All language subtitles for S2.E1 ∙ The Burn Earner Spits

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,417 --> 00:00:03,351 ♪ La, la ♪ 2 00:00:03,486 --> 00:00:05,218 ♪ La, la ♪ 3 00:00:05,254 --> 00:00:08,021 Then again, after humans discovered 4 00:00:08,057 --> 00:00:10,424 that prayer actually works... 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,827 Pardon me, sir. 6 00:00:11,828 --> 00:00:14,094 Have you accepted the Lord into your heart? 7 00:00:14,129 --> 00:00:16,830 Yeah, matter of fact, I have. 8 00:00:16,865 --> 00:00:19,066 Pray me a hoagie. Make it snappy. 9 00:00:19,101 --> 00:00:21,634 I'm starving... a number seven with pimento! 10 00:00:21,670 --> 00:00:23,136 All right. All right. 11 00:00:23,172 --> 00:00:28,208 Everyone cursed with belief in their creator was finally useful. 12 00:00:28,243 --> 00:00:30,077 ♪ La, la ♪ 13 00:00:30,112 --> 00:00:33,580 Yeah, pray fly me home. Heh. Come on. 14 00:00:33,615 --> 00:00:36,850 Citizens grew used to having all they desired... 15 00:00:36,885 --> 00:00:39,853 a number eight with cheese... 16 00:00:39,888 --> 00:00:41,421 ...number four, hold the bun. 17 00:00:42,691 --> 00:00:46,193 They began to yearn for the one thing that had eluded them... 18 00:00:46,228 --> 00:00:50,330 spiritual faith, number 19 with a side of hot soup. 19 00:00:52,167 --> 00:00:55,934 The second someone got God, they were prayer-jacked. 20 00:00:55,970 --> 00:00:57,870 Madness reigned. 21 00:01:02,543 --> 00:01:05,378 There was only one way to make things right. 22 00:01:05,413 --> 00:01:08,280 Everyone agreed to drop all faith 23 00:01:08,316 --> 00:01:12,851 and forever believe nothing on the count of three. 24 00:01:12,887 --> 00:01:16,122 One, two... 25 00:01:27,135 --> 00:01:30,635 So Hank Alto experienced a medical issue 26 00:01:30,670 --> 00:01:34,872 - each time he tried to pray. - Ah! Ah! 27 00:01:34,908 --> 00:01:38,743 Hmm, those little fellas want out. 28 00:01:48,722 --> 00:01:50,688 Who's sick of him? 29 00:01:50,723 --> 00:01:52,424 You're sick of him, huh? 30 00:01:52,459 --> 00:01:56,227 At that moment, Hank realized all he ever wanted in life 31 00:01:56,263 --> 00:01:59,630 was his hands back so he could pray for his hands back... 32 00:02:00,733 --> 00:02:03,568 ...because without prayer, you have to work for your goals, 33 00:02:03,603 --> 00:02:06,470 and the hardest part of improving yourself 34 00:02:06,505 --> 00:02:10,574 is deciding which purchase will make you worthy of love. 35 00:02:15,581 --> 00:02:18,248 Ah, this is a nice model. Shall I ring it up? 36 00:02:18,284 --> 00:02:19,684 Let me get your wallet. 37 00:02:19,685 --> 00:02:22,519 Well, I'd like to try it first, s... see how it looks. 38 00:02:22,555 --> 00:02:25,789 No, no, no, no, no. That's considered tacky behavior. 39 00:02:25,824 --> 00:02:29,960 - Are you a tacky boy? - But, um, how can I know if I like it? 40 00:02:29,995 --> 00:02:32,329 Because you trust me implicitly, baby. 41 00:02:32,364 --> 00:02:34,131 Don't we got a good thing going? 42 00:02:34,166 --> 00:02:35,480 I'd like to speak with a manager. 43 00:02:35,481 --> 00:02:37,834 Hold on. Shut your dirty mouth. I'm getting a text. 44 00:02:37,869 --> 00:02:40,704 Ah, I just made manager! 45 00:02:40,739 --> 00:02:42,073 Up top! 46 00:02:42,074 --> 00:02:43,840 Okay, then I... C... can I talk to the owner? 47 00:02:43,875 --> 00:02:47,010 Hold on. Shh, quiet, quiet, let me... 48 00:02:47,045 --> 00:02:50,446 Yo, I just bought this place! 49 00:02:50,482 --> 00:02:52,215 Up tip, yo! 50 00:02:52,250 --> 00:02:56,019 I'm not purchasing this TV until I see how it plays! 