Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:16,390
TANGO ARGENTINO
2
00:01:32,320 --> 00:01:35,790
The real thing'd be
a popcorn machine, Dad.
3
00:01:36,160 --> 00:01:38,799
Just a couple
in the right places.
4
00:01:39,200 --> 00:01:41,270
The race-course'd be best.
5
00:01:41,720 --> 00:01:45,156
We set 'em up and watch
the money roll in.
6
00:01:45,720 --> 00:01:47,631
Want to see the statistics?
7
00:01:49,080 --> 00:01:51,958
I've got it all on paper.
8
00:01:53,840 --> 00:01:55,398
What're these strokes?
9
00:01:55,640 --> 00:01:57,710
They're people eating popcorn.
10
00:01:58,160 --> 00:02:00,151
What's this "159"?
11
00:02:00,440 --> 00:02:02,590
159 people on the east stand.
12
00:02:02,880 --> 00:02:05,189
Some on the west stand.
13
00:02:05,960 --> 00:02:07,712
That's enough!
14
00:02:08,200 --> 00:02:11,795
Sis's out of the hospital
just for that day
15
00:02:12,120 --> 00:02:14,554
And all you do is yak.
16
00:02:14,880 --> 00:02:17,269
Are you too warm?
Like a juice?
17
00:02:17,520 --> 00:02:19,158
My head aches.
18
00:02:19,600 --> 00:02:21,318
And no wonder.
19
00:02:21,560 --> 00:02:23,471
Look where he's brought us!
20
00:02:49,280 --> 00:02:50,349
We're here!
21
00:02:50,680 --> 00:02:52,477
Close your eyes!
22
00:02:56,000 --> 00:02:58,798
Surprise, surprise!
23
00:03:03,960 --> 00:03:07,430
When I say "now",
Open your eyes.
24
00:03:08,760 --> 00:03:10,591
Are they closed?
25
00:03:17,760 --> 00:03:19,637
Don't open them yet!
26
00:03:19,880 --> 00:03:22,155
Sis, take off your sweater.
27
00:03:25,000 --> 00:03:27,070
Keep them closed!
28
00:03:31,480 --> 00:03:33,072
Nikola, take this.
29
00:03:36,760 --> 00:03:39,433
How can I walk with my
eyes closed, idiot?
30
00:03:45,760 --> 00:03:48,877
The house'll be right here.
31
00:03:51,120 --> 00:03:53,076
The living-room here,
32
00:03:53,360 --> 00:03:55,749
a view this way and that.
33
00:03:56,040 --> 00:03:58,349
This is where
the bathroom'll be.
34
00:03:58,800 --> 00:04:00,916
This'll be your. No!
35
00:04:01,200 --> 00:04:04,556
The bathroom'll be here,
and your room here.
36
00:04:04,880 --> 00:04:07,030
That's a promise
from your Daddy.
37
00:04:07,280 --> 00:04:08,872
My head aches.
38
00:04:09,120 --> 00:04:11,793
You'll have no more headaches.
39
00:04:12,080 --> 00:04:14,071
Hope I live that long.
40
00:04:14,920 --> 00:04:17,036
No more living in one room.
41
00:04:17,320 --> 00:04:19,550
No more bunk beds,
42
00:04:19,920 --> 00:04:21,956
queuing for the loo,
43
00:04:22,240 --> 00:04:24,276
listening to us fighting.
44
00:04:24,520 --> 00:04:26,909
We're putting an
end to all that.
45
00:04:27,200 --> 00:04:29,031
My head aches.
46
00:04:34,360 --> 00:04:36,555
Drinks all round.
47
00:04:38,600 --> 00:04:40,511
This is all for you.
48
00:04:40,800 --> 00:04:43,872
The house too -
for your birthday.
49
00:04:44,080 --> 00:04:45,672
Come on, drink up.
50
00:04:47,640 --> 00:04:49,790
I can drink by myself.
51
00:04:50,080 --> 00:04:52,435
She'll drink it by herself.
52
00:04:52,720 --> 00:04:57,236
When do we start building?
When? You know when.
53
00:04:57,520 --> 00:04:59,431
When we have the money.
54
00:04:59,760 --> 00:05:01,876
Now there's no more
communism,
55
00:05:02,520 --> 00:05:05,159
a man can work and earn.
56
00:05:05,400 --> 00:05:07,152
Communism bothered you?
57
00:05:07,440 --> 00:05:10,512
Sure that's why
I have three jobs,
58
00:05:10,800 --> 00:05:13,553
and I'll have four to make
the house by winter.
59
00:05:15,480 --> 00:05:18,597
Anyway, let's buy a couple
of those machines.
60
00:05:20,000 --> 00:05:22,195
You know, for popcorn.
61
00:05:25,080 --> 00:05:26,798
Give me that.
62
00:05:29,600 --> 00:05:32,034
Take the cups!
63
00:05:34,040 --> 00:05:35,792
Now, how about that!
64
00:06:20,680 --> 00:06:23,672
Did you sleep well,
Senor Julio?
65
00:06:45,720 --> 00:06:46,994
Good morning.
66
00:06:49,320 --> 00:06:51,356
Good morning, Mr. Julio.
67
00:06:53,200 --> 00:06:55,031
You didn't eat your supper.
68
00:06:55,320 --> 00:06:56,799
I didn't feel like it.
69
00:06:57,120 --> 00:06:58,997
Take a look in the mirror,
70
00:06:59,240 --> 00:07:01,674
you look awful
skin and bone!
71
00:07:04,360 --> 00:07:10,276
I pay you to tidy up
and run a few errands,
72
00:07:11,120 --> 00:07:13,714
but if you're going
to start preaching
73
00:07:14,040 --> 00:07:16,156
you can just take your
walking papers!
74
00:07:16,440 --> 00:07:18,078
I'll get your breakfast.
75
00:07:29,720 --> 00:07:31,438
Did he pay up?
76
00:07:31,840 --> 00:07:34,832
Tomorrow -
he's in a bad mood.
77
00:07:35,080 --> 00:07:37,389
Well, that's too bad.
78
00:07:38,560 --> 00:07:41,199
He owes us for last month.
79
00:07:42,520 --> 00:07:45,876
You and Dad heaven't a clue
about money or people.
80
00:07:46,200 --> 00:07:48,509
Don't you lecture me.
81
00:07:48,800 --> 00:07:50,279
I'm still your mother.
82
00:07:52,240 --> 00:07:53,878
Is that clear?
83
00:07:54,200 --> 00:07:55,997
Quite!
84
00:08:00,000 --> 00:08:02,070
I bought some fresh eggs.
85
00:08:26,800 --> 00:08:28,552
What are you gawking at?
86
00:08:28,920 --> 00:08:30,558
I know why
you're doing it.
87
00:08:30,880 --> 00:08:32,518
You used to be a singer.
88
00:08:32,760 --> 00:08:36,639
Not used to be,
I'm still am.
89
00:08:36,920 --> 00:08:39,559
Aask anyone who
Julio Popovitch is,
90
00:08:39,800 --> 00:08:41,916
King of the Argentinian tango.
91
00:08:42,200 --> 00:08:43,952
No one's forgotten me.
92
00:08:44,280 --> 00:08:48,751
That's as maybe,
but you've forgotten something.
93
00:08:50,520 --> 00:08:52,192
Like what?
94
00:08:52,840 --> 00:08:54,319
What?
95
00:08:54,640 --> 00:08:59,270
Pay day.
You owe us for last month.
96
00:08:59,560 --> 00:09:02,950
I do? All right.
97
00:09:18,760 --> 00:09:20,591
Mrs. Bakitch?
98
00:09:20,920 --> 00:09:22,239
Who is it?
99
00:09:22,560 --> 00:09:24,357
It's me -
I came instead of Mummy.
100
00:09:24,640 --> 00:09:26,232
Oh, it's you, Nikola?
