All language subtitles for The Killers Game 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 4 00:00:13,420 --> 00:00:26,320 5 00:00:30,844 --> 00:00:34,844 BUDAPEST, HUNGARIA 6 00:01:23,868 --> 00:01:27,668 THE KILLER'S GAME 7 00:02:03,892 --> 00:02:04,892 Pergilah. 8 00:03:13,895 --> 00:03:15,663 Joseph, kumau ingatkan, 9 00:03:15,730 --> 00:03:18,666 jangan ada darah! Gedung opera ini usianya 139 tahun. 10 00:03:18,733 --> 00:03:20,233 Minimal karpetnya sudah warna merah. 11 00:03:20,257 --> 00:03:22,257 Berhenti. 12 00:03:33,881 --> 00:03:36,881 Berapapun mereka membayarmu, akan kukalikan tiga. 13 00:03:36,882 --> 00:03:39,882 Bukan begitu permainannya. 14 00:03:40,806 --> 00:03:42,806 Tolong, 10 detik lagi. 15 00:03:43,758 --> 00:03:45,827 Apa bedanya di waktu 10 detik? 16 00:03:45,851 --> 00:03:48,751 Mungkin satu momen keindahan... 17 00:03:48,775 --> 00:03:50,775 bisa menebus kehidupan yang buruk. 18 00:03:50,832 --> 00:03:52,200 Tak bisa. 19 00:04:15,724 --> 00:04:16,724 Masuk? 20 00:04:16,748 --> 00:04:18,748 Ivan? 21 00:04:49,872 --> 00:05:04,772 terjemahan broth3rmax 22 00:05:10,278 --> 00:05:11,444 Jatuhkan senjatamu! 23 00:05:14,268 --> 00:05:16,268 Tolong! Aku butuh bantuan! 24 00:05:16,292 --> 00:05:17,492 Penembak di koridor VIP! 25 00:05:17,516 --> 00:05:19,516 Cepetan! Bantulah aku! 26 00:06:05,833 --> 00:06:07,501 Ayo. Kita keluar dari sini. 27 00:06:08,169 --> 00:06:09,237 Biar kugendong. Ayo. 28 00:06:13,274 --> 00:06:14,775 Kau tak apa-apa? / Ya. 29 00:06:15,643 --> 00:06:17,278 Apa kau tahu apa yang terjadi? 30 00:06:17,345 --> 00:06:18,779 Kayaknya dunia lagi berbahaya. 31 00:06:21,215 --> 00:06:22,717 Kakimu tak apa-apa? / Ya. 32 00:06:25,086 --> 00:06:26,087 Hey. 33 00:06:26,621 --> 00:06:27,822 Siapa namamu? 34 00:06:28,289 --> 00:06:29,489 Uh... 35 00:06:31,259 --> 00:06:32,459 Joe. 36 00:06:33,127 --> 00:06:34,128 Terima kasih, Joe. 37 00:06:38,498 --> 00:06:39,800 Kau tak apa-apa? 38 00:06:40,568 --> 00:06:42,435 Hey, kau tak apa-apa? 39 00:06:44,205 --> 00:06:46,207 Hey, tolong bisa minta minum? 40 00:06:46,274 --> 00:06:47,474 Tolong kemarilah. 41 00:06:58,598 --> 00:07:15,398 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 42 00:07:43,331 --> 00:07:44,932 Sial. 43 00:08:36,851 --> 00:08:39,720 Oke, di sini tak ada tanda-tanda yang menunjukkan adanya tumor 44 00:08:39,787 --> 00:08:42,623 jadi bisa kesampingkan itu. / Baiklah. 45 00:08:42,690 --> 00:08:44,425 Resume yang kau punya betul-betul hebat. 46 00:08:44,492 --> 00:08:47,261 Ya, tak ada yang bisa menggantikan pengalaman. 47 00:08:48,429 --> 00:08:49,630 Ya. 48 00:08:52,299 --> 00:08:53,768 Apa ini memang diperlukan? 49 00:08:53,834 --> 00:08:55,669 Apa, badanmu gede dan kau takut sama jarum suntik? 50 00:08:55,736 --> 00:08:57,271 Kau tak tahu yang bisa kulakukan sama jarum itu. 51 00:08:57,338 --> 00:08:59,240 Tahanlah, prajurit. 52 00:08:59,306 --> 00:09:00,674 Kau tahu, selama bertahun-tahun, Joe, 53 00:09:00,741 --> 00:09:02,610 menurutmu berapa kali kau kepalamu kena pukul? 54 00:09:03,077 --> 00:09:03,911 Definisikan apa itu kena pukul. 55 00:09:03,978 --> 00:09:05,913 Kau tahu, berkunang-kunang, pingsan, 56 00:09:05,980 --> 00:09:07,782 muntah, semacam itulah. 57 00:09:07,848 --> 00:09:10,151 Aku tak pernah muntah. 58 00:09:12,720 --> 00:09:14,155 Ya, kurasa aku kena gegar otak 59 00:09:14,221 --> 00:09:15,489 beberapa kali. / Mm. 60 00:09:15,556 --> 00:09:16,924 Itu hanya trauma kepala yang berulang 61 00:09:16,991 --> 00:09:17,792 dapat menyebabkan CTE 62 00:09:17,858 --> 00:09:19,827 tak bisa dideteksi oleh pemindaian. 63 00:09:21,462 --> 00:09:22,663 Maksudmu bagaimana? 64 00:09:23,697 --> 00:09:24,965 Menurutku mungkin sudah waktunya 65 00:09:25,032 --> 00:09:27,334 mengevaluasi kembali gaya hidupmu, Sersan Flood. 66 00:09:31,506 --> 00:09:32,907 Paham? / Baiklah. 67 00:09:34,575 --> 00:09:36,110 Aku akan menjalankan beberapa tes lagi. 68 00:09:37,878 --> 00:09:39,680 Joseph, sekarang sudah jam 11. 69 00:09:39,747 --> 00:09:41,615 Kau tahu aku kuatir kalau kau terlambat. 70 00:09:41,682 --> 00:09:43,851 Karena kuatir memang itu kerjaanmu. 71 00:09:43,918 --> 00:09:45,719 Aku sudah menemui Dokter Kagen. Dia titip salam. 72 00:09:45,786 --> 00:09:47,522 Kau terluka? 73 00:09:47,588 --> 00:09:48,856 Tidak, aku sudah 74 00:09:48,923 --> 00:09:50,257 mengalami sakit kepala parah. Aku sudah cerita. 75 00:09:50,324 --> 00:09:51,325 Dokter. 76 00:09:51,392 --> 00:09:52,993 Memang dokter tahu apa? / Ya. 77 00:09:53,060 --> 00:09:56,897 Anu, penglihatanku juga kabur, jadi... 78 00:09:56,964 --> 00:09:58,132 Itu bisa buruk. 79 00:09:58,199 --> 00:10:00,601 Dalam permainan ini, kau tak bisa tahu target mana yang harus ditembak. 80 00:10:05,139 --> 00:10:06,674 Apa kau mau minum kopi itu 81 00:10:06,740 --> 00:10:08,242 atau malah mengaduknya sampai mati? 82 00:10:10,411 --> 00:10:11,946 Tak usah urus kopiku. 83 00:10:13,414 --> 00:10:15,616 Aku sudah bicara dengan teman kita. 84 00:10:16,484 --> 00:10:17,785 Polisi sedang ngerjakan sebuah teori 85 00:10:17,852 --> 00:10:19,720 kalau salah satu tim keamanan Petrov sendiri 86 00:10:19,787 --> 00:10:21,222 yang menembak. Kau bersih. 87 00:10:22,423 --> 00:10:23,757 Benarkah? 88 00:10:23,824 --> 00:10:26,227 Kau tanya secara profesional atau filosofis? 89 00:10:28,195 --> 00:10:29,230 Entahlah. 90 00:10:29,296 --> 00:10:30,764 Kadang aku tanya pada diriku, 91 00:10:30,831 --> 00:10:32,399 "Untuk apa aku melakukan ini?" 92 00:10:32,466 --> 00:10:34,435 Petrov itu sampah, pedagang wanita. 93 00:10:34,503 --> 00:10:35,870 Kau telah berbuat baik pada dunia. 94 00:10:35,936 --> 00:10:37,471 Apa anggapan mereka nanti soal aku 95 00:10:37,539 --> 00:10:39,306 saat ada seseorang menyingkirkan posisiku? 96 00:10:40,509 --> 00:10:41,742 Apa bakal ada yang perhatikan? 97 00:10:41,809 --> 00:10:43,644 Serahkan saja penghakiman pada Tuhan. 98 00:10:43,711 --> 00:10:45,679 Tugas kita hanyalah mengatur pertemuan. 99 00:10:45,746 --> 00:10:47,248 Sekarang saatnya berita bagus. 100 00:10:47,314 --> 00:10:48,349 Berita bagus apa? 101 00:10:48,415 --> 00:10:51,586 $750.000 yang baru saja kau hasilkan, 102 00:10:51,685 --> 00:10:53,354 30% untuk cucian... 103 00:10:53,420 --> 00:10:54,523 ...dikurangi biaya... 104 00:10:54,589 --> 00:10:55,723 Akan kubelikan kalkulator baru. 105 00:10:55,789 --> 00:10:57,858 Dikurangi komisiku. 106 00:10:58,826 --> 00:11:00,694 Murah, setengah harga. 107 00:11:05,766 --> 00:11:07,536 Kita perlu bahas beberapa pengeluaran ini. 108 00:11:07,602 --> 00:11:08,836 Kau butuh liburan. 109 00:11:08,903 --> 00:11:10,471 Berjemurlah. Temui gadis yang baik. 110 00:11:10,539 --> 00:11:12,507 Di mana aku bisa bertemu gadis yang baik? 111 00:11:12,574 --> 00:11:14,441 Siapa yang tahu di mana kau akan bertemu gadis baik? 112 00:11:14,509 --> 00:11:15,676 Carikan saja aku pekerjaan lain. 113 00:11:15,743 --> 00:11:18,547 Joseph, jangan terlalu sibuk nyari duit 114 00:11:18,613 --> 00:11:20,848 sampai kau lupa menikmati hidup. 115 00:11:20,915 --> 00:11:22,950 Apa kau membacanya itu di kue keberuntungan? 116 00:11:23,784 --> 00:11:26,053 Itu kalimatnya Dolly Parton, temanku. 117 00:11:48,342 --> 00:11:50,645 Latihan ditutup untuk umum. 118 00:11:50,711 --> 00:11:52,947 Uh, ini milik salah satu penarimu. 119 00:11:53,013 --> 00:11:54,014 Terima kasih. 120 00:11:56,817 --> 00:11:58,018 Hey. 121 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 Hai. / Hey. 122 00:11:59,920 --> 00:12:01,623 Joe? / Yeah. 123 00:12:01,690 --> 00:12:03,090 Yeah. / Hai. 124 00:12:03,114 --> 00:12:04,114 Ini orangnya. 125 00:12:04,138 --> 00:12:06,138 Si pahlawan misteriusmu? 126 00:12:06,460 --> 00:12:07,928 Maaf, aku tak sadar kalau aku membawa ponsel itu. 127 00:12:07,995 --> 00:12:09,430 Kau selama yang membawa ini? 128 00:12:09,496 --> 00:12:10,497 Ya. 129 00:12:10,565 --> 00:12:12,366 Wow, kau benar-benar penyelamat. 130 00:12:12,433 --> 00:12:13,702 Pertama kali aku mendengarnya. 131 00:12:13,767 --> 00:12:15,135 Nah, kau sudah menyelamatkanku. 132 00:12:17,505 --> 00:12:18,739 Bagaimana kakimu? 133 00:12:18,806 --> 00:12:21,008 Baik-baik saja. Tidak apa-apa. Hanya agak memar. 134 00:12:21,032 --> 00:12:24,132 Menurutmu apa kubisa ajak dia makan malam? 135 00:12:25,045 --> 00:12:26,146 Boleh kutraktir makan malam? 136 00:12:26,213 --> 00:12:28,148 Sekedar sebagai... ucapan terima kasih. 137 00:12:29,416 --> 00:12:30,685 Um... 138 00:12:30,751 --> 00:12:33,020 Kecuali kau tak bisa karena... karena memang tak bisa. 139 00:12:33,087 --> 00:12:35,523 Tidak, bukan itu. Hanya saja... 140 00:12:35,590 --> 00:12:38,225 Baiklah. Kuberi nomorku saja. 141 00:12:38,292 --> 00:12:39,594 Aku harus kembali latihan, 142 00:12:39,661 --> 00:12:41,128 tapi aku akan selesai jam 5. 143 00:12:43,565 --> 00:12:44,932 Jadi, telpon saja aku... 144 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 kalau kau... 145 00:12:48,503 --> 00:12:49,537 mau. 146 00:12:51,105 --> 00:12:52,106 "Maze." 147 00:12:52,507 --> 00:12:53,508 Maize. 148 00:12:53,807 --> 00:12:55,009 Maize. 149 00:13:01,282 --> 00:13:02,283 Apa? 150 00:13:02,307 --> 00:13:04,307 Kau konyol sekali. / Mengapa? 151 00:13:32,781 --> 00:13:33,981 Maize. 152 00:13:50,665 --> 00:13:52,966 Senang bertemu denganmu hari ini. 153 00:13:56,705 --> 00:13:58,305 Senang bertemu denganmu hari ini? 154 00:13:58,372 --> 00:14:03,277 Menari-nari begitu pasti membuatmu lapar. 155 00:14:05,814 --> 00:14:06,914 Tidak. 156 00:14:06,980 --> 00:14:10,217 Apa kabar, nona? 157 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 Tidak. 158 00:14:15,322 --> 00:14:16,357 Ini Joe. 159 00:14:18,593 --> 00:14:19,927 Aku mau. 160 00:14:21,128 --> 00:14:22,229 KIRIM. 161 00:14:27,267 --> 00:14:28,268 Mmm. 162 00:14:29,537 --> 00:14:30,538 Mmm. 163 00:14:31,472 --> 00:14:32,741 Di mana kau menaruh semua itu? 164 00:14:36,611 --> 00:14:37,712 Sebelum kami memulai pertunjukan, 165 00:14:37,779 --> 00:14:39,079 kami berlatih 8 jam sehari. 166 00:14:39,146 --> 00:14:41,816 Sekarang kami tampil 4 jam sehari, 6 pertunjukan seminggu. 167 00:14:41,882 --> 00:14:44,586 Aku tak bisa begitu pada seledri dan kue beras. 168 00:14:46,186 --> 00:14:47,589 Bagaimana kau akhirnya bisa di Budapest? 169 00:14:47,655 --> 00:14:50,357 Milos, dia salah satu koreografer terbaik di dunia. 170 00:14:50,424 --> 00:14:51,458 Ya. 171 00:14:52,426 --> 00:14:54,596 Pertunjukannya luar biasa sampai... 172 00:14:54,662 --> 00:14:56,296 Pembunuhan dan penembakan? / Ya. 173 00:14:56,363 --> 00:14:58,265 Itu tak ada dalam catatan program. 174 00:14:59,433 --> 00:15:01,935 Bagaimana kau akhirnya bisa di sini? 175 00:15:02,002 --> 00:15:03,538 Aku tak sering ketemu orang Amerika. 176 00:15:04,171 --> 00:15:05,172 Pekerjaan. 177 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 Aku bepergian ke seluruh Eropa 178 00:15:07,107 --> 00:15:10,477 dan disini sentral, terjangkau, dan sederhana. 179 00:15:11,579 --> 00:15:12,680 Kau punya keluarga? 180 00:15:12,946 --> 00:15:14,682 Uh... 181 00:15:14,749 --> 00:15:16,917 aku bergabung dengan tentara saat usiaku 18 tahun. 182 00:15:16,984 --> 00:15:19,286 Aku tak yakin ada yang tahu saat aku pergi. 183 00:15:20,220 --> 00:15:21,623 Aku tak kepikiran untuk mengingatkan mereka. 184 00:15:21,689 --> 00:15:23,056 Apa pekerjaanmu sekarang? 