All language subtitles for Ruby And The Well S01E10 I Wish Wed Stayed Friends 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,755 --> 00:00:24,691 (Ruby): Let's just say our new place was unexpected. 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,194 An old farm left by our strange uncle. 5 00:00:28,328 --> 00:00:30,563 A secret wish-giving well. 6 00:00:31,231 --> 00:00:34,000 Unexpectedly great friends, like Mina and Sam, 7 00:00:34,134 --> 00:00:35,502 with his super-awesome mom. 8 00:00:35,635 --> 00:00:37,771 - It started 'cause I was born with a heart thing. 9 00:00:37,904 --> 00:00:39,205 - Sam needed a blood transfusion. 10 00:00:39,339 --> 00:00:42,275 A donor shows up out of the blue with a match. 11 00:00:42,409 --> 00:00:43,643 - Then came a friendly stranger. 12 00:00:43,777 --> 00:00:45,545 - I'm here on business. My company's scouting 13 00:00:45,678 --> 00:00:47,180 places we might want to expand to. 14 00:00:47,313 --> 00:00:48,948 - New, unexpected opportunities. 15 00:00:49,082 --> 00:00:50,417 - Here's what we would love to offer. 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,552 - We're talking about Emerald's future and our future. 17 00:00:52,685 --> 00:00:54,554 - Are we selling? - Too bad it all went sideways. 18 00:00:54,687 --> 00:00:56,189 - What's wrong? - The water people. 19 00:00:56,322 --> 00:00:57,724 - Mm-hmm. - They want to dig 20 00:00:57,857 --> 00:00:58,858 right where the old well is. 21 00:00:58,992 --> 00:01:00,660 - And...? - They can't. 22 00:01:00,794 --> 00:01:01,928 - But it's not over. 23 00:01:02,061 --> 00:01:03,596 - I wish I could see what she sees. 24 00:01:03,730 --> 00:01:05,532 - Not even close. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,371 Dad! 26 00:01:12,672 --> 00:01:14,107 Dad! 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,708 - Yeah. 28 00:01:15,842 --> 00:01:18,711 - Still thinking about what you saw at the well? 29 00:01:18,845 --> 00:01:20,780 - Yeah. It's, uh... 30 00:01:23,016 --> 00:01:26,519 To see what you see? It-it changes... 31 00:01:27,287 --> 00:01:28,955 everything. 32 00:01:29,088 --> 00:01:32,158 - Yeah. - Uh, how long has this been...? 33 00:01:32,292 --> 00:01:34,027 - Since the first day we got here. 34 00:01:34,160 --> 00:01:35,495 - And how many times? 35 00:01:35,628 --> 00:01:38,565 - Eleven wishes so far, including yours. 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,669 - Uh... 37 00:01:42,802 --> 00:01:46,239 - Uh, here! I-I found that this helps. 38 00:01:46,372 --> 00:01:48,374 It has everything. 39 00:01:48,508 --> 00:01:50,910 My wishes and everyone before me. 40 00:01:51,044 --> 00:01:53,813 It goes back generations. 41 00:02:02,522 --> 00:02:04,757 - "I wish he were still here." 42 00:02:04,891 --> 00:02:07,527 That was... Emily's wish. 43 00:02:08,528 --> 00:02:11,965 You did that. You brought Ben home to her. 44 00:02:15,235 --> 00:02:18,271 And I... I wish... 45 00:02:19,205 --> 00:02:20,940 "I wish she would trust me." 46 00:02:21,074 --> 00:02:23,009 - That's why I went to that party without permission, 47 00:02:23,143 --> 00:02:25,178 to grant that one. 48 00:02:26,045 --> 00:02:28,014 - And I grounded you. 49 00:02:28,147 --> 00:02:30,283 - Yeah, but it all worked out, 50 00:02:30,416 --> 00:02:33,219 so no hard feelings. 51 00:02:33,887 --> 00:02:35,688 - This... 52 00:02:39,792 --> 00:02:42,929 You have done a lot of good things for this town. 53 00:02:44,264 --> 00:02:46,032 - It's what well-keepers do. 54 00:02:46,699 --> 00:02:49,602 They grant wishes and then things get better. 55 00:02:49,736 --> 00:02:52,405 It's all thanks to that well. I mean, without it... 56 00:02:54,507 --> 00:02:58,044 So, nothing's going to stop it. 57 00:02:58,177 --> 00:03:00,480 Or us. Right? 58 00:03:02,248 --> 00:03:03,683 - Right. 59 00:03:04,884 --> 00:03:06,886 (phone vibrating) 60 00:03:10,290 --> 00:03:11,958 Not even you. 61 00:03:15,161 --> 00:03:16,663 The answer's still no! 62 00:03:16,796 --> 00:03:18,798 - You know that the town might miss its big opportunity. 