai ammazzato mio fratello. 897 00:48:10,940 --> 00:48:11,500 Te lo ricordi? 898 00:48:12,860 --> 00:48:13,020 Eh? 899 00:48:13,020 --> 00:48:16,140 Voleva tirarsi fuori e l'hai ucciso. 900 00:48:21,160 --> 00:48:22,580 Il fratello Durao? 901 00:48:22,860 --> 00:48:23,080 Sì. 902 00:48:24,980 --> 00:48:26,800 Sì, sono il maggiore Alessandro Luce. 903 00:48:28,300 --> 00:48:29,680 Della guardia di finanza. 904 00:48:30,060 --> 00:48:31,400 A servizio dei cittadini. 905 00:48:31,500 --> 00:48:34,440 Che però non è riuscito a salvare né fratello né sto pezzo di merda. 906 00:48:36,540 --> 00:48:37,140 Fermi! 907 00:48:43,020 --> 00:48:59,520 No, no, no, no, no. 908 00:48:59,940 --> 00:49:00,560 L'han trovato. 909 00:49:01,060 --> 00:49:01,820 Il maggiore sta bene. 910 00:49:13,020 --> 00:49:16,180 Il colonnello ha saputo? 911 00:49:16,620 --> 00:49:18,440 Ho saputo, ho saputo, 40. 912 00:49:18,560 --> 00:49:19,720 Bravo, bravi ragazzi. 913 00:49:19,840 --> 00:49:20,980 Bravi tutti, bravi. 914 00:49:25,360 --> 00:49:26,200 C'è un però. 915 00:49:27,400 --> 00:49:28,440 Riccardo Regina è scappato. 916 00:49:28,540 --> 00:49:29,260 Non è importante. 917 00:49:29,340 --> 00:49:31,100 L'importante è che abbiamo salvato Alessandro. 918 00:49:31,180 --> 00:49:32,700 Riccardo Regina lo prendiamo di sicuro. 919 00:49:33,000 --> 00:49:34,220 Mettiamoci al lavoro, ragazzi. 920 00:49:34,320 --> 00:49:34,520 Dai. 921 00:49:34,620 --> 00:49:35,360 Domandi, colonnello. 922 00:49:35,760 --> 00:49:36,160 Andiamo. 923 00:49:36,160 --> 00:49:56,380 Come ti senti? 924 00:49:59,620 --> 00:50:00,340 Grazie, Flan. 925 00:50:02,120 --> 00:50:03,000 Daria ci ha aiutato. 926 00:50:04,060 --> 00:50:04,820 Lei come sta? 927 00:50:04,820 --> 00:50:06,480 Era preoccupata per te. 928 00:50:08,320 --> 00:50:11,940 Vorrei andare da lei, ma adesso abbiamo da fare. 929 00:50:12,780 --> 00:50:13,500 Prenderemo a scappata. 930 00:50:34,820 --> 00:50:35,820 Negeri. 931 00:50:35,980 --> 00:50:36,960 Megaro a scappata. 932 00:50:40,220 --> 00:50:40,880 Negeri. 933 00:50:41,360 --> 00:50:41,380 Negeri. 934 00:50:41,480 --> 00:50:41,660 Negeri. 935 00:50:42,620 --> 00:50:42,740 Negeri. 936 00:50:42,940 --> 00:50:43,360 Negeri. 937 00:50:43,360 --> 00:50:43,740 Negeri. 938 00:50:43,780 --> 00:50:43,940 Negeri. 939 00:50:45,560 --> 00:50:46,080 Nigh Sunday. 940 00:50:46,080 --> 00:50:49,080 or 941 00:50:49,080 --> 00:50:57,080 but 942 00:51:13,080 --> 00:51:15,080 but it's this 943 00:51:15,080 --> 00:51:17,580 No, nothing happened, the study is under arrest. 944 00:51:17,580 --> 00:51:18,580 Finanze. 945 00:51:21,580 --> 00:51:23,580 Prendete tutti i computer e gli hard disk. 946 00:51:23,580 --> 00:51:24,580 Agli ordini, capitano. 947 00:51:27,080 --> 00:51:28,580 Prendiamo tutti i faldoni. 948 00:51:31,580 --> 00:51:32,580 Signor Sperduti. 949 00:51:32,580 --> 00:51:33,580 Luce. 950 00:51:33,580 --> 00:51:34,580 Mi chiamo Luce. 951 00:51:34,580 --> 00:51:35,580 Come Raul. 952 00:51:35,580 --> 00:51:36,580 Lo conosceva, vero? 953 00:51:36,580 --> 00:51:37,580 Che succede? 954 00:51:37,580 --> 00:51:39,580 Anzi, per l'esattezza, maggiore, Luce. 955 00:51:39,580 --> 00:51:40,580 Dov'è Alcamo? 956 00:51:40,580 --> 00:51:41,580 Non lo so, non ha chiamato. 957 00:51:41,580 --> 00:51:42,580 Ovviamente. 958 00:51:42,580 --> 00:51:44,580 Ovviamente lei è in arresto. 959 00:51:44,580 --> 00:51:47,080 C'è ancora qualcos'altro che dobbiamo recuperare qui. 960 00:51:49,080 --> 00:51:51,080 Il codice, per favore. 961 00:51:51,080 --> 00:51:53,080 Non la so, la combinazione. 962 00:51:54,080 --> 00:51:55,580 Certo che la sa. 963 00:51:55,580 --> 00:51:56,580 Grazie. 964 00:52:14,580 --> 00:52:16,080 Il resto della squadra? 965 00:52:16,080 --> 00:52:17,080 Sono in azione. 966 00:52:20,080 --> 00:52:21,080 Portate via tutto. 967 00:52:21,080 --> 00:52:22,580 L stagedo tu-tu. 968 00:52:22,580 --> 00:52:23,600 Stop. 969 00:52:52,580 --> 00:53:22,560 We'll be right back. 970 00:53:22,580 --> 00:53:52,560 We'll be right back. 971 00:53:52,580 --> 00:54:22,560 We'll be right back. 972 00:54:22,560 --> 00:54:52,540 We'll be right back. 973 00:54:52,540 --> 00:55:22,520 We'll be right back. 974 00:55:22,520 --> 00:55:52,500 We'll be right back. 975 00:55:52,500 --> 00:56:22,480 We'll be right back. 976 00:56:22,480 --> 00:56:52,480 977 00:56:52,480 --> 00:57:22,460 We'll be right back. 978 00:57:22,480 --> 00:57:52,480 979 00:57:52,480 --> 00:58:22,480 980 00:58:22,480 --> 00:58:52,460 We'll be right back. 981 00:58:52,460 --> 00:59:22,440 We'll be right back. 982 00:59:23,440 --> 00:59:25,200 Daria non è ancora arrivata? 983 00:59:25,700 --> 00:59:27,960 Sì, per il momento non arriverà. 984 00:59:29,840 --> 00:59:31,800 Professore, questa non è una visita di cortesia. 985 00:59:31,800 --> 00:59:49,800 I can't believe it, you're saying a stupidity. 986 00:59:49,800 --> 00:59:52,800 I wouldn't like it so. 987 00:59:52,800 --> 00:59:57,800 Let me talk to her. 988 00:59:57,800 --> 01:00:01,800 For now it's not possible. 989 01:00:01,800 --> 01:00:04,800 But it was her to ask me to come back to her. 990 01:00:04,800 --> 01:00:10,800 She asked her to tell you why she was your friend. 991 01:00:10,800 --> 01:00:13,800 Daria knew she was a financier. 992 01:00:13,800 --> 01:00:15,800 But not at the beginning. 993 01:00:15,800 --> 01:00:18,800 At the beginning you were lying. 994 01:00:18,800 --> 01:00:22,800 Yes, it was my job. 995 01:00:27,800 --> 01:00:32,800 You're right. 996 01:00:32,800 --> 01:00:35,800 You had a duty to fulfill. 997 01:00:35,800 --> 01:00:38,800 It was inevitable. 998 01:00:38,800 --> 01:00:56,800 What will happen now? 999 01:00:56,800 --> 01:01:00,800 His wife has accepted me to help me. 1000 01:01:00,800 --> 01:01:03,800 The judge will be in prison. 1001 01:01:03,800 --> 01:01:05,800 I hope not. 1002 01:01:05,800 --> 01:01:08,800 You hope? 1003 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 You hope? 1004 01:01:10,800 --> 01:01:12,800 You hope? 1005 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 Nice. 1006 01:01:14,800 --> 01:01:19,800 Well I would love you. 1007 01:01:19,800 --> 01:01:22,800 You have anything to ask me? 1008 01:01:23,800 --> 01:01:25,800 Unfortunately we have to purchase the kidnapping of the house. 1009 01:01:25,800 --> 01:01:27,800 The judge has been able to remove. 1010 01:01:27,800 --> 01:01:31,800 Now? 1011 01:01:31,800 --> 01:01:33,800 I'm also going to wait hahaha. 1012 01:01:33,800 --> 01:01:35,800 Fate... 1013 01:01:35,800 --> 01:01:38,800 Fate quello che dovete fare. 1014 01:01:47,800 --> 01:01:49,800 Tu di là. 1015 01:01:49,800 --> 01:01:51,800 E tu con me. 1016 01:01:57,800 --> 01:01:59,800 Come sta? 1017 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 Non bene. 1018 01:02:03,800 --> 01:02:07,800 Professore, le porto un bicchiere d'acqua? 