185 00:15:23,725 --> 00:15:25,092 Perencanaan pensiun. 186 00:15:25,593 --> 00:15:26,895 Apa? 187 00:15:26,960 --> 00:15:28,530 Apa kau bisa bantu seorang penari yang ingin segera pensiun? 188 00:15:28,596 --> 00:15:30,497 Kau terlalu muda untuk pensiun. 189 00:15:30,565 --> 00:15:31,733 Penari itu seperti petinju. 190 00:15:31,800 --> 00:15:34,001 Waktu tetap tak bisa dikalahkan. 191 00:15:34,067 --> 00:15:35,202 Apa kau tak suka menari? 192 00:15:35,269 --> 00:15:37,705 10 tahun terakhir, 2 kali operasi pergelangan kaki 193 00:15:37,772 --> 00:15:39,741 ligamen robek, tulang retak. 194 00:15:39,808 --> 00:15:40,941 Aku tidak mengeluh. 195 00:15:41,008 --> 00:15:43,377 Aku suka menari. Sungguh. 196 00:15:43,444 --> 00:15:46,246 Ibuku harus menjalani 2 pekerjaan untuk membiayai kursus baletku. 197 00:15:46,313 --> 00:15:50,050 Jadi bagiku, ini bukan hanya sekedar hobi. 198 00:15:50,117 --> 00:15:51,553 Jadi aku kepikiran ketika pensiun 199 00:15:51,619 --> 00:15:54,188 kubisa membuka sekolah tari untuk anak-anak sepertiku. 200 00:15:54,254 --> 00:15:55,757 Tempat di mana mereka bisa memutuskan 201 00:15:55,824 --> 00:15:57,525 untuk menjadi apa. 202 00:15:59,828 --> 00:16:02,129 Semua itu terdengar agak gila, tapi... 203 00:16:02,664 --> 00:16:03,698 Kurasa tidak. 204 00:16:05,867 --> 00:16:07,468 Tidak. Menurutku kedengarannya sempurna. 205 00:16:11,171 --> 00:16:12,239 Yah, kalau itu tidak berhasil, 206 00:16:12,306 --> 00:16:14,074 aku selalu bisa jadi pencuri yang manjat-manjat genteng. 207 00:16:14,843 --> 00:16:16,109 Aku butuh sopir handal buat kaburnya. 208 00:16:16,176 --> 00:16:18,780 Mm. Itu tampaknya berisiko. Ada untungnya? 209 00:16:18,847 --> 00:16:20,981 Aku yang nyuri, jelas! 210 00:16:21,048 --> 00:16:22,584 Ke mana aku harus kirim surat lamaranku? 211 00:16:23,718 --> 00:16:25,385 Apa kau barusan ketawa? 212 00:16:25,452 --> 00:16:26,453 Tidak. / Kau ketawa. 213 00:16:26,521 --> 00:16:27,956 Tentu tidak. / Kau ketawa. 214 00:16:28,021 --> 00:16:29,691 Kau tersenyum sekarang. 215 00:16:29,757 --> 00:16:31,659 Masa? / Manis juga kalau senyum. 216 00:16:33,260 --> 00:16:35,429 Mungkin. / Memang iya. 217 00:16:47,853 --> 00:16:50,853 CORSICA, PRANCIS 218 00:17:16,877 --> 00:17:19,877 TRANSYLVANIA, RUMANIA 219 00:17:36,801 --> 00:17:38,801 WINA, AUSTRIA 220 00:17:49,825 --> 00:17:52,825 JENEWA, SWISS 221 00:18:06,286 --> 00:18:08,022 Oh, kau tidak geli. / Tidak. 222 00:18:08,088 --> 00:18:09,657 Tidak masuk akal. / Aku tidak geli. 223 00:18:38,553 --> 00:18:39,687 Dia seorang penari. 224 00:18:40,622 --> 00:18:41,656 Penari meja? 225 00:18:42,255 --> 00:18:44,291 Bukan. Yang benar saja. 226 00:18:44,358 --> 00:18:46,527 Tari balet. Dia penari di Bolshoi. 227 00:18:46,594 --> 00:18:49,564 Dia punya nama? / Ya, namanya Maize. 228 00:18:49,631 --> 00:18:52,700 Maize? Apa Maize tahu pekerjaanmu? 229 00:18:54,134 --> 00:18:55,970 Kurasa aku tak bisa memberitahunya, Zvi. 230 00:18:56,037 --> 00:18:57,437 Kau serius padanya? 231 00:18:57,505 --> 00:18:58,973 Ya, cukup serius untuk keluar dari permainan 232 00:18:59,040 --> 00:19:00,374 sebelum dia mengetahuinya. 233 00:19:00,440 --> 00:19:03,544 Ada 2 jalan keluar dari The Killer's Game, Joseph. 234 00:19:03,611 --> 00:19:06,480 Kau keluar dengan keadaan bersih atau kau keluar dengan keadaan terkapar. 235 00:19:06,547 --> 00:19:08,082 Ada banyak orang 236 00:19:08,148 --> 00:19:09,584 yang ingin melihatku dihajar. 237 00:19:09,651 --> 00:19:13,320 Masih pusing? Apa kata Dokter Kagen? 238 00:19:14,722 --> 00:19:17,357 Masih menunggu hasil tes. 239 00:19:18,358 --> 00:19:19,827 Kau bermain sesuai aturan. 240 00:19:19,894 --> 00:19:22,797 Kau tak pernah beraksi yang tak seharusnya kau terima. 241 00:19:22,864 --> 00:19:25,533 Tak boleh ada anak-anak, tak ada orang tak bersalah yang lewat. 242 00:19:26,299 --> 00:19:27,702 Kau ingin keluar. 243 00:19:30,437 --> 00:19:32,305 Kita bisa wujudkan. 244 00:19:33,107 --> 00:19:34,341 Kalau begitu, aku keluar. 245 00:19:42,917 --> 00:19:45,753 Aku juga kepikiran harus mendapatkan polis asuransi jiwa. 246 00:19:45,820 --> 00:19:47,254 Joe, mikirlah. 247 00:19:47,320 --> 00:19:50,024 Orang-orang seperti kita tak punya polis asuransi jiwa. 248 00:19:50,091 --> 00:19:51,258 Apa kuharus mengatakannya? 249 00:19:51,324 --> 00:19:52,927 Kita tidak ingin agen asuransi 250 00:19:52,994 --> 00:19:54,494 mengendus-endus bisnis kita. 251 00:19:54,562 --> 00:19:57,999 Aku tahu. Apa kau bisa membuat sesuatu terlihat bagus di atas kertas? 252 00:19:58,066 --> 00:19:59,801 Palsukan saja. Demi Maize. 253 00:19:59,867 --> 00:20:00,968 Baiklah. 254 00:20:01,035 --> 00:20:03,403 Dan, aku punya permintaan padamu. 255 00:20:03,470 --> 00:20:06,206 Oh, sekarang ada permintaan. / Ya. 256 00:20:07,175 --> 00:20:09,177 Jadi Maize mau mengadakan makan malam ulang tahun untukku 257 00:20:09,242 --> 00:20:10,945 dan kubilang padanya aku akan undang teman-teman. 258 00:20:11,779 --> 00:20:13,981 Kurasa kau dan Sharon mungkin ingin... 259 00:20:14,615 --> 00:20:15,516 Ya. 260 00:20:15,583 --> 00:20:18,285 Boleh juga. / Baiklah. Terima kasih. 261 00:20:32,109 --> 00:20:35,109 Cuma 2 teman? Tak punya keluarga? Tak ada profil publik? 262 00:20:35,133 --> 00:20:38,133 Tebakanku? Sudah nikah! 263 00:20:38,157 --> 00:20:42,157 Kau orang Perancis kuno yang sinis. 264 00:20:43,181 --> 00:20:45,181 Kuberani bilang... itu klise. 265 00:20:53,105 --> 00:20:55,105 Joe itu baik, sopan. 266 00:20:55,129 --> 00:20:58,129 Pria pertama yang membuatku merasa nyaman sementara ini. 267 00:20:58,153 --> 00:21:00,153 Dimana dia? Dia menghilang? 268 00:21:00,177 --> 00:21:02,177 Menelepon istrinya? 269 00:21:02,201 --> 00:21:04,201 Kau bisa diam tidak! 270 00:21:04,532 --> 00:21:05,800 Uh-uh. 271 00:21:05,867 --> 00:21:07,235 Tolonglah! 272 00:21:07,300 --> 00:21:08,970 Maize. / Ya? 273 00:21:09,036 --> 00:21:11,672 Aku sudah 20 tahun kenal Joseph. 274 00:21:11,739 --> 00:21:14,474 Dia orang paling tertutup yang kukenal. 275 00:21:14,498 --> 00:21:15,742 Itu dia, sudah kubilang. 276 00:21:15,743 --> 00:21:17,310 Dan aku tahu ini. 277 00:21:17,377 --> 00:21:19,647 Dia tergila-gila padamu. 278 00:21:21,481 --> 00:21:24,786 Percayalah, ini hubungan timbal-balik. / Benar. 279 00:21:24,852 --> 00:21:28,589 Pria butuh perhatian dalam setiap aspek kehidupannya. 280 00:21:28,656 --> 00:21:31,092 Mereka tak sadari itu, namun mereka butuh. 281 00:21:31,159 --> 00:21:33,326 Kau harus jadi koki di dapurnya, 282 00:21:33,393 --> 00:21:34,962 jadi akuntan dengan banyak catatan, 283 00:21:35,029 --> 00:21:37,932 jadi wanita jalanan, 284 00:21:37,999 --> 00:21:39,299 dan jadi orang aneh di ranjangnya! 285 00:21:39,366 --> 00:21:40,500 Sharon, Sharon. 286 00:21:40,568 --> 00:21:41,636 Jangan bikin malu. 287 00:21:41,702 --> 00:21:43,070 Tolong tinggalkan gadis malang itu. 288 00:21:43,137 --> 00:21:45,673 Tidak, Zvi. Biar kuingat-ingat saja. 289 00:21:45,740 --> 00:21:47,440 Sharon, ada lagi? / Ya! 290 00:21:47,508 --> 00:21:48,543 Mengapa kau malah menyemangati dia? 291 00:21:48,609 --> 00:21:49,977 Itu membuat dia bahagia. Lihat. 292 00:21:50,044 --> 00:21:52,647 Kalau kau bertindak buruk, merusak motornya... 293 00:21:52,713 --> 00:21:54,314 Oke. / ...beri dia seks oral! 294 00:21:54,381 --> 00:21:57,350 Kalau memang parah, telan saja. 295 00:21:57,417 --> 00:21:59,787 Dan kalau memang sangat parah, 296 00:21:59,854 --> 00:22:01,522 biarkan dia masukkan lewat belakang. 297 00:22:01,589 --> 00:22:03,524 Kau barusan suruh aku melakukan seks anal? 298 00:22:03,591 --> 00:22:05,760 Diberkatilah. / Semoga. 299 00:22:06,761 --> 00:22:07,962 Setelah itu, kau bisa beritahu dia 300 00:22:08,029 --> 00:22:09,197 kau telah membunuh ibu mereka... 301 00:22:09,263 --> 00:22:10,264 Benar. / ...gorok lehernya. 302 00:22:10,330 --> 00:22:12,133 Mereka tak akan peduli. 303 00:22:12,200 --> 00:22:13,768 Apa yang kulewatkan? 304 00:22:13,835 --> 00:22:15,736 Oh, Joe. Sharon memberiku 305 00:22:15,803 --> 00:22:18,306 beberapa saran yang sangat mendalam. / Uh-oh. 306 00:22:18,371 --> 00:22:19,640 Nanti kutunjukkan. / Oke. 307 00:22:19,707 --> 00:22:21,441 Mungkin. Kalau kau mau. / Joseph... 308 00:22:21,509 --> 00:22:22,777 Kita dikepung. 309 00:22:22,844 --> 00:22:24,312 Aku menyerah. 310 00:22:24,377 --> 00:22:25,513 Aku menyerah bersamamu. / Ya? 311 00:22:25,580 --> 00:22:27,081 Kita menyerah. / Kita menyerah. 312 00:22:28,381 --> 00:22:30,084 Aku mengerti mengapa kau pensiun. 313 00:22:32,954 --> 00:22:35,823 Bro, jika kau serius dengan Maize 314 00:22:37,258 --> 00:22:39,527 beritahu dia apa pekerjaanmu. Beritahukan semuanya. 315 00:22:39,594 --> 00:22:42,230 Aku sudah ceritakan semuanya pada Sharon sejak awal. 316 00:22:42,296 --> 00:22:44,599 Jika Maize mencintaimu, dia pasti mengerti. 317 00:22:44,665 --> 00:22:48,069 Kau bermain sesuai aturan. Wanita menghargai martabat. 318 00:22:48,135 --> 00:22:49,837 Jika dia mengetahui belakangan, 319 00:22:49,904 --> 00:22:51,239 kepercayaan yang kau bangun, 320 00:22:51,305 --> 00:22:52,707 bakalan hilang. 321 00:22:53,331 --> 00:22:58,131 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 322 00:22:58,145 --> 00:22:59,714 Aku lupa kalau sekarang ulang tahunmu. 323 00:22:59,738 --> 00:23:03,338 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 324 00:23:03,985 --> 00:23:05,319 Ya ampun. 325 00:23:05,343 --> 00:23:09,343 ♪ Selamat ulang tahun untuk Joe ♪ 326 00:23:10,367 --> 00:23:14,367 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 327 00:23:18,266 --> 00:23:20,668 Bentar, panjatkan doa. Panjatkan doa. 328 00:23:23,905 --> 00:23:24,906 Oke. 329 00:23:27,108 --> 00:23:29,777 Kami memperoleh hasil dari pengujian tersebut. 330 00:23:29,844 --> 00:23:32,713 Takutnya aku membawa kabar buruk, Joe. 331 00:23:34,582 --> 00:23:37,051 Kau menderita Penyakit Creutzfeldt-Jakob. 332 00:23:38,185 --> 00:23:40,621 Yaitu kelainan neurodegeneratif. 333 00:23:43,490 --> 00:23:46,527 Sebenarnya apa artinya? 334 00:23:46,594 --> 00:23:49,196 Artinya disintegrasi neuron motorik yang cepat 335 00:23:50,197 --> 00:23:52,199 yang menyebabkan hilangnya koordinasi. 336 00:23:53,200 --> 00:23:54,769 Sakit kepala parah, kebutaan, 337 00:23:54,835 --> 00:23:56,637 dan menurunnya kapasitas mental. 338 00:24:01,075 --> 00:24:03,010 Apa kau yakin? / Ya. 339 00:24:04,011 --> 00:24:06,547 Aku telah menguji sampel tersebut melalui 3 laboratorium terpisah 340 00:24:06,614 --> 00:24:09,617 dan hasilnya sama. 341 00:24:09,684 --> 00:24:12,119 Sekarang, aku akan siapkan beberapa tes lagi. 342 00:24:15,323 --> 00:24:16,524 Oke. 343 00:24:18,659 --> 00:24:19,794 Jadi apa yang kubayangkan? 344 00:24:19,860 --> 00:24:21,195 Kemoterapi? Semacam itu? 345 00:24:22,163 --> 00:24:23,164 Hm. 346 00:24:23,931 --> 00:24:25,066 Tak ada obatnya. 347 00:24:28,836 --> 00:24:32,206 Langkah pertama yang harus dilakukan adalah membawamu ke perawatan paliatif 348 00:24:32,273 --> 00:24:33,808 dan semakin cepat kita memulai perawatan, 349 00:24:33,874 --> 00:24:36,010 semakin kami membuatmu tenang, 350 00:24:36,077 --> 00:24:37,078 Paham? 351 00:24:44,185 --> 00:24:45,553 Berapa lama waktuku? 352 00:24:48,022 --> 00:24:49,557 Maksimal, 3 bulan. 353 00:24:52,860 --> 00:24:55,196 Semua bakal memburuk dengan cepat, 354 00:24:55,262 --> 00:24:57,732 namun ada sesuatu yang bisa kita lakukan untuk memudahkan. 