63 00:03:18,932 --> 00:03:20,767 You realize that, right? Its own water brand 64 00:03:20,900 --> 00:03:22,035 and everything that comes with it. 65 00:03:22,168 --> 00:03:23,469 - Other opportunities will come along. 66 00:03:23,603 --> 00:03:26,406 - But everybody, especially Ms. Price and Abelard-- 67 00:03:26,539 --> 00:03:28,207 - Not thrilled. I know. - And nobody-- 68 00:03:28,341 --> 00:03:30,877 - Understands. I know. 69 00:03:31,611 --> 00:03:32,712 - Okay. 70 00:03:34,147 --> 00:03:35,715 You know the company got bought out. 71 00:03:35,848 --> 00:03:36,950 - That so? - Yeah. 72 00:03:37,083 --> 00:03:39,586 The old owners? Family business, great people. 73 00:03:39,719 --> 00:03:41,788 The new ones? They're all about the bottom line. 74 00:03:41,921 --> 00:03:42,889 They sent me in. 75 00:03:43,022 --> 00:03:45,358 They are serious about getting this deal done. 76 00:03:46,759 --> 00:03:49,162 - You're under a lot of pressure, I get that. 77 00:03:49,295 --> 00:03:51,064 But my mind is made up. 78 00:03:53,233 --> 00:03:54,834 - Then you'll understand if the company 79 00:03:54,968 --> 00:03:56,102 explores other options. 80 00:03:56,235 --> 00:03:58,338 - Do what you have to do. 81 00:03:58,471 --> 00:04:00,940 (indistinct background chatter) 82 00:04:02,275 --> 00:04:03,876 (sighing) 83 00:04:04,010 --> 00:04:06,079 (birds chirping) 84 00:04:08,881 --> 00:04:10,116 (squeaking) 85 00:04:10,250 --> 00:04:11,718 - Hey, Clayton! 86 00:04:11,851 --> 00:04:16,089 Exploring behind the mysterious closet door of mystery? 87 00:04:18,391 --> 00:04:19,525 (sighing) 88 00:04:19,659 --> 00:04:21,327 One day, you've gotta tell me 89 00:04:21,461 --> 00:04:22,962 what's behind there, buddy. 90 00:04:24,130 --> 00:04:26,666 (enchanted resonating music) 91 00:04:33,773 --> 00:04:38,044 Hiya, troublemaker slash eighth wonder of the world. 92 00:04:38,645 --> 00:04:40,847 What've ya got for me this time? 93 00:04:43,016 --> 00:04:44,350 (whooshing) 94 00:04:44,484 --> 00:04:45,618 (man singing) 95 00:04:45,752 --> 00:04:49,789 ♪ My best friend that I cannot deny ♪ 96 00:04:49,922 --> 00:04:53,726 ♪ You were priceless, now so am I ♪ 97 00:05:00,333 --> 00:05:03,036 (man): I wish we'd stayed friends. 98 00:05:04,070 --> 00:05:05,972 (panting) 99 00:05:06,105 --> 00:05:08,107 - I'm in the wish? 100 00:05:12,445 --> 00:05:14,480 (enchanted music) 101 00:05:38,638 --> 00:05:41,574 - Well? Is your mom still mad at Ruby's dad? 102 00:05:42,108 --> 00:05:44,644 - Oh, she says she's not angry. - Oh, that's great! 103 00:05:44,777 --> 00:05:46,879 - Just very, very disappointed. 104 00:05:47,013 --> 00:05:49,215 But I'm working on it. I'm not going to give up. 105 00:05:49,348 --> 00:05:51,517 What's the new wish? 106 00:05:52,452 --> 00:05:53,920 - "I wish we'd stayed friends." 107 00:05:54,053 --> 00:05:57,690 Uh, I saw an old painting and then an old plane ticket 108 00:05:57,824 --> 00:06:00,059 from a place called Fernandez Travel 109 00:06:00,193 --> 00:06:03,096 with D-U-B and 1978 on it. - My mom knows Miss Fernandez. 110 00:06:03,229 --> 00:06:04,864 Might get us something. - Huh. 111 00:06:04,997 --> 00:06:08,501 - And what about the song? Do you remember any words? 112 00:06:08,634 --> 00:06:11,370 - Just "You were priceless, 113 00:06:11,504 --> 00:06:13,272 and now so am I." 114 00:06:13,406 --> 00:06:14,874 But the rest was garbled. 115 00:06:15,007 --> 00:06:17,610 And, you know, it was like I've heard that voice before. 116 00:06:17,744 --> 00:06:19,545 I just don't remember where. 117 00:06:20,246 --> 00:06:21,581 And... 118 00:06:24,117 --> 00:06:25,518 - And? 119 00:06:28,321 --> 00:06:29,288 - Me. 120 00:06:29,422 --> 00:06:31,090 (both): You? 121 00:06:31,224 --> 00:06:33,359 - Yeah. I-I saw myself 122 00:06:33,493 --> 00:06:35,228 from when I found the well-keeper's logbook. 123 00:06:35,361 --> 00:06:37,396 - That's weird. - Very. 124 00:06:38,231 --> 00:06:41,200 - Okay. All right. I'll go check out that plane ticket, then. 125 00:06:41,334 --> 00:06:42,935 - Okay. 126 00:06:43,836 --> 00:06:45,872 - Yes, sure. I booked trips with Silvia Fernandez 127 00:06:46,005 --> 00:06:48,875 before they went under. Internet did them in. 128 00:06:49,008 --> 00:06:51,177 - Any chance you still have an old ticket? 