Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:06,006
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,528
♪ ♪
3
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
♪ ♪
4
00:01:02,938 --> 00:01:05,190
(crickets chirping)
5
00:01:10,070 --> 00:01:12,322
♪ ♪
6
00:01:23,417 --> 00:01:25,627
(engine shuts off)
7
00:01:27,129 --> 00:01:28,714
(seat belts clicking)
8
00:01:28,714 --> 00:01:30,757
(car doors open)
9
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
(car doors close)
10
00:01:48,150 --> 00:01:50,402
(birds chirping)
11
00:01:54,614 --> 00:01:56,992
Mom, you said ten minutes.
12
00:01:56,992 --> 00:01:58,785
No, I said when I've warmed up.
13
00:01:58,785 --> 00:02:01,455
-Mom.
-Agnes, indoor voice.
14
00:02:01,455 --> 00:02:02,873
We're not indoors.
15
00:02:02,873 --> 00:02:05,125
Yes, but there are
other guests here.
16
00:02:07,419 --> 00:02:08,837
(Louise sighs)
17
00:02:10,881 --> 00:02:12,132
Hey.
18
00:02:14,426 --> 00:02:16,636
Is this chair free?
19
00:02:18,847 --> 00:02:20,140
Um, yeah, sure.
20
00:02:20,140 --> 00:02:22,726
Oh. Super. Super.
21
00:02:24,561 --> 00:02:26,813
(chair scraping loudly)
22
00:02:34,154 --> 00:02:35,739
(breathes deeply)
23
00:02:35,739 --> 00:02:37,991
-WAITRESS: Signore.
-Oh, thank you. Grazie.
24
00:02:38,784 --> 00:02:40,827
That's for you, kid.
Get it down your neck.
25
00:02:40,827 --> 00:02:43,163
-Thank you.
-Cheers, my dears. To us.
26
00:02:45,332 --> 00:02:48,668
(laughs):
Oh, we're on our holiday now.
27
00:02:48,668 --> 00:02:49,878
You want a beer?
28
00:02:52,255 --> 00:02:53,757
It's a little early.
29
00:02:53,757 --> 00:02:56,385
-But if you want one.
-Nah. (clears throat)
30
00:02:56,385 --> 00:02:59,846
PADDY:
Come on. We are getting in it.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,520
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
32
00:03:06,520 --> 00:03:09,022
-Sì, signora.
-And you've got Hoppy?
33
00:03:09,022 --> 00:03:10,690
-AGNES: Mm.
-LOUISE: You got my number?
34
00:03:10,690 --> 00:03:12,359
-WOMAN: Sì.
-LOUISE: Okay.
35
00:03:12,359 --> 00:03:14,069
-(kisses) Love you, sweetheart.
-AGNES: Love you.
36
00:03:14,069 --> 00:03:15,320
LOUISE:
Okay. Bye.
37
00:03:15,320 --> 00:03:17,447
-AGNES: Bye.
-WOMAN: Ciao.
38
00:03:18,198 --> 00:03:19,783
I swear, that bunny.
39
00:03:19,783 --> 00:03:21,535
We need to stage
an intervention.
40
00:03:21,535 --> 00:03:24,037
(sighs)
And start World War Three?
41
00:03:24,037 --> 00:03:25,914
Look, she's with a stranger
in a strange place,
42
00:03:25,914 --> 00:03:28,208
-and he makes her feel safe.
-Yeah, well, she's 11.
43
00:03:28,208 --> 00:03:31,461
(loudly over speakers):
♪ If everybody wants you ♪
44
00:03:31,461 --> 00:03:32,796
♪ Why isn't anybody... ♪
45
00:03:32,796 --> 00:03:34,172
Ben.
46
00:03:35,132 --> 00:03:38,218
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
47
00:03:38,218 --> 00:03:39,886
If I have to hear
one more word about their
48
00:03:39,886 --> 00:03:41,721
(imitates accent):
"cooking class."
49
00:03:41,721 --> 00:03:43,682
(Danish accent): Today,
we made the ravioli con funghi.
50
00:03:43,682 --> 00:03:45,392
You should come
to the class tomorrow,
51
00:03:45,392 --> 00:03:47,853
because I believe
they're making the gnocchi.
52
00:03:47,853 --> 00:03:49,438
-Mm.
-Oh, it's gonna be great.
53
00:03:49,438 --> 00:03:51,648
And you will love Giorgio,
who teaches us.
54
00:03:51,648 --> 00:03:53,942
He knows everything
about Italian food,
55
00:03:53,942 --> 00:03:57,737
and he even invented some
variations of these courses.
56
00:03:57,737 --> 00:03:59,656
You know,
there's 23 different...
57
00:04:00,449 --> 00:04:02,409
BEN:
Geez. 46 euros for risotto?
58
00:04:02,409 --> 00:04:03,660
-AGNES: Dad.
-What?
59
00:04:03,660 --> 00:04:05,495
LOUISE:
Agnes, keep your voice down.
60
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
I can't, I can't find Hoppy.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
62
00:04:09,249 --> 00:04:10,876
Did you leave him
in the car or...?
63
00:04:10,876 --> 00:04:12,836
No. No, I think
I had him at the church.
64
00:04:12,836 --> 00:04:15,005
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
65
00:04:15,005 --> 00:04:16,882
-All right?
-It's okay. Baby, it's okay.
66
00:04:16,882 --> 00:04:18,258
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
67
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
-Let's do some...
-Louise, come on.
68
00:04:19,676 --> 00:04:20,760
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,345
Louise, I'm...
70
00:04:23,597 --> 00:04:25,557
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
71
00:04:25,557 --> 00:04:28,059
-(mutters): Fucking bunny.
-Okay. Breathe in.
72
00:04:28,059 --> 00:04:30,896
-(Agnes inhales deeply)
-One, two, three.
73
00:04:30,896 --> 00:04:32,147
Hold.
74
00:04:32,147 --> 00:04:33,398
One...
75
00:04:34,316 --> 00:04:36,568
♪ ♪
76
00:04:37,360 --> 00:04:39,488
(baby crying nearby)
77
00:04:40,489 --> 00:04:43,658
Coniglio?
No? C-Coniglio?
78
00:04:43,658 --> 00:04:44,951
No.
79
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
Grazie. Grazie.
80
00:04:46,286 --> 00:04:48,455
(sighs)
81
00:04:50,999 --> 00:04:54,294
PADDY:
Whoops, sorry. Whoa! (laughs)
82
00:04:54,294 --> 00:04:56,546
Oh. It's so bumpy.
83
00:04:56,546 --> 00:04:58,590
Watch out, watch out,
watch out.
84
00:05:00,217 --> 00:05:02,469
♪ ♪
85
00:05:09,059 --> 00:05:11,228
-(women chattering, laughing)
-(church bell tolling)
86
00:05:11,228 --> 00:05:12,395
Ah!
87
00:05:12,395 --> 00:05:14,022
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
88
00:05:14,022 --> 00:05:16,066
-Great. -Oh, yeah, Ant, he
recognized him from the hotel.
89
00:05:16,066 --> 00:05:17,817
Oh, this is my husband Ben.
90
00:05:17,817 --> 00:05:19,945
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
91
00:05:19,945 --> 00:05:21,696
-Ah, yeah.
-(chuckles): Yeah.
92
00:05:21,696 --> 00:05:24,032
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
93
00:05:24,032 --> 00:05:25,075
-Hello. Hi.
-Hey.
94
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
And, uh, you must be Ant.
95
00:05:26,701 --> 00:05:28,828
Oh, Ant has
some trouble communicating,
96
00:05:28,828 --> 00:05:30,413
so he can be a bit insecure.
97
00:05:30,413 --> 00:05:31,706
-Hi, Ant.
-That's fine.
98
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
-This is Agnes.
-And this is Hoppy.
99
00:05:33,750 --> 00:05:35,835
He's my worry bunny.
He smells really nice.
100
00:05:35,835 --> 00:05:37,963
-(chuckles): Oh. -Aw.
-BEN: Nice Vespa.
101
00:05:37,963 --> 00:05:40,924
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
102
00:05:40,924 --> 00:05:42,842
-Oh. -It's an absolute blast.
You should try.
103
00:05:42,842 --> 00:05:44,636
-Oh, no.
-Can we? Please, Dad?
104
00:05:44,636 --> 00:05:46,263
-Honey, honey, please.
-Oh, wh-what, you don't ride?
105
00:05:46,263 --> 00:05:48,056
-I mean, I can take you.
-Yeah.
106
00:05:48,056 --> 00:05:50,392
-Uh, do you have helmets?
-I-I promise,
107
00:05:50,392 --> 00:05:51,893
I'll-I'll be
really, really safe.
108
00:05:51,893 --> 00:05:54,020
-But legally...
-I won't call the fun police
109
00:05:54,020 --> 00:05:55,230
if you don't.
110
00:05:55,230 --> 00:05:57,107
Come on, please?
111
00:05:57,107 --> 00:05:59,943
PADDY: Oh, it's hard
to say no, isn't it? (laughs)
112
00:05:59,943 --> 00:06:01,027
Uh, okay.
113
00:06:01,027 --> 00:06:03,154
-Okay, give me your...
-Yes. -Yay.
114
00:06:03,154 --> 00:06:04,489
Uh, just hold on tight, okay?
115
00:06:04,489 --> 00:06:05,740
-Yeah.
-(engine starts, revs)
116
00:06:05,740 --> 00:06:07,117
-All right, you holding on?
-Yeah.
117
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
All right, we'll go
nice and slow, okay?
118
00:06:08,660 --> 00:06:09,703
-LOUISE: Yes.
-See you guys in a sec.
119
00:06:09,703 --> 00:06:10,870
-Hold on tight.
-See ya.
120
00:06:10,870 --> 00:06:12,706
-Bye!
-PADDY: Here we go. Bye.
121
00:06:12,706 --> 00:06:14,583
-She's doing all right.
-(Louise laughing)
122
00:06:14,583 --> 00:06:16,251
She's a natural!
123
00:06:16,251 --> 00:06:17,460
-(Agnes yelps)
-Ooh.
124
00:06:17,460 --> 00:06:19,379
(car horn honks)
125
00:06:19,379 --> 00:06:21,423
No, she'll be fine. (chuckles)
126
00:06:24,175 --> 00:06:26,511
-(tires squealing)
-(Paddy shouting in Italian)
127
00:06:26,511 --> 00:06:27,554
-(car horn honks)
-(Paddy whoops)
128
00:06:27,554 --> 00:06:29,389
-(laughs)
-(Agnes whoops)
129
00:06:29,389 --> 00:06:31,600
(Paddy whooping)
130
00:06:32,559 --> 00:06:34,394
-(Agnes whoops)
-Whoa!
131
00:06:34,394 --> 00:06:36,104
That was a bit crazy. Oh!
132
00:06:36,104 --> 00:06:38,023
-(tires squeal)
-(whoops) Nailed it.
133
00:06:38,023 --> 00:06:39,649
-AGNES: Yeah.
-(Paddy chuckles)
134
00:06:39,649 --> 00:06:41,109
-That was so much fun.
-Yeah? -You did great.
135
00:06:41,109 --> 00:06:42,736
-Say thank you to Mr. Field.
-Thank you.
136
00:06:42,736 --> 00:06:44,529
-Oh, no. Paddy, please.
-Thank you, Paddy.
137
00:06:44,529 --> 00:06:45,947
You got it. Anytime.
138
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
139
00:06:47,907 --> 00:06:49,117
Uh, no, we, uh...
140
00:06:49,117 --> 00:06:50,785
No? We were thinking
we were gonna hang out
141
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
with that really interesting
Danish couple.
142
00:06:52,412 --> 00:06:54,539
-You know the ones? (laughs)
-Uh...
143
00:06:54,539 --> 00:06:55,874
-I'm j-just messing around.
-LOUISE: Oh.
144
00:06:55,874 --> 00:06:58,251
-(laughter)
-But, uh, seriously,
145
00:06:58,251 --> 00:07:00,754
there is a really nice place
around the corner.
146
00:07:00,754 --> 00:07:02,297
BEN:
So we make the decision
147
00:07:02,297 --> 00:07:03,715
that we're gonna move to London.
148
00:07:03,715 --> 00:07:05,050
Fly over, find an apartment,
149
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
you know, I'm hiring
great new people,
150
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
and then...
(imitates explosion)
151
00:07:08,762 --> 00:07:10,513
Global economy tanks.
152
00:07:10,513 --> 00:07:12,432
I get a call from Chicago.
153
00:07:12,432 --> 00:07:15,560
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
154
00:07:15,560 --> 00:07:17,646
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
155
00:07:17,646 --> 00:07:19,481
Yeah. They gave me
a good severance.
156
00:07:19,481 --> 00:07:21,775
Yeah? That's redundancy.
157
00:07:21,775 --> 00:07:23,526
And, Louise, do you work?
158
00:07:23,526 --> 00:07:25,612
I do. Yeah. (laughs)
159
00:07:25,612 --> 00:07:27,781
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
160
00:07:27,781 --> 00:07:29,991
Or I-I was. I am--
161
00:07:29,991 --> 00:07:31,993
I, um...
162
00:07:31,993 --> 00:07:34,996
I don't have quite
the-the same network in London.
163
00:07:34,996 --> 00:07:38,083
Yeah, we're still
finding our way.
164
00:07:38,083 --> 00:07:41,169
But we've decided to stay
in London because we love it.
165
00:07:41,169 --> 00:07:43,380
We're two hours from here
or Paris or Rome.
166
00:07:43,380 --> 00:07:45,256
The West Country.
167
00:07:45,256 --> 00:07:48,426
-I don't think we've made it
out there yet. -Uh-uh.
168
00:07:48,426 --> 00:07:49,803
-What? Oh, my. (laughs)
-(gasps)
169
00:07:49,803 --> 00:07:51,346
Right, that's it, then.
170
00:07:51,346 --> 00:07:52,889
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
171
00:07:52,889 --> 00:07:54,641
Yeah, that'd be great.
172
00:07:54,641 --> 00:07:55,892
Yeah?
173
00:07:56,851 --> 00:07:58,395
Yeah.
174
00:07:58,395 --> 00:07:59,813
-Done.
-(laughter)
175
00:07:59,813 --> 00:08:02,607
-Well, all right, then.
-So what do you got?
176
00:08:02,607 --> 00:08:03,817
You got another job
lined up or...?
177
00:08:03,817 --> 00:08:05,402
Well, I'm still processing.
178
00:08:05,402 --> 00:08:08,446
Look, I remember,
before I quit my practice, I--
179
00:08:08,446 --> 00:08:09,989
-What was I like?
-Uh, miserable.
180
00:08:09,989 --> 00:08:10,990
I was miserable.
181
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
-You're a lawyer?
-No, doctor. -Oh.
182
00:08:12,992 --> 00:08:14,661
But now,
do a little bit of work
183
00:08:14,661 --> 00:08:16,329
-with Médecins Sans Frontières,
and I'm... -He is...
184
00:08:16,329 --> 00:08:18,123
-Oh, wow. -Wow.
-CIARA: He is so much happier.
185
00:08:18,123 --> 00:08:19,624
PADDY:
I'm so much happier.
186
00:08:19,624 --> 00:08:22,794
Anyway, this tagliata
is delicious.
187
00:08:22,794 --> 00:08:24,796
How's your polenta?
Looks a bit dry.
188
00:08:24,796 --> 00:08:26,214
No, it's fine.
189
00:08:26,214 --> 00:08:27,549
So you're a vegetarian?
190
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
For animal welfare
or personal health?
191
00:08:30,552 --> 00:08:31,970
Yeah, for-for health benefits
192
00:08:31,970 --> 00:08:33,179
and the animal welfare
and the environment.
193
00:08:33,179 --> 00:08:34,431
No, no, no.
You don't have to go on.
194
00:08:34,431 --> 00:08:35,682
It's-it's the future.
195
00:08:35,682 --> 00:08:37,767
Mom, can we go play
on the swing?
196
00:08:37,767 --> 00:08:39,269
-Uh, yeah.
-Don't you want a dessert?
197
00:08:39,269 --> 00:08:41,020
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
198
00:08:41,020 --> 00:08:42,647
-Oh, wow, you guys are tough.
-(chuckles)
199
00:08:42,647 --> 00:08:45,525
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
200
00:08:45,525 --> 00:08:47,026
And don't disturb anyone, okay?
201
00:08:47,026 --> 00:08:49,195
Oh, that's all right.
The Italians love children.
202
00:08:49,195 --> 00:08:51,030
Not like the French.
203
00:08:51,030 --> 00:08:53,992
CIARA: It's so great for Ant
to find a friend to play with.
204
00:08:53,992 --> 00:08:55,535
At the hotel,
the other families' kids,
205
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
they all seem
to know each other.
206
00:08:57,370 --> 00:08:58,788
And, well, Ant struggles.
207
00:08:58,788 --> 00:09:00,582
-Um...
-Could I?
208
00:09:00,582 --> 00:09:03,376
He, um, he has a condition.
209
00:09:03,376 --> 00:09:04,919
Congenital aglossia.
210
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
Um, laymen's terms,
211
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
212
00:09:09,215 --> 00:09:11,426
-Makes it hard for him
to communicate. -Ah. -Mm.
213
00:09:11,426 --> 00:09:14,220
But look, these two,
they're getting on great guns.
214
00:09:14,220 --> 00:09:16,639
Shame they can't stay
this age forever.
215
00:09:16,639 --> 00:09:18,141
Oh, shit.
216
00:09:18,141 --> 00:09:20,393
-The Danes.
-PADDY (laughs): Oh, no.
217
00:09:20,393 --> 00:09:21,811
BEN (chuckles):
Hey.
218
00:09:21,811 --> 00:09:23,897
PADDY: He's seen us.
He's totally seen us.
219
00:09:23,897 --> 00:09:25,565
Oy. Go with me on this.
220
00:09:25,565 --> 00:09:26,608
Torsten.
221
00:09:26,608 --> 00:09:28,401
-Yeah. Hi.
-Hey.
222
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
-Hey, have you guys eaten?
-No, we haven't.
223
00:09:29,986 --> 00:09:31,988
Do you want to come join us?
224
00:09:31,988 --> 00:09:33,948
Actually, we could use
your help with a, uh,
225
00:09:33,948 --> 00:09:35,408
-quite important debate.
-Yeah.
226
00:09:35,408 --> 00:09:37,744
(clears throat) Sorry.
This food is so rich.
227
00:09:37,744 --> 00:09:39,454
We're debating
toilet paper protocols.
228
00:09:39,454 --> 00:09:43,583
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
229
00:09:46,085 --> 00:09:48,338
Uh...
230
00:09:48,338 --> 00:09:49,339
I don't know.
231
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
Oh, all right.
232
00:09:50,632 --> 00:09:52,550
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
233
00:09:52,550 --> 00:09:54,552
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
234
00:09:54,552 --> 00:09:57,096
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
235
00:09:57,096 --> 00:10:00,266
So, what should we do,
get another three chairs?
236
00:10:00,266 --> 00:10:02,101
No, no, we were
actually just looking
237
00:10:02,101 --> 00:10:04,103
to make a reservation
for later, so...
238
00:10:04,103 --> 00:10:06,105
Oh, all right, man. Um, okay.
239
00:10:06,105 --> 00:10:08,399
Well, see you guys
back at the ranch.
240
00:10:08,399 --> 00:10:10,568
Yeah.
241
00:10:10,568 --> 00:10:12,779
-Bye, then. (mutters)
-Cheers.
242
00:10:12,779 --> 00:10:13,988
-(laughter)
-What?
243
00:10:13,988 --> 00:10:15,490
Paddy, you're terrible.
244
00:10:15,490 --> 00:10:17,617
-Terrible. -You do not know
the half of it.
245
00:10:17,617 --> 00:10:19,828
(laughter continues)
246
00:10:21,246 --> 00:10:22,622
(lively chatter)
247
00:10:22,622 --> 00:10:24,249
A hundred percent, sure.
248
00:10:24,249 --> 00:10:27,627
Was it last year or
the year before we went there?
249
00:10:27,627 --> 00:10:29,003
Oh, yeah.
250
00:10:29,003 --> 00:10:31,756
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
251
00:10:31,756 --> 00:10:33,258
-(laughter)
-Oh, man.
252
00:10:33,258 --> 00:10:34,717
I know. I'm really sor--
I'm really sorry.
253
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
Anyway, sorry, mate.
254
00:10:35,885 --> 00:10:37,554
Here we go.
255
00:10:37,554 --> 00:10:41,850
GROUP:
Tre, due, uno.
256
00:10:41,850 --> 00:10:43,476
(cheering)
257
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
(laughter)
258
00:10:47,272 --> 00:10:49,482
-PADDY: To new friends.
-(glasses clink)
259
00:10:49,482 --> 00:10:51,192
OTHERS:
To new friends.
260
00:10:55,822 --> 00:10:57,824
(siren wailing in distance)
261
00:10:57,824 --> 00:10:59,075
LOUISE:
(shrieks) Oh, God.
262
00:10:59,075 --> 00:11:00,535
Remind me why we live
in London again.
263
00:11:00,535 --> 00:11:02,996
Come on. Go inside. Let's go.
264
00:11:02,996 --> 00:11:04,330
(Louise groans)
265
00:11:16,342 --> 00:11:18,303
(sighs)
266
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
All right.
267
00:11:19,596 --> 00:11:21,514
Good night, honey.
268
00:11:21,514 --> 00:11:23,057
And Hoppy.
269
00:11:26,185 --> 00:11:28,855
Hon, you remember our agreement?
