Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,240
Okay, well,
we have two options.
2
00:00:25,320 --> 00:00:26,840
We can pretend
it never happened.
3
00:00:26,920 --> 00:00:31,880
Or, you know, talk about it.
4
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
I vote for pretend
it never happened.
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,720
Yeah.
- Guys, come on.
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,240
Erin?
- Can I take this to my room?
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,480
No, you can't.
- I'm taking it to my room.
8
00:00:40,560 --> 00:00:41,920
No cereal.
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,160
Oh... sorry.
10
00:00:44,240 --> 00:00:46,080
Sooner I get a place
of my own the better.
11
00:00:46,160 --> 00:00:48,400
You should've thought of that
before you got sacked.
12
00:00:48,480 --> 00:00:50,600
Didn't you hate
me working there anyway?
13
00:00:50,680 --> 00:00:52,560
I didn't say that.
14
00:00:52,640 --> 00:00:54,640
Hm, "should have took
a leaf out of Conor's book."
15
00:00:54,720 --> 00:00:56,360
Oh, don't drag me into it.
16
00:00:56,440 --> 00:00:58,280
I just meant you
should think about your future.
17
00:00:58,320 --> 00:01:00,360
Yeah, well, my future's
buggered now because of her.
18
00:01:00,400 --> 00:01:01,920
No, what? Hang... No.
19
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Jenn was not caught
with her hand in the till.
20
00:01:04,080 --> 00:01:06,400
Yeah, I wasn't!
- You know what I mean.
21
00:01:06,480 --> 00:01:08,440
This is on you, Erin.
- She could've done something.
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,360
She could've stepped up
and she could've helped me
23
00:01:10,400 --> 00:01:11,920
and she didn't.
24
00:01:12,000 --> 00:01:16,320
Yeah, I... I know.
I know that, I'm sorry.
25
00:01:21,480 --> 00:01:23,320
Are you sneaking off?
26
00:01:23,400 --> 00:01:24,840
Got to get to work.
27
00:01:24,920 --> 00:01:27,480
Oh, well, go on then.
Run away, as usual.
28
00:01:28,920 --> 00:01:30,920
So, we're doing this, are we?
29
00:01:33,080 --> 00:01:35,840
If you've got something to say,
go right ahead and say it.
30
00:01:35,920 --> 00:01:37,560
I don't know why you came here,
31
00:01:37,640 --> 00:01:39,520
if I'm such a disappointment
to you.
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,680
I never said that.
- You didn't have to!
33
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
Every decision I ever make
is wrong.
34
00:01:44,400 --> 00:01:46,240
Joining the police,
getting married,
35
00:01:46,320 --> 00:01:47,760
getting divorced, moving here.
36
00:01:47,840 --> 00:01:49,480
Even the way
I'm bringing up the kids.
37
00:01:49,560 --> 00:01:50,760
Well, you spoil them.
38
00:01:50,840 --> 00:01:52,440
That's not my fault.
- See.
39
00:01:52,520 --> 00:01:54,840
Because you feel guilty,
because you're always at work.
40
00:01:54,920 --> 00:01:56,840
So then when you are here,
you indulge them.
41
00:01:56,920 --> 00:01:59,240
Or maybe I'm trying to give them
all the things I didn't get.
42
00:01:59,280 --> 00:02:00,680
I mean,
did that ever occur to you?
43
00:02:00,760 --> 00:02:02,400
Don't give me that,
you wanted for nothing.
44
00:02:02,440 --> 00:02:03,760
Really?
- When you were little,
45
00:02:03,840 --> 00:02:05,400
you were always well turned out.
46
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
I'm not talking about clothes,
Mum.
47
00:02:07,800 --> 00:02:10,360
Then what are you talking about?
48
00:02:10,440 --> 00:02:12,440
Love.
49
00:02:14,080 --> 00:02:15,160
Don't you dare.
50
00:02:15,240 --> 00:02:16,880
You wanted me to tell the truth.
51
00:02:16,960 --> 00:02:19,160
You think we had it easy?
52
00:02:19,240 --> 00:02:20,960
You were a nightmare!
53
00:02:21,040 --> 00:02:24,120
The nights I stayed up
waiting for you, worried sick.
54
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
You have no idea.
55
00:02:25,680 --> 00:02:28,520
No, I don't.
Because you never showed me.
56
00:02:28,600 --> 00:02:32,160
All I ever get is disapproval.
And it was the same with Dad.
57
00:02:32,240 --> 00:02:33,720
I mean, I never said...
- Oh, thank God,
58
00:02:33,760 --> 00:02:35,560
you didn't throw
that back in his face.
59
00:02:35,640 --> 00:02:38,360
"Oh by the way,
Dad, you were a terrible father.
60
00:02:38,440 --> 00:02:39,680
You were terrible parents."
61
00:02:39,760 --> 00:02:40,960
No, I'm not saying that.
62
00:02:41,040 --> 00:02:43,120
I know it wasn't easy.
63
00:02:43,200 --> 00:02:47,160
Everything I ever do is to prove
myself to you and to Dad.
64
00:02:47,240 --> 00:02:49,760
But it was never good enough.
65
00:02:49,840 --> 00:02:52,160
And I know I might
not have dealt with it.
66
00:02:52,240 --> 00:02:54,720
I've been running away from it,
but you can't run away forever.
67
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
Look, I've got a job to do.
68
00:02:58,040 --> 00:03:00,320
Well, don't let me stand
in your way.
69
00:03:59,840 --> 00:04:02,320
Tony, wait. Wait on me.
- I'm alright.
70
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
I'm alright, I can do it.
- Watch yourself.
71
00:04:04,280 --> 00:04:05,880
Just wait!
- I'm fine. Aargh!
72
00:04:05,960 --> 00:04:07,360
Sorry. Just...
- That...
73
00:04:07,440 --> 00:04:08,840
That's the bit that hurts...
- Okay.
74
00:04:08,880 --> 00:04:10,680
Sorry.
Just... careful, mind that step.
75
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
Look, Sinead, I'm not
a complete invalid, you know?
76
00:04:13,360 --> 00:04:14,720
Er, yes, you are.
77
00:04:14,800 --> 00:04:17,360
Now shut up and shift your arse,
come on.
78
00:04:19,960 --> 00:04:21,240
Now don't forget
to take your tablets.
79
00:04:21,280 --> 00:04:22,600
Yes, I will.
80
00:04:22,680 --> 00:04:24,160
Don't forget what
the doctor said -
81
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
-Look, go on.
You're gonna be late for work.
82
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
No, I think I should call in.
83
00:04:27,080 --> 00:04:28,520
Sinead, we've just
talked about this!
84
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
You sure you're gonna be okay
on your own?
85
00:04:30,040 --> 00:04:31,440
No, alright!
86
00:04:31,520 --> 00:04:32,960
Now there's loads of stuff
in the fridge.
87
00:04:33,000 --> 00:04:34,520
Just give me a call
if you need anything...
88
00:04:34,560 --> 00:04:36,400
Look, look, look,
will you just bugger off?
89
00:04:36,480 --> 00:04:37,600
Please.
90
00:04:37,680 --> 00:04:39,720
Alright.
- Hmm.
91
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
This is me buggering off.
- Yeah.
92
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
Okay. Right, see ya!
93
00:04:42,640 --> 00:04:44,320
Yeah, you will.
94
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Bye!
95
00:05:27,240 --> 00:05:28,920
Craig Ashworth's being charged
96
00:05:29,000 --> 00:05:31,960
with "Conspiracy to commit
burglary other than a dwelling."
97
00:05:32,040 --> 00:05:34,840
He's due to be released
on bail this morning.
98
00:05:34,920 --> 00:05:37,320
But because his father-in-law,
Tommy Campbell,
99
00:05:37,400 --> 00:05:39,280
could be called as a witness,
100
00:05:39,360 --> 00:05:42,240
he's not permitted to go within
200 meters of his address.
