All language subtitles for The Bay - S05E06 - Aflevering 6_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,320 --> 00:00:25,240 Okay, well, we have two options. 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,840 We can pretend it never happened. 3 00:00:26,920 --> 00:00:31,880 Or, you know, talk about it. 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 I vote for pretend it never happened. 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,720 Yeah. - Guys, come on. 6 00:00:35,800 --> 00:00:38,240 Erin? - Can I take this to my room? 7 00:00:38,320 --> 00:00:40,480 No, you can't. - I'm taking it to my room. 8 00:00:40,560 --> 00:00:41,920 No cereal. 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,160 Oh... sorry. 10 00:00:44,240 --> 00:00:46,080 Sooner I get a place of my own the better. 11 00:00:46,160 --> 00:00:48,400 You should've thought of that before you got sacked. 12 00:00:48,480 --> 00:00:50,600 Didn't you hate me working there anyway? 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,560 I didn't say that. 14 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 Hm, "should have took a leaf out of Conor's book." 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,360 Oh, don't drag me into it. 16 00:00:56,440 --> 00:00:58,280 I just meant you should think about your future. 17 00:00:58,320 --> 00:01:00,360 Yeah, well, my future's buggered now because of her. 18 00:01:00,400 --> 00:01:01,920 No, what? Hang... No. 19 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Jenn was not caught with her hand in the till. 20 00:01:04,080 --> 00:01:06,400 Yeah, I wasn't! - You know what I mean. 21 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 This is on you, Erin. - She could've done something. 22 00:01:08,480 --> 00:01:10,360 She could've stepped up and she could've helped me 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,920 and she didn't. 24 00:01:12,000 --> 00:01:16,320 Yeah, I... I know. I know that, I'm sorry. 25 00:01:21,480 --> 00:01:23,320 Are you sneaking off? 26 00:01:23,400 --> 00:01:24,840 Got to get to work. 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,480 Oh, well, go on then. Run away, as usual. 28 00:01:28,920 --> 00:01:30,920 So, we're doing this, are we? 29 00:01:33,080 --> 00:01:35,840 If you've got something to say, go right ahead and say it. 30 00:01:35,920 --> 00:01:37,560 I don't know why you came here, 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,520 if I'm such a disappointment to you. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,680 I never said that. - You didn't have to! 33 00:01:41,760 --> 00:01:44,320 Every decision I ever make is wrong. 34 00:01:44,400 --> 00:01:46,240 Joining the police, getting married, 35 00:01:46,320 --> 00:01:47,760 getting divorced, moving here. 36 00:01:47,840 --> 00:01:49,480 Even the way I'm bringing up the kids. 37 00:01:49,560 --> 00:01:50,760 Well, you spoil them. 38 00:01:50,840 --> 00:01:52,440 That's not my fault. - See. 39 00:01:52,520 --> 00:01:54,840 Because you feel guilty, because you're always at work. 40 00:01:54,920 --> 00:01:56,840 So then when you are here, you indulge them. 41 00:01:56,920 --> 00:01:59,240 Or maybe I'm trying to give them all the things I didn't get. 42 00:01:59,280 --> 00:02:00,680 I mean, did that ever occur to you? 43 00:02:00,760 --> 00:02:02,400 Don't give me that, you wanted for nothing. 44 00:02:02,440 --> 00:02:03,760 Really? - When you were little, 45 00:02:03,840 --> 00:02:05,400 you were always well turned out. 46 00:02:05,480 --> 00:02:07,720 I'm not talking about clothes, Mum. 47 00:02:07,800 --> 00:02:10,360 Then what are you talking about? 48 00:02:10,440 --> 00:02:12,440 Love. 49 00:02:14,080 --> 00:02:15,160 Don't you dare. 50 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 You wanted me to tell the truth. 51 00:02:16,960 --> 00:02:19,160 You think we had it easy? 52 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 You were a nightmare! 53 00:02:21,040 --> 00:02:24,120 The nights I stayed up waiting for you, worried sick. 54 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 You have no idea. 55 00:02:25,680 --> 00:02:28,520 No, I don't. Because you never showed me. 56 00:02:28,600 --> 00:02:32,160 All I ever get is disapproval. And it was the same with Dad. 57 00:02:32,240 --> 00:02:33,720 I mean, I never said... - Oh, thank God, 58 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 you didn't throw that back in his face. 59 00:02:35,640 --> 00:02:38,360 "Oh by the way, Dad, you were a terrible father. 60 00:02:38,440 --> 00:02:39,680 You were terrible parents." 61 00:02:39,760 --> 00:02:40,960 No, I'm not saying that. 62 00:02:41,040 --> 00:02:43,120 I know it wasn't easy. 63 00:02:43,200 --> 00:02:47,160 Everything I ever do is to prove myself to you and to Dad. 64 00:02:47,240 --> 00:02:49,760 But it was never good enough. 65 00:02:49,840 --> 00:02:52,160 And I know I might not have dealt with it. 66 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 I've been running away from it, but you can't run away forever. 67 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 Look, I've got a job to do. 68 00:02:58,040 --> 00:03:00,320 Well, don't let me stand in your way. 69 00:03:59,840 --> 00:04:02,320 Tony, wait. Wait on me. - I'm alright. 70 00:04:02,400 --> 00:04:04,200 I'm alright, I can do it. - Watch yourself. 71 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 Just wait! - I'm fine. Aargh! 72 00:04:05,960 --> 00:04:07,360 Sorry. Just... - That... 73 00:04:07,440 --> 00:04:08,840 That's the bit that hurts... - Okay. 74 00:04:08,880 --> 00:04:10,680 Sorry. Just... careful, mind that step. 75 00:04:10,760 --> 00:04:13,280 Look, Sinead, I'm not a complete invalid, you know? 76 00:04:13,360 --> 00:04:14,720 Er, yes, you are. 77 00:04:14,800 --> 00:04:17,360 Now shut up and shift your arse, come on. 78 00:04:19,960 --> 00:04:21,240 Now don't forget to take your tablets. 79 00:04:21,280 --> 00:04:22,600 Yes, I will. 80 00:04:22,680 --> 00:04:24,160 Don't forget what the doctor said - 81 00:04:24,240 --> 00:04:25,560 -Look, go on. You're gonna be late for work. 82 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 No, I think I should call in. 83 00:04:27,080 --> 00:04:28,520 Sinead, we've just talked about this! 84 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 You sure you're gonna be okay on your own? 85 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 No, alright! 86 00:04:31,520 --> 00:04:32,960 Now there's loads of stuff in the fridge. 87 00:04:33,000 --> 00:04:34,520 Just give me a call if you need anything... 88 00:04:34,560 --> 00:04:36,400 Look, look, look, will you just bugger off? 89 00:04:36,480 --> 00:04:37,600 Please. 90 00:04:37,680 --> 00:04:39,720 Alright. - Hmm. 91 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 This is me buggering off. - Yeah. 92 00:04:41,280 --> 00:04:42,560 Okay. Right, see ya! 93 00:04:42,640 --> 00:04:44,320 Yeah, you will. 94 00:04:44,400 --> 00:04:46,240 Bye! 95 00:05:27,240 --> 00:05:28,920 Craig Ashworth's being charged 96 00:05:29,000 --> 00:05:31,960 with "Conspiracy to commit burglary other than a dwelling." 