Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
4
00:00:13,420 --> 00:00:26,320
5
00:00:30,844 --> 00:00:34,844
BUDAPEST, HUNGARIA
6
00:01:23,868 --> 00:01:27,668
THE KILLER'S GAME
7
00:02:03,892 --> 00:02:04,892
Pergilah.
8
00:03:13,895 --> 00:03:15,663
Joseph, kumau ingatkan,
9
00:03:15,730 --> 00:03:18,666
jangan ada darah!
Gedung opera ini usianya 139 tahun.
10
00:03:18,733 --> 00:03:20,233
Minimal karpetnya sudah warna merah.
11
00:03:20,257 --> 00:03:22,257
Berhenti.
12
00:03:33,881 --> 00:03:36,881
Berapapun mereka membayarmu,
akan kukalikan tiga.
13
00:03:36,882 --> 00:03:39,882
Bukan begitu permainannya.
14
00:03:40,806 --> 00:03:42,806
Tolong, 10 detik lagi.
15
00:03:43,758 --> 00:03:45,827
Apa bedanya
di waktu 10 detik?
16
00:03:45,851 --> 00:03:48,751
Mungkin satu momen keindahan...
17
00:03:48,775 --> 00:03:50,775
bisa menebus kehidupan yang buruk.
18
00:03:50,832 --> 00:03:52,200
Tak bisa.
19
00:04:15,724 --> 00:04:16,724
Masuk?
20
00:04:16,748 --> 00:04:18,748
Ivan?
21
00:04:49,872 --> 00:05:04,772
terjemahan broth3rmax
22
00:05:10,278 --> 00:05:11,444
Jatuhkan senjatamu!
23
00:05:14,268 --> 00:05:16,268
Tolong! Aku butuh bantuan!
24
00:05:16,292 --> 00:05:17,492
Penembak di koridor VIP!
25
00:05:17,516 --> 00:05:19,516
Cepetan! Bantulah aku!
26
00:06:05,833 --> 00:06:07,501
Ayo. Kita keluar dari sini.
27
00:06:08,169 --> 00:06:09,237
Biar kugendong. Ayo.
28
00:06:13,274 --> 00:06:14,775
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
29
00:06:15,643 --> 00:06:17,278
Apa kau tahu apa yang terjadi?
30
00:06:17,345 --> 00:06:18,779
Kayaknya dunia lagi berbahaya.
31
00:06:21,215 --> 00:06:22,717
Kakimu tak apa-apa?
/ Ya.
32
00:06:25,086 --> 00:06:26,087
Hey.
33
00:06:26,621 --> 00:06:27,822
Siapa namamu?
34
00:06:28,289 --> 00:06:29,489
Uh...
35
00:06:31,259 --> 00:06:32,459
Joe.
36
00:06:33,127 --> 00:06:34,128
Terima kasih, Joe.
37
00:06:38,498 --> 00:06:39,800
Kau tak apa-apa?
38
00:06:40,568 --> 00:06:42,435
Hey, kau tak apa-apa?
39
00:06:44,205 --> 00:06:46,207
Hey, tolong bisa minta minum?
40
00:06:46,274 --> 00:06:47,474
Tolong kemarilah.
41
00:06:58,598 --> 00:07:15,398
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
42
00:07:43,331 --> 00:07:44,932
Sial.
43
00:08:36,851 --> 00:08:39,720
Oke, di sini tak ada tanda-tanda
yang menunjukkan adanya tumor
44
00:08:39,787 --> 00:08:42,623
jadi bisa kesampingkan itu.
/ Baiklah.
45
00:08:42,690 --> 00:08:44,425
Resume yang kau punya
betul-betul hebat.
46
00:08:44,492 --> 00:08:47,261
Ya, tak ada yang bisa
menggantikan pengalaman.
47
00:08:48,429 --> 00:08:49,630
Ya.
48
00:08:52,299 --> 00:08:53,768
Apa ini memang diperlukan?
49
00:08:53,834 --> 00:08:55,669
Apa, badanmu gede dan
kau takut sama jarum suntik?
50
00:08:55,736 --> 00:08:57,271
Kau tak tahu
yang bisa kulakukan sama jarum itu.
51
00:08:57,338 --> 00:08:59,240
Tahanlah, prajurit.
52
00:08:59,306 --> 00:09:00,674
Kau tahu, selama bertahun-tahun, Joe,
53
00:09:00,741 --> 00:09:02,610
menurutmu berapa kali
kau kepalamu kena pukul?
54
00:09:03,077 --> 00:09:03,911
Definisikan apa itu kena pukul.
55
00:09:03,978 --> 00:09:05,913
Kau tahu, berkunang-kunang, pingsan,
56
00:09:05,980 --> 00:09:07,782
muntah, semacam itulah.
57
00:09:07,848 --> 00:09:10,151
Aku tak pernah muntah.
58
00:09:12,720 --> 00:09:14,155
Ya, kurasa aku kena gegar otak
59
00:09:14,221 --> 00:09:15,489
beberapa kali.
/ Mm.
60
00:09:15,556 --> 00:09:16,924
Itu hanya trauma kepala yang berulang
61
00:09:16,991 --> 00:09:17,792
dapat menyebabkan CTE
62
00:09:17,858 --> 00:09:19,827
tak bisa dideteksi oleh pemindaian.
63
00:09:21,462 --> 00:09:22,663
Maksudmu bagaimana?
64
00:09:23,697 --> 00:09:24,965
Menurutku mungkin sudah waktunya
65
00:09:25,032 --> 00:09:27,334
mengevaluasi kembali
gaya hidupmu, Sersan Flood.
66
00:09:31,506 --> 00:09:32,907
Paham?
/ Baiklah.
67
00:09:34,575 --> 00:09:36,110
Aku akan menjalankan beberapa tes lagi.
68
00:09:37,878 --> 00:09:39,680
Joseph, sekarang sudah jam 11.
69
00:09:39,747 --> 00:09:41,615
Kau tahu aku kuatir
kalau kau terlambat.
70
00:09:41,682 --> 00:09:43,851
Karena kuatir
memang itu kerjaanmu.
71
00:09:43,918 --> 00:09:45,719
Aku sudah menemui Dokter Kagen.
Dia titip salam.
72
00:09:45,786 --> 00:09:47,522
Kau terluka?
73
00:09:47,588 --> 00:09:48,856
Tidak, aku sudah
74
00:09:48,923 --> 00:09:50,257
mengalami sakit kepala parah.
Aku sudah cerita.
75
00:09:50,324 --> 00:09:51,325
Dokter.
76
00:09:51,392 --> 00:09:52,993
Memang dokter tahu apa?
/ Ya.
77
00:09:53,060 --> 00:09:56,897
Anu, penglihatanku juga kabur, jadi...
78
00:09:56,964 --> 00:09:58,132
Itu bisa buruk.
79
00:09:58,199 --> 00:10:00,601
Dalam permainan ini, kau tak bisa tahu
target mana yang harus ditembak.
80
00:10:05,139 --> 00:10:06,674
Apa kau mau minum kopi itu
81
00:10:06,740 --> 00:10:08,242
atau malah mengaduknya sampai mati?
82
00:10:10,411 --> 00:10:11,946
Tak usah urus kopiku.
83
00:10:13,414 --> 00:10:15,616
Aku sudah bicara dengan teman kita.
84
00:10:16,484 --> 00:10:17,785
Polisi sedang
ngerjakan sebuah teori
85
00:10:17,852 --> 00:10:19,720
kalau salah satu
tim keamanan Petrov sendiri
86
00:10:19,787 --> 00:10:21,222
yang menembak.
Kau bersih.
87
00:10:22,423 --> 00:10:23,757
Benarkah?
88
00:10:23,824 --> 00:10:26,227
Kau tanya secara profesional atau filosofis?
89
00:10:28,195 --> 00:10:29,230
Entahlah.
90
00:10:29,296 --> 00:10:30,764
Kadang aku tanya pada diriku,
91
00:10:30,831 --> 00:10:32,399
"Untuk apa aku melakukan ini?"
92
00:10:32,466 --> 00:10:34,435
Petrov itu sampah,
pedagang wanita.
93
00:10:34,503 --> 00:10:35,870
Kau telah berbuat baik pada dunia.
94
00:10:35,936 --> 00:10:37,471
Apa anggapan mereka nanti soal aku
95
00:10:37,539 --> 00:10:39,306
saat ada seseorang menyingkirkan posisiku?
96
00:10:40,509 --> 00:10:41,742
Apa bakal ada yang perhatikan?
97
00:10:41,809 --> 00:10:43,644
Serahkan saja penghakiman pada Tuhan.
98
00:10:43,711 --> 00:10:45,679
Tugas kita hanyalah mengatur pertemuan.
99
00:10:45,746 --> 00:10:47,248
Sekarang saatnya berita bagus.
100
00:10:47,314 --> 00:10:48,349
Berita bagus apa?
101
00:10:48,415 --> 00:10:51,586
$750.000 yang baru saja kau hasilkan,
102
00:10:51,685 --> 00:10:53,354
30% untuk cucian...
103
00:10:53,420 --> 00:10:54,523
...dikurangi biaya...
104
00:10:54,589 --> 00:10:55,723
Akan kubelikan kalkulator baru.
105
00:10:55,789 --> 00:10:57,858
Dikurangi komisiku.
106
00:10:58,826 --> 00:11:00,694
Murah, setengah harga.
107
00:11:05,766 --> 00:11:07,536
Kita perlu bahas
beberapa pengeluaran ini.
108
00:11:07,602 --> 00:11:08,836
Kau butuh liburan.
109
00:11:08,903 --> 00:11:10,471
Berjemurlah.
Temui gadis yang baik.
110
00:11:10,539 --> 00:11:12,507
Di mana aku bisa
bertemu gadis yang baik?
111
00:11:12,574 --> 00:11:14,441
Siapa yang tahu di mana
kau akan bertemu gadis baik?
112
00:11:14,509 --> 00:11:15,676
Carikan saja aku pekerjaan lain.
113
00:11:15,743 --> 00:11:18,547
Joseph, jangan terlalu sibuk nyari duit
114
00:11:18,613 --> 00:11:20,848
sampai kau lupa menikmati hidup.
115
00:11:20,915 --> 00:11:22,950
Apa kau membacanya itu
di kue keberuntungan?
116
00:11:23,784 --> 00:11:26,053
Itu kalimatnya Dolly Parton, temanku.
117
00:11:48,342 --> 00:11:50,645
Latihan ditutup untuk umum.
118
00:11:50,711 --> 00:11:52,947
Uh, ini milik
salah satu penarimu.
119
00:11:53,013 --> 00:11:54,014
Terima kasih.
120
00:11:56,817 --> 00:11:58,018
Hey.
121
00:11:58,587 --> 00:11:59,853
Hai.
/ Hey.
122
00:11:59,920 --> 00:12:01,623
Joe?
/ Yeah.
123
00:12:01,690 --> 00:12:03,090
Yeah.
/ Hai.
124
00:12:03,114 --> 00:12:04,114
Ini orangnya.
125
00:12:04,138 --> 00:12:06,138
Si pahlawan misteriusmu?
126
00:12:06,460 --> 00:12:07,928
Maaf, aku tak sadar
kalau aku membawa ponsel itu.
127
00:12:07,995 --> 00:12:09,430
Kau selama yang membawa ini?
128
00:12:09,496 --> 00:12:10,497
Ya.
129
00:12:10,565 --> 00:12:12,366
Wow, kau benar-benar penyelamat.
130
00:12:12,433 --> 00:12:13,702
Pertama kali aku mendengarnya.
131
00:12:13,767 --> 00:12:15,135
Nah, kau sudah menyelamatkanku.
132
00:12:17,505 --> 00:12:18,739
Bagaimana kakimu?
133
00:12:18,806 --> 00:12:21,008
Baik-baik saja. Tidak apa-apa.
Hanya agak memar.
134
00:12:21,032 --> 00:12:24,132
Menurutmu apa kubisa ajak dia makan malam?
135
00:12:25,045 --> 00:12:26,146
Boleh kutraktir makan malam?
136
00:12:26,213 --> 00:12:28,148
Sekedar sebagai...
ucapan terima kasih.
137
00:12:29,416 --> 00:12:30,685
Um...
138
00:12:30,751 --> 00:12:33,020
Kecuali kau tak bisa karena...
karena memang tak bisa.
139
00:12:33,087 --> 00:12:35,523
Tidak, bukan itu.
Hanya saja...
140
00:12:35,590 --> 00:12:38,225
Baiklah.
Kuberi nomorku saja.
141
00:12:38,292 --> 00:12:39,594
Aku harus kembali latihan,
142
00:12:39,661 --> 00:12:41,128
tapi aku akan selesai jam 5.
143
00:12:43,565 --> 00:12:44,932
Jadi, telpon saja aku...
144
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
kalau kau...
145
00:12:48,503 --> 00:12:49,537
mau.
146
00:12:51,105 --> 00:12:52,106
"Maze."
147
00:12:52,507 --> 00:12:53,508
Maize.
148
00:12:53,807 --> 00:12:55,009
Maize.
149
00:13:01,282 --> 00:13:02,283
Apa?
150
00:13:02,307 --> 00:13:04,307
Kau konyol sekali.
/ Mengapa?
151
00:13:32,781 --> 00:13:33,981
Maize.
152
00:13:50,665 --> 00:13:52,966
Senang bertemu denganmu hari ini.
153
00:13:56,705 --> 00:13:58,305
Senang bertemu denganmu hari ini?
154
00:13:58,372 --> 00:14:03,277
Menari-nari begitu
pasti membuatmu lapar.
155
00:14:05,814 --> 00:14:06,914
Tidak.
156
00:14:06,980 --> 00:14:10,217
Apa kabar, nona?
157
00:14:13,287 --> 00:14:14,288
Tidak.
158
00:14:15,322 --> 00:14:16,357
Ini Joe.
159
00:14:18,593 --> 00:14:19,927
Aku mau.
160
00:14:21,128 --> 00:14:22,229
KIRIM.
161
00:14:27,267 --> 00:14:28,268
Mmm.
162
00:14:29,537 --> 00:14:30,538
Mmm.
163
00:14:31,472 --> 00:14:32,741
Di mana kau menaruh semua itu?
164
00:14:36,611 --> 00:14:37,712
Sebelum kami memulai pertunjukan,
165
00:14:37,779 --> 00:14:39,079
kami berlatih 8 jam sehari.
166
00:14:39,146 --> 00:14:41,816
Sekarang kami tampil 4 jam sehari,
6 pertunjukan seminggu.
167
00:14:41,882 --> 00:14:44,586
Aku tak bisa begitu
pada seledri dan kue beras.
168
00:14:46,186 --> 00:14:47,589
Bagaimana kau akhirnya
bisa di Budapest?
169
00:14:47,655 --> 00:14:50,357
Milos, dia salah satu
koreografer terbaik di dunia.
170
00:14:50,424 --> 00:14:51,458
Ya.
171
00:14:52,426 --> 00:14:54,596
Pertunjukannya luar biasa sampai...
172
00:14:54,662 --> 00:14:56,296
Pembunuhan dan penembakan?
/ Ya.
173
00:14:56,363 --> 00:14:58,265
Itu tak ada dalam catatan program.
174
00:14:59,433 --> 00:15:01,935
Bagaimana kau
akhirnya bisa di sini?
175
00:15:02,002 --> 00:15:03,538
Aku tak sering
ketemu orang Amerika.
176
00:15:04,171 --> 00:15:05,172
Pekerjaan.
177
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Aku bepergian ke seluruh Eropa
178
00:15:07,107 --> 00:15:10,477
dan disini sentral,
terjangkau, dan sederhana.
179
00:15:11,579 --> 00:15:12,680
Kau punya keluarga?
180
00:15:12,946 --> 00:15:14,682
Uh...
181
00:15:14,749 --> 00:15:16,917
aku bergabung dengan tentara
saat usiaku 18 tahun.
182
00:15:16,984 --> 00:15:19,286
Aku tak yakin ada
yang tahu saat aku pergi.
183
00:15:20,220 --> 00:15:21,623
Aku tak kepikiran
untuk mengingatkan mereka.
184
00:15:21,689 --> 00:15:23,056
Apa pekerjaanmu sekarang?
185
00:15:23,725 --> 00:15:25,092
Perencanaan pensiun.
186
00:15:25,593 --> 00:15:26,895
Apa?