101
00:09:26,480 --> 00:09:28,277
Sorry, I didn't recognize you.
102
00:09:28,720 --> 00:09:30,278
Come in!
103
00:09:30,760 --> 00:09:32,512
You put a chain on the door?
104
00:09:33,320 --> 00:09:36,915
There's been a prowler
round again.
105
00:09:37,680 --> 00:09:40,114
Hi there, Mr. Dorian.
106
00:09:42,600 --> 00:09:45,592
You've been smoking.
- No, I heaven't.
107
00:09:46,320 --> 00:09:49,357
What's this, then?
- A couple of puffs.
108
00:09:49,680 --> 00:09:51,750
Any mail from my son?
109
00:09:52,080 --> 00:09:54,992
Not today, but there will be,
don't worry.
110
00:09:55,320 --> 00:09:59,233
That's what you always say.
My son's forgotten me.
111
00:09:59,560 --> 00:10:01,391
No way!
112
00:10:01,880 --> 00:10:04,553
I bought some sausages
for breakfast.
113
00:10:04,840 --> 00:10:07,991
I've had mine -
give them to Mr. Dorian.
114
00:10:12,240 --> 00:10:15,152
While they're cooking,
read me the paper.
115
00:10:15,520 --> 00:10:20,036
What'll we read?
- Why, the obituarles!
116
00:10:20,440 --> 00:10:22,556
But slowly, please.
117
00:10:22,920 --> 00:10:26,879
Read the names twice,
gives me time to remember.
118
00:10:27,200 --> 00:10:30,317
Wait 'till I get comfy.
119
00:10:31,720 --> 00:10:34,553
Right now!
120
00:10:35,920 --> 00:10:41,153
Miliana Pembashitch - 59.
121
00:10:44,560 --> 00:10:50,749
Militsa Yovanovitch - 60.
122
00:10:52,400 --> 00:10:57,269
Yasna Jokitch - 49.
123
00:10:57,560 --> 00:10:59,039
All woman?
124
00:10:59,960 --> 00:11:02,349
But we only ever
read the women.
125
00:11:02,640 --> 00:11:04,870
And all younger than me.
126
00:11:06,040 --> 00:11:08,634
Don't buy that paper
any more.
127
00:11:08,960 --> 00:11:11,838
I don't know any
of the deceased.
128
00:11:12,160 --> 00:11:15,709
How come no one I know
ever dies?
129
00:11:16,520 --> 00:11:18,875
The sausages are ready.
130
00:11:24,200 --> 00:11:27,670
Today's the first.
Remind you anything?
131
00:11:28,240 --> 00:11:30,117
Pay day.
132
00:11:30,360 --> 00:11:33,989
Here, it's ready!
Two hundred dinars.
133
00:11:36,080 --> 00:11:38,799
Plus 25, for the
inflation rate.
134
00:11:39,080 --> 00:11:41,355
There you are.
135
00:11:45,200 --> 00:11:47,873
You might give us
a tip, too.
136
00:13:01,000 --> 00:13:02,718
It's you!
137
00:13:10,160 --> 00:13:11,798
Hi, boss.
138
00:13:26,000 --> 00:13:28,070
From the top,
let's go.
139
00:13:28,360 --> 00:13:30,669
And one, two.
140
00:13:48,080 --> 00:13:51,436
Come in and we'll
see about it.
141
00:14:03,840 --> 00:14:05,398
Good afternoon.
142
00:14:05,800 --> 00:14:07,552
The name's Savitch.
143
00:14:07,920 --> 00:14:09,638
Sit down.
144
00:14:10,160 --> 00:14:12,469
It's his mother who
wants the job.
145
00:14:12,800 --> 00:14:15,075
He just come to find out
the details.
146
00:14:15,440 --> 00:14:19,479
You just go ahead.
I'll take it all down.
147
00:14:19,880 --> 00:14:22,519
She's a distant cousin
of mine.
148
00:14:22,840 --> 00:14:25,354
Why are you recording it?
- For the records,
149
00:14:25,600 --> 00:14:28,273
so there are no
problems afterwards.
150
00:14:28,560 --> 00:14:30,755
Everything above board.
151
00:14:32,600 --> 00:14:35,273
Nana is my distant cousin,
152
00:14:35,560 --> 00:14:38,120
she has two sons
and three daughters.
153
00:14:38,480 --> 00:14:40,596
But as things turned out.
154
00:14:41,000 --> 00:14:43,514
They have no time.
155
00:14:44,000 --> 00:14:48,516
They've got very important jobs
and they're very busy.
156
00:14:48,800 --> 00:14:55,114
We need someone to run errands
and to spend half-an-hour with her.
157
00:14:55,440 --> 00:14:58,238
Mornings.
- . And evenings.
158
00:14:58,520 --> 00:15:03,071
We'd pay very well.
A hundred dinars an hour.
159
00:15:03,400 --> 00:15:05,675
I think that's all right.
160
00:15:06,000 --> 00:15:09,629
It's decent rate.
Consider it a deal.
161
00:15:10,400 --> 00:15:13,836
When do we start?
- As soon as possible!
162
00:15:15,200 --> 00:15:19,751
You can get references from
Mr. Popovitch and Mrs. Bakitch.
163
00:15:21,480 --> 00:15:24,278
Here's a photocopy
of my mother's I.D.
164
00:15:24,760 --> 00:15:27,115
You can compare
with the original.
165
00:15:27,960 --> 00:15:30,269
A real businessman.
166
00:15:32,160 --> 00:15:34,993
Sure advance payment.
- What do you mean?
167
00:15:35,280 --> 00:15:38,192
Just a guarantee!
168
00:15:38,600 --> 00:15:41,068
Call me in any case.
169
00:15:41,400 --> 00:15:43,755
Thanks very much again.
170
00:15:46,280 --> 00:15:47,793
Guess what?
171
00:15:48,080 --> 00:15:49,638
- What?
172
00:15:49,920 --> 00:15:52,229
I've got you another job,
173
00:15:52,520 --> 00:15:55,990
with a Mrs Emily Lakichevich,
a.k.a. Nana.
174
00:15:56,360 --> 00:16:01,514
It's your vaccation now
and you can help me.
175
00:16:01,760 --> 00:16:04,194
But how about next fall?
176
00:16:05,560 --> 00:16:08,677
Could we manage
three places twice a day?
177
00:16:10,320 --> 00:16:14,518
No, three is too much.
- We'll have a go.
178
00:16:16,120 --> 00:16:20,272
Besides, a friend of mine
called about a job.
179
00:16:20,600 --> 00:16:24,354
If I get, we have
to give them all notice.
180
00:16:24,600 --> 00:16:26,909
Is that clear?
- Sure it is.
181
00:16:27,360 --> 00:16:29,920
But until then
it's full steam ahaed.
182
00:16:35,920 --> 00:16:39,356
Idiot! What a time
to get the 'flu!
183
00:16:39,760 --> 00:16:41,671
Let's go without him.
184
00:16:41,920 --> 00:16:45,117
Ho's going to sing?
You? Me?
185
00:16:45,480 --> 00:16:49,155
Dad, you said it was
an old folks' wedding,
186
00:16:50,000 --> 00:16:52,230
that the groom was 60?
187
00:16:52,520 --> 00:16:54,192
So what?
188
00:16:54,640 --> 00:16:57,279
Could we do something
old-fashioned?
189
00:16:57,560 --> 00:16:59,790
Like tangos and walzes?
190
00:17:02,880 --> 00:17:07,158
Your son will save your neck.
- How do you mean?
191
00:17:10,640 --> 00:17:13,108
I've got just the man for you.
192
00:17:20,360 --> 00:17:22,954
Julio Popovitch?
193
00:17:23,400 --> 00:17:25,516
What songs do you know?
194
00:17:25,800 --> 00:17:28,155
When did you give up singing?