97 00:05:32,040 --> 00:05:34,840 He's due to be released on bail this morning. 98 00:05:34,920 --> 00:05:37,320 But because his father-in-law, Tommy Campbell, 99 00:05:37,400 --> 00:05:39,280 could be called as a witness, 100 00:05:39,360 --> 00:05:42,240 he's not permitted to go within 200 meters of his address. 101 00:05:42,320 --> 00:05:44,120 Which obviously means he's not permitted 102 00:05:44,200 --> 00:05:46,120 to go to the family home either. 103 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 DS Townsend, can you let the family know? 104 00:05:48,280 --> 00:05:49,680 Ma'am. 105 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 DC McLaren? 106 00:05:51,720 --> 00:05:53,800 I've been looking into the plastic containers 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,880 from Cal O'Neill's van. 108 00:05:58,280 --> 00:06:00,120 We've enhanced this as much possible... 109 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 These numbers might help us to identify them. 110 00:06:03,280 --> 00:06:05,400 Unfortunately, we can't see them all. 111 00:06:05,480 --> 00:06:06,560 What are they? 112 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Your guess is as good as mine. 113 00:06:09,160 --> 00:06:10,200 Sorry to interrupt, Ma'am. 114 00:06:10,240 --> 00:06:11,320 What is it? 115 00:06:11,400 --> 00:06:13,120 Just something's been handed in. 116 00:06:13,200 --> 00:06:16,080 It was recovered from the recycling depot at Cross Keys. 117 00:06:16,160 --> 00:06:18,960 One of the workers recognised it from the photo we put out. 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,280 Shit. State of it. 119 00:06:33,360 --> 00:06:35,240 Well, it's just been dug out of a rubbish dump. 120 00:06:35,320 --> 00:06:36,720 How would you look? 121 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 The machinery probably damaged it. 122 00:06:38,480 --> 00:06:39,640 Or someone did it on purpose. 123 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Get on to tech forensics, 124 00:06:41,400 --> 00:06:43,320 see if they recover anything from the hard drive. 125 00:06:48,760 --> 00:06:50,840 No sign of a phone. 126 00:06:50,920 --> 00:06:53,200 DS Clarke, get the search team together. 127 00:06:53,280 --> 00:06:54,720 Secure the recycling site. 128 00:06:54,800 --> 00:06:57,040 Shut it down, comb every inch of it. 129 00:06:57,120 --> 00:06:58,880 And talk to whoever found this. 130 00:06:58,960 --> 00:07:00,480 If Hannah's phone was in it, 131 00:07:00,560 --> 00:07:02,160 there may be a chance it's still there. 132 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 Ma'am. - To work then. 133 00:07:10,880 --> 00:07:13,040 You were right. 134 00:07:13,120 --> 00:07:15,160 What about? 135 00:07:15,240 --> 00:07:17,160 The future. 136 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 I'm not going anywhere now, am I? 137 00:07:19,080 --> 00:07:21,280 Hey. Hey, don't say that. 138 00:07:21,360 --> 00:07:23,520 It's true though. 139 00:07:23,600 --> 00:07:25,600 I mean, what am I going to do now? 140 00:07:27,840 --> 00:07:30,080 Well, I mean... 141 00:07:30,160 --> 00:07:31,680 what do you want to do? 142 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 I don't know, 143 00:07:34,440 --> 00:07:35,680 I've got no idea... 144 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 I think that's part of the problem, 145 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 I don't think I've never known. 146 00:07:40,240 --> 00:07:41,520 Well, that's not true, is it? 147 00:07:41,600 --> 00:07:44,480 I mean, when you were a kid, you erm, 148 00:07:44,560 --> 00:07:46,120 you wanted to be a gymnast. 149 00:07:46,200 --> 00:07:47,960 You were on the thing... 150 00:07:48,040 --> 00:07:49,840 then you'd start rolling. 151 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 Yeah, I know, I wanted to be a member of Little Mix too, 152 00:07:52,160 --> 00:07:54,040 but I think I might have left it a bit late. 153 00:07:54,120 --> 00:07:56,120 Maybe. 154 00:07:56,600 --> 00:07:58,920 It's like Conor... 155 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 I mean, he's off to uni, and then... 156 00:08:01,840 --> 00:08:03,040 then Jenn. 157 00:08:03,120 --> 00:08:04,560 Jenn? 158 00:08:04,640 --> 00:08:06,640 Well, yeah. 159 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 She knows who she is, 160 00:08:08,400 --> 00:08:11,040 she does a job she wants to do, and she's good at it. 161 00:08:11,120 --> 00:08:13,800 And she's out there making a difference and helping people. 162 00:08:13,880 --> 00:08:16,520 Yeah, but that didn't come easy. 163 00:08:16,600 --> 00:08:17,920 Right? 164 00:08:18,000 --> 00:08:20,920 It wasn't handed to her on a plate. 165 00:08:21,000 --> 00:08:24,040 She had to, she's had to work for it. 166 00:08:24,120 --> 00:08:26,160 You see, her mum and dad didn't support her, right? 167 00:08:26,240 --> 00:08:27,800 They didn't want her to be in the police 168 00:08:27,880 --> 00:08:29,960 so she had to do all of that by herself. 169 00:08:30,040 --> 00:08:31,280 It was hard. 170 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 So, Jenn, 171 00:08:33,440 --> 00:08:36,120 she's not as sorted as you think. 172 00:08:36,200 --> 00:08:38,200 Far from it. 173 00:08:40,360 --> 00:08:42,120 He's not allowed to come here 174 00:08:42,200 --> 00:08:45,000 but there's nothing preventing him contacting you. 175 00:08:45,080 --> 00:08:47,360 You don't have to see him if you don't want to. 176 00:08:47,440 --> 00:08:49,240 That is up to you. 177 00:08:49,320 --> 00:08:51,480 I don't know what I want. I can't think straight. 178 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 I'm going to give you a minute. 179 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 It's the lie, 180 00:09:05,680 --> 00:09:07,480 that's the worst bit. 181 00:09:07,560 --> 00:09:09,040 He's looked me in my face 182 00:09:09,120 --> 00:09:12,080 and he's lied over and over and over again. 183 00:09:12,160 --> 00:09:13,440 Even the night Hannah died. 184 00:09:13,520 --> 00:09:14,800 I can't trust him to be 185 00:09:14,880 --> 00:09:16,480 where he said he was going to be. 186 00:09:16,560 --> 00:09:19,400 It's no good that! It's no good, is it? 187 00:09:19,480 --> 00:09:21,200 I know. 188 00:09:21,280 --> 00:09:22,840 Listen, there are people who can help 189 00:09:22,920 --> 00:09:24,600 that specialise in gambling addiction. 190 00:09:24,680 --> 00:09:26,760 No, we've already tried all of that. 191 00:09:26,840 --> 00:09:29,800 CBT, therapies, 12 Step program, sponsors. 192 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 None of it works. 193 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 He says he's going to change 194 00:09:32,160 --> 00:09:33,520 and then he doesn't change. 