270
00:11:28,855 --> 00:11:31,858
Hoppy gets his own room
before Christmas.
271
00:11:33,109 --> 00:11:36,195
Right?
You're almost 12 years old.
272
00:11:38,239 --> 00:11:39,866
Love you.
273
00:11:39,866 --> 00:11:41,784
I love you, too.
274
00:11:45,997 --> 00:11:48,207
(door opens, closes)
275
00:11:48,207 --> 00:11:51,753
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
276
00:11:52,879 --> 00:11:55,006
I mean, Louise,
do you think we should worry
277
00:11:55,006 --> 00:11:57,300
-about why the...
-Ben, would you...
278
00:11:57,300 --> 00:11:59,427
She'll hear you.
279
00:11:59,427 --> 00:12:02,096
It's probably better
that she does.
280
00:12:05,808 --> 00:12:07,852
Are you okay?
281
00:12:09,145 --> 00:12:11,606
I got a call from
the headhunter today.
282
00:12:11,606 --> 00:12:13,691
I didn't get it.
283
00:12:13,691 --> 00:12:15,234
Oh.
284
00:12:16,653 --> 00:12:18,071
Honey, I'm sorry.
285
00:12:18,071 --> 00:12:19,739
(phone chimes, vibrates)
286
00:12:19,739 --> 00:12:21,324
(Louise sighs)
287
00:12:24,535 --> 00:12:26,079
-It's Penny.
-Mm.
288
00:12:26,079 --> 00:12:27,872
Agnes's math tutor.
You want to read it?
289
00:12:27,872 --> 00:12:29,415
No.
290
00:12:29,415 --> 00:12:31,376
-(sighs): Goddamn.
-(sets phone down)
291
00:12:34,587 --> 00:12:36,923
Uh, look who wrote us.
292
00:12:36,923 --> 00:12:38,424
Your friend.
293
00:12:44,097 --> 00:12:46,265
"Ciao, Ben and Louise.
294
00:12:46,265 --> 00:12:48,768
"We so miss our amazing week
together in Italy.
295
00:12:48,768 --> 00:12:52,146
"You really must come visit
the farm. What do you say?
296
00:12:52,146 --> 00:12:55,233
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
297
00:12:55,233 --> 00:12:57,276
"Ant sends Agnes good vibes.
298
00:12:57,276 --> 00:12:59,028
-He really misses her."
-(chuckles)
299
00:12:59,028 --> 00:13:00,405
Very sweet.
300
00:13:00,405 --> 00:13:01,781
Hey.
301
00:13:02,615 --> 00:13:05,535
Maybe this will be good for her.
302
00:13:05,535 --> 00:13:08,413
Uh, for us.
You know, change of scenery.
303
00:13:09,789 --> 00:13:11,457
Yeah.
304
00:13:11,457 --> 00:13:15,545
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
305
00:13:15,545 --> 00:13:17,005
Yeah.
306
00:13:17,005 --> 00:13:19,007
You're probably right.
307
00:13:20,425 --> 00:13:23,553
(sighs) Anyways.
308
00:13:24,595 --> 00:13:26,472
-(sighs)
-You know what?
309
00:13:26,472 --> 00:13:28,099
I think we should go.
310
00:13:28,933 --> 00:13:31,310
-Yeah?
-Yeah. Be fun.
311
00:13:31,310 --> 00:13:32,854
Yeah?
312
00:13:44,741 --> 00:13:45,992
Oh, gosh.
313
00:13:50,788 --> 00:13:53,166
Look at that.
314
00:13:53,166 --> 00:13:55,877
Yeah. Look at that.
315
00:13:59,839 --> 00:14:02,091
(tires rolling on gravel)
316
00:14:07,180 --> 00:14:09,265
BEN: Are you sure
we didn't miss the turn or...
317
00:14:09,265 --> 00:14:12,727
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
318
00:14:12,727 --> 00:14:15,563
-(sighs heavily)
-Ben, please don't get angry.
319
00:14:16,814 --> 00:14:18,858
I'm not angry.
320
00:14:20,193 --> 00:14:22,653
C-Can you call them
or-or ask or...
321
00:14:22,653 --> 00:14:26,032
There's still no... (sighs)
322
00:14:26,824 --> 00:14:27,825
Oh.
323
00:14:27,825 --> 00:14:29,869
Oh. War memorial!
324
00:14:29,869 --> 00:14:31,204
Left. Left, left, left.
325
00:14:35,541 --> 00:14:38,211
(night bird calling)
326
00:14:41,130 --> 00:14:43,716
-Baby.
-AGNES: Hmm?
327
00:14:43,716 --> 00:14:45,426
We're here.
328
00:14:58,106 --> 00:14:59,607
(Ben sighs)
329
00:14:59,607 --> 00:15:01,567
Get me out of this car.
330
00:15:02,568 --> 00:15:04,070
(Ben sighs heavily)
331
00:15:04,070 --> 00:15:05,279
-Hey! -Hey!
-Hey!
332
00:15:05,279 --> 00:15:06,906
-You made it.
-Hi.
333
00:15:06,906 --> 00:15:08,241
PADDY:
We thought you were lost.
334
00:15:08,241 --> 00:15:09,408
-Oh, no. -Ah. Well,
we thought we were lost.
335
00:15:09,408 --> 00:15:11,285
-No, we didn't.
-Oh, yeah?
336
00:15:11,285 --> 00:15:12,954
Good to see you, darling.
337
00:15:12,954 --> 00:15:15,873
-Come on. We'll get you in.
-BEN: This place is just so...
338
00:15:15,873 --> 00:15:18,292
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
339
00:15:18,292 --> 00:15:20,419
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
340
00:15:20,419 --> 00:15:22,296
-Sorry for the mess. (laughs)
-Oh, no.
341
00:15:22,296 --> 00:15:24,257
-Shall we put your bag
in your room? -Yeah.
342
00:15:24,257 --> 00:15:26,676
-Wow.
-You like it?
343
00:15:26,676 --> 00:15:28,386
-Wow, this place.
-(laughs)
344
00:15:28,386 --> 00:15:30,054
Innit? Let me get you a drink.
345
00:15:30,054 --> 00:15:31,806
Ooh.
346
00:15:31,806 --> 00:15:33,933
-Very steep.
-Here we go.
347
00:15:33,933 --> 00:15:37,019
(gasps) Wow.
348
00:15:37,019 --> 00:15:38,271
Cozy. (chuckles)
349
00:15:38,271 --> 00:15:39,313
PADDY:
Cider.
350
00:15:39,313 --> 00:15:41,941
From our very own farm apples.
351
00:15:41,941 --> 00:15:43,943
-No.
-Yeah.
352
00:15:47,029 --> 00:15:49,031
(chuckling)
353
00:15:49,031 --> 00:15:50,283
That's the good stuff, right?
354
00:15:50,283 --> 00:15:52,118
-Strong.
-(laughs)
355
00:15:52,118 --> 00:15:53,828
Just you wait till
you try our calvados.
356
00:15:53,828 --> 00:15:56,414
-It's 150 proof.
-(bottles clink)
357
00:15:57,707 --> 00:15:59,125
CIARA:
Ant?
358
00:15:59,125 --> 00:16:01,127
It's Agnes.
359
00:16:02,920 --> 00:16:05,089
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
360
00:16:05,089 --> 00:16:07,300
Hi, Ant.
361
00:16:07,300 --> 00:16:09,427
Oh, he's just a little shy.
362
00:16:09,427 --> 00:16:11,512
Look, Agnes,
we made you a little bed.
363
00:16:11,512 --> 00:16:13,472
Do you like it?
364
00:16:13,472 --> 00:16:15,016
Yes.
365
00:16:15,016 --> 00:16:16,434
It's great.
366
00:16:16,434 --> 00:16:18,311
Ant, it's time for dinner.
367
00:16:18,311 --> 00:16:20,563
-Come down when you're ready.
-Yeah.
368
00:16:25,318 --> 00:16:27,528
LOUISE:
Oh, and we got you this.
369
00:16:27,528 --> 00:16:29,488
CIARA: Oh, a candle.
You shouldn't have.
370
00:16:29,488 --> 00:16:30,740
LOUISE:
This is, uh, Feu de Bois.
371
00:16:30,740 --> 00:16:32,658
It's the scent
of a log fireplace.
372
00:16:32,658 --> 00:16:34,994
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
373
00:16:34,994 --> 00:16:36,287
(laughter)
374
00:16:36,287 --> 00:16:38,581
BEN: And for the football fan.
Hut, hut!
375
00:16:38,581 --> 00:16:40,458
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
376
00:16:40,458 --> 00:16:41,918
-That's really-- Ant.
-Ah, please.
377
00:16:41,918 --> 00:16:44,337
Ant, what do we say?
378
00:16:44,337 --> 00:16:47,006
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
379
00:16:47,006 --> 00:16:49,175
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
380
00:16:49,175 --> 00:16:52,178
It's good... (laughs)
It's good... (kisses)
381
00:16:52,178 --> 00:16:54,597
-It's good for them, you know?
They need that outlet. -Yeah.
382
00:16:54,597 --> 00:16:56,265
God, I used to love
a tear-up, man.
383
00:16:56,265 --> 00:16:57,850
What about you?
Do you play ball?
384
00:16:57,850 --> 00:16:59,894
-BEN: Yeah, I mean, a little.
-Oh, yeah? Hut.
385
00:16:59,894 --> 00:17:01,437
-Wh-Whoa, whoa.
-(laughs)
386
00:17:01,437 --> 00:17:03,272
PADDY: My reactions ain't
what they used to be either.
387
00:17:03,272 --> 00:17:06,317
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
388
00:17:06,317 --> 00:17:07,735
It's Italian blood oranges.
389
00:17:07,735 --> 00:17:10,238
-But look at the color in the...
-Mm-hmm. -Ooh.
390
00:17:10,238 --> 00:17:11,322
LOUISE:
Wow.
391
00:17:11,322 --> 00:17:14,242
You are VIP guests.
392
00:17:14,242 --> 00:17:15,993
When Paddy heard
you were coming,
393
00:17:15,993 --> 00:17:18,037
he butchered Libby,
our prize goose,
394
00:17:18,037 --> 00:17:19,497
and has been hanging her
in the outhouse.
395
00:17:19,497 --> 00:17:22,124
PADDY: She was some bird,
Libby. Regal girl.
396
00:17:22,124 --> 00:17:23,376
Real queen of the farmyard,
you know?
397
00:17:23,376 --> 00:17:24,835
I mean, what was she like?
398
00:17:24,835 --> 00:17:26,379
-She had personality.
-She had personality.
399
00:17:26,379 --> 00:17:27,463
(Paddy and Ciara laugh)
400
00:17:27,463 --> 00:17:29,632
PADDY (singsongy):
Ta-da!
401
00:17:29,632 --> 00:17:31,425
-Libby à l'orange.
-(Ciara and Paddy laugh)
402
00:17:31,425 --> 00:17:34,637
PADDY: All right.
The old man's carving forks.
403
00:17:35,388 --> 00:17:37,473
Sous chef, if you please.
404
00:17:37,473 --> 00:17:40,601
-Just to...
-Raised with love.
405
00:17:40,601 --> 00:17:41,769
Free-range.
406
00:17:41,769 --> 00:17:43,688
Our wheat,
407
00:17:43,688 --> 00:17:46,148
our grass, our orchards.
408
00:17:47,358 --> 00:17:51,696
And now, Louise, my love.
409
00:17:51,696 --> 00:17:54,282
Our gift to you.
410
00:17:54,282 --> 00:17:56,033
(chuckles):
Oh, God, that is so...
411
00:17:56,033 --> 00:17:57,410
It-It's just a tiny morsel.
412
00:17:57,410 --> 00:17:58,953
-Um, I'll try it.
-(Paddy stammers)
413
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
Well, we thought, for the lady.
414
00:18:00,955 --> 00:18:02,665
It's the best part of the roast.
415
00:18:02,665 --> 00:18:05,251
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
416
00:18:05,251 --> 00:18:06,836
-all at the same time.
-Mm.
417
00:18:09,046 --> 00:18:10,256
(chuckles)
418
00:18:12,091 --> 00:18:14,760
Mmm. Mmm.
419
00:18:14,760 --> 00:18:16,304
-PADDY: It's good, right?
-LOUISE: Mm-hmm.
420
00:18:16,304 --> 00:18:18,514
-It's okay? -Mmm. Very good.
-(laughing)
421
00:18:18,514 --> 00:18:20,433
(Paddy and Ciara laughing)
422
00:18:20,433 --> 00:18:22,059
BEN: Can I, uh, can I help out
with anything?
423
00:18:22,059 --> 00:18:24,603
PADDY: Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
424
00:18:24,603 --> 00:18:27,273
Uh, serving platters,
second shelf.
425
00:18:30,276 --> 00:18:32,111
Oh, they're just round there.
426
00:18:32,111 --> 00:18:33,779
-Ah.
-Thank you. (chuckles)
427
00:18:43,289 --> 00:18:45,458
(Ant babbling)
428
00:18:47,835 --> 00:18:50,254
(Ant coughing softly)
429
00:18:50,254 --> 00:18:52,298
(babbling)
430
00:18:52,298 --> 00:18:54,216
-(hands clapping)
-PADDY: Ant, come on, mate.
431
00:18:54,216 --> 00:18:56,344
Bedtime. Chop-chop.
432
00:18:57,470 --> 00:19:00,348
That's my boy. (chuckles)
433
00:19:00,348 --> 00:19:02,433
-Kids, right?
-Yeah.
434
00:19:07,229 --> 00:19:09,398
-(Paddy sighs)
-Geez.
435
00:19:09,398 --> 00:19:10,858
Are those original to the house?
436
00:19:10,858 --> 00:19:14,195
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
437
00:19:14,195 --> 00:19:16,447
Geez, it's so quiet around here.
438
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
I mean, do you guys
even have any neighbors?
439
00:19:18,366 --> 00:19:19,658
Yeah, all the way
across the valley,
440
00:19:19,658 --> 00:19:21,702
but, you know,
we look after each other.
441
00:19:21,702 --> 00:19:23,412
BEN:
Ours are across the hall,
442
00:19:23,412 --> 00:19:25,915
(chuckles): and I don't think
we've ever spoken.
443
00:19:25,915 --> 00:19:27,500
Louise, you have a bad neck?
444
00:19:27,500 --> 00:19:30,544
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
445
00:19:30,544 --> 00:19:32,088
PADDY:
Medicinal? It's homegrown.
446
00:19:32,088 --> 00:19:33,506
No, thank you. I took a pill.
447
00:19:33,506 --> 00:19:36,717
Oh, modern medicine.
448
00:19:36,717 --> 00:19:38,636
It is amazing.
449
00:19:38,636 --> 00:19:40,930
But too often
we treat the symptom.
450
00:19:40,930 --> 00:19:42,348
We don't treat the cause.
451
00:19:42,348 --> 00:19:46,936
You know, technology's
advanced incredibly,
452
00:19:46,936 --> 00:19:48,521
but emotionally speaking,
453
00:19:48,521 --> 00:19:50,314
we're all still just...
(inhales sharply)
454
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
cave dwellers.
455
00:19:51,982 --> 00:19:57,446
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
456
00:19:57,446 --> 00:20:01,033
Everybody talking
but nobody being honest.
457
00:20:01,033 --> 00:20:03,411
It's left us--
458
00:20:03,411 --> 00:20:06,622
I don't know--
impatient and stressy.
459
00:20:06,622 --> 00:20:08,874
CIARA: The Internet's been down
a half a day,
460
00:20:08,874 --> 00:20:10,835
and I've nearly
bloody killed him, so...
461
00:20:10,835 --> 00:20:12,211
-(laughter)
-(Ant wailing upstairs)
462
00:20:12,211 --> 00:20:13,671
BEN:
I love it out here.
463
00:20:13,671 --> 00:20:15,840
It's like a digital detox.
464
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
You know, get away from London
for a while.
465
00:20:17,800 --> 00:20:19,260
-(Ant continues wailing)
-PADDY: Yeah.
466
00:20:19,260 --> 00:20:20,553
Is he, is he all right?
467
00:20:20,553 --> 00:20:22,346
Oh, no, no, he's fine.
468
00:20:22,346 --> 00:20:24,140
-Yeah.
-Um, he'll crash in a minute.
469
00:20:24,140 --> 00:20:25,224
He does this sometimes.
470
00:20:25,224 --> 00:20:26,392
It's just part of his condition.
471
00:20:26,392 --> 00:20:28,060
He's not in pain?
472
00:20:28,060 --> 00:20:29,228
-No. -PADDY: Uh, no.
-Okay.
473
00:20:29,228 --> 00:20:31,897
No, no, no. No pain.
474
00:20:31,897 --> 00:20:33,691
-You know, I'm gonna just check
on Agnes. -Yeah. Yeah.
475
00:20:33,691 --> 00:20:35,609
Wait. No, no, no, no, no.
(grunts)
476
00:20:35,609 --> 00:20:37,653
(Ant continues wailing)
477
00:20:38,988 --> 00:20:40,906
(wailing stops)
478
00:20:40,906 --> 00:20:43,200
-(fingers snap)
-He's conked.
479
00:20:43,200 --> 00:20:44,493
Wow. (chuckles softly)
480
00:20:55,087 --> 00:20:56,589
(shuddering groan)
481
00:20:56,589 --> 00:20:57,840
BEN: You should've
said something to him.
482
00:20:57,840 --> 00:21:00,426
They killed Libby,
the golden goose.
483
00:21:00,426 --> 00:21:01,886
I was trying to make an effort.
484
00:21:01,886 --> 00:21:03,637
I know. I know.
485
00:21:03,637 --> 00:21:05,389
Oh.
486
00:21:05,389 --> 00:21:06,932
-Ew.
-What?
487
00:21:06,932 --> 00:21:08,517
Ben.
488
00:21:08,517 --> 00:21:11,479
Do you think
these have been washed?
489
00:21:11,479 --> 00:21:13,272
Oh, I think
we should say something.
490
00:21:13,272 --> 00:21:16,358
No, honey, that is an old stain.
491
00:21:16,358 --> 00:21:18,194
Look, we're in the country,
all right?
492
00:21:18,194 --> 00:21:20,112
-Our normal isn't their normal.
-(sighs heavily)
493
00:21:20,112 --> 00:21:23,699
They're just a bit more--
I don't know-- unvarnished.
494
00:21:23,699 --> 00:21:26,118
You don't think
it's weird for a doctor
495
00:21:26,118 --> 00:21:27,828
to live in a house like this?
496
00:21:27,828 --> 00:21:30,289
Look, this isn't America,
all right?
497
00:21:30,289 --> 00:21:32,124
He does nonprofit work.
498
00:21:32,124 --> 00:21:34,126
And they probably choose
to spend their money
499
00:21:34,126 --> 00:21:36,128
on less material things,
you know?
500
00:21:36,128 --> 00:21:37,963
Like vacation.
501
00:21:37,963 --> 00:21:39,632
(sighs) Mm-mm.
502
00:21:39,632 --> 00:21:42,009
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
503
00:21:42,009 --> 00:21:44,136
actually looks like?
504
00:21:44,136 --> 00:21:45,971
It's a shithole.
505
00:21:45,971 --> 00:21:47,806
(laughing softly)
506
00:21:47,806 --> 00:21:49,600
Hey.
507
00:21:49,600 --> 00:21:51,977
Thank you for making the effort.
508
00:21:51,977 --> 00:21:53,395
(Louise sighs softly)
509
00:21:53,395 --> 00:21:54,980
-You're welcome.
-(door opens)
510
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
Hello? Oh.
511
00:21:57,316 --> 00:21:58,609
(chuckles):
Hi, baby.
512
00:21:58,609 --> 00:22:00,152
I can't fall back asleep.
513
00:22:00,152 --> 00:22:01,820
-Oh, honey. That's all right.
-That's okay. Come on.
514
00:22:01,820 --> 00:22:03,489
Let me get your breathing app
going for you.
515
00:22:03,489 --> 00:22:06,242
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
516
00:22:06,242 --> 00:22:07,993
Come on, come with Mom.
517
00:22:15,084 --> 00:22:17,086
-AGNES: Can we
keep the light on? -No.
518
00:22:17,086 --> 00:22:18,295
LOUISE:
No, honey.
519
00:22:18,295 --> 00:22:20,256
Here we go.
520
00:22:20,256 --> 00:22:21,924
-Okay.
-(Agnes breathing deeply)
521
00:22:21,924 --> 00:22:25,886
BEN:
We just need to calm down.
522
00:22:25,886 --> 00:22:27,263
Settle in.
523
00:22:27,263 --> 00:22:30,766
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
524
00:22:30,766 --> 00:22:32,810
(deep breathing continues)
525
00:22:32,810 --> 00:22:35,479
PADDY:
♪ Awake, awake ♪
526
00:22:35,479 --> 00:22:37,690
-♪ Sweet England ♪
-(Ciara chuckles)
527
00:22:37,690 --> 00:22:42,319
PADDY and CIARA:
♪ Sweet England now awake ♪
528
00:22:42,319 --> 00:22:47,616
♪ And to the land obediently ♪
529
00:22:47,616 --> 00:22:50,953
♪ And let us all partake ♪
530
00:22:50,953 --> 00:22:52,621
Have a look in there.
What's that?
531
00:22:52,621 --> 00:22:54,039
♪ For our future now
is calling... ♪
532
00:22:54,039 --> 00:22:55,416
That's called "gills."