101
00:05:42,320 --> 00:05:44,120
Which obviously means
he's not permitted
102
00:05:44,200 --> 00:05:46,120
to go to the family home either.
103
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
DS Townsend,
can you let the family know?
104
00:05:48,280 --> 00:05:49,680
Ma'am.
105
00:05:49,760 --> 00:05:51,640
DC McLaren?
106
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
I've been looking into
the plastic containers
107
00:05:53,880 --> 00:05:55,880
from Cal O'Neill's van.
108
00:05:58,280 --> 00:06:00,120
We've enhanced this
as much possible...
109
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
These numbers might help
us to identify them.
110
00:06:03,280 --> 00:06:05,400
Unfortunately,
we can't see them all.
111
00:06:05,480 --> 00:06:06,560
What are they?
112
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Your guess is as good as mine.
113
00:06:09,160 --> 00:06:10,200
Sorry to interrupt, Ma'am.
114
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
What is it?
115
00:06:11,400 --> 00:06:13,120
Just something's been handed in.
116
00:06:13,200 --> 00:06:16,080
It was recovered from the
recycling depot at Cross Keys.
117
00:06:16,160 --> 00:06:18,960
One of the workers recognised it
from the photo we put out.
118
00:06:31,600 --> 00:06:33,280
Shit. State of it.
119
00:06:33,360 --> 00:06:35,240
Well, it's just been dug
out of a rubbish dump.
120
00:06:35,320 --> 00:06:36,720
How would you look?
121
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
The machinery probably
damaged it.
122
00:06:38,480 --> 00:06:39,640
Or someone did it on purpose.
123
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
Get on to tech forensics,
124
00:06:41,400 --> 00:06:43,320
see if they recover
anything from the hard drive.
125
00:06:48,760 --> 00:06:50,840
No sign of a phone.
126
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
DS Clarke,
get the search team together.
127
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Secure the recycling site.
128
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
Shut it down,
comb every inch of it.
129
00:06:57,120 --> 00:06:58,880
And talk to whoever found this.
130
00:06:58,960 --> 00:07:00,480
If Hannah's phone was in it,
131
00:07:00,560 --> 00:07:02,160
there may be a chance
it's still there.
132
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
Ma'am.
- To work then.
133
00:07:10,880 --> 00:07:13,040
You were right.
134
00:07:13,120 --> 00:07:15,160
What about?
135
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
The future.
136
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
I'm not going anywhere now,
am I?
137
00:07:19,080 --> 00:07:21,280
Hey. Hey, don't say that.
138
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
It's true though.
139
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
I mean,
what am I going to do now?
140
00:07:27,840 --> 00:07:30,080
Well, I mean...
141
00:07:30,160 --> 00:07:31,680
what do you want to do?
142
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
I don't know,
143
00:07:34,440 --> 00:07:35,680
I've got no idea...
144
00:07:35,760 --> 00:07:36,800
I think
that's part of the problem,
145
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
I don't think I've never known.
146
00:07:40,240 --> 00:07:41,520
Well, that's not true, is it?
147
00:07:41,600 --> 00:07:44,480
I mean, when you were a kid, you
erm,
148
00:07:44,560 --> 00:07:46,120
you wanted to be a gymnast.
149
00:07:46,200 --> 00:07:47,960
You were on the thing...
150
00:07:48,040 --> 00:07:49,840
then you'd start rolling.
151
00:07:49,920 --> 00:07:52,120
Yeah, I know, I wanted to be
a member of Little Mix too,
152
00:07:52,160 --> 00:07:54,040
but I think I might
have left it a bit late.
153
00:07:54,120 --> 00:07:56,120
Maybe.
154
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
It's like Conor...
155
00:07:59,000 --> 00:08:01,760
I mean, he's off to uni,
and then...
156
00:08:01,840 --> 00:08:03,040
then Jenn.
157
00:08:03,120 --> 00:08:04,560
Jenn?
158
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
Well, yeah.
159
00:08:06,720 --> 00:08:08,320
She knows who she is,
160
00:08:08,400 --> 00:08:11,040
she does a job she wants to do,
and she's good at it.
161
00:08:11,120 --> 00:08:13,800
And she's out there making
a difference and helping people.
162
00:08:13,880 --> 00:08:16,520
Yeah, but that didn't come easy.
163
00:08:16,600 --> 00:08:17,920
Right?
164
00:08:18,000 --> 00:08:20,920
It wasn't handed to her
on a plate.
165
00:08:21,000 --> 00:08:24,040
She had to,
she's had to work for it.
166
00:08:24,120 --> 00:08:26,160
You see, her mum and dad
didn't support her, right?
167
00:08:26,240 --> 00:08:27,800
They didn't want her
to be in the police
168
00:08:27,880 --> 00:08:29,960
so she had to do all
of that by herself.
169
00:08:30,040 --> 00:08:31,280
It was hard.
170
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
So, Jenn,
171
00:08:33,440 --> 00:08:36,120
she's not as sorted
as you think.
172
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
Far from it.
173
00:08:40,360 --> 00:08:42,120
He's not allowed
to come here
174
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
but there's nothing
preventing him contacting you.
175
00:08:45,080 --> 00:08:47,360
You don't have to see him
if you don't want to.
176
00:08:47,440 --> 00:08:49,240
That is up to you.
177
00:08:49,320 --> 00:08:51,480
I don't know what I want.
I can't think straight.
178
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
I'm going to give you a minute.
179
00:09:02,880 --> 00:09:05,600
It's the lie,
180
00:09:05,680 --> 00:09:07,480
that's the worst bit.
181
00:09:07,560 --> 00:09:09,040
He's looked me in my face
182
00:09:09,120 --> 00:09:12,080
and he's lied over
and over and over again.
183
00:09:12,160 --> 00:09:13,440
Even the night Hannah died.
184
00:09:13,520 --> 00:09:14,800
I can't trust him to be
185
00:09:14,880 --> 00:09:16,480
where he said
he was going to be.
186
00:09:16,560 --> 00:09:19,400
It's no good that!
It's no good, is it?
187
00:09:19,480 --> 00:09:21,200
I know.
188
00:09:21,280 --> 00:09:22,840
Listen, there are people
who can help
189
00:09:22,920 --> 00:09:24,600
that specialise
in gambling addiction.
190
00:09:24,680 --> 00:09:26,760
No, we've already tried all
of that.
191
00:09:26,840 --> 00:09:29,800
CBT, therapies,
12 Step program, sponsors.
192
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
None of it works.
193
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
He says he's going to change
194
00:09:32,160 --> 00:09:33,520
and then he doesn't change.
195
00:09:33,600 --> 00:09:35,560
No! No, I've had enough.
196
00:09:35,640 --> 00:09:36,680
I don't want to see him.
197
00:09:36,760 --> 00:09:37,960
I don't want to do it anymore.
198
00:09:38,040 --> 00:09:39,600
I don't want to see him.
199
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
Craig, you shouldn't be here.
200
00:09:52,960 --> 00:09:54,880
I need to see Julie.
- You can't.
201
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
You're breaking your
bail conditions.
202
00:09:57,800 --> 00:09:59,080
I just want to talk to her.
203
00:09:59,160 --> 00:10:00,920
You can't.
- Five minutes.
204
00:10:01,000 --> 00:10:02,720
By rights,
I should be arresting you.
205
00:10:02,800 --> 00:10:05,680
What are you doing here?
- Julie, you don't have to?
206
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
What, you've come
for your stuff, have you?
207
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
No.
208
00:10:12,560 --> 00:10:14,800
Well, yeah, maybe... I...
- Yeah?
209
00:10:14,880 --> 00:10:16,720
Alright, well I'll have
it packed up and sent to you.