187
00:15:26,960 --> 00:15:28,530
Apa kau bisa bantu seorang penari
yang ingin segera pensiun?
188
00:15:28,596 --> 00:15:30,497
Kau terlalu muda untuk pensiun.
189
00:15:30,565 --> 00:15:31,733
Penari itu seperti petinju.
190
00:15:31,800 --> 00:15:34,001
Waktu tetap tak bisa dikalahkan.
191
00:15:34,067 --> 00:15:35,202
Apa kau tak suka menari?
192
00:15:35,269 --> 00:15:37,705
10 tahun terakhir,
2 kali operasi pergelangan kaki
193
00:15:37,772 --> 00:15:39,741
ligamen robek,
tulang retak.
194
00:15:39,808 --> 00:15:40,941
Aku tidak mengeluh.
195
00:15:41,008 --> 00:15:43,377
Aku suka menari. Sungguh.
196
00:15:43,444 --> 00:15:46,246
Ibuku harus menjalani 2 pekerjaan
untuk membiayai kursus baletku.
197
00:15:46,313 --> 00:15:50,050
Jadi bagiku,
ini bukan hanya sekedar hobi.
198
00:15:50,117 --> 00:15:51,553
Jadi aku kepikiran ketika pensiun
199
00:15:51,619 --> 00:15:54,188
kubisa membuka sekolah tari
untuk anak-anak sepertiku.
200
00:15:54,254 --> 00:15:55,757
Tempat di mana mereka bisa memutuskan
201
00:15:55,824 --> 00:15:57,525
untuk menjadi apa.
202
00:15:59,828 --> 00:16:02,129
Semua itu terdengar agak gila, tapi...
203
00:16:02,664 --> 00:16:03,698
Kurasa tidak.
204
00:16:05,867 --> 00:16:07,468
Tidak. Menurutku kedengarannya sempurna.
205
00:16:11,171 --> 00:16:12,239
Yah, kalau itu tidak berhasil,
206
00:16:12,306 --> 00:16:14,074
aku selalu bisa jadi
pencuri yang manjat-manjat genteng.
207
00:16:14,843 --> 00:16:16,109
Aku butuh sopir handal buat kaburnya.
208
00:16:16,176 --> 00:16:18,780
Mm. Itu tampaknya berisiko.
Ada untungnya?
209
00:16:18,847 --> 00:16:20,981
Aku yang nyuri, jelas!
210
00:16:21,048 --> 00:16:22,584
Ke mana aku harus
kirim surat lamaranku?
211
00:16:23,718 --> 00:16:25,385
Apa kau barusan ketawa?
212
00:16:25,452 --> 00:16:26,453
Tidak.
/ Kau ketawa.
213
00:16:26,521 --> 00:16:27,956
Tentu tidak.
/ Kau ketawa.
214
00:16:28,021 --> 00:16:29,691
Kau tersenyum sekarang.
215
00:16:29,757 --> 00:16:31,659
Masa?
/ Manis juga kalau senyum.
216
00:16:33,260 --> 00:16:35,429
Mungkin.
/ Memang iya.
217
00:16:47,853 --> 00:16:50,853
CORSICA, PRANCIS
218
00:17:16,877 --> 00:17:19,877
TRANSYLVANIA, RUMANIA
219
00:17:36,801 --> 00:17:38,801
WINA, AUSTRIA
220
00:17:49,825 --> 00:17:52,825
JENEWA, SWISS
221
00:18:06,286 --> 00:18:08,022
Oh, kau tidak geli.
/ Tidak.
222
00:18:08,088 --> 00:18:09,657
Tidak masuk akal.
/ Aku tidak geli.
223
00:18:38,553 --> 00:18:39,687
Dia seorang penari.
224
00:18:40,622 --> 00:18:41,656
Penari meja?
225
00:18:42,255 --> 00:18:44,291
Bukan. Yang benar saja.
226
00:18:44,358 --> 00:18:46,527
Tari balet.
Dia penari di Bolshoi.
227
00:18:46,594 --> 00:18:49,564
Dia punya nama?
/ Ya, namanya Maize.
228
00:18:49,631 --> 00:18:52,700
Maize? Apa Maize tahu
pekerjaanmu?
229
00:18:54,134 --> 00:18:55,970
Kurasa aku
tak bisa memberitahunya, Zvi.
230
00:18:56,037 --> 00:18:57,437
Kau serius padanya?
231
00:18:57,505 --> 00:18:58,973
Ya, cukup serius
untuk keluar dari permainan
232
00:18:59,040 --> 00:19:00,374
sebelum dia mengetahuinya.
233
00:19:00,440 --> 00:19:03,544
Ada 2 jalan keluar
dari The Killer's Game, Joseph.
234
00:19:03,611 --> 00:19:06,480
Kau keluar dengan keadaan bersih atau
kau keluar dengan keadaan terkapar.
235
00:19:06,547 --> 00:19:08,082
Ada banyak orang
236
00:19:08,148 --> 00:19:09,584
yang ingin melihatku dihajar.
237
00:19:09,651 --> 00:19:13,320
Masih pusing?
Apa kata Dokter Kagen?
238
00:19:14,722 --> 00:19:17,357
Masih menunggu hasil tes.
239
00:19:18,358 --> 00:19:19,827
Kau bermain sesuai aturan.
240
00:19:19,894 --> 00:19:22,797
Kau tak pernah beraksi
yang tak seharusnya kau terima.
241
00:19:22,864 --> 00:19:25,533
Tak boleh ada anak-anak,
tak ada orang tak bersalah yang lewat.
242
00:19:26,299 --> 00:19:27,702
Kau ingin keluar.
243
00:19:30,437 --> 00:19:32,305
Kita bisa wujudkan.
244
00:19:33,107 --> 00:19:34,341
Kalau begitu, aku keluar.
245
00:19:42,917 --> 00:19:45,753
Aku juga kepikiran harus
mendapatkan polis asuransi jiwa.
246
00:19:45,820 --> 00:19:47,254
Joe, mikirlah.
247
00:19:47,320 --> 00:19:50,024
Orang-orang seperti kita
tak punya polis asuransi jiwa.
248
00:19:50,091 --> 00:19:51,258
Apa kuharus mengatakannya?
249
00:19:51,324 --> 00:19:52,927
Kita tidak ingin agen asuransi
250
00:19:52,994 --> 00:19:54,494
mengendus-endus bisnis kita.
251
00:19:54,562 --> 00:19:57,999
Aku tahu. Apa kau bisa membuat
sesuatu terlihat bagus di atas kertas?
252
00:19:58,066 --> 00:19:59,801
Palsukan saja. Demi Maize.
253
00:19:59,867 --> 00:20:00,968
Baiklah.
254
00:20:01,035 --> 00:20:03,403
Dan, aku punya permintaan padamu.
255
00:20:03,470 --> 00:20:06,206
Oh, sekarang ada permintaan.
/ Ya.
256
00:20:07,175 --> 00:20:09,177
Jadi Maize mau mengadakan
makan malam ulang tahun untukku
257
00:20:09,242 --> 00:20:10,945
dan kubilang padanya
aku akan undang teman-teman.
258
00:20:11,779 --> 00:20:13,981
Kurasa kau dan Sharon mungkin ingin...
259
00:20:14,615 --> 00:20:15,516
Ya.
260
00:20:15,583 --> 00:20:18,285
Boleh juga.
/ Baiklah. Terima kasih.
261
00:20:32,109 --> 00:20:35,109
Cuma 2 teman? Tak punya keluarga?
Tak ada profil publik?
262
00:20:35,133 --> 00:20:38,133
Tebakanku? Sudah nikah!
263
00:20:38,157 --> 00:20:42,157
Kau orang Perancis kuno yang sinis.
264
00:20:43,181 --> 00:20:45,181
Kuberani bilang... itu klise.
265
00:20:53,105 --> 00:20:55,105
Joe itu baik, sopan.
266
00:20:55,129 --> 00:20:58,129
Pria pertama yang membuatku
merasa nyaman sementara ini.
267
00:20:58,153 --> 00:21:00,153
Dimana dia? Dia menghilang?
268
00:21:00,177 --> 00:21:02,177
Menelepon istrinya?
269
00:21:02,201 --> 00:21:04,201
Kau bisa diam tidak!
270
00:21:04,532 --> 00:21:05,800
Uh-uh.
271
00:21:05,867 --> 00:21:07,235
Tolonglah!
272
00:21:07,300 --> 00:21:08,970
Maize.
/ Ya?
273
00:21:09,036 --> 00:21:11,672
Aku sudah 20 tahun kenal Joseph.
274
00:21:11,739 --> 00:21:14,474
Dia orang paling tertutup yang kukenal.
275
00:21:14,498 --> 00:21:15,742
Itu dia, sudah kubilang.
276
00:21:15,743 --> 00:21:17,310
Dan aku tahu ini.
277
00:21:17,377 --> 00:21:19,647
Dia tergila-gila padamu.
278
00:21:21,481 --> 00:21:24,786
Percayalah, ini hubungan timbal-balik.
/ Benar.
279
00:21:24,852 --> 00:21:28,589
Pria butuh perhatian
dalam setiap aspek kehidupannya.
280
00:21:28,656 --> 00:21:31,092
Mereka tak sadari itu,
namun mereka butuh.
281
00:21:31,159 --> 00:21:33,326
Kau harus jadi koki di dapurnya,
282
00:21:33,393 --> 00:21:34,962
jadi akuntan dengan banyak catatan,
283
00:21:35,029 --> 00:21:37,932
jadi wanita jalanan,
284
00:21:37,999 --> 00:21:39,299
dan jadi orang aneh di ranjangnya!
285
00:21:39,366 --> 00:21:40,500
Sharon, Sharon.
286
00:21:40,568 --> 00:21:41,636
Jangan bikin malu.
287
00:21:41,702 --> 00:21:43,070
Tolong tinggalkan gadis malang itu.
288
00:21:43,137 --> 00:21:45,673
Tidak, Zvi.
Biar kuingat-ingat saja.
289
00:21:45,740 --> 00:21:47,440
Sharon, ada lagi?
/ Ya!
290
00:21:47,508 --> 00:21:48,543
Mengapa kau malah menyemangati dia?
291
00:21:48,609 --> 00:21:49,977
Itu membuat dia bahagia. Lihat.
292
00:21:50,044 --> 00:21:52,647
Kalau kau bertindak buruk,
merusak motornya...
293
00:21:52,713 --> 00:21:54,314
Oke.
/ ...beri dia seks oral!
294
00:21:54,381 --> 00:21:57,350
Kalau memang parah, telan saja.
295
00:21:57,417 --> 00:21:59,787
Dan kalau memang sangat parah,
296
00:21:59,854 --> 00:22:01,522
biarkan dia masukkan lewat belakang.
297
00:22:01,589 --> 00:22:03,524
Kau barusan suruh aku
melakukan seks anal?
298
00:22:03,591 --> 00:22:05,760
Diberkatilah.
/ Semoga.
299
00:22:06,761 --> 00:22:07,962
Setelah itu, kau bisa beritahu dia
300
00:22:08,029 --> 00:22:09,197
kau telah membunuh ibu mereka...
301
00:22:09,263 --> 00:22:10,264
Benar.
/ ...gorok lehernya.
302
00:22:10,330 --> 00:22:12,133
Mereka tak akan peduli.
303
00:22:12,200 --> 00:22:13,768
Apa yang kulewatkan?
304
00:22:13,835 --> 00:22:15,736
Oh, Joe. Sharon memberiku
305
00:22:15,803 --> 00:22:18,306
beberapa saran yang sangat mendalam.
/ Uh-oh.
306
00:22:18,371 --> 00:22:19,640
Nanti kutunjukkan.
/ Oke.
307
00:22:19,707 --> 00:22:21,441
Mungkin. Kalau kau mau.
/ Joseph...
308
00:22:21,509 --> 00:22:22,777
Kita dikepung.
309
00:22:22,844 --> 00:22:24,312
Aku menyerah.
310
00:22:24,377 --> 00:22:25,513
Aku menyerah bersamamu.
/ Ya?
311
00:22:25,580 --> 00:22:27,081
Kita menyerah.
/ Kita menyerah.
312
00:22:28,381 --> 00:22:30,084
Aku mengerti mengapa kau pensiun.
313
00:22:32,954 --> 00:22:35,823
Bro, jika kau serius dengan Maize
314
00:22:37,258 --> 00:22:39,527
beritahu dia apa pekerjaanmu.
Beritahukan semuanya.
315
00:22:39,594 --> 00:22:42,230
Aku sudah ceritakan semuanya
pada Sharon sejak awal.
316
00:22:42,296 --> 00:22:44,599
Jika Maize mencintaimu,
dia pasti mengerti.
317
00:22:44,665 --> 00:22:48,069
Kau bermain sesuai aturan.
Wanita menghargai martabat.
318
00:22:48,135 --> 00:22:49,837
Jika dia mengetahui belakangan,
319
00:22:49,904 --> 00:22:51,239
kepercayaan yang kau bangun,
320
00:22:51,305 --> 00:22:52,707
bakalan hilang.
321
00:22:53,331 --> 00:22:58,131
♪ Selamat ulang tahun ♪
322
00:22:58,145 --> 00:22:59,714
Aku lupa kalau sekarang ulang tahunmu.
323
00:22:59,738 --> 00:23:03,338
♪ Selamat ulang tahun ♪
324
00:23:03,985 --> 00:23:05,319
Ya ampun.
325
00:23:05,343 --> 00:23:09,343
♪ Selamat ulang tahun untuk Joe ♪
326
00:23:10,367 --> 00:23:14,367
♪ Selamat ulang tahun ♪
327
00:23:18,266 --> 00:23:20,668
Bentar, panjatkan doa.
Panjatkan doa.
328
00:23:23,905 --> 00:23:24,906
Oke.
329
00:23:27,108 --> 00:23:29,777
Kami memperoleh hasil
dari pengujian tersebut.
330
00:23:29,844 --> 00:23:32,713
Takutnya aku membawa kabar buruk, Joe.
331
00:23:34,582 --> 00:23:37,051
Kau menderita Penyakit Creutzfeldt-Jakob.
332
00:23:38,185 --> 00:23:40,621
Yaitu kelainan neurodegeneratif.
333
00:23:43,490 --> 00:23:46,527
Sebenarnya apa artinya?
334
00:23:46,594 --> 00:23:49,196
Artinya disintegrasi
neuron motorik yang cepat
335
00:23:50,197 --> 00:23:52,199
yang menyebabkan hilangnya koordinasi.
336
00:23:53,200 --> 00:23:54,769
Sakit kepala parah, kebutaan,
337
00:23:54,835 --> 00:23:56,637
dan menurunnya kapasitas mental.
338
00:24:01,075 --> 00:24:03,010
Apa kau yakin?
/ Ya.
339
00:24:04,011 --> 00:24:06,547
Aku telah menguji sampel tersebut
melalui 3 laboratorium terpisah
340
00:24:06,614 --> 00:24:09,617
dan hasilnya sama.
341
00:24:09,684 --> 00:24:12,119
Sekarang, aku
akan siapkan beberapa tes lagi.
342
00:24:15,323 --> 00:24:16,524
Oke.
343
00:24:18,659 --> 00:24:19,794
Jadi apa yang kubayangkan?
344
00:24:19,860 --> 00:24:21,195
Kemoterapi? Semacam itu?
345
00:24:22,163 --> 00:24:23,164
Hm.
346
00:24:23,931 --> 00:24:25,066
Tak ada obatnya.
347
00:24:28,836 --> 00:24:32,206
Langkah pertama yang harus dilakukan
adalah membawamu ke perawatan paliatif
348
00:24:32,273 --> 00:24:33,808
dan semakin cepat kita memulai perawatan,
349
00:24:33,874 --> 00:24:36,010
semakin kami membuatmu tenang,
350
00:24:36,077 --> 00:24:37,078
Paham?
351
00:24:44,185 --> 00:24:45,553
Berapa lama waktuku?
352
00:24:48,022 --> 00:24:49,557
Maksimal, 3 bulan.
353
00:24:52,860 --> 00:24:55,196
Semua bakal memburuk dengan cepat,
354
00:24:55,262 --> 00:24:57,732
namun ada sesuatu yang bisa kita lakukan
untuk memudahkan.
355
00:24:59,133 --> 00:25:01,836
Merubahku jadi orang lumpuh
sambil menunggu kumati.
356
00:25:03,270 --> 00:25:05,139
Aku rasa tidak. Tidak.