1019 01:02:33,800 --> 01:02:35,800 Tu... 1020 01:02:35,800 --> 01:02:37,800 Tu... 1021 01:02:37,800 --> 01:02:39,800 ... 1022 01:02:39,800 --> 01:02:41,800 ... 1023 01:02:41,800 --> 01:02:43,800 ... 1024 01:02:43,800 --> 01:02:47,800 ... 1025 01:02:47,800 --> 01:03:09,800 Professor, do you feel good? 1026 01:03:09,800 --> 01:03:10,800 Chiamo un'ambulanza. 1027 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 Professor. 1028 01:03:17,800 --> 01:03:21,800 Come sta? 1029 01:03:21,800 --> 01:03:23,800 È stato solo uno sbalzo di pressione. 1030 01:03:23,800 --> 01:03:25,800 Quindi è fuori pericolo? 1031 01:03:25,800 --> 01:03:27,800 Si soffre della sindrome di Steele. 1032 01:03:27,800 --> 01:03:29,800 Non sarà mai più fuori pericolo. 1033 01:03:29,800 --> 01:03:31,800 Per questo lo teniamo sotto osservazione. 1034 01:03:31,800 --> 01:03:33,800 Lei è un parente? 1035 01:03:33,800 --> 01:03:35,800 No, no, sono... 1036 01:03:35,800 --> 01:03:36,800 Solo un amico. 1037 01:03:36,800 --> 01:03:38,800 La figlia non è potuta venire. 1038 01:03:38,800 --> 01:03:39,800 L'etica è di liberarsi. 1039 01:03:39,800 --> 01:03:42,800 La presenza di un familiare è sempre molto importante. 1040 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 Grazie. 1041 01:03:47,800 --> 01:03:51,800 E quando ho capito di che trattava il lavoro di Alcamo? 1042 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 Era... 1043 01:03:52,800 --> 01:03:56,800 Era tardi. 1044 01:03:56,800 --> 01:03:59,800 Vuol dire che non sapeva di star riciclando denaro? 1045 01:03:59,800 --> 01:04:01,800 Riesce difficile da crederle. 1046 01:04:01,800 --> 01:04:02,800 Non ho detto questo, dottoressa. 1047 01:04:02,800 --> 01:04:04,800 Ho detto che... 1048 01:04:04,800 --> 01:04:06,800 Sì, lo sapevo. 1049 01:04:06,800 --> 01:04:07,800 Ma non sapevo di chi fosse. 1050 01:04:07,800 --> 01:04:09,800 O forse non volevo saperlo. 1051 01:04:09,800 --> 01:04:11,800 Insomma, non rientrava nelle mie competenze. 1052 01:04:11,800 --> 01:04:14,800 E quando ha capito che si trattava del denaro delle cosche? 1053 01:04:14,800 --> 01:04:18,800 Ma a quel punto era molto difficile dimettersi. 1054 01:04:22,800 --> 01:04:24,800 Mi parli di Raul Luce? 1055 01:04:28,800 --> 01:04:29,800 Avete avuto una relazione, giusto? 1056 01:04:33,800 --> 01:04:34,800 Sì. 1057 01:04:34,800 --> 01:04:39,800 E nonostante questo, lei non ha fatto nulla mentre i suoi amici gli spolpavano l'azienda. 1058 01:04:39,800 --> 01:04:41,800 La sua azienda stava fallendo, dottoressa. 1059 01:04:41,800 --> 01:04:43,800 È stata una sua scelta entrare in affari con Alcamo. 1060 01:04:43,800 --> 01:04:45,800 Io non c'entro niente, gliel'ho già detto. 1061 01:04:45,800 --> 01:04:47,800 Avrebbe potuto avvertirlo del pericolo che stava correndo. 1062 01:04:47,800 --> 01:04:49,800 Ma non l'ha fatto. 1063 01:04:49,800 --> 01:04:52,800 È conscia che questa sua scelta ha portato all'omicidio del signor Luce 1064 01:04:52,800 --> 01:04:55,800 e che a tutti gli effetti lei è una complice del suo assassino. 1065 01:04:55,800 --> 01:04:57,800 No, mi ha cercato solamente a morire. 1066 01:04:57,800 --> 01:04:58,800 Di cosa? 1067 01:04:58,800 --> 01:04:59,800 Di proteggerlo. 1068 01:04:59,800 --> 01:05:02,800 Avrebbe dovuto denunciare i suoi capi per farlo. 1069 01:05:02,800 --> 01:05:06,800 Ma lei ha preferito continuare la sua vita di Lucy o mi sbaglio? 1070 01:05:08,800 --> 01:05:10,800 Ci dica dov'è Alcamo. 1071 01:05:12,800 --> 01:05:13,800 Non lo so. 1072 01:05:14,800 --> 01:05:15,800 Gliel'ho già detto più volte, dottoressa. 1073 01:05:15,800 --> 01:05:17,800 Non le sto mentendo, non lo so. 1074 01:05:17,800 --> 01:05:18,800 Eppure lei... 1075 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 Era la sua collaboratrice principale. 1076 01:05:19,800 --> 01:05:21,800 Sì, però non mi diceva tutto. 1077 01:05:21,800 --> 01:05:23,800 Aveva i suoi segreti. 1078 01:05:24,800 --> 01:05:25,800 Certo. 1079 01:05:25,800 --> 01:05:26,800 E lei i suoi. 1080 01:05:29,800 --> 01:05:30,800 Facciamo una pausa. 1081 01:05:32,800 --> 01:05:36,800 Mentre mi attende, rifletta su quali sono le cose giuste da dire. 1082 01:05:47,800 --> 01:05:59,800 Mi dispiace Alessandro. 1083 01:06:00,800 --> 01:06:01,800 Ma sta massacrando. 1084 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 E in più non tiene conto di tutte le informazioni che ci ha dato. 1085 01:06:08,800 --> 01:06:09,800 Non sa ancora di suo padre. 1086 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 Io devo parlarle. 1087 01:06:14,800 --> 01:06:16,800 Ma la Bulgarelli è stata categorica. 1088 01:06:16,800 --> 01:06:17,800 Se voi ci parlo io dopo. 1089 01:06:19,800 --> 01:06:21,800 Colonnello, io preferirei che lei chiudesse un occhio. 1090 01:06:22,800 --> 01:06:23,800 Almeno per un minuto. 1091 01:06:29,800 --> 01:06:30,800 Grazie, colonnello. 1092 01:06:33,800 --> 01:06:35,800 Come sta mio padre? Ci ha parlato? 1093 01:06:35,800 --> 01:06:36,800 Sì, sì, sì. 1094 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 E? 1095 01:06:37,800 --> 01:06:38,800 Gli ho raccontato tutto. 1096 01:06:40,800 --> 01:06:42,800 Ha avuto un piccolo malore. 1097 01:06:43,800 --> 01:06:44,800 Come un piccolo malore. 1098 01:06:44,800 --> 01:06:45,800 Daria, stai tranquilla. 1099 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 Daria, daria, ascoltami. 1100 01:06:48,800 --> 01:06:49,800 Sta bene, sta bene, credi? 1101 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 Davvero? 1102 01:06:50,800 --> 01:06:51,800 L'ho accompagnato io stessa all'ospedale. 1103 01:06:51,800 --> 01:06:53,800 Ha avuto soltanto un piccolo sbalzo di pressione. 1104 01:06:54,800 --> 01:06:55,800 Davvero? 1105 01:06:55,800 --> 01:06:56,800 Sì, sì, stai tranquilla. 1106 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Mi devi portare fuori di qui, Alessandro. 1107 01:06:59,800 --> 01:07:00,800 Oddio, io non posso. 1108 01:07:01,800 --> 01:07:02,800 Ti giuro che lo farei, ma non posso. 1109 01:07:04,800 --> 01:07:05,800 Devo anche andare via. 1110 01:07:06,800 --> 01:07:08,800 Se il giudice mi trova qui, non faccio altro che peggiorare la tua situazione. 1111 01:07:09,800 --> 01:07:11,800 Devi resistere. Tieni duro, Daria, tieni duro. 1112 01:07:11,800 --> 01:07:13,800 Va bene, va bene. 1113 01:07:16,800 --> 01:07:17,800 Zio mio. 1114 01:07:20,800 --> 01:07:21,800 Non ce la faccio più. 1115 01:07:22,800 --> 01:07:24,800 Resisti, resisti, ok? 1116 01:07:24,800 --> 01:07:41,800 Appena stacchiamoci andiamo a prendere una bella sbronza. 