195
00:17:28,520 --> 00:17:31,876
You never give it up.
You just can't stop
196
00:17:32,200 --> 00:17:35,510
if you're a real singer
of Argentinian melodies.
197
00:17:35,800 --> 00:17:38,633
When was your
last performance?
198
00:17:39,040 --> 00:17:41,395
In Victorian times!
199
00:17:46,440 --> 00:17:49,512
Listen to him first
and hold the wisecracks!
200
00:17:49,880 --> 00:17:53,236
Senor Julio show
them what you can do!
201
00:18:04,160 --> 00:18:08,073
I still remember
that sumer night
202
00:18:08,360 --> 00:18:11,875
Golden moonlight and midnight
203
00:18:12,160 --> 00:18:16,233
That tear still shines in my eye
204
00:18:16,480 --> 00:18:20,189
As that night when I lost you.
205
00:18:32,640 --> 00:18:35,552
We danced
206
00:18:36,120 --> 00:18:40,272
The tango Argentino.
207
00:18:40,520 --> 00:18:44,274
We didn't count
208
00:18:44,560 --> 00:18:48,109
The years nor the hours.
209
00:18:48,360 --> 00:18:52,069
Tango Argentino -
210
00:18:52,360 --> 00:18:55,989
Tango of love.
211
00:18:56,280 --> 00:19:03,038
Life leaves us,
like wine, alone.
212
00:19:10,040 --> 00:19:13,828
I still imagine that I'm dreaming
213
00:19:14,080 --> 00:19:17,789
In your arms,
on your white shoulders
214
00:19:18,120 --> 00:19:21,556
And I'm with you again
like before.
215
00:19:21,800 --> 00:19:25,315
With you - body and soul!
216
00:19:25,640 --> 00:19:29,474
And I'm with you again,
like before.
217
00:19:29,720 --> 00:19:33,349
With you - body and soul!
218
00:20:04,880 --> 00:20:07,599
Stop, stop the music, stop!
219
00:20:11,560 --> 00:20:15,155
What's all this tango business?
220
00:20:17,440 --> 00:20:20,477
Are you trying to make out
I'm past it?
221
00:20:20,720 --> 00:20:22,711
Everything's OK, boss.
222
00:20:22,960 --> 00:20:26,032
We'll do a fast number,
something a bit livelier.
223
00:20:34,520 --> 00:20:37,193
There's Muharem the real singer.
224
00:20:38,480 --> 00:20:42,996
Senor Julio was only the. Er.
- The guest star of the evening!
225
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
He was the star of the evening.
226
00:21:00,160 --> 00:21:01,991
I have a surprise for you.
227
00:21:02,280 --> 00:21:04,475
There's a lady here
interested in you.
228
00:21:05,720 --> 00:21:09,076
Went to the doctor
for a shot of antibiotics.
229
00:21:10,000 --> 00:21:12,070
Senor Julio!
230
00:21:12,360 --> 00:21:15,875
Excuse me, have we met?
231
00:21:16,320 --> 00:21:19,232
Mar swl Plata, Buenos Aires?
232
00:21:19,560 --> 00:21:21,994
Mataruga spa!
233
00:21:23,120 --> 00:21:27,272
You slept at my place
for three weeks,
234
00:21:27,560 --> 00:21:31,633
when they threw you
out of the band.
235
00:21:31,920 --> 00:21:33,956
And you left so suddenly.
236
00:21:34,360 --> 00:21:36,430
We can discuss this later.
237
00:22:12,360 --> 00:22:14,669
That's more like it!
238
00:22:15,000 --> 00:22:18,231
Sixty-two years
and never been wed!
239
00:22:18,600 --> 00:22:21,637
I'm going to make up
for lost time!
240
00:22:23,320 --> 00:22:26,551
And I still have that
blackberry preserve.
241
00:22:26,840 --> 00:22:29,195
I can't say no to that!
242
00:24:28,520 --> 00:24:30,158
Dad!
243
00:24:34,000 --> 00:24:36,594
Drunken slut made
a pass at me.
244
00:24:38,480 --> 00:24:40,471
Should be ashamed of yourself!
245
00:24:40,760 --> 00:24:42,557
What do you take me for?
246
00:24:42,880 --> 00:24:44,677
Disgraceful!
247
00:24:54,040 --> 00:24:56,270
We've got to get home
early tonight.
248
00:24:56,600 --> 00:24:58,431
It's the wedding anniversary.
249
00:24:58,760 --> 00:25:01,228
Who?
- Yours and Mummy's!
250
00:25:02,480 --> 00:25:04,277
Yes, I remember.
251
00:25:04,560 --> 00:25:06,278
Did you get her a present?
252
00:25:07,720 --> 00:25:09,551
I'll give her cash.
253
00:25:10,400 --> 00:25:12,868
Drop Mr. Popovitch
and go straight home
254
00:25:13,360 --> 00:25:15,032
so Mum isn't alone.
255
00:25:15,360 --> 00:25:17,555
I've got to drop
the band off first.
256
00:25:30,000 --> 00:25:33,788
I'm not for the scrap heap yet!
- You bet!
257
00:25:34,080 --> 00:25:36,116
The man of iron!
258
00:25:37,200 --> 00:25:42,194
Voyislav Julio Popovitch
once more - lop of his form!
259
00:25:46,480 --> 00:25:49,278
Open that top drawer.
260
00:25:49,760 --> 00:25:52,433
You'll see a cigar box.
261
00:25:53,240 --> 00:25:54,992
Did you find it?
262
00:25:55,520 --> 00:26:00,435
There are a few left from 1946.
263
00:26:01,640 --> 00:26:03,437
Give me one.
264
00:26:03,720 --> 00:26:05,597
Got a light?
265
00:26:17,920 --> 00:26:20,354
Life is good.
266
00:26:21,960 --> 00:26:24,315
Know what they used to call me?
267
00:26:24,760 --> 00:26:26,637
The man of iron.
268
00:26:27,000 --> 00:26:29,150
I know, you just told me.
269
00:28:13,600 --> 00:28:15,875
Let's wait for him just
a bit longer, Mum.
270
00:28:27,000 --> 00:28:28,672
Ladies' choice.
271
00:28:49,520 --> 00:28:51,590
You should've left
that broad alone.
272
00:28:51,880 --> 00:28:53,552
It's a wonder you're still alive.
273
00:28:53,840 --> 00:28:55,717
She told me she was divorced.
274
00:28:56,160 --> 00:28:57,593
Bitch!
275
00:28:59,440 --> 00:29:01,954
She is divorced, but she has
a brother who's nuts.
276
00:29:03,800 --> 00:29:05,279
Two.
277
00:29:10,440 --> 00:29:11,998
How do I look?
278
00:29:12,600 --> 00:29:14,113
Great!
279
00:29:19,160 --> 00:29:21,628
My God, just look at me!
280
00:29:22,240 --> 00:29:24,276
What do you mean, great?
281
00:29:25,640 --> 00:29:28,154
All this steak on my face?
282
00:29:30,280 --> 00:29:31,998
I'll be late home!
283
00:29:32,280 --> 00:29:34,157
Give me the cake
and the flowers!
284
00:30:28,320 --> 00:30:31,551
You can be forgiven if you
play it off as a joke.
285
00:30:32,200 --> 00:30:35,829
Tell Mum "Mickey, you're a hero!"
286
00:30:36,160 --> 00:30:39,357
"You've lived fifteen years
with me."
287
00:30:40,240 --> 00:30:43,073
But this is your great day!
288
00:30:50,160 --> 00:30:52,594
Mickey, you are a hero!
289
00:30:52,880 --> 00:30:54,233
Go on!
290
00:30:54,640 --> 00:30:56,517
Speak up!
291
00:30:56,760 --> 00:30:58,955
You're a hero.
292
00:30:59,240 --> 00:31:01,196
This is your great day.