195 00:09:33,600 --> 00:09:35,560 No! No, I've had enough. 196 00:09:35,640 --> 00:09:36,680 I don't want to see him. 197 00:09:36,760 --> 00:09:37,960 I don't want to do it anymore. 198 00:09:38,040 --> 00:09:39,600 I don't want to see him. 199 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 Craig, you shouldn't be here. 200 00:09:52,960 --> 00:09:54,880 I need to see Julie. - You can't. 201 00:09:54,960 --> 00:09:57,720 You're breaking your bail conditions. 202 00:09:57,800 --> 00:09:59,080 I just want to talk to her. 203 00:09:59,160 --> 00:10:00,920 You can't. - Five minutes. 204 00:10:01,000 --> 00:10:02,720 By rights, I should be arresting you. 205 00:10:02,800 --> 00:10:05,680 What are you doing here? - Julie, you don't have to? 206 00:10:05,760 --> 00:10:07,760 What, you've come for your stuff, have you? 207 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 No. 208 00:10:12,560 --> 00:10:14,800 Well, yeah, maybe... I... - Yeah? 209 00:10:14,880 --> 00:10:16,720 Alright, well I'll have it packed up and sent to you. 210 00:10:16,760 --> 00:10:18,760 Is that it? 211 00:10:19,400 --> 00:10:20,880 Look, I know I fucked up. 212 00:10:20,960 --> 00:10:22,440 Too right you fucked up! - Oh, don't, dad... 213 00:10:22,480 --> 00:10:24,480 Tommy... 214 00:10:26,920 --> 00:10:29,080 Julie, can we talk? Please? 215 00:10:40,480 --> 00:10:42,080 Sorry. 216 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 You've already said that. 217 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 I do love you, you know? 218 00:10:52,160 --> 00:10:53,360 Too late now, isn't it? 219 00:11:03,400 --> 00:11:05,320 Right, I'd better... 220 00:11:10,760 --> 00:11:12,760 Craig? 221 00:11:15,760 --> 00:11:17,760 Take care. 222 00:11:18,920 --> 00:11:20,320 Yeah. You too. 223 00:11:32,760 --> 00:11:35,440 We're going up on the third. 224 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 No, nothing yet, boss. 225 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 Nothing here! 226 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 Anything? - No, nothing. 227 00:11:52,080 --> 00:11:54,080 Find! - Find! 228 00:11:55,640 --> 00:11:57,320 I understand, but with the investigation 229 00:11:57,400 --> 00:11:59,120 at this crucial stage 230 00:11:59,200 --> 00:12:01,280 I'm sorry, Sir. I'll call you back. 231 00:12:01,360 --> 00:12:04,480 It's dead but at least it's all in one piece. 232 00:12:04,560 --> 00:12:06,960 We might get something out of it. 233 00:12:07,040 --> 00:12:08,480 DC McLaren? 234 00:12:08,560 --> 00:12:10,040 See if you can extract the data. 235 00:12:19,880 --> 00:12:22,440 Update on the laptop, DC McLaren. 236 00:12:22,520 --> 00:12:25,880 Tech forensics have been able to recover the data. 237 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 It'll take a while for them to go through it all, 238 00:12:28,000 --> 00:12:31,760 but these are the documents that Hannah accessed most recently. 239 00:12:31,840 --> 00:12:33,560 We need to find out what they are. 240 00:12:33,640 --> 00:12:35,480 I can talk to the guy at the Environment Agency? 241 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 Phil Bainbridge. He might be able to help. 242 00:12:38,000 --> 00:12:39,680 One thing did jump out though. 243 00:12:39,760 --> 00:12:41,240 The night Hannah died, 244 00:12:41,320 --> 00:12:45,160 her laptop connected to this WiFi router. 245 00:12:45,240 --> 00:12:47,200 Pembroke72. 246 00:12:47,280 --> 00:12:50,040 It'd already connected a number of times over previous months. 247 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 But this was the night she died? 248 00:12:51,520 --> 00:12:52,760 Right. 249 00:12:52,840 --> 00:12:54,960 But somebody connected her laptop 250 00:12:55,040 --> 00:12:58,240 to that router after 10:00 p.m. 251 00:12:58,320 --> 00:13:00,600 After the time of death. 252 00:13:00,680 --> 00:13:03,080 See if you can get the address from the internet provider. 253 00:13:03,160 --> 00:13:05,240 It could take a while, Ma'am. You know what they're like. 254 00:13:05,280 --> 00:13:06,560 Well, you'd better get on with it. 255 00:13:06,600 --> 00:13:08,360 Soon as you've finished here. 256 00:13:08,440 --> 00:13:10,960 Okay, we've made progress on Hannah's phone. 257 00:13:11,040 --> 00:13:14,240 Hannah's last call was to Cal at 17:30 258 00:13:14,320 --> 00:13:16,280 just before she left the library. 259 00:13:16,360 --> 00:13:21,200 But she also messaged somebody after that on an encrypted app. 260 00:13:21,280 --> 00:13:23,280 It says, "Don't tell anyone. 261 00:13:23,360 --> 00:13:25,760 But I was right. The numbers don't add up. 262 00:13:25,840 --> 00:13:27,600 I'm going to talk to him." 263 00:13:27,680 --> 00:13:30,840 It was sent to a user called "Gameface2000." 264 00:13:32,640 --> 00:13:34,760 Elliot. 265 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 What are you doing here? 266 00:13:44,680 --> 00:13:48,800 All the marking that I forgot about while we were Ofsteding. 267 00:13:48,880 --> 00:13:50,320 Snap. - Oh, yeah. 268 00:13:50,400 --> 00:13:53,000 So how are you? Are you okay? 269 00:13:53,080 --> 00:13:55,280 Yeah, yeah. Okay, yeah. 270 00:13:55,360 --> 00:13:58,160 I see what you mean about Jenn. 271 00:13:58,240 --> 00:13:59,560 It's a lot to put on you. 272 00:13:59,640 --> 00:14:01,480 Yeah, well... 273 00:14:01,560 --> 00:14:03,800 story of my life at the moment. 274 00:14:04,880 --> 00:14:06,440 Well, I know things are dire 275 00:14:06,520 --> 00:14:09,440 when you're drinking that staffroom instant crap. 276 00:14:09,520 --> 00:14:12,040 Oh, yeah. Thank you. 277 00:14:12,120 --> 00:14:15,440 I know it feels like it, but... 278 00:14:15,520 --> 00:14:17,600 you're not alone, Chris. 279 00:14:21,240 --> 00:14:25,200 You know, you've been, like, amazing erm... 280 00:14:25,280 --> 00:14:28,280 Lately, like, so supportive and... 281 00:14:28,360 --> 00:14:29,640 just a great mate. 282 00:14:29,720 --> 00:14:31,080 And erm... 283 00:14:31,160 --> 00:14:34,200 like, you know, if I needed any ear or... 284 00:14:34,280 --> 00:14:38,480 you know, when Jenn's been at work or, or whatever... 285 00:14:38,560 --> 00:14:42,240 erm, yeah... so erm... 286 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 thanks. 287 00:14:44,400 --> 00:14:47,560 It's fine. 288 00:14:47,640 --> 00:14:50,240 But I hope, erm... 289 00:14:50,320 --> 00:14:53,520 I haven't, well, given you the wrong signal or anything? 290 00:14:53,600 --> 00:14:55,320 Have I given you the wrong - 291 00:14:55,400 --> 00:14:56,760 No, course not... I hope I haven't. 292 00:14:56,840 --> 00:14:58,400 No, course not. 293 00:14:58,480 --> 00:15:00,480 No, of course not. No. 294 00:15:00,560 --> 00:15:02,800 No, I just want to be your friend, Chris. 