1117 01:07:42,800 --> 01:07:44,800 Ma di quelle da ridere, così magari ti passa il cattivo umore. 1118 01:07:44,800 --> 01:07:45,800 Non sono di cattivo umore. 1119 01:07:46,800 --> 01:07:47,800 Non sono di cattivo umore. 1120 01:07:47,800 --> 01:07:50,800 Che può essere di cattivo umore dopo tutti gli arresti che abbiamo fatto? 1121 01:07:52,800 --> 01:07:54,800 Sto bene, sono solo preoccupata per Alessandro. 1122 01:07:54,800 --> 01:07:55,800 Ancora? 1123 01:07:55,800 --> 01:07:56,800 Ma scusa, ma... 1124 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Rimango una sua amica. 1125 01:07:58,800 --> 01:08:00,800 Forse comincia ad esserlo solo ora. 1126 01:08:00,800 --> 01:08:03,800 Allora magari finalmente vuoi iniziare a guardare il resto del mondo. 1127 01:08:04,800 --> 01:08:05,800 Non so, tipo grandi. 1128 01:08:06,800 --> 01:08:07,800 Frena. 1129 01:08:07,800 --> 01:08:08,800 Ma perché fai la sua ora? 1130 01:08:12,800 --> 01:08:13,800 Non è quello. 1131 01:08:13,800 --> 01:08:14,800 E che cosa allora? 1132 01:08:15,800 --> 01:08:17,800 È che l'ho conosciuto meglio, ho capito che non sarebbe solo una storiella. 1133 01:08:18,800 --> 01:08:19,800 Io non sono pronta per una relazione. 1134 01:08:19,800 --> 01:08:21,800 Guarda Flo, che tu sei pronta. 1135 01:08:22,800 --> 01:08:23,800 E sei anche pronta da un pezzo. 1136 01:08:24,800 --> 01:08:25,800 Solo che non te ne rendi conto. 1137 01:08:25,800 --> 01:08:26,800 Solo che non te ne rendi conto. 1138 01:08:55,800 --> 01:08:59,800 Paggiore, può venire un attimo? 1139 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Forse abbiamo qualcosa su Alcamo. 1140 01:09:02,800 --> 01:09:03,800 Questa qui che è scritta in labrati. 1141 01:09:04,800 --> 01:09:06,800 Ho trovato diversi pagamenti fatti tramite Bitcoin. 1142 01:09:07,800 --> 01:09:09,800 Da Alcamo a un certo Vittorio Consolini. 1143 01:09:10,800 --> 01:09:11,800 Diverse cifre negli ultimi due anni. 1144 01:09:12,800 --> 01:09:13,800 Bitcoin è moneta elettronica? 1145 01:09:13,800 --> 01:09:14,800 Esatto. 1146 01:09:15,800 --> 01:09:16,800 Impossibili da bloccare perché non passano da nessuna banca. 1147 01:09:17,800 --> 01:09:19,800 Sono pagamenti diretti tra il compratore e il venditore. 1148 01:09:20,800 --> 01:09:21,800 Hai verificato l'identità del riceverso? 1149 01:09:22,800 --> 01:09:24,800 Questo è il problema perché l'anagrafe mi dà un Vittorio Consolini 1150 01:09:24,800 --> 01:09:27,800 nella provincia di Fano, ma ha appena compiuto quattro anni. 1151 01:09:28,800 --> 01:09:30,800 Poi c'è il nonno, omonimo, ma è deceduto l'anno scorso. 1152 01:09:35,800 --> 01:09:36,800 E se fossero soldi dati a se stessa? 1153 01:09:37,800 --> 01:09:40,800 Una sorta di conto d'emergenza? 1154 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 C'è un elemento che sembrerebbe darle ragione. 1155 01:09:43,800 --> 01:09:46,800 Perché questi dati erano soltanto nella pendrive 1156 01:09:47,800 --> 01:09:49,800 che Daria ha utilizzato quando ha fatto il backup del computer di Alcamo. 1157 01:09:50,800 --> 01:09:51,800 Ma sull'hard disk originale non ci sono. 1158 01:09:52,800 --> 01:09:53,800 O meglio, sono stati cancellati. 1159 01:09:55,800 --> 01:09:56,800 Chiama tutti gli aeroporti. 1160 01:09:56,800 --> 01:09:57,800 Non solo Roma. 1161 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 E senti la polizia di frontiera. 1162 01:09:59,800 --> 01:10:00,800 Dai a tutti questo nome. 1163 01:10:00,800 --> 01:10:01,800 Vittorio Consolini. 1164 01:10:02,800 --> 01:10:03,800 Già fatto. 1165 01:10:03,800 --> 01:10:04,800 Vittorio Consolini. 1166 01:10:04,800 --> 01:10:16,800 Sivolti, braccia larghe. 1167 01:10:17,800 --> 01:10:19,800 Grazie mille. 1168 01:10:20,800 --> 01:10:21,800 Arrivederci. 1169 01:10:21,800 --> 01:10:22,800 Prego, signore. 1170 01:10:22,800 --> 01:10:23,800 Documento? 1171 01:10:24,800 --> 01:10:28,800 Ripasti senza occhiali, per favore. 1172 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 Prego, venga. 1173 01:10:30,800 --> 01:10:31,800 Braccia larghe, per favore. 1174 01:10:31,800 --> 01:10:32,800 Braccia larghe, per favore. 1175 01:10:32,800 --> 01:10:33,800 Ripasti senza occhiali, per favore. 1176 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 Ripasti senza occhiali, per favore. 1177 01:10:50,800 --> 01:10:51,800 Prego, venga. 1178 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 Braccia larghe, per favore. 1179 01:10:53,800 --> 01:10:54,800 Braccia larghe, per favore. 1180 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 Braccia larghe, per favore. 1181 01:10:55,800 --> 01:10:57,800 Sivolti, braccia larghe. 1182 01:10:58,800 --> 01:10:59,800 Braccia larghe, per favore. 1183 01:11:00,800 --> 01:11:01,800 Braccia larghe, per favore. 1184 01:11:01,800 --> 01:11:03,800 Braccia larghe, per favore. 1185 01:11:04,800 --> 01:11:05,800 Sivolti, braccia larghe. 1186 01:11:13,800 --> 01:11:14,800 Grazie. 1187 01:11:14,800 --> 01:11:15,800 Thank you. 1188 01:11:19,800 --> 01:11:20,800 Please. 1189 01:11:21,800 --> 01:11:22,800 Thank you. 1190 01:11:25,800 --> 01:11:26,800 Thank you. 1191 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 Thank you. 1192 01:11:33,800 --> 01:11:34,800 Fantastic. 1193 01:11:35,800 --> 01:11:36,800 It's coming. 1194 01:11:39,800 --> 01:11:40,800 All right? 1195 01:11:40,800 --> 01:11:43,800 He's going to fly to Fiumicino-Buenos Aires. 1196 01:11:44,800 --> 01:11:45,800 We're going to block it. 1197 01:11:46,800 --> 01:11:49,800 Let's start the control of Fiumicino. 1198 01:12:10,800 --> 01:12:11,800 Do you have any questions? 1199 01:12:15,800 --> 01:12:16,800 Are we going to block it? 1200 01:12:16,800 --> 01:12:19,800 Yes, OK. 1201 01:12:20,800 --> 01:12:28,800 OK. 1202 01:12:29,800 --> 01:12:32,800 Bye-bye. 1203 01:12:32,800 --> 01:12:49,800 The Guardia of Finance has been able to control the number of people. 1204 01:12:49,800 --> 01:12:53,800 Consolini Vittorio, man 1,85, barbara drizzolata, 1205 01:12:53,800 --> 01:12:56,800 eyes clear, the car is all at 8.1. 1206 01:12:56,800 --> 01:12:58,800 You can't go in bath! 1207 01:13:02,800 --> 01:13:06,800 You can't go in bath! 1208 01:13:06,800 --> 01:13:09,800 I'm here! I'm here! 1209 01:13:32,800 --> 01:13:35,800 I have no patent or UN. 1210 01:13:42,800 --> 01:13:44,800 She always had no recall. 1211 01:13:44,800 --> 01:13:46,800 She's domesticam. 1212 01:13:46,800 --> 01:13:48,800 No. 1213 01:13:48,800 --> 01:13:50,800 What if my doctor kept는? 