293
00:31:01,520 --> 00:31:02,839
Dirty animal!
294
00:31:05,160 --> 00:31:07,628
Come on, talk, don't wait!
295
00:31:10,800 --> 00:31:12,597
Are you normal?
296
00:31:12,880 --> 00:31:14,871
You don't ask
what happened.
297
00:31:15,160 --> 00:31:17,196
It's one of the hardest
days in my life.
298
00:31:20,800 --> 00:31:23,360
How fat was she?
299
00:31:24,360 --> 00:31:26,237
A hundred kilos?
300
00:31:26,560 --> 00:31:28,039
A hundred and ten?
301
00:31:28,320 --> 00:31:30,276
The in-laws started a fight.
302
00:31:30,640 --> 00:31:32,915
Why don't you ask if
I'm hurt?
303
00:31:33,400 --> 00:31:36,278
Same old song!
304
00:31:36,600 --> 00:31:39,637
My mouth is smashed,
my ribs - cracked!
305
00:31:42,000 --> 00:31:44,958
But I've brought
you a cake, and flowers.
306
00:31:45,240 --> 00:31:47,549
Please, accept the presents,
Mum.
307
00:31:47,840 --> 00:31:49,193
Thank you.
308
00:32:02,960 --> 00:32:05,349
Don't take any notice, Dad!
309
00:32:23,720 --> 00:32:27,190
You look like Laurel and Hardy!
310
00:32:29,440 --> 00:32:31,908
Did you really buy
that piece of land?
311
00:32:34,240 --> 00:32:36,310
Mum says you made it all up.
312
00:32:36,760 --> 00:32:38,591
She doesn't believe a word of it!
313
00:32:40,560 --> 00:32:42,596
I paid a deposit.
314
00:32:45,960 --> 00:32:49,509
If you don't pay in time,
you'll lose the deposit.
315
00:33:11,200 --> 00:33:13,156
Leave me alone!
316
00:34:32,320 --> 00:34:35,790
They don't fight at all now.
Like a pair of turtle doves.
317
00:34:36,520 --> 00:34:39,432
It'll be just like before,
when you come back.
318
00:34:40,520 --> 00:34:43,910
I mean, it'll even be
a lot beter.
319
00:34:46,800 --> 00:34:48,950
We're going to build
that house.
320
00:34:49,240 --> 00:34:52,198
With a balcony to each room.
321
00:34:52,480 --> 00:34:54,038
I hate balconies.
322
00:34:54,360 --> 00:34:56,794
They're always making us
sit on the balcony.
323
00:34:57,400 --> 00:34:59,436
It makes me sick.
324
00:35:00,320 --> 00:35:02,993
OK, so no balconies.
325
00:35:03,600 --> 00:35:07,354
Mum and Dad heaven't
a clue that.
326
00:35:07,840 --> 00:35:10,912
I'll raise the money
for the house.
327
00:35:17,160 --> 00:35:20,914
Mum promised she'd take me
to a healer in Bulgaria.
328
00:35:22,000 --> 00:35:23,991
Remind her to hurry up.
329
00:35:26,200 --> 00:35:28,156
My head aches.
330
00:35:36,080 --> 00:35:37,911
Good afternoon.
331
00:35:38,400 --> 00:35:39,879
Do you buy a silver?
332
00:35:40,280 --> 00:35:42,510
Only if you've got an ID.
333
00:35:44,760 --> 00:35:46,990
My Mum sends me,
she is busy.
334
00:35:47,880 --> 00:35:49,438
Here, take a look.
335
00:35:52,560 --> 00:35:53,879
Just a second.
336
00:35:57,440 --> 00:36:00,876
A lady brought in
the same one yesterday.
337
00:36:02,880 --> 00:36:04,757
There we are!
338
00:36:05,080 --> 00:36:06,798
Is that your mother?
339
00:36:08,920 --> 00:36:10,911
Let's see.
340
00:36:18,600 --> 00:36:21,717
A Mrs. Savitch.
341
00:36:22,200 --> 00:36:24,350
Is that her?
- It isn't.
342
00:36:24,800 --> 00:36:28,998
Strange, I bet they come
from the same set.
343
00:36:32,640 --> 00:36:34,232
I don't want to sell it!
344
00:36:34,560 --> 00:36:36,755
Give it back!
345
00:37:40,480 --> 00:37:42,869
The Headmaster
wants you urgently.
346
00:37:43,400 --> 00:37:45,630
But we're not speaking,
you know.
347
00:37:46,360 --> 00:37:49,079
I don't, he said you were
to come at once.
348
00:37:55,360 --> 00:37:57,316
Carry on without me.
349
00:37:58,240 --> 00:38:03,155
We had a silly quarrel.
I think it's time to forget it.
350
00:38:04,920 --> 00:38:07,150
I know you're a capable man,
351
00:38:07,520 --> 00:38:11,718
and I need you
for a olan of mine.
352
00:38:12,680 --> 00:38:15,274
What sort of plan?
353
00:38:15,600 --> 00:38:17,875
I need a deputy.
354
00:38:18,520 --> 00:38:23,036
Kerechky is retiring, so.
If you were to.
355
00:38:24,080 --> 00:38:27,550
It's double the salary.
356
00:38:27,920 --> 00:38:29,956
I mean, almost double.
357
00:38:30,240 --> 00:38:32,151
I know, I know, but.
358
00:38:34,000 --> 00:38:37,709
If you think I could.
- Oh, but I do!
359
00:38:38,440 --> 00:38:43,514
Kerechky and I are doing
you a favour.
360
00:38:43,880 --> 00:38:46,872
So it would be nice
if you could help us out.
361
00:38:47,200 --> 00:38:50,192
I have an elderly father,
you se.
362
00:38:50,520 --> 00:38:53,080
And Kerechky has a very
old uncle.
363
00:38:55,000 --> 00:38:59,949
We heard you wife helps
elderly persons.
364
00:39:00,560 --> 00:39:03,552
Yes.
365
00:39:05,000 --> 00:39:06,638
Two more?
366
00:39:06,960 --> 00:39:08,996
Five altogether for me to mind?
367
00:39:10,040 --> 00:39:11,439
You've got to!
368
00:39:12,160 --> 00:39:15,357
For me, for us!
369
00:39:16,240 --> 00:39:17,912
Give them all notice.
370
00:39:18,200 --> 00:39:20,156
How? Just like that?
371
00:39:20,680 --> 00:39:22,796
How could I explain it?
372
00:39:23,120 --> 00:39:25,918
I'll have double the salary.
373
00:39:26,200 --> 00:39:29,158
No more playing at weddings.
- Are you nuts?
374
00:39:29,520 --> 00:39:34,389
You think of yourself only!
- But they run my life!
375
00:39:34,680 --> 00:39:38,468
It's only small favour.
How can I say no?
376
00:39:43,680 --> 00:39:45,398
Know what?
377
00:39:46,280 --> 00:39:48,794
I've got my own problems
and you've got yours.
378
00:39:51,480 --> 00:39:54,153
Let Nikola help you
if he wants to.
379
00:39:57,280 --> 00:40:02,434
I'll take on olld Kerechky
you two - the boss's father.
380
00:40:02,880 --> 00:40:05,952
You've got to!
- I'm not doing it!
381
00:40:06,960 --> 00:40:09,190
I'm giving them notice tomorrow.
382
00:40:09,520 --> 00:40:14,150
Mrs. Bakitch first.
And there's an end to it!
383
00:41:02,000 --> 00:41:03,638
Besides literature
384
00:41:03,880 --> 00:41:06,110
I've got courses in
Bulgarian and Russian.
385
00:41:07,640 --> 00:41:10,438
Everyone's going East
these days.
386
00:41:10,680 --> 00:41:12,910
Well, off you go,
who's stopping you?