51 00:02:56,054 --> 00:02:59,055 Fine. Golly. 52 00:02:59,091 --> 00:03:01,357 Help me! 53 00:03:01,392 --> 00:03:03,927 I can't see! 54 00:03:03,962 --> 00:03:05,929 Where am I? 55 00:03:05,964 --> 00:03:08,932 Did I die? 56 00:03:08,967 --> 00:03:11,001 See? It looks great, right? 57 00:03:11,036 --> 00:03:14,303 - Shall we ring you up, tacky boy? - What's that noise? 58 00:03:14,339 --> 00:03:16,205 That's me yelling about ringing you up. 59 00:03:16,241 --> 00:03:18,807 No, the voice, it sounded like... 60 00:03:20,845 --> 00:03:22,311 Look, I'm not supposed to do this. 61 00:03:22,347 --> 00:03:23,647 I'm going to be honest with you. 62 00:03:23,648 --> 00:03:27,683 - Why do you want a TV? - Just to watch stuff, to relax. 63 00:03:30,921 --> 00:03:34,657 I can't really be dead. This is all in my head. 64 00:03:34,692 --> 00:03:37,426 Is it not relaxing? It's the newest high-tech feature. 65 00:03:37,462 --> 00:03:40,781 You're trying to sell me a TV with a spirit of a dead 66 00:03:40,782 --> 00:03:44,033 - little girl trapped inside it! - Yes! That's the feature. 67 00:03:44,068 --> 00:03:47,169 - Do you not recognize her? - Who is she? 68 00:03:47,204 --> 00:03:49,371 It's you, the part of you that died 69 00:03:49,406 --> 00:03:52,408 - the day you learned the truth. - What truth? 70 00:03:52,409 --> 00:03:54,476 Her name is Gretchen. It's on all the latest models. 71 00:03:54,511 --> 00:03:56,071 Pretty neat what they can do these days. 72 00:03:56,095 --> 00:03:59,282 - Go on. Ask her for something. - No. 73 00:03:59,283 --> 00:04:01,316 She died so you could have luxury, 74 00:04:01,351 --> 00:04:03,185 and you won't even give her a chance? 75 00:04:03,220 --> 00:04:04,820 What do... What do I ask? 76 00:04:04,855 --> 00:04:05,955 W... what does she do? 77 00:04:05,956 --> 00:04:07,422 Anything people want from a TV. 78 00:04:07,457 --> 00:04:11,994 Okay. Gretchen, make me feel better about my life. 79 00:04:12,029 --> 00:04:15,263 I'm stuck in here filled with fear. 80 00:04:15,299 --> 00:04:17,933 Huh, that does make me feel better. 81 00:04:17,968 --> 00:04:20,368 - I'll take it. - Great! 82 00:04:20,404 --> 00:04:22,821 I'll just go ahead and sign you up for the BGGBBR program 83 00:04:22,822 --> 00:04:25,240 - at 300 smacks a month. - Wait, what's that? 84 00:04:25,275 --> 00:04:27,676 Gretchen is designed to creep with such precision, 85 00:04:27,711 --> 00:04:28,944 hidden messages pop. 86 00:04:28,945 --> 00:04:30,112 I died for you. 87 00:04:30,113 --> 00:04:32,180 It's all I do. I died. 88 00:04:32,216 --> 00:04:33,559 The Blind Girl Goose Bumps Braille 89 00:04:33,560 --> 00:04:34,960 Reading System will decrypt them. 90 00:04:34,984 --> 00:04:36,484 I died. It's all I do. 91 00:04:36,520 --> 00:04:39,187 She died for me. This much is true. 92 00:04:39,189 --> 00:04:42,657 So ring me up with the extended service protection plan, too. 93 00:04:42,693 --> 00:04:45,793 I was never a gadget guy, but this is pretty neat. 94 00:04:45,829 --> 00:04:47,495 I'm scared as hell. 95 00:04:47,531 --> 00:04:49,997 Wh... What does that part say? 96 00:04:51,367 --> 00:04:54,286 It wants that I'm to kill you for what you've done 97 00:04:54,287 --> 00:04:56,670 - to poor Gretchen! - Wh... What did I do? 98 00:04:56,706 --> 00:05:00,341 It says, "You know, that you must pay in pain." 99 00:05:00,376 --> 00:05:02,043 And how did you want to pay for that? 100 00:05:02,078 --> 00:05:04,612 No! Those bumps are a liar! 101 00:05:04,647 --> 00:05:07,348 When you push your fear away, 102 00:05:07,383 --> 00:05:11,518 it will emerge from somewhere else stronger, angrier, 103 00:05:11,554 --> 00:05:13,420 strangle-y-er. 104 00:05:15,859 --> 00:05:18,292 We got us a bubble pop. 105 00:05:18,327 --> 00:05:22,063 Hop. It got away. And we're off. 106 00:05:24,801 --> 00:05:27,968 - How do we stop it? - With the fear itself. 