210
00:10:16,760 --> 00:10:18,760
Is that it?
211
00:10:19,400 --> 00:10:20,880
Look, I know I fucked up.
212
00:10:20,960 --> 00:10:22,440
Too right you fucked up!
- Oh, don't, dad...
213
00:10:22,480 --> 00:10:24,480
Tommy...
214
00:10:26,920 --> 00:10:29,080
Julie, can we talk?
Please?
215
00:10:40,480 --> 00:10:42,080
Sorry.
216
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
You've already said that.
217
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
I do love you, you know?
218
00:10:52,160 --> 00:10:53,360
Too late now, isn't it?
219
00:11:03,400 --> 00:11:05,320
Right, I'd better...
220
00:11:10,760 --> 00:11:12,760
Craig?
221
00:11:15,760 --> 00:11:17,760
Take care.
222
00:11:18,920 --> 00:11:20,320
Yeah. You too.
223
00:11:32,760 --> 00:11:35,440
We're going up on the third.
224
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
No, nothing yet, boss.
225
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
Nothing here!
226
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
Anything?
- No, nothing.
227
00:11:52,080 --> 00:11:54,080
Find!
- Find!
228
00:11:55,640 --> 00:11:57,320
I understand,
but with the investigation
229
00:11:57,400 --> 00:11:59,120
at this crucial stage
230
00:11:59,200 --> 00:12:01,280
I'm sorry, Sir.
I'll call you back.
231
00:12:01,360 --> 00:12:04,480
It's dead but
at least it's all in one piece.
232
00:12:04,560 --> 00:12:06,960
We might get something
out of it.
233
00:12:07,040 --> 00:12:08,480
DC McLaren?
234
00:12:08,560 --> 00:12:10,040
See if you can extract the data.
235
00:12:19,880 --> 00:12:22,440
Update on the laptop,
DC McLaren.
236
00:12:22,520 --> 00:12:25,880
Tech forensics have been
able to recover the data.
237
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
It'll take a while
for them to go through it all,
238
00:12:28,000 --> 00:12:31,760
but these are the documents that
Hannah accessed most recently.
239
00:12:31,840 --> 00:12:33,560
We need to find out
what they are.
240
00:12:33,640 --> 00:12:35,480
I can talk to the guy
at the Environment Agency?
241
00:12:35,520 --> 00:12:37,920
Phil Bainbridge.
He might be able to help.
242
00:12:38,000 --> 00:12:39,680
One thing did jump out though.
243
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
The night Hannah died,
244
00:12:41,320 --> 00:12:45,160
her laptop connected to
this WiFi router.
245
00:12:45,240 --> 00:12:47,200
Pembroke72.
246
00:12:47,280 --> 00:12:50,040
It'd already connected a number
of times over previous months.
247
00:12:50,120 --> 00:12:51,440
But this was the night she died?
248
00:12:51,520 --> 00:12:52,760
Right.
249
00:12:52,840 --> 00:12:54,960
But somebody connected
her laptop
250
00:12:55,040 --> 00:12:58,240
to that router after 10:00 p.m.
251
00:12:58,320 --> 00:13:00,600
After the time of death.
252
00:13:00,680 --> 00:13:03,080
See if you can get the address
from the internet provider.
253
00:13:03,160 --> 00:13:05,240
It could take a while, Ma'am.
You know what they're like.
254
00:13:05,280 --> 00:13:06,560
Well, you'd better
get on with it.
255
00:13:06,600 --> 00:13:08,360
Soon as you've finished here.
256
00:13:08,440 --> 00:13:10,960
Okay, we've made progress
on Hannah's phone.
257
00:13:11,040 --> 00:13:14,240
Hannah's last call
was to Cal at 17:30
258
00:13:14,320 --> 00:13:16,280
just before she left
the library.
259
00:13:16,360 --> 00:13:21,200
But she also messaged somebody
after that on an encrypted app.
260
00:13:21,280 --> 00:13:23,280
It says,
"Don't tell anyone.
261
00:13:23,360 --> 00:13:25,760
But I was right.
The numbers don't add up.
262
00:13:25,840 --> 00:13:27,600
I'm going to talk to him."
263
00:13:27,680 --> 00:13:30,840
It was sent to a user called
"Gameface2000."
264
00:13:32,640 --> 00:13:34,760
Elliot.
265
00:13:42,800 --> 00:13:44,600
What are you doing here?
266
00:13:44,680 --> 00:13:48,800
All the marking that I forgot
about while we were Ofsteding.
267
00:13:48,880 --> 00:13:50,320
Snap.
- Oh, yeah.
268
00:13:50,400 --> 00:13:53,000
So how are you?
Are you okay?
269
00:13:53,080 --> 00:13:55,280
Yeah, yeah. Okay, yeah.
270
00:13:55,360 --> 00:13:58,160
I see what you mean about Jenn.
271
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
It's a lot to put on you.
272
00:13:59,640 --> 00:14:01,480
Yeah, well...
273
00:14:01,560 --> 00:14:03,800
story of my life at the moment.
274
00:14:04,880 --> 00:14:06,440
Well, I know things are dire
275
00:14:06,520 --> 00:14:09,440
when you're drinking
that staffroom instant crap.
276
00:14:09,520 --> 00:14:12,040
Oh, yeah. Thank you.
277
00:14:12,120 --> 00:14:15,440
I know it feels like it, but...
278
00:14:15,520 --> 00:14:17,600
you're not alone, Chris.
279
00:14:21,240 --> 00:14:25,200
You know, you've been,
like, amazing erm...
280
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
Lately, like,
so supportive and...
281
00:14:28,360 --> 00:14:29,640
just a great mate.
282
00:14:29,720 --> 00:14:31,080
And erm...
283
00:14:31,160 --> 00:14:34,200
like, you know,
if I needed any ear or...
284
00:14:34,280 --> 00:14:38,480
you know, when Jenn's
been at work or, or whatever...
285
00:14:38,560 --> 00:14:42,240
erm, yeah... so erm...
286
00:14:42,320 --> 00:14:44,320
thanks.
287
00:14:44,400 --> 00:14:47,560
It's fine.
288
00:14:47,640 --> 00:14:50,240
But I hope, erm...
289
00:14:50,320 --> 00:14:53,520
I haven't, well, given you
the wrong signal or anything?
290
00:14:53,600 --> 00:14:55,320
Have I given you the wrong -
291
00:14:55,400 --> 00:14:56,760
No, course not...
I hope I haven't.
292
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
No, course not.
293
00:14:58,480 --> 00:15:00,480
No, of course not. No.
294
00:15:00,560 --> 00:15:02,800
No, I just want to be
your friend, Chris.
295
00:15:04,480 --> 00:15:06,560
Cool.
296
00:15:06,640 --> 00:15:08,080
Cool.
297
00:15:08,160 --> 00:15:09,800
Yeah.
298
00:15:09,880 --> 00:15:11,680
Right, well, I'd best
get back to this marking then.
299
00:15:11,720 --> 00:15:13,720
Yes!
300
00:15:16,200 --> 00:15:17,760
I'll er...
I'll see you later.
301
00:15:17,840 --> 00:15:19,200
Yeah.
302
00:15:36,760 --> 00:15:38,440
She said she was
going to talk to someone.
303
00:15:38,480 --> 00:15:40,280
But who?
304
00:15:40,360 --> 00:15:42,920
Elliot definitely knows more
than he's letting on.
305
00:15:43,000 --> 00:15:44,760
We'll have to tread carefully,
Ma'am.
306
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
We'll need
an Appropriate Adult to sit in.
307
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
He's a grown man.
308
00:15:48,520 --> 00:15:50,080
He's neurodiverse.
309
00:15:50,160 --> 00:15:51,920
He'll need someone
to support him.