533
00:22:55,416 --> 00:22:57,293
("Awake, Awake Sweet England"
by Sam Lee playing)
534
00:22:57,293 --> 00:23:01,630
♪ All in the skies so clear ♪
535
00:23:01,630 --> 00:23:03,716
♪ So resound... ♪
536
00:23:03,716 --> 00:23:06,176
Oh, be careful.
That's really sharp.
537
00:23:06,176 --> 00:23:07,678
-It's firethorn.
-Oh.
538
00:23:07,678 --> 00:23:09,972
Don't want you getting hurt,
do we? (chuckles)
539
00:23:10,723 --> 00:23:13,183
PADDY: So you just
got to start slowly.
540
00:23:13,183 --> 00:23:15,102
It has to warm up.
541
00:23:15,102 --> 00:23:16,145
(blowing)
542
00:23:16,145 --> 00:23:17,646
Hard.
543
00:23:17,646 --> 00:23:21,900
♪ And to this living story,
let us sing. ♪
544
00:23:21,900 --> 00:23:24,069
(cheering)
545
00:23:24,069 --> 00:23:25,904
(song ends)
546
00:23:25,904 --> 00:23:28,407
PADDY:
Wait, wait, see? You see?
547
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
-LOUISE: Mm.
-BEN: Ooh.
548
00:23:29,575 --> 00:23:31,327
Cheeky bastard.
549
00:23:31,327 --> 00:23:33,287
-You should have brought
your rifle, hmm? -Yeah.
550
00:23:33,287 --> 00:23:35,914
-(laughs): I'm glad you didn't.
-(Paddy chuckles)
551
00:23:35,914 --> 00:23:38,584
An American
who doesn't like guns?
552
00:23:38,584 --> 00:23:40,669
Oh, well,
I saw my share growing up.
553
00:23:41,462 --> 00:23:45,758
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
554
00:23:45,758 --> 00:23:48,052
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
555
00:23:48,052 --> 00:23:50,262
-Balanced ecosystem.
-It is. -LOUISE: Mm.
556
00:23:50,262 --> 00:23:53,265
(chuckles) Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
557
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
nature's way of keeping that
delicate balance. (chuckles)
558
00:23:56,143 --> 00:23:57,311
Mm.
559
00:23:57,311 --> 00:24:00,147
-AGNES: Mom?
-Ah. Excuse me.
560
00:24:03,359 --> 00:24:05,819
(inhales deeply) Look at this.
561
00:24:06,945 --> 00:24:09,031
You... Ant?
562
00:24:09,031 --> 00:24:10,574
Do you think
you could move, honey,
563
00:24:10,574 --> 00:24:12,785
so that Agnes can have a swing?
564
00:24:14,078 --> 00:24:15,663
Uh, oh, hello.
565
00:24:15,663 --> 00:24:17,873
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
566
00:24:17,873 --> 00:24:20,000
-Just so that-- Agnes wants
to have a go. -Come on, pal.
567
00:24:20,000 --> 00:24:21,669
-Just for a second.
-(snorting playfully)
568
00:24:21,669 --> 00:24:24,463
Give you a piggyback, yeah?
Come on. (snorts)
569
00:24:25,589 --> 00:24:27,299
Go on.
570
00:24:27,299 --> 00:24:29,176
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
571
00:24:29,176 --> 00:24:32,012
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
572
00:24:32,012 --> 00:24:34,390
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
573
00:24:34,390 --> 00:24:36,850
Go on. Give Agnes a push.
574
00:24:36,850 --> 00:24:38,477
Good boy.
575
00:24:39,937 --> 00:24:41,146
(spits)
576
00:24:41,146 --> 00:24:44,483
(laughs): Oh, come on,
that is not a push.
577
00:24:44,483 --> 00:24:47,069
There. That's my boy.
578
00:24:49,822 --> 00:24:52,324
-You flaring up?
-Yeah, it's just a...
579
00:24:52,324 --> 00:24:54,702
-May I?
-Oh.
580
00:24:54,702 --> 00:24:56,870
Go on, loosen your knees.
581
00:24:58,497 --> 00:25:00,999
Oh, wow.
582
00:25:00,999 --> 00:25:02,835
Yeah.
583
00:25:02,835 --> 00:25:05,212
Your levator scapulae
is like a rope.
584
00:25:05,212 --> 00:25:06,630
(Louise groans)
585
00:25:07,881 --> 00:25:09,967
-Can we just...
-(neck cracks softly)
586
00:25:10,718 --> 00:25:12,720
Yeah. (sighs)
587
00:25:12,720 --> 00:25:14,513
(Louise chuckles nervously)
588
00:25:15,472 --> 00:25:17,683
I know what you need.
589
00:25:17,683 --> 00:25:19,226
Cold water therapy.
590
00:25:19,226 --> 00:25:23,230
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
591
00:25:23,230 --> 00:25:24,356
Boost the immune system.
592
00:25:24,356 --> 00:25:25,691
-LOUISE: Oh.
-Yeah.
593
00:25:25,691 --> 00:25:27,234
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
594
00:25:27,234 --> 00:25:29,153
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
595
00:25:29,153 --> 00:25:30,738
Oh, what happened?
596
00:25:30,738 --> 00:25:32,489
(chuckles):
Oh, um...
597
00:25:32,489 --> 00:25:35,117
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night. (chuckles)
598
00:25:35,117 --> 00:25:37,786
(chuckles): I fell off
a ladder, picking apples.
599
00:25:37,786 --> 00:25:39,788
PADDY:
Come on, you lot.
600
00:25:39,788 --> 00:25:41,457
Get your kit off.
601
00:25:41,457 --> 00:25:44,668
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
602
00:25:44,668 --> 00:25:47,880
and we will be warm again
in no time.
603
00:25:50,466 --> 00:25:53,177
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
604
00:25:53,177 --> 00:25:54,386
Oh, thank you.
605
00:25:54,386 --> 00:25:56,388
Yeah.
606
00:25:56,388 --> 00:25:58,807
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
607
00:25:58,807 --> 00:26:00,976
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
608
00:26:00,976 --> 00:26:02,561
-Ready? In three, two...
-LOUISE: Oh, hold on.
609
00:26:02,561 --> 00:26:05,731
One-one second. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammers)
610
00:26:05,731 --> 00:26:07,399
-Is it safe? Is it deep enough?
-Uh, yeah.
611
00:26:07,399 --> 00:26:09,318
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
612
00:26:09,318 --> 00:26:10,944
Yeah, just mind
you clear the rocks.
613
00:26:10,944 --> 00:26:14,114
All right,
in three, two, one, go!
614
00:26:14,114 --> 00:26:16,158
(all yell)
615
00:26:17,618 --> 00:26:19,578
(Louise laughs)
616
00:26:19,578 --> 00:26:21,622
-Oh! Whoo!
-(Ant coughing, gasping)
617
00:26:21,622 --> 00:26:22,956
Go on, boy!
618
00:26:22,956 --> 00:26:24,917
-Paddy, can he swim?
-Yeah, yeah, yeah.
619
00:26:24,917 --> 00:26:26,752
Same way I learned:
sink or swim.
620
00:26:26,752 --> 00:26:29,087
He'll be fine. Go on, Ant.
621
00:26:29,087 --> 00:26:31,048
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
622
00:26:31,048 --> 00:26:33,175
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
623
00:26:33,175 --> 00:26:34,051
Shall we?
624
00:26:34,051 --> 00:26:36,595
Oh, um... uh, y-you go ahead.
625
00:26:36,595 --> 00:26:38,555
Okay.
626
00:26:38,555 --> 00:26:40,766
(whoops)
627
00:26:43,268 --> 00:26:44,937
-CIARA: Come on, Louise!
-PADDY: Go, Louise!
628
00:26:44,937 --> 00:26:46,396
-Come on!
-(whooping)
629
00:26:46,396 --> 00:26:48,106
-Come on, jump, jump, jump!
-Come on, jump!
630
00:26:48,106 --> 00:26:52,152
(chanting): Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
631
00:26:52,152 --> 00:26:53,612
Jump! Jump! Jump!
632
00:26:53,612 --> 00:26:55,864
-(Ciara whoops, laughs)
-(Paddy grunting playfully)
633
00:26:55,864 --> 00:26:57,491
-(hair dryer whirs, pops)
-(Louise shrieks)
634
00:26:57,491 --> 00:27:00,035
-(gasps) Oh, God.
-Geez!
635
00:27:00,035 --> 00:27:02,246
That's a fucking fire hazard.
636
00:27:02,246 --> 00:27:03,997
(Louise panting)
637
00:27:03,997 --> 00:27:07,960
Look, Louise,
do you want to take a nap?
638
00:27:07,960 --> 00:27:11,129
(laughs)
Yeah, in their dirty bed?
639
00:27:11,129 --> 00:27:14,007
Okay, let's everybody just...
640
00:27:15,425 --> 00:27:16,802
I'm sorry.
641
00:27:16,802 --> 00:27:19,471
I am trying.
I really, really am.
642
00:27:19,471 --> 00:27:21,348
I just...
643
00:27:21,348 --> 00:27:23,851
I don't find them
that pleasant to be around.
644
00:27:23,851 --> 00:27:25,477
BEN:
Okay.
645
00:27:25,477 --> 00:27:29,940
Maybe we could use my neck
as an excuse.
646
00:27:29,940 --> 00:27:31,900
-To leave?
-(knock on door)
647
00:27:31,900 --> 00:27:33,610
-Hey.
-LOUISE: Hi.
648
00:27:33,610 --> 00:27:34,653
Am I interrupting?
649
00:27:34,653 --> 00:27:36,613
N-No.
650
00:27:36,613 --> 00:27:39,741
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
651
00:27:39,741 --> 00:27:41,743
-Ooh.
-Yeah, there's this guy Mike.
652
00:27:41,743 --> 00:27:43,161
He's a bit of a local legend.
653
00:27:43,161 --> 00:27:44,872
I mean, rumor is he's a poacher,
654
00:27:44,872 --> 00:27:46,498
but he's an amazing cook.
(chuckles)
655
00:27:46,498 --> 00:27:49,126
And, um, he has
this little place by the sea.
656
00:27:49,126 --> 00:27:51,545
Private room,
like a chef's table type thing.
657
00:27:51,545 --> 00:27:52,671
-Oh, wow.
-Mmm.
658
00:27:52,671 --> 00:27:53,964
Yeah, and it's super authentic,
659
00:27:53,964 --> 00:27:56,508
everything fresh, local.
(chuckles)
660
00:27:56,508 --> 00:27:58,927
-Um... great.
-Great.
661
00:27:58,927 --> 00:28:01,179
-BEN: We-We'd love to.
-Great.
662
00:28:05,017 --> 00:28:08,020
She seems really unpleasant.
663
00:28:09,771 --> 00:28:11,189
Okay, I was j--
664
00:28:13,942 --> 00:28:17,237
Hey, let's...
let's try and reboot.
665
00:28:17,237 --> 00:28:19,197
All right?
Remember what Nadine said?
666
00:28:19,197 --> 00:28:22,826
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
667
00:28:22,826 --> 00:28:24,369
(Louise groans softly)
668
00:28:25,662 --> 00:28:27,372
(kisses)
669
00:28:27,372 --> 00:28:29,207
AGNES: Oh, I hope
they have French fries.
670
00:28:29,207 --> 00:28:30,876
Well, I'm sure
they will have chips,
671
00:28:30,876 --> 00:28:32,419
because that's
what they're called here.
672
00:28:32,419 --> 00:28:35,213
-(Ciara laughs)
-Oh, wow! (laughs)
673
00:28:35,213 --> 00:28:37,215
You look like a million bucks.
674
00:28:37,215 --> 00:28:38,884
-Thank you. You look lovely.
-(Louise laughs)
675
00:28:38,884 --> 00:28:40,677
PADDY:
You know what they say, man.
676
00:28:40,677 --> 00:28:42,721
Happy wife, happy life.
677
00:28:42,721 --> 00:28:44,806
We don't actually shop
that often.
678
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
I mean, our philosophy...
679
00:28:46,266 --> 00:28:48,435
Spend wisely
on the things that last.
680
00:28:48,435 --> 00:28:51,897
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
681
00:28:51,897 --> 00:28:53,398
-(laughs)
-Like Italy.
682
00:28:53,398 --> 00:28:55,651
CIARA: Yeah, and everything's
so disposable now,
683
00:28:55,651 --> 00:28:56,902
so "fast fashion."
684
00:28:56,902 --> 00:28:58,320
Isn't Ant coming?
685
00:28:59,446 --> 00:29:02,407
Hey, Muhj! There he is.
686
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
687
00:29:05,243 --> 00:29:07,162
-but he's a great babysitter.
-Hello.
688
00:29:07,162 --> 00:29:08,997
LOUISE:
You're-- Oh.
689
00:29:08,997 --> 00:29:10,582
Oh, the-- are the kids
not coming with us?
690
00:29:10,582 --> 00:29:12,084
CIARA: Oh, no,
tonight's without the kids.
691
00:29:12,084 --> 00:29:13,418
Didn't I tell you that?
692
00:29:13,418 --> 00:29:15,796
PADDY: Muhj had to flee
the war in Syria.
693
00:29:15,796 --> 00:29:17,673
His hometown, Homs,
just obliterated.
694
00:29:17,673 --> 00:29:18,674
LOUISE:
Oh.
695
00:29:18,674 --> 00:29:20,050
God, I'm so sorry.
696
00:29:20,050 --> 00:29:21,593
Oh, thank you, sir.
697
00:29:21,593 --> 00:29:23,512
PADDY: Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
698
00:29:23,512 --> 00:29:25,138
Can't officially work.
699
00:29:25,138 --> 00:29:27,432
CIARA: Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
700
00:29:27,432 --> 00:29:29,226
-Back home, he was a teacher.
-Oh.
701
00:29:29,226 --> 00:29:30,560
CIARA:
He's great with kids.
702
00:29:30,560 --> 00:29:32,062
The whole neighborhood
feels the same.
703
00:29:32,062 --> 00:29:33,438
And not just 'cause he's cheap.
(laughs)
704
00:29:33,438 --> 00:29:35,273
(laughs)
Yeah, and the best part is
705
00:29:35,273 --> 00:29:37,109
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
706
00:29:37,109 --> 00:29:38,860
(Paddy and Ciara laugh)
707
00:29:38,860 --> 00:29:40,570
-Brother, have a great night.
-Come.
708
00:29:40,570 --> 00:29:43,949
Come with me.
Let me show you. Come.
709
00:29:45,534 --> 00:29:48,161
LOUISE: So do you think
we should leave her with him?
710
00:29:48,161 --> 00:29:51,540
BEN: We've had nannies before,
and he was a teacher.
711
00:29:51,540 --> 00:29:53,333
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
712
00:29:53,333 --> 00:29:55,711
-(chuckles) Okay. Bye, baby.
-PADDY: Hey, guys! Coming?
713
00:29:55,711 --> 00:29:58,463
Come. Come, come.
714
00:29:59,297 --> 00:30:01,842
("Animal" by Def Leppard
playing loudly over stereo)
715
00:30:01,842 --> 00:30:03,760
-♪ And I need ♪
-(tires squeal)
716
00:30:03,760 --> 00:30:05,637
♪ And I lust ♪
717
00:30:05,637 --> 00:30:06,972
♪ Animal... ♪
718
00:30:06,972 --> 00:30:09,307
(stammers) Hey, Paddy.
719
00:30:09,307 --> 00:30:11,518
-Are we almost there?
-Very soon.
720
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
(tires squeal)
721
00:30:12,769 --> 00:30:14,813
(Louise chuckles nervously)
722
00:30:14,813 --> 00:30:17,065
(song ends)
723
00:30:27,492 --> 00:30:30,620
BEN:
Wow. Wow, this place.
724
00:30:30,620 --> 00:30:32,330
Oh, my God.
725
00:30:32,330 --> 00:30:34,750
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
726
00:30:34,750 --> 00:30:38,879
The good news is,
we're the only diners tonight.
727
00:30:38,879 --> 00:30:40,464
Oh, it's so cute.
728
00:30:40,464 --> 00:30:43,675
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
729
00:30:44,426 --> 00:30:47,345
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
730
00:30:47,345 --> 00:30:49,681
Incredible chef. He's...
(laughs)
731
00:30:49,681 --> 00:30:51,016
You should taste his game pie.
732
00:30:51,016 --> 00:30:52,184
-It's like... (gobbling)
-(Ciara laughs)
733
00:30:52,184 --> 00:30:53,518
PADDY:
Amazing.
734
00:30:53,518 --> 00:30:56,229
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
735
00:30:56,229 --> 00:30:58,356
-Wait, yesterday.
-I know.
736
00:30:58,356 --> 00:31:00,275
I'm... (laughs nervously)
I should have said something.
737
00:31:00,275 --> 00:31:01,651
I just-- I-- (stammers)
738
00:31:01,651 --> 00:31:03,320
You guys had gone
to so much trouble...
739
00:31:03,320 --> 00:31:04,738
-CIARA: Oh, it's...
-Oh, mate, mate.
740
00:31:04,738 --> 00:31:06,323
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
741
00:31:06,323 --> 00:31:07,741
BEN:
It was okay. Uh...
742
00:31:07,741 --> 00:31:09,201
-Yeah, it was okay. (chuckles)
-PADDY: Okay?
743
00:31:09,201 --> 00:31:10,535
Really, don't worry about it.
744
00:31:10,535 --> 00:31:12,329
Great. But you do still
eat fish, yeah?
745
00:31:12,329 --> 00:31:15,791
-Yes. -Great. But--
Fish is not a meat?
746
00:31:15,791 --> 00:31:17,250
(chuckles) Of course.
747
00:31:17,250 --> 00:31:20,003
But, you know, it's better
for the environment.
748
00:31:20,003 --> 00:31:21,213
Yeah, but the way
that industrial fishing
749
00:31:21,213 --> 00:31:22,714
treats the oceans.
750
00:31:22,714 --> 00:31:25,550
That is why I fundraise
for sustainable fishing
751
00:31:25,550 --> 00:31:27,511
and for ecolabeling
on packaging...
752
00:31:27,511 --> 00:31:29,805
That kind of pescatarianism
is a privilege.
753
00:31:29,805 --> 00:31:33,100
LOUISE: Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
754
00:31:33,100 --> 00:31:34,559
PADDY: What if you can't afford
line-caught?
755
00:31:34,559 --> 00:31:35,936
LOUISE: Well, surely
you're not advocating
756
00:31:35,936 --> 00:31:38,063
we all eat factory meat.
757
00:31:38,063 --> 00:31:40,565
Rather than, you know, Libby.
(chuckles)
758
00:31:43,068 --> 00:31:45,987
It's... complicated.
759
00:31:45,987 --> 00:31:47,948
Can we agree?
760
00:31:48,740 --> 00:31:51,243
It is. It's complicated.
It is really complicated.
761
00:31:51,243 --> 00:31:52,994
And complicated is good.
762
00:31:52,994 --> 00:31:55,288
Too many people these days
are afraid of honest debate.
763
00:31:55,288 --> 00:31:57,207
Aren't they?
We're all too fucking polite.
764
00:31:57,207 --> 00:32:00,043
-Hey. Look at this sucker.
-There you go, eh? -Whoa.
765
00:32:00,043 --> 00:32:01,294
Now, we trust that this is
766
00:32:01,294 --> 00:32:02,921
sustainably sourced seafood,
Mike.
767
00:32:02,921 --> 00:32:04,589
MIKE: Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
768
00:32:04,589 --> 00:32:07,300
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
769
00:32:07,300 --> 00:32:09,386
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
770
00:32:09,386 --> 00:32:11,054
-Fantastic.
-Yeah.
771
00:32:11,054 --> 00:32:12,722
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
772
00:32:12,722 --> 00:32:14,266
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
773
00:32:14,266 --> 00:32:16,434
(Paddy and Mike laughing)
774
00:32:16,434 --> 00:32:18,436
Right. Pot time. (chuckles)
775
00:32:18,436 --> 00:32:20,438
(Paddy and Ciara laughing)
776
00:32:21,273 --> 00:32:24,985
MUHJID (in distance):
...24, 25...
777
00:32:24,985 --> 00:32:26,820
(Ant sighs)
778
00:32:26,820 --> 00:32:29,239
MUHJID:
...26...
779
00:32:29,239 --> 00:32:30,365
(whispering):
Under the bed.
780
00:32:30,365 --> 00:32:34,619
MUHJID:
...27, 28...
781
00:32:36,413 --> 00:32:38,498
-MUHJID: ...29...
-AGNES: Whoa.
782
00:32:38,498 --> 00:32:41,459
-That's a lot of watches.
-MUHJID: ...30.
783
00:32:43,378 --> 00:32:47,132
(singsongy):
Ready or not, here I come.
784
00:32:47,132 --> 00:32:49,176
I don't understand.
785
00:32:52,888 --> 00:32:54,222
(singsongy):
Hello.
786
00:33:01,938 --> 00:33:05,233
Where are you, little creatures?
787
00:33:12,824 --> 00:33:14,993
(Ant's breath trembling)
788
00:33:16,494 --> 00:33:18,830
LOUISE: You know,
they say, you either become
789
00:33:18,830 --> 00:33:21,416
-like your parents or you go
the opposite way, right? -Mm.
790
00:33:21,416 --> 00:33:23,210
I never met mine. (chuckles)
791
00:33:23,210 --> 00:33:25,545
PADDY:
Hey, that's their loss, baby.
792
00:33:25,545 --> 00:33:27,797
-Their loss.
-(chuckles)
793
00:33:27,797 --> 00:33:31,676
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
794
00:33:32,510 --> 00:33:35,055
So, you went
the other way or...?