357
00:25:07,742 --> 00:25:09,276
Kalau kau butuhkan terapi,
358
00:25:10,177 --> 00:25:11,145
...konseling...
359
00:25:11,212 --> 00:25:12,279
Tidak.
360
00:25:13,481 --> 00:25:14,749
Tidak, aku tak apa-apa.
361
00:25:14,815 --> 00:25:17,184
Dariku sendiri, Joe,
aku sungguh prihatin.
362
00:25:18,219 --> 00:25:19,220
Sungguh.
363
00:25:19,244 --> 00:25:25,644
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
364
00:25:25,944 --> 00:25:27,944
[Gejala Creutzfeldt-Jakob]
365
00:25:29,764 --> 00:25:33,267
Gejala awal CJD, kecemasan, depresi,
kehilangan keseimbangan,
366
00:25:33,334 --> 00:25:34,602
“gangguan bicara,
367
00:25:34,668 --> 00:25:36,771
"gerakan tak sadar,
tangan gemetaran..."
368
00:25:51,995 --> 00:25:53,995
[obat CJD]
369
00:25:54,019 --> 00:25:56,019
[Tidak ada obat untuk CJD...]
370
00:27:11,398 --> 00:27:12,601
Sial!
371
00:27:12,666 --> 00:27:14,268
Joseph.
372
00:27:14,335 --> 00:27:15,870
Aku tak sedang menunggumu.
373
00:27:18,439 --> 00:27:21,108
Apa kau baik-baik saja?
Kau kelihatan seperti...
374
00:27:21,175 --> 00:27:22,343
Aku butuh seseorang
dipensiunkan.
375
00:27:23,477 --> 00:27:24,712
Aku butuh pekerjaan
yang bagus dan bersih.
376
00:27:24,778 --> 00:27:26,780
Apa? Apa itu...
377
00:27:26,847 --> 00:27:28,215
Maaf, kenapa denganmu?
378
00:27:28,282 --> 00:27:29,416
Siapa yang akan pensiun?
379
00:27:30,117 --> 00:27:31,118
Aku.
380
00:27:31,752 --> 00:27:33,387
Akulah targetnya.
381
00:27:33,454 --> 00:27:34,755
Akan kubayar. Tenang saja.
382
00:27:34,822 --> 00:27:36,123
Tarif yang berlaku, 2 juta.
383
00:27:36,190 --> 00:27:38,993
Bisa jelaskan
apa yang sebenarnya terjadi?
384
00:27:39,059 --> 00:27:42,696
Aku kena penyakit.
Kau tahu, sakit kepala.
385
00:27:43,764 --> 00:27:46,000
Aku... Aku gemetaran dan...
386
00:27:48,002 --> 00:27:50,104
dan itu bakal membuatku tak berdaya.
387
00:27:56,143 --> 00:27:58,647
Ini setengah juta lebih
388
00:27:58,712 --> 00:28:00,414
dalam mata uang campuran
dan koin emas.
389
00:28:01,982 --> 00:28:05,286
Kuingin kau melikuidasi yang lainnya.
390
00:28:05,352 --> 00:28:07,855
Semuanya masuk ke
Maize melalui asuransi jiwa.
391
00:28:07,922 --> 00:28:11,025
Jangan, Joseph. Ini gila.
392
00:28:11,091 --> 00:28:13,761
Asuransi jiwa tak akan mengganti
kerugian karena bunuh diri.
393
00:28:15,564 --> 00:28:17,164
Dia harus memercayai ini.
394
00:28:17,231 --> 00:28:19,400
Jadi aku akan membayarmu untuk
menugaskan seorang pembunuh.
395
00:28:19,466 --> 00:28:20,734
Kau yang pilih orangnya.
396
00:28:21,235 --> 00:28:22,236
Tidak.
397
00:28:23,404 --> 00:28:26,675
Ini yang kita lakukan.
Kita datangi semua dokter.
398
00:28:26,740 --> 00:28:29,176
Kalau mereka bilang tak ada harapan,
kita naik gunung,
399
00:28:29,243 --> 00:28:30,477
cari dukun.
400
00:28:30,545 --> 00:28:31,812
Zvi...
401
00:28:34,248 --> 00:28:35,983
Hidupku penuh kekerasan.
402
00:28:36,050 --> 00:28:37,985
Kuingin keluar dengan cara yang sama.
403
00:28:38,052 --> 00:28:40,921
Kau ingin berjuang,
berjuanglah demi hidupmu.
404
00:28:40,988 --> 00:28:42,890
Aku tak bisa berjuang jika aku buta...
405
00:28:43,924 --> 00:28:47,261
sempoyongan seperti orang mabuk,
ketakutan sendiri.
406
00:28:47,328 --> 00:28:49,930
Aku tak mau Maize melihatku seperti itu.
407
00:28:49,997 --> 00:28:51,232
Kau tahu yang kupikirkan?
408
00:28:51,298 --> 00:28:53,668
Kurasa kau ingin
melindunginya dari fakta
409
00:28:53,734 --> 00:28:55,236
tentang siapa dirimu sesungguhnya.
410
00:28:55,302 --> 00:28:58,540
Zvi, aku minta bantuanmu.
411
00:28:58,607 --> 00:29:01,375
Aku akan melakukan hal yang sama untukmu.
/ Itu agak melegakan. Terima kasih.
412
00:29:02,810 --> 00:29:04,144
Itulah keputusanku.
413
00:29:07,147 --> 00:29:08,717
Akan kulihat keinginanmu terwujud
414
00:29:08,782 --> 00:29:09,950
sampai titik terakhir.
415
00:29:10,017 --> 00:29:12,721
Tapi, perlu dipahami satu hal.
416
00:29:12,786 --> 00:29:15,557
Sungguh tidak mungkin
417
00:29:15,624 --> 00:29:18,158
aku mau memerintahkan
seseorang untuk membunuhmu.
418
00:29:18,225 --> 00:29:21,195
Tidak demi 2 juta, tidak demi 22 juta.
419
00:29:35,309 --> 00:29:36,410
Terima kasih.
420
00:29:41,434 --> 00:29:53,334
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
421
00:29:57,358 --> 00:29:59,358
[JOE FLOOD]
422
00:30:09,076 --> 00:30:12,279
Apa yang membawa
Joe Flood ke rumahku?
423
00:30:19,303 --> 00:30:21,303
ANTOINETTE
424
00:30:28,095 --> 00:30:30,230
Kubutuh suatu kontrak eksekusi.
425
00:30:31,398 --> 00:30:33,033
Bicaralah dengan rabimu.
426
00:30:33,100 --> 00:30:34,068
Sudah.
427
00:30:34,134 --> 00:30:37,471
Dia menolakku.
Konflik kepentingan.
428
00:30:37,539 --> 00:30:39,907
Joe, jika kau
terbakar hidup-hidup dalam napalm
429
00:30:39,973 --> 00:30:41,875
aku tak akan menghina
supaya kau tersingkir.
430
00:30:42,409 --> 00:30:43,611
Bagus.
431
00:30:43,678 --> 00:30:45,079
Aku datang ke tempat yang tepat.
432
00:30:48,717 --> 00:30:51,418
Max, kau kenal Joe Flood 'kan?
433
00:30:51,952 --> 00:30:53,987
Pembunuh terbaik di Eropa.
434
00:30:54,054 --> 00:30:56,558
Joe, kau kenal pengawalku, Max?
435
00:31:10,505 --> 00:31:14,208
Mempekerjakan penjahat perang
sebagai keamanan? Sungguh berkelas.
436
00:31:14,274 --> 00:31:16,944
Flood ini, yang memborgol ayahku
437
00:31:17,010 --> 00:31:19,213
di kemudi Mercedesnya,
438
00:31:20,013 --> 00:31:21,549
mendorongnya ke laut.
439
00:31:21,616 --> 00:31:25,018
Dia pembunuh yang hebat,
tapi ayahmu melanggarnya.
440
00:31:25,854 --> 00:31:27,555
Dia melanggar aturan permainan.
441
00:31:28,922 --> 00:31:31,191
Harusnya kusuruh Max nembakkan
peluru ke kepalamu sekarang juga.
442
00:31:32,493 --> 00:31:33,595
Dengan senang hati.
443
00:31:33,661 --> 00:31:37,097
Tunggu beberapa jam, Max,
dan terima 2 jutamu.
444
00:31:39,233 --> 00:31:43,036
Bicaramu penuh teka-teki.
Siapa yang kau mau pensiunkan?
445
00:31:44,806 --> 00:31:45,973
Aku.
446
00:31:46,039 --> 00:31:47,374
Selama bertahun-tahun,
kau tak bisa menyentuhku
447
00:31:47,441 --> 00:31:49,443
karena aku selalu berada
di sisi yang benar dalam permainan ini.
448
00:31:49,511 --> 00:31:51,412
Sekarang aku memberimu lampu-hijau.
449
00:31:51,478 --> 00:31:53,280
Mengapa tak lakukan sendiri saja?
450
00:31:54,248 --> 00:31:56,150
Mungkin ini suatu kesalahan.
451
00:31:56,216 --> 00:31:57,951
Maaf karena buang-buang waktumu.
452
00:31:58,018 --> 00:31:59,621
Tidak, tidak, tidak.
453
00:31:59,687 --> 00:32:02,456
Silakan duduk.
454
00:32:04,726 --> 00:32:06,126
2 juta?
455
00:32:06,761 --> 00:32:07,961
Kumaunya dibereskan dengan bersih.
456
00:32:09,196 --> 00:32:10,598
Akunku di Bermuda.
457
00:32:10,665 --> 00:32:12,867
Aku tahu kau jago melakukannya.
/ Siapa yang kau pikirkan?
458
00:32:12,933 --> 00:32:15,837
Jujur saja, itu tergantung
siapa yang tersedia.
459
00:32:15,904 --> 00:32:18,405
Tapi mereka pasti yang terbaik.
460
00:32:20,875 --> 00:32:22,476
Terima kasih.
/ Sama-sama.
461
00:32:22,544 --> 00:32:25,279
Aku sudah berniat melakukan ini
selama bertahun-tahun.
462
00:32:25,345 --> 00:32:26,781
Mungkin akan beresiko kalau itu bukan
463
00:32:26,848 --> 00:32:28,783
bunuh diri profesional.
464
00:32:28,850 --> 00:32:31,519
Dengan cara ini,
aku membunuhmu dan dapat bayaran.
465
00:32:33,688 --> 00:32:35,723
Itu membuatku basah.
466
00:32:35,790 --> 00:32:37,424
Apapun yang membuatmu bergairah.
467
00:32:39,092 --> 00:32:41,629
Beri aku waktu sampai jam 24.00.
468
00:32:43,163 --> 00:32:44,566
Jam mulai menunjukkan tengah malam.
469
00:32:44,632 --> 00:32:46,568
Kau kliennya, Tuan Flood.
470
00:33:01,215 --> 00:33:02,182
Hmm.
471
00:33:02,249 --> 00:33:06,286
Sekarang, siapa saja
yang tersedia di aplikasi Assassin?
472
00:33:06,310 --> 00:33:07,310
[LOVEDAHL]
473
00:33:10,725 --> 00:33:12,292
Mm.
474
00:33:12,816 --> 00:33:14,816
ZURICH, SWISS
[LOVEDAHL, LAYANAN BERSIH-BERSIH]
475
00:33:34,381 --> 00:33:36,584
Kuhargai bantuannya, kawan.
476
00:33:39,754 --> 00:33:41,789
Tapi aku harus
menunjukkan bukti kuitansinya.
477
00:33:50,197 --> 00:33:52,934
Apa? 2 juta untuk Joe Flood?
478
00:33:53,001 --> 00:33:54,969
Dengan inflasi sebesar 6%?
479
00:33:55,035 --> 00:33:58,338
Tak usah.
480
00:33:58,362 --> 00:34:00,239
[PERMINTAAN DITOLAK]
481
00:34:00,240 --> 00:34:03,443
Boo, Lovedahl. Aw.
482
00:34:03,511 --> 00:34:08,016
Lalu barbekyu Korea dengan
hidangan Hungaria yang pedas.
483
00:34:10,518 --> 00:34:12,252
Mm.
484
00:34:12,276 --> 00:34:14,376
PRAHA, REPUBLIK CEKO
485
00:34:36,400 --> 00:34:38,400
[GOYANG]
486
00:34:39,324 --> 00:34:42,324
Kembalilah ke tempatku nanti malam?
487
00:35:16,348 --> 00:35:19,348
Aku sangat suka lagu itu!
488
00:35:26,094 --> 00:35:27,294
Huh?
489
00:35:29,018 --> 00:35:31,018
[JOE FLOOD]
490
00:35:31,042 --> 00:35:32,042
Astaga!
491
00:35:32,066 --> 00:35:35,066
Hey anak-anak, ayo kita ke Budapest!
492
00:35:37,204 --> 00:35:38,205
Ya!
493
00:35:41,029 --> 00:35:44,029
TOKAJ, HUNGARIA
494
00:35:57,053 --> 00:35:58,053
[JOE FLOOD]
495
00:35:59,794 --> 00:36:01,729
Hey! Ada permintaan pengiriman!
496
00:36:06,601 --> 00:36:08,503
2 juta!
/ Itu uang sungguhan.
497
00:36:08,569 --> 00:36:09,837
Ayo berpencar!
498
00:36:13,761 --> 00:36:14,761
LANGOS BROS
499
00:36:28,785 --> 00:36:30,785
[Zvl]
500
00:36:33,709 --> 00:36:35,709
[Panggilan Ditolak]
501
00:36:38,566 --> 00:36:39,600
Hey.
502
00:36:42,870 --> 00:36:43,905
Hey.
503
00:36:46,507 --> 00:36:47,441
Kena kau.
504
00:36:52,080 --> 00:36:53,514
Hai!
/ Hey.
505
00:36:54,549 --> 00:36:56,651
Kau tak apa-apa?
/ Ya. Ya, aku baik-baik saja.
506
00:36:56,718 --> 00:36:58,986
Kau sedang sakit kepala?
/ Ya.
507
00:37:00,154 --> 00:37:01,723
Apa yang terjadi?
508
00:37:02,289 --> 00:37:03,691
Kau kecapekan?
509
00:37:04,324 --> 00:37:05,693
Kau nampaknya cemas.
510
00:37:07,995 --> 00:37:09,362
Aku harus memberitahumu sesuatu.
511
00:37:10,565 --> 00:37:12,567
Aku juga harus memberitahumu sesuatu.
512
00:37:15,203 --> 00:37:17,337
Aku harus meninggalkan kota
selama beberapa minggu.
513
00:37:18,405 --> 00:37:20,407
Tak yakin apakah aku akan kembali atau tidak.
514
00:37:21,776 --> 00:37:23,243
Apa?
515
00:37:23,544 --> 00:37:24,579
Itu...
516
00:37:25,513 --> 00:37:27,280
Maksud apa?
517
00:37:29,050 --> 00:37:31,052
Aku harus melangkah mundur
518
00:37:31,119 --> 00:37:32,854
dan merenungkan
yang sebenarnya kuinginkan.
519
00:37:33,386 --> 00:37:35,857
Bicaramu gila.
520
00:37:35,923 --> 00:37:37,625
Kita saling membahagiakan.
521
00:37:38,159 --> 00:37:39,694
Tidak, kita butuh rehat.
522
00:37:42,096 --> 00:37:44,264
Rehat artinya putus, Joe.
523
00:37:44,331 --> 00:37:45,800
Apa yang terjadi?
524
00:37:45,867 --> 00:37:49,336
Aku tahu kapan aku mencintai seseorang,
dan aku tahu kapan orang lain mencintaiku.
525
00:37:49,402 --> 00:37:50,938
Lantas, mundur dari apa?
526
00:37:53,241 --> 00:37:55,176
Ini sudah berakhir, Maize.
/ Apa?
527
00:37:55,243 --> 00:37:56,544
Harus begitu.
528
00:37:57,545 --> 00:37:59,781
Tak lama lagi
semua akan masuk akal.
529
00:38:01,115 --> 00:38:03,483
Kenapa? Kenapa?
530
00:38:04,852 --> 00:38:05,853
Maafkan aku.
531
00:38:10,591 --> 00:38:13,326
Ini. Ingatlah aku dengan cara ini.
532
00:38:19,000 --> 00:38:22,369
Ketika kau di ranjang kematianmu,
ingatlah yang kau miliki
533
00:38:24,304 --> 00:38:25,907
dan yang kau buang.