129 00:06:51,310 --> 00:06:53,713 - Uh... maybe. 130 00:06:53,846 --> 00:06:55,648 Uh, why? - Oh, you know me. 131 00:06:55,782 --> 00:06:57,884 I'm so interested in old things. I'd love to see one. 132 00:06:58,017 --> 00:06:59,685 - Oh, you're interested in old things? 133 00:06:59,819 --> 00:07:02,155 Maybe you'll be a historian. 134 00:07:02,288 --> 00:07:04,123 If I can get you into college. 135 00:07:04,257 --> 00:07:06,659 - Okay, here we go. - If those neighbours of ours 136 00:07:06,793 --> 00:07:08,661 weren't so stubborn, this would be solved, 137 00:07:08,795 --> 00:07:10,997 just like that, but apparently some stack of stones 138 00:07:11,130 --> 00:07:14,200 is more important than your future. 139 00:07:14,333 --> 00:07:17,904 Hey! Maybe you could talk some sense into them? 140 00:07:19,505 --> 00:07:21,307 - It's... complicated. 141 00:07:22,275 --> 00:07:24,243 - Okay. Well... 142 00:07:24,377 --> 00:07:25,912 This is from when I went 143 00:07:26,045 --> 00:07:28,281 to a nursing convention in the '80s. 144 00:07:30,383 --> 00:07:32,185 - What does ORD stand for? 145 00:07:32,318 --> 00:07:36,022 - It's a three-letter code. It's short for O'Hare airport. 146 00:07:36,155 --> 00:07:37,723 - Does every airport have a three-letter code? 147 00:07:37,857 --> 00:07:39,158 - Yeah, I think so. 148 00:07:39,292 --> 00:07:41,227 - Okay. Cool. 149 00:07:41,360 --> 00:07:43,496 So, um, D-U-B... 150 00:07:43,629 --> 00:07:46,065 it's probably, like, Dubuque, or Du-Dubrovnik? 151 00:07:46,199 --> 00:07:48,267 - Ah. Or Dublin, Ireland. 152 00:07:48,401 --> 00:07:52,305 Sam, just talk to them. 153 00:07:52,438 --> 00:07:55,141 This is too important. 154 00:07:56,042 --> 00:07:57,777 - Okay. 155 00:07:59,912 --> 00:08:01,380 - Okay, Millie. Thanks. 156 00:08:01,514 --> 00:08:02,815 - Well, what'd she say? 157 00:08:02,949 --> 00:08:05,418 - She says her gallery only deals with contemporary art 158 00:08:05,551 --> 00:08:07,320 and there's only one place in town that has 159 00:08:07,453 --> 00:08:09,722 a collection of old stuff. - Where? 160 00:08:11,257 --> 00:08:12,925 - In our own library. 161 00:08:14,327 --> 00:08:15,928 That's not it. 162 00:08:18,397 --> 00:08:20,399 Nope. Not it, either. 163 00:08:21,801 --> 00:08:23,603 - Well, that's all of them. 164 00:08:23,736 --> 00:08:25,538 Unless there's some secret painting hidden 165 00:08:25,671 --> 00:08:27,907 in some crazy place like the ceiling, 166 00:08:28,040 --> 00:08:32,345 or behind a door, or hidden away in some... 167 00:08:33,646 --> 00:08:36,349 Ruby? Where did you go? 168 00:08:36,482 --> 00:08:37,717 - In here! 169 00:08:39,418 --> 00:08:40,786 Mina, you're a genius! 170 00:08:40,920 --> 00:08:42,922 - Well, what can I say? 171 00:08:45,391 --> 00:08:46,792 What's that supposed to be? 172 00:08:46,926 --> 00:08:49,528 - No idea! But it's definitely our painting 173 00:08:49,662 --> 00:08:51,497 and, uh, there's a signature! 174 00:08:51,631 --> 00:08:52,932 But I can't read it. 175 00:08:53,065 --> 00:08:55,001 It says '78. 176 00:08:55,134 --> 00:08:57,003 If that's 1978 then that's the same year 177 00:08:57,136 --> 00:08:59,906 as the plane ticket from my vision. Here! 178 00:09:00,039 --> 00:09:01,240 - Okay. 179 00:09:01,374 --> 00:09:02,308 - Say cheese! 180 00:09:02,441 --> 00:09:03,342 - Cheese. (camera clicking) 181 00:09:03,476 --> 00:09:04,710 - Flip it. 182 00:09:07,613 --> 00:09:09,048 Got it. 183 00:09:09,482 --> 00:09:11,183 - Look! Fernandez Travel. 184 00:09:11,317 --> 00:09:12,585 Oh! And the D-U-B in your vision 185 00:09:12,718 --> 00:09:14,020 meant our wisher was going to Dublin. 186 00:09:14,153 --> 00:09:15,721 - Hmm. Good clue. 187 00:09:17,657 --> 00:09:19,592 - Hey! Check this out. 188 00:09:19,725 --> 00:09:22,428 It says, "Must be 18 years of age 189 00:09:22,562 --> 00:09:24,130 to book through Fernandez Travel." 190 00:09:24,263 --> 00:09:26,799 So that means the wisher was at least 18 in 1978. 