1214 01:13:50,800 --> 01:13:52,800 No. 1215 01:13:54,800 --> 01:13:55,800 No... 1216 01:13:55,800 --> 01:13:57,800 No. 1217 01:13:57,800 --> 01:13:59,800 No! 1218 01:13:59,800 --> 01:14:29,780 Thank you. 1219 01:14:30,420 --> 01:14:37,100 Il signor Vittorio Consolini è pregato a un'attività al gate in quindici per il barco mediato di ampere. 1220 01:14:38,360 --> 01:14:43,940 Il signor Vittorio Consolini è pregato al gate P15 per l'immediato boarding. 1221 01:14:44,080 --> 01:14:44,660 Thank you. 1222 01:14:59,800 --> 01:15:27,900 Non c'è. 1223 01:15:27,900 --> 01:15:30,540 Figlia di puttana. 1224 01:15:32,160 --> 01:15:32,980 Controlliamo sopra? 1225 01:15:33,100 --> 01:15:33,260 Sì. 1226 01:15:34,320 --> 01:15:35,880 Tu e Vinci controllate tutte le navette. 1227 01:15:36,960 --> 01:15:37,280 Vinci. 1228 01:15:38,060 --> 01:15:38,380 Con me. 1229 01:15:38,380 --> 01:15:55,120 Dove sei? 1230 01:15:55,360 --> 01:15:56,380 Dov'è lei, avvocato? 1231 01:15:56,540 --> 01:15:58,040 All'aeroporto, ma non posso andarmene da qui. 1232 01:15:58,340 --> 01:16:00,920 Ha saputo del rosso di mio fratello? 1233 01:16:01,060 --> 01:16:03,280 Sì, mi dispiace, ma adesso dobbiamo pensare a noi. 1234 01:16:03,900 --> 01:16:05,000 Dobbiamo trovare un modo di andare via. 1235 01:16:05,580 --> 01:16:06,660 E cosa intende Valle? 1236 01:16:07,180 --> 01:16:07,680 Non lo so. 1237 01:16:08,220 --> 01:16:09,960 Pesce mi ha dato qualche soldo, ma non ho più un cazzo. 1238 01:16:10,280 --> 01:16:11,680 Sono braccato, ho la finanza addosso. 1239 01:16:12,400 --> 01:16:14,100 Senti, ti richiamo tra qualche minuto. 1240 01:16:14,100 --> 01:16:32,000 Ci ha fottuto un'altra volta. 1241 01:16:34,080 --> 01:16:35,380 Niente, in stazione non c'è. 1242 01:16:35,480 --> 01:16:36,280 Sono le navette neanche. 1243 01:16:36,920 --> 01:16:38,780 Vedo se riesco a tirare qualcosa fuori dal rosso. 1244 01:16:39,000 --> 01:16:39,540 Vengo con te. 1245 01:16:40,140 --> 01:16:41,000 Non serve, rimani qua. 1246 01:16:42,620 --> 01:16:43,540 Ok, noi torniamo. 1247 01:16:43,880 --> 01:16:45,280 Capitano, se vuole l'accompagno io. 1248 01:16:46,200 --> 01:16:46,900 Torno con Vinci. 1249 01:16:47,380 --> 01:16:48,140 Tuo compagno è il maggiore. 1250 01:16:55,840 --> 01:16:57,220 Ma perché non ti butti? 1251 01:16:57,260 --> 01:16:58,200 Vinci, non ho una parola di più. 1252 01:16:58,420 --> 01:16:59,580 Ma non vedi come ti guarda? 1253 01:16:59,840 --> 01:17:00,660 Non ho una parola di più. 1254 01:17:05,120 --> 01:17:08,580 Mamma, mamma, mi vuoi prendere un braccio? 1255 01:17:08,580 --> 01:17:08,940 No. 1256 01:17:09,540 --> 01:17:10,140 Dai. 1257 01:17:11,340 --> 01:17:11,900 Dai. 1258 01:17:17,620 --> 01:17:19,800 Riccardo, forse ho un'idea. 1259 01:17:20,560 --> 01:17:21,680 Ci vediamo in via del portonaggio. 1260 01:17:22,140 --> 01:17:22,780 No. 1261 01:17:22,780 --> 01:17:39,580 Bastardo. 1262 01:17:39,580 --> 01:17:43,640 Hai fatto un errore a non ammazzarmi. 1263 01:17:43,980 --> 01:17:44,740 Ci ho pensato, sai? 1264 01:17:46,100 --> 01:17:48,140 Ci ho pensato tutte le volte che ti sono stato accanto. 1265 01:17:50,140 --> 01:17:51,500 E invece mi hai salvato la vita. 1266 01:17:52,800 --> 01:17:53,060 Perché? 1267 01:17:53,260 --> 01:17:54,680 Perché io non sono come te, Rosso. 1268 01:17:54,680 --> 01:17:56,900 Io ho giurato di difendere la legge. 1269 01:17:56,900 --> 01:17:57,900 Non di infrangerla. 1270 01:17:57,900 --> 01:17:58,480 Non di infrangerla. 1271 01:17:59,220 --> 01:17:59,500 No. 1272 01:18:00,760 --> 01:18:01,840 Tu sei un vigliacco. 1273 01:18:02,300 --> 01:18:03,040 E tu che cosa sei? 1274 01:18:03,880 --> 01:18:06,320 Ah, già, uno che strangola i disgraziati. 1275 01:18:06,320 --> 01:18:08,920 O che ammazza chi non obbedisce. 1276 01:18:08,920 --> 01:18:10,880 Io sono un uomo. 1277 01:18:10,880 --> 01:18:13,700 Mentre tu sei un infame. 1278 01:18:15,480 --> 01:18:17,800 Come quella merda di tuo fratello. 1279 01:18:19,900 --> 01:18:21,700 Mio fratello non lo devi neanche nominare. 1280 01:18:22,780 --> 01:18:23,260 È chiaro? 1281 01:18:23,720 --> 01:18:24,020 Oh. 1282 01:18:24,020 --> 01:18:26,040 Dimmi dov'è Alcamo. 1283 01:18:26,600 --> 01:18:28,040 Lo sbirro perde le staffe. 1284 01:18:28,180 --> 01:18:29,400 Dimmi dov'è Alcamo! 1285 01:18:30,220 --> 01:18:31,160 Mi vuoi più chiaro? 1286 01:18:32,060 --> 01:18:34,080 Il tuo regolamento non lo prevede, sbirro. 1287 01:18:34,540 --> 01:18:35,280 Maggiore, andiamo via. 1288 01:18:35,800 --> 01:18:36,280 Maggiore. 1289 01:18:37,180 --> 01:18:38,500 L'hanno fatto maggiore. 1290 01:18:39,940 --> 01:18:41,200 E ora cosa diventerai? 1291 01:18:41,780 --> 01:18:42,620 Super maggiore. 1292 01:18:42,700 --> 01:18:42,840 No. 1293 01:18:45,280 --> 01:18:45,760 Generalissimo. 1294 01:18:46,120 --> 01:18:46,840 Vabbè, andiamo. 1295 01:18:47,360 --> 01:18:48,560 Gli hai detto da D'aria? 1296 01:18:50,940 --> 01:18:51,420 No. 1297 01:18:52,220 --> 01:18:52,560 Ma come? 1298 01:18:52,560 --> 01:18:54,500 Non gli hai detto che ve la scopavate tutte e due? 1299 01:18:54,760 --> 01:18:55,780 Alessandro, vanno ascoltare. 1300 01:18:56,020 --> 01:18:56,900 Ai, ai, ai, ai. 1301 01:18:57,940 --> 01:18:59,020 Sai che cosa, Rosso? 1302 01:18:59,760 --> 01:19:00,380 Hai ragione. 1303 01:19:01,420 --> 01:19:02,460 Io sono uno sbirro. 1304 01:19:03,480 --> 01:19:04,540 Altrimenti lo sai che facevo? 1305 01:19:05,460 --> 01:19:06,400 Ti ammazzavo qui. 1306 01:19:06,880 --> 01:19:07,740 Con le mie mani. 1307 01:19:08,000 --> 01:19:08,400 Alessandro. 1308 01:19:09,220 --> 01:19:10,680 E invece ti toccherà marciare in galera. 1309 01:19:11,680 --> 01:19:12,120 Accontentati. 1310 01:19:12,120 --> 01:19:36,060 Jacopo, oggi è una bellissima giornata. 1311 01:19:36,120 --> 01:19:37,160 Perché non vai a giocare fuori? 1312 01:19:37,260 --> 01:19:38,360 Ma sto bruciando. 1313 01:19:38,360 --> 01:19:40,660 Sì, ma tuo padre non vuole che tu sia sempre chiuso dentro. 1314 01:19:41,740 --> 01:19:42,360 Chi è? 1315 01:19:42,360 --> 01:20:02,080 E per un attimo ho avuto paura. 1316 01:20:02,880 --> 01:20:03,520 Di cosa? 1317 01:20:04,700 --> 01:20:06,360 Ho visto come ti ci sei avventato addosso. 1318 01:20:06,360 --> 01:20:10,300 Quando passi tanto tempo con loro, alla fine cominci a pensare come loro. 1319 01:20:11,200 --> 01:20:12,580 Non ti devi mai dimenticare chi sei. 1320 01:20:13,680 --> 01:20:14,660 Se no sei perduta. 1321 01:20:16,780 --> 01:20:18,280 Io non me ne sono mai dimenticato. 1322 01:20:19,160 --> 01:20:19,460 Lo so. 1323 01:20:24,580 --> 01:20:24,940 Pronto? 1324 01:20:25,440 --> 01:20:26,400 Alessandro, sono Angela. 1325 01:20:27,320 --> 01:20:28,900 Per favore, potresti venire qui. 1326 01:20:29,120 --> 01:20:29,860 Che cosa è successo? 