295 00:15:04,480 --> 00:15:06,560 Cool. 296 00:15:06,640 --> 00:15:08,080 Cool. 297 00:15:08,160 --> 00:15:09,800 Yeah. 298 00:15:09,880 --> 00:15:11,680 Right, well, I'd best get back to this marking then. 299 00:15:11,720 --> 00:15:13,720 Yes! 300 00:15:16,200 --> 00:15:17,760 I'll er... I'll see you later. 301 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 Yeah. 302 00:15:36,760 --> 00:15:38,440 She said she was going to talk to someone. 303 00:15:38,480 --> 00:15:40,280 But who? 304 00:15:40,360 --> 00:15:42,920 Elliot definitely knows more than he's letting on. 305 00:15:43,000 --> 00:15:44,760 We'll have to tread carefully, Ma'am. 306 00:15:44,840 --> 00:15:47,080 We'll need an Appropriate Adult to sit in. 307 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 He's a grown man. 308 00:15:48,520 --> 00:15:50,080 He's neurodiverse. 309 00:15:50,160 --> 00:15:51,920 He'll need someone to support him. 310 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 He's a murder suspect. 311 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 We need to find out what he knows. 312 00:15:59,200 --> 00:16:02,360 Elliot, I want to show you something. 313 00:16:02,440 --> 00:16:05,840 Hannah sent that message the day she died via an encrypted app. 314 00:16:05,920 --> 00:16:11,040 She sent it to somebody with the username "Gameface2000." 315 00:16:12,360 --> 00:16:13,720 When we first met, we asked if you 316 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 had any messages from Hannah on your phone. 317 00:16:15,520 --> 00:16:17,080 You said no. 318 00:16:17,160 --> 00:16:20,080 But when we found Hannah's phone, this came up. 319 00:16:20,160 --> 00:16:22,600 Can you account for that? 320 00:16:22,680 --> 00:16:24,240 No comment. 321 00:16:24,320 --> 00:16:26,880 Did you delete Hannah's messages, Elliot? 322 00:16:26,960 --> 00:16:29,200 No, no comment. Why did you do that? 323 00:16:29,280 --> 00:16:30,640 DS Townsend, my client 324 00:16:30,720 --> 00:16:32,200 hasn't admitted anything of the sort... 325 00:16:32,240 --> 00:16:35,280 It's just basic cyber security, 326 00:16:35,360 --> 00:16:36,800 isn't it? 327 00:16:36,880 --> 00:16:38,680 But you didn't delete everything. 328 00:16:38,760 --> 00:16:41,040 Just the messages from Hannah. 329 00:16:42,120 --> 00:16:44,240 Why was that, Elliot? 330 00:16:44,320 --> 00:16:47,080 She said not to tell anyone. 331 00:16:47,160 --> 00:16:49,320 Hmm. 332 00:16:49,400 --> 00:16:51,920 When she says "The numbers don't add up," 333 00:16:52,000 --> 00:16:53,160 What numbers does she mean? 334 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 No comment. 335 00:16:55,040 --> 00:16:57,720 In her text, Hannah said, "I'm going to talk to him." 336 00:16:57,800 --> 00:16:59,160 Who was she going to talk to? 337 00:16:59,240 --> 00:17:00,800 No. Comment. 338 00:17:00,880 --> 00:17:03,720 Did you try and stop her talking to this person? 339 00:17:03,800 --> 00:17:05,800 No. 340 00:17:06,800 --> 00:17:09,840 Look at this, Elliot. What are these containers for? 341 00:17:09,920 --> 00:17:11,840 Don't know. 342 00:17:11,920 --> 00:17:13,920 What do you think those numbers mean? 343 00:17:21,520 --> 00:17:24,600 They... they might be coordinates. 344 00:17:24,680 --> 00:17:26,960 Coordinates? 345 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 Longitude and latitude. 346 00:17:29,880 --> 00:17:32,080 But, but you'd need the full thing to be sure. 347 00:17:32,160 --> 00:17:34,480 You can't tell without all the numbers. 348 00:17:34,560 --> 00:17:38,040 Latitude and longitude of what? 349 00:17:39,280 --> 00:17:42,720 I could try a search with the partial coordinates? 350 00:17:42,800 --> 00:17:45,440 See what that gives us. 351 00:17:54,200 --> 00:17:57,280 That lands us smack bang in the middle of the Bay. 352 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 Cross reference with the crime scenes 353 00:17:59,520 --> 00:18:01,640 and any sites that have come up in the investigation. 354 00:18:05,240 --> 00:18:06,480 Where did you get this? 355 00:18:06,560 --> 00:18:08,720 It was on Hannah Dawson's laptop. 356 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 She shouldn't have had this. 357 00:18:10,280 --> 00:18:12,080 It's confidential. - What is it exactly? 358 00:18:12,160 --> 00:18:13,440 I really don't have time for this. 359 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 Can we talk after? - No. 360 00:18:19,320 --> 00:18:20,760 Ok. 361 00:18:20,840 --> 00:18:22,440 We monitor levels of pollution in the Bay, 362 00:18:22,480 --> 00:18:24,360 testing for impurities in the water. 363 00:18:24,440 --> 00:18:27,080 Then independent experts access the data. 364 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 And what does it show? 365 00:18:28,760 --> 00:18:31,160 The figures are very clear. The water's clean. 366 00:18:31,240 --> 00:18:33,040 It complies with regulatory standards 367 00:18:33,120 --> 00:18:35,120 as set by the government. 368 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 The thing is... 369 00:18:38,400 --> 00:18:41,160 this report hasn't been released yet, 370 00:18:41,240 --> 00:18:42,480 it's embargoed. 371 00:18:42,560 --> 00:18:44,800 It's not even finalised. 372 00:18:44,880 --> 00:18:46,400 So why did Hannah have it? 373 00:18:46,480 --> 00:18:48,360 I don't know. 374 00:18:48,440 --> 00:18:50,280 She shouldn't have had access. 375 00:18:50,360 --> 00:18:54,240 She must have hacked into our system somehow. 376 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 What was Hannah working on, Elliot? 377 00:19:00,600 --> 00:19:02,720 No comment. - Oh, come on, Elliot! 378 00:19:02,800 --> 00:19:04,120 This is Hannah we're talking about. 379 00:19:04,160 --> 00:19:05,640 I know! - Well then. 380 00:19:05,720 --> 00:19:07,200 I don't... I just don't... 381 00:19:07,280 --> 00:19:09,800 What? You don't want to what? 382 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 I don't want to get her into trouble. 383 00:19:14,640 --> 00:19:17,840 How can you get her into trouble, Elliot? 384 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 How can you get her into trouble now? 385 00:19:19,400 --> 00:19:20,800 She's gone. 386 00:19:20,880 --> 00:19:23,240 She's dead. 387 00:19:23,320 --> 00:19:25,760 Do you know how she died, Elliot? 388 00:19:25,840 --> 00:19:28,040 She was strangled. 389 00:19:28,120 --> 00:19:29,520 Whoever did this, 390 00:19:29,600 --> 00:19:33,400 it was up close, it was intimate. 391 00:19:33,480 --> 00:19:36,160 She must have been terrified. 392 00:19:36,240 --> 00:19:38,200 It wasn't me! 393 00:19:38,280 --> 00:19:41,360 Then help us find out who it was. 394 00:19:41,440 --> 00:19:43,960 Hang on, what's that? 395 00:19:44,040 --> 00:19:48,480 Er, textile company Clarkie went to, but it was a dead end. 396 00:19:48,560 --> 00:19:50,200 Check the exact coordinates. 397 00:19:57,080 --> 00:19:59,320 It's a match. 398 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 Where's DS Clarke now? 399 00:20:01,400 --> 00:20:02,800 Get him on the phone. 