355 00:24:59,133 --> 00:25:01,836 Merubahku jadi orang lumpuh sambil menunggu kumati. 356 00:25:03,270 --> 00:25:05,139 Aku rasa tidak. Tidak. 357 00:25:07,742 --> 00:25:09,276 Kalau kau butuhkan terapi, 358 00:25:10,177 --> 00:25:11,145 ...konseling... 359 00:25:11,212 --> 00:25:12,279 Tidak. 360 00:25:13,481 --> 00:25:14,749 Tidak, aku tak apa-apa. 361 00:25:14,815 --> 00:25:17,184 Dariku sendiri, Joe, aku sungguh prihatin. 362 00:25:18,219 --> 00:25:19,220 Sungguh. 363 00:25:19,244 --> 00:25:25,644 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 364 00:25:25,944 --> 00:25:27,944 [Gejala Creutzfeldt-Jakob] 365 00:25:29,764 --> 00:25:33,267 Gejala awal CJD, kecemasan, depresi, kehilangan keseimbangan, 366 00:25:33,334 --> 00:25:34,602 “gangguan bicara, 367 00:25:34,668 --> 00:25:36,771 "gerakan tak sadar, tangan gemetaran..." 368 00:25:51,995 --> 00:25:53,995 [obat CJD] 369 00:25:54,019 --> 00:25:56,019 [Tidak ada obat untuk CJD...] 370 00:27:11,398 --> 00:27:12,601 Sial! 371 00:27:12,666 --> 00:27:14,268 Joseph. 372 00:27:14,335 --> 00:27:15,870 Aku tak sedang menunggumu. 373 00:27:18,439 --> 00:27:21,108 Apa kau baik-baik saja? Kau kelihatan seperti... 374 00:27:21,175 --> 00:27:22,343 Aku butuh seseorang dipensiunkan. 375 00:27:23,477 --> 00:27:24,712 Aku butuh pekerjaan yang bagus dan bersih. 376 00:27:24,778 --> 00:27:26,780 Apa? Apa itu... 377 00:27:26,847 --> 00:27:28,215 Maaf, kenapa denganmu? 378 00:27:28,282 --> 00:27:29,416 Siapa yang akan pensiun? 379 00:27:30,117 --> 00:27:31,118 Aku. 380 00:27:31,752 --> 00:27:33,387 Akulah targetnya. 381 00:27:33,454 --> 00:27:34,755 Akan kubayar. Tenang saja. 382 00:27:34,822 --> 00:27:36,123 Tarif yang berlaku, 2 juta. 383 00:27:36,190 --> 00:27:38,993 Bisa jelaskan apa yang sebenarnya terjadi? 384 00:27:39,059 --> 00:27:42,696 Aku kena penyakit. Kau tahu, sakit kepala. 385 00:27:43,764 --> 00:27:46,000 Aku... Aku gemetaran dan... 386 00:27:48,002 --> 00:27:50,104 dan itu bakal membuatku tak berdaya. 387 00:27:56,143 --> 00:27:58,647 Ini setengah juta lebih 388 00:27:58,712 --> 00:28:00,414 dalam mata uang campuran dan koin emas. 389 00:28:01,982 --> 00:28:05,286 Kuingin kau melikuidasi yang lainnya. 390 00:28:05,352 --> 00:28:07,855 Semuanya masuk ke Maize melalui asuransi jiwa. 391 00:28:07,922 --> 00:28:11,025 Jangan, Joseph. Ini gila. 392 00:28:11,091 --> 00:28:13,761 Asuransi jiwa tak akan mengganti kerugian karena bunuh diri. 393 00:28:15,564 --> 00:28:17,164 Dia harus memercayai ini. 394 00:28:17,231 --> 00:28:19,400 Jadi aku akan membayarmu untuk menugaskan seorang pembunuh. 395 00:28:19,466 --> 00:28:20,734 Kau yang pilih orangnya. 396 00:28:21,235 --> 00:28:22,236 Tidak. 397 00:28:23,404 --> 00:28:26,675 Ini yang kita lakukan. Kita datangi semua dokter. 398 00:28:26,740 --> 00:28:29,176 Kalau mereka bilang tak ada harapan, kita naik gunung, 399 00:28:29,243 --> 00:28:30,477 cari dukun. 400 00:28:30,545 --> 00:28:31,812 Zvi... 401 00:28:34,248 --> 00:28:35,983 Hidupku penuh kekerasan. 402 00:28:36,050 --> 00:28:37,985 Kuingin keluar dengan cara yang sama. 403 00:28:38,052 --> 00:28:40,921 Kau ingin berjuang, berjuanglah demi hidupmu. 404 00:28:40,988 --> 00:28:42,890 Aku tak bisa berjuang jika aku buta... 405 00:28:43,924 --> 00:28:47,261 sempoyongan seperti orang mabuk, ketakutan sendiri. 406 00:28:47,328 --> 00:28:49,930 Aku tak mau Maize melihatku seperti itu. 407 00:28:49,997 --> 00:28:51,232 Kau tahu yang kupikirkan? 408 00:28:51,298 --> 00:28:53,668 Kurasa kau ingin melindunginya dari fakta 409 00:28:53,734 --> 00:28:55,236 tentang siapa dirimu sesungguhnya. 410 00:28:55,302 --> 00:28:58,540 Zvi, aku minta bantuanmu. 411 00:28:58,607 --> 00:29:01,375 Aku akan melakukan hal yang sama untukmu. / Itu agak melegakan. Terima kasih. 412 00:29:02,810 --> 00:29:04,144 Itulah keputusanku. 413 00:29:07,147 --> 00:29:08,717 Akan kulihat keinginanmu terwujud 414 00:29:08,782 --> 00:29:09,950 sampai titik terakhir. 415 00:29:10,017 --> 00:29:12,721 Tapi, perlu dipahami satu hal. 416 00:29:12,786 --> 00:29:15,557 Sungguh tidak mungkin 417 00:29:15,624 --> 00:29:18,158 aku mau memerintahkan seseorang untuk membunuhmu. 418 00:29:18,225 --> 00:29:21,195 Tidak demi 2 juta, tidak demi 22 juta. 419 00:29:35,309 --> 00:29:36,410 Terima kasih. 420 00:29:41,434 --> 00:29:53,334 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 421 00:29:57,358 --> 00:29:59,358 [JOE FLOOD] 422 00:30:09,076 --> 00:30:12,279 Apa yang membawa Joe Flood ke rumahku? 423 00:30:19,303 --> 00:30:21,303 ANTOINETTE 424 00:30:28,095 --> 00:30:30,230 Kubutuh suatu kontrak eksekusi. 425 00:30:31,398 --> 00:30:33,033 Bicaralah dengan rabimu. 426 00:30:33,100 --> 00:30:34,068 Sudah. 427 00:30:34,134 --> 00:30:37,471 Dia menolakku. Konflik kepentingan. 428 00:30:37,539 --> 00:30:39,907 Joe, jika kau terbakar hidup-hidup dalam napalm 429 00:30:39,973 --> 00:30:41,875 aku tak akan menghina supaya kau tersingkir. 430 00:30:42,409 --> 00:30:43,611 Bagus. 431 00:30:43,678 --> 00:30:45,079 Aku datang ke tempat yang tepat. 432 00:30:48,717 --> 00:30:51,418 Max, kau kenal Joe Flood 'kan? 433 00:30:51,952 --> 00:30:53,987 Pembunuh terbaik di Eropa. 434 00:30:54,054 --> 00:30:56,558 Joe, kau kenal pengawalku, Max? 435 00:31:10,505 --> 00:31:14,208 Mempekerjakan penjahat perang sebagai keamanan? Sungguh berkelas. 436 00:31:14,274 --> 00:31:16,944 Flood ini, yang memborgol ayahku 437 00:31:17,010 --> 00:31:19,213 di kemudi Mercedesnya, 438 00:31:20,013 --> 00:31:21,549 mendorongnya ke laut. 439 00:31:21,616 --> 00:31:25,018 Dia pembunuh yang hebat, tapi ayahmu melanggarnya. 440 00:31:25,854 --> 00:31:27,555 Dia melanggar aturan permainan. 441 00:31:28,922 --> 00:31:31,191 Harusnya kusuruh Max nembakkan peluru ke kepalamu sekarang juga. 442 00:31:32,493 --> 00:31:33,595 Dengan senang hati. 443 00:31:33,661 --> 00:31:37,097 Tunggu beberapa jam, Max, dan terima 2 jutamu. 444 00:31:39,233 --> 00:31:43,036 Bicaramu penuh teka-teki. Siapa yang kau mau pensiunkan? 445 00:31:44,806 --> 00:31:45,973 Aku. 446 00:31:46,039 --> 00:31:47,374 Selama bertahun-tahun, kau tak bisa menyentuhku 447 00:31:47,441 --> 00:31:49,443 karena aku selalu berada di sisi yang benar dalam permainan ini. 448 00:31:49,511 --> 00:31:51,412 Sekarang aku memberimu lampu-hijau. 449 00:31:51,478 --> 00:31:53,280 Mengapa tak lakukan sendiri saja? 450 00:31:54,248 --> 00:31:56,150 Mungkin ini suatu kesalahan. 451 00:31:56,216 --> 00:31:57,951 Maaf karena buang-buang waktumu. 452 00:31:58,018 --> 00:31:59,621 Tidak, tidak, tidak. 453 00:31:59,687 --> 00:32:02,456 Silakan duduk. 454 00:32:04,726 --> 00:32:06,126 2 juta? 455 00:32:06,761 --> 00:32:07,961 Kumaunya dibereskan dengan bersih. 456 00:32:09,196 --> 00:32:10,598 Akunku di Bermuda. 457 00:32:10,665 --> 00:32:12,867 Aku tahu kau jago melakukannya. / Siapa yang kau pikirkan? 458 00:32:12,933 --> 00:32:15,837 Jujur saja, itu tergantung siapa yang tersedia. 459 00:32:15,904 --> 00:32:18,405 Tapi mereka pasti yang terbaik. 460 00:32:20,875 --> 00:32:22,476 Terima kasih. / Sama-sama. 461 00:32:22,544 --> 00:32:25,279 Aku sudah berniat melakukan ini selama bertahun-tahun. 462 00:32:25,345 --> 00:32:26,781 Mungkin akan beresiko kalau itu bukan 463 00:32:26,848 --> 00:32:28,783 bunuh diri profesional. 464 00:32:28,850 --> 00:32:31,519 Dengan cara ini, aku membunuhmu dan dapat bayaran. 465 00:32:33,688 --> 00:32:35,723 Itu membuatku basah. 466 00:32:35,790 --> 00:32:37,424 Apapun yang membuatmu bergairah. 467 00:32:39,092 --> 00:32:41,629 Beri aku waktu sampai jam 24.00. 468 00:32:43,163 --> 00:32:44,566 Jam mulai menunjukkan tengah malam. 469 00:32:44,632 --> 00:32:46,568 Kau kliennya, Tuan Flood. 470 00:33:01,215 --> 00:33:02,182 Hmm. 471 00:33:02,249 --> 00:33:06,286 Sekarang, siapa saja yang tersedia di aplikasi Assassin? 472 00:33:06,310 --> 00:33:07,310 [LOVEDAHL] 473 00:33:10,725 --> 00:33:12,292 Mm. 474 00:33:12,816 --> 00:33:14,816 ZURICH, SWISS [LOVEDAHL, LAYANAN BERSIH-BERSIH] 475 00:33:34,381 --> 00:33:36,584 Kuhargai bantuannya, kawan. 476 00:33:39,754 --> 00:33:41,789 Tapi aku harus menunjukkan bukti kuitansinya. 477 00:33:50,197 --> 00:33:52,934 Apa? 2 juta untuk Joe Flood? 478 00:33:53,001 --> 00:33:54,969 Dengan inflasi sebesar 6%? 479 00:33:55,035 --> 00:33:58,338 Tak usah. 480 00:33:58,362 --> 00:34:00,239 [PERMINTAAN DITOLAK] 481 00:34:00,240 --> 00:34:03,443 Boo, Lovedahl. Aw. 482 00:34:03,511 --> 00:34:08,016 Lalu barbekyu Korea dengan hidangan Hungaria yang pedas. 483 00:34:10,518 --> 00:34:12,252 Mm. 484 00:34:12,276 --> 00:34:14,376 PRAHA, REPUBLIK CEKO 485 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 [GOYANG] 486 00:34:39,324 --> 00:34:42,324 Kembalilah ke tempatku nanti malam? 487 00:35:16,348 --> 00:35:19,348 Aku sangat suka lagu itu! 488 00:35:26,094 --> 00:35:27,294 Huh? 489 00:35:29,018 --> 00:35:31,018 [JOE FLOOD] 490 00:35:31,042 --> 00:35:32,042 Astaga! 491 00:35:32,066 --> 00:35:35,066 Hey anak-anak, ayo kita ke Budapest! 492 00:35:37,204 --> 00:35:38,205 Ya! 493 00:35:41,029 --> 00:35:44,029 TOKAJ, HUNGARIA 494 00:35:57,053 --> 00:35:58,053 [JOE FLOOD] 495 00:35:59,794 --> 00:36:01,729 Hey! Ada permintaan pengiriman! 496 00:36:06,601 --> 00:36:08,503 2 juta! / Itu uang sungguhan. 497 00:36:08,569 --> 00:36:09,837 Ayo berpencar! 498 00:36:13,761 --> 00:36:14,761 LANGOS BROS 499 00:36:28,785 --> 00:36:30,785 [Zvl] 500 00:36:33,709 --> 00:36:35,709 [Panggilan Ditolak] 501 00:36:38,566 --> 00:36:39,600 Hey. 502 00:36:42,870 --> 00:36:43,905 Hey. 503 00:36:46,507 --> 00:36:47,441 Kena kau. 504 00:36:52,080 --> 00:36:53,514 Hai! / Hey. 505 00:36:54,549 --> 00:36:56,651 Kau tak apa-apa? / Ya. Ya, aku baik-baik saja. 506 00:36:56,718 --> 00:36:58,986 Kau sedang sakit kepala? / Ya. 507 00:37:00,154 --> 00:37:01,723 Apa yang terjadi? 508 00:37:02,289 --> 00:37:03,691 Kau kecapekan? 509 00:37:04,324 --> 00:37:05,693 Kau nampaknya cemas. 510 00:37:07,995 --> 00:37:09,362 Aku harus memberitahumu sesuatu. 511 00:37:10,565 --> 00:37:12,567 Aku juga harus memberitahumu sesuatu. 512 00:37:15,203 --> 00:37:17,337 Aku harus meninggalkan kota selama beberapa minggu. 513 00:37:18,405 --> 00:37:20,407 Tak yakin apakah aku akan kembali atau tidak. 514 00:37:21,776 --> 00:37:23,243 Apa? 515 00:37:23,544 --> 00:37:24,579 Itu... 516 00:37:25,513 --> 00:37:27,280 Maksud apa? 517 00:37:29,050 --> 00:37:31,052 Aku harus melangkah mundur 518 00:37:31,119 --> 00:37:32,854 dan merenungkan yang sebenarnya kuinginkan. 519 00:37:33,386 --> 00:37:35,857 Bicaramu gila. 520 00:37:35,923 --> 00:37:37,625 Kita saling membahagiakan. 521 00:37:38,159 --> 00:37:39,694 Tidak, kita butuh rehat. 522 00:37:42,096 --> 00:37:44,264 Rehat artinya putus, Joe. 523 00:37:44,331 --> 00:37:45,800 Apa yang terjadi? 524 00:37:45,867 --> 00:37:49,336 Aku tahu kapan aku mencintai seseorang, dan aku tahu kapan orang lain mencintaiku. 525 00:37:49,402 --> 00:37:50,938 Lantas, mundur dari apa? 526 00:37:53,241 --> 00:37:55,176 Ini sudah berakhir, Maize. / Apa? 527 00:37:55,243 --> 00:37:56,544 Harus begitu. 528 00:37:57,545 --> 00:37:59,781 Tak lama lagi semua akan masuk akal. 529 00:38:01,115 --> 00:38:03,483 Kenapa? Kenapa? 