All language subtitles for Stupid Wife College Special - Episode 03

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,167 --> 00:00:16,917 Fabricia! Felelsz vagy mersz vagy az �n m�g soha? 2 00:00:17,125 --> 00:00:22,000 �n m�g soha nem voltam egyn�l t�bb emberrel a suliban. 3 00:00:22,209 --> 00:00:24,417 Jaj m�r, sr�cok! 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,250 Ez meg mi? 5 00:00:32,209 --> 00:00:34,459 Gyer�nk, Valentina. 6 00:00:34,667 --> 00:00:36,125 Nem iszol? 7 00:00:36,375 --> 00:00:38,959 Nem, nem voltam egyn�l t�bb emberrel. 8 00:00:39,125 --> 00:00:40,625 Az �g szerelm�re, Valentina! 9 00:00:40,834 --> 00:00:42,584 Mindenki tudja, hogy a f�l�v fel�re 10 00:00:42,750 --> 00:00:44,750 megvolt az eg�sz kolesz. 11 00:00:45,042 --> 00:00:47,542 Ezt most fejezz�tek be! 12 00:00:47,750 --> 00:00:50,584 Fejezz�tek be, mert ez nem a t�rgyal�terem, ok�? 13 00:00:50,750 --> 00:00:51,759 Igazam van? 14 00:00:52,125 --> 00:00:55,375 Valentina... te k�vetkezel. 15 00:00:58,542 --> 00:00:59,575 Felelek. 16 00:01:01,042 --> 00:01:02,117 Felelsz? 17 00:01:02,375 --> 00:01:06,250 B�tor. Ki k�rdez Valentin�t�l? 18 00:01:06,417 --> 00:01:09,459 Majd �n, had �n! Sima �gy. 19 00:01:09,625 --> 00:01:14,917 Volna egy k�rd�sem, Valentina. Semmi extra, tudod. 20 00:01:15,375 --> 00:01:19,000 Eg�sz v�letlen�l, nem vagy szerelmes valakibe? 21 00:01:21,084 --> 00:01:25,417 - Jaj, Carol, ez meg mif�le k�rd�s? - A j�t�k r�sze, nem, Luiza? 22 00:01:30,750 --> 00:01:33,167 Folyamatban van. 23 00:01:33,584 --> 00:01:34,600 Luiza! 24 00:01:35,209 --> 00:01:38,709 Luiza! 25 00:01:38,875 --> 00:01:40,775 Te j�ssz! 26 00:01:43,959 --> 00:01:46,759 Kezd�dj�k a parti! 27 00:01:58,709 --> 00:02:00,625 - Merek! - Ezt m�r szeretem. 28 00:02:00,792 --> 00:02:03,750 Nagyon j�, dr�ga bar�tom. 29 00:02:03,917 --> 00:02:05,792 Ki h�vja ki Luiz�t? 30 00:02:06,959 --> 00:02:09,025 Majd �n. 31 00:02:09,292 --> 00:02:13,125 Kih�vom Luiz�t, hogy cs�kolja meg... 32 00:02:13,584 --> 00:02:14,734 Valentin�t. 33 00:02:16,667 --> 00:02:19,125 Mekkora m�kamester vagy, Igor. 34 00:02:19,500 --> 00:02:22,459 Mindenki tudja, hogy Valentina Fabrici�val j�r. 35 00:02:22,959 --> 00:02:26,125 Meg�r�lt�l? Elment az eszed. 36 00:02:26,292 --> 00:02:27,750 Csak �sszej�ttek. 37 00:02:27,917 --> 00:02:30,875 Emberek �ssze-vissza j�nnek m�sokkal, nem? 38 00:02:31,042 --> 00:02:32,292 Csom� kapcsolat. 39 00:02:32,459 --> 00:02:35,584 �s am�gy is, ez csak egy j�t�k. 40 00:02:35,709 --> 00:02:38,084 �s pont leszarom. 41 00:02:49,500 --> 00:02:50,592 Nincs az az isten. 42 00:03:06,709 --> 00:03:09,792 Megcsin�ltam, vagy sem? 43 00:03:09,959 --> 00:03:11,417 De m�g mennyire. 44 00:03:14,084 --> 00:03:16,792 Im�dtam. 45 00:03:32,000 --> 00:03:35,042 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,334 Bocs, nem akartam f�lbeszak�tani... 47 00:04:54,667 --> 00:04:57,084 ezt a kis cs�kp�rbajt, amiben elmer�ltetek. 