1327 01:20:30,680 --> 01:20:31,640 Jacopo è caduto. 1328 01:20:32,400 --> 01:20:35,200 Non si è fatto niente di grave, però si è spaventato molto. 1329 01:20:35,420 --> 01:20:36,260 Ed è meglio se vieni qui. 1330 01:20:36,500 --> 01:20:37,620 Angela, sicuro che va tutto bene? 1331 01:20:41,100 --> 01:20:41,540 Sì. 1332 01:20:43,780 --> 01:20:45,020 Però prima via è meglio. 1333 01:20:48,700 --> 01:20:50,100 Scusa, devo scappare mio figlio. 1334 01:20:50,900 --> 01:20:51,800 Tranquillo, mi arrangio. 1335 01:20:54,940 --> 01:21:14,500 Angela! 1336 01:21:19,660 --> 01:21:20,140 Angela! 1337 01:21:20,140 --> 01:21:24,140 Where is Jacopo? What are you doing? 1338 01:21:24,140 --> 01:21:26,140 Come on, Famer. 1339 01:21:26,140 --> 01:21:28,140 Go inside. 1340 01:21:28,140 --> 01:21:30,140 And you go to the seat, Struzza. 1341 01:21:36,140 --> 01:21:38,140 Father! 1342 01:21:38,140 --> 01:21:40,140 Calm down, Jacopo. 1343 01:21:42,140 --> 01:21:44,140 Nothing happens. 1344 01:21:44,140 --> 01:21:46,140 Well done. 1345 01:21:46,140 --> 01:21:48,140 I was telling you a story. Do you know how it ends? 1346 01:21:50,140 --> 01:21:56,140 What do you want? 1347 01:21:56,140 --> 01:21:58,140 What do you want? 1348 01:21:58,140 --> 01:22:00,140 To help you escape. 1349 01:22:00,140 --> 01:22:02,140 They're the ones who enter. 1350 01:22:02,140 --> 01:22:04,140 They're a good reason for not to refuse the offer. 1351 01:22:04,140 --> 01:22:08,140 They're their lives in change of a car in the front of France. 1352 01:22:10,140 --> 01:22:12,140 They'll take care of you. 1353 01:22:12,140 --> 01:22:14,140 The stradale is your signal. It's full of places of block. 1354 01:22:14,140 --> 01:22:16,140 You will be our last pass. 1355 01:22:20,140 --> 01:22:24,140 You'll add only the punishment to the penalty. 1356 01:22:24,140 --> 01:22:26,140 This is what you want. 1357 01:22:26,140 --> 01:22:28,140 Do you want to add an homicide? 1358 01:22:28,140 --> 01:22:30,140 No, no, no. 1359 01:22:30,140 --> 01:22:32,140 Do you want to ask? 1360 01:22:32,140 --> 01:22:34,140 Do you want to do something and fail? 1361 01:22:34,140 --> 01:22:35,140 Not all that? 1362 01:22:35,140 --> 01:22:36,140 Yes, he's behind us. 1363 01:22:36,140 --> 01:22:37,140 Whatever it is? 1364 01:22:37,140 --> 01:22:38,140 What is it then? 1365 01:22:38,140 --> 01:22:40,140 Is it only me that too? 1366 01:22:40,140 --> 01:22:42,140 Yes, he doesn't belong to me, right? 1367 01:22:42,140 --> 01:22:44,140 It's not to be given特別 to you, won't you? 1368 01:22:44,140 --> 01:22:46,140 What? 1369 01:22:46,140 --> 01:22:48,140 Since we'm here in France. 1370 01:22:48,140 --> 01:22:50,140 What is together? 1371 01:22:50,140 --> 01:22:52,140 What will happen to us? 1372 01:22:52,140 --> 01:22:54,140 A problem at once. 1373 01:23:09,140 --> 01:23:11,140 I love this job, 1374 01:23:11,140 --> 01:23:15,140 but when I have to waste thousands of dollars and bills, 1375 01:23:15,140 --> 01:23:18,140 I think I would have done better to continue with the guitar. 1376 01:23:18,140 --> 01:23:22,140 Humanity feels the lack of your guitar. 1377 01:23:22,140 --> 01:23:24,140 Unfortunately, it didn't happen. 1378 01:23:24,140 --> 01:23:26,140 You know what? 1379 01:23:26,140 --> 01:23:29,140 They never told me that there was something after Elvis. 1380 01:23:29,140 --> 01:23:30,140 I don't know. 1381 01:23:30,140 --> 01:23:33,140 Our maresciallo was a scheggia when he was 20 years old. 1382 01:23:33,140 --> 01:23:35,140 Now the scheggia is in the neck. 1383 01:23:35,140 --> 01:23:36,140 When did you take it? 1384 01:23:36,140 --> 01:23:39,140 In the 90s, Napoli, anti-drug operation. 1385 01:23:39,140 --> 01:23:41,140 They put an antifurto in hand, 1386 01:23:41,140 --> 01:23:43,140 and I put it on the ground. 1387 01:23:43,140 --> 01:23:44,140 One day you tell me everything. 1388 01:23:44,140 --> 01:23:47,140 I thought I had decided to ask him the rights to write a song. 1389 01:23:48,140 --> 01:23:49,140 Oh, that shit! 1390 01:23:51,140 --> 01:23:53,140 You know what he did, Alessandro? 1391 01:23:53,140 --> 01:23:54,140 He's responding to the phone. 1392 01:23:54,140 --> 01:23:55,140 I know, 1393 01:23:55,140 --> 01:23:57,140 my son wasn't good enough to find him at home, 1394 01:23:57,140 --> 01:23:58,140 but it's nothing bad. 1395 01:23:58,140 --> 01:23:59,140 Okay. 1396 01:23:59,140 --> 01:24:00,140 Let's pause. 1397 01:24:00,140 --> 01:24:01,140 We're all stanching. 1398 01:24:01,140 --> 01:24:03,140 I need to eat something. 1399 01:24:03,140 --> 01:24:04,140 Just. 1400 01:24:04,140 --> 01:24:06,140 We could have a pizza. 1401 01:24:06,140 --> 01:24:07,140 Yes, a beautiful pizza. 1402 01:24:07,140 --> 01:24:08,140 All together? 1403 01:24:08,140 --> 01:24:09,140 I don't want it. 1404 01:24:09,140 --> 01:24:10,140 Yes. 1405 01:24:10,140 --> 01:24:11,140 Yes. 1406 01:24:11,140 --> 01:24:12,140 But actually, 1407 01:24:12,140 --> 01:24:15,140 it's better that we're going forward with work. 1408 01:24:15,140 --> 01:24:16,140 Look, 1409 01:24:16,140 --> 01:24:18,140 I just wanted to invite you in my office. 1410 01:24:18,140 --> 01:24:19,140 A prendere dei faldoni. 1411 01:24:19,140 --> 01:24:20,140 Great. 1412 01:24:20,140 --> 01:24:21,140 And you go, 1413 01:24:21,140 --> 01:24:23,140 we're here to wait for Alessandro. 1414 01:24:23,140 --> 01:24:24,140 Are you sure? 1415 01:24:24,140 --> 01:24:25,140 Yes, yes. 1416 01:24:25,140 --> 01:24:26,140 Well, so. 1417 01:24:26,140 --> 01:24:27,140 All right, 1418 01:24:27,140 --> 01:24:29,140 let's go. 1419 01:24:29,140 --> 01:24:31,140 Yes. 1420 01:24:31,140 --> 01:24:36,140 See you. 1421 01:24:36,140 --> 01:24:37,140 Good luck. 1422 01:24:49,140 --> 01:24:50,140 All right. 1423 01:24:50,140 --> 01:24:51,140 Let's start. 1424 01:24:51,140 --> 01:24:52,140 It's already spent a long day. 1425 01:24:52,140 --> 01:24:54,140 What a next? 1426 01:24:54,140 --> 01:24:57,140 I'm guessing now that he wants to learn every meal. 1427 01:24:57,140 --> 01:25:02,140 He tried to do it. He tried to do it too, but he said well. 1428 01:25:08,140 --> 01:25:11,140 Alcamo, think about what you're doing. 1429 01:25:11,140 --> 01:25:14,140 Don't worry about it. 1430 01:25:20,140 --> 01:25:23,140 There's a block place. 1431 01:25:23,140 --> 01:25:25,140 What do I do? 1432 01:25:25,140 --> 01:25:27,140 Rallenta intanto. 1433 01:25:28,140 --> 01:25:30,140 Riccardo stai buono, eh? 1434 01:25:32,140 --> 01:25:34,140 Cristo si fermano. 1435 01:25:37,140 --> 01:25:39,140 Sono dei nostri, ci penso io. 1436 01:25:39,140 --> 01:25:41,140 Attento a quello che dici. 1437 01:25:55,140 --> 01:25:58,140 Buonasera, favorisco potente carta di circolazione. 