530 00:38:04,852 --> 00:38:05,853 Maafkan aku. 531 00:38:10,591 --> 00:38:13,326 Ini. Ingatlah aku dengan cara ini. 532 00:38:19,000 --> 00:38:22,369 Ketika kau di ranjang kematianmu, ingatlah yang kau miliki 533 00:38:24,304 --> 00:38:25,907 dan yang kau buang. 534 00:38:29,811 --> 00:38:30,812 Pasti. 535 00:39:00,744 --> 00:39:03,744 Budapest sungguh menawan! 536 00:39:05,768 --> 00:39:08,768 Udaranya juga bersih, mestinya kau jangan ngrokok. 537 00:39:09,792 --> 00:39:12,792 Kau mau mati? 538 00:39:17,892 --> 00:39:19,293 Maize, aku mabuk 539 00:39:20,561 --> 00:39:22,563 tapi aku mengatakan jujur. 540 00:39:22,630 --> 00:39:25,600 Saat kau menerima ini, aku sudah pergi. 541 00:39:25,666 --> 00:39:28,703 Maize, saat kamu menerima ini, aku sudah pergi. 542 00:39:34,275 --> 00:39:35,743 Saat kau menerima ini, aku sudah pergi. 543 00:39:37,078 --> 00:39:38,079 Ya. 544 00:39:45,286 --> 00:39:46,486 Maize... 545 00:39:48,089 --> 00:39:49,824 Aku lagi mabuk, tapi... 546 00:39:51,692 --> 00:39:53,961 kuingin kau tahu kalau aku mengatakan jujur. 547 00:39:55,730 --> 00:39:57,965 Saat kau menerima ini, aku sudah pergi. 548 00:39:59,233 --> 00:40:01,501 Aku mengidap penyakit Creutzfeldt... 549 00:40:01,569 --> 00:40:02,670 Aku bahkan tak bisa mengatakannya, Maize. 550 00:40:02,737 --> 00:40:05,006 Aku mengalami kelainan otak 551 00:40:05,740 --> 00:40:08,009 dan itu akan membunuhku. 552 00:40:08,075 --> 00:40:10,811 Maize, satu-satunya hal yang kuingin kau mengerti 553 00:40:10,878 --> 00:40:15,616 yaitu kaulah yang selama ini aku cari. 554 00:40:15,683 --> 00:40:18,286 Kau membuatku bebas. Kau membuatku... 555 00:40:18,352 --> 00:40:19,854 Kau membuatku merasa... 556 00:40:23,157 --> 00:40:24,525 Sial. 557 00:40:37,905 --> 00:40:39,373 Maize... 558 00:40:39,439 --> 00:40:41,108 Aku lagi mabuk sekarang, tapi... 559 00:40:41,175 --> 00:40:43,811 kuingin kau tahu kalau aku mengatakan jujur. 560 00:40:47,935 --> 00:40:49,935 [Dr. Kagen...] 561 00:40:59,694 --> 00:41:00,561 Oh, Flood. Syukurlah. 562 00:41:00,628 --> 00:41:01,963 Telah terjadi kekeliruan. 563 00:41:02,029 --> 00:41:05,266 Kau tidak mengidap Penyakit Creutzfeldt-Jakob. 564 00:41:05,333 --> 00:41:06,934 Tapi mereka sudah mengujiku berkali-kali. 565 00:41:07,001 --> 00:41:08,736 Ya, mereka menukar label dengan pasien lain 566 00:41:08,803 --> 00:41:10,204 dan si pasien malang itu 567 00:41:10,271 --> 00:41:12,139 pastinya yang mengidap Creutzfeldt-Jakob. 568 00:41:12,206 --> 00:41:14,675 Kode batang yang salah pada tabung reaksi yang salah. 569 00:41:14,742 --> 00:41:16,844 Kurasa kau harus pertimbangkan untuk menggugat laboratorium itu. 570 00:41:16,911 --> 00:41:19,213 Bagaimana dengan sakit kepala dan penglihatanku yang kabur? 571 00:41:19,280 --> 00:41:20,414 Itu agak misteri. 572 00:41:20,480 --> 00:41:21,615 Apa kau sudah periksakan matamu? 573 00:41:21,682 --> 00:41:23,217 Mataku? / Flood, 574 00:41:23,284 --> 00:41:24,618 kau tidak akan mati. 575 00:41:24,685 --> 00:41:26,354 Faktanya, tak ada yang bisa menghentikanmu di dunia ini 576 00:41:26,420 --> 00:41:28,923 untuk menjalani hidup yang panjang dan sehat, 577 00:41:28,990 --> 00:41:30,291 jadi pergilah dan lanjutkan hidupmu. 578 00:41:30,358 --> 00:41:34,161 Beri aku waktu sampai pukul 24.00. Waktu mulainya adalah tengah malam. 579 00:41:35,629 --> 00:41:38,866 Uh, Dok, nanti kutelpon lagi. 580 00:42:17,690 --> 00:42:19,690 JAM 24:00 581 00:42:29,614 --> 00:42:31,614 Kenapa gelap sekali? 582 00:42:31,638 --> 00:42:33,638 Lepas dulu kacamatamu. 583 00:42:34,422 --> 00:42:35,656 Ah. 584 00:42:36,680 --> 00:42:38,680 Bentar! 585 00:42:56,604 --> 00:42:58,604 Hati-hati. 586 00:43:10,628 --> 00:43:12,628 Rumah orang ini sangat mengesankan. 587 00:43:13,652 --> 00:43:14,652 Flood! 588 00:43:17,532 --> 00:43:21,202 Goyang, ini suatu kekeliruan. 589 00:43:21,268 --> 00:43:22,770 Aku batalkan kontrak itu. 590 00:43:22,837 --> 00:43:24,672 Persetan denganmu! 591 00:43:24,738 --> 00:43:26,874 Bukan begitu cara kerjanya! 592 00:43:27,798 --> 00:43:30,698 Kalau pria membuat kontrak dia harus menghargainya. 593 00:44:00,622 --> 00:44:02,622 Bangsat kau! 594 00:44:13,646 --> 00:44:15,646 Apa-apaan! 595 00:44:15,670 --> 00:44:17,670 Sudah kubilang hati-hati sama bajingan ini. 596 00:44:17,694 --> 00:44:19,694 Apa yang kau lakukan? Cepat sana! 597 00:45:25,694 --> 00:45:27,061 Mm. 598 00:45:44,878 --> 00:45:46,113 Kau mestinya sudah hentikan. 599 00:45:55,637 --> 00:45:58,637 Dalam permainan ini, kau mati atau aku yang mati, bukan begitu? 600 00:46:10,904 --> 00:46:12,139 Aku mengenaimu. 601 00:46:34,963 --> 00:46:36,963 Pergilah dengan tenang, Goyang. 602 00:46:42,987 --> 00:46:44,987 Flood kau dasar bangsat! 603 00:46:55,911 --> 00:46:57,911 [Goyang] 604 00:46:58,935 --> 00:47:00,935 Halo, Goyang. 605 00:47:01,355 --> 00:47:02,156 Maaf, 606 00:47:02,222 --> 00:47:03,457 Bahasa Korea-ku agak payah. 607 00:47:03,525 --> 00:47:05,926 Kau menelepon dari Surga atau Neraka? 608 00:47:05,993 --> 00:47:08,797 Goyang sudah pensiun. Aku batalkan kontraknya. 609 00:47:08,862 --> 00:47:10,097 Senang membantu, 610 00:47:10,164 --> 00:47:12,433 tapi semua peristiwa telah mengumpulkan momentumnya sendiri. 611 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Aku akan membayar denda. Aku akan terima tembakan. 612 00:47:14,803 --> 00:47:16,837 Kau akan terima tembakan. 613 00:47:16,904 --> 00:47:18,305 Dengar, simpan 2 juta itu. 614 00:47:19,206 --> 00:47:20,941 Batalkan saja kontraknya. 615 00:47:21,008 --> 00:47:22,577 Aku berkewajiban untuk memastikan 616 00:47:22,644 --> 00:47:24,445 keinginan klien terpenuhi. 617 00:47:24,512 --> 00:47:27,047 Ya, aku kliennya, dan aku memintamu untuk membatalkannya. 618 00:47:27,114 --> 00:47:29,517 Itu hanya bisa batal jika ada panggilan telepon ini. 619 00:47:30,384 --> 00:47:31,418 Kau sudah membunuh ayahku, 620 00:47:31,485 --> 00:47:33,822 dan dia mencintaimu seperti seorang anak yang tak pernah dimilikinya. 621 00:47:33,887 --> 00:47:36,190 Ijinkan kucerita tentang ayahmu. 622 00:47:36,256 --> 00:47:38,158 Aku tak tahan dengan bajingan itu. 623 00:47:38,225 --> 00:47:40,894 Antoinette, aku tak sering menikmati pekerjaanku 624 00:47:40,961 --> 00:47:43,464 tapi yang itu, sungguh menyenangkan. 625 00:47:43,531 --> 00:47:46,233 Kau pikir barbekyu Korea merubah segalanya? 626 00:47:46,300 --> 00:47:49,970 Tak ada yang berubah! Aku akan kirim ini ke seluruh dunia. 627 00:47:50,037 --> 00:47:52,039 Aku panggil semua pembunuh di Eropa, 628 00:47:52,106 --> 00:47:53,440 kau dengar? 629 00:47:53,508 --> 00:47:54,441 aku telpon 630 00:47:54,509 --> 00:47:56,578 semua pembunuh bersenjata pisau 631 00:47:56,644 --> 00:47:58,178 dari Istanbul sampai Dublin! 632 00:47:58,245 --> 00:48:01,081 Ya. Baiklah, beritahu mereka barang bawaan yang ringan saja. 633 00:48:01,148 --> 00:48:03,685 Karena mereka tak akan tinggal lama. 634 00:48:17,097 --> 00:48:18,666 Halo, tinggalkan pesan. 635 00:48:18,733 --> 00:48:20,668 Maize, aku dalam masalah. 636 00:48:20,735 --> 00:48:22,136 Nanti kujelaskan saat bertemu denganmu. 637 00:48:22,202 --> 00:48:23,971 Tidak aman bagimu untuk pulang. 638 00:48:24,037 --> 00:48:25,239 Akan kukirimi sejumlah uang. 639 00:48:25,305 --> 00:48:26,907 Gunakan untuk pergi ke manapun yang kau inginkan. 640 00:48:26,974 --> 00:48:28,409 Keluar saja dari Budapest. 641 00:48:28,475 --> 00:48:29,977 Dan jangan beritahukan aku tujuanmu. 642 00:48:30,043 --> 00:48:32,714 Aku yang akan mencarimu. Kemanapun tujuanmu, dimanapun kau berada, 643 00:48:32,781 --> 00:48:34,783 aku akan menemukanmu. Aku bersumpah. 644 00:48:34,849 --> 00:48:36,316 Dan jangan gunakan ponsel. 645 00:48:40,254 --> 00:48:42,824 Tebak siapa, bajingan! 646 00:48:44,224 --> 00:48:46,828 Hey, Zoli. / Hey, Flood. 647 00:48:46,895 --> 00:48:48,128 Dimana saudaramu yang tolol itu? 648 00:48:48,195 --> 00:48:49,864 Dia di belakangmu. 649 00:48:49,930 --> 00:48:51,566 Kau yang umpan, aku yang pukul! 650 00:48:56,771 --> 00:48:59,473 Satu poin! 651 00:49:04,913 --> 00:49:06,980 Hey, bro, sajikan! 652 00:49:10,685 --> 00:49:13,788 Hey, Flood! Ini bisnis. Tak ada urusan pribadi. 653 00:49:24,766 --> 00:49:27,100 Kau tahu cara permainannya, Flood. 654 00:49:27,167 --> 00:49:28,268 Ya, aku tahu caranya. 655 00:49:33,508 --> 00:49:34,742 Itu memang bisnis. 656 00:49:34,809 --> 00:49:36,243 Yang ini masalah pribadi. 657 00:49:37,846 --> 00:49:38,880 Zoli! 658 00:49:38,947 --> 00:49:40,481 Kau bajingan! 659 00:49:41,683 --> 00:49:43,618 Itu adikku! / Satu poin! 660 00:49:45,854 --> 00:49:47,187 Ayo sini! 661 00:49:48,088 --> 00:49:50,190 Ayo maju! / Persetan kau! 662 00:50:03,514 --> 00:50:07,414 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 663 00:50:08,538 --> 00:50:11,238 [Langos Bersaudara-mu sudah jadi gule] 664 00:50:12,079 --> 00:50:13,515 Brengsek. 665 00:50:15,048 --> 00:50:16,784 Aku akan perluas vendornya. 666 00:50:16,851 --> 00:50:17,852 Seberapa luas? 667 00:50:17,919 --> 00:50:19,186 Double Supreme. (Pembunuh Peringkat Ganda Tertinggi) 668 00:50:19,253 --> 00:50:20,420 Ongkosnya bakal mahal. 669 00:50:20,487 --> 00:50:23,858 Jika kumau pendapatmu, aku akan bilang. 670 00:50:23,925 --> 00:50:25,225 Aku pakai uangku sendiri. 671 00:50:25,292 --> 00:50:27,629 Tak peduli penjahat apapun yang tiba-tiba muncul. 672 00:50:29,564 --> 00:50:31,465 Kuingin Joe Flood mati. 673 00:50:32,834 --> 00:50:35,670 Sekarang pergilah dan bersihkan dirimu. Aku akan susul sebentar lagi. 674 00:50:46,094 --> 00:50:48,094 ZURICH, SWISS 675 00:51:12,272 --> 00:51:14,509 Haleluyah! 676 00:51:14,576 --> 00:51:17,512 4 juta dolar! 677 00:51:18,445 --> 00:51:20,715 Baiklah, nona-nona. Acaranya sudah selesai. 678 00:51:21,248 --> 00:51:22,850 Pergilah kalian. 679 00:51:22,917 --> 00:51:24,786 Ayah harus pergi bekerja. 680 00:51:24,852 --> 00:51:27,187 Pestanya sudah selesai? 681 00:51:27,254 --> 00:51:30,758 "Kita tak punya hari esok, tapi kita pasti punya hari kemarin." 682 00:51:32,359 --> 00:51:34,094 Diana Ross, sayang. 683 00:51:35,029 --> 00:51:36,564 Sekarang, kalian tak harus pulang 684 00:51:36,631 --> 00:51:39,166 tapi kalian harus segera keluar dari sini. 685 00:51:43,290 --> 00:51:45,390 EDINBURGH, SKOTLANDIA 686 00:51:45,414 --> 00:51:48,214 MACKENCIE BERSAUDARA 687 00:51:48,238 --> 00:51:49,238 Hey! 688 00:51:49,262 --> 00:51:51,262 Hentikan! 689 00:51:51,286 --> 00:51:53,286 Kita dapat permintaan kiriman. 690 00:51:53,310 --> 00:51:55,310 Apa peduliku? 691 00:51:55,334 --> 00:51:57,334 Kau tuli ya? Kita dapat permintaan kiriman! 692 00:51:57,358 --> 00:52:00,258 Baik, tenanglah. Siapa yang mesti diurus? 693 00:52:00,282 --> 00:52:02,282 Joey Flood. / Yang benar saja! 694 00:52:02,306 --> 00:52:04,306 Dari dulu aku suka orang itu. 695 00:52:04,330 --> 00:52:07,230 Yeah, aku juga. 696 00:52:07,254 --> 00:52:10,254 Tapi kutebak kau lebih tertarik $4.000.000? Betul? 697 00:52:11,278 --> 00:52:13,278 $4.000.000? 698 00:52:13,302 --> 00:52:15,302 $4.000.000! 699 00:52:15,326 --> 00:52:17,326 $4.000.000! 700 00:52:17,350 --> 00:52:19,250 $4.000.000! / $4.000.000! 701 00:52:19,274 --> 00:52:21,274 $4.000.000! / $4.000.000! 702 00:52:27,815 --> 00:52:30,785 Ayo, berangkat! 703 00:52:31,209 --> 00:52:34,209 BIRMINGHAM, INGGRIS 704 00:53:33,380 --> 00:53:36,084 Ada pengiriman lagi. / Di Budapest. 705 00:53:36,150 --> 00:53:37,384 Baguslah. 