48 00:04:57,250 --> 00:05:00,417 Ne agg�dj, semmit sem szak�tott�l f�lbe. 49 00:05:00,792 --> 00:05:04,959 Megn�zi, szabad-e a szoba, hogy zavartalanul folytathassuk. 50 00:05:08,792 --> 00:05:09,874 Luiza! 51 00:05:09,875 --> 00:05:12,417 - V�rj! - Mit akarsz, Valentina? 52 00:05:17,209 --> 00:05:19,375 T�nyleg nem akart�l megcs�kolni a medenc�n�l? 53 00:05:22,542 --> 00:05:27,084 Gondolom megszoktad, hogy minden n� a l�baid el�tt hever, mi? 54 00:05:28,250 --> 00:05:29,350 De vele ez nem �gy m�k�dik. 55 00:05:30,334 --> 00:05:31,350 �n nem olyan l�ny vagyok. 56 00:05:32,784 --> 00:05:34,767 Ezt mi�rt neh�z elhinnem? 57 00:05:36,625 --> 00:05:40,667 Egy l�lek sincs itt, Luiza. Ak�r abba is hagyhatn�d ezt. 58 00:05:40,834 --> 00:05:42,084 - Tess�k? - J�l hallottad. 59 00:05:42,250 --> 00:05:46,459 Te vagy az, aki egy szappanoper�ba �lsz, �leted minden ter�let�n. 60 00:05:47,667 --> 00:05:49,584 Nem unod m�g j�tszani ezt a szerepet? 61 00:05:50,417 --> 00:05:51,750 Luiza... 62 00:05:52,834 --> 00:05:55,375 Dany r�d v�r a kocsiban. 63 00:05:56,334 --> 00:05:57,459 - Ok�. - Mehetsz. 64 00:05:58,125 --> 00:05:59,417 K�sz�n�m, Igor. 65 00:06:01,084 --> 00:06:04,417 Jut eszembe, egy dolgot meg kell k�sz�nn�m. 66 00:06:05,750 --> 00:06:07,667 A mer�szs�gemet. 67 00:06:07,834 --> 00:06:11,709 Ha nem te lett�l volna, sosem ismerem meg azt az aranyos l�nyt. 68 00:06:12,834 --> 00:06:15,875 Milyen... aranyos l�ny. 69 00:06:17,125 --> 00:06:18,200 M�r itt se vagyok. 70 00:06:24,117 --> 00:06:25,917 Mi megpr�b�ltuk. 71 00:06:55,709 --> 00:06:56,725 Luiza? 72 00:06:57,542 --> 00:07:01,209 Szeretn�k bocs�natot k�rni a tegnap�rt. Nagy paraszt voltam. 73 00:07:02,500 --> 00:07:04,042 Ne haragudj! Figyelni fogok magamra. 74 00:07:05,709 --> 00:07:09,042 �s... meg akartam k�sz�nni a m�ltkorit is. A mosd�ban. 75 00:07:11,000 --> 00:07:12,092 K�sz�n�m sz�pen. 76 00:07:15,042 --> 00:07:16,100 Akartad? 77 00:07:17,417 --> 00:07:18,417 M�r nem akarod? 78 00:07:19,709 --> 00:07:21,709 Dehogynem. 79 00:07:21,875 --> 00:07:25,459 K�sz�netk�pp meg is h�vn�lak egy s�rre. 80 00:07:25,750 --> 00:07:27,459 �s semmi szek�l�s, esk�. 81 00:07:30,417 --> 00:07:31,492 Benne vagyok. 82 00:07:32,875 --> 00:07:35,209 B�r tudom, hogy ezt m�g k�s�bb megb�nom. 83 00:07:48,209 --> 00:07:51,959 Ki hitte volna, Luisa Campos, p�ntek este... 84 00:07:52,625 --> 00:07:55,375 Valentina, nem eg�szen az vagyok, akinek hiszel, ok�? 85 00:07:55,709 --> 00:07:57,667 Persze, hogy nem. Mit szokt�l ilyenkor csin�lni? 86 00:07:57,834 --> 00:07:58,875 Tanulni? 87 00:07:59,084 --> 00:08:04,042 Nem, �n... szeretek a tes�mmal lenni. 88 00:08:05,542 --> 00:08:09,625 Szeretn�k poh�rk�sz�nt�t mondani eme ritka pillanatra... 89 00:08:09,792 --> 00:08:12,750 Jaj, ne, ne kezd, Valentina! 90 00:08:13,042 --> 00:08:14,100 Komolyan gondolom. 91 00:08:14,792 --> 00:08:17,417 K�sz�nt� az �j kapcsolatunkra. 92 00:08:18,459 --> 00:08:19,459 Ok�. 93 00:08:28,834 --> 00:08:30,500 �s k�szi, 94 00:08:31,042 --> 00:08:34,667 hogy �j perspekt�v�kat nyitsz. 