795
00:33:35,055 --> 00:33:37,349
(Ciara and Paddy laughing)
796
00:33:40,268 --> 00:33:43,230
"They fuck you up,
your mum and dad.
797
00:33:44,522 --> 00:33:47,692
"They may not mean to,
but they do.
798
00:33:47,692 --> 00:33:51,613
"They fill you
with the faults they had
799
00:33:51,613 --> 00:33:54,324
"Then add some extra
just for you.
800
00:33:54,324 --> 00:33:58,078
"But they were fucked up
in their turn
801
00:33:58,078 --> 00:34:01,748
"By fools
in old-style hats and coats,
802
00:34:01,748 --> 00:34:04,459
"That half the time
were soppy-stern
803
00:34:04,459 --> 00:34:07,337
"And half
at one another's throats.
804
00:34:09,339 --> 00:34:12,133
"Man hands on misery to man.
805
00:34:12,133 --> 00:34:16,096
"It deepens like
a coastal shelf.
806
00:34:17,138 --> 00:34:21,059
"Get out as early as you can,
807
00:34:21,059 --> 00:34:23,895
And don't have
any kids yourself."
808
00:34:24,896 --> 00:34:26,898
-CIARA (whispers): Hey.
-(Paddy chuckles softly)
809
00:34:26,898 --> 00:34:28,525
Baby.
810
00:34:30,902 --> 00:34:33,154
(sobs):
She fucking...
811
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
She rescued me, this one.
812
00:34:38,410 --> 00:34:39,744
Saved me from the pit.
813
00:34:39,744 --> 00:34:41,496
-Straightened me out.
-(Ciara chuckles)
814
00:34:41,496 --> 00:34:43,206
And it's been what now?
815
00:34:43,206 --> 00:34:44,582
17 years.
816
00:34:44,582 --> 00:34:47,085
-PADDY: 17 years. -Wow.
-(Ciara laughs)
817
00:34:47,085 --> 00:34:48,295
You get less for murder.
818
00:34:48,295 --> 00:34:50,797
(laughing)
819
00:34:50,797 --> 00:34:54,467
And, you know, we still...
you know, every day.
820
00:34:54,467 --> 00:34:56,428
-Every day? Oh, my God.
-(Ciara chuckles)
821
00:34:56,428 --> 00:34:59,472
LOUISE: Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
822
00:34:59,472 --> 00:35:00,807
-PADDY: What?
-CIARA: Oh.
823
00:35:00,807 --> 00:35:03,560
Well, you've got to work
at it. (chuckles)
824
00:35:03,560 --> 00:35:04,853
I know.
825
00:35:04,853 --> 00:35:07,355
CIARA:
I mean, sometimes we role-play.
826
00:35:07,355 --> 00:35:09,024
-(chuckles) -Yeah.
-LOUISE: No.
827
00:35:09,024 --> 00:35:11,109
-Seriously.
-Yeah.
828
00:35:11,109 --> 00:35:13,278
Teacher and student.
829
00:35:13,278 --> 00:35:14,404
LOUISE:
Mm.
830
00:35:14,404 --> 00:35:15,947
Rock star and fan. (chuckles)
831
00:35:15,947 --> 00:35:18,116
Strangers at a bar.
832
00:35:18,116 --> 00:35:20,994
Horny waitress and hot customer.
833
00:35:20,994 --> 00:35:22,704
Oh, my God.
834
00:35:22,704 --> 00:35:24,164
-CIARA: Sir?
-PADDY: Mm-hmm?
835
00:35:24,164 --> 00:35:25,582
CIARA:
How was your food?
836
00:35:25,582 --> 00:35:27,709
PADDY: It was tasty,
but I do like more spice.
837
00:35:27,709 --> 00:35:29,085
-CIARA: Do you?
-PADDY: Yeah.
838
00:35:29,085 --> 00:35:30,754
(laughs):
Stop it.
839
00:35:30,754 --> 00:35:33,757
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
840
00:35:33,757 --> 00:35:35,633
Yes, please.
841
00:35:35,633 --> 00:35:36,843
Oh, no.
842
00:35:36,843 --> 00:35:38,636
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
843
00:35:38,636 --> 00:35:41,306
-I did. Fuck.
-I'll just slip under the table
844
00:35:41,306 --> 00:35:43,350
and sort that out for you.
845
00:35:46,936 --> 00:35:48,813
(Louise laughs)
846
00:35:50,231 --> 00:35:51,649
(chuckles):
Okay.
847
00:35:59,824 --> 00:36:02,243
-(Paddy grunts)
-(Louise chuckles)
848
00:36:02,243 --> 00:36:05,330
(Paddy grunts, moans)
849
00:36:06,831 --> 00:36:08,708
-(Paddy grunts)
-(thumping)
850
00:36:11,252 --> 00:36:12,545
(Ciara laughs)
851
00:36:12,545 --> 00:36:14,923
(laughing):
We were not really.
852
00:36:14,923 --> 00:36:16,591
(Ciara and Paddy laughing)
853
00:36:16,591 --> 00:36:18,676
Oh, I love this woman.
854
00:36:18,676 --> 00:36:20,387
Love her.
855
00:36:20,387 --> 00:36:23,681
What is the biggest
sexual organ in the body?
856
00:36:23,681 --> 00:36:25,725
Mm?
857
00:36:25,725 --> 00:36:27,310
The brain.
858
00:36:27,310 --> 00:36:29,687
What we can imagine is
infinitely more sexy
859
00:36:29,687 --> 00:36:31,356
-than what we can do.
-Mm-hmm.
860
00:36:31,356 --> 00:36:33,358
Just-just keeps it fresh.
861
00:36:33,358 --> 00:36:37,112
Which is why we both like
to dine out sometimes.
862
00:36:37,112 --> 00:36:40,281
Yeah. Yeah.
863
00:36:40,281 --> 00:36:42,909
-(Ciara chuckles)
-PADDY: Yeah.
864
00:36:42,909 --> 00:36:44,077
Oh.
865
00:36:44,077 --> 00:36:46,121
We think it's healthy. Mm.
866
00:36:46,913 --> 00:36:50,458
-("Black Velvet" by Alannah
Myles playing) -Mm. Okay.
867
00:36:51,876 --> 00:36:54,379
-(chuckles)
-Oh, my God. I love this tune.
868
00:36:54,379 --> 00:36:56,214
Mike, bang it up, will you?
869
00:36:56,214 --> 00:36:58,133
-(Ciara laughs)
-My dear?
870
00:36:58,133 --> 00:36:59,968
(song continues louder)
871
00:37:05,348 --> 00:37:08,268
So, she was how old
when they met?
872
00:37:08,268 --> 00:37:10,728
-Louise, don't go there.
-(chuckles)
873
00:37:10,728 --> 00:37:14,816
♪ Mississippi in the middle
of a dry spell... ♪
874
00:37:15,775 --> 00:37:18,486
-(laughs) That is punchy.
-Um, Paddy... -(shushes)
875
00:37:18,486 --> 00:37:20,280
-Worth every penny, Mike.
-Paddy. We'll pitch in.
876
00:37:20,280 --> 00:37:22,907
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
877
00:37:24,451 --> 00:37:26,744
CIARA:
Thank you, kind sir. (chuckles)
878
00:37:27,537 --> 00:37:28,997
(door closes)
879
00:37:36,087 --> 00:37:37,088
(muffled grunt)
880
00:37:37,088 --> 00:37:38,965
(breath trembling)
881
00:37:39,966 --> 00:37:41,926
Ant, what are you doing?
882
00:37:55,440 --> 00:37:58,318
God. Ant, what did you do?
883
00:37:58,318 --> 00:37:59,652
How did you get those?
884
00:37:59,652 --> 00:38:01,279
(footsteps in hallway)
885
00:38:03,114 --> 00:38:04,491
(door opens)
886
00:38:09,454 --> 00:38:11,581
CIARA (hushed):
Oh, she's an angel.
887
00:38:15,418 --> 00:38:17,629
(door closes)
888
00:38:20,423 --> 00:38:23,343
(whistling a tune)
889
00:38:27,347 --> 00:38:28,598
(whistling stops)
890
00:38:38,816 --> 00:38:39,984
(door opens)
891
00:38:42,820 --> 00:38:44,864
(door closes)
892
00:38:46,491 --> 00:38:47,742
New book?
893
00:38:47,742 --> 00:38:50,995
Yeah. Um, Paddy recommended it.
894
00:38:52,580 --> 00:38:55,166
Wow, you guys should
go off together.
895
00:38:55,166 --> 00:38:56,501
What?
896
00:38:56,501 --> 00:38:58,878
Or I could just switch rooms
if you like.
897
00:38:58,878 --> 00:39:01,422
Louise, what the fuck
is wrong with you?
898
00:39:01,422 --> 00:39:03,675
-What?
-Why would you say that
899
00:39:03,675 --> 00:39:05,385
after everything
that we've been through?
900
00:39:05,385 --> 00:39:06,719
Hey, I was joking.
901
00:39:06,719 --> 00:39:08,429
Yeah, no, but you do it
all the time.
902
00:39:08,429 --> 00:39:10,056
You know, b-belittling me.
903
00:39:10,056 --> 00:39:12,058
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
904
00:39:12,058 --> 00:39:13,351
Ben, that was a joke.
905
00:39:13,351 --> 00:39:15,186
Yeah, but it's not
fucking funny.
906
00:39:15,186 --> 00:39:17,480
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
907
00:39:17,480 --> 00:39:19,065
-like a fucking teenager.
-Okay. Okay. Ben.
908
00:39:19,065 --> 00:39:21,317
-Ben, please.
-Well, think about it.
909
00:39:21,317 --> 00:39:23,361
-How does that make me feel
when you say that? -I know.
910
00:39:23,361 --> 00:39:26,990
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
911
00:39:26,990 --> 00:39:29,200
But I-I don't know
what to do anymore.
912
00:39:29,200 --> 00:39:30,868
I mean, it's been six months.
913
00:39:30,868 --> 00:39:33,037
-We've been over this with
Nadine a thousand times. -Yeah.
914
00:39:33,037 --> 00:39:34,372
Yeah, that it's my fault.
915
00:39:34,372 --> 00:39:35,707
-No, no, no, no.
-And Aggie...
916
00:39:35,707 --> 00:39:37,166
I take responsibility
for my actions.
917
00:39:37,166 --> 00:39:40,295
-But you... you are so angry.
-Yes!
918
00:39:40,295 --> 00:39:43,381
-For seeing another man's dick
on my wife's phone? -(shushes)
919
00:39:43,381 --> 00:39:45,216
Please. Listen.
920
00:39:45,216 --> 00:39:46,634
I am not excusing that,
921
00:39:46,634 --> 00:39:49,178
but you were angry
long before that, okay?
922
00:39:49,178 --> 00:39:51,681
You are so bitter at the world
for not giving you
923
00:39:51,681 --> 00:39:53,641
what you think you deserve
that-that you don't
924
00:39:53,641 --> 00:39:55,560
-see all the things
in front of you. -(stammers)
925
00:39:55,560 --> 00:39:57,520
You can't turn this all on me.
926
00:39:57,520 --> 00:39:59,397
I moved to London for you.
927
00:39:59,397 --> 00:40:00,898
I upended my life.
928
00:40:00,898 --> 00:40:03,067
I lost my job. I lost my house.
929
00:40:03,067 --> 00:40:06,571
I lost everything
that makes me me, for you.
930
00:40:06,571 --> 00:40:08,698
And when you lost your job,
I agreed to stay
931
00:40:08,698 --> 00:40:10,533
and help you and support you
932
00:40:10,533 --> 00:40:12,035
and keep your life
running smoothly
933
00:40:12,035 --> 00:40:14,662
so that you could have access
to all of Europe.
934
00:40:14,662 --> 00:40:17,624
But where the fuck is
my access to my husband?
935
00:40:17,624 --> 00:40:19,417
You know, I-I don't know
if you're with me
936
00:40:19,417 --> 00:40:22,920
because you love me or because
you just can't stand to fail.
937
00:40:26,424 --> 00:40:27,800
(softly):
Look.
938
00:40:29,052 --> 00:40:30,928
Louise, I'm...
939
00:40:33,931 --> 00:40:35,433
I do care.
940
00:40:35,433 --> 00:40:37,018
I'm...
941
00:40:38,019 --> 00:40:39,896
I'm really trying.
942
00:40:42,982 --> 00:40:44,942
(sighs heavily)
943
00:40:46,110 --> 00:40:48,196
(clicks tongue) Yes.
944
00:40:48,196 --> 00:40:49,405
We both are.
945
00:40:49,405 --> 00:40:51,449
(sighs)
946
00:40:53,201 --> 00:40:55,286
Let's...
947
00:40:55,286 --> 00:40:58,039
please...
948
00:40:58,039 --> 00:40:59,957
be friends.
949
00:41:04,379 --> 00:41:06,464
(Ben sighs)
950
00:41:13,388 --> 00:41:15,139
Look, I'm sorry.
951
00:41:18,309 --> 00:41:20,103
I'm sorry.
952
00:41:33,324 --> 00:41:35,201
(door creaking)
953
00:41:38,663 --> 00:41:40,873
(floorboards creaking softly)
954
00:42:09,444 --> 00:42:11,696
(door creaking)
955
00:42:22,540 --> 00:42:24,751
(whispers):
Agnes, baby.
956
00:42:35,094 --> 00:42:36,137
Ben.
957
00:42:37,096 --> 00:42:39,056
Ben.
958
00:42:39,056 --> 00:42:40,391
What?
959
00:42:40,391 --> 00:42:42,643
-We're leaving.
-What?
960
00:43:02,580 --> 00:43:04,832
(car doors close)
961
00:43:15,843 --> 00:43:17,595
(Agnes breathing heavily)
962
00:43:17,595 --> 00:43:19,931
Mom? Where's Hoppy?
963
00:43:22,642 --> 00:43:24,435
Uh, I-I don't know.
964
00:43:24,435 --> 00:43:26,270
Did you have him when we left?
965
00:43:26,270 --> 00:43:28,064
I don't think so.
966
00:43:30,149 --> 00:43:31,359
(bag unzips)
967
00:43:40,451 --> 00:43:41,828
(Ben grunts)
968
00:43:46,165 --> 00:43:48,835
LOUISE:
Sweetie, he's not there.
969
00:43:48,835 --> 00:43:50,169
AGNES:
I want Hoppy.
970
00:43:50,169 --> 00:43:51,963
Agnes, you got to grow
out of this.
971
00:43:51,963 --> 00:43:53,631
You're almost 12 years old.
972
00:43:53,631 --> 00:43:56,133
Ben, it's not helpful. Please.
973
00:43:56,133 --> 00:43:59,470
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
974
00:43:59,470 --> 00:44:01,097
He'll get hurt like Ant.
975
00:44:01,097 --> 00:44:03,182
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
976
00:44:03,182 --> 00:44:05,977
-We'll buy another Hoppy.
-No, I need my Hoppy!
977
00:44:05,977 --> 00:44:07,979
Agnes, please calm down, okay?
978
00:44:07,979 --> 00:44:09,939
-They're gonna do that to Hoppy!
-Breathe. Agnes!
979
00:44:09,939 --> 00:44:11,566
-(grunts angrily)
-Hey! Enough!
980
00:44:11,566 --> 00:44:13,484
-Hey!
-(truck horn blaring)
981
00:44:13,484 --> 00:44:15,945
(yelps) Oh, my God!
982
00:44:15,945 --> 00:44:18,781
(panting) Oh, Jesus.
983
00:44:18,781 --> 00:44:22,159
Oh. You okay? Are you okay?
984
00:44:25,204 --> 00:44:27,623
We can't leave him there.
We can't leave him there.
985
00:44:27,623 --> 00:44:29,834
They're gonna do that to Hoppy.
986
00:44:29,834 --> 00:44:32,003
I can't breathe.
I can't breathe.
987
00:44:32,003 --> 00:44:33,337
(Agnes breathing heavily)
988
00:45:03,576 --> 00:45:05,828
(birds chirping)
989
00:45:07,663 --> 00:45:10,041
All right. I'll be right back.
990
00:45:10,041 --> 00:45:11,375
What if they're awake?
991
00:45:11,375 --> 00:45:15,046
Louise, just give me
two minutes, okay?
992
00:45:17,340 --> 00:45:18,758
(sighs)
993
00:45:43,741 --> 00:45:45,326
(Louise sighs)
994
00:45:46,494 --> 00:45:48,162
Okay.
995
00:45:48,162 --> 00:45:50,790
-Be right back, okay? Okay?
-(seat belt clicks)
996
00:46:03,761 --> 00:46:05,513
(gate creaks)
997
00:46:16,482 --> 00:46:18,818
-PADDY: (grunts) No. No.
-Louise, um,
998
00:46:18,818 --> 00:46:20,236
j-just go back to the car.
999
00:46:20,236 --> 00:46:21,821
-I'll be there in two minutes.
-(sighs)
1000
00:46:21,821 --> 00:46:24,073
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
1001
00:46:24,073 --> 00:46:25,449
-What?
-What's going on?
1002
00:46:25,449 --> 00:46:27,618
Uh, we've got
a bit of a situation.
1003
00:46:27,618 --> 00:46:29,954
Someone was leaving
without saying goodbye.
1004
00:46:29,954 --> 00:46:34,250
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
1005
00:46:34,250 --> 00:46:36,961
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
1006
00:46:36,961 --> 00:46:39,338
-Be honest.
-(Ben stammers)
1007
00:46:39,338 --> 00:46:41,632
Look, look,
some-some things happened
1008
00:46:41,632 --> 00:46:44,677
that made us feel like it was
best that we head back home.
1009
00:46:44,677 --> 00:46:47,638
What things?
Uh, I think we deserve to know.
1010
00:46:47,638 --> 00:46:48,889
CIARA:
Mm-hmm.
1011
00:46:49,640 --> 00:46:53,144
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
1012
00:46:53,144 --> 00:46:55,521
and so she-she comes
into the room at night
1013
00:46:55,521 --> 00:46:57,565
and the-the bed's
really small, so we...
1014
00:46:57,565 --> 00:47:00,484
-I'm sorry that our house
isn't huge... -No, it's not...
1015
00:47:00,484 --> 00:47:02,153
CIARA: ...and that
Agnes doesn't feel comfortable
1016
00:47:02,153 --> 00:47:03,654
-in Ant's room, but...
-No!
1017
00:47:03,654 --> 00:47:04,780
She was in your bed.
1018
00:47:04,780 --> 00:47:06,157
-PADDY: What?
-Yeah.
1019
00:47:06,157 --> 00:47:07,366
-Who? What?
-Our daughter was in your bed.
1020
00:47:07,366 --> 00:47:08,868
-Yes, I'm sorry. Okay?
-Ciara?
1021
00:47:08,868 --> 00:47:10,494
Paddy was asleep
for the whole thing.
1022
00:47:10,494 --> 00:47:11,871
That's my fault, okay?
1023
00:47:11,871 --> 00:47:14,665
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
1024
00:47:14,665 --> 00:47:16,667
-I mean, th-that is not okay.
-Uh, it's my fault. I'm sorry.
1025
00:47:16,667 --> 00:47:18,294
I'm-I'm sorry.
1026
00:47:18,294 --> 00:47:20,838
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
1027
00:47:20,838 --> 00:47:23,257
Wh-What does that
have to do with it?
1028
00:47:24,133 --> 00:47:26,802
(chuckles)
We had a baby daughter.
1029
00:47:26,802 --> 00:47:29,013
Uh, no.
1030
00:47:29,013 --> 00:47:31,140
Mary.
1031
00:47:31,140 --> 00:47:37,063
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
1032
00:47:37,063 --> 00:47:39,648
We would've been
the perfect family.
1033
00:47:40,608 --> 00:47:43,527
So hearing Agnes crying,
it just... (sobs softly)
1034
00:47:44,570 --> 00:47:47,114
Um, so, she was just--
she-she was--
1035
00:47:47,114 --> 00:47:49,533
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
1036
00:47:49,533 --> 00:47:52,203
and she was beside herself,
scratching herself and...
1037
00:47:52,203 --> 00:47:54,330
Well, and you weren't
there, so...
1038
00:47:54,330 --> 00:47:56,415
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
1039
00:47:56,415 --> 00:47:58,584
when to intervene
and when to give them space,
1040
00:47:58,584 --> 00:48:01,128
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
1041
00:48:01,128 --> 00:48:03,422
I'm so sorry.
(breath trembling)
1042
00:48:03,422 --> 00:48:05,341
-Ciara. I didn't know.
-Like, we are...
1043
00:48:05,341 --> 00:48:07,968
Mom! Ant found him!
1044
00:48:07,968 --> 00:48:09,804
-Oh, good. (sighs)
-Oh.
1045
00:48:09,804 --> 00:48:11,305
PADDY:
Good boy. Good boy.
1046
00:48:11,305 --> 00:48:13,599
-(Ant clucking)
-(Ciara and Paddy chuckling)
1047
00:48:13,599 --> 00:48:15,935
-What's he saying? -PADDY:
I think he's trying to say
1048
00:48:15,935 --> 00:48:18,062
he's sad
you're leaving because...
1049
00:48:18,062 --> 00:48:19,980
'cause he wanted to show you
the chickens.
1050
00:48:19,980 --> 00:48:21,857
(Paddy chuckles)
1051
00:48:21,857 --> 00:48:23,567
-Can we?
-Uh...
1052
00:48:23,567 --> 00:48:26,362
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
1053
00:48:26,362 --> 00:48:28,072
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
1054
00:48:28,072 --> 00:48:29,990
-and you didn't say goodbye?