387
00:41:13,200 --> 00:41:15,395
I'm off to a wedding.
388
00:41:15,640 --> 00:41:19,599
I'll be back tomorrow evening.
- Lf you're going so am I.
389
00:41:20,240 --> 00:41:24,552
People ask me out, too.
- Mummy, she's dead.
390
00:41:24,800 --> 00:41:29,191
Dara works for
a holding company.
391
00:41:29,960 --> 00:41:35,557
Their Bulgarien partners need
translators for the Plovdiv fair.
392
00:41:36,800 --> 00:41:41,635
Daddy, she's dead!
- Translators they call them now?
393
00:41:41,920 --> 00:41:45,549
What're you getting at?
- You know damn well!
394
00:41:47,520 --> 00:41:52,196
Are you coming with me or not?
- Daddy, she's dead!
395
00:41:52,880 --> 00:41:55,678
Mrs. Bakitch is dead.
396
00:41:56,000 --> 00:41:59,629
Mrs. Bakitch?
Oh my God!
397
00:42:10,400 --> 00:42:13,756
Who told you?
- I found her myself.
398
00:42:14,080 --> 00:42:18,631
How do you know she's dead?
- What Mrs. Bakitch, who is she?
399
00:42:20,600 --> 00:42:22,670
See you later.
Must rush.
400
00:42:24,040 --> 00:42:26,270
Nikola, I've got a job.
401
00:42:27,680 --> 00:42:33,232
I'm off for a week to Plovdiv,
and the'll take me on later.
402
00:42:34,720 --> 00:42:36,517
I called the ambulance.
403
00:42:37,840 --> 00:42:40,513
They had to break down
the door.
404
00:42:42,000 --> 00:42:48,599
Well, we hardly know her.
Our conscience is clear.
405
00:42:51,160 --> 00:42:52,832
Know something?
406
00:42:53,480 --> 00:42:56,711
If I went to Bulgaria now,
407
00:42:57,560 --> 00:43:02,111
I could take your sister
to see that healer.
408
00:43:05,400 --> 00:43:09,188
Get ready then, I'll take
him to the wedding.
409
00:43:20,720 --> 00:43:23,029
Daddy won't leave you.
410
00:43:24,440 --> 00:43:27,557
But you have to play
fair with me.
411
00:43:29,040 --> 00:43:30,758
Come with me.
412
00:43:31,480 --> 00:43:32,879
Don't feel like it.
413
00:43:33,200 --> 00:43:35,191
Sure?
- Sure.
414
00:43:37,440 --> 00:43:39,351
Sure you don't want
to come?
415
00:43:40,520 --> 00:43:44,433
You go, I'm not mad at you.
- I know.
416
00:43:46,280 --> 00:43:49,158
Whose dog is it?
- Mrs. Bakitch's.
417
00:43:50,520 --> 00:43:53,512
She bought him a hearing aid.
418
00:43:56,000 --> 00:43:59,675
His hearing's not too good.
- Yes, I see.
419
00:44:01,720 --> 00:44:06,999
Why should all this happen now?
I could be Deputy Headmaster.
420
00:44:09,480 --> 00:44:11,994
We have to take on
two more old people.
421
00:44:12,520 --> 00:44:15,114
Like to see what they look like?
422
00:44:16,320 --> 00:44:17,958
Will you?
423
00:45:05,200 --> 00:45:07,873
Here it is.
424
00:45:10,440 --> 00:45:13,671
Like we said - in five minutes!
425
00:45:24,360 --> 00:45:26,396
But I don't understand.
426
00:45:27,680 --> 00:45:29,352
Come in.
427
00:45:35,600 --> 00:45:38,558
I was told you were a woman.
428
00:45:39,160 --> 00:45:40,832
That's my mother.
429
00:45:41,200 --> 00:45:43,668
She's very busy
so I came instead.
430
00:45:44,440 --> 00:45:47,637
And who's this?
- That's Mr. Dorian.
431
00:45:49,080 --> 00:45:51,355
Kerechky, Major.
432
00:45:51,840 --> 00:45:53,512
How do you do.
433
00:45:53,840 --> 00:45:55,990
You see, he's deaf.
434
00:45:56,480 --> 00:45:59,153
His hearing aid's broken.
435
00:46:00,800 --> 00:46:03,268
I don't understand.
436
00:46:05,280 --> 00:46:07,271
What is there to understand?
437
00:46:07,640 --> 00:46:11,679
My father and your relative
work in the same school.
438
00:46:12,680 --> 00:46:15,319
They asked me to help you.
439
00:46:16,760 --> 00:46:20,958
This cooker doesn't work.
- Move over.
440
00:46:40,320 --> 00:46:42,436
The gas wasn't turned on.
441
00:46:44,920 --> 00:46:47,150
What's for breakfast?
442
00:46:47,520 --> 00:46:50,796
Half a bottle of red wine.
443
00:46:51,240 --> 00:46:53,037
Like a sausage?
444
00:46:54,360 --> 00:47:00,549
Once my breakfast was steak,
eight eggs, paprika salad,
445
00:47:00,880 --> 00:47:03,110
and half bottle of wine!
446
00:47:04,800 --> 00:47:07,030
Everything in its own time.
447
00:47:08,120 --> 00:47:09,838
I'll get it.
448
00:47:16,440 --> 00:47:18,670
Come un, Mr. Julio.
449
00:47:31,880 --> 00:47:34,678
Mr. Julio Popovitch.
450
00:47:35,160 --> 00:47:38,038
I invited him to come.
451
00:47:38,360 --> 00:47:41,158
You're the same age.
I'm sure you'll get on fine.
452
00:47:41,520 --> 00:47:47,436
Julio, my eye!
It's Voya, the man of iron!
453
00:47:47,840 --> 00:47:49,353
Corporal!
454
00:47:49,640 --> 00:47:51,232
Major!
455
00:47:55,520 --> 00:47:58,398
The best in the entire army.
456
00:47:58,720 --> 00:48:00,438
At singing!
457
00:48:00,760 --> 00:48:05,436
Did you ever learn anything
besides that "Tango Argentina"?
458
00:48:05,800 --> 00:48:09,475
It's been ages,
but he's still the same.
459
00:48:09,800 --> 00:48:13,315
I see you've kept
your sense of humor, Sir.
460
00:48:13,640 --> 00:48:19,033
I told you back in 1935
not to call me "Sir".
461
00:48:19,360 --> 00:48:23,911
No, you'll always be
the Major to me, Sir.
462
00:48:24,360 --> 00:48:26,715
My dear Corporal!
463
00:49:12,360 --> 00:49:14,191
Like me to read
the orbituaries?
464
00:49:14,640 --> 00:49:16,790
God forbid!
465
00:49:18,960 --> 00:49:22,077
Politcs, sport, commentaries?
466
00:49:22,960 --> 00:49:25,599
What can I do for you?
- Keep quiet!
467
00:49:26,120 --> 00:49:28,156
Just hush and relax!
468
00:49:29,000 --> 00:49:31,878
Summer is the nicest time
of the year.
469
00:49:32,360 --> 00:49:36,069
When I was a young hunter
470
00:49:36,920 --> 00:49:40,310
A girl fell in love with me
471
00:49:40,800 --> 00:49:43,189
And that girl was young.
472
00:49:43,480 --> 00:49:45,232
Quiet!
473
00:49:45,920 --> 00:49:47,592
I'm doing my job!
474
00:49:48,120 --> 00:49:49,872
This is my first day.
475
00:49:51,200 --> 00:49:53,111
Lay of that bell!
476
00:49:53,640 --> 00:49:55,198
Good afternoon.
477
00:49:57,800 --> 00:50:02,316
I've come by agreement
with my father.
478
00:50:03,320 --> 00:50:06,995
What's all this?
Who are you looking for?
479
00:50:07,800 --> 00:50:10,917
My father and your son
work at the music school.