1438 01:26:01,140 --> 01:26:06,140 Sì, sono il Maggiore Luce del Gico di Roma. 1439 01:26:07,140 --> 01:26:09,140 Grazie Maggiore, buona serata. 1440 01:26:09,140 --> 01:26:10,140 Buona serata a voi. 1441 01:26:10,140 --> 01:26:13,140 Non dovevi portarmi in pizzeria? 1442 01:26:13,140 --> 01:26:26,140 Sì, sì. 1443 01:26:26,140 --> 01:26:27,140 Yes, yes. 1444 01:26:27,140 --> 01:26:30,140 I would like to understand something. 1445 01:26:30,140 --> 01:26:33,140 Is it going to be a dinner from a captain and a son, 1446 01:26:33,140 --> 01:26:36,140 or something between friends, 1447 01:26:36,140 --> 01:26:38,140 between a woman or a woman? 1448 01:26:38,140 --> 01:26:41,140 It's the dinner that I've promised a few years ago. 1449 01:26:41,140 --> 01:26:42,140 What changes? 1450 01:26:42,140 --> 01:26:44,140 It changes that, in the first case, 1451 01:26:44,140 --> 01:26:47,140 I could not have hurt you every day. 1452 01:26:48,140 --> 01:26:49,140 But we're committed, 1453 01:26:49,140 --> 01:26:51,140 we've never had time to eat, you've seen it. 1454 01:26:51,140 --> 01:26:52,140 Yes. 1455 01:26:52,140 --> 01:26:56,140 Listen, I'm not so brave in words. 1456 01:26:57,140 --> 01:26:59,140 But you understand, right? 1457 01:27:00,140 --> 01:27:01,140 What? 1458 01:27:03,140 --> 01:27:04,140 I like you. 1459 01:27:06,140 --> 01:27:08,140 And I like you a little bit. 1460 01:27:13,140 --> 01:27:14,140 Are you sure? 1461 01:27:16,140 --> 01:27:17,140 I'm here. 1462 01:27:22,140 --> 01:27:23,140 I'm here. 1463 01:27:33,140 --> 01:27:34,140 I'm here. 1464 01:27:42,140 --> 01:27:43,140 Dimmi, Vinci. 1465 01:27:45,140 --> 01:27:46,140 Ok. 1466 01:27:46,140 --> 01:27:47,140 Arriviamo subito. 1467 01:27:48,140 --> 01:27:49,140 Che cazzo è successo? 1468 01:28:08,140 --> 01:28:09,140 È fatta. 1469 01:28:09,140 --> 01:28:11,140 Adesso è tutta autostrada fino al confine. 1470 01:28:11,140 --> 01:28:13,140 E una volta in Francia che cosa farai? 1471 01:28:13,140 --> 01:28:15,140 Ci sono i mandati internazionali. 1472 01:28:15,140 --> 01:28:17,140 Tu non ti preoccupare. 1473 01:28:17,140 --> 01:28:19,140 Ti farai aiutare dal tuo amico Nardelli? 1474 01:28:20,140 --> 01:28:22,140 Non conosco nessun Nardelli. 1475 01:28:23,140 --> 01:28:25,140 A Istanbul mi ha detto di portarti i suoi saluti. 1476 01:28:28,140 --> 01:28:30,140 Se ci aiuti a prenderlo, te la cavi con poco. 1477 01:28:30,140 --> 01:28:31,140 E che vuol dire con poco? 1478 01:28:32,140 --> 01:28:34,140 Ho mollato moglie e figli, non ho più una vita qui. 1479 01:28:35,140 --> 01:28:37,140 Credi che mi accontenti di uno sconto di pena? 1480 01:28:37,140 --> 01:28:38,140 Ma secondo voi le farfalle le mangiano le caramelle? 1481 01:28:38,140 --> 01:28:39,140 No. 1482 01:28:39,140 --> 01:28:40,140 No. 1483 01:28:40,140 --> 01:28:41,140 E la cioccolata? 1484 01:28:41,140 --> 01:28:42,140 No. 1485 01:28:42,140 --> 01:28:43,140 Mangiano le pizzette? 1486 01:28:43,140 --> 01:28:44,140 No. 1487 01:28:44,140 --> 01:28:45,140 Come no? 1488 01:28:45,140 --> 01:28:46,140 Sei bravo, i bambini. 1489 01:28:46,140 --> 01:28:47,140 Ci hai mai pensato? 1490 01:28:47,140 --> 01:28:48,140 Ci stiamo provando. 1491 01:28:48,140 --> 01:28:50,140 A me piacerebbe, già mi vedo con mio figlio sulle spalle ai concerti. 1492 01:28:50,140 --> 01:28:51,140 Povera creatura. 1493 01:28:51,140 --> 01:28:52,140 Ragazzi, la volete una bella aranciata? 1494 01:28:52,140 --> 01:28:53,140 Sì. 1495 01:28:53,140 --> 01:28:54,140 Eh? 1496 01:28:54,140 --> 01:28:55,140 Sì, sì. 1497 01:28:55,140 --> 01:28:56,140 La vogliamo, la vogliamo. 1498 01:28:56,140 --> 01:28:57,140 Le bambine erano al campo a scuola. 1499 01:28:57,140 --> 01:28:58,140 La più piccola si è sentita male, hanno chiamato Angela. 1500 01:28:58,140 --> 01:28:59,140 Poi Alessandro, ma nessuna risposta. 1501 01:28:59,140 --> 01:29:00,140 Hai mandato una pattuglia a controllare a Carla? 1502 01:29:00,140 --> 01:29:01,140 Sì. 1503 01:29:01,140 --> 01:29:02,140 Non c'era nessuna. 1504 01:29:02,140 --> 01:29:03,140 Non c'era nessuna. 1505 01:29:03,140 --> 01:29:07,140 Coronel, una pattuglia ha fermata una macchina di Angela Luce sull'Aurelia e l'altezza di Capalpio. 1506 01:29:07,140 --> 01:29:08,140 Quante ore fa? 1507 01:29:08,140 --> 01:29:09,140 Un paio d'ore. 1508 01:29:09,140 --> 01:29:11,140 Ma la cosa importante è che sulla macchina non c'era solo il maggiore. 1509 01:29:11,140 --> 01:29:12,140 C'erano una donna, un bambino e due uomini. 1510 01:29:12,140 --> 01:29:13,140 Alcamo e Riccardo Regina. 1511 01:29:13,140 --> 01:29:14,140 Pensi che siano loro? 1512 01:29:14,140 --> 01:29:15,140 Sì. 1513 01:29:15,140 --> 01:29:16,140 Non hanno altre vie di fuga. 1514 01:29:16,140 --> 01:29:17,140 Sono disperati. 1515 01:29:17,140 --> 01:29:18,140 Quindi vogliono usare i bambini? 1516 01:29:18,140 --> 01:29:19,140 Sì. 1517 01:29:19,140 --> 01:29:20,140 Sì. 1518 01:29:20,140 --> 01:29:21,140 Sì. 1519 01:29:21,140 --> 01:29:22,140 Sì. 1520 01:29:22,140 --> 01:29:23,140 Sì. 1521 01:29:23,140 --> 01:29:24,140 Sì. 1522 01:29:24,140 --> 01:29:26,140 C'erano una donna, un bambino e due uomini. 1523 01:29:26,140 --> 01:29:27,140 Alcamo e Riccardo Regina. 1524 01:29:27,140 --> 01:29:28,140 Pensi che siano loro? 1525 01:29:28,140 --> 01:29:29,140 Sì. 1526 01:29:29,140 --> 01:29:30,140 Non hanno altre vie di fuga. 1527 01:29:30,140 --> 01:29:31,140 Sono disperati. 1528 01:29:31,140 --> 01:29:33,140 Quindi vogliono usare il maggiore per superare i controlli. 1529 01:29:33,140 --> 01:29:37,140 Avvisiamo i valichi di frontiera, ma diciamogli di non intervenire perché ci sono degli ostaggi a bordo. 1530 01:29:37,140 --> 01:29:38,140 Subito. 1531 01:29:38,140 --> 01:29:39,140 Vieni. 1532 01:29:43,140 --> 01:29:45,140 Papà, devo andare in bagno. 1533 01:29:45,140 --> 01:29:48,140 Però un po' te la puoi tenere. 1534 01:29:48,140 --> 01:29:49,140 Siamo in riserva. 1535 01:29:49,140 --> 01:29:50,140 Dobbiamo comunque fermarsi. 1536 01:29:50,140 --> 01:29:51,140 Non dire cazzate. 1537 01:29:51,140 --> 01:29:52,140 Guarda tu stessa. 1538 01:29:54,140 --> 01:29:57,140 Va bene, fermiamoci, ma sbrighiamoci. 1539 01:29:57,140 --> 01:29:58,140 Non ti preoccupare. 1540 01:29:58,140 --> 01:30:01,140 È nell'interesse di tutti che questo viaggio finisca il prima possibile. 1541 01:30:07,140 --> 01:30:08,140 Bene, grazie. 1542 01:30:08,140 --> 01:30:11,140 Una telecamera ha ripreso la macchina al barco autostradale di Rosignano. 1543 01:30:11,140 --> 01:30:12,140 Quando? 1544 01:30:12,140 --> 01:30:13,140 Alle 21. 1545 01:30:13,140 --> 01:30:14,140 Più o meno due ore fa. 1546 01:30:14,140 --> 01:30:15,140 Manda la mappa. 