95 00:08:36,417 --> 00:08:38,625 Luiza Campos, te egy hurrik�n vagy. 96 00:08:41,958 --> 00:08:45,167 Majd elk�ld�m a sz�ml�t, nem lesz olcs�. 97 00:08:55,709 --> 00:08:57,084 Nem veszed fel? 98 00:08:57,667 --> 00:08:59,209 Nem, majd visszah�vom. 99 00:09:05,834 --> 00:09:07,875 Fel k�ne venned, Valentina. 100 00:09:17,209 --> 00:09:18,667 Mi az, Fabricia? 101 00:09:18,917 --> 00:09:20,709 Most nem �rek r�. 102 00:09:24,500 --> 00:09:26,167 K�s�bb visszah�vlak. 103 00:09:26,584 --> 00:09:28,042 A francba! 104 00:09:33,792 --> 00:09:34,792 Mi a baj? 105 00:09:36,500 --> 00:09:37,567 Semmi. 106 00:09:37,917 --> 00:09:40,875 Biztos... menned kell tov�bb. 107 00:09:41,167 --> 00:09:43,667 �n is kor�n kelek holnap. 108 00:09:44,209 --> 00:09:46,625 Szerintem lassan menj�nk. 109 00:09:51,417 --> 00:09:52,959 Eln�z�st! 110 00:10:28,917 --> 00:10:30,500 Ne rem�nykedj, hallod? 111 00:10:30,667 --> 00:10:33,167 Carol k�ld�tt ki ezzel. 112 00:10:33,709 --> 00:10:35,334 Csak udvarias vagyok. 113 00:10:39,959 --> 00:10:43,667 Nincs ma pr�b�d azzal a pomponl�nnyal? 114 00:10:46,000 --> 00:10:49,417 Figyeled a beoszt�somat vagy f�lt�keny vagy? 115 00:10:49,584 --> 00:10:52,500 Jaj, Valentina, ugyan! Jobb dolgom is van, minthogy f�lt�kenykedjek. 116 00:10:55,959 --> 00:10:57,292 Igaz�ndib�l szak�tottunk. 117 00:10:59,625 --> 00:11:00,642 Na igen. 118 00:11:01,125 --> 00:11:04,292 Nem lehet egyszer� egy hozz�d hasonl�val randizni. 119 00:11:12,334 --> 00:11:15,084 Most komolyan, Valentina. Mit keresel itt, mi? 120 00:11:15,292 --> 00:11:17,834 Mi�rt seg�tesz a sz�leimnek? Ez valami j�t�konykod�s? 121 00:11:18,125 --> 00:11:21,417 Mi ez, valami spiritu�lis utaz�s a kert�szked�s �ltal? 122 00:11:21,584 --> 00:11:22,667 Nem is vagy �gy �lt�zve. 123 00:11:22,834 --> 00:11:24,725 Mi ez a kab�t rajtad? M�g bepiszkolod a k�rm�d. 124 00:11:24,792 --> 00:11:26,584 �ruld el, mit keresel itt, Valentina! 125 00:11:26,792 --> 00:11:29,334 - Id�ig elj�tt�l... - T�ged akarlak, Luiza! 126 00:11:30,500 --> 00:11:31,584 T�ged akarlak. 127 00:11:31,659 --> 00:11:35,209 Az�ta szeretlek, hogy el�sz�r bel�d botlottam az egyetemen. 128 00:11:36,042 --> 00:11:39,542 Tudom, hogy n�ha bunk� vagyok. De egyszer�en nem tehetek r�la, 129 00:11:39,709 --> 00:11:42,125 mikor l�tlak, �s felbosszantalak, annyira... 130 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 Nem mondasz semmit, Luiza? 131 00:12:06,250 --> 00:12:07,834 El�g, Valentina! 132 00:13:29,125 --> 00:13:30,142 Szia! 133 00:13:31,792 --> 00:13:33,209 Szia! 134 00:13:38,167 --> 00:13:39,875 - Jobb, ha �n most... - H�! 135 00:13:47,042 --> 00:13:49,584 Besz�ln�nk k�ne a tegnapr�l. 136 00:13:50,875 --> 00:13:54,625 Azt hiszem, p�r dologban kezd�nk egyet�rteni. 137 00:13:55,250 --> 00:13:56,692 - P�ld�ul, hogy... - Szia, sz�vem! 138 00:13:56,700 --> 00:13:58,492 Besz�lnem kell veled. 139 00:14:01,167 --> 00:14:02,542 "Sz�vem?" 140 00:14:07,656 --> 00:14:10,656 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/10070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.