191 00:09:26,933 --> 00:09:28,768 - That means whoever bought the plane ticket 192 00:09:28,901 --> 00:09:30,436 must be in their sixties now, at least. 193 00:09:30,570 --> 00:09:32,471 - So we've got an older wisher. 194 00:09:32,605 --> 00:09:34,573 - A trip to Ireland. - Trippy painting. 195 00:09:34,707 --> 00:09:37,910 - The year 1978. - And a song. 196 00:09:38,044 --> 00:09:40,279 And finally... 197 00:09:40,413 --> 00:09:41,914 (both): You. 198 00:09:42,048 --> 00:09:44,150 - Uh, can we just, you know, focus on the song? 199 00:09:44,817 --> 00:09:47,553 Um... "You were priceless 200 00:09:47,687 --> 00:09:49,755 and now so am I." 201 00:09:49,889 --> 00:09:51,857 - What else do you remember? 202 00:09:51,991 --> 00:09:54,594 - Um, well the music itself was good 203 00:09:54,727 --> 00:09:56,796 and the words were okay. But... 204 00:09:57,964 --> 00:10:00,499 altogether, it sounded kind of like that music 205 00:10:00,633 --> 00:10:02,301 that Tom used to listen to! 206 00:10:07,473 --> 00:10:10,076 (man singing) ♪ ...and your fountain's ♪ 207 00:10:10,209 --> 00:10:11,877 - That's him! 208 00:10:13,212 --> 00:10:15,748 - It's okay. I mean, it's not really my taste, but... 209 00:10:15,881 --> 00:10:18,751 - Me, neither. Can you imagine? 210 00:10:18,884 --> 00:10:20,820 The poor, sad, out-of-touch person 211 00:10:20,953 --> 00:10:22,054 that would actually like this music? 212 00:10:22,188 --> 00:10:24,390 - Oh! - Ooh! I love this song! 213 00:10:24,523 --> 00:10:26,492 Oh! Hi. 214 00:10:26,625 --> 00:10:28,194 - Hi, Dad. 215 00:10:28,327 --> 00:10:29,195 - Hey. 216 00:10:29,328 --> 00:10:32,465 - Hey, are you... working on a wish? 217 00:10:33,666 --> 00:10:36,836 - Uh, it-it's okay. He knows. 218 00:10:36,969 --> 00:10:39,605 Everything. - Everything? 219 00:10:39,739 --> 00:10:42,608 - Yep. Uh, hey, Dad? 220 00:10:42,742 --> 00:10:44,110 We could actually use your help. 221 00:10:44,243 --> 00:10:45,911 Do you remember where you got this tape? 222 00:10:46,045 --> 00:10:48,447 - Ah, yeah! From the junk guy 223 00:10:48,581 --> 00:10:51,384 when I picked up the apple carts for the festival. 224 00:10:51,517 --> 00:10:52,518 Abelard. 225 00:10:52,652 --> 00:10:54,020 - Do you know who the singer is? 226 00:10:54,153 --> 00:10:57,556 - No idea. But he might. 227 00:10:58,391 --> 00:10:59,892 - Okay. Thanks, Dad! 228 00:11:00,026 --> 00:11:01,694 - Good luck! - Bye. 229 00:11:01,827 --> 00:11:03,429 - Bye. 230 00:11:03,562 --> 00:11:05,097 - All right. - Let's go! 231 00:11:05,631 --> 00:11:07,500 I've got the tape. 232 00:11:07,633 --> 00:11:09,735 Oh, wait! - What? 233 00:11:09,869 --> 00:11:11,570 - That guy's not gonna want to talk to me. 234 00:11:11,704 --> 00:11:13,139 My dad ruined his deal. 235 00:11:13,272 --> 00:11:14,774 - You know what? Don't worry. We got this. 236 00:11:14,907 --> 00:11:17,076 - We do? - Yeah. You know, 237 00:11:17,209 --> 00:11:18,611 you just gotta be friendly. 238 00:11:18,744 --> 00:11:19,879 You know, ask him how he's doing. 239 00:11:20,012 --> 00:11:21,814 - Working when I should be retiring. 240 00:11:21,947 --> 00:11:23,416 That's how I'm doing! 241 00:11:23,549 --> 00:11:25,184 (chuckling) - I hear you! 242 00:11:25,317 --> 00:11:28,654 Um, anyhow... uh, this tape came from your shop. 243 00:11:28,788 --> 00:11:30,956 We were wondering if you know who it is? 244 00:11:37,263 --> 00:11:40,833 ♪ Remember the lives that were... ♪ 245 00:11:40,966 --> 00:11:42,368 - O'Reilly! - Uh, yeah. 246 00:11:42,501 --> 00:11:44,236 We know he used to listen to this music, 247 00:11:44,370 --> 00:11:46,605 but we were wondering who the actual singer 248 00:11:46,739 --> 00:11:48,274 of the song is? Um... 249 00:11:48,407 --> 00:11:49,475 - O'Reilly. 250 00:11:53,045 --> 00:11:54,680 - Wait, what? 251 00:11:55,281 --> 00:11:57,349 - That's Tom O'Reilly, all right? 252 00:11:57,483 --> 00:11:59,552 - Singing? - A voice from the grave. 253 00:11:59,685 --> 00:12:02,321 Now, unless you're buying something, good afternoon. 254 00:12:02,455 --> 00:12:04,657 I've had it up to here with that family! 