400 00:20:13,520 --> 00:20:16,320 Nobody's home. - Well, it's Sunday. 401 00:20:18,880 --> 00:20:21,200 I rang Mark Scanlan but he's not answering. 402 00:20:23,040 --> 00:20:25,480 Hmm, we could just have a look? 403 00:20:49,280 --> 00:20:51,280 Ma'am? 404 00:20:51,360 --> 00:20:53,080 I think we've found something. 405 00:21:00,680 --> 00:21:03,600 Elliot, were you in love with Hannah? 406 00:21:10,880 --> 00:21:12,720 She was my friend. 407 00:21:12,800 --> 00:21:15,400 Then help us find out what happened. 408 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 Who was she going to talk to that day? 409 00:21:30,040 --> 00:21:32,040 Her supervisor. 410 00:21:33,400 --> 00:21:35,040 David Wallasey. 411 00:21:35,120 --> 00:21:37,440 Get his address and anything else you can find. 412 00:21:37,520 --> 00:21:38,800 We need to do a deep dive. 413 00:21:38,880 --> 00:21:40,200 Financial records, 414 00:21:40,280 --> 00:21:42,680 background checks, work associations. 415 00:21:42,760 --> 00:21:44,720 All due respect, Ma'am, that's going to take time. 416 00:21:44,800 --> 00:21:46,520 He could be destroying evidence as we speak. 417 00:21:46,600 --> 00:21:48,360 DS Townsend, we don't have enough to make an arrest. 418 00:21:48,400 --> 00:21:50,080 All we have is circumstantial. 419 00:21:50,160 --> 00:21:53,040 I know. Look, I've talked to him. 420 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 He knows me. 421 00:21:54,280 --> 00:21:55,640 Maybe if I go in on the down low, 422 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 I can get him to open up. 423 00:21:57,840 --> 00:21:59,840 Please trust me on this. 424 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 Go. 425 00:22:07,320 --> 00:22:08,600 I'll send backup. 426 00:22:23,040 --> 00:22:24,760 Hi. - Hi. 427 00:22:24,840 --> 00:22:27,360 I'm just heading out. - Oh, this won't take long. 428 00:22:32,720 --> 00:22:33,960 Are you on your own? 429 00:22:34,040 --> 00:22:35,560 I thought weekends were family time? 430 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Yeah, they're at the shop. Should be back soon. 431 00:22:38,880 --> 00:22:40,840 I just wanted to ask you about Hannah's work. 432 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 You said something about data modelling? 433 00:22:43,240 --> 00:22:45,840 Yeah, she was working on a study of coastal erosion. 434 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 Why? 435 00:22:47,360 --> 00:22:49,000 It's just that we've found her phone, 436 00:22:49,080 --> 00:22:50,960 and she sent a message to a friend the day she died, 437 00:22:51,000 --> 00:22:53,040 and we were hoping you could shed some light on it. 438 00:22:56,160 --> 00:22:59,800 What does she mean, the numbers don't add up? 439 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 I've no idea. Sorry. 440 00:23:01,800 --> 00:23:02,960 She didn't talk to you about it? 441 00:23:03,000 --> 00:23:05,080 No. 442 00:23:05,160 --> 00:23:07,120 We've also recovered data from Hannah's laptop. 443 00:23:07,200 --> 00:23:08,960 But we can't make head nor tail of it. 444 00:23:09,040 --> 00:23:10,920 It'd be useful to get your professional opinion. 445 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Of course. Anything I can do to help. 446 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Can I see? 447 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 Yeah. 448 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 When we first talked, 449 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 you said that your relationship with Hannah 450 00:23:32,760 --> 00:23:34,880 was purely professional, student and supervisor? 451 00:23:34,960 --> 00:23:36,840 That's right. 452 00:23:36,920 --> 00:23:38,960 Then why was she here? 453 00:23:40,280 --> 00:23:41,720 She wasn't. 454 00:23:41,800 --> 00:23:43,560 Hannah's laptop connected to your WiFi router 455 00:23:43,640 --> 00:23:45,640 ten times in the past six months? 456 00:23:47,640 --> 00:23:49,080 Why? 457 00:23:49,160 --> 00:23:50,520 Sorry. I... 458 00:23:50,600 --> 00:23:52,240 I do work from home sometimes. 459 00:23:52,320 --> 00:23:55,960 We had some supervision sessions here. 460 00:23:56,040 --> 00:23:58,560 David, was Hannah here the night she died? 461 00:23:58,640 --> 00:24:00,560 Because her laptop was. 462 00:24:04,560 --> 00:24:06,440 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 463 00:24:06,480 --> 00:24:08,080 David Wallasey, I'm arresting you on suspicion 464 00:24:08,120 --> 00:24:09,640 of the murder of Hannah Dawson. 465 00:24:09,720 --> 00:24:11,360 You're joking... - You do not have to say anything 466 00:24:11,400 --> 00:24:13,160 but it may harm your defence if you do not mention 467 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 when questioned something which you later rely on in court. 468 00:24:14,360 --> 00:24:15,880 I want you to leave now. 469 00:24:15,960 --> 00:24:16,920 Anything you do say may be given in evidence. 470 00:24:17,000 --> 00:24:18,400 Do you understand? 471 00:24:18,480 --> 00:24:19,440 This is ridiculous. - Do you understand? 472 00:24:19,520 --> 00:24:21,160 Dad, we're back! 473 00:24:25,240 --> 00:24:28,120 Yes. - I want to wear this to school. 474 00:24:28,200 --> 00:24:30,520 What's that? What's happening? 475 00:24:30,600 --> 00:24:32,640 What's going on? 476 00:24:32,720 --> 00:24:34,560 David. 477 00:24:34,640 --> 00:24:35,960 Daddy! 478 00:24:36,040 --> 00:24:38,600 David, what's going on? 479 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 The police just need my help. 480 00:24:54,720 --> 00:24:56,920 You work as a university lecturer, correct? 481 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 Yes. 482 00:24:58,480 --> 00:25:00,320 Do you have any other sources of income? 483 00:25:00,400 --> 00:25:01,960 No. 484 00:25:02,040 --> 00:25:04,960 Then how do you explain the series of payments 485 00:25:05,040 --> 00:25:07,600 between four and six thousand pounds per month 486 00:25:07,680 --> 00:25:11,760 paid into your bank account over the last couple of years? 487 00:25:11,840 --> 00:25:13,400 What were these payments for? 488 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 Consultancy work. 489 00:25:15,320 --> 00:25:17,280 What does that mean, exactly? 490 00:25:17,360 --> 00:25:21,160 Liaising with industry, working with outside partners. 491 00:25:21,240 --> 00:25:22,960 We looked into these payments. 492 00:25:23,040 --> 00:25:26,360 They came from a company called Vita Textiles. 493 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 What were they paying you for? 494 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 I told you, consultancy work. 495 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 Do you know this man? 496 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 No. 497 00:25:40,040 --> 00:25:42,040 What about now? 498 00:25:43,680 --> 00:25:47,800 Mark Scanlan, the owner of Vita Textiles. 