310
00:15:52,000 --> 00:15:53,840
He's a murder suspect.
311
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
We need to find out
what he knows.
312
00:15:59,200 --> 00:16:02,360
Elliot, I want to show
you something.
313
00:16:02,440 --> 00:16:05,840
Hannah sent that message the day
she died via an encrypted app.
314
00:16:05,920 --> 00:16:11,040
She sent it to somebody with
the username "Gameface2000."
315
00:16:12,360 --> 00:16:13,720
When we first met,
we asked if you
316
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
had any messages
from Hannah on your phone.
317
00:16:15,520 --> 00:16:17,080
You said no.
318
00:16:17,160 --> 00:16:20,080
But when we found Hannah's
phone, this came up.
319
00:16:20,160 --> 00:16:22,600
Can you account for that?
320
00:16:22,680 --> 00:16:24,240
No comment.
321
00:16:24,320 --> 00:16:26,880
Did you delete Hannah's
messages, Elliot?
322
00:16:26,960 --> 00:16:29,200
No, no comment.
Why did you do that?
323
00:16:29,280 --> 00:16:30,640
DS Townsend, my client
324
00:16:30,720 --> 00:16:32,200
hasn't admitted
anything of the sort...
325
00:16:32,240 --> 00:16:35,280
It's just basic
cyber security,
326
00:16:35,360 --> 00:16:36,800
isn't it?
327
00:16:36,880 --> 00:16:38,680
But you didn't delete
everything.
328
00:16:38,760 --> 00:16:41,040
Just the messages from Hannah.
329
00:16:42,120 --> 00:16:44,240
Why was that, Elliot?
330
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
She said not to tell anyone.
331
00:16:47,160 --> 00:16:49,320
Hmm.
332
00:16:49,400 --> 00:16:51,920
When she says
"The numbers don't add up,"
333
00:16:52,000 --> 00:16:53,160
What numbers does she mean?
334
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
No comment.
335
00:16:55,040 --> 00:16:57,720
In her text, Hannah said,
"I'm going to talk to him."
336
00:16:57,800 --> 00:16:59,160
Who was she going to talk to?
337
00:16:59,240 --> 00:17:00,800
No. Comment.
338
00:17:00,880 --> 00:17:03,720
Did you try and stop
her talking to this person?
339
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
No.
340
00:17:06,800 --> 00:17:09,840
Look at this, Elliot.
What are these containers for?
341
00:17:09,920 --> 00:17:11,840
Don't know.
342
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
What do you think
those numbers mean?
343
00:17:21,520 --> 00:17:24,600
They...
they might be coordinates.
344
00:17:24,680 --> 00:17:26,960
Coordinates?
345
00:17:27,040 --> 00:17:29,040
Longitude and latitude.
346
00:17:29,880 --> 00:17:32,080
But, but you'd need
the full thing to be sure.
347
00:17:32,160 --> 00:17:34,480
You can't tell
without all the numbers.
348
00:17:34,560 --> 00:17:38,040
Latitude and longitude of what?
349
00:17:39,280 --> 00:17:42,720
I could try a search
with the partial coordinates?
350
00:17:42,800 --> 00:17:45,440
See what that gives us.
351
00:17:54,200 --> 00:17:57,280
That lands us smack bang
in the middle of the Bay.
352
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
Cross reference with
the crime scenes
353
00:17:59,520 --> 00:18:01,640
and any sites that have come up
in the investigation.
354
00:18:05,240 --> 00:18:06,480
Where did you get this?
355
00:18:06,560 --> 00:18:08,720
It was on Hannah Dawson's
laptop.
356
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
She shouldn't have had this.
357
00:18:10,280 --> 00:18:12,080
It's confidential.
- What is it exactly?
358
00:18:12,160 --> 00:18:13,440
I really don't have time
for this.
359
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
Can we talk after?
- No.
360
00:18:19,320 --> 00:18:20,760
Ok.
361
00:18:20,840 --> 00:18:22,440
We monitor levels of pollution
in the Bay,
362
00:18:22,480 --> 00:18:24,360
testing for impurities
in the water.
363
00:18:24,440 --> 00:18:27,080
Then independent experts
access the data.
364
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
And what does it show?
365
00:18:28,760 --> 00:18:31,160
The figures are very clear.
The water's clean.
366
00:18:31,240 --> 00:18:33,040
It complies
with regulatory standards
367
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
as set by the government.
368
00:18:36,200 --> 00:18:38,320
The thing is...
369
00:18:38,400 --> 00:18:41,160
this report
hasn't been released yet,
370
00:18:41,240 --> 00:18:42,480
it's embargoed.
371
00:18:42,560 --> 00:18:44,800
It's not even finalised.
372
00:18:44,880 --> 00:18:46,400
So why did Hannah have it?
373
00:18:46,480 --> 00:18:48,360
I don't know.
374
00:18:48,440 --> 00:18:50,280
She shouldn't have had access.
375
00:18:50,360 --> 00:18:54,240
She must have hacked
into our system somehow.
376
00:18:57,960 --> 00:19:00,520
What was Hannah working on,
Elliot?
377
00:19:00,600 --> 00:19:02,720
No comment.
- Oh, come on, Elliot!
378
00:19:02,800 --> 00:19:04,120
This is Hannah
we're talking about.
379
00:19:04,160 --> 00:19:05,640
I know!
- Well then.
380
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
I don't...
I just don't...
381
00:19:07,280 --> 00:19:09,800
What?
You don't want to what?
382
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
I don't want to get her
into trouble.
383
00:19:14,640 --> 00:19:17,840
How can you get her
into trouble, Elliot?
384
00:19:17,920 --> 00:19:19,360
How can you get her
into trouble now?
385
00:19:19,400 --> 00:19:20,800
She's gone.
386
00:19:20,880 --> 00:19:23,240
She's dead.
387
00:19:23,320 --> 00:19:25,760
Do you know how she died,
Elliot?
388
00:19:25,840 --> 00:19:28,040
She was strangled.
389
00:19:28,120 --> 00:19:29,520
Whoever did this,
390
00:19:29,600 --> 00:19:33,400
it was up close,
it was intimate.
391
00:19:33,480 --> 00:19:36,160
She must have been terrified.
392
00:19:36,240 --> 00:19:38,200
It wasn't me!
393
00:19:38,280 --> 00:19:41,360
Then help us find out
who it was.
394
00:19:41,440 --> 00:19:43,960
Hang on, what's that?
395
00:19:44,040 --> 00:19:48,480
Er, textile company Clarkie
went to, but it was a dead end.
396
00:19:48,560 --> 00:19:50,200
Check the exact coordinates.
397
00:19:57,080 --> 00:19:59,320
It's a match.
398
00:19:59,400 --> 00:20:01,320
Where's DS Clarke now?
399
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
Get him on the phone.
400
00:20:13,520 --> 00:20:16,320
Nobody's home.
- Well, it's Sunday.
401
00:20:18,880 --> 00:20:21,200
I rang Mark Scanlan
but he's not answering.
402
00:20:23,040 --> 00:20:25,480
Hmm, we could just have a look?
403
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
Ma'am?
404
00:20:51,360 --> 00:20:53,080
I think we've found something.
405
00:21:00,680 --> 00:21:03,600
Elliot, were you in love
with Hannah?
406
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
She was my friend.
407
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
Then help us find out
what happened.
408
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
Who was she going to talk to
that day?
409
00:21:30,040 --> 00:21:32,040
Her supervisor.
410
00:21:33,400 --> 00:21:35,040
David Wallasey.
411
00:21:35,120 --> 00:21:37,440
Get his address
and anything else you can find.
412
00:21:37,520 --> 00:21:38,800
We need to do a deep dive.
413
00:21:38,880 --> 00:21:40,200
Financial records,
414
00:21:40,280 --> 00:21:42,680
background checks,
work associations.