1547 01:30:19,140 --> 01:30:22,140 Vanno verso la Francia e ci metteranno almeno altre due ore. 1548 01:30:24,140 --> 01:30:38,140 Tu accompagni il bambino. 1549 01:30:38,140 --> 01:30:39,140 Dai, Jani. 1550 01:30:39,140 --> 01:30:41,140 No, voglio andare con la zia. 1551 01:30:41,140 --> 01:30:42,140 Oh! 1552 01:30:42,140 --> 01:30:44,140 Jacopo, stai tranquillo. 1553 01:30:44,140 --> 01:30:47,140 Il signore sarà molto gentile con te, altrimenti lo sa quello che gli succede. 1554 01:30:47,140 --> 01:30:48,140 Sbrighate, dai. 1555 01:30:48,140 --> 01:30:49,140 Vai a fare benzina. 1556 01:30:49,140 --> 01:30:50,140 Sbrighate, dai. 1557 01:30:58,140 --> 01:30:59,140 Vai a fare benzina. 1558 01:30:59,140 --> 01:31:13,140 FONTO 1559 01:31:13,140 --> 01:31:39,880 Angela, passami le chiave. 1560 01:31:39,880 --> 01:31:43,580 Aspetta, te le prendo io le chiavi. 1561 01:31:50,580 --> 01:31:52,040 Adesso zitto e buona pagata. 1562 01:32:00,640 --> 01:32:04,100 Allora, con sei mani, te vai da una mossa? Forza! 1563 01:32:04,680 --> 01:32:07,500 È importante lavarsi le mani dopo che sei stato in bagno. 1564 01:32:07,620 --> 01:32:08,240 Tu non lo fai? 1565 01:32:08,660 --> 01:32:09,560 No, nammo. 1566 01:32:10,360 --> 01:32:10,860 Forza. 1567 01:32:11,020 --> 01:32:11,940 Aglie, mi fai male. 1568 01:32:12,100 --> 01:32:13,660 Oh, sta zitto tu, dico io. 1569 01:32:20,540 --> 01:32:21,340 Aglie, che mina. 1570 01:32:26,720 --> 01:32:27,280 Daglie. 1571 01:32:29,360 --> 01:32:30,360 Mi chiede la passeggiata. 1572 01:32:30,360 --> 01:32:43,420 Aglie, mi chiede la porta a Giacomo nel bar. 1573 01:32:43,420 --> 01:32:57,420 Aglie, mi chiede la porta a Giacomo nel bar. 1574 01:32:57,420 --> 01:32:57,980 E' calma. 1575 01:32:57,980 --> 01:32:58,980 In ginocchio, in ginocchio. 1576 01:32:59,220 --> 01:32:59,840 In ginocchio! 1577 01:32:59,980 --> 01:33:00,620 Ehi, calmati. 1578 01:33:01,820 --> 01:33:03,200 Le senti queste sirene? Sono per voi. 1579 01:33:03,340 --> 01:33:04,220 Facciamo un accordo. 1580 01:33:04,900 --> 01:33:05,720 Volevi in artelli, no? 1581 01:33:06,020 --> 01:33:07,760 Hai detto che se te lo do me la cavo con poco. 1582 01:33:08,040 --> 01:33:08,380 Parla. 1583 01:33:08,380 --> 01:33:09,980 Voglio il mio avvocato prima. 1584 01:33:10,240 --> 01:33:11,080 Voglio delle garanzie. 1585 01:33:11,700 --> 01:33:13,000 Tu non fai più nessuno. 1586 01:33:13,000 --> 01:33:13,400 Barbo! 1587 01:33:15,600 --> 01:33:16,600 Storto! 1588 01:33:16,600 --> 01:33:25,040 Oh, let's pass in braccio. 1589 01:33:25,820 --> 01:33:26,140 Oh! 1590 01:33:33,080 --> 01:33:34,300 Bravo, bravo. 1591 01:33:34,300 --> 01:34:02,020 Papà, allora è vero che salgo sugli elicotteri? 1592 01:34:02,020 --> 01:34:02,760 Sì, hai visto? 1593 01:34:03,000 --> 01:34:03,420 Arrivo. 1594 01:34:04,300 --> 01:34:07,280 Alcamo è morto. 1595 01:34:07,640 --> 01:34:10,160 Regina sapeva che un ergastolo non glielo toglieva nessuno. 1596 01:34:10,280 --> 01:34:11,360 E così, ammazzandolo... 1597 01:34:11,360 --> 01:34:13,840 Spera che in carcere i calabresi non gliela facciano pagare. 1598 01:34:14,100 --> 01:34:14,540 Esatto. 1599 01:34:15,400 --> 01:34:16,680 Il figlio e tuo cognato come stanno? 1600 01:34:17,040 --> 01:34:17,300 Bene. 1601 01:34:17,840 --> 01:34:18,680 Spaventati, ma bene. 1602 01:34:19,420 --> 01:34:19,920 E' finita. 1603 01:34:20,420 --> 01:34:21,060 Almeno per loro. 1604 01:34:21,480 --> 01:34:22,640 Spero anche per te, Alessandro. 1605 01:34:22,940 --> 01:34:23,600 Credo di sì. 1606 01:34:23,960 --> 01:34:26,100 Alcamo era l'unico che poteva portarci a Nardelli. 1607 01:34:26,560 --> 01:34:28,160 Tu adesso non pensare più a niente e torna qui. 1608 01:34:28,340 --> 01:34:29,080 Ti aspetto al Gico. 1609 01:34:29,260 --> 01:34:29,600 A dopo. 1610 01:34:29,600 --> 01:34:51,660 Jacopo! 1611 01:34:51,660 --> 01:34:53,600 Jacopo! 1612 01:34:55,400 --> 01:34:55,880 Allora? 1613 01:34:57,260 --> 01:34:58,660 C'erai mai stato in elicottero? 1614 01:34:58,960 --> 01:35:00,580 No, però è divertentissimo. 1615 01:35:00,800 --> 01:35:01,240 Sì, eh? 1616 01:35:01,740 --> 01:35:02,700 Meglio dei videogiochi. 1617 01:35:03,760 --> 01:35:05,300 Signora Luce, venga con me. 1618 01:35:05,340 --> 01:35:06,020 Le bambine sono qua. 1619 01:35:08,240 --> 01:35:10,240 Sai che qui abbiamo la cioccolata migliore del mondo? 1620 01:35:10,460 --> 01:35:11,260 Te la faccio assaggiare, eh? 1621 01:35:11,260 --> 01:35:17,840 Come stai? 1622 01:35:19,380 --> 01:35:20,880 L'importante è che tutto finita. 1623 01:35:22,240 --> 01:35:22,540 Vieni. 1624 01:35:31,000 --> 01:35:32,400 Come siete belle. 1625 01:35:33,620 --> 01:35:35,320 Avete avuto paura senza la mamma? 1626 01:35:35,740 --> 01:35:37,880 No, perché voi siete bravissime. 1627 01:35:37,880 --> 01:35:43,900 Beh, mi hanno detto che devo firmare dei documenti. 1628 01:35:44,140 --> 01:35:47,240 Sì, signora Luce, se mi segue un attimo, poi dopo vi riportiamo a casa. 1629 01:35:49,260 --> 01:35:51,860 E da questa sera avrete anche un'auto di scorta. 1630 01:35:53,400 --> 01:35:55,720 Mi fa la cortesia di guardare ancora un attimo le bambine? 1631 01:35:55,880 --> 01:35:56,260 Certo. 1632 01:35:57,580 --> 01:35:59,020 Mamma, torna presto. 1633 01:35:59,180 --> 01:35:59,640 Sì, amore. 1634 01:36:00,100 --> 01:36:00,360 Prego. 1635 01:36:00,700 --> 01:36:01,620 Torna subito la mamma. 1636 01:36:02,180 --> 01:36:04,280 Allora, ve la posso dare un passaggio a casa? 1637 01:36:04,860 --> 01:36:05,100 Sì? 1638 01:36:05,940 --> 01:36:06,380 Andiamo? 1639 01:36:06,380 --> 01:36:11,380 Andiamo e ci andiamo in volo! 1640 01:36:15,860 --> 01:36:20,240 Quell'avvocato era il capo di tutti. 1641 01:36:21,980 --> 01:36:22,420 Quasi. 1642 01:36:24,540 --> 01:36:26,560 È stato lui ad ordinare l'omicidio di Raul. 1643 01:36:26,560 --> 01:36:34,520 Immagino che ora dovrei essere contenta. 1644 01:36:36,420 --> 01:36:37,820 Invece sono solo sfinita. 1645 01:36:40,260 --> 01:36:42,580 Ascolta, mi dispiace. 1646 01:36:44,060 --> 01:36:45,820 Ti ho trascinato in una storia assurda. 1647 01:36:45,820 --> 01:36:48,000 No. 1648 01:36:49,440 --> 01:36:50,880 Ti ho fatto solo quello che era giusto. 1649 01:36:52,600 --> 01:36:54,780 Per noi e per Raul. 1650 01:36:54,780 --> 01:37:12,020 Ehi, io metto. 1651 01:37:12,420 --> 01:37:12,880 Vieni qui. 1652 01:37:12,880 --> 01:37:22,820 Ma sai che sei stato il bambino più coraggioso del mondo? 1653 01:37:23,780 --> 01:37:25,260 Ma adesso torni in casa con noi? 1654 01:37:25,540 --> 01:37:26,040 Sì, sì. 1655 01:37:26,140 --> 01:37:26,940 Adesso vengo anch'io. 1656 01:37:27,520 --> 01:37:28,400 E stavolta mi fermo. 