499 00:25:47,880 --> 00:25:49,320 I asked you earlier about documents 500 00:25:49,400 --> 00:25:52,280 we found on Hannah's laptop. 501 00:25:52,360 --> 00:25:55,400 In your professional opinion, what would you say this is? 502 00:25:55,480 --> 00:25:57,720 Data from water testing in the Bay. 503 00:25:57,800 --> 00:26:03,400 Can you explain to us, in layman's terms, how this works? 504 00:26:03,480 --> 00:26:05,720 The raw data's collected, 505 00:26:05,800 --> 00:26:08,880 then sent on to independent experts to audit it. 506 00:26:08,960 --> 00:26:11,880 Independent experts like you? 507 00:26:11,960 --> 00:26:14,760 I told you, I do consultancy work. 508 00:26:14,840 --> 00:26:16,880 Including for the Environment Agency? 509 00:26:18,240 --> 00:26:20,280 Did you know that Hannah was carrying out her own tests 510 00:26:20,320 --> 00:26:22,360 in the Bay, along with Cal? 511 00:26:22,440 --> 00:26:25,360 Collecting samples and looking at levels of pollution? 512 00:26:25,440 --> 00:26:26,840 I don't know anything about that. 513 00:26:26,920 --> 00:26:29,320 And that data, Hannah's data, 514 00:26:29,400 --> 00:26:31,200 showed significant amounts of pollution, 515 00:26:31,280 --> 00:26:33,240 including TBP, in the water. 516 00:26:33,320 --> 00:26:35,200 Specifically in this area, 517 00:26:35,280 --> 00:26:38,400 around the outflow pipe at Vita Textiles. 518 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 But the official data, from the Environment Agency, 519 00:26:41,600 --> 00:26:46,120 after you'd processed it, that tells a different story. 520 00:26:46,200 --> 00:26:47,800 Doesn't it? 521 00:26:47,880 --> 00:26:50,840 Can I just remind you of your right to no comment? 522 00:26:50,920 --> 00:26:53,200 It depends how you interpret the figures. 523 00:26:53,280 --> 00:26:54,880 What is there to interpret? 524 00:26:54,960 --> 00:26:56,360 It's not black and white. 525 00:26:56,440 --> 00:26:58,360 It is black and white. 526 00:26:58,440 --> 00:27:01,400 It's there... in black and white. 527 00:27:01,480 --> 00:27:02,720 The data Hannah collected, 528 00:27:02,800 --> 00:27:04,360 and the data you audited 529 00:27:04,440 --> 00:27:06,120 for the Environment Agency. 530 00:27:06,200 --> 00:27:08,440 Hannah discovered far higher readings of pollution 531 00:27:08,520 --> 00:27:10,520 than you reported. 532 00:27:10,600 --> 00:27:12,920 "The numbers don't add up." 533 00:27:13,000 --> 00:27:15,240 That's why Hannah went to see you that night, isn't it? 534 00:27:21,840 --> 00:27:22,920 No. 535 00:27:23,000 --> 00:27:25,760 Then why did she go to see you? 536 00:27:25,840 --> 00:27:26,960 I don't know... 537 00:27:33,920 --> 00:27:35,280 Hey. 538 00:27:35,360 --> 00:27:36,680 Can I come in? 539 00:27:36,760 --> 00:27:39,120 Yeah. Yeah, of course. 540 00:27:40,560 --> 00:27:42,080 She just turned up out of the blue. 541 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 Sunday night. 542 00:27:44,840 --> 00:27:47,480 Laura and the kids were at her mum's. 543 00:27:47,560 --> 00:27:49,560 Were you in a relationship with Hannah? 544 00:27:50,640 --> 00:27:52,680 No. 545 00:27:52,760 --> 00:27:55,320 No, but... 546 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 she had feelings for me. 547 00:27:58,280 --> 00:28:00,680 She told me her and Cal used to have rows about it. 548 00:28:00,760 --> 00:28:02,760 The amount of time she spent with me. 549 00:28:04,000 --> 00:28:06,400 The fact she talked about me all the time. 550 00:28:09,400 --> 00:28:11,040 She was infatuated. 551 00:28:11,120 --> 00:28:12,840 Was she, though? 552 00:28:12,920 --> 00:28:14,560 Or was she just interested in the work 553 00:28:14,640 --> 00:28:16,560 you were doing for Vita Textiles? 554 00:28:16,640 --> 00:28:18,640 Taking backhanders? 555 00:28:19,920 --> 00:28:22,800 Covering up pollution in the Bay. 556 00:28:22,880 --> 00:28:25,080 That's what she found out. 557 00:28:25,160 --> 00:28:27,160 That's why you did it. 558 00:28:32,840 --> 00:28:35,120 Perhaps not the best vintage... 559 00:28:41,880 --> 00:28:43,880 What are you doing? 560 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 Nothing. 561 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 I have to go. 562 00:28:47,680 --> 00:28:48,840 Hannah... 563 00:28:48,920 --> 00:28:51,200 Hannah, wait. Hannah, wait! 564 00:28:51,280 --> 00:28:52,600 No! 565 00:28:52,680 --> 00:28:54,400 Come here! - I believed in you. 566 00:28:54,480 --> 00:28:56,000 I don't know what you're talking about. 567 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 You piece of shit. 568 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 How much did you get? 569 00:28:59,800 --> 00:29:00,880 I hope it was worth it! 570 00:29:00,960 --> 00:29:02,880 Hannah! - I spoke to Cal. 571 00:29:02,960 --> 00:29:04,080 He knows I'm here. 572 00:29:04,160 --> 00:29:05,680 He knows everything. 573 00:29:05,760 --> 00:29:07,160 Come here! 574 00:29:09,040 --> 00:29:10,800 Come here... 575 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 No! No! 576 00:29:16,480 --> 00:29:19,080 I can't even remember what happened. 577 00:29:19,160 --> 00:29:21,840 Can't or won't? 578 00:29:21,920 --> 00:29:24,080 I didn't mean to hurt her, I swear. 579 00:29:25,480 --> 00:29:27,800 I thought the world of her. 580 00:29:27,880 --> 00:29:29,880 I loved her. 581 00:29:29,960 --> 00:29:32,200 You loved her. 582 00:29:32,280 --> 00:29:34,120 That young woman, 583 00:29:34,200 --> 00:29:37,040 that young life, so full of promise. 584 00:29:37,120 --> 00:29:39,840 And you, you just snuffed it out. 585 00:29:39,920 --> 00:29:42,560 And for what? For money? 586 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 To protect your reputation? 587 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 So, what happened then? 588 00:29:48,840 --> 00:29:50,280 I panicked. 589 00:29:51,600 --> 00:29:52,960 I didn't know what to do. 590 00:30:33,880 --> 00:30:36,080 And what about Cal? 591 00:30:36,160 --> 00:30:37,680 You kill him too? 592 00:30:37,760 --> 00:30:39,760 I had nothing to do with that. 593 00:30:42,120 --> 00:30:43,960 I called Mark. 594 00:30:44,040 --> 00:30:46,520 He said we couldn't risk being found out. 595 00:30:46,600 --> 00:30:48,760 He said he'd handle it. I... 596 00:30:52,520 --> 00:30:55,960 I didn't know what they were going to do, I swear. 597 00:30:56,040 --> 00:30:59,560 When I found out, I was... 598 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 I'm sorry. 599 00:31:07,960 --> 00:31:09,520 I'm so sorry. 600 00:31:16,000 --> 00:31:18,280 David Wallasey's been charged with the murder 601 00:31:18,360 --> 00:31:22,240 of Hannah Dawson and conspiracy to murder Cal O'Neill. 602 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 We've also issued a warrant for the arrest 603 00:31:24,200 --> 00:31:26,680 of Mark Scanlan of Vita Textiles. 604 00:31:26,760 --> 00:31:28,800 He and his associates are now wanted for murder 605 00:31:28,880 --> 00:31:31,040 and conspiracy to commit fraud. 