-(chuckles)
1055
00:48:29,990 --> 00:48:32,243
Eh? (laughing)
1056
00:48:34,203 --> 00:48:37,081
-(birds chirping)
-(chickens clucking)
1057
00:48:37,081 --> 00:48:39,333
They look sweet together,
don't they?
1058
00:48:42,002 --> 00:48:44,046
We wanted another.
1059
00:48:44,797 --> 00:48:47,675
But...
1060
00:48:47,675 --> 00:48:50,427
after two miscarriages...
1061
00:48:51,720 --> 00:48:55,558
CIARA: Life can be
so fucking unfair. Sorry.
1062
00:48:59,103 --> 00:49:01,605
I don't understand.
1063
00:49:01,605 --> 00:49:03,774
Ant, I can't read it.
1064
00:49:03,774 --> 00:49:06,318
(stammering)
1065
00:49:11,282 --> 00:49:14,243
-How are your eggs
coming along? -Good.
1066
00:49:15,452 --> 00:49:17,413
Let's see.
1067
00:49:19,582 --> 00:49:22,042
LOUISE:
Oh, these are great.
1068
00:49:22,042 --> 00:49:23,627
CIARA:
I think, Agnes,
1069
00:49:23,627 --> 00:49:26,714
that yours is the best.
(chuckles)
1070
00:49:26,714 --> 00:49:28,883
(Louise chuckles)
1071
00:49:28,883 --> 00:49:30,718
LOUISE:
Oh.
1072
00:49:30,718 --> 00:49:33,345
("Eternal Flame" by The Bangles
playing over speakers)
1073
00:49:33,345 --> 00:49:35,514
(Paddy singing along quietly):
♪ Close your eyes ♪
1074
00:49:35,514 --> 00:49:39,435
♪ Give me your hand, darling ♪
1075
00:49:39,435 --> 00:49:43,230
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
1076
00:49:43,230 --> 00:49:45,733
♪ Do you understand? ♪
1077
00:49:45,733 --> 00:49:49,320
♪ Do you feel the same? ♪
1078
00:49:49,320 --> 00:49:53,991
♪ Am I only dreaming? ♪
1079
00:49:53,991 --> 00:49:56,994
♪ Is this burning ♪
1080
00:49:56,994 --> 00:50:00,331
♪ An eternal flame? ♪
1081
00:50:00,331 --> 00:50:03,292
But it made no sense.
1082
00:50:03,292 --> 00:50:05,586
It was gobbledygook.
1083
00:50:05,586 --> 00:50:07,046
Can I see it?
1084
00:50:07,046 --> 00:50:09,006
He ate it.
1085
00:50:11,467 --> 00:50:13,344
LOUISE: I think
he's going through a lot,
1086
00:50:13,344 --> 00:50:15,512
and we need to be kind.
1087
00:50:15,512 --> 00:50:17,514
-Okay? -No, something's
not right with him.
1088
00:50:17,514 --> 00:50:18,974
(chuckles):
Okay, Agnes,
1089
00:50:18,974 --> 00:50:20,476
sometimes it's okay
to think things,
1090
00:50:20,476 --> 00:50:21,936
but you can't actually say them.
1091
00:50:21,936 --> 00:50:23,354
Mom, it's not normal.
1092
00:50:23,354 --> 00:50:24,647
CIARA:
Agnes, love,
1093
00:50:24,647 --> 00:50:27,191
do you want to
come help me peel these?
1094
00:50:28,025 --> 00:50:30,027
(Louise chuckles softly)
1095
00:50:33,113 --> 00:50:34,740
Some nice carrots, hmm?
1096
00:50:50,005 --> 00:50:51,882
Sorry, man.
1097
00:50:51,882 --> 00:50:53,259
Oh.
1098
00:50:53,259 --> 00:50:55,052
No, here, give me that.
1099
00:50:55,052 --> 00:50:57,763
Here we go. (sniffs)
1100
00:50:57,763 --> 00:50:59,306
(sighs)
1101
00:51:01,183 --> 00:51:03,185
It's not even about
the kill for me.
1102
00:51:03,185 --> 00:51:06,105
It's always been about the hunt.
1103
00:51:06,105 --> 00:51:07,773
You know?
Getting them in the crosshairs.
1104
00:51:07,773 --> 00:51:11,318
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
1105
00:51:11,318 --> 00:51:14,071
That's what I live for.
1106
00:51:18,450 --> 00:51:21,578
Look, maybe this isn't my place,
1107
00:51:21,578 --> 00:51:25,207
but last night,
we heard you two shouting.
1108
00:51:25,207 --> 00:51:26,583
I'm sorry, man.
1109
00:51:26,583 --> 00:51:29,336
You know, cheating is
really hard to get over.
1110
00:51:29,336 --> 00:51:32,131
(sighs heavily)
1111
00:51:32,131 --> 00:51:33,299
Louise didn't actually.
1112
00:51:33,299 --> 00:51:36,093
It was... it was just text.
1113
00:51:37,928 --> 00:51:41,098
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
1114
00:51:41,098 --> 00:51:42,641
just-- who cares?
1115
00:51:44,226 --> 00:51:46,061
All this...
1116
00:51:46,061 --> 00:51:49,148
all this in here...
1117
00:51:51,275 --> 00:51:53,444
That's gonna eat you alive.
1118
00:51:55,321 --> 00:51:57,448
You got to let it out.
1119
00:51:59,491 --> 00:52:01,702
Will you let me
show you something?
1120
00:52:13,380 --> 00:52:15,632
(Paddy panting heavily)
1121
00:52:16,842 --> 00:52:19,887
(yelling wildly)
1122
00:52:22,306 --> 00:52:24,808
(Paddy breathing heavily)
1123
00:52:29,313 --> 00:52:30,481
(yelling wildly)
1124
00:52:30,481 --> 00:52:32,900
(both yelling wildly)
1125
00:52:36,153 --> 00:52:38,364
(both gasping for breath)
1126
00:52:39,656 --> 00:52:41,700
(yelling wildly)
1127
00:52:43,660 --> 00:52:46,205
(yelling wildly)
1128
00:52:46,205 --> 00:52:48,457
(both yelling wildly)
1129
00:52:53,629 --> 00:52:56,840
(both breathing heavily,
laughing)
1130
00:52:59,259 --> 00:53:01,136
-PADDY: I'm starving!
-(Ciara laughs)
1131
00:53:01,136 --> 00:53:02,846
-And you do it four times.
-PADDY: Could eat a horse!
1132
00:53:02,846 --> 00:53:04,181
And then-- Do you want me
to show you the first part?
1133
00:53:04,181 --> 00:53:05,724
Could eat a Ciara. (chuckles)
1134
00:53:05,724 --> 00:53:07,601
So it's like that. One, two...
1135
00:53:07,601 --> 00:53:10,896
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1136
00:53:10,896 --> 00:53:13,565
You knock over one of
your mother's sculptures
1137
00:53:13,565 --> 00:53:15,526
-and there will be hell to pay.
-(Ciara chuckles)
1138
00:53:15,526 --> 00:53:16,777
-Have you shown them these?
-No.
1139
00:53:16,777 --> 00:53:18,946
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1140
00:53:18,946 --> 00:53:20,739
One of many.
1141
00:53:20,739 --> 00:53:23,367
It's called Mother's Love.
1142
00:53:23,367 --> 00:53:24,576
-BEN: Wow.
-LOUISE: Oh.
1143
00:53:24,576 --> 00:53:25,911
-Yeah? Yeah, one of many.
-Oh, God.
1144
00:53:25,911 --> 00:53:28,372
-Ciara, those are stunning.
-Wow.
1145
00:53:28,372 --> 00:53:30,457
-I mean, it's just a hobby.
-Hey, don't put yourself down.
1146
00:53:30,457 --> 00:53:32,042
That's my job.
Louise, thank you so much
1147
00:53:32,042 --> 00:53:33,794
-for helping with the cooking.
-Yeah. Of course. -Paddy.
1148
00:53:33,794 --> 00:53:36,839
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1149
00:53:36,839 --> 00:53:38,590
-LOUISE: Ye-- -CIARA: Oh.
Maybe after lunch, sweetie.
1150
00:53:38,590 --> 00:53:41,135
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1151
00:53:41,135 --> 00:53:42,678
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1152
00:53:42,678 --> 00:53:45,389
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1153
00:53:45,389 --> 00:53:46,807
(pained yelp, inhales sharply)
1154
00:53:46,807 --> 00:53:48,559
-Ooh. -Oh, God.
-What happened?
1155
00:53:48,559 --> 00:53:49,893
-Honey, honey, run it
under the tap. -Mm, mm, mm.
1156
00:53:49,893 --> 00:53:51,603
-You okay? -You all right?
-Mm-hmm, mm-hmm.
1157
00:53:51,603 --> 00:53:53,730
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1158
00:53:53,730 --> 00:53:55,899
-(Louise shuddering)
-Uh, yeah, sure.
1159
00:53:55,899 --> 00:53:57,985
Thank God there's a doctor
in the house.
1160
00:53:57,985 --> 00:53:59,486
I'm not a doctor.
1161
00:53:59,486 --> 00:54:01,071
-What?
-Wait.
1162
00:54:01,071 --> 00:54:03,407
Well, didn't you say
you were a doctor?
1163
00:54:03,407 --> 00:54:05,701
Did I?
1164
00:54:05,701 --> 00:54:07,870
BEN:
In-in Italy, you...
1165
00:54:09,496 --> 00:54:10,956
(sighs) Look.
1166
00:54:10,956 --> 00:54:14,168
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1167
00:54:14,168 --> 00:54:16,044
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1168
00:54:16,044 --> 00:54:18,589
-He just wants to make
a good impression. -Yeah.
1169
00:54:18,589 --> 00:54:20,966
What do you,
what do you do, then?
1170
00:54:20,966 --> 00:54:22,759
Well, I don't do anything.
1171
00:54:22,759 --> 00:54:24,553
BEN:
Like, anything?
1172
00:54:24,553 --> 00:54:27,431
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1173
00:54:27,431 --> 00:54:28,932
-LOUISE: Oh.
-Yeah, we get by, right?
1174
00:54:28,932 --> 00:54:30,809
-Mm. Mm. -Yeah, we sell
a bit of marijuana,
1175
00:54:30,809 --> 00:54:32,769
drop a bit of cider
to the locals.
1176
00:54:32,769 --> 00:54:34,480
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1177
00:54:34,480 --> 00:54:35,481
CIARA:
Oh.
1178
00:54:35,481 --> 00:54:36,899
(Paddy clears throat)
1179
00:54:39,610 --> 00:54:41,820
(both giggling, laughing)
1180
00:54:43,113 --> 00:54:45,073
(laughing):
Oh, my God.
1181
00:54:45,073 --> 00:54:46,825
Look at their faces.
1182
00:54:46,825 --> 00:54:48,827
CIARA: You should have
taken a picture. (laughs)
1183
00:54:48,827 --> 00:54:51,371
Of course I'm a bloody doctor.
1184
00:54:51,371 --> 00:54:53,790
-Oh! -(laughter)
-We totally had them.
1185
00:54:53,790 --> 00:54:55,334
-We totally had them, right?
-Well, yeah, I mean...
1186
00:54:55,334 --> 00:54:57,085
(laughing):
You fucking asshole.
1187
00:54:57,085 --> 00:54:59,505
Come on. How else
could we afford all this?
1188
00:54:59,505 --> 00:55:00,756
Come here.
1189
00:55:00,756 --> 00:55:02,007
(laughter)
1190
00:55:02,007 --> 00:55:03,467
(chickens clucking)
1191
00:55:03,467 --> 00:55:04,927
-PADDY: Here, try that.
-BEN: What is this?
1192
00:55:04,927 --> 00:55:07,095
They say it smells like
a rugby club locker room.
1193
00:55:07,095 --> 00:55:08,805
LOUISE and BEN:
Mmm!
1194
00:55:08,805 --> 00:55:10,140
PADDY:
Yeah, right?
1195
00:55:10,140 --> 00:55:11,934
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1196
00:55:11,934 --> 00:55:13,477
PADDY:
...I'm increasingly finding
1197
00:55:13,477 --> 00:55:15,103
the simple things in life
bring you joy.
1198
00:55:15,103 --> 00:55:16,522
Eat your greens, sweetheart.
1199
00:55:16,522 --> 00:55:19,733
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1200
00:55:19,733 --> 00:55:22,819
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1201
00:55:22,819 --> 00:55:25,572
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1202
00:55:25,572 --> 00:55:27,783
-BEN: Never had it.
-Get it. -Agnes?
1203
00:55:27,783 --> 00:55:30,327
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1204
00:55:30,327 --> 00:55:31,495
BEN:
Mmm!
1205
00:55:31,495 --> 00:55:33,038
But she needs to be told, so...
1206
00:55:33,038 --> 00:55:34,623
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1207
00:55:34,623 --> 00:55:36,083
Yeah. But you do agree, right?
1208
00:55:36,083 --> 00:55:38,001
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1209
00:55:38,001 --> 00:55:39,378
(laughs):
Okay.
1210
00:55:39,378 --> 00:55:41,797
(laughs): Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1211
00:55:41,797 --> 00:55:43,715
-Is that the rule?
-Yeah.
1212
00:55:43,715 --> 00:55:46,677
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1213
00:55:46,677 --> 00:55:48,679
All the kids
parenting each other,
1214
00:55:48,679 --> 00:55:50,430
doing what they were told.
1215
00:55:50,430 --> 00:55:53,225
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1216
00:55:53,225 --> 00:55:55,102
CIARA: I didn't mean anything
by it, Louise.
1217
00:55:55,102 --> 00:55:57,187
PADDY: To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1218
00:55:57,187 --> 00:55:58,730
You don't criticize
other people's children.
1219
00:55:58,730 --> 00:56:00,357
You should say sorry.
1220
00:56:00,357 --> 00:56:01,358
(chuckles):
It's okay.
1221
00:56:01,358 --> 00:56:02,568
I'm sorry, Louise.
1222
00:56:02,568 --> 00:56:05,070
And to Agnes.
1223
00:56:05,070 --> 00:56:06,238
I'm sorry, Agnes.
1224
00:56:06,238 --> 00:56:07,823
It's okay.
1225
00:56:08,782 --> 00:56:10,701
Louise?
1226
00:56:12,869 --> 00:56:14,746
There anything
you'd like to say?
1227
00:56:18,625 --> 00:56:19,626
(chuckles softly)
1228
00:56:19,626 --> 00:56:22,212
I-I maybe...
1229
00:56:22,212 --> 00:56:23,672
overreacted.
1230
00:56:23,672 --> 00:56:25,924
Off we go. It's all good.
1231
00:56:25,924 --> 00:56:27,718
It's all good.
A healthy disagreement.
1232
00:56:27,718 --> 00:56:31,221
Teach our kids we can be honest
with each other.
1233
00:56:31,221 --> 00:56:33,890
Right, top up. (clears throat)
1234
00:56:34,683 --> 00:56:37,686
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1235
00:56:37,686 --> 00:56:39,688
your dance routine
y'all have been working on?
1236
00:56:39,688 --> 00:56:42,024
-(chuckles): Yes.
-Sure.
1237
00:56:42,774 --> 00:56:45,235
-Is it all set up, ready to go
in the tape deck? -Yep.
1238
00:56:45,235 --> 00:56:46,778
All right.
1239
00:56:46,778 --> 00:56:49,406
You tell me when you're ready.
1240
00:56:49,406 --> 00:56:50,907
Ready.
1241
00:56:50,907 --> 00:56:52,826
("Cotton Eye Joe" by Rednex
playing over speakers)
1242
00:56:52,826 --> 00:56:54,745
-(Paddy chuckles) -♪ I'd been
married long time ago ♪
1243
00:56:54,745 --> 00:56:56,705
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1244
00:56:56,705 --> 00:56:58,373
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1245
00:56:58,373 --> 00:57:00,083
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1246
00:57:00,083 --> 00:57:01,877
♪ I'd been married
long time ago ♪
1247
00:57:01,877 --> 00:57:02,919
-(Louise whoops)
-♪ Where did you come from? ♪
1248
00:57:02,919 --> 00:57:04,379
♪ Where did you go? ♪
1249
00:57:04,379 --> 00:57:07,049
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1250
00:57:07,049 --> 00:57:08,425
-(music stops)
-Ant, what's...
1251
00:57:08,425 --> 00:57:10,010
What's the matter, mate?
You're...
1252
00:57:10,010 --> 00:57:11,762
I mean, he's completely
out of time with the music.
1253
00:57:11,762 --> 00:57:13,347
LOUISE: No, no, no.
You guys were doing great.
1254
00:57:13,347 --> 00:57:14,765
Just-just-just start it again.
1255
00:57:14,765 --> 00:57:16,642
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1256
00:57:16,642 --> 00:57:18,101
-It's okay.
-Ready?
1257
00:57:18,101 --> 00:57:20,062
-(music resumes)
-♪ Cotton Eye Joe? ♪
1258
00:57:21,271 --> 00:57:22,564
One, two, three.
1259
00:57:23,732 --> 00:57:25,150
(Louise chuckles)
1260
00:57:25,942 --> 00:57:28,445
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1261
00:57:28,445 --> 00:57:29,946
PADDY:
Fucking hell.
1262
00:57:29,946 --> 00:57:31,281
♪ Where did you come from,
where did... ♪
1263
00:57:31,281 --> 00:57:32,991
-(music stops)
-Ant? Ant.
1264
00:57:32,991 --> 00:57:34,701
Wha-- (laughs)
What are you doing?
1265
00:57:34,701 --> 00:57:37,412
Come on, man. Concentrate.
All right?
1266
00:57:37,412 --> 00:57:38,955
Hey, Paddy, they're doing great.
1267
00:57:38,955 --> 00:57:40,290
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1268
00:57:40,290 --> 00:57:42,793
-the routine.
-Paddy, they're just kids.
1269
00:57:42,793 --> 00:57:44,795
PADDY: Listen,
my dad always used to say
1270
00:57:44,795 --> 00:57:46,713
you have to work
really hard at life,
1271
00:57:46,713 --> 00:57:49,675
otherwise you will
amount to nothing.
1272
00:57:50,467 --> 00:57:51,802
Ant, come on, mate.
1273
00:57:51,802 --> 00:57:54,054
Feel the music.
This is the one, yeah?
1274
00:57:54,054 --> 00:57:55,722
-(music resumes)
-♪ Where did you go? ♪
1275
00:57:55,722 --> 00:57:57,349
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1276
00:57:57,349 --> 00:57:59,059
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1277
00:57:59,059 --> 00:58:00,394
-Whoo! -♪ I'd been married
long time ago ♪
1278
00:58:00,394 --> 00:58:01,978
♪ Where did you come from? ♪
1279
00:58:01,978 --> 00:58:03,772
♪ Where did you go?
Where did you come from... ♪
1280
00:58:03,772 --> 00:58:06,233
PADDY: Oh, my G--
Oh, my God. Oh, my God.
1281
00:58:06,233 --> 00:58:09,194
Ant. What is wrong with you?
1282
00:58:09,194 --> 00:58:10,487
How hard can it be?
1283
00:58:10,487 --> 00:58:11,988
Just feel the rhythm
in your feet.
1284
00:58:11,988 --> 00:58:15,575
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1285
00:58:15,575 --> 00:58:17,369
Ant, listen to your dad, please.
1286
00:58:17,369 --> 00:58:19,246
Come on, look at Agnes.
Do what she's do--
1287
00:58:19,246 --> 00:58:21,832
-She's doing it.
-I don't want to dance anymore.
1288
00:58:21,832 --> 00:58:23,709
-PADDY: Whoa. What... (scoffs)
-Honey.
1289
00:58:23,709 --> 00:58:25,836
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1290
00:58:25,836 --> 00:58:28,004
-No, she doesn't want to dance
anymore. -Go, go. Go.
1291
00:58:28,004 --> 00:58:29,756
Go get your friend, boy.
Come on.
1292
00:58:29,756 --> 00:58:31,550
I... (groans)
1293
00:58:31,550 --> 00:58:33,719
Mate. Mate.
1294
00:58:33,719 --> 00:58:35,721
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1295
00:58:35,721 --> 00:58:38,056
Honey. One more time.
1296
00:58:38,056 --> 00:58:40,350
-Ben. She doesn't want to.
-I hear you. I hear you.
1297
00:58:40,350 --> 00:58:42,436
One more time. Mm.
1298
00:58:42,436 --> 00:58:43,854
Hey.
1299
00:58:43,854 --> 00:58:45,439
(chuckles):
Hey. Here we go.
1300
00:58:45,439 --> 00:58:46,815
This is the one, boy.
1301
00:58:46,815 --> 00:58:48,108
-(Paddy clears throat)
-(music stops)
1302
00:58:48,108 --> 00:58:49,568
Let me rewind it.
1303
00:58:49,568 --> 00:58:52,028
(tape rewinding)
1304
00:58:52,028 --> 00:58:53,739
Come on.
Come on, come on, come on.
1305
00:58:53,739 --> 00:58:55,365
Takes ages.
1306
00:58:55,365 --> 00:58:57,117
-Ready?
-(music resumes)
1307
00:58:57,117 --> 00:58:58,910
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1308
00:58:58,910 --> 00:59:00,537
♪ I'd been married
long time ago ♪
1309
00:59:00,537 --> 00:59:02,205
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1310
00:59:02,205 --> 00:59:04,416
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1311
00:59:04,416 --> 00:59:05,959
(sighs sharply)
1312
00:59:05,959 --> 00:59:07,252
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1313
00:59:07,252 --> 00:59:09,045
♪ I'd been married
long time ago ♪
1314
00:59:09,045 --> 00:59:10,505
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1315
00:59:10,505 --> 00:59:11,715
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1316
00:59:11,715 --> 00:59:13,508
-No!