534
00:38:29,811 --> 00:38:30,812
Pasti.
535
00:39:00,744 --> 00:39:03,744
Budapest sungguh menawan!
536
00:39:05,768 --> 00:39:08,768
Udaranya juga bersih,
mestinya kau jangan ngrokok.
537
00:39:09,792 --> 00:39:12,792
Kau mau mati?
538
00:39:17,892 --> 00:39:19,293
Maize, aku mabuk
539
00:39:20,561 --> 00:39:22,563
tapi aku mengatakan jujur.
540
00:39:22,630 --> 00:39:25,600
Saat kau menerima ini, aku sudah pergi.
541
00:39:25,666 --> 00:39:28,703
Maize, saat kamu menerima ini,
aku sudah pergi.
542
00:39:34,275 --> 00:39:35,743
Saat kau menerima ini,
aku sudah pergi.
543
00:39:37,078 --> 00:39:38,079
Ya.
544
00:39:45,286 --> 00:39:46,486
Maize...
545
00:39:48,089 --> 00:39:49,824
Aku lagi mabuk, tapi...
546
00:39:51,692 --> 00:39:53,961
kuingin kau tahu
kalau aku mengatakan jujur.
547
00:39:55,730 --> 00:39:57,965
Saat kau menerima ini,
aku sudah pergi.
548
00:39:59,233 --> 00:40:01,501
Aku mengidap penyakit Creutzfeldt...
549
00:40:01,569 --> 00:40:02,670
Aku bahkan tak bisa mengatakannya, Maize.
550
00:40:02,737 --> 00:40:05,006
Aku mengalami kelainan otak
551
00:40:05,740 --> 00:40:08,009
dan itu akan membunuhku.
552
00:40:08,075 --> 00:40:10,811
Maize, satu-satunya hal
yang kuingin kau mengerti
553
00:40:10,878 --> 00:40:15,616
yaitu kaulah yang selama ini aku cari.
554
00:40:15,683 --> 00:40:18,286
Kau membuatku bebas.
Kau membuatku...
555
00:40:18,352 --> 00:40:19,854
Kau membuatku merasa...
556
00:40:23,157 --> 00:40:24,525
Sial.
557
00:40:37,905 --> 00:40:39,373
Maize...
558
00:40:39,439 --> 00:40:41,108
Aku lagi mabuk sekarang, tapi...
559
00:40:41,175 --> 00:40:43,811
kuingin kau tahu
kalau aku mengatakan jujur.
560
00:40:47,935 --> 00:40:49,935
[Dr. Kagen...]
561
00:40:59,694 --> 00:41:00,561
Oh, Flood. Syukurlah.
562
00:41:00,628 --> 00:41:01,963
Telah terjadi kekeliruan.
563
00:41:02,029 --> 00:41:05,266
Kau tidak mengidap
Penyakit Creutzfeldt-Jakob.
564
00:41:05,333 --> 00:41:06,934
Tapi mereka sudah mengujiku berkali-kali.
565
00:41:07,001 --> 00:41:08,736
Ya, mereka menukar
label dengan pasien lain
566
00:41:08,803 --> 00:41:10,204
dan si pasien malang itu
567
00:41:10,271 --> 00:41:12,139
pastinya yang mengidap Creutzfeldt-Jakob.
568
00:41:12,206 --> 00:41:14,675
Kode batang yang salah
pada tabung reaksi yang salah.
569
00:41:14,742 --> 00:41:16,844
Kurasa kau harus pertimbangkan
untuk menggugat laboratorium itu.
570
00:41:16,911 --> 00:41:19,213
Bagaimana dengan
sakit kepala dan penglihatanku yang kabur?
571
00:41:19,280 --> 00:41:20,414
Itu agak misteri.
572
00:41:20,480 --> 00:41:21,615
Apa kau sudah periksakan matamu?
573
00:41:21,682 --> 00:41:23,217
Mataku?
/ Flood,
574
00:41:23,284 --> 00:41:24,618
kau tidak akan mati.
575
00:41:24,685 --> 00:41:26,354
Faktanya, tak ada yang bisa
menghentikanmu di dunia ini
576
00:41:26,420 --> 00:41:28,923
untuk menjalani hidup
yang panjang dan sehat,
577
00:41:28,990 --> 00:41:30,291
jadi pergilah dan lanjutkan hidupmu.
578
00:41:30,358 --> 00:41:34,161
Beri aku waktu sampai pukul 24.00.
Waktu mulainya adalah tengah malam.
579
00:41:35,629 --> 00:41:38,866
Uh, Dok, nanti kutelpon lagi.
580
00:42:17,690 --> 00:42:19,690
JAM 24:00
581
00:42:29,614 --> 00:42:31,614
Kenapa gelap sekali?
582
00:42:31,638 --> 00:42:33,638
Lepas dulu kacamatamu.
583
00:42:34,422 --> 00:42:35,656
Ah.
584
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Bentar!
585
00:42:56,604 --> 00:42:58,604
Hati-hati.
586
00:43:10,628 --> 00:43:12,628
Rumah orang ini sangat mengesankan.
587
00:43:13,652 --> 00:43:14,652
Flood!
588
00:43:17,532 --> 00:43:21,202
Goyang, ini suatu kekeliruan.
589
00:43:21,268 --> 00:43:22,770
Aku batalkan kontrak itu.
590
00:43:22,837 --> 00:43:24,672
Persetan denganmu!
591
00:43:24,738 --> 00:43:26,874
Bukan begitu cara kerjanya!
592
00:43:27,798 --> 00:43:30,698
Kalau pria membuat kontrak
dia harus menghargainya.
593
00:44:00,622 --> 00:44:02,622
Bangsat kau!
594
00:44:13,646 --> 00:44:15,646
Apa-apaan!
595
00:44:15,670 --> 00:44:17,670
Sudah kubilang hati-hati sama bajingan ini.
596
00:44:17,694 --> 00:44:19,694
Apa yang kau lakukan? Cepat sana!
597
00:45:25,694 --> 00:45:27,061
Mm.
598
00:45:44,878 --> 00:45:46,113
Kau mestinya sudah hentikan.
599
00:45:55,637 --> 00:45:58,637
Dalam permainan ini, kau mati atau
aku yang mati, bukan begitu?
600
00:46:10,904 --> 00:46:12,139
Aku mengenaimu.
601
00:46:34,963 --> 00:46:36,963
Pergilah dengan tenang, Goyang.
602
00:46:42,987 --> 00:46:44,987
Flood kau dasar bangsat!
603
00:46:55,911 --> 00:46:57,911
[Goyang]
604
00:46:58,935 --> 00:47:00,935
Halo, Goyang.
605
00:47:01,355 --> 00:47:02,156
Maaf,
606
00:47:02,222 --> 00:47:03,457
Bahasa Korea-ku agak payah.
607
00:47:03,525 --> 00:47:05,926
Kau menelepon dari Surga atau Neraka?
608
00:47:05,993 --> 00:47:08,797
Goyang sudah pensiun.
Aku batalkan kontraknya.
609
00:47:08,862 --> 00:47:10,097
Senang membantu,
610
00:47:10,164 --> 00:47:12,433
tapi semua peristiwa telah
mengumpulkan momentumnya sendiri.
611
00:47:12,499 --> 00:47:14,736
Aku akan membayar denda.
Aku akan terima tembakan.
612
00:47:14,803 --> 00:47:16,837
Kau akan terima tembakan.
613
00:47:16,904 --> 00:47:18,305
Dengar, simpan 2 juta itu.
614
00:47:19,206 --> 00:47:20,941
Batalkan saja kontraknya.
615
00:47:21,008 --> 00:47:22,577
Aku berkewajiban untuk memastikan
616
00:47:22,644 --> 00:47:24,445
keinginan klien terpenuhi.
617
00:47:24,512 --> 00:47:27,047
Ya, aku kliennya, dan aku
memintamu untuk membatalkannya.
618
00:47:27,114 --> 00:47:29,517
Itu hanya bisa batal
jika ada panggilan telepon ini.
619
00:47:30,384 --> 00:47:31,418
Kau sudah membunuh ayahku,
620
00:47:31,485 --> 00:47:33,822
dan dia mencintaimu seperti seorang anak
yang tak pernah dimilikinya.
621
00:47:33,887 --> 00:47:36,190
Ijinkan kucerita
tentang ayahmu.
622
00:47:36,256 --> 00:47:38,158
Aku tak tahan dengan bajingan itu.
623
00:47:38,225 --> 00:47:40,894
Antoinette, aku tak sering
menikmati pekerjaanku
624
00:47:40,961 --> 00:47:43,464
tapi yang itu,
sungguh menyenangkan.
625
00:47:43,531 --> 00:47:46,233
Kau pikir barbekyu Korea merubah segalanya?
626
00:47:46,300 --> 00:47:49,970
Tak ada yang berubah!
Aku akan kirim ini ke seluruh dunia.
627
00:47:50,037 --> 00:47:52,039
Aku panggil semua pembunuh di Eropa,
628
00:47:52,106 --> 00:47:53,440
kau dengar?
629
00:47:53,508 --> 00:47:54,441
aku telpon
630
00:47:54,509 --> 00:47:56,578
semua pembunuh bersenjata pisau
631
00:47:56,644 --> 00:47:58,178
dari Istanbul sampai Dublin!
632
00:47:58,245 --> 00:48:01,081
Ya. Baiklah, beritahu mereka
barang bawaan yang ringan saja.
633
00:48:01,148 --> 00:48:03,685
Karena mereka tak akan tinggal lama.
634
00:48:17,097 --> 00:48:18,666
Halo, tinggalkan pesan.
635
00:48:18,733 --> 00:48:20,668
Maize, aku dalam masalah.
636
00:48:20,735 --> 00:48:22,136
Nanti kujelaskan saat bertemu denganmu.
637
00:48:22,202 --> 00:48:23,971
Tidak aman bagimu untuk pulang.
638
00:48:24,037 --> 00:48:25,239
Akan kukirimi sejumlah uang.
639
00:48:25,305 --> 00:48:26,907
Gunakan untuk pergi
ke manapun yang kau inginkan.
640
00:48:26,974 --> 00:48:28,409
Keluar saja dari Budapest.
641
00:48:28,475 --> 00:48:29,977
Dan jangan beritahukan aku tujuanmu.
642
00:48:30,043 --> 00:48:32,714
Aku yang akan mencarimu.
Kemanapun tujuanmu, dimanapun kau berada,
643
00:48:32,781 --> 00:48:34,783
aku akan menemukanmu. Aku bersumpah.
644
00:48:34,849 --> 00:48:36,316
Dan jangan gunakan ponsel.
645
00:48:40,254 --> 00:48:42,824
Tebak siapa, bajingan!
646
00:48:44,224 --> 00:48:46,828
Hey, Zoli.
/ Hey, Flood.
647
00:48:46,895 --> 00:48:48,128
Dimana saudaramu yang tolol itu?
648
00:48:48,195 --> 00:48:49,864
Dia di belakangmu.
649
00:48:49,930 --> 00:48:51,566
Kau yang umpan, aku yang pukul!
650
00:48:56,771 --> 00:48:59,473
Satu poin!
651
00:49:04,913 --> 00:49:06,980
Hey, bro, sajikan!
652
00:49:10,685 --> 00:49:13,788
Hey, Flood! Ini bisnis.
Tak ada urusan pribadi.
653
00:49:24,766 --> 00:49:27,100
Kau tahu cara permainannya, Flood.
654
00:49:27,167 --> 00:49:28,268
Ya, aku tahu caranya.
655
00:49:33,508 --> 00:49:34,742
Itu memang bisnis.
656
00:49:34,809 --> 00:49:36,243
Yang ini masalah pribadi.
657
00:49:37,846 --> 00:49:38,880
Zoli!
658
00:49:38,947 --> 00:49:40,481
Kau bajingan!
659
00:49:41,683 --> 00:49:43,618
Itu adikku!
/ Satu poin!
660
00:49:45,854 --> 00:49:47,187
Ayo sini!
661
00:49:48,088 --> 00:49:50,190
Ayo maju!
/ Persetan kau!
662
00:50:03,514 --> 00:50:07,414
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
663
00:50:08,538 --> 00:50:11,238
[Langos Bersaudara-mu sudah jadi gule]
664
00:50:12,079 --> 00:50:13,515
Brengsek.
665
00:50:15,048 --> 00:50:16,784
Aku akan perluas vendornya.
666
00:50:16,851 --> 00:50:17,852
Seberapa luas?
667
00:50:17,919 --> 00:50:19,186
Double Supreme.
(Pembunuh Peringkat Ganda Tertinggi)
668
00:50:19,253 --> 00:50:20,420
Ongkosnya bakal mahal.
669
00:50:20,487 --> 00:50:23,858
Jika kumau pendapatmu,
aku akan bilang.
670
00:50:23,925 --> 00:50:25,225
Aku pakai uangku sendiri.
671
00:50:25,292 --> 00:50:27,629
Tak peduli penjahat apapun
yang tiba-tiba muncul.
672
00:50:29,564 --> 00:50:31,465
Kuingin Joe Flood mati.
673
00:50:32,834 --> 00:50:35,670
Sekarang pergilah dan bersihkan dirimu.
Aku akan susul sebentar lagi.
674
00:50:46,094 --> 00:50:48,094
ZURICH, SWISS
675
00:51:12,272 --> 00:51:14,509
Haleluyah!
676
00:51:14,576 --> 00:51:17,512
4 juta dolar!
677
00:51:18,445 --> 00:51:20,715
Baiklah, nona-nona.
Acaranya sudah selesai.
678
00:51:21,248 --> 00:51:22,850
Pergilah kalian.
679
00:51:22,917 --> 00:51:24,786
Ayah harus pergi bekerja.
680
00:51:24,852 --> 00:51:27,187
Pestanya sudah selesai?
681
00:51:27,254 --> 00:51:30,758
"Kita tak punya hari esok,
tapi kita pasti punya hari kemarin."
682
00:51:32,359 --> 00:51:34,094
Diana Ross, sayang.
683
00:51:35,029 --> 00:51:36,564
Sekarang, kalian tak harus pulang
684
00:51:36,631 --> 00:51:39,166
tapi kalian harus segera keluar dari sini.
685
00:51:43,290 --> 00:51:45,390
EDINBURGH, SKOTLANDIA
686
00:51:45,414 --> 00:51:48,214
MACKENCIE BERSAUDARA
687
00:51:48,238 --> 00:51:49,238
Hey!
688
00:51:49,262 --> 00:51:51,262
Hentikan!
689
00:51:51,286 --> 00:51:53,286
Kita dapat permintaan kiriman.
690
00:51:53,310 --> 00:51:55,310
Apa peduliku?
691
00:51:55,334 --> 00:51:57,334
Kau tuli ya?
Kita dapat permintaan kiriman!
692
00:51:57,358 --> 00:52:00,258
Baik, tenanglah.
Siapa yang mesti diurus?
693
00:52:00,282 --> 00:52:02,282
Joey Flood.
/ Yang benar saja!
694
00:52:02,306 --> 00:52:04,306
Dari dulu aku suka orang itu.
695
00:52:04,330 --> 00:52:07,230
Yeah, aku juga.
696
00:52:07,254 --> 00:52:10,254
Tapi kutebak
kau lebih tertarik $4.000.000? Betul?
697
00:52:11,278 --> 00:52:13,278
$4.000.000?
698
00:52:13,302 --> 00:52:15,302
$4.000.000!
699
00:52:15,326 --> 00:52:17,326
$4.000.000!
700
00:52:17,350 --> 00:52:19,250
$4.000.000!
/ $4.000.000!
701
00:52:19,274 --> 00:52:21,274
$4.000.000!
/ $4.000.000!
702
00:52:27,815 --> 00:52:30,785
Ayo, berangkat!
703
00:52:31,209 --> 00:52:34,209
BIRMINGHAM, INGGRIS
704
00:53:33,380 --> 00:53:36,084
Ada pengiriman lagi.
/ Di Budapest.
705
00:53:36,150 --> 00:53:37,384
Baguslah.
706
00:53:38,152 --> 00:53:39,319
Pesta ini sudah mati.