606 00:31:31,120 --> 00:31:32,560 DS Townsend, 607 00:31:32,640 --> 00:31:34,520 can you speak to Hannah's family? 608 00:31:34,600 --> 00:31:36,000 I want them to hear it from you 609 00:31:36,080 --> 00:31:37,400 before they hear it from anywhere else. 610 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 Ma'am. 611 00:31:38,880 --> 00:31:40,920 DS Clarke, inform Cal's last foster family 612 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 about the latest developments. 613 00:31:44,320 --> 00:31:47,520 DS Hobson, can I have a word? 614 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 In my office. 615 00:31:55,920 --> 00:31:57,920 I'll leave you to it. 616 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 Have a seat. 617 00:32:12,240 --> 00:32:14,040 Can I ask what this is about? 618 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 I'll give you three guesses. 619 00:32:17,440 --> 00:32:19,920 The incident at the vigil's been escalated to my office 620 00:32:20,000 --> 00:32:21,560 by the other officer involved. 621 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Sir... 622 00:32:22,720 --> 00:32:25,320 All you had to do was apologise. 623 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 I had nothing to apologise for. 624 00:32:29,080 --> 00:32:32,880 Well then, you're now facing a charge of Gross Misconduct. 625 00:32:32,960 --> 00:32:34,720 Until the investigation's completed 626 00:32:34,800 --> 00:32:36,800 you're suspended from duty. 627 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 Now go on. 628 00:32:39,480 --> 00:32:41,040 Clear your desk. Go home. 629 00:33:02,440 --> 00:33:03,600 Are you ready? 630 00:33:03,680 --> 00:33:06,400 Erm, I'm not going. 631 00:33:06,480 --> 00:33:08,040 I've been suspended. 632 00:33:08,120 --> 00:33:09,320 You what? 633 00:33:11,680 --> 00:33:14,040 Shit. 634 00:33:14,120 --> 00:33:16,520 I've got to... - I know. 635 00:33:16,600 --> 00:33:18,360 Go on. 636 00:33:27,280 --> 00:33:29,600 Boss? You shouldn't be here. 637 00:33:29,680 --> 00:33:32,280 Oh, don't you start. Where's the fire? 638 00:33:32,360 --> 00:33:33,960 We charged Hannah's murderer. 639 00:33:34,040 --> 00:33:37,640 David Wallasey. Going to tell the family now. 640 00:33:37,720 --> 00:33:39,520 Okay, go on. I'll see you later. 641 00:33:39,600 --> 00:33:41,920 Okay. 642 00:33:47,280 --> 00:33:49,080 I really appreciate what you've done. 643 00:33:49,160 --> 00:33:52,400 I'll... I'll get on to Estates, get this place fixed up. 644 00:33:54,360 --> 00:33:56,360 Mm. 645 00:33:56,800 --> 00:33:58,800 Tony. 646 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 What are you doing here? 647 00:34:01,760 --> 00:34:04,560 Er, I work here. 648 00:34:04,640 --> 00:34:06,040 Well, I did. 649 00:34:06,120 --> 00:34:08,120 DI Manning, I expect you'll want a briefing? 650 00:34:08,200 --> 00:34:11,720 Er, no. No, you're okay. I know you're busy. 651 00:34:11,800 --> 00:34:13,800 Aren't you coming back to work? 652 00:34:14,760 --> 00:34:18,000 No, I've been signed off by the doctor. 653 00:34:18,080 --> 00:34:22,520 Paperwork's with HR. I just came to get some stuff, 654 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 say hi to the team. 655 00:34:27,920 --> 00:34:31,200 Well, er... thanks for stepping in. 656 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 I hear you played a blinder. 657 00:34:33,520 --> 00:34:36,480 We managed. Just about. 658 00:34:36,560 --> 00:34:38,200 Hm. 659 00:34:45,840 --> 00:34:48,880 Maybe I can have a word, talk him 'round? 660 00:34:51,120 --> 00:34:52,520 I just... 661 00:34:52,600 --> 00:34:56,160 I don't know if my heart's in it anymore. 662 00:34:57,360 --> 00:34:59,680 Don't know if I believe in it anymore. 663 00:34:59,760 --> 00:35:01,800 Boss. - Yes. 664 00:35:01,880 --> 00:35:04,400 Alright. Alright, Clarkie. 665 00:35:04,480 --> 00:35:06,480 I love you, too. 666 00:35:08,800 --> 00:35:10,080 You're kidding me? 667 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 What is it? 668 00:35:26,040 --> 00:35:28,040 We got him. 669 00:35:28,520 --> 00:35:30,480 She was investigating pollution in the Bay 670 00:35:30,560 --> 00:35:32,680 and the people covering it up. 671 00:35:32,760 --> 00:35:35,240 That's how she came into contact with TBP, 672 00:35:35,320 --> 00:35:37,760 collecting samples in the Bay. 673 00:35:37,840 --> 00:35:40,160 Her and Cal. 674 00:35:40,240 --> 00:35:43,840 Does Julie know? - No, not yet. 675 00:35:43,920 --> 00:35:46,120 I wanted to tell you first. 676 00:35:47,160 --> 00:35:49,160 Thank you. 677 00:35:51,080 --> 00:35:53,560 The textile company's being shut down. 678 00:35:53,640 --> 00:35:56,080 And we've issues warrants for the arrests of Cal's killers. 679 00:35:56,160 --> 00:35:57,680 It'll take some time, 680 00:35:57,760 --> 00:36:00,960 but there will be a major clean-up operation. 681 00:36:01,040 --> 00:36:03,040 That's all down to Hannah and Cal. 682 00:36:05,200 --> 00:36:07,800 That were my granddaughter all over. 683 00:36:07,880 --> 00:36:11,240 She grew up hearing me banging on about it. 684 00:36:12,320 --> 00:36:14,680 It used to be teaming with life, the Bay. 685 00:36:14,760 --> 00:36:18,080 Salmon, seabass, shrimp. 686 00:36:18,160 --> 00:36:21,720 Used to be scores of fishing boats going out every morning. 687 00:36:21,800 --> 00:36:25,360 Now there's hardly any. Well, hopefully, that'll change. 688 00:36:25,440 --> 00:36:28,120 And David Wallasey will be behind bars. 689 00:36:28,200 --> 00:36:31,760 Can we see him? Can we meet him? 690 00:36:31,840 --> 00:36:33,680 Do you want to? 691 00:36:33,760 --> 00:36:37,000 I want to look him in the eye. 692 00:36:37,080 --> 00:36:40,400 No, no, I'd like to break his fucking neck. 693 00:36:40,480 --> 00:36:42,480 Dad. 694 00:36:44,520 --> 00:36:47,200 What good's that gonna do, eh? 695 00:36:54,080 --> 00:36:56,280 Will this be the last time that we'll see you then? 696 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 No. 697 00:36:57,880 --> 00:37:00,360 No, I'll still be your Family Liaison Officer, 698 00:37:00,440 --> 00:37:03,000 through the court process and after. 699 00:37:03,080 --> 00:37:06,160 If you've got any questions, or you just want a chat 700 00:37:06,240 --> 00:37:10,240 or a pint, you can give me a call any time, day or night. 701 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Thank you. 702 00:37:17,320 --> 00:37:20,200 We would never have managed it without you. 703 00:37:34,360 --> 00:37:35,920 Steve. - Yeah, I know. 704 00:37:36,000 --> 00:37:38,840 I'm not staying. I'm just bringing our Bradley back. 705 00:37:54,120 --> 00:37:56,400 Do you want to come in? 706 00:38:03,200 --> 00:38:05,520 Tommy. - Steve. 707 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 Bradley, go and make your dad a cup of tea. 708 00:38:11,080 --> 00:38:13,520 Go on, lad. I'll give you a hand. 709 00:38:20,000 --> 00:38:22,640 Don't be getting any ideas. 