415
00:21:42,760 --> 00:21:44,720
All due respect, Ma'am,
that's going to take time.
416
00:21:44,800 --> 00:21:46,520
He could be destroying evidence
as we speak.
417
00:21:46,600 --> 00:21:48,360
DS Townsend, we don't have
enough to make an arrest.
418
00:21:48,400 --> 00:21:50,080
All we have is circumstantial.
419
00:21:50,160 --> 00:21:53,040
I know.
Look, I've talked to him.
420
00:21:53,120 --> 00:21:54,200
He knows me.
421
00:21:54,280 --> 00:21:55,640
Maybe if I go in
on the down low,
422
00:21:55,720 --> 00:21:57,760
I can get him to open up.
423
00:21:57,840 --> 00:21:59,840
Please trust me on this.
424
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
Go.
425
00:22:07,320 --> 00:22:08,600
I'll send backup.
426
00:22:23,040 --> 00:22:24,760
Hi.
- Hi.
427
00:22:24,840 --> 00:22:27,360
I'm just heading out.
- Oh, this won't take long.
428
00:22:32,720 --> 00:22:33,960
Are you on your own?
429
00:22:34,040 --> 00:22:35,560
I thought weekends were
family time?
430
00:22:35,640 --> 00:22:37,640
Yeah, they're at the shop.
Should be back soon.
431
00:22:38,880 --> 00:22:40,840
I just wanted to ask you
about Hannah's work.
432
00:22:40,920 --> 00:22:43,160
You said something
about data modelling?
433
00:22:43,240 --> 00:22:45,840
Yeah, she was working
on a study of coastal erosion.
434
00:22:45,920 --> 00:22:47,280
Why?
435
00:22:47,360 --> 00:22:49,000
It's just
that we've found her phone,
436
00:22:49,080 --> 00:22:50,960
and she sent a message
to a friend the day she died,
437
00:22:51,000 --> 00:22:53,040
and we were hoping
you could shed some light on it.
438
00:22:56,160 --> 00:22:59,800
What does she mean,
the numbers don't add up?
439
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
I've no idea. Sorry.
440
00:23:01,800 --> 00:23:02,960
She didn't talk to you about it?
441
00:23:03,000 --> 00:23:05,080
No.
442
00:23:05,160 --> 00:23:07,120
We've also recovered data
from Hannah's laptop.
443
00:23:07,200 --> 00:23:08,960
But we can't make head
nor tail of it.
444
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
It'd be useful to get
your professional opinion.
445
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
Of course.
Anything I can do to help.
446
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Can I see?
447
00:23:24,360 --> 00:23:26,360
Yeah.
448
00:23:29,560 --> 00:23:31,040
When we first talked,
449
00:23:31,120 --> 00:23:32,720
you said that
your relationship with Hannah
450
00:23:32,760 --> 00:23:34,880
was purely professional,
student and supervisor?
451
00:23:34,960 --> 00:23:36,840
That's right.
452
00:23:36,920 --> 00:23:38,960
Then why was she here?
453
00:23:40,280 --> 00:23:41,720
She wasn't.
454
00:23:41,800 --> 00:23:43,560
Hannah's laptop
connected to your WiFi router
455
00:23:43,640 --> 00:23:45,640
ten times
in the past six months?
456
00:23:47,640 --> 00:23:49,080
Why?
457
00:23:49,160 --> 00:23:50,520
Sorry. I...
458
00:23:50,600 --> 00:23:52,240
I do work from home
sometimes.
459
00:23:52,320 --> 00:23:55,960
We had some supervision
sessions here.
460
00:23:56,040 --> 00:23:58,560
David, was Hannah here
the night she died?
461
00:23:58,640 --> 00:24:00,560
Because her laptop was.
462
00:24:04,560 --> 00:24:06,440
I'm sorry, I'm going
to have to ask you to leave.
463
00:24:06,480 --> 00:24:08,080
David Wallasey,
I'm arresting you on suspicion
464
00:24:08,120 --> 00:24:09,640
of the murder of Hannah Dawson.
465
00:24:09,720 --> 00:24:11,360
You're joking...
- You do not have to say anything
466
00:24:11,400 --> 00:24:13,160
but it may harm your defence
if you do not mention
467
00:24:13,200 --> 00:24:14,320
when questioned something which
you later rely on in court.
468
00:24:14,360 --> 00:24:15,880
I want you to leave now.
469
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
Anything you do say
may be given in evidence.
470
00:24:17,000 --> 00:24:18,400
Do you understand?
471
00:24:18,480 --> 00:24:19,440
This is ridiculous.
- Do you understand?
472
00:24:19,520 --> 00:24:21,160
Dad, we're back!
473
00:24:25,240 --> 00:24:28,120
Yes.
- I want to wear this to school.
474
00:24:28,200 --> 00:24:30,520
What's that?
What's happening?
475
00:24:30,600 --> 00:24:32,640
What's going on?
476
00:24:32,720 --> 00:24:34,560
David.
477
00:24:34,640 --> 00:24:35,960
Daddy!
478
00:24:36,040 --> 00:24:38,600
David, what's going on?
479
00:24:38,680 --> 00:24:40,880
The police just need my help.
480
00:24:54,720 --> 00:24:56,920
You work as
a university lecturer, correct?
481
00:24:57,000 --> 00:24:58,400
Yes.
482
00:24:58,480 --> 00:25:00,320
Do you have
any other sources of income?
483
00:25:00,400 --> 00:25:01,960
No.
484
00:25:02,040 --> 00:25:04,960
Then how do you explain
the series of payments
485
00:25:05,040 --> 00:25:07,600
between four and six thousand
pounds per month
486
00:25:07,680 --> 00:25:11,760
paid into your bank account
over the last couple of years?
487
00:25:11,840 --> 00:25:13,400
What were these payments for?
488
00:25:13,480 --> 00:25:15,240
Consultancy work.
489
00:25:15,320 --> 00:25:17,280
What does that mean,
exactly?
490
00:25:17,360 --> 00:25:21,160
Liaising with industry,
working with outside partners.
491
00:25:21,240 --> 00:25:22,960
We looked into these payments.
492
00:25:23,040 --> 00:25:26,360
They came from a company
called Vita Textiles.
493
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
What were they paying you for?
494
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
I told you, consultancy work.
495
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
Do you know this man?
496
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
No.
497
00:25:40,040 --> 00:25:42,040
What about now?
498
00:25:43,680 --> 00:25:47,800
Mark Scanlan,
the owner of Vita Textiles.
499
00:25:47,880 --> 00:25:49,320
I asked you earlier
about documents
500
00:25:49,400 --> 00:25:52,280
we found on Hannah's laptop.
501
00:25:52,360 --> 00:25:55,400
In your professional opinion,
what would you say this is?
502
00:25:55,480 --> 00:25:57,720
Data from water testing
in the Bay.
503
00:25:57,800 --> 00:26:03,400
Can you explain to us, in
layman's terms, how this works?
504
00:26:03,480 --> 00:26:05,720
The raw data's collected,
505
00:26:05,800 --> 00:26:08,880
then sent on to
independent experts to audit it.
506
00:26:08,960 --> 00:26:11,880
Independent experts like you?
507
00:26:11,960 --> 00:26:14,760
I told you,
I do consultancy work.
508
00:26:14,840 --> 00:26:16,880
Including for
the Environment Agency?
509
00:26:18,240 --> 00:26:20,280
Did you know that Hannah
was carrying out her own tests
510
00:26:20,320 --> 00:26:22,360
in the Bay, along with Cal?
511
00:26:22,440 --> 00:26:25,360
Collecting samples and
looking at levels of pollution?
512
00:26:25,440 --> 00:26:26,840
I don't know anything
about that.