255 00:12:09,628 --> 00:12:12,364 - Unbelievable! The song-- - Connected to Tom. 256 00:12:12,498 --> 00:12:14,233 He sang it. - And the plane tickets make him 257 00:12:14,366 --> 00:12:16,368 the right age. He was over 60, easy. 258 00:12:17,269 --> 00:12:19,505 - But what about the painting? 259 00:12:19,638 --> 00:12:21,173 Unless... 260 00:12:21,307 --> 00:12:22,608 Think this could be his signature? 261 00:12:22,741 --> 00:12:24,477 - Let's find something he signed. 262 00:12:24,610 --> 00:12:25,745 - Okay. 263 00:12:26,545 --> 00:12:30,316 Here. Signed. Thomas O'Reilly. A match! 264 00:12:30,449 --> 00:12:32,451 - So... 265 00:12:32,585 --> 00:12:33,686 you think Tom is our wisher? 266 00:12:33,819 --> 00:12:35,588 - No, that would mean... 267 00:12:35,721 --> 00:12:37,790 - Our wisher is... 268 00:12:37,923 --> 00:12:39,391 dead. 269 00:12:40,025 --> 00:12:41,527 - It's a little bit late, isn't it? 270 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 - A little bit creepy, isn't it? 271 00:12:42,995 --> 00:12:45,131 - A little bit impossible, isn't it? 272 00:12:45,264 --> 00:12:49,168 And... who would a dead guy want to stay friends with? 273 00:12:55,975 --> 00:12:58,210 If we want to find out who Tom's friends were, 274 00:12:58,344 --> 00:13:00,613 there's gotta be like a letter, or a diary, 275 00:13:00,746 --> 00:13:01,981 or something in here. 276 00:13:02,114 --> 00:13:04,383 This is where my dad put all of Tom's old stuff. 277 00:13:04,517 --> 00:13:06,218 - So much stuff. - You should've seen it before 278 00:13:06,352 --> 00:13:08,187 Ruby and her dad cleaned this place up! 279 00:13:08,320 --> 00:13:10,222 - It's just more financial papers. 280 00:13:10,356 --> 00:13:13,125 - Oh. - Copies of letters to editors. 281 00:13:13,259 --> 00:13:16,529 "Dear Sir, I am cranky. Sincerely, Tom." 282 00:13:17,496 --> 00:13:19,832 - That's a cool box. - Yeah. 283 00:13:19,965 --> 00:13:22,468 Uh, no! Just Tom's old junk drawer stuff. 284 00:13:22,601 --> 00:13:24,069 Let's see, we got, uh... 285 00:13:24,203 --> 00:13:26,605 bent paper clips, pen caps, no pens, 286 00:13:26,739 --> 00:13:29,608 a random key, ancient soy sauce? 287 00:13:29,742 --> 00:13:32,945 - Wait, there's a key? - Yeah. Junk drawer special. 288 00:13:33,078 --> 00:13:35,014 - What's the big deal? You think it's important? 289 00:13:35,147 --> 00:13:38,417 - Oh, well it could be the key 290 00:13:38,551 --> 00:13:40,853 to the mysterious closet door of mystery. 291 00:13:40,986 --> 00:13:42,421 I mean, it's the only door in the house 292 00:13:42,555 --> 00:13:47,059 that we've never found a key to, and I am dying to know what's... 293 00:13:51,597 --> 00:13:53,432 ...in here. 294 00:13:54,667 --> 00:13:57,236 (mystical music) 295 00:13:59,004 --> 00:14:00,206 - This house! 296 00:14:00,339 --> 00:14:02,441 Where does this one go? Narnia? 297 00:14:02,575 --> 00:14:04,076 (chuckling) 298 00:14:10,683 --> 00:14:12,785 (mysterious music) 299 00:14:16,255 --> 00:14:19,792 Wow! This is... 300 00:14:20,626 --> 00:14:21,760 (mimics explosion) 301 00:14:21,894 --> 00:14:24,163 - Must be Tom's old studio. 302 00:14:25,698 --> 00:14:27,466 - So he was a musician? 303 00:14:27,600 --> 00:14:28,801 And a painter. 304 00:14:28,934 --> 00:14:32,071 - It appears that way. Wonder since when? 305 00:14:32,204 --> 00:14:35,474 - Yeah. Everyone in town said that Tom was just a grouch. 306 00:14:35,608 --> 00:14:39,044 - I guess there was a part of him that no one knew existed? 307 00:14:41,513 --> 00:14:43,549 - Man, those paintings are crazy. 308 00:14:44,583 --> 00:14:48,187 - Yeah, but I mean, they're kind of nice, too. 309 00:14:48,320 --> 00:14:51,190 Okay, this is all really great stuff, 310 00:14:51,323 --> 00:14:53,192 but we need to find out more about Tom, right? 311 00:14:53,325 --> 00:14:54,894 (both): Yeah. - Okay. 312 00:14:55,027 --> 00:14:56,528 I'm gonna go talk to the one person in town 313 00:14:56,662 --> 00:14:58,931 who knows everything about everyone. 314 00:14:59,064 --> 00:15:00,499 You guys stay here. - Good idea. 315 00:15:00,633 --> 00:15:02,768 - All right. We'll keep working. - Yeah. 316 00:15:04,536 --> 00:15:07,006 - Halona, you could write a book about this town. 317 00:15:07,139 --> 00:15:08,974 - Maybe I will someday. 