706 00:53:38,152 --> 00:53:39,319 Pesta ini sudah mati. 707 00:53:47,243 --> 00:53:50,243 GINNI & TONYA 708 00:53:50,267 --> 00:53:53,267 PESTA CEWEK-CEWEK 709 00:53:56,291 --> 00:53:59,291 VIGO, SPANYOL 710 00:54:54,215 --> 00:54:57,215 [BOTAS] 711 00:55:19,239 --> 00:55:21,239 [Joe Flood] 712 00:55:22,263 --> 00:55:24,263 Mantap! 713 00:55:38,287 --> 00:55:40,287 Kenapa? 714 00:55:44,712 --> 00:55:46,514 Maize, aku dalam masalah. 715 00:55:46,581 --> 00:55:48,082 Nanti kujelaskan saat aku bertemu denganmu. 716 00:55:48,149 --> 00:55:50,151 Tak aman bagimu untuk pulang. Akan aku 717 00:55:50,218 --> 00:55:51,484 kirimkan sejumlah uang. / Apa? 718 00:55:51,552 --> 00:55:53,020 Gunakan untuk pergi kemanapun yang kau inginkan. 719 00:55:53,087 --> 00:55:54,822 Keluar saja dari Budapest. / Dia dalam masalah. Ada kejutan. 720 00:55:54,889 --> 00:55:56,791 Jangan beritahu aku tujuanmu. Aku akan mencarimu. 721 00:55:56,858 --> 00:55:59,026 Kemanapun tujuanmu, dimanapun kau berada, / Sebaiknya kau pergi tanpa dia. 722 00:55:59,093 --> 00:56:00,695 aku akan menemukanmu. Aku bersumpah. 723 00:56:05,719 --> 00:56:07,719 Joe akan selalu ada dalam hidupku. 724 00:56:08,743 --> 00:56:10,743 Meskipun dia ada ataupun tidak. 725 00:56:11,767 --> 00:56:13,767 Apa maksudnya itu? 726 00:56:20,248 --> 00:56:21,349 Cepat, masuk ke dalam. 727 00:56:21,414 --> 00:56:22,516 Aku sudah menunggumu. 728 00:56:22,583 --> 00:56:24,384 Kau tidak diikuti? / Tidak. 729 00:56:25,452 --> 00:56:27,454 Ya ampun, lihat dirimu. 730 00:56:32,293 --> 00:56:34,095 Siapa itu, Zvi? 731 00:56:34,161 --> 00:56:38,132 Ini Joseph, Sharon. Tidurlah. 732 00:56:38,199 --> 00:56:41,769 Apa dia tahu jam berapa sekarang? / Ya, sayang. Dia punya jam tangan. 733 00:56:43,771 --> 00:56:46,040 Apa kumesti siapkan makanan buat dia? 734 00:56:46,107 --> 00:56:49,442 Hey, Sharon. Tidak usah, terima kasih. Nafsu makanku agak hilang. 735 00:56:49,510 --> 00:56:51,045 Sini kau diobati. 736 00:56:53,446 --> 00:56:54,882 Kau ada di berita. 737 00:56:55,650 --> 00:56:57,385 5 warga Korea tewas. 738 00:56:57,450 --> 00:56:59,987 Ya. Mereka mendatangiku tepat pukul 24:00. 739 00:57:00,788 --> 00:57:02,590 Kau pergi ke Antoinette? 740 00:57:02,657 --> 00:57:05,693 Ya, kau bilang tidak. / Aku bilang, "Berjuang." 741 00:57:07,427 --> 00:57:08,829 Dokternya ngawur. 742 00:57:09,697 --> 00:57:11,464 Kau benar. Mereka tahu apa? 743 00:57:11,899 --> 00:57:13,534 Aku akan hidup. 744 00:57:13,601 --> 00:57:16,604 Menurutku, itu masih belum pasti saat ini. 745 00:57:16,671 --> 00:57:18,506 Ya, dia masih marah soal ayahnya. 746 00:57:18,572 --> 00:57:21,275 Beberapa orang menanggapi segala sesuatunya begitu pribadi. 747 00:57:21,342 --> 00:57:23,311 Hanya ada satu jalan keluar dari ini. 748 00:57:23,377 --> 00:57:25,478 Kau bunuh Antoinette, itu pelanggaran. 749 00:57:25,546 --> 00:57:30,450 Dia hanya memfasilitasi permintaan-mu sendiri yang konyol itu. 750 00:57:30,518 --> 00:57:32,452 Tidak, kuingin dia mengira aku sedang berlari. 751 00:57:32,520 --> 00:57:33,621 Aku akan bawa mereka semua ke satu tempat 752 00:57:33,688 --> 00:57:34,789 dan habisi semuanya. 753 00:57:34,855 --> 00:57:36,357 Dia harus mencabut kontraknya. 754 00:57:36,424 --> 00:57:38,793 Dia menyerukan pengumuman secara luas. 755 00:57:38,859 --> 00:57:40,394 Pembunuh Double Supreme. 756 00:57:40,460 --> 00:57:43,531 Double Supreme? Aku hanya memberi dia 2 juta. 757 00:57:43,597 --> 00:57:45,967 Dia serius soal pengiriman. 758 00:57:46,033 --> 00:57:49,502 Zvi, tas uang itu, kau harus berikan pada Maize. 759 00:57:50,204 --> 00:57:51,305 Dan aku butuh pistol. 760 00:57:51,372 --> 00:57:53,007 Yah, tak punya satupun di sini. 761 00:57:54,675 --> 00:57:57,611 Joseph, aku menjadwalkan banyak pensiun akhir-akhir ini. 762 00:57:57,678 --> 00:57:59,547 Sebenarnya, aku tidak mewujudkannya. 763 00:58:00,548 --> 00:58:01,983 Kau tak punya apa-apa? 764 00:58:07,355 --> 00:58:09,090 Ya ampun. 765 00:58:19,767 --> 00:58:21,501 Bahan peledak? Cuman ini? 766 00:58:21,569 --> 00:58:23,437 Sisa dari pekerjaan Mehrabi. 767 00:58:23,504 --> 00:58:24,939 Itu ulahmu? 768 00:58:25,006 --> 00:58:28,075 14 pengawal pribadi, seluruh Kepolisian Maroko 769 00:58:28,142 --> 00:58:30,478 dan DGSE Prancis mengawasi dia 770 00:58:30,544 --> 00:58:33,881 dan dia bertanya, "Apakah itu ulahmu?" 771 00:58:35,049 --> 00:58:36,250 Wow. 772 00:58:36,317 --> 00:58:38,019 Baiklah. Kalau kita pancing mereka menghampiriku, 773 00:58:38,085 --> 00:58:40,354 kita harus cerdik. Mereka tak boleh mengira itu jebakan. 774 00:58:40,421 --> 00:58:41,589 Kumohon. 775 00:58:41,655 --> 00:58:43,657 Aku menjatuhkan KGB ke jalur yang salah 776 00:58:43,724 --> 00:58:45,526 saat kau terjebak oleh latihan-bra. 777 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 Aku punya daging sapi asin. 778 00:58:47,228 --> 00:58:48,596 Kau suka daging sapi asin. 779 00:58:48,662 --> 00:58:51,565 Jangan bilang kau tak suka. / Aku suka daging sapi asin. 780 00:58:51,632 --> 00:58:52,633 Jadi dimana? 781 00:58:52,700 --> 00:58:53,868 Kau ingat tempat 782 00:58:53,934 --> 00:58:55,536 kita menahan putra diplomat itu? 783 00:58:55,870 --> 00:58:56,871 Mmm. 784 00:58:58,795 --> 00:59:04,795 STASIUN KERETA KELETI 785 00:59:13,954 --> 00:59:15,990 Bicaralah. / Aku akan singkat saja. 786 00:59:16,057 --> 00:59:18,392 Flood mengambil kontrak atas nyawanya sendiri. 787 00:59:18,459 --> 00:59:19,894 Sangat berkelas. 788 00:59:19,960 --> 00:59:22,163 Dia mempersulit semua orang ketimbang yang seharusnya. 789 00:59:22,229 --> 00:59:24,165 Orang itu keras kepala. 790 00:59:24,231 --> 00:59:28,269 Flood punya pacar. Aku akan kirim beberapa data. 791 00:59:29,670 --> 00:59:31,772 Bagus. Pria itu punya selera juga. 792 00:59:31,839 --> 00:59:34,642 Pastikan dia tak meninggalkan Budapest hidup-hidup. 793 00:59:35,409 --> 00:59:37,311 Kuberi kau keunggulan. 794 00:59:37,378 --> 00:59:40,648 Sebagai gantinya, aku butuh sedikit bantuan. 795 00:59:40,714 --> 00:59:42,583 Sopirmu, dia sepupuku. 796 00:59:42,650 --> 00:59:45,152 Aku berusaha membimbingnya dalam bisnis ini. 797 00:59:45,219 --> 00:59:47,054 Aku sudah janji pada mendiang pamanku. 798 00:59:47,121 --> 00:59:50,091 Kau bisa jaga dia? Dia masih ingusan. 799 00:59:50,157 --> 00:59:51,292 Aku akan sangat menghargainya. 800 00:59:51,358 --> 00:59:54,095 Untukmu, nyonya, tapi dia tak boleh mengganggu gayaku. 801 00:59:54,161 --> 00:59:55,196 Saat aku lagi kerja. 802 00:59:55,262 --> 00:59:56,697 Makasih. 803 00:59:58,599 --> 00:59:59,733 Yo! 804 00:59:59,800 --> 01:00:01,936 Kau yang kujemput, Lovedog! 805 01:00:02,703 --> 01:00:04,338 Yang betul Lovedahl. 806 01:00:04,405 --> 01:00:06,040 Love. Dahl. 807 01:00:06,107 --> 01:00:07,441 Latih berulang-ulang. 808 01:00:07,509 --> 01:00:09,376 Kayak Dahl. Kayak kari dan dem. 809 01:00:09,443 --> 01:00:10,478 Ya, ya. Aku paham. 810 01:00:10,545 --> 01:00:12,113 Kau tak mungkin sepupunya Queen Bitch. 811 01:00:12,179 --> 01:00:16,750 Ya, Bro! Akulah Money, dan ini kendaraanmu, G. 812 01:00:16,817 --> 01:00:17,985 Aku meminta mobil mewah. 813 01:00:18,052 --> 01:00:19,720 Bahkan aku tak tahu mobil apaan ini. 814 01:00:19,787 --> 01:00:22,456 Ya, bro. Tidak, ini mobil mewah. Ini BM. 815 01:00:22,524 --> 01:00:24,225 Bawakan saja barangku, dan berangkat. 816 01:00:24,291 --> 01:00:25,693 Kau ingin kubawakan tasmu? 817 01:00:25,759 --> 01:00:27,962 Bawa saja barangku... 818 01:00:28,028 --> 01:00:30,131 dan masuk ke mobil itu! / Ya, santai. 819 01:00:30,197 --> 01:00:31,932 Masuk ke mobil, aku akan matikan AC 820 01:00:31,999 --> 01:00:33,734 dan perjalanannya jauh, bro. 821 01:00:33,801 --> 01:00:36,303 Tenang saja, kawan. Tas ini berat sekali. 822 01:00:36,370 --> 01:00:38,472 Harganya juga mahal. 823 01:00:38,540 --> 01:00:39,874 Sial, baunya seperti ikan di sini. 824 01:00:39,940 --> 01:00:41,408 Ini parfum yang harum, bro. 825 01:00:45,646 --> 01:00:47,314 Matikan ini! 826 01:00:54,255 --> 01:00:56,323 Hentikan, Sharon. 827 01:00:56,390 --> 01:00:59,393 Kau bisa membunuh orang malang ini. Kau bisa mematahkan lehernya. 828 01:00:59,460 --> 01:01:00,794 Aku tahu yang kulakukan. 829 01:01:00,861 --> 01:01:02,730 Kau bertemu aku di tempat pijat. 830 01:01:02,796 --> 01:01:04,398 Aku ke sana bukan untuk dipijat. 831 01:01:04,465 --> 01:01:05,699 Ya... 832 01:01:05,766 --> 01:01:07,268 itulah kesalahanmu. 833 01:01:15,075 --> 01:01:17,512 Kau telah melumpuhkan orang malang ini. 834 01:01:24,118 --> 01:01:25,219 Oh Tuhan. 835 01:01:27,388 --> 01:01:28,789 Oh Tuhan. 836 01:01:28,856 --> 01:01:30,424 Aku bisa melihat dengan jelas. 837 01:01:31,926 --> 01:01:33,494 Sakit kepalaku hilang! 838 01:01:35,630 --> 01:01:37,932 Sharon, kau sungguh orang suci! 839 01:01:37,998 --> 01:01:40,267 Kau sungguh... Oh Tuhan! 840 01:01:41,735 --> 01:01:43,470 Joseph, Joe... / Oh Tuhan! 841 01:01:43,538 --> 01:01:45,372 Aku akan terus bahas itu. 842 01:01:45,439 --> 01:01:46,508 Terima kasih kembali. 843 01:01:48,275 --> 01:01:50,411 Emas, bro! 844 01:01:50,477 --> 01:01:53,247 Lagunya gokil, liriknya nakal, ya? 845 01:01:53,314 --> 01:01:55,749 Kukira aku sudah menyuruhmu mematikan ini? 846 01:01:56,417 --> 01:01:57,418 Baiklah. 847 01:01:58,553 --> 01:02:00,154 Jadikan semuanya menyedihkan di dalam sini, 848 01:02:00,221 --> 01:02:01,556 selalu tegang dan seterusnya. 849 01:02:01,623 --> 01:02:03,224 Jadi, kau ingin ikut bermain? 850 01:02:03,958 --> 01:02:05,594 Jelas ya, kawan. Ya. 851 01:02:05,660 --> 01:02:07,629 Tentu saja. / Kenapa? 852 01:02:07,696 --> 01:02:09,763 Mereka memanggilku "Money" bukan tanpa alasan, G. 853 01:02:09,830 --> 01:02:12,199 Menghasilkan uang banyak, ya. 854 01:02:12,266 --> 01:02:14,536 Ada banyak cara untuk menghasilkan uang. 855 01:02:14,603 --> 01:02:17,606 Tapi yang ini, adalah sebuah bentuk seni. 856 01:02:17,672 --> 01:02:19,674 Sebuah panggilan. / Ya, sobat. 857 01:02:19,740 --> 01:02:21,475 Aku telah berlatih untuk ini sepanjang hidupku. 858 01:02:21,543 --> 01:02:22,577 Masa? / Ya. 859 01:02:22,644 --> 01:02:26,380 Senjata api, pisau, Muay Thai, JKD. 860 01:02:26,447 --> 01:02:28,315 Aku sekeras paku, bro. 861 01:02:28,382 --> 01:02:31,051 Aku ini sedingin batu! 862 01:02:31,118 --> 01:02:32,853 Berikan itu. / Tapi itu... 863 01:02:32,920 --> 01:02:34,355 Sebelum kau menembak penismu sendiri. 864 01:02:34,421 --> 01:02:36,725 Itu peganganku, bro. 865 01:02:36,790 --> 01:02:38,892 Baiklah. Santai. 866 01:02:39,561 --> 01:02:41,228 Ya, bro, dengar, dengar. 867 01:02:41,295 --> 01:02:43,097 Aku dan kau, ya, 868 01:02:43,163 --> 01:02:46,200 kita bisa jadi seperti duo dinamis yang baru, ya? 869 01:02:46,267 --> 01:02:48,570 Kau tahu, kayak Eminem dan 50 Cent, bro. 870 01:02:48,637 --> 01:02:50,705 Starsky dan Hutch. 871 01:02:50,771 --> 01:02:52,306 Kau tahu? Kayak Crockett dan Tubbs. 872 01:02:52,373 --> 01:02:54,041 Kita bisa seperti jagoan dari "Miami Vice". 873 01:02:54,108 --> 01:02:55,109 Kita bisa menjadi Corleone bersaudara. 874 01:02:55,175 --> 01:02:56,777 Bisa diam, ya? 875 01:02:57,712 --> 01:02:59,446 Sebentar saja, ya. 876 01:03:05,520 --> 01:03:06,554 Ooh. 877 01:03:07,522 --> 01:03:09,557 Tindakanmu sudah bagus, Flood. 878 01:03:09,624 --> 01:03:10,858 Hey, siapa yang kau lihati, bro? 879 01:03:10,924 --> 01:03:12,560 Tolong, diamlah. 