513
00:26:26,920 --> 00:26:29,320
And that data, Hannah's data,
514
00:26:29,400 --> 00:26:31,200
showed significant amounts
of pollution,
515
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
including TBP, in the water.
516
00:26:33,320 --> 00:26:35,200
Specifically in this area,
517
00:26:35,280 --> 00:26:38,400
around the outflow pipe
at Vita Textiles.
518
00:26:38,480 --> 00:26:41,520
But the official data,
from the Environment Agency,
519
00:26:41,600 --> 00:26:46,120
after you'd processed it,
that tells a different story.
520
00:26:46,200 --> 00:26:47,800
Doesn't it?
521
00:26:47,880 --> 00:26:50,840
Can I just remind you
of your right to no comment?
522
00:26:50,920 --> 00:26:53,200
It depends
how you interpret the figures.
523
00:26:53,280 --> 00:26:54,880
What is there to interpret?
524
00:26:54,960 --> 00:26:56,360
It's not black and white.
525
00:26:56,440 --> 00:26:58,360
It is black and white.
526
00:26:58,440 --> 00:27:01,400
It's there...
in black and white.
527
00:27:01,480 --> 00:27:02,720
The data Hannah collected,
528
00:27:02,800 --> 00:27:04,360
and the data you audited
529
00:27:04,440 --> 00:27:06,120
for the Environment Agency.
530
00:27:06,200 --> 00:27:08,440
Hannah discovered
far higher readings of pollution
531
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
than you reported.
532
00:27:10,600 --> 00:27:12,920
"The numbers don't add up."
533
00:27:13,000 --> 00:27:15,240
That's why Hannah went to see
you that night, isn't it?
534
00:27:21,840 --> 00:27:22,920
No.
535
00:27:23,000 --> 00:27:25,760
Then why did she go to see you?
536
00:27:25,840 --> 00:27:26,960
I don't know...
537
00:27:33,920 --> 00:27:35,280
Hey.
538
00:27:35,360 --> 00:27:36,680
Can I come in?
539
00:27:36,760 --> 00:27:39,120
Yeah. Yeah, of course.
540
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
She just turned up out
of the blue.
541
00:27:42,160 --> 00:27:44,160
Sunday night.
542
00:27:44,840 --> 00:27:47,480
Laura and the kids
were at her mum's.
543
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
Were you in a relationship
with Hannah?
544
00:27:50,640 --> 00:27:52,680
No.
545
00:27:52,760 --> 00:27:55,320
No, but...
546
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
she had feelings for me.
547
00:27:58,280 --> 00:28:00,680
She told me her and Cal
used to have rows about it.
548
00:28:00,760 --> 00:28:02,760
The amount of time
she spent with me.
549
00:28:04,000 --> 00:28:06,400
The fact she talked about me
all the time.
550
00:28:09,400 --> 00:28:11,040
She was infatuated.
551
00:28:11,120 --> 00:28:12,840
Was she, though?
552
00:28:12,920 --> 00:28:14,560
Or was she just interested
in the work
553
00:28:14,640 --> 00:28:16,560
you were doing
for Vita Textiles?
554
00:28:16,640 --> 00:28:18,640
Taking backhanders?
555
00:28:19,920 --> 00:28:22,800
Covering up pollution
in the Bay.
556
00:28:22,880 --> 00:28:25,080
That's what she found out.
557
00:28:25,160 --> 00:28:27,160
That's why you did it.
558
00:28:32,840 --> 00:28:35,120
Perhaps not the best vintage...
559
00:28:41,880 --> 00:28:43,880
What are you doing?
560
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
Nothing.
561
00:28:46,040 --> 00:28:47,600
I have to go.
562
00:28:47,680 --> 00:28:48,840
Hannah...
563
00:28:48,920 --> 00:28:51,200
Hannah, wait.
Hannah, wait!
564
00:28:51,280 --> 00:28:52,600
No!
565
00:28:52,680 --> 00:28:54,400
Come here!
- I believed in you.
566
00:28:54,480 --> 00:28:56,000
I don't know what
you're talking about.
567
00:28:56,040 --> 00:28:58,080
You piece of shit.
568
00:28:58,160 --> 00:28:59,720
How much did you get?
569
00:28:59,800 --> 00:29:00,880
I hope it was worth it!
570
00:29:00,960 --> 00:29:02,880
Hannah!
- I spoke to Cal.
571
00:29:02,960 --> 00:29:04,080
He knows I'm here.
572
00:29:04,160 --> 00:29:05,680
He knows everything.
573
00:29:05,760 --> 00:29:07,160
Come here!
574
00:29:09,040 --> 00:29:10,800
Come here...
575
00:29:12,960 --> 00:29:15,480
No! No!
576
00:29:16,480 --> 00:29:19,080
I can't even remember
what happened.
577
00:29:19,160 --> 00:29:21,840
Can't or won't?
578
00:29:21,920 --> 00:29:24,080
I didn't mean to hurt her,
I swear.
579
00:29:25,480 --> 00:29:27,800
I thought the world of her.
580
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
I loved her.
581
00:29:29,960 --> 00:29:32,200
You loved her.
582
00:29:32,280 --> 00:29:34,120
That young woman,
583
00:29:34,200 --> 00:29:37,040
that young life,
so full of promise.
584
00:29:37,120 --> 00:29:39,840
And you,
you just snuffed it out.
585
00:29:39,920 --> 00:29:42,560
And for what? For money?
586
00:29:42,640 --> 00:29:44,640
To protect your reputation?
587
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
So, what happened then?
588
00:29:48,840 --> 00:29:50,280
I panicked.
589
00:29:51,600 --> 00:29:52,960
I didn't know what to do.
590
00:30:33,880 --> 00:30:36,080
And what about Cal?
591
00:30:36,160 --> 00:30:37,680
You kill him too?
592
00:30:37,760 --> 00:30:39,760
I had nothing to do with that.
593
00:30:42,120 --> 00:30:43,960
I called Mark.
594
00:30:44,040 --> 00:30:46,520
He said we couldn't risk
being found out.
595
00:30:46,600 --> 00:30:48,760
He said he'd handle it. I...
596
00:30:52,520 --> 00:30:55,960
I didn't know what
they were going to do, I swear.
597
00:30:56,040 --> 00:30:59,560
When I found out, I was...
598
00:31:02,720 --> 00:31:04,720
I'm sorry.
599
00:31:07,960 --> 00:31:09,520
I'm so sorry.
600
00:31:16,000 --> 00:31:18,280
David Wallasey's
been charged with the murder
601
00:31:18,360 --> 00:31:22,240
of Hannah Dawson and conspiracy
to murder Cal O'Neill.
602
00:31:22,320 --> 00:31:24,120
We've also issued a warrant
for the arrest
603
00:31:24,200 --> 00:31:26,680
of Mark Scanlan
of Vita Textiles.
604
00:31:26,760 --> 00:31:28,800
He and his associates
are now wanted for murder
605
00:31:28,880 --> 00:31:31,040
and conspiracy to commit fraud.
606
00:31:31,120 --> 00:31:32,560
DS Townsend,
607
00:31:32,640 --> 00:31:34,520
can you speak
to Hannah's family?
608
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
I want them to hear it from you
609
00:31:36,080 --> 00:31:37,400
before they hear it
from anywhere else.
610
00:31:37,440 --> 00:31:38,800
Ma'am.
611
00:31:38,880 --> 00:31:40,920
DS Clarke,
inform Cal's last foster family
612
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
about the latest developments.
613
00:31:44,320 --> 00:31:47,520
DS Hobson, can I have a word?
614
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
In my office.
615
00:31:55,920 --> 00:31:57,920
I'll leave you to it.
616
00:32:00,840 --> 00:32:02,840
Have a seat.
617
00:32:12,240 --> 00:32:14,040
Can I ask what this is about?