318 00:15:09,108 --> 00:15:12,311 Anyway, from what I hear, as Tom aged, 319 00:15:12,444 --> 00:15:14,280 he just kind of spiraled downward, 320 00:15:14,413 --> 00:15:17,483 gave up on the orchard and became an odd jobber. 321 00:15:17,616 --> 00:15:19,585 A very odd jobber. 322 00:15:20,352 --> 00:15:22,187 - Uh, did he have any friends? 323 00:15:22,321 --> 00:15:24,056 - Not really. 324 00:15:24,189 --> 00:15:28,160 I felt bad for him, but I tried! 325 00:15:28,294 --> 00:15:31,263 I tried to, uh, tempt him with my shakes, 326 00:15:31,397 --> 00:15:35,234 but he was always tap water and toast, 327 00:15:35,367 --> 00:15:38,370 like he wanted to forget anything better existed. 328 00:15:38,504 --> 00:15:40,940 - That's so sad. - Yeah. It was. 329 00:15:41,073 --> 00:15:44,176 - Well, maybe he had a fight with someone? 330 00:15:44,310 --> 00:15:45,577 Did he ever mention that, 331 00:15:45,711 --> 00:15:49,448 or someone he'd wished he'd stayed friends with? 332 00:15:49,581 --> 00:15:53,452 - I know he had a flare-up with Pritchard back in the day. 333 00:15:53,585 --> 00:15:55,454 You might wanna go chat him up. 334 00:15:55,587 --> 00:15:56,755 - Thanks. 335 00:15:58,123 --> 00:15:59,758 (bell on door ringing) 336 00:16:02,361 --> 00:16:04,263 - If there's a clue here, I'll never know. 337 00:16:04,396 --> 00:16:06,332 Okay, it will take forever to analyze all of these. 338 00:16:06,465 --> 00:16:07,933 - I think our best bet is right here. 339 00:16:08,067 --> 00:16:10,202 Now, think about it: anybody who has this much gear 340 00:16:10,336 --> 00:16:12,004 writes his own songs, right? 341 00:16:12,137 --> 00:16:13,205 - Mm-hmm. - So I'm thinking maybe 342 00:16:13,339 --> 00:16:14,807 there's one about an old friend. 343 00:16:14,940 --> 00:16:16,775 Let's see. 344 00:16:16,909 --> 00:16:19,345 That one, then... 345 00:16:22,147 --> 00:16:24,049 (chuckling) 346 00:16:24,183 --> 00:16:26,151 (Young Tom): September 3rd, '78. 347 00:16:26,285 --> 00:16:29,154 Reel six, track one, take four, 348 00:16:29,288 --> 00:16:32,224 Priceless. Here we go. 349 00:16:32,358 --> 00:16:33,659 (soft music playing) 350 00:16:33,792 --> 00:16:36,228 ♪ You were my best friend for life ♪ 351 00:16:36,362 --> 00:16:37,563 ♪ That I cannot... ♪ 352 00:16:37,696 --> 00:16:39,231 - That was the song from my vision! 353 00:16:39,365 --> 00:16:41,000 - Okay, now tell us who you're talking about. 354 00:16:41,133 --> 00:16:43,602 ♪ ...now so am I ♪ 355 00:16:45,471 --> 00:16:47,740 ♪ Thóg tú mo chroí ach ♪ 356 00:16:47,873 --> 00:16:49,808 - What happened? - Sounds like he swallowed 357 00:16:49,942 --> 00:16:51,210 his tongue! 358 00:16:51,343 --> 00:16:53,312 - It's another language. Vaguely familiar. 359 00:16:53,445 --> 00:16:55,247 - What, like Elvish? 360 00:16:55,948 --> 00:16:57,683 ♪ Thóg tú mo chroí ach ♪ 361 00:16:57,816 --> 00:16:59,385 - He's singing in Gaelic! 362 00:16:59,518 --> 00:17:02,087 Oh, we need to find someone who actually speaks it! 363 00:17:02,221 --> 00:17:04,456 - What about Professor Google? 364 00:17:08,093 --> 00:17:09,795 Okay, so the words translate to: 365 00:17:09,928 --> 00:17:13,065 "Taketh you my heart, but ere not my ring." 366 00:17:13,198 --> 00:17:14,833 - Aww. - Uh, and then there's something 367 00:17:14,967 --> 00:17:17,636 about "love's fleeing through branching wood." 368 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 I don't know. It's not very helpful. 369 00:17:19,104 --> 00:17:20,072 - Sure it is! 370 00:17:20,205 --> 00:17:23,809 It's a love song about losing someone. 371 00:17:24,676 --> 00:17:27,479 When you lose a love, you lose a friendship, too. 372 00:17:27,613 --> 00:17:29,948 - So that's who he wished he'd stayed friends with? 373 00:17:30,082 --> 00:17:31,917 - Could be. 374 00:17:32,785 --> 00:17:34,019 - See, Tom and I? 375 00:17:34,153 --> 00:17:35,988 We were cut from different cloth. 376 00:17:36,121 --> 00:17:38,490 I was military, he's... 377 00:17:39,324 --> 00:17:41,059 bit of a flake, I guess. 378 00:17:41,193 --> 00:17:43,195 - But you had some sort of fight? 