707
00:53:47,243 --> 00:53:50,243
GINNI & TONYA
708
00:53:50,267 --> 00:53:53,267
PESTA CEWEK-CEWEK
709
00:53:56,291 --> 00:53:59,291
VIGO, SPANYOL
710
00:54:54,215 --> 00:54:57,215
[BOTAS]
711
00:55:19,239 --> 00:55:21,239
[Joe Flood]
712
00:55:22,263 --> 00:55:24,263
Mantap!
713
00:55:38,287 --> 00:55:40,287
Kenapa?
714
00:55:44,712 --> 00:55:46,514
Maize, aku dalam masalah.
715
00:55:46,581 --> 00:55:48,082
Nanti kujelaskan
saat aku bertemu denganmu.
716
00:55:48,149 --> 00:55:50,151
Tak aman bagimu untuk pulang.
Akan aku
717
00:55:50,218 --> 00:55:51,484
kirimkan sejumlah uang.
/ Apa?
718
00:55:51,552 --> 00:55:53,020
Gunakan untuk pergi
kemanapun yang kau inginkan.
719
00:55:53,087 --> 00:55:54,822
Keluar saja dari Budapest.
/ Dia dalam masalah. Ada kejutan.
720
00:55:54,889 --> 00:55:56,791
Jangan beritahu aku tujuanmu.
Aku akan mencarimu.
721
00:55:56,858 --> 00:55:59,026
Kemanapun tujuanmu, dimanapun kau berada,
/ Sebaiknya kau pergi tanpa dia.
722
00:55:59,093 --> 00:56:00,695
aku akan menemukanmu. Aku bersumpah.
723
00:56:05,719 --> 00:56:07,719
Joe akan selalu ada dalam hidupku.
724
00:56:08,743 --> 00:56:10,743
Meskipun dia ada ataupun tidak.
725
00:56:11,767 --> 00:56:13,767
Apa maksudnya itu?
726
00:56:20,248 --> 00:56:21,349
Cepat, masuk ke dalam.
727
00:56:21,414 --> 00:56:22,516
Aku sudah menunggumu.
728
00:56:22,583 --> 00:56:24,384
Kau tidak diikuti?
/ Tidak.
729
00:56:25,452 --> 00:56:27,454
Ya ampun, lihat dirimu.
730
00:56:32,293 --> 00:56:34,095
Siapa itu, Zvi?
731
00:56:34,161 --> 00:56:38,132
Ini Joseph, Sharon. Tidurlah.
732
00:56:38,199 --> 00:56:41,769
Apa dia tahu jam berapa sekarang?
/ Ya, sayang. Dia punya jam tangan.
733
00:56:43,771 --> 00:56:46,040
Apa kumesti siapkan makanan buat dia?
734
00:56:46,107 --> 00:56:49,442
Hey, Sharon. Tidak usah, terima kasih.
Nafsu makanku agak hilang.
735
00:56:49,510 --> 00:56:51,045
Sini kau diobati.
736
00:56:53,446 --> 00:56:54,882
Kau ada di berita.
737
00:56:55,650 --> 00:56:57,385
5 warga Korea tewas.
738
00:56:57,450 --> 00:56:59,987
Ya. Mereka mendatangiku
tepat pukul 24:00.
739
00:57:00,788 --> 00:57:02,590
Kau pergi ke Antoinette?
740
00:57:02,657 --> 00:57:05,693
Ya, kau bilang tidak.
/ Aku bilang, "Berjuang."
741
00:57:07,427 --> 00:57:08,829
Dokternya ngawur.
742
00:57:09,697 --> 00:57:11,464
Kau benar. Mereka tahu apa?
743
00:57:11,899 --> 00:57:13,534
Aku akan hidup.
744
00:57:13,601 --> 00:57:16,604
Menurutku, itu masih belum pasti saat ini.
745
00:57:16,671 --> 00:57:18,506
Ya, dia masih marah soal ayahnya.
746
00:57:18,572 --> 00:57:21,275
Beberapa orang menanggapi
segala sesuatunya begitu pribadi.
747
00:57:21,342 --> 00:57:23,311
Hanya ada satu jalan keluar dari ini.
748
00:57:23,377 --> 00:57:25,478
Kau bunuh Antoinette,
itu pelanggaran.
749
00:57:25,546 --> 00:57:30,450
Dia hanya memfasilitasi
permintaan-mu sendiri yang konyol itu.
750
00:57:30,518 --> 00:57:32,452
Tidak, kuingin dia
mengira aku sedang berlari.
751
00:57:32,520 --> 00:57:33,621
Aku akan bawa
mereka semua ke satu tempat
752
00:57:33,688 --> 00:57:34,789
dan habisi semuanya.
753
00:57:34,855 --> 00:57:36,357
Dia harus mencabut kontraknya.
754
00:57:36,424 --> 00:57:38,793
Dia menyerukan pengumuman secara luas.
755
00:57:38,859 --> 00:57:40,394
Pembunuh Double Supreme.
756
00:57:40,460 --> 00:57:43,531
Double Supreme?
Aku hanya memberi dia 2 juta.
757
00:57:43,597 --> 00:57:45,967
Dia serius soal pengiriman.
758
00:57:46,033 --> 00:57:49,502
Zvi, tas uang itu,
kau harus berikan pada Maize.
759
00:57:50,204 --> 00:57:51,305
Dan aku butuh pistol.
760
00:57:51,372 --> 00:57:53,007
Yah, tak punya satupun di sini.
761
00:57:54,675 --> 00:57:57,611
Joseph, aku menjadwalkan
banyak pensiun akhir-akhir ini.
762
00:57:57,678 --> 00:57:59,547
Sebenarnya, aku tidak mewujudkannya.
763
00:58:00,548 --> 00:58:01,983
Kau tak punya apa-apa?
764
00:58:07,355 --> 00:58:09,090
Ya ampun.
765
00:58:19,767 --> 00:58:21,501
Bahan peledak? Cuman ini?
766
00:58:21,569 --> 00:58:23,437
Sisa dari pekerjaan Mehrabi.
767
00:58:23,504 --> 00:58:24,939
Itu ulahmu?
768
00:58:25,006 --> 00:58:28,075
14 pengawal pribadi,
seluruh Kepolisian Maroko
769
00:58:28,142 --> 00:58:30,478
dan DGSE Prancis mengawasi dia
770
00:58:30,544 --> 00:58:33,881
dan dia bertanya, "Apakah itu ulahmu?"
771
00:58:35,049 --> 00:58:36,250
Wow.
772
00:58:36,317 --> 00:58:38,019
Baiklah. Kalau kita pancing
mereka menghampiriku,
773
00:58:38,085 --> 00:58:40,354
kita harus cerdik.
Mereka tak boleh mengira itu jebakan.
774
00:58:40,421 --> 00:58:41,589
Kumohon.
775
00:58:41,655 --> 00:58:43,657
Aku menjatuhkan KGB ke jalur yang salah
776
00:58:43,724 --> 00:58:45,526
saat kau terjebak oleh latihan-bra.
777
00:58:45,593 --> 00:58:47,161
Aku punya daging sapi asin.
778
00:58:47,228 --> 00:58:48,596
Kau suka daging sapi asin.
779
00:58:48,662 --> 00:58:51,565
Jangan bilang kau tak suka.
/ Aku suka daging sapi asin.
780
00:58:51,632 --> 00:58:52,633
Jadi dimana?
781
00:58:52,700 --> 00:58:53,868
Kau ingat tempat
782
00:58:53,934 --> 00:58:55,536
kita menahan putra diplomat itu?
783
00:58:55,870 --> 00:58:56,871
Mmm.
784
00:58:58,795 --> 00:59:04,795
STASIUN KERETA KELETI
785
00:59:13,954 --> 00:59:15,990
Bicaralah.
/ Aku akan singkat saja.
786
00:59:16,057 --> 00:59:18,392
Flood mengambil kontrak
atas nyawanya sendiri.
787
00:59:18,459 --> 00:59:19,894
Sangat berkelas.
788
00:59:19,960 --> 00:59:22,163
Dia mempersulit semua orang
ketimbang yang seharusnya.
789
00:59:22,229 --> 00:59:24,165
Orang itu keras kepala.
790
00:59:24,231 --> 00:59:28,269
Flood punya pacar.
Aku akan kirim beberapa data.
791
00:59:29,670 --> 00:59:31,772
Bagus. Pria itu punya selera juga.
792
00:59:31,839 --> 00:59:34,642
Pastikan dia tak
meninggalkan Budapest hidup-hidup.
793
00:59:35,409 --> 00:59:37,311
Kuberi kau keunggulan.
794
00:59:37,378 --> 00:59:40,648
Sebagai gantinya,
aku butuh sedikit bantuan.
795
00:59:40,714 --> 00:59:42,583
Sopirmu, dia sepupuku.
796
00:59:42,650 --> 00:59:45,152
Aku berusaha membimbingnya dalam bisnis ini.
797
00:59:45,219 --> 00:59:47,054
Aku sudah janji pada mendiang pamanku.
798
00:59:47,121 --> 00:59:50,091
Kau bisa jaga dia?
Dia masih ingusan.
799
00:59:50,157 --> 00:59:51,292
Aku akan sangat menghargainya.
800
00:59:51,358 --> 00:59:54,095
Untukmu, nyonya,
tapi dia tak boleh mengganggu gayaku.
801
00:59:54,161 --> 00:59:55,196
Saat aku lagi kerja.
802
00:59:55,262 --> 00:59:56,697
Makasih.
803
00:59:58,599 --> 00:59:59,733
Yo!
804
00:59:59,800 --> 01:00:01,936
Kau yang kujemput, Lovedog!
805
01:00:02,703 --> 01:00:04,338
Yang betul Lovedahl.
806
01:00:04,405 --> 01:00:06,040
Love. Dahl.
807
01:00:06,107 --> 01:00:07,441
Latih berulang-ulang.
808
01:00:07,509 --> 01:00:09,376
Kayak Dahl.
Kayak kari dan dem.
809
01:00:09,443 --> 01:00:10,478
Ya, ya. Aku paham.
810
01:00:10,545 --> 01:00:12,113
Kau tak mungkin sepupunya Queen Bitch.
811
01:00:12,179 --> 01:00:16,750
Ya, Bro! Akulah Money,
dan ini kendaraanmu, G.
812
01:00:16,817 --> 01:00:17,985
Aku meminta mobil mewah.
813
01:00:18,052 --> 01:00:19,720
Bahkan aku tak tahu mobil apaan ini.
814
01:00:19,787 --> 01:00:22,456
Ya, bro. Tidak, ini mobil mewah.
Ini BM.
815
01:00:22,524 --> 01:00:24,225
Bawakan saja barangku, dan berangkat.
816
01:00:24,291 --> 01:00:25,693
Kau ingin kubawakan tasmu?
817
01:00:25,759 --> 01:00:27,962
Bawa saja barangku...
818
01:00:28,028 --> 01:00:30,131
dan masuk ke mobil itu!
/ Ya, santai.
819
01:00:30,197 --> 01:00:31,932
Masuk ke mobil, aku akan matikan AC
820
01:00:31,999 --> 01:00:33,734
dan perjalanannya jauh, bro.
821
01:00:33,801 --> 01:00:36,303
Tenang saja, kawan.
Tas ini berat sekali.
822
01:00:36,370 --> 01:00:38,472
Harganya juga mahal.
823
01:00:38,540 --> 01:00:39,874
Sial, baunya seperti ikan di sini.
824
01:00:39,940 --> 01:00:41,408
Ini parfum yang harum, bro.
825
01:00:45,646 --> 01:00:47,314
Matikan ini!
826
01:00:54,255 --> 01:00:56,323
Hentikan, Sharon.
827
01:00:56,390 --> 01:00:59,393
Kau bisa membunuh orang malang ini.
Kau bisa mematahkan lehernya.
828
01:00:59,460 --> 01:01:00,794
Aku tahu yang kulakukan.
829
01:01:00,861 --> 01:01:02,730
Kau bertemu aku di tempat pijat.
830
01:01:02,796 --> 01:01:04,398
Aku ke sana bukan untuk dipijat.
831
01:01:04,465 --> 01:01:05,699
Ya...
832
01:01:05,766 --> 01:01:07,268
itulah kesalahanmu.
833
01:01:15,075 --> 01:01:17,512
Kau telah melumpuhkan orang malang ini.
834
01:01:24,118 --> 01:01:25,219
Oh Tuhan.
835
01:01:27,388 --> 01:01:28,789
Oh Tuhan.
836
01:01:28,856 --> 01:01:30,424
Aku bisa melihat dengan jelas.
837
01:01:31,926 --> 01:01:33,494
Sakit kepalaku hilang!
838
01:01:35,630 --> 01:01:37,932
Sharon, kau sungguh orang suci!
839
01:01:37,998 --> 01:01:40,267
Kau sungguh... Oh Tuhan!
840
01:01:41,735 --> 01:01:43,470
Joseph, Joe...
/ Oh Tuhan!
841
01:01:43,538 --> 01:01:45,372
Aku akan terus bahas itu.
842
01:01:45,439 --> 01:01:46,508
Terima kasih kembali.
843
01:01:48,275 --> 01:01:50,411
Emas, bro!
844
01:01:50,477 --> 01:01:53,247
Lagunya gokil, liriknya nakal, ya?
845
01:01:53,314 --> 01:01:55,749
Kukira aku sudah menyuruhmu
mematikan ini?
846
01:01:56,417 --> 01:01:57,418
Baiklah.
847
01:01:58,553 --> 01:02:00,154
Jadikan semuanya menyedihkan
di dalam sini,
848
01:02:00,221 --> 01:02:01,556
selalu tegang dan seterusnya.
849
01:02:01,623 --> 01:02:03,224
Jadi, kau ingin ikut bermain?
850
01:02:03,958 --> 01:02:05,594
Jelas ya, kawan. Ya.
851
01:02:05,660 --> 01:02:07,629
Tentu saja.
/ Kenapa?
852
01:02:07,696 --> 01:02:09,763
Mereka memanggilku "Money"
bukan tanpa alasan, G.
853
01:02:09,830 --> 01:02:12,199
Menghasilkan uang banyak, ya.
854
01:02:12,266 --> 01:02:14,536
Ada banyak cara untuk menghasilkan uang.
855
01:02:14,603 --> 01:02:17,606
Tapi yang ini,
adalah sebuah bentuk seni.
856
01:02:17,672 --> 01:02:19,674
Sebuah panggilan.
/ Ya, sobat.
857
01:02:19,740 --> 01:02:21,475
Aku telah berlatih untuk ini
sepanjang hidupku.
858
01:02:21,543 --> 01:02:22,577
Masa?
/ Ya.
859
01:02:22,644 --> 01:02:26,380
Senjata api, pisau, Muay Thai, JKD.
860
01:02:26,447 --> 01:02:28,315
Aku sekeras paku, bro.
861
01:02:28,382 --> 01:02:31,051
Aku ini sedingin batu!
862
01:02:31,118 --> 01:02:32,853
Berikan itu.
/ Tapi itu...
863
01:02:32,920 --> 01:02:34,355
Sebelum kau menembak penismu sendiri.
864
01:02:34,421 --> 01:02:36,725
Itu peganganku, bro.
865
01:02:36,790 --> 01:02:38,892
Baiklah. Santai.
866
01:02:39,561 --> 01:02:41,228
Ya, bro, dengar, dengar.
867
01:02:41,295 --> 01:02:43,097
Aku dan kau, ya,
868
01:02:43,163 --> 01:02:46,200
kita bisa jadi seperti
duo dinamis yang baru, ya?
869
01:02:46,267 --> 01:02:48,570
Kau tahu, kayak Eminem dan 50 Cent, bro.
870
01:02:48,637 --> 01:02:50,705
Starsky dan Hutch.
871
01:02:50,771 --> 01:02:52,306
Kau tahu? Kayak Crockett dan Tubbs.
872
01:02:52,373 --> 01:02:54,041
Kita bisa seperti jagoan
dari "Miami Vice".
873
01:02:54,108 --> 01:02:55,109
Kita bisa menjadi Corleone bersaudara.
874
01:02:55,175 --> 01:02:56,777
Bisa diam, ya?
875
01:02:57,712 --> 01:02:59,446
Sebentar saja, ya.
876
01:03:05,520 --> 01:03:06,554
Ooh.
877
01:03:07,522 --> 01:03:09,557
Tindakanmu sudah bagus, Flood.
878
01:03:09,624 --> 01:03:10,858
Hey, siapa yang kau lihati, bro?
879
01:03:10,924 --> 01:03:12,560
Tolong, diamlah.