480
00:50:12,440 --> 00:50:15,989
My mother said she'd
look after you.
481
00:50:16,280 --> 00:50:18,794
I don't want anything
from my son!
482
00:50:41,080 --> 00:50:43,992
Good heavens!
483
00:50:45,560 --> 00:50:47,869
This is beyond everything.
484
00:50:48,200 --> 00:50:50,634
No broom was used here
for years.
485
00:50:51,960 --> 00:50:53,837
Excuse me, who are you?
486
00:50:54,240 --> 00:50:58,791
I can't stand kids, dogs
and semile old fools.
487
00:50:59,080 --> 00:51:01,036
I'll call the police!
488
00:51:01,440 --> 00:51:03,351
But I'll explain.
489
00:51:03,640 --> 00:51:04,914
We're.
490
00:51:05,200 --> 00:51:07,668
Mr. Galitch!
491
00:51:08,120 --> 00:51:10,236
We're here to help you.
492
00:51:16,280 --> 00:51:20,990
Not a little pad,
just needs tidying up.
493
00:51:33,240 --> 00:51:36,118
There's work for three days.
494
00:51:36,600 --> 00:51:39,273
But how do we start?
495
00:51:40,280 --> 00:51:42,430
With a cup of coffee.
496
00:51:43,480 --> 00:51:45,994
Yes sir, Major, sir.
497
00:52:08,000 --> 00:52:11,072
Time to go for the priest?
498
00:52:14,640 --> 00:52:16,437
Up you get!
499
00:52:20,600 --> 00:52:23,831
You only get sick lying in bed.
500
00:52:24,160 --> 00:52:25,513
Get up.
501
00:52:35,560 --> 00:52:37,551
Coffee!
502
00:52:40,840 --> 00:52:43,513
Can't have coffee without cognac.
503
00:52:45,160 --> 00:52:48,197
We could ask a certain
lady over.
504
00:52:48,560 --> 00:52:51,518
Just so it isn't all men.
505
00:53:00,120 --> 00:53:03,795
Why won't that gentleman
shake hands with me?
506
00:53:04,200 --> 00:53:06,077
Just an old grouse, Ma'am.
507
00:53:06,360 --> 00:53:07,918
Cognac!
508
00:53:08,680 --> 00:53:11,069
From nineteen seventy
something.
509
00:53:11,440 --> 00:53:16,355
Napoleon! Well done!
510
00:53:18,200 --> 00:53:20,156
Just a drop, really.
511
00:53:22,120 --> 00:53:23,997
Here you are.
512
00:53:28,080 --> 00:53:30,150
Thank you.
513
00:53:31,400 --> 00:53:37,919
Cheers, good health, long life.
514
00:53:39,720 --> 00:53:43,429
The undertakers want to know
when to come for you.
515
00:53:44,800 --> 00:53:48,270
Let's have another drink.
516
00:53:49,800 --> 00:53:51,950
Life is only beginning.
517
00:53:52,360 --> 00:53:55,158
These are the best years
of our lives, man!
518
00:53:55,440 --> 00:53:57,829
Come on, get up!
519
00:53:58,360 --> 00:54:06,199
They killed my cat, you know.
I had him fifteen years.
520
00:54:09,560 --> 00:54:12,711
Don't spoil the atmosphere now.
521
00:54:13,160 --> 00:54:15,833
It's like at the "Rex"
before the war.
522
00:54:16,160 --> 00:54:18,515
All we need is that
waiter, Gorbutov.
523
00:54:18,880 --> 00:54:21,758
Gorbetov, not Gorbutov.
524
00:54:22,080 --> 00:54:26,198
Rubbish!
Gorbetov, with an "E".
525
00:54:26,480 --> 00:54:28,550
I know the "Rex" like
the palm of my hand.
526
00:54:28,920 --> 00:54:30,717
Gorbutov, man!
527
00:54:31,000 --> 00:54:33,195
And what was the
barmaid's name?
528
00:54:33,520 --> 00:54:36,876
Listen, nothing interests me now.
529
00:54:39,920 --> 00:54:41,911
Your bath is ready.
530
00:54:43,760 --> 00:54:45,990
Here's your robe.
531
00:54:59,640 --> 00:55:01,710
You sing beautifully.
532
00:55:02,080 --> 00:55:06,358
Wonderful.
Phenomenal voice.
533
00:55:07,680 --> 00:55:10,319
I'm speaking as an expert.
534
00:55:10,800 --> 00:55:13,394
Did you ever sing in opera?
535
00:55:13,840 --> 00:55:15,717
Did you sing in opera?
536
00:55:16,040 --> 00:55:17,553
In the opera?
537
00:55:18,000 --> 00:55:19,877
No, I didn't.
538
00:55:21,560 --> 00:55:29,035
You must go into opera.
Absolutely, straight into opera.
539
00:55:30,200 --> 00:55:33,954
If you don't go now,
when will you?
540
00:55:35,960 --> 00:55:38,428
Don't you think so?
541
00:55:39,440 --> 00:55:43,149
When will I, if not now?
- Exactly.
542
00:55:54,000 --> 00:55:56,389
Divine!
543
00:56:42,120 --> 00:56:45,157
Are you tired?
- No, you are.
544
00:56:45,640 --> 00:56:50,555
I've 24 hour work day.
Got another old person for me?
545
00:56:51,240 --> 00:56:53,515
Take good care of the
boss's father.
546
00:56:53,840 --> 00:56:56,434
My pay depends on it.
547
00:57:30,600 --> 00:57:32,477
Here's the coffee.
548
00:57:33,200 --> 00:57:36,749
For two days now
I've been meaning to ask you
549
00:57:37,960 --> 00:57:39,837
who are these gentlemen?
550
00:57:40,080 --> 00:57:42,150
They're.
551
00:57:44,160 --> 00:57:46,799
Volunteers of the veteran's corps.
552
00:57:47,480 --> 00:57:49,630
Least, that's what they say.
553
00:58:00,800 --> 00:58:03,553
Come on, Gally,
get a move on!
554
00:58:10,000 --> 00:58:12,116
I've got to get home.
555
00:58:13,120 --> 00:58:16,795
When the Major says "Fall out".
556
00:58:19,520 --> 00:58:22,990
I haven't been out of bed
for six weeks.
557
00:58:23,320 --> 00:58:25,038
Don't torment me.
558
00:58:30,600 --> 00:58:32,511
I'm not up to it.
559
00:58:32,880 --> 00:58:34,313
What's he saying?
560
00:58:34,640 --> 00:58:37,108
That it's the best day
of his life.
561
00:58:37,800 --> 00:58:39,597
I just want to say:
562
00:58:39,920 --> 00:58:41,638
I have to go home.
563
00:58:42,000 --> 00:58:45,197
I don't want IT to happen
in someone else's apartment.
564
00:58:45,600 --> 00:58:49,275
Hold this!
- I can't lift a feather.
565
00:58:49,600 --> 00:58:51,989
Nor can I, help me.
566
00:58:53,040 --> 00:58:55,190
What about my heart?
567
00:58:55,600 --> 00:58:59,070
It needs exercise!
568
00:59:01,040 --> 00:59:03,315
You're a really funny lot.
569
00:59:03,680 --> 00:59:08,708
Where're we sleeping tonight?
It's fun, moving house!
570
00:59:09,280 --> 00:59:12,716
But first let's go for a drink.
571
00:59:37,160 --> 00:59:38,912
Welcome!
572
00:59:40,880 --> 00:59:42,711
Good evening.
573
00:59:43,040 --> 00:59:45,474
Just a few nibbles before you start.
574
00:59:49,040 --> 00:59:51,395
Do you have camomile tea?
575
00:59:52,000 --> 00:59:53,877
Peppermint tea for me.
576
00:59:54,600 --> 00:59:59,355
You're in the wrong place.
The herbalist is next door.