710 00:38:22,720 --> 00:38:24,800 It's just a cup of tea. 711 00:38:24,880 --> 00:38:26,880 Fair enough. 712 00:38:27,840 --> 00:38:29,920 I still can't believe it, can you? 713 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 She's gone. 714 00:38:32,320 --> 00:38:34,320 No. 715 00:38:36,760 --> 00:38:38,440 Can I, er...? 716 00:38:38,520 --> 00:38:40,040 Yeah. 717 00:38:53,400 --> 00:38:55,400 Doing alright, then, yeah? - Yeah. 718 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Take care, Boss. 719 00:38:56,840 --> 00:38:59,440 I thought you were coming back to work? 720 00:38:59,520 --> 00:39:01,000 No. 721 00:39:01,080 --> 00:39:03,080 I'm... I'm taking some time off. 722 00:39:04,000 --> 00:39:05,280 Doctor's orders. 723 00:39:05,360 --> 00:39:07,960 Really good to see you, Boss. - Ta. 724 00:39:08,040 --> 00:39:09,800 You are coming back, though? 725 00:39:09,880 --> 00:39:11,880 You're not leaving leaving? 726 00:39:12,520 --> 00:39:14,520 No. No, of course not. 727 00:39:15,400 --> 00:39:18,080 What, can you see me taking up gardening? 728 00:39:18,160 --> 00:39:19,960 Or golf? 729 00:39:20,040 --> 00:39:22,360 I'd go off my nut. 730 00:39:22,440 --> 00:39:24,680 But doctor's right. 731 00:39:24,760 --> 00:39:26,760 Sinead's right. 732 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 "Work isn't everything." 733 00:39:33,760 --> 00:39:35,280 See you later. 734 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 See you. - Hm. 735 00:39:45,520 --> 00:39:47,720 Hey. - Hey. 736 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 So... 737 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 ...last night. 738 00:40:01,320 --> 00:40:03,320 I know. 739 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 I lost it. I'm sorry. 740 00:40:08,320 --> 00:40:11,000 We all ask too much of you. 741 00:40:11,080 --> 00:40:13,760 But if you keep bottling that up, 742 00:40:13,840 --> 00:40:18,600 until you snap, that is not fair on anyone. 743 00:40:18,680 --> 00:40:21,960 Right? Look, the kids, they were scared. 744 00:40:22,040 --> 00:40:24,360 I was scared. 745 00:40:24,440 --> 00:40:27,760 I'm sorry. - If we'd talked about this... 746 00:40:27,840 --> 00:40:30,160 like, if we'd really talked about it, 747 00:40:30,240 --> 00:40:33,080 we could have stopped it from happening, right? 748 00:40:33,160 --> 00:40:34,720 About what? 749 00:40:34,800 --> 00:40:36,800 Everything. 750 00:40:41,680 --> 00:40:43,960 I think maybe I went back to work too soon. 751 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 After my dad. 752 00:40:47,840 --> 00:40:49,880 I think maybe I wasn't ready. 753 00:40:51,280 --> 00:40:54,400 Now Boss is off sick. Karen's suspended. 754 00:40:56,080 --> 00:40:58,080 Everything's changing. 755 00:40:58,840 --> 00:41:00,920 Maybe I need to do the same. 756 00:41:19,400 --> 00:41:21,720 What are you doing? 757 00:41:21,800 --> 00:41:23,720 Are you just going to run away? 758 00:41:23,800 --> 00:41:25,560 I know when I'm not wanted. 759 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 Oh, come on, Mum. I want to make this work. 760 00:41:28,360 --> 00:41:30,080 I'm not a kid anymore. 761 00:41:30,160 --> 00:41:33,080 I'm a grown woman with a life and a career 762 00:41:33,160 --> 00:41:34,440 and a family of my own. 763 00:41:34,520 --> 00:41:35,920 Well, bully for you. 764 00:41:36,000 --> 00:41:37,760 Mum! 765 00:41:37,840 --> 00:41:40,880 Look, maybe we just accept that we don't like each other 766 00:41:40,960 --> 00:41:42,600 and we're never going to get on... 767 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 or maybe we make an effort. 768 00:41:44,840 --> 00:41:47,120 We put the work in. 769 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 We make it work. 770 00:41:50,160 --> 00:41:52,800 You don't think I like you? 771 00:41:52,880 --> 00:41:55,040 You don't think I love you? 772 00:41:55,120 --> 00:41:57,360 Just because I'm not all touchy-feely 773 00:41:57,440 --> 00:42:00,360 and happy-clappy doesn't mean I don't love you. 774 00:42:00,440 --> 00:42:03,720 'Course I love you. I love the bones of you. 775 00:42:03,800 --> 00:42:05,960 Well, would it hurt to tell me sometimes? 776 00:42:06,040 --> 00:42:09,400 I just did. 777 00:42:09,480 --> 00:42:11,040 Don't go. 778 00:42:19,280 --> 00:42:21,440 Here you go. 779 00:42:21,520 --> 00:42:23,520 You're alright. 780 00:42:24,240 --> 00:42:26,240 What? 781 00:42:26,920 --> 00:42:28,200 Nothing. 782 00:42:28,280 --> 00:42:31,120 Sinead? 783 00:42:31,200 --> 00:42:32,800 Just a week ago, 784 00:42:32,880 --> 00:42:34,960 we were pootling along without a care in the world 785 00:42:35,040 --> 00:42:38,200 and, suddenly, out of the blue, all this. 786 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 Look, erm... 787 00:42:42,160 --> 00:42:46,120 you're not under any obligation to, er... 788 00:42:46,200 --> 00:42:47,880 What? 789 00:42:47,960 --> 00:42:50,280 Stay. 790 00:42:50,360 --> 00:42:52,120 I'll be, er... I'll be fine on my own. 791 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 I'll manage. 792 00:42:55,320 --> 00:42:59,240 Shut up, you eejit. 793 00:42:59,320 --> 00:43:01,600 You shut up. 794 00:43:04,200 --> 00:43:06,200 Are you okay? 795 00:43:06,760 --> 00:43:09,120 Weirdly... 796 00:43:09,200 --> 00:43:10,480 I kind of am. 797 00:43:10,560 --> 00:43:13,320 Yeah? - Yeah. 798 00:43:13,400 --> 00:43:14,680 I had a chat with Gran. 799 00:43:14,760 --> 00:43:16,280 She actually had some good advice. 800 00:43:16,360 --> 00:43:17,360 Really? - Yeah. 801 00:43:17,440 --> 00:43:18,600 Like what? 802 00:43:18,680 --> 00:43:20,680 Just, er... 803 00:43:21,720 --> 00:43:22,880 time to move on. 804 00:43:22,960 --> 00:43:25,400 Oh, God, don't say that. 805 00:43:25,480 --> 00:43:28,760 It's true, though. - I know. 806 00:43:28,840 --> 00:43:30,760 Er... Jenn? Sorry. 807 00:43:30,840 --> 00:43:32,040 No, it's okay. What's up? 808 00:43:32,120 --> 00:43:33,440 I was just wondering, 809 00:43:33,520 --> 00:43:35,720 this voluntary work at the foodbank, 810 00:43:35,800 --> 00:43:37,680 do you think it can lead to something else? 811 00:43:37,760 --> 00:43:39,120 Like what? 812 00:43:39,200 --> 00:43:41,240 I don't know, just help people. 813 00:43:41,320 --> 00:43:43,800 Like social work or something like that? 814 00:43:43,880 --> 00:43:45,600 Maybe, yeah. 815 00:43:45,680 --> 00:43:48,800 Erm, I know a few people. I can make some calls for you. 816 00:43:48,880 --> 00:43:50,800 Yeah, that'd be great, yeah. Thanks. 817 00:43:50,880 --> 00:43:53,200 It's ready. - Finally. 818 00:43:53,280 --> 00:43:55,640 My stomach thinks my throat's been cut! 819 00:43:55,720 --> 00:43:57,280 Charming. 820 00:43:59,280 --> 00:44:00,520 Is this mine? - Yeah, take that one. 821 00:44:00,560 --> 00:44:02,000 Oh, lovely. 822 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 Oh, er, this is really nice. 57093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.