880
01:03:13,427 --> 01:03:14,428
Kumohon.
881
01:03:29,652 --> 01:03:31,652
DANA MASUK REKENING MAIZE ARNAUD
€500.000
882
01:03:33,648 --> 01:03:34,848
Ya ampun.
883
01:03:35,482 --> 01:03:36,850
Siapa kau ini?
884
01:03:42,356 --> 01:03:43,824
Hey, sekarang, nona manis.
885
01:03:43,891 --> 01:03:45,694
Aku teman lamanya Joe Flood.
886
01:03:45,760 --> 01:03:46,894
Dia mengutusku untuk menjemputmu.
887
01:03:46,960 --> 01:03:48,162
Aku tak tahu apa maksudmu.
888
01:03:48,228 --> 01:03:50,699
Oh, tidak, tidak, tidak.
/ Sekarang, disini terlalu ramai
889
01:03:50,765 --> 01:03:52,066
buat obrolan kita.
890
01:03:52,132 --> 01:03:54,201
Ya, dengar, kami bawa mobil
yang menunggumu, mbak.
891
01:03:54,268 --> 01:03:55,770
Kami akan mengajakmu
menemui Tn. Flood.
892
01:03:55,836 --> 01:03:57,004
Oh, sial!
893
01:03:57,071 --> 01:03:58,472
Sialan!
894
01:03:59,641 --> 01:04:01,075
Brengsek!
895
01:04:01,141 --> 01:04:02,577
Masuk ke mobil!
896
01:04:02,644 --> 01:04:04,912
Jangan sampai
darahnya kemana-mana!
897
01:04:06,046 --> 01:04:08,015
Sialan. Kau jago juga, ya?
898
01:04:08,849 --> 01:04:09,850
Baiklah.
899
01:04:09,874 --> 01:04:15,574
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
900
01:04:31,639 --> 01:04:32,940
Kau benar.
901
01:04:33,006 --> 01:04:35,075
Pawang tuanya sedang
berusaha mencari jalan keluar.
902
01:04:35,142 --> 01:04:36,678
Di mana?
903
01:04:36,745 --> 01:04:38,379
Kastil tua di jalan pegunungan
904
01:04:38,445 --> 01:04:39,614
antara sini dan Praha.
905
01:04:39,681 --> 01:04:40,914
Yakin?
906
01:04:40,981 --> 01:04:42,550
Dia mau menyembunyikan semuanya,
tapi teknologinya tidak
907
01:04:42,617 --> 01:04:43,718
sebagus punya kita.
908
01:04:43,785 --> 01:04:45,152
Zvi berhenti pakai teknologi
sekitar masa
909
01:04:45,219 --> 01:04:47,321
jam digital ditemukan.
910
01:04:47,388 --> 01:04:48,956
Maximilious,
911
01:04:49,022 --> 01:04:51,526
beritahu para pembunuh dan
panggil tentara bayaranmu.
912
01:04:51,593 --> 01:04:55,162
Joe Flood mungkin beranggapan
bisa menahan beberapa pembunuh
913
01:04:55,229 --> 01:04:57,464
tapi dia juga tak bisa melawan satu pasukan.
914
01:04:57,888 --> 01:05:02,588
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
915
01:05:04,506 --> 01:05:06,641
Oh, sial!
916
01:05:06,708 --> 01:05:07,975
Ini dia.
917
01:05:08,041 --> 01:05:09,343
Pembaruan lokasi.
918
01:05:09,410 --> 01:05:11,345
Kastil Schatzberger.
919
01:05:11,412 --> 01:05:12,814
Itu nama yang sangat konyol,
bukan begitu?
920
01:05:14,682 --> 01:05:16,818
Bagaimana perjalanannya?
/ Pemandangan indah.
921
01:05:16,885 --> 01:05:18,452
Rencanamu berhasil.
922
01:05:18,520 --> 01:05:20,855
Antoinette memposting perubahan lokasi.
923
01:05:20,921 --> 01:05:24,391
Ini bebas untuk semua.
/ 4 juta untuk semua.
924
01:05:24,458 --> 01:05:26,460
Tak seorangpun di kandangku
yang bisa menyentuhnya,
925
01:05:26,528 --> 01:05:27,662
meski demi 4 juta.
926
01:05:27,729 --> 01:05:29,196
Kau pasti dicintai.
927
01:05:29,263 --> 01:05:31,365
Teman lamamu Lovedahl termakan umpannya.
928
01:05:31,432 --> 01:05:33,967
4 juta bisa membeli banyak vinil.
929
01:05:36,691 --> 01:05:39,691
KASTIL SCHATZBERGER
930
01:06:07,535 --> 01:06:10,572
Sayang, apa sebenarnya
yang kau ketahui tentang Flood?
931
01:06:11,271 --> 01:06:14,274
Dia itu baik dan sopan.
932
01:06:14,341 --> 01:06:17,812
Sopan? Kekasihmu itu sudah
933
01:06:17,879 --> 01:06:19,446
selama 20 tahun terakhir,
934
01:06:19,514 --> 01:06:22,550
jadi pembunuh bayaran profesional
paling produktif di Eropa.
935
01:06:22,617 --> 01:06:25,352
Ingin kerjaanmu dibereskan dengan benar,
serahkan pada Joe.
936
01:06:25,419 --> 01:06:28,322
Joe Flood, lebih beken dibanding Motown.
937
01:06:30,290 --> 01:06:32,660
Kalau begitu, sebaiknya kau berdoa
dia tidak menemukanmu.
938
01:06:33,093 --> 01:06:34,596
Nona manis...
939
01:06:34,662 --> 01:06:38,198
aku punya 4 juta alasan
mengapa aku butuh dia.
940
01:06:51,622 --> 01:06:53,622
[ARAH MENGHADAP KE MUSUH]
941
01:07:25,646 --> 01:07:27,646
Ah, sialan!
942
01:07:37,670 --> 01:07:39,670
Bau apa itu?
943
01:07:39,694 --> 01:07:41,694
Apa kau eek di celana?
944
01:07:43,618 --> 01:07:45,618
Mungkin.
/ Menjengkelkan!
945
01:07:48,036 --> 01:07:49,269
Mm.
946
01:07:50,093 --> 01:07:52,093
Sekarang, tak usah ada masalah...
947
01:07:52,117 --> 01:07:56,017
Kita masuk, terima bayaran, selesaikan tugas,
dan keluar dari sini... ayo.
948
01:07:56,041 --> 01:07:59,041
Whoa! Bentar dulu.
949
01:07:59,065 --> 01:08:02,065
Kaulah yang ngoceh terus
sebelum punya nyali melakukan apapun!
950
01:08:02,089 --> 01:08:07,089
Nyali? Bukan aku yang panik tiap kali
butuh potong rambut. Tapi kamu!
951
01:08:08,013 --> 01:08:10,013
Tenanglah, kita kerjakan saja ini dengan benar.
/ Aku tenang? Kau yang tenang!
952
01:08:10,037 --> 01:08:12,037
Ayo!
/ Ayo!
953
01:08:12,061 --> 01:08:13,061
Ini dia!
954
01:08:13,085 --> 01:08:15,085
Kampret!
955
01:08:16,731 --> 01:08:17,765
Ayo.
956
01:08:22,102 --> 01:08:23,838
Ayah pulang!
/ Shh!
957
01:08:25,062 --> 01:08:27,062
Lalu aku jadi apa? Ibunya?
958
01:08:27,086 --> 01:08:29,086
Kalau memang cocok, tak apa.
959
01:08:31,913 --> 01:08:34,214
Ada apa?
Suasana di pub sedang sepi?
960
01:08:34,238 --> 01:08:37,038
Kamu tidak keliru, Flood!
961
01:08:37,062 --> 01:08:40,062
Kapan-kapan kau harus mampir ke Quiz Night.
/ Ini jadi makin liar saja!
962
01:08:40,086 --> 01:08:44,086
Yeah, memang, tapi dia tak akan
bisa keluar dari sini, betul begitu Rory?
963
01:08:44,110 --> 01:08:46,110
Sayangnya tidak, Angus.
964
01:08:49,034 --> 01:08:51,034
Anjrit!
965
01:08:55,670 --> 01:08:56,704
Dasar anjing dekil!
966
01:08:59,807 --> 01:09:00,875
Angus!
967
01:09:04,012 --> 01:09:05,212
Ayo!
968
01:09:15,355 --> 01:09:16,591
Bau apa itu?
969
01:09:19,326 --> 01:09:20,628
Ayo hajar si bangsat ini!
970
01:09:29,202 --> 01:09:30,672
Pelintir dia, bro!
971
01:09:36,443 --> 01:09:37,845
Ya begitu!
972
01:09:37,912 --> 01:09:39,747
Kena sasaran, bangsat!
973
01:09:45,385 --> 01:09:46,688
Bakalan begitu di sini?
974
01:09:46,754 --> 01:09:48,255
Ya, ayo maju kau!
975
01:10:02,770 --> 01:10:03,938
Nih rasakan!
976
01:10:05,173 --> 01:10:07,374
Sial!
977
01:10:12,412 --> 01:10:14,448
Sepertinya pesta sudah dimulai.
978
01:10:15,016 --> 01:10:16,216
Sial.
979
01:10:16,751 --> 01:10:18,553
Aku kelupaan bawa hadiah.
980
01:10:18,619 --> 01:10:19,754
Tidak, kita tidak lupa.
981
01:10:22,355 --> 01:10:24,025
Ah, bagus sekali, bro!
982
01:10:24,092 --> 01:10:25,258
Astaga, kenapa kau tendang aku?
983
01:10:25,325 --> 01:10:26,661
Aku menendangmu
supaya aku bisa tendang dia.
984
01:10:26,728 --> 01:10:28,395
Kau menghalangi tadi.
/ Aku sudah pegangi dia,
985
01:10:28,462 --> 01:10:30,164
dan kau mengacaukannya!
/ Kau pegangi dia?
986
01:10:30,230 --> 01:10:31,431
Terima kasih banyak!
/ Habisi dia kalau begitu!
987
01:10:31,498 --> 01:10:32,967
Ayo! Ayo!
/ Macam-macam sama banteng...
988
01:10:34,836 --> 01:10:35,837
Sial!
989
01:10:42,342 --> 01:10:43,410
...kau menerima tanduknya.
990
01:10:43,477 --> 01:10:46,013
Angus! Aku benar-benar
gatal sekali di sini.
991
01:10:46,080 --> 01:10:48,315
Kau tak akan apa-apa, Rory.
Cuma tergores dikit, dik.
992
01:10:48,381 --> 01:10:49,784
Sial.
993
01:10:49,851 --> 01:10:52,553
Rory! Sial!
994
01:10:54,454 --> 01:10:56,157
Itu adikku yang sudah kau bunuh.
995
01:10:56,224 --> 01:10:59,060
Kau menanggung akibatnya, brengsek!
996
01:11:15,342 --> 01:11:16,611
Waktunya pertunjukan!
997
01:11:38,398 --> 01:11:40,835
Hey, Flood! Kudengar kau sedang
nyari waktu santai.
998
01:11:40,902 --> 01:11:42,302
Bagaimana kalau minum G&T?
999
01:11:42,369 --> 01:11:45,305
Kuhargai tawarannya,
tapi itu bukan seleraku.
1000
01:11:45,372 --> 01:11:47,275
Oh, kami melayani
selera semua orang, sayang.
1001
01:11:47,340 --> 01:11:49,010
Atau tarian sambil dipangku saja?
1002
01:11:56,517 --> 01:11:58,920
Oh, Flood, kau benar-benar penggoda!
1003
01:11:58,986 --> 01:12:00,521
Sudah tembak sasaranmu, jagoan?
1004
01:12:11,465 --> 01:12:13,334
Aku benci melihatmu mati,
1005
01:12:13,401 --> 01:12:15,403
tapi aku senang menyaksikanmu mati.
1006
01:12:21,710 --> 01:12:22,845
Sialan!
1007
01:12:27,583 --> 01:12:29,651
Hey, Botas.
1008
01:12:36,375 --> 01:12:38,375
Tolong tunggu bentar.
1009
01:12:44,399 --> 01:12:46,399
Aku sangat suka...
1010
01:12:46,423 --> 01:12:48,423
lagu ini.
1011
01:12:59,347 --> 01:13:01,347
Seorang penari?
1012
01:13:06,371 --> 01:13:08,371
Penari yang terbaik.
1013
01:13:31,395 --> 01:13:33,395
Tenanglah pembunuh!
1014
01:14:26,319 --> 01:14:28,319
Aku amat suka permainan ini.
1015
01:14:39,413 --> 01:14:40,414
Pelankan mobilmu.
1016
01:14:40,480 --> 01:14:42,482
Huh?
1017
01:14:42,550 --> 01:14:45,653
Whoo! Wanita itu membuat
semua orang di sini pada ngamuk.
1018
01:14:45,720 --> 01:14:48,589
Majulah ke sana dan
menepilah ke flank kanan itu.
1019
01:14:51,325 --> 01:14:52,460
Apa itu flank, bro?
1020
01:14:52,560 --> 01:14:53,828
Pergi saja ke sana.
1021
01:14:53,894 --> 01:14:55,463
Apa, kayak ke kanan begini?
1022
01:14:55,529 --> 01:14:58,666
Ke sebelah kanan.
/ Ya. Oke.
1023
01:14:58,733 --> 01:15:00,401
Katakan apa yang kau lihat.
1024
01:15:00,468 --> 01:15:02,737
Rumah besar banget, yo!
1025
01:15:02,803 --> 01:15:04,972
Yang kau lihat ini adalah jebakan.
1026
01:15:05,039 --> 01:15:07,475
Yang masuk ke gedung itu mencari Joe Flood
1027
01:15:07,541 --> 01:15:08,876
tidak akan keluar.
1028
01:15:08,943 --> 01:15:11,545
Ya, itu masuk akal, bro.
Jadi bagaimana cara kita bisa masuk?
1029
01:15:11,612 --> 01:15:13,547
Kau tetap di sini, di belakang.
1030
01:15:13,614 --> 01:15:15,483
Jangan sampai wanita ini menjauh darimu.
1031
01:15:15,549 --> 01:15:17,752
Siapa? Oh, dia?
1032
01:15:19,120 --> 01:15:21,889
Ya, bro. Nggak ada drama, bro.
1033
01:15:40,413 --> 01:15:42,413
Mampuslah kau keparat!
1034
01:15:48,437 --> 01:15:49,437
[MENGARAH KE MUSUH]
1035
01:15:50,461 --> 01:15:52,461
Bajingan...
1036
01:16:14,208 --> 01:16:15,810
Tak ada lagi Botas.
1037
01:16:25,419 --> 01:16:27,556
Maize?
/ Maaf, berharap begitu.
1038
01:16:29,890 --> 01:16:31,625
Lovedahl.
/ Ya, bro.
1039
01:16:32,259 --> 01:16:33,494
Dimana Maize?
1040
01:16:33,562 --> 01:16:35,696
Aku kira aku akan
mengajaknya ikut jalan-jalan.
1041
01:16:35,763 --> 01:16:38,032
Senang rasanya meninggalkan kota
pada saat seperti ini.
1042
01:16:38,099 --> 01:16:41,235
Jika kau menyakiti dia...
/ Aku tak mau.
1043
01:16:41,302 --> 01:16:46,006
Yang ingin kulakukan hanyalah mengoleksi,
tapi kau pegang janjiku.
1044
01:16:46,073 --> 01:16:49,610
Kau bisa melewati semua itu,
tunjukkan dirimu,
1045
01:16:49,677 --> 01:16:52,213
dan aku akan lepaskan
balerina kecilmu ini.
1046
01:16:52,279 --> 01:16:53,414
Kau mengerti?
1047
01:16:53,481 --> 01:16:56,383
Aku ditukar dia?
/ Itulah yang dimaksud.
1048
01:16:56,450 --> 01:16:57,685
Boleh kuminta bantuan?
1049
01:16:57,751 --> 01:17:00,020
Ayolah, bro.
Itu tidak etis.
1050
01:17:00,087 --> 01:17:03,390
Dan menculik pacarku?
/ Aku fleksibel secara moral.
1051
01:17:03,457 --> 01:17:05,292
Apa itu istilah lain dari bajingan?
1052
01:17:07,194 --> 01:17:08,996
Sepertinya kau kedatangan tamu lagi.
1053
01:17:09,063 --> 01:17:11,298
Melewati kuburan di sebelah timur.