577
01:00:00,280 --> 01:00:02,475
Wait, don't take it away.
578
01:00:02,960 --> 01:00:06,873
Some of us would like
to try the crackling.
579
01:00:09,280 --> 01:00:12,556
What's this?
- 200% cholesterol, don't worry.
580
01:00:16,280 --> 01:00:20,717
Anything else?
- Half a bottle of red wine.
581
01:00:21,040 --> 01:00:24,430
A whole bottle!
- Camomile tea.
582
01:00:24,840 --> 01:00:28,753
Litre of red, litre of camomile.
583
01:00:31,360 --> 01:00:32,793
I've gor to go.
- Sit down!
584
01:01:12,040 --> 01:01:15,999
Where is this Popovitch?
You answered the ad!
585
01:01:18,760 --> 01:01:22,639
I never said the child
could stay all night!
586
01:01:25,880 --> 01:01:27,438
Drive to Bakitch's!
587
01:01:27,880 --> 01:01:31,190
She died, God rest her!
588
01:01:32,320 --> 01:01:35,676
Then to the bald chap's.
I don't know his name.
589
01:01:36,920 --> 01:01:39,992
The bald one.
Try to remember.
590
01:01:42,240 --> 01:01:48,156
Sure, all you're interested in
is your headmaster!
591
01:01:48,880 --> 01:01:51,553
He's changed my life.
592
01:01:52,520 --> 01:01:54,397
But not mine!
593
01:01:55,280 --> 01:01:57,430
I'll change my own life.
594
01:01:58,080 --> 01:01:59,911
I've got a job now.
595
01:02:01,880 --> 01:02:04,314
Just let me find that child.
596
01:02:07,280 --> 01:02:09,077
Why've you stopped?
Go on!
597
01:02:10,280 --> 01:02:11,713
Go on!
598
01:02:14,000 --> 01:02:19,791
Use your brain for something else
besides your fat broads!
599
01:02:23,920 --> 01:02:25,751
And now the speciality
of the house:
600
01:02:26,080 --> 01:02:28,275
"Piglet a la chandelle"!
601
01:02:47,480 --> 01:02:52,634
Hostess, bring us wine,
602
01:02:53,440 --> 01:02:58,150
Rosy like your cheeks.
603
01:04:42,640 --> 01:04:45,837
What is it?
- My head's spinning.
604
01:04:46,320 --> 01:04:53,158
I'll tell you something
from experience.
605
01:04:55,000 --> 01:04:58,595
When you head starts to spin,
and you're a bit wobbly,
606
01:04:58,960 --> 01:05:02,396
turn your feet out like this.
607
01:05:03,440 --> 01:05:08,036
Then you can waddle along
nice and easy,
608
01:05:08,440 --> 01:05:10,954
and you don't stagger,
and you're not dizzy.
609
01:05:11,280 --> 01:05:14,158
It's called "the frog-march".
610
01:05:14,880 --> 01:05:17,110
Go on, let's see you.
611
01:05:17,920 --> 01:05:19,273
That's it!
612
01:05:21,920 --> 01:05:23,558
Now you see.
613
01:06:08,160 --> 01:06:09,832
Sorry, Dad.
614
01:06:10,200 --> 01:06:13,192
You're bit young for
coming home after midnight.
615
01:06:13,520 --> 01:06:15,192
I did it for them.
616
01:06:15,520 --> 01:06:16,999
We had a great time.
617
01:06:20,640 --> 01:06:23,518
Want we to tell you?
- Tell me.
618
01:06:24,760 --> 01:06:30,198
All right, we started.
By drinking this super white wine.
619
01:06:53,880 --> 01:06:55,438
Good morning.
620
01:06:58,760 --> 01:07:01,069
You slept at the Major's?
621
01:07:01,720 --> 01:07:03,676
I brought him some chips.
622
01:07:04,720 --> 01:07:07,473
The Major had to leave
in a hurry.
623
01:07:09,000 --> 01:07:11,355
Where did he go?
624
01:07:11,680 --> 01:07:13,511
No, don't go up.
625
01:07:13,880 --> 01:07:15,438
Don't!
626
01:07:15,720 --> 01:07:17,551
Let's go to my place.
627
01:07:18,520 --> 01:07:23,799
But he didn't tell me.
- Gone to visit his relations.
628
01:07:36,960 --> 01:07:38,598
He didn't.
629
01:07:40,400 --> 01:07:42,436
Tell me.
630
01:08:01,160 --> 01:08:02,991
Where have you been?
631
01:08:04,160 --> 01:08:07,038
Daddy's gone to get sis
from the hospital.
632
01:08:07,440 --> 01:08:10,796
And I checked up on that healer.
633
01:08:11,200 --> 01:08:13,111
She really does cure people.
634
01:08:14,440 --> 01:08:18,558
Don't worry!
You'll stop nursing old folk.
635
01:08:18,880 --> 01:08:20,791
I know it's a burden.
636
01:08:24,360 --> 01:08:26,316
Nikola, what is it?
637
01:08:28,200 --> 01:08:30,270
Something the matter?
638
01:08:31,760 --> 01:08:33,990
What's happened?
639
01:08:36,160 --> 01:08:38,515
Major Kerechky.
640
01:08:41,640 --> 01:08:46,191
Well, he was very old.
We hardly knew him.
641
01:08:47,880 --> 01:08:49,871
Here's you Dad now.
642
01:09:00,360 --> 01:09:03,033
There you are, good evening.
643
01:09:07,520 --> 01:09:09,397
Come, darling.
644
01:09:14,560 --> 01:09:16,551
Is the girl coming too?
645
01:09:16,960 --> 01:09:19,997
Didn't I tell you
she suffers from migraine.
646
01:09:20,760 --> 01:09:23,638
A healer in Plovdiv
cure migraine
647
01:09:23,960 --> 01:09:26,599
by extrasensory perception.
648
01:09:28,800 --> 01:09:30,916
Is the girl in your way?
649
01:09:31,280 --> 01:09:34,431
Not at all,
I've got four children.
650
01:09:44,920 --> 01:09:46,751
Have a good trip.
651
01:09:47,080 --> 01:09:48,274
Thanks.
652
01:09:48,920 --> 01:09:51,832
And good luck at the fair.
653
01:10:09,160 --> 01:10:11,833
Sis, I love you.
654
01:10:18,440 --> 01:10:21,989
Marketing directors my foot!
655
01:10:22,360 --> 01:10:25,397
Where does your mother
find them?
656
01:10:25,800 --> 01:10:27,950
Mugs off a "Wanted" poster.
657
01:10:28,280 --> 01:10:29,633
Let her be.
658
01:10:30,000 --> 01:10:33,879
- Sure, but do I trust those Yetis.
659
01:10:34,760 --> 01:10:37,149
You think you're any better?
660
01:10:37,520 --> 01:10:41,911
The way you carry on.
Fine time you picked to travel!
661
01:10:42,920 --> 01:10:47,118
I'm helping the headmaster
with the seminar.
662
01:10:47,440 --> 01:10:49,476
It's our school's turn this year.
663
01:10:49,760 --> 01:10:52,957
And you? What'll you do?
664
01:10:54,200 --> 01:10:56,634
Don't worry, I'll survive.
665
01:11:25,960 --> 01:11:27,552
Do you know "Yesterday"?
666
01:11:38,440 --> 01:11:41,273
Sorry, I've forgotten it.
667
01:12:37,160 --> 01:12:39,071
Someone's at the door.
668
01:12:40,720 --> 01:12:43,234
I have a feeling someone's
ringing.
669
01:12:50,640 --> 01:12:52,312
You looking for someone?
670
01:12:58,160 --> 01:13:00,435
Who are you?
671
01:13:00,880 --> 01:13:06,876
This is my son,
remember he had a father.
672
01:13:16,160 --> 01:13:19,470
Haven't seen you face
for seven years.