379 00:17:43,328 --> 00:17:46,065 - Yeah. Ages ago. 380 00:17:46,198 --> 00:17:48,167 At the time, I felt that he was, 381 00:17:48,300 --> 00:17:51,069 uh, warming up too close to my girl. Eleanor. 382 00:17:51,203 --> 00:17:52,771 - Oh, we know her! Your wife! 383 00:17:52,905 --> 00:17:56,075 - She is now. Back then, she was still Eleanor Meade 384 00:17:56,208 --> 00:17:57,843 and we were just courting. 385 00:17:57,976 --> 00:17:59,711 I was young, 386 00:17:59,845 --> 00:18:02,848 had a quick temper and a quicker left hook. 387 00:18:03,415 --> 00:18:05,984 Still feel bad about that. 388 00:18:06,118 --> 00:18:07,252 - Do you know if Tom maybe wished 389 00:18:07,386 --> 00:18:08,754 you guys had stayed friends? 390 00:18:08,887 --> 00:18:10,088 - I doubt it. 391 00:18:10,222 --> 00:18:12,491 Since we were never friends to begin with. 392 00:18:13,225 --> 00:18:14,293 - Thanks Mr. Pritchard. 393 00:18:14,426 --> 00:18:16,161 - Oh, you're welcome. 394 00:18:16,295 --> 00:18:18,664 - Also, um, just wondering... 395 00:18:18,797 --> 00:18:22,401 do you remember when the fight was, exactly? 396 00:18:22,534 --> 00:18:24,903 - Oh, it was right about the time 397 00:18:25,037 --> 00:18:28,140 the fountain dried up, so '78ish? 398 00:18:28,273 --> 00:18:30,008 - Thank you. 399 00:18:34,146 --> 00:18:37,049 I think I know exactly who that song in Gaelic is about... 400 00:18:37,182 --> 00:18:40,219 - Then who is it? - Eleanor Pritchard. 401 00:18:40,919 --> 00:18:43,422 - Okay, but she's married to Mr. Pritchard. 402 00:18:43,555 --> 00:18:45,357 - She is now, but not back then. 403 00:18:45,491 --> 00:18:48,293 Back then she was the very popular Eleanor Meade. 404 00:18:48,427 --> 00:18:50,362 But then Tom got too close, and pow! 405 00:18:50,496 --> 00:18:52,231 Actual fist fight. 406 00:18:52,364 --> 00:18:55,901 - Look! Eleanor Meade. Tom's last wisher. 407 00:18:56,034 --> 00:18:58,103 - "I wish he'd take the hint." 408 00:18:58,237 --> 00:19:00,472 Uh, wisher: Eleanor Meade. 409 00:19:00,906 --> 00:19:03,375 Then Tom's entries stop and yours start. 410 00:19:03,509 --> 00:19:05,844 - Hmm. - So? What do you think? 411 00:19:05,978 --> 00:19:07,446 - I'm thinking while Tom was supposed to be 412 00:19:07,579 --> 00:19:08,480 wish granting, he fell for Eleanor. 413 00:19:08,614 --> 00:19:10,148 - But it didn't work out. 414 00:19:10,282 --> 00:19:12,951 - Yeah. And that's why he wishes that they'd stayed friends. 415 00:19:13,085 --> 00:19:16,154 And look, it's even from the magical year of 1978. 416 00:19:17,489 --> 00:19:18,724 - Guys, how do we know we're right? 417 00:19:18,857 --> 00:19:21,193 - Hmm. I think we talk to Eleanor Pritchard, 418 00:19:21,326 --> 00:19:23,061 my almost great-aunt. 419 00:19:26,298 --> 00:19:28,233 (laughing) 420 00:19:28,367 --> 00:19:31,970 - Tom and me? It's just, it's absurd! 421 00:19:32,104 --> 00:19:33,405 - It is? Why? 422 00:19:33,539 --> 00:19:35,440 - Oh, Tom wasn't interested in me. 423 00:19:35,574 --> 00:19:37,809 If he were, I would've known. 424 00:19:37,943 --> 00:19:39,678 The man was not shy. 425 00:19:39,811 --> 00:19:41,847 And he wasn't my type at all. 426 00:19:41,980 --> 00:19:43,515 Happy-go-lucky dreamer. 427 00:19:43,649 --> 00:19:46,451 - Happy-go-lucky what? - Yes, dear. 428 00:19:46,585 --> 00:19:48,487 Devil-may-care Tom! 429 00:19:48,620 --> 00:19:51,757 Sang in the street, always reciting poetry. 430 00:19:51,890 --> 00:19:54,826 Skipping school to lie in the grass and draw. 431 00:19:54,960 --> 00:19:55,827 He was a lark! 432 00:19:55,961 --> 00:19:58,196 - Are we talking about the same Tom? 433 00:19:58,330 --> 00:20:00,065 - It's the same Tom. 434 00:20:00,732 --> 00:20:02,534 - Guess that would explain why he made those paintings 435 00:20:02,668 --> 00:20:03,735 and sang those songs. 436 00:20:03,869 --> 00:20:07,139 - And he brought me and my husband together. 437 00:20:07,973 --> 00:20:11,310 Tom came up with a plan for us to pretend to be an item 438 00:20:11,443 --> 00:20:13,245 so Langston would get jealous. 439 00:20:13,845 --> 00:20:15,280 - That's what the fight was about. 