1054
01:17:17,204 --> 01:17:19,840
Aku akan bunuh dokter itu juga!
1055
01:17:19,907 --> 01:17:21,709
"Apa matamu sudah diperiksa?"
1056
01:17:31,152 --> 01:17:33,220
Denahnya menunjukkan
ada pintu masuk melalui jalan ini.
1057
01:17:33,287 --> 01:17:35,156
Bawa orang-orangmu ke sana
dan amankan katakombe.
1058
01:17:35,222 --> 01:17:37,024
Kami akan masuk lewat depan
dan pancing dia keluar.
1059
01:17:37,091 --> 01:17:39,393
Ya, pak.
/ Kalian bertiga, ikut aku.
1060
01:17:39,460 --> 01:17:40,661
Ya, pak.
1061
01:18:14,195 --> 01:18:15,262
Ayo.
1062
01:18:22,069 --> 01:18:24,639
Hey, kakiku kesemutan.
/ Lalu?
1063
01:18:24,705 --> 01:18:26,440
Biarkan aku jalan-jalan sebentar?
1064
01:18:27,374 --> 01:18:28,909
Dan tahu tidak?
1065
01:18:28,976 --> 01:18:30,978
Kau sungguh membuatku malu sebelumnya.
1066
01:18:31,045 --> 01:18:32,681
Aku berusaha masuk
ke dalam permainan,
1067
01:18:32,746 --> 01:18:34,516
dan pekerjaan pertamaku, wham!
1068
01:18:34,583 --> 01:18:36,050
Dipukul oleh penari balet.
1069
01:18:36,116 --> 01:18:37,652
Ayolah, biarkan aku
melancarkan aliran darahku!
1070
01:18:37,718 --> 01:18:38,886
Dan tahu tidak?
Tidak, tidak, tidak.
1071
01:18:38,953 --> 01:18:40,655
Kau sebelumnya sudah mengagetkanku, ya?
1072
01:18:40,721 --> 01:18:43,390
Hidung memar ini tak bakalan ada.
1073
01:18:44,391 --> 01:18:46,860
Maaf aku memukulmu.
1074
01:18:46,927 --> 01:18:49,296
Ya sudah, jadi jika kubiarkan kau
keluar dari mobil sekarang,
1075
01:18:49,363 --> 01:18:50,532
kau tak akan lari?
1076
01:18:50,599 --> 01:18:52,132
Kau tak akan kemana-mana?
Kau diam saja.
1077
01:18:52,199 --> 01:18:55,002
Memang aku mau kemana?
Tidak. Aku akan diam.
1078
01:18:55,069 --> 01:18:57,271
Aku cuma perlu melancarkan aliran darah.
1079
01:18:59,440 --> 01:19:01,041
Yeah?
/ Baiklah.
1080
01:19:01,108 --> 01:19:03,877
Kita sedang parkir,
lompat saja dari mobil.
1081
01:19:05,079 --> 01:19:08,082
Cepetan, mbak.
/ Tunggu sebentar.
1082
01:19:08,148 --> 01:19:09,618
Kau tadi sangat ingin keluar dari mobil,
1083
01:19:09,684 --> 01:19:11,418
sekarang kau tak mau gerak.
1084
01:19:11,485 --> 01:19:14,421
Kau ingin dibantu?
Baiklah. Genggam tanganku.
1085
01:19:14,488 --> 01:19:15,990
Dasar tolol.
1086
01:19:16,056 --> 01:19:18,560
Dan tetaplah di situ. Jangan lari.
1087
01:19:40,184 --> 01:19:42,184
[MENGHADAP KE MUSUH]
1088
01:20:06,307 --> 01:20:07,709
Sulit dibunuh.
1089
01:20:37,838 --> 01:20:39,340
Kayak nonton Springsteen secara langsung,
1090
01:20:39,406 --> 01:20:41,141
kau tidak mengecewakan.
1091
01:20:44,078 --> 01:20:45,680
Kau pernah menonton
The Boss secara langsung?
1092
01:20:45,747 --> 01:20:48,315
Meadowlands, 1997,
1093
01:20:48,382 --> 01:20:50,851
tapi pertunjukan Broadwaynya
benar-benar istimewa.
1094
01:20:50,918 --> 01:20:52,587
Dimana Maize?
1095
01:20:52,654 --> 01:20:54,622
Aku ditukar dia. Begitu perjanjiannya.
1096
01:20:56,390 --> 01:20:57,559
Singkirkan senapan itu.
1097
01:21:03,030 --> 01:21:04,566
Aku akan menelepon rekanku
1098
01:21:04,632 --> 01:21:06,367
dan membawanya ke sini.
1099
01:21:07,401 --> 01:21:09,870
Kau harusnya
mengatakan jujur padanya, Flood.
1100
01:21:10,705 --> 01:21:12,272
Kau tahu apa?
1101
01:21:12,339 --> 01:21:15,242
Apa yang tak kuketahui tentang
hati seorang wanita, bro?
1102
01:21:16,377 --> 01:21:18,345
Kurasa itu bukan bagian dari anatomi mereka
1103
01:21:18,412 --> 01:21:19,980
yang membuatmu tertarik.
1104
01:21:20,047 --> 01:21:22,249
Kau salah paham.
1105
01:21:32,893 --> 01:21:34,094
Masuk ke mobil!
1106
01:21:46,608 --> 01:21:47,941
Tembakanku mengenai dia.
1107
01:21:59,319 --> 01:22:01,188
Bagaimana bisa wanita jalang itu
merebut mobilmu?
1108
01:22:01,255 --> 01:22:02,791
Dia memukulku pakai kayu.
1109
01:22:02,857 --> 01:22:03,924
Kayu?
1110
01:22:03,991 --> 01:22:05,492
Kok dia bisa
nemu kayu itu?
1111
01:22:05,560 --> 01:22:08,962
Aku... Aku biarkan dia keluar
dari mobil sebentar, dan kemudian...
1112
01:22:10,532 --> 01:22:13,033
Dasar kau tolol.
/ Maaf, Tn. Lovedahl.
1113
01:22:13,100 --> 01:22:15,302
Maaf, uh, sangat kuat.
1114
01:22:15,369 --> 01:22:17,070
Um...
1115
01:22:17,137 --> 01:22:18,807
Aku hanya ingin mengatakan kalau
aku tidak sepenuhnya menganggap
1116
01:22:18,873 --> 01:22:20,140
aku cocok untuk
pekerjaan semacam ini, pak.
1117
01:22:20,207 --> 01:22:22,376
Itu mungkin hal cerdas pertama
1118
01:22:22,443 --> 01:22:24,411
yang kudengar dari ucapanmu.
1119
01:22:24,478 --> 01:22:27,549
Jadi, sekarang bagaimana?
/ Kontraknya masih aktif.
1120
01:22:27,615 --> 01:22:29,316
Oh, aku tak akan membagi uangku
1121
01:22:29,383 --> 01:22:31,485
bersamamu, Sly
dan Keluarga Stone di sini.
1122
01:22:31,553 --> 01:22:34,221
Kami tentara bayaran.
Kami sudah dibayar.
1123
01:22:34,288 --> 01:22:36,423
Sekarang, ini omong kosong belaka.
1124
01:22:36,490 --> 01:22:38,927
Kau beritahu Queen Bitch jika dia
masih menginginkan Joe mati,
1125
01:22:38,992 --> 01:22:40,294
harganya naik.
1126
01:22:40,360 --> 01:22:41,428
Ya, naik jadi berapa?
1127
01:22:42,329 --> 01:22:44,699
6 juta.
/ 6 juta?
1128
01:22:45,966 --> 01:22:47,201
Aku harus nelpon dulu.
1129
01:22:56,443 --> 01:22:57,679
Apa menurutmu aku membunuhnya?
1130
01:22:57,745 --> 01:22:58,746
Semoga begitu.
1131
01:22:58,813 --> 01:23:01,081
Apa? Tidak, Joe.
1132
01:23:01,816 --> 01:23:02,917
Tidak, kurasa kau tidak bunuh dia.
1133
01:23:02,983 --> 01:23:04,451
Tapi menurutku,
itu tidak terasa melegakan.
1134
01:23:05,118 --> 01:23:07,054
Bagus.
1135
01:23:07,120 --> 01:23:09,189
Di malam saat kita bertemu,
orang-orang yang mati...
1136
01:23:09,256 --> 01:23:11,492
Ya, itu pelakunya aku.
/ Itu malam pembukaan!
1137
01:23:11,559 --> 01:23:12,927
Maafkan aku.
1138
01:23:12,993 --> 01:23:14,796
Dan bagaimana dengan
24 jam terakhir, Joe?
1139
01:23:14,863 --> 01:23:15,964
Apa bisa jelaskan itu?
1140
01:23:16,029 --> 01:23:18,198
Atau permintaan maaf
yang tidak masuk akal? / Tidak.
1141
01:23:18,265 --> 01:23:20,267
Kukira aku sedang sekarat.
/ Apa?
1142
01:23:20,334 --> 01:23:22,236
Aku menyewa musuh lama untuk
mengalahkanku sampai bersih.
1143
01:23:22,302 --> 01:23:24,004
Ternyata aku salah didiagnosis.
1144
01:23:24,071 --> 01:23:25,874
Apa?
/ Aku berniat melindungimu.
1145
01:23:25,940 --> 01:23:27,207
Melindungi aku dari siapa?
1146
01:23:27,274 --> 01:23:28,810
Sekelompok pembunuh atau kamu?
1147
01:23:28,877 --> 01:23:30,645
Keduanya! Dari semuanya.
1148
01:23:30,712 --> 01:23:31,813
Apa pekerjaanmu?
1149
01:23:31,880 --> 01:23:34,047
Huh?
1150
01:23:34,114 --> 01:23:36,985
Maize, aku pembunuh bayaran.
/ Kau membunuh orang?
1151
01:23:37,050 --> 01:23:38,252
Anu, aku sudah pensiun dari itu.
1152
01:23:38,318 --> 01:23:41,054
Kau terlihat begitu.
/ Aku pensiun.
1153
01:23:41,121 --> 01:23:42,557
Kau pembunuh yang disewa!
1154
01:23:42,624 --> 01:23:45,392
Ya, begitulah memang seorang pembunuh.
1155
01:23:45,459 --> 01:23:46,828
Aku tak tahu apakah itu
akan membuat perbedaan
1156
01:23:46,895 --> 01:23:47,996
tapi orang-orang yang kerjasama denganku,
1157
01:23:48,061 --> 01:23:50,632
kami tidak membunuh warga sipil,
hanya penjahat.
1158
01:23:52,366 --> 01:23:54,536
Ya, itulah yang selama ini kau lakukan.
1159
01:23:54,602 --> 01:23:56,203
Kau sudah pensiun.
/ Ya.
1160
01:23:57,539 --> 01:23:59,641
Bagus, karena aku tak akan punya anak
dengan seorang pembunuh.
1161
01:24:00,407 --> 01:24:01,543
Seorang anak?
1162
01:24:01,609 --> 01:24:02,777
Aku hamil, Joe.
1163
01:24:03,912 --> 01:24:05,145
Aku mencoba memberitahumu malam itu
1164
01:24:05,212 --> 01:24:06,714
tapi kau minta putus denganku.
1165
01:24:09,116 --> 01:24:11,451
Dengar, aku mencintaimu,
kamu mencintaiku,
1166
01:24:11,519 --> 01:24:13,821
dan sisanya akan kita cari tahu
seiring berjalannya waktu, bagaimana?
1167
01:24:15,322 --> 01:24:17,190
Sumpah, aku tak akan
berbohong padamu lagi.
1168
01:24:17,992 --> 01:24:19,126
Kau tak apa-apa?
1169
01:24:19,192 --> 01:24:20,562
Sebaiknya kau jangan...
/ Hey. Maize?
1170
01:24:21,596 --> 01:24:22,597
Astaga.
1171
01:24:40,782 --> 01:24:43,083
Sial. Kau kena satu peluru.
1172
01:25:09,877 --> 01:25:11,813
Maize. Maize.
1173
01:25:11,879 --> 01:25:13,848
Ayo, bernapaslah.
Tetaplah bersamaku.
1174
01:25:16,951 --> 01:25:18,151
Maize.
1175
01:25:35,402 --> 01:25:36,203
Maize.
1176
01:25:40,207 --> 01:25:42,309
Mungkin aku bisa membantu?
1177
01:25:42,376 --> 01:25:44,078
Tidak, kecuali kau seorang dokter.
1178
01:25:44,144 --> 01:25:45,479
Apa aku terlihat seperti dokter?
1179
01:25:45,546 --> 01:25:46,781
Apa ada dokter di desa ini?
1180
01:25:46,848 --> 01:25:48,348
Ada dokter hewan yang lumayan.
Dokter terdekat
1181
01:25:48,415 --> 01:25:51,284
berjarak 40 kilometer.
/ Maize.
1182
01:25:51,351 --> 01:25:52,820
Hey, sayang. Kau tak apa-apa?
1183
01:25:55,923 --> 01:25:56,958
Joe.
1184
01:25:57,025 --> 01:25:58,458
Sayang.
1185
01:25:59,093 --> 01:26:00,327
Pelan-pelan.
1186
01:26:04,164 --> 01:26:05,533
Kau tertembak.
1187
01:26:07,835 --> 01:26:09,202
Sakit.
1188
01:26:09,269 --> 01:26:11,271
Cuma menyerempetmu.
1189
01:26:11,338 --> 01:26:13,373
Aku kira aku akan kehilanganmu.
1190
01:26:13,440 --> 01:26:15,643
Kau harus berusaha lebih keras dari itu.
1191
01:26:16,744 --> 01:26:19,446
Maize, aku mencintaimu.
1192
01:26:20,247 --> 01:26:21,783
Maukah kau menikah denganku?
1193
01:26:22,382 --> 01:26:25,153
Apa?
/ Menikahlah denganku.
1194
01:26:25,218 --> 01:26:26,453
Jadilah istriku.
1195
01:26:27,789 --> 01:26:28,656
Untuk merasakan dan menahan,
1196
01:26:28,723 --> 01:26:30,390
saat sakit dan sehat, semuanya.
1197
01:26:31,526 --> 01:26:32,860
Yeah?
/ Yeah.
1198
01:26:32,927 --> 01:26:33,928
Yeah?
/ Yeah.
1199
01:26:41,268 --> 01:26:44,404
Pastur, maukah Pastur menikahkan kami?
1200
01:26:44,471 --> 01:26:46,140
Apa kau memiliki surat ijin menikah?
1201
01:26:46,206 --> 01:26:47,675
Tidak.
1202
01:26:47,742 --> 01:26:50,343
Apa kau punya saksi?
/ Pastur.
1203
01:26:51,445 --> 01:26:52,680
Apa kau seorang Katolik?
1204
01:26:54,247 --> 01:26:55,282
Rasanya ibuku Katolik.
1205
01:26:55,348 --> 01:26:57,484
Oh. Jadi itu rasa bersalah
karena pergaulan.
1206
01:26:57,552 --> 01:26:59,520
Dengar, Pastur, pada hari terakhir
1207
01:26:59,587 --> 01:27:02,123
sudah banyak sekali orang yang mau membunuhku,
yang tak dapat kuhitung jumlahnya,
1208
01:27:02,190 --> 01:27:04,458
dan aku baru tahu kalau aku
akan menjadi seorang ayah.
1209
01:27:04,525 --> 01:27:06,226
Jadi aku mungkin tak ada
kesempatan lain untuk ini,
1210
01:27:06,293 --> 01:27:07,862
jadi bagaimana menurutmu?
1211
01:27:07,929 --> 01:27:09,229
Dengan satu syarat.
1212
01:27:09,897 --> 01:27:11,398
Ya, sebutkan saja.
1213
01:27:11,465 --> 01:27:13,034
Kau harus memberikan pengakuan dosa.
1214
01:27:13,101 --> 01:27:14,301
Ooh.
1215
01:27:15,335 --> 01:27:18,305
Kurasa kita tak punya waktu
sebanyak itu, Pastur.
1216
01:27:19,774 --> 01:27:20,875
Tak usah buru-buru.
1217
01:27:20,942 --> 01:27:22,242
Ya ampun.
1218
01:27:23,343 --> 01:27:25,880
Jadi itu yang kami urus
sampai beberapa bulan terakhir.
1219
01:27:25,947 --> 01:27:27,749
Um...