107 00:05:28,003 --> 00:05:30,036 Nothing to be afraid of. 108 00:05:30,072 --> 00:05:33,206 Tech rep will work out the kinks for you. 109 00:05:33,242 --> 00:05:36,109 After all fear escaped his body, 110 00:05:36,145 --> 00:05:38,611 Hank's confidence broke out. 111 00:05:38,647 --> 00:05:42,515 I love myself as I am! 112 00:05:44,419 --> 00:05:46,719 Aaaaaaah! 113 00:05:48,190 --> 00:05:51,557 Aah! Aah! Aah! 114 00:05:53,011 --> 00:05:57,164 - Yep, these are all Twin Towers. - How did this happen? 115 00:05:57,199 --> 00:05:58,932 You must have got pretty arrogant lately. 116 00:05:58,967 --> 00:06:00,833 They call them cocky pox. 117 00:06:00,868 --> 00:06:03,436 - Can you pop them? - Oh, absolutely not. 118 00:06:03,438 --> 00:06:05,505 They're fully functional places of work. 119 00:06:05,540 --> 00:06:08,908 Got a robust little economy going, see? 120 00:06:08,943 --> 00:06:10,311 Oop, we got a jumper. 121 00:06:10,312 --> 00:06:12,378 Don't do it, you little cutie! 122 00:06:12,414 --> 00:06:15,581 Best way to cheer them up is jumper mint. 123 00:06:17,686 --> 00:06:21,253 He's scratching me! Get rid of them! 124 00:06:21,289 --> 00:06:23,323 Hmm, well, I can prescribe you something 125 00:06:23,358 --> 00:06:25,591 to take them down a peg. 126 00:06:37,404 --> 00:06:41,239 Hey, wow, I feel like 100 bucks! 127 00:06:41,274 --> 00:06:43,174 After a health scare, 128 00:06:43,210 --> 00:06:45,344 we are reminded what's important... 129 00:06:45,379 --> 00:06:47,612 shopping. 130 00:06:51,352 --> 00:06:54,653 - Paper or plastic? - Uh, paper, please. 131 00:06:55,956 --> 00:06:58,790 You scum. You don't care about trees. 132 00:06:58,826 --> 00:07:00,226 You murder trees. 133 00:07:00,260 --> 00:07:02,894 No, no, sorry, yeah, no, I'll go with plastic. 134 00:07:06,333 --> 00:07:09,834 Add more plastic to the landfill? 135 00:07:09,869 --> 00:07:12,336 Why don't you just strangle a dolphin, too, sicko. 136 00:07:12,372 --> 00:07:18,322 My planet is gasping her death because of you! 137 00:07:18,745 --> 00:07:24,645 Oh, right, I'll just hold everything in my arm worms. 138 00:07:26,786 --> 00:07:29,186 And waste the energy that you could have used 139 00:07:29,221 --> 00:07:33,991 - to help poor people. - Okay, I'll go do that. 140 00:07:34,026 --> 00:07:36,594 ♪ La, la ♪ 141 00:07:36,629 --> 00:07:39,062 ♪ La, la ♪ 142 00:07:39,098 --> 00:07:40,698 ♪ La, la ♪ 143 00:07:40,733 --> 00:07:41,933 Pfft. Really? 144 00:07:41,934 --> 00:07:45,668 Just soup, nothing solid? 145 00:07:45,704 --> 00:07:50,307 Pfft. Oh-ho-ho, great, number sevens. 146 00:07:50,342 --> 00:07:53,110 Folks need spiritual nourishment 147 00:07:53,145 --> 00:07:55,078 to fill their souls... 148 00:07:55,114 --> 00:07:58,315 ...and a place to crash. 149 00:07:58,350 --> 00:08:00,550 ♪ La, la ♪ 150 00:08:00,585 --> 00:08:02,185 Oh, blessings, that's all you got, 151 00:08:02,221 --> 00:08:06,924 no ascending to a glorious realm? Pfft. 152 00:08:17,869 --> 00:08:19,502 Pfft. 153 00:08:19,538 --> 00:08:23,440 How do I even know you really transcended our material plane 154 00:08:23,475 --> 00:08:25,975 and merged harmoniously with the cosmos? 