880 01:03:13,427 --> 01:03:14,428 Kumohon. 881 01:03:29,652 --> 01:03:31,652 DANA MASUK REKENING MAIZE ARNAUD €500.000 882 01:03:33,648 --> 01:03:34,848 Ya ampun. 883 01:03:35,482 --> 01:03:36,850 Siapa kau ini? 884 01:03:42,356 --> 01:03:43,824 Hey, sekarang, nona manis. 885 01:03:43,891 --> 01:03:45,694 Aku teman lamanya Joe Flood. 886 01:03:45,760 --> 01:03:46,894 Dia mengutusku untuk menjemputmu. 887 01:03:46,960 --> 01:03:48,162 Aku tak tahu apa maksudmu. 888 01:03:48,228 --> 01:03:50,699 Oh, tidak, tidak, tidak. / Sekarang, disini terlalu ramai 889 01:03:50,765 --> 01:03:52,066 buat obrolan kita. 890 01:03:52,132 --> 01:03:54,201 Ya, dengar, kami bawa mobil yang menunggumu, mbak. 891 01:03:54,268 --> 01:03:55,770 Kami akan mengajakmu menemui Tn. Flood. 892 01:03:55,836 --> 01:03:57,004 Oh, sial! 893 01:03:57,071 --> 01:03:58,472 Sialan! 894 01:03:59,641 --> 01:04:01,075 Brengsek! 895 01:04:01,141 --> 01:04:02,577 Masuk ke mobil! 896 01:04:02,644 --> 01:04:04,912 Jangan sampai darahnya kemana-mana! 897 01:04:06,046 --> 01:04:08,015 Sialan. Kau jago juga, ya? 898 01:04:08,849 --> 01:04:09,850 Baiklah. 899 01:04:09,874 --> 01:04:15,574 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 900 01:04:31,639 --> 01:04:32,940 Kau benar. 901 01:04:33,006 --> 01:04:35,075 Pawang tuanya sedang berusaha mencari jalan keluar. 902 01:04:35,142 --> 01:04:36,678 Di mana? 903 01:04:36,745 --> 01:04:38,379 Kastil tua di jalan pegunungan 904 01:04:38,445 --> 01:04:39,614 antara sini dan Praha. 905 01:04:39,681 --> 01:04:40,914 Yakin? 906 01:04:40,981 --> 01:04:42,550 Dia mau menyembunyikan semuanya, tapi teknologinya tidak 907 01:04:42,617 --> 01:04:43,718 sebagus punya kita. 908 01:04:43,785 --> 01:04:45,152 Zvi berhenti pakai teknologi sekitar masa 909 01:04:45,219 --> 01:04:47,321 jam digital ditemukan. 910 01:04:47,388 --> 01:04:48,956 Maximilious, 911 01:04:49,022 --> 01:04:51,526 beritahu para pembunuh dan panggil tentara bayaranmu. 912 01:04:51,593 --> 01:04:55,162 Joe Flood mungkin beranggapan bisa menahan beberapa pembunuh 913 01:04:55,229 --> 01:04:57,464 tapi dia juga tak bisa melawan satu pasukan. 914 01:04:57,888 --> 01:05:02,588 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 915 01:05:04,506 --> 01:05:06,641 Oh, sial! 916 01:05:06,708 --> 01:05:07,975 Ini dia. 917 01:05:08,041 --> 01:05:09,343 Pembaruan lokasi. 918 01:05:09,410 --> 01:05:11,345 Kastil Schatzberger. 919 01:05:11,412 --> 01:05:12,814 Itu nama yang sangat konyol, bukan begitu? 920 01:05:14,682 --> 01:05:16,818 Bagaimana perjalanannya? / Pemandangan indah. 921 01:05:16,885 --> 01:05:18,452 Rencanamu berhasil. 922 01:05:18,520 --> 01:05:20,855 Antoinette memposting perubahan lokasi. 923 01:05:20,921 --> 01:05:24,391 Ini bebas untuk semua. / 4 juta untuk semua. 924 01:05:24,458 --> 01:05:26,460 Tak seorangpun di kandangku yang bisa menyentuhnya, 925 01:05:26,528 --> 01:05:27,662 meski demi 4 juta. 926 01:05:27,729 --> 01:05:29,196 Kau pasti dicintai. 927 01:05:29,263 --> 01:05:31,365 Teman lamamu Lovedahl termakan umpannya. 928 01:05:31,432 --> 01:05:33,967 4 juta bisa membeli banyak vinil. 929 01:05:36,691 --> 01:05:39,691 KASTIL SCHATZBERGER 930 01:06:07,535 --> 01:06:10,572 Sayang, apa sebenarnya yang kau ketahui tentang Flood? 931 01:06:11,271 --> 01:06:14,274 Dia itu baik dan sopan. 932 01:06:14,341 --> 01:06:17,812 Sopan? Kekasihmu itu sudah 933 01:06:17,879 --> 01:06:19,446 selama 20 tahun terakhir, 934 01:06:19,514 --> 01:06:22,550 jadi pembunuh bayaran profesional paling produktif di Eropa. 935 01:06:22,617 --> 01:06:25,352 Ingin kerjaanmu dibereskan dengan benar, serahkan pada Joe. 936 01:06:25,419 --> 01:06:28,322 Joe Flood, lebih beken dibanding Motown. 937 01:06:30,290 --> 01:06:32,660 Kalau begitu, sebaiknya kau berdoa dia tidak menemukanmu. 938 01:06:33,093 --> 01:06:34,596 Nona manis... 939 01:06:34,662 --> 01:06:38,198 aku punya 4 juta alasan mengapa aku butuh dia. 940 01:06:51,622 --> 01:06:53,622 [ARAH MENGHADAP KE MUSUH] 941 01:07:25,646 --> 01:07:27,646 Ah, sialan! 942 01:07:37,670 --> 01:07:39,670 Bau apa itu? 943 01:07:39,694 --> 01:07:41,694 Apa kau eek di celana? 944 01:07:43,618 --> 01:07:45,618 Mungkin. / Menjengkelkan! 945 01:07:48,036 --> 01:07:49,269 Mm. 946 01:07:50,093 --> 01:07:52,093 Sekarang, tak usah ada masalah... 947 01:07:52,117 --> 01:07:56,017 Kita masuk, terima bayaran, selesaikan tugas, dan keluar dari sini... ayo. 948 01:07:56,041 --> 01:07:59,041 Whoa! Bentar dulu. 949 01:07:59,065 --> 01:08:02,065 Kaulah yang ngoceh terus sebelum punya nyali melakukan apapun! 950 01:08:02,089 --> 01:08:07,089 Nyali? Bukan aku yang panik tiap kali butuh potong rambut. Tapi kamu! 951 01:08:08,013 --> 01:08:10,013 Tenanglah, kita kerjakan saja ini dengan benar. / Aku tenang? Kau yang tenang! 952 01:08:10,037 --> 01:08:12,037 Ayo! / Ayo! 953 01:08:12,061 --> 01:08:13,061 Ini dia! 954 01:08:13,085 --> 01:08:15,085 Kampret! 955 01:08:16,731 --> 01:08:17,765 Ayo. 956 01:08:22,102 --> 01:08:23,838 Ayah pulang! / Shh! 957 01:08:25,062 --> 01:08:27,062 Lalu aku jadi apa? Ibunya? 958 01:08:27,086 --> 01:08:29,086 Kalau memang cocok, tak apa. 959 01:08:31,913 --> 01:08:34,214 Ada apa? Suasana di pub sedang sepi? 960 01:08:34,238 --> 01:08:37,038 Kamu tidak keliru, Flood! 961 01:08:37,062 --> 01:08:40,062 Kapan-kapan kau harus mampir ke Quiz Night. / Ini jadi makin liar saja! 962 01:08:40,086 --> 01:08:44,086 Yeah, memang, tapi dia tak akan bisa keluar dari sini, betul begitu Rory? 963 01:08:44,110 --> 01:08:46,110 Sayangnya tidak, Angus. 964 01:08:49,034 --> 01:08:51,034 Anjrit! 965 01:08:55,670 --> 01:08:56,704 Dasar anjing dekil! 966 01:08:59,807 --> 01:09:00,875 Angus! 967 01:09:04,012 --> 01:09:05,212 Ayo! 968 01:09:15,355 --> 01:09:16,591 Bau apa itu? 969 01:09:19,326 --> 01:09:20,628 Ayo hajar si bangsat ini! 970 01:09:29,202 --> 01:09:30,672 Pelintir dia, bro! 971 01:09:36,443 --> 01:09:37,845 Ya begitu! 972 01:09:37,912 --> 01:09:39,747 Kena sasaran, bangsat! 973 01:09:45,385 --> 01:09:46,688 Bakalan begitu di sini? 974 01:09:46,754 --> 01:09:48,255 Ya, ayo maju kau! 975 01:10:02,770 --> 01:10:03,938 Nih rasakan! 976 01:10:05,173 --> 01:10:07,374 Sial! 977 01:10:12,412 --> 01:10:14,448 Sepertinya pesta sudah dimulai. 978 01:10:15,016 --> 01:10:16,216 Sial. 979 01:10:16,751 --> 01:10:18,553 Aku kelupaan bawa hadiah. 980 01:10:18,619 --> 01:10:19,754 Tidak, kita tidak lupa. 981 01:10:22,355 --> 01:10:24,025 Ah, bagus sekali, bro! 982 01:10:24,092 --> 01:10:25,258 Astaga, kenapa kau tendang aku? 983 01:10:25,325 --> 01:10:26,661 Aku menendangmu supaya aku bisa tendang dia. 984 01:10:26,728 --> 01:10:28,395 Kau menghalangi tadi. / Aku sudah pegangi dia, 985 01:10:28,462 --> 01:10:30,164 dan kau mengacaukannya! / Kau pegangi dia? 986 01:10:30,230 --> 01:10:31,431 Terima kasih banyak! / Habisi dia kalau begitu! 987 01:10:31,498 --> 01:10:32,967 Ayo! Ayo! / Macam-macam sama banteng... 988 01:10:34,836 --> 01:10:35,837 Sial! 989 01:10:42,342 --> 01:10:43,410 ...kau menerima tanduknya. 990 01:10:43,477 --> 01:10:46,013 Angus! Aku benar-benar gatal sekali di sini. 991 01:10:46,080 --> 01:10:48,315 Kau tak akan apa-apa, Rory. Cuma tergores dikit, dik. 992 01:10:48,381 --> 01:10:49,784 Sial. 993 01:10:49,851 --> 01:10:52,553 Rory! Sial! 994 01:10:54,454 --> 01:10:56,157 Itu adikku yang sudah kau bunuh. 995 01:10:56,224 --> 01:10:59,060 Kau menanggung akibatnya, brengsek! 996 01:11:15,342 --> 01:11:16,611 Waktunya pertunjukan! 997 01:11:38,398 --> 01:11:40,835 Hey, Flood! Kudengar kau sedang nyari waktu santai. 998 01:11:40,902 --> 01:11:42,302 Bagaimana kalau minum G&T? 999 01:11:42,369 --> 01:11:45,305 Kuhargai tawarannya, tapi itu bukan seleraku. 1000 01:11:45,372 --> 01:11:47,275 Oh, kami melayani selera semua orang, sayang. 1001 01:11:47,340 --> 01:11:49,010 Atau tarian sambil dipangku saja? 1002 01:11:56,517 --> 01:11:58,920 Oh, Flood, kau benar-benar penggoda! 1003 01:11:58,986 --> 01:12:00,521 Sudah tembak sasaranmu, jagoan? 1004 01:12:11,465 --> 01:12:13,334 Aku benci melihatmu mati, 1005 01:12:13,401 --> 01:12:15,403 tapi aku senang menyaksikanmu mati. 1006 01:12:21,710 --> 01:12:22,845 Sialan! 1007 01:12:27,583 --> 01:12:29,651 Hey, Botas. 1008 01:12:36,375 --> 01:12:38,375 Tolong tunggu bentar. 1009 01:12:44,399 --> 01:12:46,399 Aku sangat suka... 1010 01:12:46,423 --> 01:12:48,423 lagu ini. 1011 01:12:59,347 --> 01:13:01,347 Seorang penari? 1012 01:13:06,371 --> 01:13:08,371 Penari yang terbaik. 1013 01:13:31,395 --> 01:13:33,395 Tenanglah pembunuh! 1014 01:14:26,319 --> 01:14:28,319 Aku amat suka permainan ini. 1015 01:14:39,413 --> 01:14:40,414 Pelankan mobilmu. 1016 01:14:40,480 --> 01:14:42,482 Huh? 1017 01:14:42,550 --> 01:14:45,653 Whoo! Wanita itu membuat semua orang di sini pada ngamuk. 1018 01:14:45,720 --> 01:14:48,589 Majulah ke sana dan menepilah ke flank kanan itu. 1019 01:14:51,325 --> 01:14:52,460 Apa itu flank, bro? 1020 01:14:52,560 --> 01:14:53,828 Pergi saja ke sana. 1021 01:14:53,894 --> 01:14:55,463 Apa, kayak ke kanan begini? 1022 01:14:55,529 --> 01:14:58,666 Ke sebelah kanan. / Ya. Oke. 1023 01:14:58,733 --> 01:15:00,401 Katakan apa yang kau lihat. 1024 01:15:00,468 --> 01:15:02,737 Rumah besar banget, yo! 1025 01:15:02,803 --> 01:15:04,972 Yang kau lihat ini adalah jebakan. 1026 01:15:05,039 --> 01:15:07,475 Yang masuk ke gedung itu mencari Joe Flood 1027 01:15:07,541 --> 01:15:08,876 tidak akan keluar. 1028 01:15:08,943 --> 01:15:11,545 Ya, itu masuk akal, bro. Jadi bagaimana cara kita bisa masuk? 1029 01:15:11,612 --> 01:15:13,547 Kau tetap di sini, di belakang. 1030 01:15:13,614 --> 01:15:15,483 Jangan sampai wanita ini menjauh darimu. 1031 01:15:15,549 --> 01:15:17,752 Siapa? Oh, dia? 1032 01:15:19,120 --> 01:15:21,889 Ya, bro. Nggak ada drama, bro. 1033 01:15:40,413 --> 01:15:42,413 Mampuslah kau keparat! 1034 01:15:48,437 --> 01:15:49,437 [MENGARAH KE MUSUH] 1035 01:15:50,461 --> 01:15:52,461 Bajingan... 1036 01:16:14,208 --> 01:16:15,810 Tak ada lagi Botas. 1037 01:16:25,419 --> 01:16:27,556 Maize? / Maaf, berharap begitu. 1038 01:16:29,890 --> 01:16:31,625 Lovedahl. / Ya, bro. 1039 01:16:32,259 --> 01:16:33,494 Dimana Maize? 1040 01:16:33,562 --> 01:16:35,696 Aku kira aku akan mengajaknya ikut jalan-jalan. 1041 01:16:35,763 --> 01:16:38,032 Senang rasanya meninggalkan kota pada saat seperti ini. 1042 01:16:38,099 --> 01:16:41,235 Jika kau menyakiti dia... / Aku tak mau. 1043 01:16:41,302 --> 01:16:46,006 Yang ingin kulakukan hanyalah mengoleksi, tapi kau pegang janjiku. 1044 01:16:46,073 --> 01:16:49,610 Kau bisa melewati semua itu, tunjukkan dirimu, 1045 01:16:49,677 --> 01:16:52,213 dan aku akan lepaskan balerina kecilmu ini. 1046 01:16:52,279 --> 01:16:53,414 Kau mengerti? 1047 01:16:53,481 --> 01:16:56,383 Aku ditukar dia? / Itulah yang dimaksud. 1048 01:16:56,450 --> 01:16:57,685 Boleh kuminta bantuan? 1049 01:16:57,751 --> 01:17:00,020 Ayolah, bro. Itu tidak etis. 1050 01:17:00,087 --> 01:17:03,390 Dan menculik pacarku? / Aku fleksibel secara moral. 1051 01:17:03,457 --> 01:17:05,292 Apa itu istilah lain dari bajingan? 1052 01:17:07,194 --> 01:17:08,996 Sepertinya kau kedatangan tamu lagi. 1053 01:17:09,063 --> 01:17:11,298 Melewati kuburan di sebelah timur. 