-Paddy!
1317
00:59:13,508 --> 00:59:15,093
-Fuck.
-Agnes, come here.
1318
00:59:15,093 --> 00:59:16,595
PADDY: It's all right.
It's all right. It's all right.
1319
00:59:16,595 --> 00:59:17,637
It's all right, boy.
It's all right.
1320
00:59:17,637 --> 00:59:19,473
You can still do it on your own.
1321
00:59:19,473 --> 00:59:21,099
Five, six, seven, eight.
Come on.
1322
00:59:21,099 --> 00:59:22,851
-Hey, turn it off. Turn it off!
-What? -(music stops)
1323
00:59:22,851 --> 00:59:25,479
-Is there a problem?
-Christ, Paddy, he's a child.
1324
00:59:25,479 --> 00:59:26,730
What is wrong with you?
1325
00:59:26,730 --> 00:59:27,981
Why are you talking
to him like that?
1326
00:59:27,981 --> 00:59:30,108
Ah. Now you're parenting
our child.
1327
00:59:30,108 --> 00:59:31,735
Because we do things
differently.
1328
00:59:31,735 --> 00:59:33,111
-Wow.
-LOUISE: Oh.
1329
00:59:33,111 --> 00:59:34,905
This is not about
doing things differently.
1330
00:59:34,905 --> 00:59:36,740
This is about doing
what is right, okay?
1331
00:59:36,740 --> 00:59:38,325
I mean, y-you should be
offering your son
1332
00:59:38,325 --> 00:59:40,702
some love while he's crying,
not shouting at him.
1333
00:59:40,702 --> 00:59:42,204
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1334
00:59:42,204 --> 00:59:43,455
Just let him dance.
1335
00:59:43,455 --> 00:59:45,624
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1336
00:59:45,624 --> 00:59:47,417
-God, I can't listen to the way
you talk to him. -Paddy...
1337
00:59:47,417 --> 00:59:50,587
-Go to your room! -Paddy!
-Stop! Enough! Stop it!
1338
00:59:50,587 --> 00:59:52,339
-Listen to me.
-(grunts)
1339
01:00:00,931 --> 01:00:02,849
-(Louise sobs)
-Dad.
1340
01:00:05,060 --> 01:00:06,353
Sorry.
1341
01:00:06,353 --> 01:00:09,147
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1342
01:00:10,774 --> 01:00:12,234
Jesus Christ.
1343
01:00:12,234 --> 01:00:14,277
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1344
01:00:14,277 --> 01:00:15,612
Okay.
1345
01:00:15,612 --> 01:00:17,280
Just... Look, Louise.
1346
01:00:17,280 --> 01:00:18,907
We've had a little bit
too much to drink to...
1347
01:00:18,907 --> 01:00:20,867
No, I don't care. I want to go.
1348
01:00:20,867 --> 01:00:23,078
Okay, Louise, we'll go.
1349
01:00:23,078 --> 01:00:25,831
-Just... just let me get some
coffee in me first. -(sobbing)
1350
01:00:25,831 --> 01:00:27,541
-All right? -We shouldn't
have come back here.
1351
01:00:27,541 --> 01:00:29,209
-You...
-Okay.
1352
01:00:29,209 --> 01:00:31,461
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1353
01:00:31,461 --> 01:00:33,129
but you won't say shit to him.
1354
01:00:35,757 --> 01:00:37,968
(bubbling softly)
1355
01:00:41,805 --> 01:00:43,014
(sighs)
1356
01:00:43,014 --> 01:00:44,558
(breathing heavily)
1357
01:00:44,558 --> 01:00:46,476
CIARA: Please
don't leave before Paddy's up.
1358
01:00:46,476 --> 01:00:50,730
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1359
01:00:51,523 --> 01:00:52,816
Wait, is it that bad?
1360
01:00:52,816 --> 01:00:54,526
If you could just
let him save face.
1361
01:00:54,526 --> 01:00:56,319
Like a reminder on your phone
1362
01:00:56,319 --> 01:00:59,155
of an appointment
you can't miss.
1363
01:01:18,675 --> 01:01:20,051
(Paddy groans softly)
1364
01:01:48,622 --> 01:01:51,207
God, he's rubbish, isn't he?
1365
01:01:57,923 --> 01:01:59,341
(chickens clucking)
1366
01:02:10,310 --> 01:02:12,145
Ant, what is it?
1367
01:02:17,400 --> 01:02:18,902
(door creaking softly)
1368
01:02:46,471 --> 01:02:48,515
♪ ♪
1369
01:02:52,686 --> 01:02:55,939
(drawers opening and closing)
1370
01:03:07,450 --> 01:03:09,494
(Ant panting shakily)
1371
01:03:32,350 --> 01:03:34,144
♪ ♪
1372
01:03:46,156 --> 01:03:48,199
(Ant panting sharply)
1373
01:03:56,666 --> 01:03:58,251
That's your...
1374
01:03:59,878 --> 01:04:01,254
(Agnes crying softly)
1375
01:04:05,675 --> 01:04:07,343
(sighs)
1376
01:04:12,474 --> 01:04:14,517
♪ ♪
1377
01:04:36,790 --> 01:04:38,041
AGNES:
Oh, my God.
1378
01:04:38,875 --> 01:04:40,877
Oh, my God. (panting)
1379
01:04:47,634 --> 01:04:51,179
(camera clicking)
1380
01:04:57,227 --> 01:05:00,230
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1381
01:05:03,566 --> 01:05:05,568
(lock clicks)
1382
01:05:16,538 --> 01:05:18,957
Dad. Play catch?
1383
01:05:19,999 --> 01:05:21,584
When I finish my coffee.
1384
01:05:23,878 --> 01:05:25,088
(Agnes sighs)
1385
01:05:29,884 --> 01:05:31,427
(gasps)
1386
01:05:31,427 --> 01:05:33,680
Oh, fuck. (inhales sharply)
1387
01:05:33,680 --> 01:05:35,598
All right, shithead.
1388
01:05:35,598 --> 01:05:37,100
(sniffs)
1389
01:05:37,100 --> 01:05:39,561
What's the matter?
Cat got your tongue?
1390
01:05:43,898 --> 01:05:45,692
(sighs):
What the fuck?
1391
01:05:49,195 --> 01:05:51,531
Oh, coffee.
1392
01:05:51,531 --> 01:05:53,241
That's a good lad.
1393
01:06:00,039 --> 01:06:01,457
Show me.
1394
01:06:06,629 --> 01:06:09,132
Show me love.
1395
01:06:18,766 --> 01:06:20,602
(sighs)
1396
01:06:21,811 --> 01:06:23,313
(Paddy breathing heavily)
1397
01:06:26,900 --> 01:06:29,152
You're smelling stale, boy.
1398
01:06:33,990 --> 01:06:35,658
Oh, fuck.
1399
01:06:35,658 --> 01:06:37,327
(snorts)
1400
01:06:37,327 --> 01:06:39,162
-(laughs)
-(snorts)
1401
01:06:39,162 --> 01:06:42,707
(laughs):
Oh, now you want a piggyback.
1402
01:06:42,707 --> 01:06:44,584
You cheeky sod.
1403
01:06:45,710 --> 01:06:48,755
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1404
01:06:48,755 --> 01:06:51,841
Come on. Hop on.
1405
01:06:51,841 --> 01:06:53,509
(grunts) Oh, fucking hell.
1406
01:06:53,509 --> 01:06:56,262
What have you been eating?
1407
01:06:56,262 --> 01:06:58,681
Come on. (grunts)
1408
01:06:58,681 --> 01:07:01,059
♪ ♪
1409
01:07:10,985 --> 01:07:12,362
(pants softly)
1410
01:07:20,453 --> 01:07:22,497
(panting)
1411
01:07:26,834 --> 01:07:28,378
Hey.
1412
01:07:29,212 --> 01:07:31,673
I am so sorry.
1413
01:07:31,673 --> 01:07:33,049
I-I just...
1414
01:07:33,049 --> 01:07:38,388
I drank way too much,
and I was way out of line.
1415
01:07:39,389 --> 01:07:41,391
(Louise chuckles softly)
1416
01:07:41,391 --> 01:07:43,810
I think we all drank too much.
1417
01:07:45,770 --> 01:07:47,188
Where's Agnes?
1418
01:07:47,188 --> 01:07:49,232
BEN:
Here she is.
1419
01:07:49,232 --> 01:07:50,984
Hey, honey.
1420
01:07:50,984 --> 01:07:52,735
LOUISE:
You okay?
1421
01:07:52,735 --> 01:07:54,779
Aggie, what's the matter?
1422
01:07:56,531 --> 01:07:58,241
-BEN: Did you cut yourself?
-Oh.
1423
01:07:58,241 --> 01:08:00,576
Oh. No.
1424
01:08:00,576 --> 01:08:02,954
Uh, okay, that's fine. Come on.
1425
01:08:02,954 --> 01:08:04,580
-What's going on? -I'm gonna
take you to the bathroom.
1426
01:08:04,580 --> 01:08:06,749
-CIARA: She got her period.
-Oh.
1427
01:08:08,751 --> 01:08:11,296
-(Agnes crying) -Oh. Oh,
this is all totally normal.
1428
01:08:11,296 --> 01:08:13,464
Mom, no, it's not.
1429
01:08:15,800 --> 01:08:18,720
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1430
01:08:18,720 --> 01:08:20,513
No, I'm good.
1431
01:08:20,513 --> 01:08:22,724
Whoa! (laughs) All right.
1432
01:08:22,724 --> 01:08:25,643
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1433
01:08:25,643 --> 01:08:28,646
Five more minutes, all right?
1434
01:08:28,646 --> 01:08:29,772
(sighs)
1435
01:08:29,772 --> 01:08:32,275
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1436
01:08:33,443 --> 01:08:36,195
(chuckles):
Whoop! Fuck. Wow.
1437
01:08:40,950 --> 01:08:43,202
(panting)
1438
01:08:51,836 --> 01:08:52,837
(Agnes panting)
1439
01:08:52,837 --> 01:08:54,464
We're gonna leave, right?
1440
01:08:55,840 --> 01:08:58,176
Aggie, we're gonna leave.
1441
01:08:58,176 --> 01:09:01,095
We just need to stay calm.
1442
01:09:01,095 --> 01:09:02,597
-How can I stay calm?
-Okay.
1443
01:09:02,597 --> 01:09:04,307
What about Ant?
We need to take Ant.
1444
01:09:04,307 --> 01:09:05,725
Aggie? Listen.
1445
01:09:05,725 --> 01:09:07,518
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1446
01:09:07,518 --> 01:09:09,103
-Yeah.
-Okay.
1447
01:09:09,103 --> 01:09:11,564
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1448
01:09:11,564 --> 01:09:13,524
and you're gonna lock the door.
1449
01:09:13,524 --> 01:09:14,567
Yeah?
1450
01:09:15,902 --> 01:09:17,236
-Mom...
-Aggie.
1451
01:09:17,236 --> 01:09:19,030
Lock the door.
1452
01:09:19,030 --> 01:09:20,490
Okay?
1453
01:09:22,950 --> 01:09:25,161
(gasping)
1454
01:09:37,048 --> 01:09:38,633
Everything all right?
1455
01:09:38,633 --> 01:09:40,343
LOUISE: (clicks tongue)
Yeah, it'll be fine.
1456
01:09:40,343 --> 01:09:43,096
She just, uh...
1457
01:09:43,096 --> 01:09:45,890
got herself into
a bit of a state.
1458
01:09:45,890 --> 01:09:47,642
Ben, she asked for you.
1459
01:09:47,642 --> 01:09:50,186
He's always better with her
when she's like this.
1460
01:09:50,186 --> 01:09:51,646
Hmm.
1461
01:09:51,646 --> 01:09:53,856
-Sorry about this, guys.
-PADDY: No, no, no, no.
1462
01:09:53,856 --> 01:09:54,941
No worries.
1463
01:09:54,941 --> 01:09:56,401
Hey.
1464
01:09:57,193 --> 01:09:58,986
Can we do anything?
1465
01:09:58,986 --> 01:10:01,280
No. It'll be fine.
1466
01:10:01,280 --> 01:10:02,865
Don't worry.
1467
01:10:07,912 --> 01:10:09,455
(exhales sharply)
1468
01:10:15,795 --> 01:10:17,672
LOUISE:
(panting) Okay.
1469
01:10:17,672 --> 01:10:18,965
Okay.
1470
01:10:19,757 --> 01:10:22,135
Louise.
Louise, what are you doing?
1471
01:10:22,135 --> 01:10:23,469
CIARA:
Everything okay in there?
1472
01:10:23,469 --> 01:10:25,221
Yeah, we're all good.
1473
01:10:25,221 --> 01:10:26,722
Anything we can get you?
1474
01:10:26,722 --> 01:10:29,308
No, no, no.
We'll just be a minute.
1475
01:10:30,935 --> 01:10:33,104
(hushed):
We can't let on.
1476
01:10:33,104 --> 01:10:34,355
Yeah?
1477
01:10:34,355 --> 01:10:36,149
We can't look stressed
or scared.
1478
01:10:36,149 --> 01:10:39,026
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1479
01:10:39,026 --> 01:10:41,404
We've been pretending
it's normal since we got here.
1480
01:10:41,404 --> 01:10:44,615
This is so not normal.
(whimpers)
1481
01:10:44,615 --> 01:10:47,452
I can't do this.
I can't go out there.
1482
01:10:47,452 --> 01:10:49,245
(crying softly)
1483
01:10:49,245 --> 01:10:51,247
Okay. You're right.
1484
01:10:51,247 --> 01:10:52,874
You're right, baby.
It's not normal.
1485
01:10:52,874 --> 01:10:56,169
And you don't have to pretend
it's normal.
1486
01:10:56,169 --> 01:10:58,588
I think that we tell them
1487
01:10:58,588 --> 01:11:01,215
that you had
your first period, yeah?
1488
01:11:01,215 --> 01:11:02,925
And-and-and that
you're super freaked out
1489
01:11:02,925 --> 01:11:05,136
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1490
01:11:05,136 --> 01:11:06,804
so we just need to get you home.
1491
01:11:06,804 --> 01:11:08,556
Okay?
1492
01:11:08,556 --> 01:11:11,017
Oh, no, no, baby, baby.
1493
01:11:11,017 --> 01:11:12,477
All those tears are good.
1494
01:11:12,477 --> 01:11:15,021
All those anxious thoughts,
you can show them.
1495
01:11:15,021 --> 01:11:16,397
-Okay?
-Okay.
1496
01:11:16,397 --> 01:11:17,398
Okay.
1497
01:11:17,398 --> 01:11:19,442
(breathes deeply)
1498
01:11:20,943 --> 01:11:23,279
(sighs):
Okay.
1499
01:11:33,456 --> 01:11:34,832
(clears throat)
1500
01:11:34,832 --> 01:11:37,293
Yeah, all right. See you soon.
1501
01:11:38,211 --> 01:11:39,587
(sighs)
1502
01:11:39,587 --> 01:11:42,131
-Hey, how is she?
-Hi. (chuckles)
1503
01:11:42,131 --> 01:11:45,384
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out. (chuckles)
1504
01:11:45,384 --> 01:11:46,594
Oh, bless her.
1505
01:11:46,594 --> 01:11:48,429
-Yeah. -It's a big day.
-Yeah.
1506
01:11:48,429 --> 01:11:49,847
LOUISE:
Yeah, yeah.
1507
01:11:49,847 --> 01:11:53,809
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1508
01:11:53,809 --> 01:11:57,146
I think it might be best
if we got her home.
1509
01:11:57,146 --> 01:11:59,440
-Yeah.
-Oh. Okay.
1510
01:11:59,440 --> 01:12:02,151
Well, does she want
to lie down or...?
1511
01:12:02,151 --> 01:12:03,986
No. I-I-I think she just,
1512
01:12:03,986 --> 01:12:06,280
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1513
01:12:06,280 --> 01:12:07,782
Yeah, I mean, I-I--
1514
01:12:07,782 --> 01:12:09,367
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1515
01:12:09,367 --> 01:12:10,826
Aw. It's okay, love.
1516
01:12:10,826 --> 01:12:12,203
(gasps softly)
1517
01:12:12,203 --> 01:12:13,538
-(chuckles): Oh.
-LOUISE: Oh.
1518
01:12:13,538 --> 01:12:15,915
She's just feeling
a little self-conscious.
1519
01:12:15,915 --> 01:12:17,416
There's no need.
1520
01:12:17,416 --> 01:12:19,502
-Perfectly natural.
-PADDY: Yeah.
1521
01:12:20,545 --> 01:12:23,130
Yeah, you're not a girl anymore.
1522
01:12:23,130 --> 01:12:24,507
You're a woman now.
1523
01:12:25,508 --> 01:12:28,844
Must have been
a bit of a shock for you.
1524
01:12:28,844 --> 01:12:30,846
Out there.
1525
01:12:33,015 --> 01:12:35,393
-Would you like a drop
of brandy? -BEN: No.
1526
01:12:35,393 --> 01:12:37,436
I think
we're gonna hit the road.
1527
01:12:38,229 --> 01:12:40,648
Yeah. Yeah, of course.
1528
01:12:40,648 --> 01:12:42,358
You know, we-we had
a really great time.
1529
01:12:42,358 --> 01:12:45,278
Well... well, I hope so.
1530
01:12:45,278 --> 01:12:46,779
I know we can both be...
1531
01:12:46,779 --> 01:12:48,364
-A bit much.
-(Paddy and Ciara chuckle)
1532
01:12:48,364 --> 01:12:49,740
Oh, God. No, no. Really.
1533
01:12:49,740 --> 01:12:51,409
-I mean, you-you guys
have been... -Aw.
1534
01:12:51,409 --> 01:12:53,995
Just a breath of fresh air.
1535
01:12:53,995 --> 01:12:55,162
(chuckles)
1536
01:12:55,162 --> 01:12:59,083
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1537
01:13:11,804 --> 01:13:13,097
You're sure I can't quickly
1538
01:13:13,097 --> 01:13:14,849
make you some sandwiches
for the journey?
1539
01:13:14,849 --> 01:13:16,517
BEN:
Oh, that's so kind of you,
1540
01:13:16,517 --> 01:13:18,894
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1541
01:13:22,940 --> 01:13:26,110
(quietly):
Oh, shit. The tire.
1542
01:13:26,110 --> 01:13:27,862
LOUISE (quietly):
We'll just drive on it.
1543
01:13:27,862 --> 01:13:29,322
BEN:
No, they're gonna see it.
1544
01:13:29,322 --> 01:13:30,573
We'll be gone.
1545
01:13:30,573 --> 01:13:32,992
But they have to open the gate.
1546
01:13:34,076 --> 01:13:38,331
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1547
01:13:38,331 --> 01:13:39,582
-You're all set?
-LOUISE: Yep.
1548
01:13:39,582 --> 01:13:41,751
-Yeah. Great.
-LOUISE: Yeah.
1549
01:13:41,751 --> 01:13:43,502
PADDY:
Oh, you're kidding.
1550
01:13:43,502 --> 01:13:45,296
Oh, no.
1551
01:13:45,296 --> 01:13:46,672
Ugh.
1552
01:13:46,672 --> 01:13:48,841
That is bad luck. Come see.
1553
01:13:52,219 --> 01:13:54,513
Yeah. Yeah, you got a nail.
1554
01:13:54,513 --> 01:13:58,601
That is really, really bad luck.
1555
01:13:58,601 --> 01:14:02,396
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1556
01:14:02,396 --> 01:14:04,690
Behave. You don't need the AA.
1557
01:14:04,690 --> 01:14:07,777
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1558
01:14:08,569 --> 01:14:10,488
No, it's fine.
1559
01:14:10,488 --> 01:14:12,031
W-We got an annual membership.
1560
01:14:12,031 --> 01:14:13,616
It's the least I could do, man.
1561
01:14:13,616 --> 01:14:15,451
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1562
01:14:15,451 --> 01:14:16,661
Won't be a tick.
1563
01:14:25,670 --> 01:14:27,797
Just around here.
1564
01:14:33,010 --> 01:14:34,178
(keys jingle)
1565
01:14:50,486 --> 01:14:51,696
(light switch clicks)
1566
01:14:51,696 --> 01:14:53,823
(Paddy sighs)
1567
01:15:04,583 --> 01:15:06,669
(impact wrench whirring)
1568
01:15:07,503 --> 01:15:09,255
Do me a favor.
1569
01:15:09,255 --> 01:15:10,631
Grab that jack.
1570
01:15:10,631 --> 01:15:12,550
(Paddy sighs)
1571
01:15:15,678 --> 01:15:17,221
(impact wrench whirs)
1572
01:15:26,355 --> 01:15:28,816
(impact wrench whirs)
1573
01:15:28,816 --> 01:15:30,025
PADDY:
Right.
1574
01:15:31,694 --> 01:15:33,696
Well, why don't we call it, uh,
1575
01:15:33,696 --> 01:15:36,323
90 for labor, 70 for parts.
1576
01:15:36,323 --> 01:15:37,366
CIARA (chuckles):
Paddy.
1577
01:15:37,366 --> 01:15:38,492
(Paddy and Ciara laugh)
1578
01:15:38,492 --> 01:15:39,744
All right, gang.
1579
01:15:39,744 --> 01:15:42,163
-Let's hit the road.
-Yeah.