1657 01:37:29,280 --> 01:37:30,700 Non dovrò più nascondermi. 1658 01:37:31,620 --> 01:37:34,280 E soprattutto non ci dobbiamo più incontrare in quel brutto garage. 1659 01:37:34,900 --> 01:37:35,400 Sei contento? 1660 01:37:35,400 --> 01:37:37,400 Churro. 1661 01:37:37,400 --> 01:37:38,120 Churro. 1662 01:37:39,400 --> 01:37:41,000 Churro. 1663 01:38:05,400 --> 01:38:09,760 Senti. 1664 01:38:14,640 --> 01:38:20,360 A me sembra che stasera abbiamo tutti bisogno di essere abbracciati. 1665 01:38:20,980 --> 01:38:21,320 A te no? 1666 01:38:23,180 --> 01:38:24,400 Un po'. 1667 01:38:35,400 --> 01:39:05,380 A me sembra che stasera abbiamo bisogno di essere abbracciati. 1668 01:39:05,400 --> 01:39:08,760 A me sembra che stasera abbiamo bisogno di essere abbracciati. 1669 01:39:08,760 --> 01:39:10,820 Sì, siamo abbracciati. 1670 01:39:10,820 --> 01:39:18,980 And I can see you just like me 1671 01:39:18,980 --> 01:39:24,080 So come close and touch me, please 1672 01:39:24,080 --> 01:39:28,260 Love the alien till the day comes 1673 01:39:28,260 --> 01:39:31,900 Glory castle, glory lions 1674 01:39:31,900 --> 01:39:36,100 Don't say nothing, I need you to stay for tonight 1675 01:39:36,100 --> 01:39:38,980 I fear I might be sliding away 1676 01:39:38,980 --> 01:39:42,620 Honey, honey, after the day comes 1677 01:39:42,620 --> 01:39:46,260 Glory castle, glory lions 1678 01:39:46,260 --> 01:39:50,340 Don't say nothing, I need you to stay for tonight 1679 01:39:50,340 --> 01:39:53,140 I fear I might be sliding away 1680 01:39:53,140 --> 01:39:57,220 Love the alien 1681 01:39:57,220 --> 01:40:01,700 That's the alien 1682 01:40:01,700 --> 01:40:04,280 Che significa sta arrivando la Bulgarelle? 1683 01:40:04,820 --> 01:40:05,780 Io voglio vedere D'aria 1684 01:40:05,780 --> 01:40:07,880 Maggiore, però così mi mette in difficoltà 1685 01:40:07,880 --> 01:40:09,100 Lo sa che non l'è consentito 1686 01:40:09,100 --> 01:40:10,060 Ma non mi interessa 1687 01:40:10,060 --> 01:40:12,580 Io voglio salutare la prima che la portano in carcere 1688 01:40:12,580 --> 01:40:13,860 Ma non la portano in carcere 1689 01:40:13,860 --> 01:40:15,300 Non ora per il momento 1690 01:40:15,300 --> 01:40:25,240 Vedete che succede? 1691 01:40:25,400 --> 01:40:25,960 Io non lo so 1692 01:40:25,960 --> 01:40:30,720 Mi par di aver capito che D'aria ha una proposta da fare alla dottoressa 1693 01:40:30,720 --> 01:40:31,220 Tutto qua 1694 01:40:31,220 --> 01:40:42,400 Dottoressa Fabri ha chiesto di volermi incontrare urgentemente 1695 01:40:42,400 --> 01:40:42,840 Dunque? 1696 01:40:44,000 --> 01:40:45,080 È vero che è morto Alcamo? 1697 01:40:45,780 --> 01:40:46,000 Sì 1698 01:40:46,000 --> 01:40:48,800 È stato ucciso da un suo complice 1699 01:40:48,800 --> 01:40:49,940 Riccardo Regina 1700 01:40:49,940 --> 01:40:51,580 Credo che lei lo conosca 1701 01:40:51,580 --> 01:40:55,000 È chiaro che non poteva sapere dove si trovasse Alcamo 1702 01:40:55,000 --> 01:40:57,560 Questo non le verrà imputato 1703 01:40:57,560 --> 01:41:03,080 E tutto il resto sì 1704 01:41:03,080 --> 01:41:05,920 La sua collaborazione sarà tenuta in conto al processo 1705 01:41:05,920 --> 01:41:07,580 Ma deciderà il Gup 1706 01:41:07,580 --> 01:41:10,020 Dovresti andare da tuo figlio, Alessandro 1707 01:41:10,020 --> 01:41:13,580 Lui dorme 1708 01:41:13,580 --> 01:41:18,360 E poi non posso andarmenele finché non capisco che cosa sta succedendo a D'aria 1709 01:41:18,360 --> 01:41:21,540 D'aria è una criminale 1710 01:41:21,540 --> 01:41:24,900 Che cerca disperatamente un modo per rimediare a quello che ha fatto 1711 01:41:24,900 --> 01:41:26,100 Questo è quello che credi tu? 1712 01:41:26,680 --> 01:41:28,120 Questo è quello che sento, colonnello 1713 01:41:28,120 --> 01:41:35,980 A meno che io non abbia ad offrirvi qualcosa 1714 01:41:35,980 --> 01:41:38,360 Di che cosa sta parlando? 1715 01:41:39,280 --> 01:41:40,260 Voi non volevate Alcamo 1716 01:41:40,260 --> 01:41:43,000 Voi volete Nicola Nardelli 1717 01:41:43,000 --> 01:41:45,060 Il sistemista 1718 01:41:45,060 --> 01:41:48,720 E con la morte di Alcamo avete perso la vostra possibilità 1719 01:41:48,720 --> 01:41:51,760 Ma ve ne rimane un'altra 1720 01:41:51,760 --> 01:42:11,300 Io 1721 01:42:13,000 --> 01:42:15,000 E con la morte di Alcamo 1722 01:42:15,000 --> 01:42:19,000 E con la morte di Alcamo 1723 01:42:19,000 --> 01:42:25,000 E con la morte di Alcamo 1724 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 Alcamo 1725 01:42:27,000 --> 01:42:31,000 E con la morte di Alcamo 1726 01:42:31,000 --> 01:42:33,000 E con la morte di Alcamo 1727 01:42:33,000 --> 01:42:37,000 E con la morte di Alcamo 1728 01:42:37,000 --> 01:42:39,000 E con la morte di Alcamo 1729 01:42:39,000 --> 01:42:43,000 E con la morte di Alcamo 1730 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 E con la morte di Alcamo 1731 01:42:45,000 --> 01:42:47,000 E con la morte di Alcamo 1732 01:42:47,000 --> 01:42:51,000 E con la morte di Alcamo 1733 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 E con la morte di Alcamo 1734 01:42:53,000 --> 01:42:55,000 E con la morte di Alcamo 1735 01:42:55,000 --> 01:42:59,000 E con la morte di Alcamo 1736 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 E con la morte di Alcamo 1737 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 E con la morte di Alcamo 1738 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 E con la morte di Alcamo 1739 01:43:05,000 --> 01:43:07,000 E con la morte di Alcamo 1740 01:43:07,000 --> 01:43:09,000 E con la morte di Alcamo 1741 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 E con la morte di Alcamo 1742 01:43:11,000 --> 01:43:13,000 E con la morte di Alcamo 1743 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 E con la morte di Alcamo 1744 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 E con la morte di Alcamo 1745 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 E con la morte di Alcamo 1746 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 E con la morte di Alcamo 1747 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 E con la morte di Alcamo 1748 01:43:23,000 --> 01:43:25,000 E con la morte di Alcamo 1749 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 E con la morte di Alcamo 1750 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 E con la morte di Alcamo 1751 01:43:29,000 --> 01:43:31,000 E con la morte di Alcamo 1752 01:43:31,000 --> 01:44:00,980 Thank you. 1753 01:44:01,000 --> 01:44:30,980 Thank you. 1754 01:44:31,000 --> 01:45:00,980 Thank you. 1755 01:45:01,000 --> 01:45:30,980 Thank you. 106377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.