1054 01:17:17,204 --> 01:17:19,840 Aku akan bunuh dokter itu juga! 1055 01:17:19,907 --> 01:17:21,709 "Apa matamu sudah diperiksa?" 1056 01:17:31,152 --> 01:17:33,220 Denahnya menunjukkan ada pintu masuk melalui jalan ini. 1057 01:17:33,287 --> 01:17:35,156 Bawa orang-orangmu ke sana dan amankan katakombe. 1058 01:17:35,222 --> 01:17:37,024 Kami akan masuk lewat depan dan pancing dia keluar. 1059 01:17:37,091 --> 01:17:39,393 Ya, pak. / Kalian bertiga, ikut aku. 1060 01:17:39,460 --> 01:17:40,661 Ya, pak. 1061 01:18:14,195 --> 01:18:15,262 Ayo. 1062 01:18:22,069 --> 01:18:24,639 Hey, kakiku kesemutan. / Lalu? 1063 01:18:24,705 --> 01:18:26,440 Biarkan aku jalan-jalan sebentar? 1064 01:18:27,374 --> 01:18:28,909 Dan tahu tidak? 1065 01:18:28,976 --> 01:18:30,978 Kau sungguh membuatku malu sebelumnya. 1066 01:18:31,045 --> 01:18:32,681 Aku berusaha masuk ke dalam permainan, 1067 01:18:32,746 --> 01:18:34,516 dan pekerjaan pertamaku, wham! 1068 01:18:34,583 --> 01:18:36,050 Dipukul oleh penari balet. 1069 01:18:36,116 --> 01:18:37,652 Ayolah, biarkan aku melancarkan aliran darahku! 1070 01:18:37,718 --> 01:18:38,886 Dan tahu tidak? Tidak, tidak, tidak. 1071 01:18:38,953 --> 01:18:40,655 Kau sebelumnya sudah mengagetkanku, ya? 1072 01:18:40,721 --> 01:18:43,390 Hidung memar ini tak bakalan ada. 1073 01:18:44,391 --> 01:18:46,860 Maaf aku memukulmu. 1074 01:18:46,927 --> 01:18:49,296 Ya sudah, jadi jika kubiarkan kau keluar dari mobil sekarang, 1075 01:18:49,363 --> 01:18:50,532 kau tak akan lari? 1076 01:18:50,599 --> 01:18:52,132 Kau tak akan kemana-mana? Kau diam saja. 1077 01:18:52,199 --> 01:18:55,002 Memang aku mau kemana? Tidak. Aku akan diam. 1078 01:18:55,069 --> 01:18:57,271 Aku cuma perlu melancarkan aliran darah. 1079 01:18:59,440 --> 01:19:01,041 Yeah? / Baiklah. 1080 01:19:01,108 --> 01:19:03,877 Kita sedang parkir, lompat saja dari mobil. 1081 01:19:05,079 --> 01:19:08,082 Cepetan, mbak. / Tunggu sebentar. 1082 01:19:08,148 --> 01:19:09,618 Kau tadi sangat ingin keluar dari mobil, 1083 01:19:09,684 --> 01:19:11,418 sekarang kau tak mau gerak. 1084 01:19:11,485 --> 01:19:14,421 Kau ingin dibantu? Baiklah. Genggam tanganku. 1085 01:19:14,488 --> 01:19:15,990 Dasar tolol. 1086 01:19:16,056 --> 01:19:18,560 Dan tetaplah di situ. Jangan lari. 1087 01:19:40,184 --> 01:19:42,184 [MENGHADAP KE MUSUH] 1088 01:20:06,307 --> 01:20:07,709 Sulit dibunuh. 1089 01:20:37,838 --> 01:20:39,340 Kayak nonton Springsteen secara langsung, 1090 01:20:39,406 --> 01:20:41,141 kau tidak mengecewakan. 1091 01:20:44,078 --> 01:20:45,680 Kau pernah menonton The Boss secara langsung? 1092 01:20:45,747 --> 01:20:48,315 Meadowlands, 1997, 1093 01:20:48,382 --> 01:20:50,851 tapi pertunjukan Broadwaynya benar-benar istimewa. 1094 01:20:50,918 --> 01:20:52,587 Dimana Maize? 1095 01:20:52,654 --> 01:20:54,622 Aku ditukar dia. Begitu perjanjiannya. 1096 01:20:56,390 --> 01:20:57,559 Singkirkan senapan itu. 1097 01:21:03,030 --> 01:21:04,566 Aku akan menelepon rekanku 1098 01:21:04,632 --> 01:21:06,367 dan membawanya ke sini. 1099 01:21:07,401 --> 01:21:09,870 Kau harusnya mengatakan jujur padanya, Flood. 1100 01:21:10,705 --> 01:21:12,272 Kau tahu apa? 1101 01:21:12,339 --> 01:21:15,242 Apa yang tak kuketahui tentang hati seorang wanita, bro? 1102 01:21:16,377 --> 01:21:18,345 Kurasa itu bukan bagian dari anatomi mereka 1103 01:21:18,412 --> 01:21:19,980 yang membuatmu tertarik. 1104 01:21:20,047 --> 01:21:22,249 Kau salah paham. 1105 01:21:32,893 --> 01:21:34,094 Masuk ke mobil! 1106 01:21:46,608 --> 01:21:47,941 Tembakanku mengenai dia. 1107 01:21:59,319 --> 01:22:01,188 Bagaimana bisa wanita jalang itu merebut mobilmu? 1108 01:22:01,255 --> 01:22:02,791 Dia memukulku pakai kayu. 1109 01:22:02,857 --> 01:22:03,924 Kayu? 1110 01:22:03,991 --> 01:22:05,492 Kok dia bisa nemu kayu itu? 1111 01:22:05,560 --> 01:22:08,962 Aku... Aku biarkan dia keluar dari mobil sebentar, dan kemudian... 1112 01:22:10,532 --> 01:22:13,033 Dasar kau tolol. / Maaf, Tn. Lovedahl. 1113 01:22:13,100 --> 01:22:15,302 Maaf, uh, sangat kuat. 1114 01:22:15,369 --> 01:22:17,070 Um... 1115 01:22:17,137 --> 01:22:18,807 Aku hanya ingin mengatakan kalau aku tidak sepenuhnya menganggap 1116 01:22:18,873 --> 01:22:20,140 aku cocok untuk pekerjaan semacam ini, pak. 1117 01:22:20,207 --> 01:22:22,376 Itu mungkin hal cerdas pertama 1118 01:22:22,443 --> 01:22:24,411 yang kudengar dari ucapanmu. 1119 01:22:24,478 --> 01:22:27,549 Jadi, sekarang bagaimana? / Kontraknya masih aktif. 1120 01:22:27,615 --> 01:22:29,316 Oh, aku tak akan membagi uangku 1121 01:22:29,383 --> 01:22:31,485 bersamamu, Sly dan Keluarga Stone di sini. 1122 01:22:31,553 --> 01:22:34,221 Kami tentara bayaran. Kami sudah dibayar. 1123 01:22:34,288 --> 01:22:36,423 Sekarang, ini omong kosong belaka. 1124 01:22:36,490 --> 01:22:38,927 Kau beritahu Queen Bitch jika dia masih menginginkan Joe mati, 1125 01:22:38,992 --> 01:22:40,294 harganya naik. 1126 01:22:40,360 --> 01:22:41,428 Ya, naik jadi berapa? 1127 01:22:42,329 --> 01:22:44,699 6 juta. / 6 juta? 1128 01:22:45,966 --> 01:22:47,201 Aku harus nelpon dulu. 1129 01:22:56,443 --> 01:22:57,679 Apa menurutmu aku membunuhnya? 1130 01:22:57,745 --> 01:22:58,746 Semoga begitu. 1131 01:22:58,813 --> 01:23:01,081 Apa? Tidak, Joe. 1132 01:23:01,816 --> 01:23:02,917 Tidak, kurasa kau tidak bunuh dia. 1133 01:23:02,983 --> 01:23:04,451 Tapi menurutku, itu tidak terasa melegakan. 1134 01:23:05,118 --> 01:23:07,054 Bagus. 1135 01:23:07,120 --> 01:23:09,189 Di malam saat kita bertemu, orang-orang yang mati... 1136 01:23:09,256 --> 01:23:11,492 Ya, itu pelakunya aku. / Itu malam pembukaan! 1137 01:23:11,559 --> 01:23:12,927 Maafkan aku. 1138 01:23:12,993 --> 01:23:14,796 Dan bagaimana dengan 24 jam terakhir, Joe? 1139 01:23:14,863 --> 01:23:15,964 Apa bisa jelaskan itu? 1140 01:23:16,029 --> 01:23:18,198 Atau permintaan maaf yang tidak masuk akal? / Tidak. 1141 01:23:18,265 --> 01:23:20,267 Kukira aku sedang sekarat. / Apa? 1142 01:23:20,334 --> 01:23:22,236 Aku menyewa musuh lama untuk mengalahkanku sampai bersih. 1143 01:23:22,302 --> 01:23:24,004 Ternyata aku salah didiagnosis. 1144 01:23:24,071 --> 01:23:25,874 Apa? / Aku berniat melindungimu. 1145 01:23:25,940 --> 01:23:27,207 Melindungi aku dari siapa? 1146 01:23:27,274 --> 01:23:28,810 Sekelompok pembunuh atau kamu? 1147 01:23:28,877 --> 01:23:30,645 Keduanya! Dari semuanya. 1148 01:23:30,712 --> 01:23:31,813 Apa pekerjaanmu? 1149 01:23:31,880 --> 01:23:34,047 Huh? 1150 01:23:34,114 --> 01:23:36,985 Maize, aku pembunuh bayaran. / Kau membunuh orang? 1151 01:23:37,050 --> 01:23:38,252 Anu, aku sudah pensiun dari itu. 1152 01:23:38,318 --> 01:23:41,054 Kau terlihat begitu. / Aku pensiun. 1153 01:23:41,121 --> 01:23:42,557 Kau pembunuh yang disewa! 1154 01:23:42,624 --> 01:23:45,392 Ya, begitulah memang seorang pembunuh. 1155 01:23:45,459 --> 01:23:46,828 Aku tak tahu apakah itu akan membuat perbedaan 1156 01:23:46,895 --> 01:23:47,996 tapi orang-orang yang kerjasama denganku, 1157 01:23:48,061 --> 01:23:50,632 kami tidak membunuh warga sipil, hanya penjahat. 1158 01:23:52,366 --> 01:23:54,536 Ya, itulah yang selama ini kau lakukan. 1159 01:23:54,602 --> 01:23:56,203 Kau sudah pensiun. / Ya. 1160 01:23:57,539 --> 01:23:59,641 Bagus, karena aku tak akan punya anak dengan seorang pembunuh. 1161 01:24:00,407 --> 01:24:01,543 Seorang anak? 1162 01:24:01,609 --> 01:24:02,777 Aku hamil, Joe. 1163 01:24:03,912 --> 01:24:05,145 Aku mencoba memberitahumu malam itu 1164 01:24:05,212 --> 01:24:06,714 tapi kau minta putus denganku. 1165 01:24:09,116 --> 01:24:11,451 Dengar, aku mencintaimu, kamu mencintaiku, 1166 01:24:11,519 --> 01:24:13,821 dan sisanya akan kita cari tahu seiring berjalannya waktu, bagaimana? 1167 01:24:15,322 --> 01:24:17,190 Sumpah, aku tak akan berbohong padamu lagi. 1168 01:24:17,992 --> 01:24:19,126 Kau tak apa-apa? 1169 01:24:19,192 --> 01:24:20,562 Sebaiknya kau jangan... / Hey. Maize? 1170 01:24:21,596 --> 01:24:22,597 Astaga. 1171 01:24:40,782 --> 01:24:43,083 Sial. Kau kena satu peluru. 1172 01:25:09,877 --> 01:25:11,813 Maize. Maize. 1173 01:25:11,879 --> 01:25:13,848 Ayo, bernapaslah. Tetaplah bersamaku. 1174 01:25:16,951 --> 01:25:18,151 Maize. 1175 01:25:35,402 --> 01:25:36,203 Maize. 1176 01:25:40,207 --> 01:25:42,309 Mungkin aku bisa membantu? 1177 01:25:42,376 --> 01:25:44,078 Tidak, kecuali kau seorang dokter. 1178 01:25:44,144 --> 01:25:45,479 Apa aku terlihat seperti dokter? 1179 01:25:45,546 --> 01:25:46,781 Apa ada dokter di desa ini? 1180 01:25:46,848 --> 01:25:48,348 Ada dokter hewan yang lumayan. Dokter terdekat 1181 01:25:48,415 --> 01:25:51,284 berjarak 40 kilometer. / Maize. 1182 01:25:51,351 --> 01:25:52,820 Hey, sayang. Kau tak apa-apa? 1183 01:25:55,923 --> 01:25:56,958 Joe. 1184 01:25:57,025 --> 01:25:58,458 Sayang. 1185 01:25:59,093 --> 01:26:00,327 Pelan-pelan. 1186 01:26:04,164 --> 01:26:05,533 Kau tertembak. 1187 01:26:07,835 --> 01:26:09,202 Sakit. 1188 01:26:09,269 --> 01:26:11,271 Cuma menyerempetmu. 1189 01:26:11,338 --> 01:26:13,373 Aku kira aku akan kehilanganmu. 1190 01:26:13,440 --> 01:26:15,643 Kau harus berusaha lebih keras dari itu. 1191 01:26:16,744 --> 01:26:19,446 Maize, aku mencintaimu. 1192 01:26:20,247 --> 01:26:21,783 Maukah kau menikah denganku? 1193 01:26:22,382 --> 01:26:25,153 Apa? / Menikahlah denganku. 1194 01:26:25,218 --> 01:26:26,453 Jadilah istriku. 1195 01:26:27,789 --> 01:26:28,656 Untuk merasakan dan menahan, 1196 01:26:28,723 --> 01:26:30,390 saat sakit dan sehat, semuanya. 1197 01:26:31,526 --> 01:26:32,860 Yeah? / Yeah. 1198 01:26:32,927 --> 01:26:33,928 Yeah? / Yeah. 1199 01:26:41,268 --> 01:26:44,404 Pastur, maukah Pastur menikahkan kami? 1200 01:26:44,471 --> 01:26:46,140 Apa kau memiliki surat ijin menikah? 1201 01:26:46,206 --> 01:26:47,675 Tidak. 1202 01:26:47,742 --> 01:26:50,343 Apa kau punya saksi? / Pastur. 1203 01:26:51,445 --> 01:26:52,680 Apa kau seorang Katolik? 1204 01:26:54,247 --> 01:26:55,282 Rasanya ibuku Katolik. 1205 01:26:55,348 --> 01:26:57,484 Oh. Jadi itu rasa bersalah karena pergaulan. 1206 01:26:57,552 --> 01:26:59,520 Dengar, Pastur, pada hari terakhir 1207 01:26:59,587 --> 01:27:02,123 sudah banyak sekali orang yang mau membunuhku, yang tak dapat kuhitung jumlahnya, 1208 01:27:02,190 --> 01:27:04,458 dan aku baru tahu kalau aku akan menjadi seorang ayah. 1209 01:27:04,525 --> 01:27:06,226 Jadi aku mungkin tak ada kesempatan lain untuk ini, 1210 01:27:06,293 --> 01:27:07,862 jadi bagaimana menurutmu? 1211 01:27:07,929 --> 01:27:09,229 Dengan satu syarat. 1212 01:27:09,897 --> 01:27:11,398 Ya, sebutkan saja. 1213 01:27:11,465 --> 01:27:13,034 Kau harus memberikan pengakuan dosa. 1214 01:27:13,101 --> 01:27:14,301 Ooh. 1215 01:27:15,335 --> 01:27:18,305 Kurasa kita tak punya waktu sebanyak itu, Pastur. 1216 01:27:19,774 --> 01:27:20,875 Tak usah buru-buru. 1217 01:27:20,942 --> 01:27:22,242 Ya ampun. 1218 01:27:23,343 --> 01:27:25,880 Jadi itu yang kami urus sampai beberapa bulan terakhir. 1219 01:27:25,947 --> 01:27:27,749 Um... 1220 01:27:27,815 --> 01:27:30,184 Ada seorang kepala sindikat kejahatan Korsika. 1221 01:27:30,250 --> 01:27:32,452 Itu satu tembakan sejauh satu mil. 1222 01:27:32,520 --> 01:27:33,888 Seorang pedagang senjata Rumania. 1223 01:27:33,955 --> 01:27:37,158 Uh, menembaknya dari jarak dekat dengan pistol. 