1580
01:15:42,163 --> 01:15:45,875
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1581
01:15:45,875 --> 01:15:47,793
BEN:
Yep.
1582
01:15:47,793 --> 01:15:50,045
-(knuckles cracking)
-LOUISE: Yeah.
1583
01:15:50,045 --> 01:15:52,256
PADDY:
You absolutely sure?
1584
01:15:52,256 --> 01:15:54,216
-Mom.
-LOUISE: Mm-hmm?
1585
01:15:57,720 --> 01:15:59,597
LOUISE:
Um...
1586
01:15:59,597 --> 01:16:00,848
Oh, no.
1587
01:16:00,848 --> 01:16:02,683
How the hell
did he get up there?
1588
01:16:02,683 --> 01:16:04,101
Ant, you do that?
1589
01:16:05,394 --> 01:16:06,979
I just want to be at home.
1590
01:16:06,979 --> 01:16:09,106
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1591
01:16:10,357 --> 01:16:12,651
No, we can't.
1592
01:16:12,651 --> 01:16:14,403
I was actually doing
the guttering
1593
01:16:14,403 --> 01:16:15,863
just before you guys arrived.
1594
01:16:15,863 --> 01:16:17,782
You know what, mate?
You're taller than I am.
1595
01:16:17,782 --> 01:16:19,575
Longer arms and all that.
1596
01:16:19,575 --> 01:16:22,870
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1597
01:16:36,175 --> 01:16:37,593
(sniffs)
1598
01:16:38,594 --> 01:16:41,263
-All good?
-BEN: Yeah.
1599
01:16:41,263 --> 01:16:43,265
♪ ♪
1600
01:16:51,941 --> 01:16:53,400
-(ladder rattles)
-(Ben grunts)
1601
01:16:53,400 --> 01:16:54,777
Whoop. (chuckles)
1602
01:16:54,777 --> 01:16:56,362
Sorry, mate. It slipped.
1603
01:16:56,362 --> 01:16:58,155
Don't worry, I've got you.
1604
01:17:02,660 --> 01:17:04,912
♪ ♪
1605
01:17:11,794 --> 01:17:14,880
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1606
01:17:14,880 --> 01:17:16,298
That's on you. (chuckles)
1607
01:17:16,298 --> 01:17:18,008
You all right?
1608
01:17:18,008 --> 01:17:19,218
Whoa.
1609
01:17:23,973 --> 01:17:25,724
(grunts)
1610
01:17:25,724 --> 01:17:27,309
(sighs)
1611
01:17:27,309 --> 01:17:28,727
Oh, no.
1612
01:17:29,979 --> 01:17:31,856
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1613
01:17:31,856 --> 01:17:34,650
I think an animal
must have got to him.
1614
01:17:38,529 --> 01:17:40,197
You all right?
1615
01:17:40,197 --> 01:17:40,990
Mm.
1616
01:17:40,990 --> 01:17:43,075
(sighs) It's okay.
1617
01:17:43,075 --> 01:17:46,078
We'll get him home
and get him all fixed up.
1618
01:17:46,078 --> 01:17:47,788
Well, thank you for coming.
1619
01:17:47,788 --> 01:17:49,665
-Oh, say goodbye to Agnes.
-Bye, Ciara.
1620
01:17:49,665 --> 01:17:52,376
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1621
01:17:54,169 --> 01:17:55,504
(quietly):
We won't leave you.
1622
01:17:55,504 --> 01:17:57,298
You be safe on those roads,
all right?
1623
01:17:57,298 --> 01:17:59,008
-Ant?
-Hey, you don't get away.
1624
01:17:59,008 --> 01:18:00,342
-Come here.
-(chuckles)
1625
01:18:01,343 --> 01:18:02,678
(Paddy grunts)
1626
01:18:03,929 --> 01:18:05,347
(softly):
Yeah.
1627
01:18:12,104 --> 01:18:13,480
BEN:
All right.
1628
01:18:13,480 --> 01:18:16,901
Well, next time
you guys are in London,
1629
01:18:16,901 --> 01:18:18,152
just give us a...
1630
01:18:18,152 --> 01:18:19,612
LOUISE:
Yeah, yeah, definitely.
1631
01:18:19,612 --> 01:18:21,697
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1632
01:18:21,697 --> 01:18:24,116
You could send me a...
little text.
1633
01:18:29,747 --> 01:18:31,332
Absolutely.
1634
01:18:32,166 --> 01:18:34,001
Except you won't, will you?
1635
01:18:34,001 --> 01:18:36,295
(smacks lips) I'm sorry?
1636
01:18:37,087 --> 01:18:40,716
You're still not being
completely honest, are you?
1637
01:18:44,678 --> 01:18:46,055
(chuckles)
1638
01:18:47,389 --> 01:18:49,433
No, we're not.
1639
01:18:50,517 --> 01:18:52,311
We've been lying to you.
1640
01:18:52,311 --> 01:18:54,939
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1641
01:18:54,939 --> 01:18:56,732
We're never gonna
see you again because
1642
01:18:56,732 --> 01:18:58,984
Ben and I,
1643
01:18:58,984 --> 01:19:00,861
we won't be together.
(chuckles)
1644
01:19:02,821 --> 01:19:06,951
I betrayed Ben with someone else
1645
01:19:06,951 --> 01:19:11,163
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1646
01:19:12,790 --> 01:19:14,917
(clicks tongue)
And, uh, I've apologized,
1647
01:19:14,917 --> 01:19:16,919
but it has become clear
this weekend
1648
01:19:16,919 --> 01:19:22,841
that maybe Ben and I
can't get past this.
1649
01:19:26,720 --> 01:19:28,263
Wow.
1650
01:19:29,515 --> 01:19:31,308
Honesty.
1651
01:19:31,308 --> 01:19:32,518
Finally.
1652
01:19:34,144 --> 01:19:37,606
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1653
01:19:37,606 --> 01:19:39,108
and we think you can.
1654
01:19:39,108 --> 01:19:41,860
Ben told me he wants to.
1655
01:19:42,778 --> 01:19:44,947
Ben loves you very much, Louise.
1656
01:19:44,947 --> 01:19:46,532
(chuckles softly)
1657
01:19:46,532 --> 01:19:48,909
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1658
01:19:48,909 --> 01:19:50,369
No.
1659
01:19:50,369 --> 01:19:53,038
No, it's good to get it
all out. (chuckles)
1660
01:19:53,038 --> 01:19:54,957
(sighs) I think we should go.
1661
01:19:54,957 --> 01:19:57,251
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1662
01:19:57,251 --> 01:19:59,628
And we'll see you both
in London. (chuckles)
1663
01:19:59,628 --> 01:20:01,046
Yeah.
1664
01:20:01,922 --> 01:20:05,801
Ant, could you get
the gate for us?
1665
01:20:08,804 --> 01:20:10,097
Ant!
1666
01:20:15,185 --> 01:20:16,645
-(button clicks)
-No need, mate.
1667
01:20:16,645 --> 01:20:18,856
(gate creaking)
1668
01:20:22,985 --> 01:20:25,279
(Ant sighs)
1669
01:20:28,741 --> 01:20:30,492
All right.
1670
01:20:44,173 --> 01:20:47,134
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1671
01:20:47,134 --> 01:20:49,470
-What about Ant?
-We're gonna come back for him.
1672
01:20:49,470 --> 01:20:50,804
We can't leave him.
1673
01:20:50,804 --> 01:20:53,182
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1674
01:20:53,182 --> 01:20:55,059
Okay? You understand that?
1675
01:20:55,893 --> 01:20:58,979
All right. Just smile and wave.
1676
01:20:58,979 --> 01:21:00,856
Bye.
1677
01:21:02,441 --> 01:21:04,568
♪ ♪
1678
01:21:11,200 --> 01:21:12,493
Dad! Dad, stop!
1679
01:21:12,493 --> 01:21:14,912
-What?
-He-he threw Ant in the lake!
1680
01:21:14,912 --> 01:21:17,039
BEN:
Shit!
1681
01:21:19,625 --> 01:21:22,211
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1682
01:21:22,211 --> 01:21:24,213
-Just drive!
-Ben!
1683
01:21:28,467 --> 01:21:30,010
(gasping)
1684
01:21:30,010 --> 01:21:31,136
(button clicks)
1685
01:21:31,136 --> 01:21:32,304
(Louise gasping)
1686
01:21:32,304 --> 01:21:34,014
AGNES:
Mom, stop!
1687
01:21:35,057 --> 01:21:38,227
♪ ♪
1688
01:21:44,733 --> 01:21:46,276
Ant!
1689
01:21:49,488 --> 01:21:51,532
(both gasping)
1690
01:21:52,991 --> 01:21:55,244
(Ant gasping, coughing)
1691
01:21:59,498 --> 01:22:00,666
(gunshot)
1692
01:22:01,792 --> 01:22:03,544
(Louise gasping)
1693
01:22:11,385 --> 01:22:14,138
PADDY: What do we want here?
We want... pay and transfer?
1694
01:22:14,138 --> 01:22:16,723
200 grand. Fucking tasty.
1695
01:22:16,723 --> 01:22:20,727
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1696
01:22:20,727 --> 01:22:23,772
You're never gonna
get away with this.
1697
01:22:23,772 --> 01:22:26,608
Mike's already got a buyer
for your car.
1698
01:22:26,608 --> 01:22:29,945
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1699
01:22:29,945 --> 01:22:31,572
saying you're moving home.
1700
01:22:31,572 --> 01:22:33,615
You'll send another to the
school saying the same thing.
1701
01:22:33,615 --> 01:22:35,826
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1702
01:22:35,826 --> 01:22:38,620
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1703
01:22:39,454 --> 01:22:41,165
Look, you can have
whatever you want.
1704
01:22:41,165 --> 01:22:42,791
Just please don't hurt
my family.
1705
01:22:42,791 --> 01:22:44,293
Oh, your perfect fucking family?
1706
01:22:44,293 --> 01:22:46,003
You don't even love 'em, mate.
1707
01:22:46,003 --> 01:22:48,505
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1708
01:22:48,505 --> 01:22:50,215
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1709
01:22:50,215 --> 01:22:53,635
Full amount. Transfer.
1710
01:22:55,971 --> 01:22:58,182
(device beeps)
1711
01:22:58,182 --> 01:23:00,267
Why are you doing this?
1712
01:23:02,936 --> 01:23:05,105
Because you let us.
1713
01:23:08,650 --> 01:23:11,153
You fucking people.
1714
01:23:11,987 --> 01:23:14,281
With your gas-free Teslas
1715
01:23:14,281 --> 01:23:17,451
and your... line-caught tuna.
1716
01:23:18,243 --> 01:23:21,413
Giving yourself a gold star
because you made friends
1717
01:23:21,413 --> 01:23:23,999
with a couple
with a disabled kid.
1718
01:23:27,085 --> 01:23:29,546
Makes me fucking sick.
1719
01:23:32,049 --> 01:23:33,300
Agnes, love.
1720
01:23:34,176 --> 01:23:36,261
Roll that sleeve up, yeah?
1721
01:23:37,221 --> 01:23:40,057
It's-it's all right.
It's all right.
1722
01:23:40,057 --> 01:23:41,808
It's just veterinary ketamine.
1723
01:23:41,808 --> 01:23:43,060
Not gonna kill her.
1724
01:23:43,060 --> 01:23:44,895
It's better to sedate.
1725
01:23:44,895 --> 01:23:48,190
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1726
01:23:48,190 --> 01:23:49,524
Ant will tell you.
1727
01:23:49,524 --> 01:23:51,276
(chuckles)
It's just, except he can't.
1728
01:23:51,276 --> 01:23:53,862
Ciara, please.
1729
01:23:53,862 --> 01:23:55,906
No, you can't let him do this.
1730
01:23:55,906 --> 01:23:57,199
(Paddy laughs)
1731
01:23:57,199 --> 01:24:00,577
It was her
who first wanted a kid.
1732
01:24:00,577 --> 01:24:03,914
Just never seems to work out,
does it, love?
1733
01:24:03,914 --> 01:24:05,457
Maybe this time.
1734
01:24:05,457 --> 01:24:07,167
Yeah.
1735
01:24:07,167 --> 01:24:09,336
(gasping)
1736
01:24:11,088 --> 01:24:12,256
Look, Paddy, please.
1737
01:24:12,256 --> 01:24:13,715
Hands behind your back.
1738
01:24:18,512 --> 01:24:20,180
(grunting)
1739
01:24:21,723 --> 01:24:23,058
(Paddy yells)
1740
01:24:24,726 --> 01:24:26,061
(Ciara yelps)
1741
01:24:29,898 --> 01:24:31,400
(pained yelling)
1742
01:24:31,400 --> 01:24:32,859
CIARA:
Louise.
1743
01:24:32,859 --> 01:24:34,403
Louise, please don't leave me
here with him.
1744
01:24:34,403 --> 01:24:36,738
-BEN: Ant!
-You've seen how he hurts me.
1745
01:24:36,738 --> 01:24:37,864
I'm a victim here, too.
1746
01:24:37,864 --> 01:24:39,741
Please, please, please.
I was his first!
1747
01:24:39,741 --> 01:24:41,201
I was Agnes's age!
1748
01:24:41,201 --> 01:24:43,745
Please, you've got
to believe me!
1749
01:24:43,745 --> 01:24:45,247
Please don't leave me here
with him!
1750
01:24:45,247 --> 01:24:46,623
Fuck her.
1751
01:24:46,623 --> 01:24:48,834
-Come on. Come on.
-Please! Louise, please!
1752
01:24:48,834 --> 01:24:50,085
LOUISE:
Come on.
1753
01:24:52,254 --> 01:24:53,297
Get in.
1754
01:24:53,297 --> 01:24:55,549
(all panting)
1755
01:25:00,304 --> 01:25:02,097
(tires squealing)
1756
01:25:02,097 --> 01:25:03,098
LOUISE:
Oh!
1757
01:25:03,098 --> 01:25:04,558
Shit. Who is it?
1758
01:25:05,392 --> 01:25:07,144
(Louise screaming)
1759
01:25:07,144 --> 01:25:09,730
-Shit! Shit!
-Oh, my God!
1760
01:25:11,648 --> 01:25:13,358
(tires squealing)
1761
01:25:13,358 --> 01:25:14,401
In the house!
1762
01:25:14,401 --> 01:25:15,694
There's a landline in the house!
1763
01:25:19,614 --> 01:25:20,907
(panting)
1764
01:25:20,907 --> 01:25:22,284
Bolt the shutters!
1765
01:25:27,956 --> 01:25:29,333
(grunting angrily)
1766
01:25:29,333 --> 01:25:31,460
-The fuck! (groans)
-Paddy.
1767
01:25:31,460 --> 01:25:32,878
-Fuck off!
-(gasping)
1768
01:25:32,878 --> 01:25:34,421
This is your fucking fault.
1769
01:25:34,421 --> 01:25:35,797
You nearly fucking shot me!
1770
01:25:36,798 --> 01:25:37,841
(both grunt)
1771
01:25:37,841 --> 01:25:41,303
Baby, I need you with me.
1772
01:25:44,056 --> 01:25:46,308
(Paddy breathing heavily)
1773
01:25:47,225 --> 01:25:48,727
(Ciara whimpers)
1774
01:25:51,146 --> 01:25:53,648
(grunts)
1775
01:25:53,648 --> 01:25:54,816
Paddy, mate!
1776
01:25:55,650 --> 01:25:57,027
Mate, they're in your house.
1777
01:25:57,027 --> 01:25:58,570
They're going nowhere.
1778
01:25:58,570 --> 01:26:00,322
Mate, I don't mind
providing services
1779
01:26:00,322 --> 01:26:02,491
and taking my share, but this...
1780
01:26:02,491 --> 01:26:04,951
-They see your face, Mike?
-Yeah.
1781
01:26:04,951 --> 01:26:07,788
Then you are in this,
you like it or not.
1782
01:26:08,997 --> 01:26:10,874
Okay. (gasping)
1783
01:26:10,874 --> 01:26:13,835
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1784
01:26:13,835 --> 01:26:15,670
Thank you.
1785
01:26:15,670 --> 01:26:17,839
Um...
1786
01:26:17,839 --> 01:26:19,091
Okay.
1787
01:26:19,091 --> 01:26:22,761
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1788
01:26:22,761 --> 01:26:24,721
(line ringing)
1789
01:26:27,224 --> 01:26:28,809
Anything?
1790
01:26:28,809 --> 01:26:30,685
-Uh-huh. -WOMAN (over phone):
Emergency. Which service?
1791
01:26:33,939 --> 01:26:35,357
BEN:
What? What?
1792
01:26:35,357 --> 01:26:36,483
(frustrated yell)
1793
01:26:36,483 --> 01:26:37,859
It's gone dead.
1794
01:26:37,859 --> 01:26:39,694
-Um...
-Fuck.
1795
01:26:43,115 --> 01:26:44,616
Okay. (panting)
1796
01:26:48,829 --> 01:26:50,664
Ben?
1797
01:26:50,664 --> 01:26:52,040
Look.
1798
01:26:52,040 --> 01:26:54,084
If we got out there
and then down into the woods,
1799
01:26:54,084 --> 01:26:56,461
-I mean, in the dark, they...
-No. L-Louise, they have guns.
1800
01:26:56,461 --> 01:26:58,088
Okay? They-they hunt at night.
1801
01:26:58,088 --> 01:27:00,882
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1802
01:27:01,716 --> 01:27:03,593
Louise, I don't know what to do.
1803
01:27:03,593 --> 01:27:04,970
(stammers):
I don't know.
1804
01:27:04,970 --> 01:27:07,180
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1805
01:27:07,180 --> 01:27:08,390
I-I should-- I-- Fuck.
1806
01:27:08,390 --> 01:27:09,766
I-I should've listened to you.
1807
01:27:09,766 --> 01:27:11,268
-It's okay.
-(stammers) No, it's not okay!
1808
01:27:11,268 --> 01:27:12,477
Like, I should have
not let us come.
1809
01:27:12,477 --> 01:27:13,645
I-- We shouldn't have stayed.
1810
01:27:13,645 --> 01:27:16,648
-(stammering)
-Ben! Stop it!
1811
01:27:16,648 --> 01:27:18,650
Listen to me. (panting)
1812
01:27:18,650 --> 01:27:20,402
Look at your daughter.
1813
01:27:21,236 --> 01:27:22,988
Your family needs you.
1814
01:27:31,246 --> 01:27:32,706
AGNES:
Dad, I don't like it.
1815
01:27:32,706 --> 01:27:34,749
-LOUISE: Okay.
-BEN: Look, it's okay, honey.
1816
01:27:34,749 --> 01:27:37,461
They're just trying
to scare us. All right?
1817
01:27:37,461 --> 01:27:39,171
It's okay, guys.
1818
01:27:39,171 --> 01:27:42,215
("Eternal Flame" by The Bangles
playing faintly in distance)
1819
01:27:42,215 --> 01:27:45,760
♪ Or is this burning ♪
1820
01:27:45,760 --> 01:27:50,182
(playing over car speakers):
♪ An eternal flame? ♪
1821
01:27:50,182 --> 01:27:53,643
Never forget this, Ben!
1822
01:27:53,643 --> 01:27:55,353
(breathing heavily)
1823
01:27:55,353 --> 01:27:59,065
PADDY (singing along): ♪ Do you
feel my heart beating? ♪
1824
01:27:59,065 --> 01:28:01,067
♪ Do you understand? ♪
1825
01:28:01,067 --> 01:28:05,071
(shouting):
♪ Do you feel the same? ♪
1826
01:28:05,071 --> 01:28:09,993
♪ Am I only dreaming? ♪
1827
01:28:09,993 --> 01:28:12,621
♪ Is this burning ♪
1828
01:28:12,621 --> 01:28:16,500
♪ An eternal flame? ♪
1829
01:28:22,130 --> 01:28:24,758
Louise. Louise.
1830
01:28:24,758 --> 01:28:26,843
Look, the thatched roof
above the barn.
1831
01:28:26,843 --> 01:28:30,222
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1832
01:28:30,222 --> 01:28:32,015
LOUISE:
Oh, my gosh.
1833
01:28:32,015 --> 01:28:34,893
-Is it gonna work?
-Oh, God, I don't know.
1834
01:28:34,893 --> 01:28:37,395
It's 150 proof, but...
(stammers)
1835
01:28:37,395 --> 01:28:38,688
I don't know.
1836
01:28:39,814 --> 01:28:41,650
-All right.
-Okay. Okay.
1837
01:28:41,650 --> 01:28:44,277
Oh, God. Fast. Go.
1838
01:28:44,277 --> 01:28:46,696
Ben, go! Jesus!
1839
01:28:51,993 --> 01:28:53,245
BEN:
Okay.
1840
01:28:53,245 --> 01:28:54,246
(gunshot)
1841
01:28:54,246 --> 01:28:55,622
(Louise screams)
1842
01:28:57,624 --> 01:28:59,417
-Jesus! Oh! Oh, my gosh!
-Oh, shit! Louise!
1843
01:28:59,417 --> 01:29:00,919
-Oh, no, Ben! Pick it up!
-Throw it! Oh!
1844
01:29:01,962 --> 01:29:03,630
BEN: All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1845
01:29:03,630 --> 01:29:05,340
-It's our last shot.
-Just shoot the gun, okay?
1846
01:29:05,340 --> 01:29:06,716
Okay!
1847
01:29:13,348 --> 01:29:14,641
Oh, fuck!
1848
01:29:16,351 --> 01:29:18,186
Okay, go. Go, go.