618
00:32:14,120 --> 00:32:16,120
I'll give you three guesses.
619
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
The incident at the vigil's
been escalated to my office
620
00:32:20,000 --> 00:32:21,560
by the other officer involved.
621
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Sir...
622
00:32:22,720 --> 00:32:25,320
All you had to do was apologise.
623
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
I had nothing to apologise for.
624
00:32:29,080 --> 00:32:32,880
Well then, you're now facing
a charge of Gross Misconduct.
625
00:32:32,960 --> 00:32:34,720
Until the investigation's
completed
626
00:32:34,800 --> 00:32:36,800
you're suspended
from duty.
627
00:32:37,720 --> 00:32:39,400
Now go on.
628
00:32:39,480 --> 00:32:41,040
Clear your desk.
Go home.
629
00:33:02,440 --> 00:33:03,600
Are you ready?
630
00:33:03,680 --> 00:33:06,400
Erm, I'm not going.
631
00:33:06,480 --> 00:33:08,040
I've been suspended.
632
00:33:08,120 --> 00:33:09,320
You what?
633
00:33:11,680 --> 00:33:14,040
Shit.
634
00:33:14,120 --> 00:33:16,520
I've got to...
- I know.
635
00:33:16,600 --> 00:33:18,360
Go on.
636
00:33:27,280 --> 00:33:29,600
Boss?
You shouldn't be here.
637
00:33:29,680 --> 00:33:32,280
Oh, don't you start.
Where's the fire?
638
00:33:32,360 --> 00:33:33,960
We charged Hannah's murderer.
639
00:33:34,040 --> 00:33:37,640
David Wallasey.
Going to tell the family now.
640
00:33:37,720 --> 00:33:39,520
Okay, go on.
I'll see you later.
641
00:33:39,600 --> 00:33:41,920
Okay.
642
00:33:47,280 --> 00:33:49,080
I really appreciate
what you've done.
643
00:33:49,160 --> 00:33:52,400
I'll... I'll get on to Estates,
get this place fixed up.
644
00:33:54,360 --> 00:33:56,360
Mm.
645
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
Tony.
646
00:33:59,160 --> 00:34:01,160
What are you doing here?
647
00:34:01,760 --> 00:34:04,560
Er, I work here.
648
00:34:04,640 --> 00:34:06,040
Well, I did.
649
00:34:06,120 --> 00:34:08,120
DI Manning,
I expect you'll want a briefing?
650
00:34:08,200 --> 00:34:11,720
Er, no. No, you're okay.
I know you're busy.
651
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
Aren't you coming back to work?
652
00:34:14,760 --> 00:34:18,000
No, I've been signed
off by the doctor.
653
00:34:18,080 --> 00:34:22,520
Paperwork's with HR.
I just came to get some stuff,
654
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
say hi to the team.
655
00:34:27,920 --> 00:34:31,200
Well, er...
thanks for stepping in.
656
00:34:31,280 --> 00:34:33,440
I hear you played a blinder.
657
00:34:33,520 --> 00:34:36,480
We managed. Just about.
658
00:34:36,560 --> 00:34:38,200
Hm.
659
00:34:45,840 --> 00:34:48,880
Maybe I can have a word,
talk him 'round?
660
00:34:51,120 --> 00:34:52,520
I just...
661
00:34:52,600 --> 00:34:56,160
I don't know
if my heart's in it anymore.
662
00:34:57,360 --> 00:34:59,680
Don't know if I believe in it
anymore.
663
00:34:59,760 --> 00:35:01,800
Boss.
- Yes.
664
00:35:01,880 --> 00:35:04,400
Alright. Alright, Clarkie.
665
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
I love you, too.
666
00:35:08,800 --> 00:35:10,080
You're kidding me?
667
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
What is it?
668
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
We got him.
669
00:35:28,520 --> 00:35:30,480
She was investigating pollution
in the Bay
670
00:35:30,560 --> 00:35:32,680
and the people covering it up.
671
00:35:32,760 --> 00:35:35,240
That's how she came
into contact with TBP,
672
00:35:35,320 --> 00:35:37,760
collecting samples in the Bay.
673
00:35:37,840 --> 00:35:40,160
Her and Cal.
674
00:35:40,240 --> 00:35:43,840
Does Julie know?
- No, not yet.
675
00:35:43,920 --> 00:35:46,120
I wanted to tell you first.
676
00:35:47,160 --> 00:35:49,160
Thank you.
677
00:35:51,080 --> 00:35:53,560
The textile company's
being shut down.
678
00:35:53,640 --> 00:35:56,080
And we've issues warrants for
the arrests of Cal's killers.
679
00:35:56,160 --> 00:35:57,680
It'll take some time,
680
00:35:57,760 --> 00:36:00,960
but there will be
a major clean-up operation.
681
00:36:01,040 --> 00:36:03,040
That's all down
to Hannah and Cal.
682
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
That were my granddaughter
all over.
683
00:36:07,880 --> 00:36:11,240
She grew up hearing me
banging on about it.
684
00:36:12,320 --> 00:36:14,680
It used to be teaming with life,
the Bay.
685
00:36:14,760 --> 00:36:18,080
Salmon, seabass, shrimp.
686
00:36:18,160 --> 00:36:21,720
Used to be scores of fishing
boats going out every morning.
687
00:36:21,800 --> 00:36:25,360
Now there's hardly any.
Well, hopefully, that'll change.
688
00:36:25,440 --> 00:36:28,120
And David Wallasey will be
behind bars.
689
00:36:28,200 --> 00:36:31,760
Can we see him?
Can we meet him?
690
00:36:31,840 --> 00:36:33,680
Do you want to?
691
00:36:33,760 --> 00:36:37,000
I want to look him in the eye.
692
00:36:37,080 --> 00:36:40,400
No, no, I'd
like to break his fucking neck.
693
00:36:40,480 --> 00:36:42,480
Dad.
694
00:36:44,520 --> 00:36:47,200
What good's
that gonna do, eh?
695
00:36:54,080 --> 00:36:56,280
Will this be the last time
that we'll see you then?
696
00:36:56,360 --> 00:36:57,800
No.
697
00:36:57,880 --> 00:37:00,360
No, I'll still be your
Family Liaison Officer,
698
00:37:00,440 --> 00:37:03,000
through the court process
and after.
699
00:37:03,080 --> 00:37:06,160
If you've got any questions,
or you just want a chat
700
00:37:06,240 --> 00:37:10,240
or a pint, you can give me
a call any time, day or night.
701
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
Thank you.
702
00:37:17,320 --> 00:37:20,200
We would never have managed it
without you.
703
00:37:34,360 --> 00:37:35,920
Steve.
- Yeah, I know.
704
00:37:36,000 --> 00:37:38,840
I'm not staying. I'm
just bringing our Bradley back.
705
00:37:54,120 --> 00:37:56,400
Do you want to come in?
706
00:38:03,200 --> 00:38:05,520
Tommy.
- Steve.
707
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Bradley, go
and make your dad a cup of tea.
708
00:38:11,080 --> 00:38:13,520
Go on, lad.
I'll give you a hand.
709
00:38:20,000 --> 00:38:22,640
Don't be getting any ideas.
710
00:38:22,720 --> 00:38:24,800
It's just a cup of tea.
711
00:38:24,880 --> 00:38:26,880
Fair enough.
712
00:38:27,840 --> 00:38:29,920
I still can't believe it,
can you?
713
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
She's gone.
714
00:38:32,320 --> 00:38:34,320
No.
715
00:38:36,760 --> 00:38:38,440
Can I, er...?
716
00:38:38,520 --> 00:38:40,040
Yeah.
717
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
Doing alright, then, yeah?
- Yeah.
718
00:38:55,480 --> 00:38:56,760
Take care, Boss.