673
01:13:21,800 --> 01:13:25,349
I have a court order
making me you guardian.
674
01:13:26,680 --> 01:13:30,912
They're going to take you
to a geriatric hospital.
675
01:13:31,280 --> 01:13:35,512
You'll be well cared for.
I arranged it.
676
01:13:38,840 --> 01:13:41,718
And you get my apartment, right?
677
01:13:48,640 --> 01:13:50,437
Let's go, old Dad.
678
01:13:59,360 --> 01:14:01,828
Take your hands off Mr. Julio!
679
01:14:02,360 --> 01:14:08,151
Who are these people?
- I knew what's best for him.
680
01:14:09,000 --> 01:14:11,275
Excuse me - my hat.
681
01:14:12,320 --> 01:14:14,595
Well, Julio Popovitch.
682
01:14:14,960 --> 01:14:20,671
Never a day's work in your life,
just wine, women and song.
683
01:14:21,080 --> 01:14:23,594
I'll call the police!
684
01:14:23,960 --> 01:14:28,431
If it isn't too much to ask,
could you please leave?
685
01:14:30,600 --> 01:14:33,717
I've got to take Daddy
to the hospital.
686
01:15:27,240 --> 01:15:30,277
He's in the "aggressive" ward.
687
01:15:31,320 --> 01:15:33,356
Him? Aggressive?
688
01:15:34,480 --> 01:15:36,277
That's impossible.
689
01:15:37,280 --> 01:15:39,157
He's the one who's singing.
690
01:15:39,480 --> 01:15:42,438
He's doing it all the time.
691
01:15:42,880 --> 01:15:45,599
He wants to kill himself singing.
692
01:15:45,920 --> 01:15:50,789
Let's talk to him,
it might help.
693
01:15:51,200 --> 01:15:55,955
Sorry, only close family.
You can phone to inquire.
694
01:16:47,200 --> 01:16:51,273
This is where you wanted
the popcorn machines?
695
01:16:51,840 --> 01:16:55,674
Up there or by the track?
696
01:16:57,560 --> 01:17:00,870
I was thinking about Popovitch.
697
01:17:02,200 --> 01:17:04,350
How can we get him out?
698
01:17:05,280 --> 01:17:07,953
Bribe one of the nurses?
699
01:17:08,880 --> 01:17:10,871
I won't bet of that.
700
01:17:11,360 --> 01:17:14,432
He'll go on singing -
then he'll stop.
701
01:17:39,520 --> 01:17:41,590
What is it, kid?
702
01:17:42,520 --> 01:17:44,556
Where have you been?
703
01:17:45,000 --> 01:17:48,470
Where were you all night?
- Mr. Galitch's son.
704
01:17:48,800 --> 01:17:52,031
This is my boy.
705
01:17:54,880 --> 01:17:59,715
I brought Mr. Galitch here
to see how neat the place was,
706
01:18:00,040 --> 01:18:02,076
and it stinks.
707
01:18:03,280 --> 01:18:05,316
Where's Mr. Galitch?
708
01:18:07,160 --> 01:18:09,355
I saw him last night.
709
01:18:10,560 --> 01:18:12,835
He isn't lost, is he?
710
01:18:13,480 --> 01:18:16,677
Were you supposed?
711
01:18:17,320 --> 01:18:20,118
What did you spend
the money on?
712
01:18:20,560 --> 01:18:25,680
The headmaster was told that
his father was spending a fortune.
713
01:18:26,760 --> 01:18:31,038
A lifetime's savings and then
to blow it on rubbish!
714
01:18:33,240 --> 01:18:36,994
It's the janitor.
This door here.
715
01:18:42,920 --> 01:18:45,753
There's a man inside!
- Open it!
716
01:18:46,720 --> 01:18:50,554
How could you do this to me?
- Let me go!
717
01:18:54,120 --> 01:18:56,509
He hasn't taken a turn?
718
01:18:57,440 --> 01:19:00,512
Him take a turn?
He'll outlive us all!
719
01:19:00,880 --> 01:19:04,350
He only over thought
of himself.
720
01:19:04,640 --> 01:19:06,358
Break it down!
721
01:19:43,240 --> 01:19:45,071
My God!
722
01:19:45,480 --> 01:19:48,552
Dad, what it must have cost!
723
01:19:48,880 --> 01:19:51,269
And you didn't buy anything?
724
01:19:52,360 --> 01:19:55,511
I hate you! I hate you!
725
01:20:07,920 --> 01:20:15,600
The people in shop sgreed
to take this rubbish back.
726
01:20:16,640 --> 01:20:19,473
And give us back the money.
727
01:20:37,440 --> 01:20:38,919
You escaped?
728
01:20:42,080 --> 01:20:44,992
We're chummy again?
729
01:20:45,680 --> 01:20:50,913
Don't come near,
I wetted myself.
730
01:20:53,400 --> 01:20:55,152
I don't feel well.
731
01:20:55,520 --> 01:20:58,398
How did you do it?
- Lf I didn't feel sick.
732
01:20:59,080 --> 01:21:01,799
How did I, the Man of Iron,
do it?
733
01:21:03,880 --> 01:21:08,078
And the suicide by singing?
- Suicide by singing?
734
01:21:08,840 --> 01:21:12,515
I roared until they all
moved on to the floor below.
735
01:21:13,960 --> 01:21:17,191
Then I lit out through the
window.
736
01:21:17,760 --> 01:21:21,719
Let's go home
so I can change.
737
01:21:22,280 --> 01:21:24,714
You've kept the
spare key?
738
01:21:26,520 --> 01:21:30,195
I'd like to live
just a little more.
739
01:21:31,160 --> 01:21:32,957
And so you will.
740
01:21:33,560 --> 01:21:36,199
Where? How?
741
01:21:37,200 --> 01:21:39,634
We'll think something.
742
01:21:47,000 --> 01:21:50,072
See the sea one more time.
743
01:22:39,920 --> 01:22:41,876
Let's go to the sea!
744
01:22:51,160 --> 01:22:55,711
For young fellas like us
the sea's the only cure!
745
01:23:37,480 --> 01:23:40,597
You've no bathing suit?
- I packed in a hurry.
746
01:23:42,520 --> 01:23:46,718
Mine is enough for both -
the rage in 1926!
747
01:23:53,840 --> 01:23:57,276
Dorio, go out of the water!
Your hearing aid'll got wet!
748
01:24:00,040 --> 01:24:02,235
Out of the water, silly!
749
01:24:04,640 --> 01:24:07,632
Let him be,
he's enjoying it.
750
01:24:08,440 --> 01:24:11,796
Better deaf than dead.
751
01:25:00,080 --> 01:25:02,514
The Man of Iron!
752
01:25:15,360 --> 01:25:19,069
We'll buy a boat,
just three of us,
753
01:25:19,640 --> 01:25:21,995
and go hunting whales.
754
01:25:24,440 --> 01:25:25,555
OK?
755
01:25:25,920 --> 01:25:27,399
OK!
756
01:25:28,400 --> 01:25:30,595
The way you danced today.
757
01:25:46,840 --> 01:25:49,308
I've never laughed so much.
758
01:25:49,640 --> 01:25:51,153
Wait.
759
01:25:52,680 --> 01:25:55,035
The're playing the tango.
760
01:25:55,560 --> 01:25:58,074
Must be back in fashion.
761
01:26:00,280 --> 01:26:03,477
I have to tell you something.
- What?
762
01:26:04,920 --> 01:26:07,832
I pinched your silver dish.
- Forget it.
763
01:26:08,360 --> 01:26:10,828
I've something to tell you, too.
764
01:26:13,240 --> 01:26:16,391
I've never been in Argentina.
765
01:26:21,160 --> 01:26:23,071
Good night.
766
01:26:27,440 --> 01:26:28,873
Good night.
48965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.