1849
01:29:18,186 --> 01:29:20,730
(Louise panting)
1850
01:29:22,357 --> 01:29:25,318
(both grunting)
1851
01:29:25,318 --> 01:29:26,945
Did you get it?
1852
01:29:28,530 --> 01:29:30,949
Yeah, honey. Help's on the way.
1853
01:29:31,992 --> 01:29:35,412
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1854
01:29:37,789 --> 01:29:39,499
-(Paddy growls)
-Fuck!
1855
01:29:39,499 --> 01:29:41,042
(laughs)
1856
01:29:41,042 --> 01:29:42,794
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1857
01:29:42,794 --> 01:29:44,296
We've got them
on the hook, Mike.
1858
01:29:44,296 --> 01:29:46,006
I told you, you should
just top them first thing.
1859
01:29:46,006 --> 01:29:47,632
Why do you do this,
play with your food?
1860
01:29:47,632 --> 01:29:48,967
You're like my mum's cat.
1861
01:29:48,967 --> 01:29:53,388
You go and you get
on that roof, yeah?
1862
01:29:58,435 --> 01:30:00,395
(breathing heavily)
1863
01:30:00,395 --> 01:30:02,522
Okay, you guys sit tight.
1864
01:30:02,522 --> 01:30:04,024
You, too, Hoppy.
1865
01:30:04,024 --> 01:30:07,027
Now, you don't move
and you don't make a sound
1866
01:30:07,027 --> 01:30:09,863
until you hear
my voice again, okay?
1867
01:30:09,863 --> 01:30:11,615
Okay.
1868
01:30:33,219 --> 01:30:35,055
(drawer closes)
1869
01:30:50,320 --> 01:30:52,530
(breath trembling)
1870
01:30:52,530 --> 01:30:54,491
PADDY:
Ben, mate?
1871
01:30:57,661 --> 01:30:59,245
That you in there?
1872
01:30:59,996 --> 01:31:02,415
You gonna give me
a little dance, Ben?
1873
01:31:03,500 --> 01:31:06,628
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1874
01:31:06,628 --> 01:31:10,090
like that fellow
on your wife's phone?
1875
01:31:10,090 --> 01:31:11,466
Ben?
1876
01:31:11,466 --> 01:31:14,719
If it was just
you and him, right,
1877
01:31:14,719 --> 01:31:17,472
you've got a gun
against his head,
1878
01:31:17,472 --> 01:31:19,641
what would you do?
1879
01:31:22,519 --> 01:31:23,812
(dog barking in distance)
1880
01:31:25,980 --> 01:31:28,274
(laughing)
1881
01:31:28,274 --> 01:31:31,778
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1882
01:31:31,778 --> 01:31:33,029
What was that?
1883
01:31:33,029 --> 01:31:35,699
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1884
01:31:35,699 --> 01:31:37,575
Coming in, Ben!
1885
01:31:38,326 --> 01:31:40,829
♪ ♪
1886
01:31:44,499 --> 01:31:46,000
(panting)
1887
01:31:55,510 --> 01:31:56,553
(clatter on roof)
1888
01:31:56,553 --> 01:31:58,805
(footsteps creaking)
1889
01:32:03,727 --> 01:32:05,603
It's the roof.
1890
01:32:08,022 --> 01:32:09,524
Ben.
1891
01:32:10,358 --> 01:32:12,193
Honey.
1892
01:32:12,193 --> 01:32:14,279
(clatter on roof)
1893
01:32:20,702 --> 01:32:22,996
-(door creaking)
-(straining)
1894
01:32:27,333 --> 01:32:29,252
(grunts)
1895
01:32:45,435 --> 01:32:47,562
(grunts softly)
1896
01:32:49,105 --> 01:32:51,649
Ant!
1897
01:32:51,649 --> 01:32:52,859
(breath trembling)
1898
01:32:52,859 --> 01:32:54,569
Where are you, boy?
1899
01:32:54,569 --> 01:32:56,821
I know you can hear me!
1900
01:33:04,746 --> 01:33:06,915
LOUISE:
Oh, you fuck.
1901
01:33:21,262 --> 01:33:23,223
♪ ♪
1902
01:33:40,365 --> 01:33:42,784
(panting)
1903
01:33:49,833 --> 01:33:52,085
(panting softly)
1904
01:33:55,630 --> 01:33:58,758
Not gonna pretend I'm not angry.
1905
01:33:58,758 --> 01:34:00,093
(pained grunt)
1906
01:34:18,611 --> 01:34:21,489
Fuck! (pained grunt)
1907
01:34:21,489 --> 01:34:22,699
(grunts fiercely)
1908
01:34:24,117 --> 01:34:25,827
(grunting)
1909
01:34:25,827 --> 01:34:27,412
(straining)
1910
01:34:27,412 --> 01:34:29,330
Ah, ya fuck. (yelling)
1911
01:34:29,330 --> 01:34:31,165
(yelling)
1912
01:34:32,333 --> 01:34:35,044
(pained screaming)
1913
01:34:35,545 --> 01:34:37,130
(shrieks)
1914
01:34:39,173 --> 01:34:40,675
(groaning)
1915
01:34:40,675 --> 01:34:43,011
-(panting)
-(gun racks)
1916
01:34:43,678 --> 01:34:46,014
(Paddy grunts, yells)
1917
01:34:46,014 --> 01:34:48,766
(grunting forcefully)
1918
01:34:57,108 --> 01:34:58,359
(growls)
1919
01:34:58,359 --> 01:34:59,193
(pained yell)
1920
01:34:59,193 --> 01:35:01,487
-(knocking)
-Paddy!
1921
01:35:01,487 --> 01:35:03,698
(panting, groaning)
1922
01:35:06,534 --> 01:35:08,453
Where is she?
1923
01:35:08,453 --> 01:35:10,079
Through there.
1924
01:35:12,498 --> 01:35:13,750
Check the cupboard.
1925
01:35:13,750 --> 01:35:15,710
-Okay.
-(grunts)
1926
01:35:18,212 --> 01:35:20,298
(door opens)
1927
01:35:38,066 --> 01:35:40,234
Ant, love? (panting)
1928
01:35:40,234 --> 01:35:42,570
If you make some noise
and show us where you are,
1929
01:35:42,570 --> 01:35:44,072
we'll go easy on you.
1930
01:35:44,072 --> 01:35:46,908
No reason we can't
keep you both.
1931
01:35:46,908 --> 01:35:48,576
PADDY:
Don't...
1932
01:35:48,576 --> 01:35:49,911
and I'm gonna put you feet first
1933
01:35:49,911 --> 01:35:52,038
through the fucking
wood chipper!
1934
01:35:52,872 --> 01:35:54,374
(whispers):
Let's go up.
1935
01:35:57,460 --> 01:36:00,755
(Ant grunting softly)
1936
01:36:00,755 --> 01:36:03,049
(muffled coughing)
1937
01:36:21,442 --> 01:36:23,444
(quiet breathing)
1938
01:36:23,444 --> 01:36:25,488
♪ ♪
1939
01:36:38,543 --> 01:36:40,128
(panting)
1940
01:36:40,128 --> 01:36:43,381
(deep breathing
over phone speaker)
1941
01:36:45,049 --> 01:36:47,218
-(screaming)
-You fucking...
1942
01:36:48,803 --> 01:36:50,847
-(Paddy screaming)
-Go! Go, go, go!
1943
01:36:50,847 --> 01:36:52,306
(Louise yells)
1944
01:36:52,890 --> 01:36:54,642
Go! Go! Go!
1945
01:36:54,642 --> 01:36:55,643
Oh, shit!
1946
01:36:55,643 --> 01:36:57,812
Go, go. Right there.
1947
01:37:00,898 --> 01:37:02,692
PADDY:
Water.
1948
01:37:02,692 --> 01:37:04,193
-Oh, fuck. Water!
-(gasping)
1949
01:37:04,193 --> 01:37:05,903
Come on, kids. Go in.
1950
01:37:07,113 --> 01:37:09,157
Go in. That way, that way!
1951
01:37:12,118 --> 01:37:13,911
(Louise and Agnes scream)
1952
01:37:17,832 --> 01:37:19,542
(grunting)
1953
01:37:28,551 --> 01:37:31,137
(straining)
1954
01:37:31,137 --> 01:37:33,014
-(Mike hissing)
-(Ben yells)
1955
01:37:35,391 --> 01:37:37,518
-(Louise gasps)
-(Ben yelling)
1956
01:37:38,352 --> 01:37:39,854
(Louise screams)
1957
01:37:41,022 --> 01:37:42,857
(Louise gasping)
1958
01:37:44,484 --> 01:37:46,277
Holy shit.
1959
01:37:46,277 --> 01:37:48,071
(gasping)
1960
01:37:48,071 --> 01:37:50,073
(Paddy screaming in distance)
1961
01:37:50,073 --> 01:37:52,200
(breathlessly):
Just grab his keys.
1962
01:37:52,200 --> 01:37:54,410
-What? What?
-His car keys.
1963
01:37:59,707 --> 01:38:01,542
Through the loft. The loft.
1964
01:38:01,542 --> 01:38:03,044
Come on.
1965
01:38:05,004 --> 01:38:06,589
(pained screaming)
1966
01:38:08,216 --> 01:38:10,426
-Can you see?
-(coughing)
1967
01:38:10,426 --> 01:38:11,427
I can see.
1968
01:38:11,427 --> 01:38:12,887
Look, look.
1969
01:38:12,887 --> 01:38:14,764
You... you have to do this.
1970
01:38:14,764 --> 01:38:16,182
You have to go now.
1971
01:38:16,182 --> 01:38:17,975
You got to get after them,
all right?
1972
01:38:17,975 --> 01:38:21,020
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1973
01:38:21,020 --> 01:38:22,522
Give me it.
1974
01:38:22,522 --> 01:38:24,565
(pained screaming)
1975
01:38:27,735 --> 01:38:29,904
Upstairs.
1976
01:38:32,907 --> 01:38:34,367
Oh.
1977
01:38:37,245 --> 01:38:39,080
BEN:
Okay. Oh, thank God.
1978
01:38:40,206 --> 01:38:42,583
-Okay. Okay.
-Oh.
1979
01:38:46,671 --> 01:38:48,172
-Dad!
-(grunts)
1980
01:38:50,424 --> 01:38:51,884
LOUISE:
Are you okay?
1981
01:38:51,884 --> 01:38:54,595
-Yeah. Yeah.
-Okay. Okay.
1982
01:38:54,595 --> 01:38:56,222
Come on.
1983
01:38:56,222 --> 01:38:57,890
There you go.
1984
01:38:57,890 --> 01:38:59,767
(panting)
1985
01:38:59,767 --> 01:39:01,978
♪ ♪
1986
01:39:11,445 --> 01:39:12,780
-All right. All right.
-No.
1987
01:39:12,780 --> 01:39:14,115
All right, just be careful.
1988
01:39:14,949 --> 01:39:16,909
-Okay.
-LOUISE: Okay.
1989
01:39:16,909 --> 01:39:18,995
Get on the ladder.
1990
01:39:25,001 --> 01:39:27,587
♪ ♪
1991
01:39:33,217 --> 01:39:35,303
-(gasps)
-(grunts)
1992
01:39:36,971 --> 01:39:39,223
(screaming)
1993
01:39:42,643 --> 01:39:44,478
Ciara? (pants)
1994
01:39:44,478 --> 01:39:45,980
Ciara!
1995
01:39:45,980 --> 01:39:48,149
-Dad! Help me!
-BEN: Aggie!
1996
01:39:48,149 --> 01:39:49,859
-Dad, please!
-I got you!
1997
01:39:49,859 --> 01:39:52,486
-(Ben straining)
-(Agnes gasping)
1998
01:39:53,613 --> 01:39:55,489
(panting sharply)
1999
01:40:02,288 --> 01:40:04,582
I got you. I got you.
2000
01:40:04,582 --> 01:40:05,750
(straining)
2001
01:40:05,750 --> 01:40:07,210
(panting)
2002
01:40:09,962 --> 01:40:12,715
Oh, God. Are you okay?
2003
01:40:28,606 --> 01:40:30,107
(panting)
2004
01:40:36,197 --> 01:40:38,532
-(pained grunt)
-(muffled gasping)
2005
01:40:38,532 --> 01:40:39,659
(groaning)
2006
01:40:39,659 --> 01:40:41,160
Oh, my God.
2007
01:40:44,288 --> 01:40:47,375
(pained grunting)
2008
01:40:59,845 --> 01:41:02,056
♪ ♪
2009
01:41:08,604 --> 01:41:11,232
All right.
Go hide behind the car.
2010
01:41:11,232 --> 01:41:13,776
Hey, go through the yard.
2011
01:41:20,616 --> 01:41:21,659
Hey.
2012
01:41:21,659 --> 01:41:23,703
(panting)
2013
01:41:33,838 --> 01:41:35,589
Go. Go.
2014
01:41:35,589 --> 01:41:38,718
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
2015
01:41:39,468 --> 01:41:41,095
LOUISE:
We go together.
2016
01:41:43,681 --> 01:41:46,475
(pained grunting)
2017
01:41:51,689 --> 01:41:53,733
(panting)
2018
01:42:02,283 --> 01:42:04,368
-(sighs)
-Oh, God.
2019
01:42:06,996 --> 01:42:08,622
Ciara?
2020
01:42:08,622 --> 01:42:11,292
-Hey! Hey!
-(shrieks, gasps)
2021
01:42:11,292 --> 01:42:13,127
You throw that gun, Ben.
2022
01:42:14,462 --> 01:42:16,213
LOUISE:
No.
2023
01:42:18,215 --> 01:42:20,134
Oh, baby.
2024
01:42:20,134 --> 01:42:22,470
Ciara, my darling?
2025
01:42:25,473 --> 01:42:27,975
(crying):
Ciara. Oh, my darling.
2026
01:42:27,975 --> 01:42:30,478
Oh, please. Please.
2027
01:42:30,478 --> 01:42:32,938
Do whatever you want to us.
2028
01:42:32,938 --> 01:42:35,149
But please... (panting)
2029
01:42:35,149 --> 01:42:36,734
This peach?
2030
01:42:38,027 --> 01:42:39,987
You think I'm gonna hurt her?
2031
01:42:39,987 --> 01:42:41,989
(Agnes breathing shakily)
2032
01:42:41,989 --> 01:42:44,283
You took my Ciara away from me.
2033
01:42:45,576 --> 01:42:48,621
She's all I've got
to take care of me now.
2034
01:42:48,621 --> 01:42:49,830
(whimpers)
2035
01:42:51,499 --> 01:42:53,751
But I promise you both...
2036
01:42:55,336 --> 01:42:57,463
...we'll look after each other.
2037
01:42:57,463 --> 01:42:59,465
-No!
-Fuck!
2038
01:42:59,465 --> 01:43:01,550
(all gasping)
2039
01:43:02,802 --> 01:43:04,678
(Paddy groaning)
2040
01:43:07,181 --> 01:43:09,016
Oh, God!
2041
01:43:09,016 --> 01:43:10,935
(growls)
2042
01:43:10,935 --> 01:43:12,895
(pants sharply)
2043
01:43:12,895 --> 01:43:14,271
(groaning)
2044
01:43:17,191 --> 01:43:19,193
(Louise panting)
2045
01:43:22,196 --> 01:43:23,531
Okay.
2046
01:43:24,365 --> 01:43:27,076
(growling)
2047
01:43:27,076 --> 01:43:29,328
♪ ♪
2048
01:43:34,375 --> 01:43:35,709
(grunts softly)
2049
01:43:39,922 --> 01:43:41,924
Ant, come on.
2050
01:43:43,843 --> 01:43:45,052
Ant.
2051
01:43:45,052 --> 01:43:46,929
Come on.
2052
01:43:52,059 --> 01:43:54,562
That's my boy.
2053
01:43:56,147 --> 01:43:58,065
(grunting)
2054
01:43:58,065 --> 01:44:01,235
(yelling wildly)
2055
01:44:10,786 --> 01:44:12,455
(shrieking)
2056
01:44:12,455 --> 01:44:14,999
(yelling wildly)
2057
01:44:14,999 --> 01:44:17,460
(panting)
2058
01:44:24,425 --> 01:44:26,677
♪ ♪
2059
01:44:45,404 --> 01:44:47,615
♪ ♪
2060
01:45:11,138 --> 01:45:13,390
♪ ♪
2061
01:45:27,029 --> 01:45:29,073
♪ ♪
2062
01:45:46,131 --> 01:45:49,552
("Eternal Flame"
by The Bangles playing)
2063
01:45:53,138 --> 01:45:55,349
♪ Close your eyes ♪
2064
01:45:55,349 --> 01:45:59,019
♪ Give me your hand, darling ♪
2065
01:45:59,019 --> 01:46:02,856
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2066
01:46:02,856 --> 01:46:05,317
♪ Do you understand? ♪
2067
01:46:05,317 --> 01:46:09,154
♪ Do you feel the same? ♪
2068
01:46:09,154 --> 01:46:13,617
♪ Am I only dreaming? ♪
2069
01:46:13,617 --> 01:46:16,620
♪ Is this burning ♪
2070
01:46:16,620 --> 01:46:20,416
♪ An eternal flame? ♪
2071
01:46:20,416 --> 01:46:22,376
♪ I believe ♪
2072
01:46:22,376 --> 01:46:26,088
♪ It's meant to be, darling ♪
2073
01:46:26,088 --> 01:46:30,384
♪ I watch you
when you are sleeping ♪
2074
01:46:30,384 --> 01:46:32,595
♪ You belong with me ♪
2075
01:46:32,595 --> 01:46:36,432
♪ Do you feel the same? ♪
2076
01:46:36,432 --> 01:46:40,394
♪ Am I only dreaming? ♪
2077
01:46:40,394 --> 01:46:44,148
-♪ Or is this burning ♪
-♪ Burning ♪
2078
01:46:44,148 --> 01:46:47,610
♪ An eternal flame? ♪
2079
01:46:47,610 --> 01:46:49,862
♪ Say my name ♪
2080
01:46:49,862 --> 01:46:52,406
♪ Sun shines through the rain ♪
2081
01:46:52,406 --> 01:46:55,743
♪ A whole life so lonely ♪
2082
01:46:55,743 --> 01:46:59,913
♪ And then come
and ease the pain ♪
2083
01:46:59,913 --> 01:47:05,377
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2084
01:47:05,377 --> 01:47:10,341
♪ Oh ♪
2085
01:47:10,341 --> 01:47:12,593
♪ ♪
2086
01:47:24,271 --> 01:47:26,523
♪ Say my name ♪
2087
01:47:26,523 --> 01:47:28,859
♪ Sun shines through the rain ♪
2088
01:47:28,859 --> 01:47:32,196
♪ A whole life so lonely ♪
2089
01:47:32,196 --> 01:47:36,367
♪ And then come
and ease the pain ♪
2090
01:47:36,367 --> 01:47:42,039
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2091
01:47:42,039 --> 01:47:45,709
♪ Oh ♪
2092
01:47:45,709 --> 01:47:47,920
♪ Close your eyes ♪
2093
01:47:47,920 --> 01:47:51,799
♪ Give me your hand ♪
2094
01:47:51,799 --> 01:47:55,636
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2095
01:47:55,636 --> 01:47:57,805
♪ Do you understand? ♪
2096
01:47:57,805 --> 01:48:01,642
♪ Do you feel the same? ♪
2097
01:48:01,642 --> 01:48:05,813
♪ Am I only dreaming? ♪
2098
01:48:05,813 --> 01:48:09,316
♪ Or is this burning ♪
2099
01:48:09,316 --> 01:48:12,986
♪ An eternal flame? ♪
2100
01:48:12,986 --> 01:48:15,364
♪ Close your eyes ♪
2101
01:48:15,364 --> 01:48:19,076
♪ Give me your hand, darling ♪
2102
01:48:19,076 --> 01:48:22,871
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2103
01:48:22,871 --> 01:48:25,290
♪ Do you understand? ♪
2104
01:48:25,290 --> 01:48:28,919
♪ Do you feel the same? ♪
2105
01:48:28,919 --> 01:48:33,590
♪ Am I only dreaming? ♪
2106
01:48:33,590 --> 01:48:36,677
♪ Is this burning ♪
2107
01:48:36,677 --> 01:48:40,514
♪ An eternal flame? ♪
2108
01:48:40,514 --> 01:48:42,683
♪ Close your eyes ♪
2109
01:48:42,683 --> 01:48:46,603
♪ Give me your hand, darling ♪
2110
01:48:46,603 --> 01:48:50,399
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2111
01:48:50,399 --> 01:48:52,609
♪ Do you understand? ♪
2112
01:48:52,609 --> 01:48:56,447
♪ Do you feel the same? ♪
2113
01:48:56,447 --> 01:49:01,201
♪ Am I only dreaming? ♪
2114
01:49:01,201 --> 01:49:03,912
♪ Oh ♪
2115
01:49:03,912 --> 01:49:07,958
♪ An eternal flame ♪
2116
01:49:07,958 --> 01:49:10,043
♪ Close your eyes ♪
2117
01:49:10,043 --> 01:49:13,964
♪ Give me your hand, darling ♪
2118
01:49:13,964 --> 01:49:17,718
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2119
01:49:17,718 --> 01:49:19,887
♪ Do you understand? ♪
2120
01:49:19,887 --> 01:49:23,724
♪ Do you feel the same? ♪
2121
01:49:23,724 --> 01:49:28,729
-♪ Am I only dreaming? ♪
-(song fades)
2122
01:49:32,691 --> 01:49:34,902
♪ ♪
2123
01:49:58,342 --> 01:50:08,352
(music ends)
147177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.