1220
01:27:27,815 --> 01:27:30,184
Ada seorang
kepala sindikat kejahatan Korsika.
1221
01:27:30,250 --> 01:27:32,452
Itu satu tembakan sejauh satu mil.
1222
01:27:32,520 --> 01:27:33,888
Seorang pedagang senjata Rumania.
1223
01:27:33,955 --> 01:27:37,158
Uh, menembaknya dari
jarak dekat dengan pistol.
1224
01:27:37,225 --> 01:27:39,727
Seorang agen Inggris nakal di Jenewa.
1225
01:27:39,794 --> 01:27:41,529
Itu pertarungan jarak dekat...
1226
01:27:41,596 --> 01:27:45,233
Seorang oligarki Rusia di Wina,
seorang garrote.
1227
01:27:45,298 --> 01:27:46,567
Maksudku, sangat tenang.
1228
01:27:46,634 --> 01:27:49,670
Selama bertahun-tahun aku
menjadi seorang pendeta, sebagai manusia,
1229
01:27:49,737 --> 01:27:52,707
belum pernah dengar apapun...
1230
01:27:52,774 --> 01:27:54,776
Dan tadi malam,
ada seluruh kru Goyang.
1231
01:27:54,842 --> 01:27:58,378
Mereka mengejarku, jadi secara teknis,
itu membela diri.
1232
01:27:58,445 --> 01:28:02,349
Pembunuhan itu pembunuhan
tetaplah pembunuhan.
1233
01:28:02,415 --> 01:28:03,551
Tak ada secara teknis.
1234
01:28:03,618 --> 01:28:05,520
Umumnya targetku
tak pernah menyadarinya.
1235
01:28:05,586 --> 01:28:08,956
Semacam kebanggaan bagi
pembunuh bayaran ulung.
1236
01:28:09,023 --> 01:28:10,258
Kesombongan adalah dosa.
1237
01:28:10,323 --> 01:28:11,424
Yah, dosa ringan
1238
01:28:11,491 --> 01:28:12,794
dibandingkan dengan
pembunuhan kontrak, betul?
1239
01:28:12,860 --> 01:28:16,463
Aku tak yakin aku memenuhi syarat
untuk mengampuni semua ini.
1240
01:28:16,531 --> 01:28:18,566
Apa, kau perlu menelpon Vatikan
atau semacamnya?
1241
01:28:18,633 --> 01:28:20,635
Mereka menyuruhku menelepon polisi.
1242
01:28:21,869 --> 01:28:22,970
Dengar, Pastur.
1243
01:28:23,037 --> 01:28:26,339
Menurutku, itu adalah bosmu,
pria di atas sana,
1244
01:28:27,074 --> 01:28:29,243
dia memberiku kesempatan kedua.
1245
01:28:29,309 --> 01:28:31,078
Aku akan menjadi seorang ayah,
1246
01:28:31,145 --> 01:28:32,847
jadi aku tak ingin merusak kesempatan itu.
1247
01:28:32,914 --> 01:28:34,115
Aku akan memberimu penebusan dosa,
1248
01:28:34,182 --> 01:28:36,083
tapi jangan lagi membunuh,
jangan ada lagi pembantaian.
1249
01:28:36,150 --> 01:28:38,451
Mungkin ada pembelaan diri
dalam waktu dekat.
1250
01:28:38,519 --> 01:28:41,022
Apa kau mengerti?
Itu dosa. Itu salah.
1251
01:28:41,088 --> 01:28:42,590
Kau meminta pengakuan dosa.
1252
01:28:42,657 --> 01:28:44,759
Semoga aku bisa tutup mulut
kalau kita berdua jujur di sini.
1253
01:28:44,826 --> 01:28:47,494
Jadi kau akan menikahkan kami sekarang,
atau bagaimana?
1254
01:28:49,997 --> 01:28:51,431
Ego te absolvo. Aku membebaskanmu.
1255
01:28:51,498 --> 01:28:53,835
Baiklah. Terima kasih, Pastur.
1256
01:28:53,901 --> 01:28:56,304
Saudara-saudari terkasih,
kalian berkumpul di sini hari ini
1257
01:28:56,369 --> 01:28:57,738
di hadapan Tuhan
1258
01:28:57,805 --> 01:29:00,174
untuk menyatakan cinta,
kehormatan, kesetiaan kalian,
1259
01:29:00,241 --> 01:29:01,676
dan saling komitmen
1260
01:29:01,742 --> 01:29:03,711
selama kalian berdua hidup.
1261
01:29:03,778 --> 01:29:05,913
Kurasa kau tak punya cincin 'kan?
1262
01:29:06,714 --> 01:29:08,983
Um... Oh!
1263
01:29:10,751 --> 01:29:11,886
Apa ini bisa?
1264
01:29:14,655 --> 01:29:16,891
Asalkan granatnya jauh.
1265
01:29:16,958 --> 01:29:20,061
Itu sudah meletus beberapa jam yang lalu.
Di salah satu gadis pesta.
1266
01:29:20,127 --> 01:29:21,461
Aku tak tahu menahu. Bodohnya aku.
1267
01:29:21,529 --> 01:29:22,597
Kembali ke pernikahan.
1268
01:29:22,663 --> 01:29:25,867
Apa kau, Joe, menerima wanita ini
1269
01:29:25,933 --> 01:29:28,169
untuk mencintai, menghormati dan menaati
1270
01:29:28,236 --> 01:29:31,005
dalam sakit dan sehat sepanjang hidupmu?
1271
01:29:31,072 --> 01:29:32,073
Aku bersedia.
1272
01:29:35,475 --> 01:29:38,279
Dan apakah kau, Maize,
menerima pria ini
1273
01:29:38,346 --> 01:29:40,748
untuk mencintai, menghormati, dan menaati
1274
01:29:40,815 --> 01:29:42,283
Aku tak tahu tentang taat.
/ Maize!
1275
01:29:44,185 --> 01:29:45,286
Aku keberatan!
1276
01:29:45,353 --> 01:29:46,754
Kau tak bisa menunggu 30 detik?
1277
01:29:46,821 --> 01:29:48,556
Kau sudah cukup mempersulit ini!
1278
01:29:49,657 --> 01:29:50,658
Waduh!
1279
01:30:00,167 --> 01:30:01,335
Aku bisa atasi ini!
1280
01:30:01,401 --> 01:30:02,570
Kurasa tidak!
1281
01:30:02,637 --> 01:30:05,405
Bos bilang,
"Persetan sama 6 jutamu!"
1282
01:30:05,472 --> 01:30:07,174
Permainan telah berubah, kawan!
1283
01:30:08,976 --> 01:30:11,879
Oke. Pelan-pelan. Ya.
1284
01:30:12,713 --> 01:30:13,681
Oke.
1285
01:30:13,748 --> 01:30:16,217
Kau tak apa. Kau tak apa.
1286
01:30:16,284 --> 01:30:17,852
Bagus.
Terus tekan itu.
1287
01:30:19,486 --> 01:30:22,823
Tunggu, Joe.
/ Aku harus menyelesaikan ini.
1288
01:30:26,493 --> 01:30:27,795
Flood!
1289
01:30:28,495 --> 01:30:29,864
Kau tahu bagaimana kelanjutan ini.
1290
01:30:30,430 --> 01:30:31,966
Itu bukan masalah pribadi.
1291
01:30:32,033 --> 01:30:33,500
Ini murni bisnis.
1292
01:30:33,567 --> 01:30:35,603
Aku tak tahu tentang dirimu, Flood,
1293
01:30:35,670 --> 01:30:37,772
tapi aku menanggapi ini
dengan sangat pribadi.
1294
01:30:43,210 --> 01:30:45,445
Aku belum mati, keparat!
1295
01:30:52,420 --> 01:30:54,355
Aku pernah lihat perkelahian
di pesta pernikahan.
1296
01:30:54,422 --> 01:30:56,290
Yang ini bukan seperti itu.
Siapa kalian?
1297
01:30:56,357 --> 01:30:58,125
Aku tertembak.
/ Aku tahu.
1298
01:30:58,192 --> 01:30:59,727
Setelah memberikan pengakuan dosa.
1299
01:31:15,376 --> 01:31:17,445
Seperti tapal kuda dan
granat tangan, sayang!
1300
01:31:17,511 --> 01:31:18,779
Ayo!
1301
01:31:18,846 --> 01:31:21,148
Ini 'kan yang kau inginkan?
1302
01:31:21,215 --> 01:31:22,283
Sudah cukup.
1303
01:31:22,350 --> 01:31:24,018
Mereka menghancurkan gerejaku.
1304
01:31:24,085 --> 01:31:25,485
Flood!
1305
01:31:26,520 --> 01:31:28,155
Keluar saja, sayang!
1306
01:31:28,222 --> 01:31:29,890
Aku akan membunuhmu
dengan cepat, aku janji.
1307
01:31:50,978 --> 01:31:51,979
Brengsek!
1308
01:31:59,353 --> 01:32:00,488
Bangsat!
1309
01:32:03,491 --> 01:32:04,692
Katakan, Flood.
1310
01:32:04,759 --> 01:32:06,927
Kau sungguh mengira
ada kebahagiaan selamanya
1311
01:32:06,994 --> 01:32:08,095
untuk orang-orang seperti kita?
1312
01:32:08,162 --> 01:32:10,331
Kau kira bisa keluar begitu saja dari sini,
1313
01:32:10,398 --> 01:32:12,500
pulang dan bermain rumah-rumahan?
1314
01:32:12,566 --> 01:32:14,802
Bos tak akan pernah berhenti, Flood.
1315
01:32:14,869 --> 01:32:16,604
Kau harus membunuh si jalang itu juga.
1316
01:32:19,940 --> 01:32:21,742
Tolong, tolong aku, bos...
1317
01:32:24,078 --> 01:32:25,746
Dia tak akan selamat.
1318
01:32:27,314 --> 01:32:28,916
Aku seorang profesional.
1319
01:32:28,983 --> 01:32:32,586
Kalian semua seperti
keluar dari buku komik.
1320
01:32:47,068 --> 01:32:48,602
Lagi apes.
1321
01:32:49,904 --> 01:32:52,039
Gini, hanya ada dua jalan keluar
dari permainan ini.
1322
01:32:52,106 --> 01:32:54,575
Kau keluar dengan bersih,
atau kau...
1323
01:32:59,747 --> 01:33:01,649
Atau kau keluar dengan terkapar.
1324
01:33:03,617 --> 01:33:05,853
Hey, tak apa.
1325
01:33:08,489 --> 01:33:10,424
Kau tak apa-apa?
/ Dia... Dia tadi mau...
1326
01:33:10,491 --> 01:33:12,059
Aku tahu. Tak apa.
Tindakanmu benar.
1327
01:33:12,126 --> 01:33:15,629
Haruskah kita menghabisinya?
/ Jangan. Aku sudah pensiun.
1328
01:33:15,696 --> 01:33:16,730
Kalian adalah pasangan yang serasi,
1329
01:33:16,797 --> 01:33:18,065
tapi jangan tinggalkan seorang
saudara dalam keadaan kejepit.
1330
01:33:18,132 --> 01:33:20,801
Ayo, Flood!
Keluarkan aku dari sini!
1331
01:33:20,868 --> 01:33:21,869
Yang benar saja?
1332
01:33:22,369 --> 01:33:23,904
Ayolah, bro!
1333
01:33:23,971 --> 01:33:26,173
Mungkin kau juga harus pensiun.
1334
01:33:26,240 --> 01:33:27,775
Kalian jangan tinggalkan aku di sini!
1335
01:33:34,215 --> 01:33:35,282
Masa bodoh semua ini.
1336
01:33:37,051 --> 01:33:38,919
Kau lebih pintar ketimbang kabur.
1337
01:33:46,427 --> 01:33:48,729
Bocahmu tak memberiku pilihan apapun.
1338
01:33:48,796 --> 01:33:51,999
Hanya ada dua jalan keluar
dari permainan ini, Antoinette.
1339
01:33:53,267 --> 01:33:54,969
Siapa yang menaruh kontrak itu padaku?
1340
01:33:55,035 --> 01:33:56,003
Kamu.
1341
01:33:56,070 --> 01:33:59,006
Kau yang menyewa tentara bayaran
pada pekerjaan kontrak.
1342
01:33:59,073 --> 01:34:01,742
Sama seperti ayahmu,
kau melanggar aturan.
1343
01:34:01,809 --> 01:34:05,412
Persetan denganmu
dan persetan sama aturan!
1344
01:34:05,479 --> 01:34:06,581
Jangan membenci pemainnya...
1345
01:34:09,750 --> 01:34:11,318
bencilah permainannya.
1346
01:34:38,179 --> 01:34:39,747
Dana untuk renovasi gereja
1347
01:34:39,813 --> 01:34:40,881
sangat dihargai, Joe.
1348
01:34:40,948 --> 01:34:42,449
Yah, aku memang berperan
1349
01:34:42,517 --> 01:34:43,851
dengan menghancurkannya sejak awal.
1350
01:34:43,918 --> 01:34:46,687
Penerimaan adalah awal dari pembebasan.
1351
01:34:46,754 --> 01:34:49,190
Bagaimana bahumu?
/ Sakit sekali.
1352
01:34:52,159 --> 01:34:53,928
Kau sebut ini cincin jenis apa?
1353
01:34:53,994 --> 01:34:55,996
Ya, cincin jenis apa ini?
1354
01:34:56,063 --> 01:34:56,997
Taktis?
1355
01:34:57,064 --> 01:34:58,499
Taktis, ya. Tactique.
/ Taktis.
1356
01:34:58,567 --> 01:35:00,602
Mm.
/ Dalam bahasa Perancis.
1357
01:35:00,669 --> 01:35:02,803
Merci.
1358
01:35:04,738 --> 01:35:06,575
Gini, kalau kau ada waktu,
1359
01:35:06,641 --> 01:35:08,577
dengan kepergian Antoinette dan
semua pembunuh yang layak
1360
01:35:08,643 --> 01:35:09,910
di Eropa keluar dari permainan,
1361
01:35:09,977 --> 01:35:11,979
aku akan punya lebih banyak kerjaan
dari yang bisa kutangani.
1362
01:35:12,046 --> 01:35:13,113
Aku sudah pensiun.
/ Tidak, dia sudah pensiun.
1363
01:35:13,180 --> 01:35:15,449
Aku hanya ingin
dengar dia yang mengatakannya.
1364
01:35:15,517 --> 01:35:17,384
Selamat.
/ Terima kasih.
1365
01:35:18,687 --> 01:35:19,688
Jagalah dia.
1366
01:35:19,753 --> 01:35:21,488
Ganteng banget.
1367
01:35:23,057 --> 01:35:24,058
Terima kasih.
1368
01:35:25,627 --> 01:35:26,794
Dia sudah pensiun.
1369
01:35:28,229 --> 01:35:29,396
Kau tahu kita harus mulai menabung
1370
01:35:29,463 --> 01:35:30,665
untuk dana sekolah.
1371
01:35:30,731 --> 01:35:32,233
Ya, itu benar.
1372
01:35:32,299 --> 01:35:34,902
Maksudku, seberapa besar penghasilanmu
dari menyakiti seseorang?
1373
01:35:34,969 --> 01:35:36,770
Apa kau serius?
/ Ya!
1374
01:35:36,837 --> 01:35:38,640
Ya, biaya sekolah itu tidak murah,
1375
01:35:38,707 --> 01:35:40,741
tapi pertama-tama ada
tempat penitipan anak, tentu saja.
1376
01:35:40,808 --> 01:35:42,243
Popok sangat mahal.
1377
01:35:42,309 --> 01:35:44,278
Susu formula bayi bahkan lebih mahal.
1378
01:35:44,345 --> 01:35:46,247
Oh, dan kita akan butuh
keranjang itu.
1379
01:35:46,313 --> 01:35:48,550
Keranjang? Oke.
/ Keranjang. Ya. Oh...
1380
01:35:49,860 --> 01:35:54,860
broth3rmax, 1 Oktober 2024
1381
01:35:54,861 --> 01:35:59,861
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 1 Oktober 2024
1382
01:35:59,885 --> 01:36:04,885
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1383
01:36:04,909 --> 01:36:09,909
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1384
01:36:09,918 --> 01:36:24,918
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1385
01:36:24,919 --> 01:36:39,919
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
1386
01:36:39,920 --> 01:37:08,820
►cari kami di Google: VISITORBET◄
98558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.