1224 01:27:37,225 --> 01:27:39,727 Seorang agen Inggris nakal di Jenewa. 1225 01:27:39,794 --> 01:27:41,529 Itu pertarungan jarak dekat... 1226 01:27:41,596 --> 01:27:45,233 Seorang oligarki Rusia di Wina, seorang garrote. 1227 01:27:45,298 --> 01:27:46,567 Maksudku, sangat tenang. 1228 01:27:46,634 --> 01:27:49,670 Selama bertahun-tahun aku menjadi seorang pendeta, sebagai manusia, 1229 01:27:49,737 --> 01:27:52,707 belum pernah dengar apapun... 1230 01:27:52,774 --> 01:27:54,776 Dan tadi malam, ada seluruh kru Goyang. 1231 01:27:54,842 --> 01:27:58,378 Mereka mengejarku, jadi secara teknis, itu membela diri. 1232 01:27:58,445 --> 01:28:02,349 Pembunuhan itu pembunuhan tetaplah pembunuhan. 1233 01:28:02,415 --> 01:28:03,551 Tak ada secara teknis. 1234 01:28:03,618 --> 01:28:05,520 Umumnya targetku tak pernah menyadarinya. 1235 01:28:05,586 --> 01:28:08,956 Semacam kebanggaan bagi pembunuh bayaran ulung. 1236 01:28:09,023 --> 01:28:10,258 Kesombongan adalah dosa. 1237 01:28:10,323 --> 01:28:11,424 Yah, dosa ringan 1238 01:28:11,491 --> 01:28:12,794 dibandingkan dengan pembunuhan kontrak, betul? 1239 01:28:12,860 --> 01:28:16,463 Aku tak yakin aku memenuhi syarat untuk mengampuni semua ini. 1240 01:28:16,531 --> 01:28:18,566 Apa, kau perlu menelpon Vatikan atau semacamnya? 1241 01:28:18,633 --> 01:28:20,635 Mereka menyuruhku menelepon polisi. 1242 01:28:21,869 --> 01:28:22,970 Dengar, Pastur. 1243 01:28:23,037 --> 01:28:26,339 Menurutku, itu adalah bosmu, pria di atas sana, 1244 01:28:27,074 --> 01:28:29,243 dia memberiku kesempatan kedua. 1245 01:28:29,309 --> 01:28:31,078 Aku akan menjadi seorang ayah, 1246 01:28:31,145 --> 01:28:32,847 jadi aku tak ingin merusak kesempatan itu. 1247 01:28:32,914 --> 01:28:34,115 Aku akan memberimu penebusan dosa, 1248 01:28:34,182 --> 01:28:36,083 tapi jangan lagi membunuh, jangan ada lagi pembantaian. 1249 01:28:36,150 --> 01:28:38,451 Mungkin ada pembelaan diri dalam waktu dekat. 1250 01:28:38,519 --> 01:28:41,022 Apa kau mengerti? Itu dosa. Itu salah. 1251 01:28:41,088 --> 01:28:42,590 Kau meminta pengakuan dosa. 1252 01:28:42,657 --> 01:28:44,759 Semoga aku bisa tutup mulut kalau kita berdua jujur ​​di sini. 1253 01:28:44,826 --> 01:28:47,494 Jadi kau akan menikahkan kami sekarang, atau bagaimana? 1254 01:28:49,997 --> 01:28:51,431 Ego te absolvo. Aku membebaskanmu. 1255 01:28:51,498 --> 01:28:53,835 Baiklah. Terima kasih, Pastur. 1256 01:28:53,901 --> 01:28:56,304 Saudara-saudari terkasih, kalian berkumpul di sini hari ini 1257 01:28:56,369 --> 01:28:57,738 di hadapan Tuhan 1258 01:28:57,805 --> 01:29:00,174 untuk menyatakan cinta, kehormatan, kesetiaan kalian, 1259 01:29:00,241 --> 01:29:01,676 dan saling komitmen 1260 01:29:01,742 --> 01:29:03,711 selama kalian berdua hidup. 1261 01:29:03,778 --> 01:29:05,913 Kurasa kau tak punya cincin 'kan? 1262 01:29:06,714 --> 01:29:08,983 Um... Oh! 1263 01:29:10,751 --> 01:29:11,886 Apa ini bisa? 1264 01:29:14,655 --> 01:29:16,891 Asalkan granatnya jauh. 1265 01:29:16,958 --> 01:29:20,061 Itu sudah meletus beberapa jam yang lalu. Di salah satu gadis pesta. 1266 01:29:20,127 --> 01:29:21,461 Aku tak tahu menahu. Bodohnya aku. 1267 01:29:21,529 --> 01:29:22,597 Kembali ke pernikahan. 1268 01:29:22,663 --> 01:29:25,867 Apa kau, Joe, menerima wanita ini 1269 01:29:25,933 --> 01:29:28,169 untuk mencintai, menghormati dan menaati 1270 01:29:28,236 --> 01:29:31,005 dalam sakit dan sehat sepanjang hidupmu? 1271 01:29:31,072 --> 01:29:32,073 Aku bersedia. 1272 01:29:35,475 --> 01:29:38,279 Dan apakah kau, Maize, menerima pria ini 1273 01:29:38,346 --> 01:29:40,748 untuk mencintai, menghormati, dan menaati 1274 01:29:40,815 --> 01:29:42,283 Aku tak tahu tentang taat. / Maize! 1275 01:29:44,185 --> 01:29:45,286 Aku keberatan! 1276 01:29:45,353 --> 01:29:46,754 Kau tak bisa menunggu 30 detik? 1277 01:29:46,821 --> 01:29:48,556 Kau sudah cukup mempersulit ini! 1278 01:29:49,657 --> 01:29:50,658 Waduh! 1279 01:30:00,167 --> 01:30:01,335 Aku bisa atasi ini! 1280 01:30:01,401 --> 01:30:02,570 Kurasa tidak! 1281 01:30:02,637 --> 01:30:05,405 Bos bilang, "Persetan sama 6 jutamu!" 1282 01:30:05,472 --> 01:30:07,174 Permainan telah berubah, kawan! 1283 01:30:08,976 --> 01:30:11,879 Oke. Pelan-pelan. Ya. 1284 01:30:12,713 --> 01:30:13,681 Oke. 1285 01:30:13,748 --> 01:30:16,217 Kau tak apa. Kau tak apa. 1286 01:30:16,284 --> 01:30:17,852 Bagus. Terus tekan itu. 1287 01:30:19,486 --> 01:30:22,823 Tunggu, Joe. / Aku harus menyelesaikan ini. 1288 01:30:26,493 --> 01:30:27,795 Flood! 1289 01:30:28,495 --> 01:30:29,864 Kau tahu bagaimana kelanjutan ini. 1290 01:30:30,430 --> 01:30:31,966 Itu bukan masalah pribadi. 1291 01:30:32,033 --> 01:30:33,500 Ini murni bisnis. 1292 01:30:33,567 --> 01:30:35,603 Aku tak tahu tentang dirimu, Flood, 1293 01:30:35,670 --> 01:30:37,772 tapi aku menanggapi ini dengan sangat pribadi. 1294 01:30:43,210 --> 01:30:45,445 Aku belum mati, keparat! 1295 01:30:52,420 --> 01:30:54,355 Aku pernah lihat perkelahian di pesta pernikahan. 1296 01:30:54,422 --> 01:30:56,290 Yang ini bukan seperti itu. Siapa kalian? 1297 01:30:56,357 --> 01:30:58,125 Aku tertembak. / Aku tahu. 1298 01:30:58,192 --> 01:30:59,727 Setelah memberikan pengakuan dosa. 1299 01:31:15,376 --> 01:31:17,445 Seperti tapal kuda dan granat tangan, sayang! 1300 01:31:17,511 --> 01:31:18,779 Ayo! 1301 01:31:18,846 --> 01:31:21,148 Ini 'kan yang kau inginkan? 1302 01:31:21,215 --> 01:31:22,283 Sudah cukup. 1303 01:31:22,350 --> 01:31:24,018 Mereka menghancurkan gerejaku. 1304 01:31:24,085 --> 01:31:25,485 Flood! 1305 01:31:26,520 --> 01:31:28,155 Keluar saja, sayang! 1306 01:31:28,222 --> 01:31:29,890 Aku akan membunuhmu dengan cepat, aku janji. 1307 01:31:50,978 --> 01:31:51,979 Brengsek! 1308 01:31:59,353 --> 01:32:00,488 Bangsat! 1309 01:32:03,491 --> 01:32:04,692 Katakan, Flood. 1310 01:32:04,759 --> 01:32:06,927 Kau sungguh mengira ada kebahagiaan selamanya 1311 01:32:06,994 --> 01:32:08,095 untuk orang-orang seperti kita? 1312 01:32:08,162 --> 01:32:10,331 Kau kira bisa keluar begitu saja dari sini, 1313 01:32:10,398 --> 01:32:12,500 pulang dan bermain rumah-rumahan? 1314 01:32:12,566 --> 01:32:14,802 Bos tak akan pernah berhenti, Flood. 1315 01:32:14,869 --> 01:32:16,604 Kau harus membunuh si jalang itu juga. 1316 01:32:19,940 --> 01:32:21,742 Tolong, tolong aku, bos... 1317 01:32:24,078 --> 01:32:25,746 Dia tak akan selamat. 1318 01:32:27,314 --> 01:32:28,916 Aku seorang profesional. 1319 01:32:28,983 --> 01:32:32,586 Kalian semua seperti keluar dari buku komik. 1320 01:32:47,068 --> 01:32:48,602 Lagi apes. 1321 01:32:49,904 --> 01:32:52,039 Gini, hanya ada dua jalan keluar dari permainan ini. 1322 01:32:52,106 --> 01:32:54,575 Kau keluar dengan bersih, atau kau... 1323 01:32:59,747 --> 01:33:01,649 Atau kau keluar dengan terkapar. 1324 01:33:03,617 --> 01:33:05,853 Hey, tak apa. 1325 01:33:08,489 --> 01:33:10,424 Kau tak apa-apa? / Dia... Dia tadi mau... 1326 01:33:10,491 --> 01:33:12,059 Aku tahu. Tak apa. Tindakanmu benar. 1327 01:33:12,126 --> 01:33:15,629 Haruskah kita menghabisinya? / Jangan. Aku sudah pensiun. 1328 01:33:15,696 --> 01:33:16,730 Kalian adalah pasangan yang serasi, 1329 01:33:16,797 --> 01:33:18,065 tapi jangan tinggalkan seorang saudara dalam keadaan kejepit. 1330 01:33:18,132 --> 01:33:20,801 Ayo, Flood! Keluarkan aku dari sini! 1331 01:33:20,868 --> 01:33:21,869 Yang benar saja? 1332 01:33:22,369 --> 01:33:23,904 Ayolah, bro! 1333 01:33:23,971 --> 01:33:26,173 Mungkin kau juga harus pensiun. 1334 01:33:26,240 --> 01:33:27,775 Kalian jangan tinggalkan aku di sini! 1335 01:33:34,215 --> 01:33:35,282 Masa bodoh semua ini. 1336 01:33:37,051 --> 01:33:38,919 Kau lebih pintar ketimbang kabur. 1337 01:33:46,427 --> 01:33:48,729 Bocahmu tak memberiku pilihan apapun. 1338 01:33:48,796 --> 01:33:51,999 Hanya ada dua jalan keluar dari permainan ini, Antoinette. 1339 01:33:53,267 --> 01:33:54,969 Siapa yang menaruh kontrak itu padaku? 1340 01:33:55,035 --> 01:33:56,003 Kamu. 1341 01:33:56,070 --> 01:33:59,006 Kau yang menyewa tentara bayaran pada pekerjaan kontrak. 1342 01:33:59,073 --> 01:34:01,742 Sama seperti ayahmu, kau melanggar aturan. 1343 01:34:01,809 --> 01:34:05,412 Persetan denganmu dan persetan sama aturan! 1344 01:34:05,479 --> 01:34:06,581 Jangan membenci pemainnya... 1345 01:34:09,750 --> 01:34:11,318 bencilah permainannya. 1346 01:34:38,179 --> 01:34:39,747 Dana untuk renovasi gereja 1347 01:34:39,813 --> 01:34:40,881 sangat dihargai, Joe. 1348 01:34:40,948 --> 01:34:42,449 Yah, aku memang berperan 1349 01:34:42,517 --> 01:34:43,851 dengan menghancurkannya sejak awal. 1350 01:34:43,918 --> 01:34:46,687 Penerimaan adalah awal dari pembebasan. 1351 01:34:46,754 --> 01:34:49,190 Bagaimana bahumu? / Sakit sekali. 1352 01:34:52,159 --> 01:34:53,928 Kau sebut ini cincin jenis apa? 1353 01:34:53,994 --> 01:34:55,996 Ya, cincin jenis apa ini? 1354 01:34:56,063 --> 01:34:56,997 Taktis? 1355 01:34:57,064 --> 01:34:58,499 Taktis, ya. Tactique. / Taktis. 1356 01:34:58,567 --> 01:35:00,602 Mm. / Dalam bahasa Perancis. 1357 01:35:00,669 --> 01:35:02,803 Merci. 1358 01:35:04,738 --> 01:35:06,575 Gini, kalau kau ada waktu, 1359 01:35:06,641 --> 01:35:08,577 dengan kepergian Antoinette dan semua pembunuh yang layak 1360 01:35:08,643 --> 01:35:09,910 di Eropa keluar dari permainan, 1361 01:35:09,977 --> 01:35:11,979 aku akan punya lebih banyak kerjaan dari yang bisa kutangani. 1362 01:35:12,046 --> 01:35:13,113 Aku sudah pensiun. / Tidak, dia sudah pensiun. 1363 01:35:13,180 --> 01:35:15,449 Aku hanya ingin dengar dia yang mengatakannya. 1364 01:35:15,517 --> 01:35:17,384 Selamat. / Terima kasih. 1365 01:35:18,687 --> 01:35:19,688 Jagalah dia. 1366 01:35:19,753 --> 01:35:21,488 Ganteng banget. 1367 01:35:23,057 --> 01:35:24,058 Terima kasih. 1368 01:35:25,627 --> 01:35:26,794 Dia sudah pensiun. 1369 01:35:28,229 --> 01:35:29,396 Kau tahu kita harus mulai menabung 1370 01:35:29,463 --> 01:35:30,665 untuk dana sekolah. 1371 01:35:30,731 --> 01:35:32,233 Ya, itu benar. 1372 01:35:32,299 --> 01:35:34,902 Maksudku, seberapa besar penghasilanmu dari menyakiti seseorang? 1373 01:35:34,969 --> 01:35:36,770 Apa kau serius? / Ya! 1374 01:35:36,837 --> 01:35:38,640 Ya, biaya sekolah itu tidak murah, 1375 01:35:38,707 --> 01:35:40,741 tapi pertama-tama ada tempat penitipan anak, tentu saja. 1376 01:35:40,808 --> 01:35:42,243 Popok sangat mahal. 1377 01:35:42,309 --> 01:35:44,278 Susu formula bayi bahkan lebih mahal. 1378 01:35:44,345 --> 01:35:46,247 Oh, dan kita akan butuh keranjang itu. 1379 01:35:46,313 --> 01:35:48,550 Keranjang? Oke. / Keranjang. Ya. Oh... 1380 01:35:49,860 --> 01:35:54,860 broth3rmax, 1 Oktober 2024 1381 01:35:54,861 --> 01:35:59,861 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 1 Oktober 2024 1382 01:35:59,885 --> 01:36:04,885 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1383 01:36:04,909 --> 01:36:09,909 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1384 01:36:09,918 --> 01:36:24,918 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1385 01:36:24,919 --> 01:36:39,919 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 1386 01:36:39,920 --> 01:37:08,820 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 98558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.