719
00:38:56,840 --> 00:38:59,440
I thought you were coming back
to work?
720
00:38:59,520 --> 00:39:01,000
No.
721
00:39:01,080 --> 00:39:03,080
I'm... I'm taking
some time off.
722
00:39:04,000 --> 00:39:05,280
Doctor's orders.
723
00:39:05,360 --> 00:39:07,960
Really good to see you, Boss.
- Ta.
724
00:39:08,040 --> 00:39:09,800
You are coming back, though?
725
00:39:09,880 --> 00:39:11,880
You're not leaving leaving?
726
00:39:12,520 --> 00:39:14,520
No. No, of course not.
727
00:39:15,400 --> 00:39:18,080
What, can you see me
taking up gardening?
728
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Or golf?
729
00:39:20,040 --> 00:39:22,360
I'd go off my nut.
730
00:39:22,440 --> 00:39:24,680
But doctor's right.
731
00:39:24,760 --> 00:39:26,760
Sinead's right.
732
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
"Work isn't everything."
733
00:39:33,760 --> 00:39:35,280
See you later.
734
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
See you.
- Hm.
735
00:39:45,520 --> 00:39:47,720
Hey.
- Hey.
736
00:39:54,520 --> 00:39:56,520
So...
737
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
...last night.
738
00:40:01,320 --> 00:40:03,320
I know.
739
00:40:04,920 --> 00:40:06,920
I lost it. I'm sorry.
740
00:40:08,320 --> 00:40:11,000
We all ask too much of you.
741
00:40:11,080 --> 00:40:13,760
But if you keep
bottling that up,
742
00:40:13,840 --> 00:40:18,600
until you snap,
that is not fair on anyone.
743
00:40:18,680 --> 00:40:21,960
Right? Look, the kids,
they were scared.
744
00:40:22,040 --> 00:40:24,360
I was scared.
745
00:40:24,440 --> 00:40:27,760
I'm sorry.
- If we'd talked about this...
746
00:40:27,840 --> 00:40:30,160
like, if we'd really
talked about it,
747
00:40:30,240 --> 00:40:33,080
we could have stopped it
from happening, right?
748
00:40:33,160 --> 00:40:34,720
About what?
749
00:40:34,800 --> 00:40:36,800
Everything.
750
00:40:41,680 --> 00:40:43,960
I think maybe I went back
to work too soon.
751
00:40:45,040 --> 00:40:47,040
After my dad.
752
00:40:47,840 --> 00:40:49,880
I think maybe I wasn't ready.
753
00:40:51,280 --> 00:40:54,400
Now Boss is off sick.
Karen's suspended.
754
00:40:56,080 --> 00:40:58,080
Everything's changing.
755
00:40:58,840 --> 00:41:00,920
Maybe I need to do the same.
756
00:41:19,400 --> 00:41:21,720
What are you doing?
757
00:41:21,800 --> 00:41:23,720
Are you just going to run away?
758
00:41:23,800 --> 00:41:25,560
I know when I'm not wanted.
759
00:41:25,640 --> 00:41:28,280
Oh, come on, Mum.
I want to make this work.
760
00:41:28,360 --> 00:41:30,080
I'm not a kid anymore.
761
00:41:30,160 --> 00:41:33,080
I'm a grown woman with a life
and a career
762
00:41:33,160 --> 00:41:34,440
and a family of my own.
763
00:41:34,520 --> 00:41:35,920
Well, bully for you.
764
00:41:36,000 --> 00:41:37,760
Mum!
765
00:41:37,840 --> 00:41:40,880
Look, maybe we just accept
that we don't like each other
766
00:41:40,960 --> 00:41:42,600
and we're never
going to get on...
767
00:41:42,680 --> 00:41:44,760
or maybe we make an effort.
768
00:41:44,840 --> 00:41:47,120
We put the work in.
769
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
We make it work.
770
00:41:50,160 --> 00:41:52,800
You don't think I like you?
771
00:41:52,880 --> 00:41:55,040
You don't think I love you?
772
00:41:55,120 --> 00:41:57,360
Just because I'm
not all touchy-feely
773
00:41:57,440 --> 00:42:00,360
and happy-clappy
doesn't mean I don't love you.
774
00:42:00,440 --> 00:42:03,720
'Course I love you.
I love the bones of you.
775
00:42:03,800 --> 00:42:05,960
Well, would it hurt
to tell me sometimes?
776
00:42:06,040 --> 00:42:09,400
I just did.
777
00:42:09,480 --> 00:42:11,040
Don't go.
778
00:42:19,280 --> 00:42:21,440
Here you go.
779
00:42:21,520 --> 00:42:23,520
You're alright.
780
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
What?
781
00:42:26,920 --> 00:42:28,200
Nothing.
782
00:42:28,280 --> 00:42:31,120
Sinead?
783
00:42:31,200 --> 00:42:32,800
Just a week ago,
784
00:42:32,880 --> 00:42:34,960
we were pootling along
without a care in the world
785
00:42:35,040 --> 00:42:38,200
and, suddenly,
out of the blue, all this.
786
00:42:39,720 --> 00:42:42,080
Look, erm...
787
00:42:42,160 --> 00:42:46,120
you're not under any obligation
to, er...
788
00:42:46,200 --> 00:42:47,880
What?
789
00:42:47,960 --> 00:42:50,280
Stay.
790
00:42:50,360 --> 00:42:52,120
I'll be, er...
I'll be fine on my own.
791
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
I'll manage.
792
00:42:55,320 --> 00:42:59,240
Shut up, you eejit.
793
00:42:59,320 --> 00:43:01,600
You shut up.
794
00:43:04,200 --> 00:43:06,200
Are you okay?
795
00:43:06,760 --> 00:43:09,120
Weirdly...
796
00:43:09,200 --> 00:43:10,480
I kind of am.
797
00:43:10,560 --> 00:43:13,320
Yeah?
- Yeah.
798
00:43:13,400 --> 00:43:14,680
I had a chat with Gran.
799
00:43:14,760 --> 00:43:16,280
She actually had
some good advice.
800
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
Really?
- Yeah.
801
00:43:17,440 --> 00:43:18,600
Like what?
802
00:43:18,680 --> 00:43:20,680
Just, er...
803
00:43:21,720 --> 00:43:22,880
time to move on.
804
00:43:22,960 --> 00:43:25,400
Oh, God, don't say that.
805
00:43:25,480 --> 00:43:28,760
It's true, though.
- I know.
806
00:43:28,840 --> 00:43:30,760
Er... Jenn? Sorry.
807
00:43:30,840 --> 00:43:32,040
No, it's okay.
What's up?
808
00:43:32,120 --> 00:43:33,440
I was just wondering,
809
00:43:33,520 --> 00:43:35,720
this voluntary work
at the foodbank,
810
00:43:35,800 --> 00:43:37,680
do you think it can lead
to something else?
811
00:43:37,760 --> 00:43:39,120
Like what?
812
00:43:39,200 --> 00:43:41,240
I don't know,
just help people.
813
00:43:41,320 --> 00:43:43,800
Like social work
or something like that?
814
00:43:43,880 --> 00:43:45,600
Maybe, yeah.
815
00:43:45,680 --> 00:43:48,800
Erm, I know a few people.
I can make some calls for you.
816
00:43:48,880 --> 00:43:50,800
Yeah, that'd be great, yeah.
Thanks.
817
00:43:50,880 --> 00:43:53,200
It's ready.
- Finally.
818
00:43:53,280 --> 00:43:55,640
My stomach thinks
my throat's been cut!
819
00:43:55,720 --> 00:43:57,280
Charming.
820
00:43:59,280 --> 00:44:00,520
Is this mine?
- Yeah, take that one.
821
00:44:00,560 --> 00:44:02,000
Oh, lovely.
822
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
Oh, er, this is really nice.
57093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.