155 00:08:26,010 --> 00:08:28,077 Pfft, pfft. 156 00:08:29,714 --> 00:08:31,648 Pfft. Tss. 157 00:08:33,351 --> 00:08:35,652 Pfft. Tss. 158 00:08:35,687 --> 00:08:38,822 The force of Ike's scratch made Ike's face to turn red 159 00:08:38,857 --> 00:08:42,725 as his fidgeting finger plunged deep in his head. 160 00:08:42,761 --> 00:08:46,295 When your giggling digit grows a mind of its own, 161 00:08:46,331 --> 00:08:49,466 who knows who controls the wriggles it gives. 162 00:08:49,501 --> 00:08:52,835 Ike's finger discovered and Ike then was shown 163 00:08:52,870 --> 00:08:56,772 the path of his brain where righteousness lives. 164 00:08:56,807 --> 00:08:59,140 Oh, yeah, I'm so right. 165 00:08:59,176 --> 00:09:02,277 Oh, I'm so right! 166 00:09:02,312 --> 00:09:04,980 Once the spurt of his rightness, 167 00:09:05,015 --> 00:09:06,547 it gushed and unfurled, 168 00:09:06,583 --> 00:09:09,316 he knew he must share his gift with the world. 169 00:09:09,352 --> 00:09:11,018 How can I help you today, brother? 170 00:09:11,053 --> 00:09:14,421 Oh, I'm so much better than you, oh, me so better. 171 00:09:14,457 --> 00:09:15,724 Oh, me so better. 172 00:09:15,725 --> 00:09:18,626 - Oh, oh, brother! Oh, me so better! - Why? Ooh! 173 00:09:18,661 --> 00:09:21,095 So though just a nub, he continued to rub. 174 00:09:21,130 --> 00:09:23,598 He rubbed in the tub, and he rubbed in the pub. 175 00:09:23,633 --> 00:09:26,066 He rubbed on the run, all over the place. 176 00:09:26,102 --> 00:09:28,936 He rubbed just for fun in everyone's face. 177 00:09:28,972 --> 00:09:31,772 For the treasure God bakes and makes you a man, 178 00:09:31,808 --> 00:09:36,377 his pleasure, he takes when he feels better than. 179 00:09:36,412 --> 00:09:38,912 The worst knee to the groin of the heart 180 00:09:38,947 --> 00:09:41,715 the world has seen was envious green as 181 00:09:41,750 --> 00:09:43,884 Ike flicked his brain's bean. 182 00:09:43,919 --> 00:09:47,654 This morality test made them vow to do nice, 183 00:09:47,689 --> 00:09:51,357 so they plugged up his gush and gave true sacrifice. 184 00:09:58,066 --> 00:10:01,234 Proud Ike could no longer make folks seem inferior. 185 00:10:01,269 --> 00:10:02,802 They each plunged a pointer 186 00:10:02,838 --> 00:10:05,505 through their own head's interior. 187 00:10:05,541 --> 00:10:08,542 The same goo that had once made folks feel so bad, 188 00:10:08,577 --> 00:10:12,145 that goo became good. Oh, the gush that was had. 189 00:10:12,180 --> 00:10:15,548 This goo was the cure for their spirits' diseases. 190 00:10:15,583 --> 00:10:18,884 He lifted all hearts, out-gooded all geez-s. 191 00:10:18,920 --> 00:10:22,121 Now in lieu of the doing of doing good things, 192 00:10:22,157 --> 00:10:26,926 they'd feel just good feelings of good the goo brings. 193 00:10:26,961 --> 00:10:30,196 The goo was pure goodness. It had to be. 194 00:10:30,231 --> 00:10:34,067 They spread good like angels, left good for free. 195 00:10:34,102 --> 00:10:35,834 We stepped out for such truth. 196 00:10:35,870 --> 00:10:39,272 What's this nub thing, where, how? 197 00:10:39,307 --> 00:10:41,574 He is the proof that it's real. 198 00:10:41,609 --> 00:10:45,343 I'm rubbing mine now. 199 00:10:45,379 --> 00:10:48,146 ♪ There's blood in the kitchen ♪ 200 00:10:48,182 --> 00:10:51,416 ♪ There's blood in the hall ♪ 201 00:10:51,452 --> 00:10:54,386 ♪ There's blood in the parlor ♪ 202 00:10:54,421 --> 00:10:57,522 ♪ Where my lady did fall ♪ 203 00:10:57,558 --> 00:11:03,361 ♪ Long Lankin was hanged on a gibbet so high ♪ 204 00:11:03,397 --> 00:11:09,347 ♪ And the false nurse was burned in a fire close by ♪ 205 00:11:12,304 --> 00:11:15,647 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 16133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.