440 00:20:15,414 --> 00:20:16,515 - Exactly. 441 00:20:16,648 --> 00:20:19,284 I had my eye on Langston forever. 442 00:20:19,418 --> 00:20:21,653 I'd wished he would take my hint. 443 00:20:21,787 --> 00:20:25,190 Tom finally got Langston to notice me. 444 00:20:25,924 --> 00:20:28,460 - So Tom never proposed, or...? 445 00:20:28,594 --> 00:20:30,395 - Oh, heavens, no! 446 00:20:30,529 --> 00:20:31,964 But our story did inspire him. 447 00:20:32,097 --> 00:20:35,033 One day he gave me one of those twinkly looks he used to get. 448 00:20:35,167 --> 00:20:37,436 He said he had big plans for his future, 449 00:20:37,569 --> 00:20:38,904 thanks to Langston and me. 450 00:20:39,037 --> 00:20:40,572 - Do you know what those plans were? 451 00:20:40,706 --> 00:20:42,541 - It's not for me to tell. 452 00:20:43,041 --> 00:20:46,111 Some secrets are best left with the dead. 453 00:20:46,812 --> 00:20:48,580 - Hey, kids. - Hey, Mr. Pritchard. 454 00:20:48,714 --> 00:20:51,116 - Oh! They're beautiful! 455 00:20:51,250 --> 00:20:52,751 Thank you, sweetheart. 456 00:20:52,884 --> 00:20:55,654 - Thanks, Mrs. Pritchard. - You're welcome. 457 00:20:56,955 --> 00:20:59,725 - So, Tom was not in love with Eleanor. 458 00:20:59,858 --> 00:21:01,927 - So, who was he in love with 459 00:21:02,060 --> 00:21:04,429 and who'd he write that song for? 460 00:21:04,563 --> 00:21:07,399 - What changed him from a romantic dreamer 461 00:21:07,532 --> 00:21:09,434 to a crusty old crabapple? 462 00:21:09,568 --> 00:21:11,770 There's gotta be more clues in his studio. 463 00:21:13,005 --> 00:21:15,273 - Thanks again, Ava! I'll see you later. 464 00:21:16,174 --> 00:21:17,943 Ah, Nathan! 465 00:21:18,076 --> 00:21:19,578 Hey, listen. 466 00:21:19,711 --> 00:21:21,546 I don't know how many times I'm gonna have to say it, 467 00:21:21,680 --> 00:21:24,149 but I'm absolutely not interested in-- 468 00:21:24,282 --> 00:21:25,484 - I'm not here to see you. 469 00:21:25,617 --> 00:21:28,053 - Oh. Oh, you're not. Okay. 470 00:21:28,186 --> 00:21:29,521 - No. I'm just meeting your charming neighbour, 471 00:21:29,655 --> 00:21:30,756 got a few things to discuss. 472 00:21:30,889 --> 00:21:32,290 - Project still has legs, then? 473 00:21:32,424 --> 00:21:33,725 - That's what the lawyers tell me. 474 00:21:33,859 --> 00:21:35,460 You know how they are. Always got an angle. 475 00:21:35,594 --> 00:21:37,129 Have a nice day. 476 00:21:44,703 --> 00:21:47,706 - So, you said you found another way. 477 00:21:47,839 --> 00:21:49,608 - Yes. After Dan bailed, 478 00:21:49,741 --> 00:21:51,043 my bosses had another look 479 00:21:51,176 --> 00:21:53,779 and we can still get what we need from your property. 480 00:21:55,314 --> 00:21:57,349 - Ah, the deal looks the same. 481 00:21:57,482 --> 00:21:58,884 - Yeah. Pretty much is. 482 00:21:59,017 --> 00:22:01,953 - Same numbers. That's the main thing. 483 00:22:02,087 --> 00:22:03,021 - Hmm. 484 00:22:04,523 --> 00:22:06,224 - Do you have a pen? 485 00:22:06,358 --> 00:22:07,693 - Oh, you... 486 00:22:07,826 --> 00:22:08,894 probably want to have your lawyer 487 00:22:09,027 --> 00:22:10,896 take a look first, right? Just in case? 488 00:22:11,029 --> 00:22:13,265 - I did. After every version, 489 00:22:13,398 --> 00:22:15,467 nearly put me in the poorhouse. 490 00:22:16,535 --> 00:22:19,604 Seriously, is there anything here I should be worried about? 491 00:22:19,738 --> 00:22:22,207 - Nothing that concerns you, no. 492 00:22:22,340 --> 00:22:26,111 - Okay. Well, I'm not spending another $250 493 00:22:26,244 --> 00:22:30,382 for a few new "heretofores" and "notwithstandings." 494 00:22:30,515 --> 00:22:31,717 I trust you. 495 00:22:31,850 --> 00:22:33,785 - Okay, but just as long 496 00:22:33,919 --> 00:22:36,154 as you understand this is a legal document. 497 00:22:36,288 --> 00:22:38,090 It's binding. - Good! 498 00:22:38,223 --> 00:22:40,992 Sam, you're going to thank me for this one day. 499 00:22:41,760 --> 00:22:42,928 - For what? 500 00:22:43,061 --> 00:22:45,831 - For your future, that's what. 501 00:22:49,601 --> 00:22:52,037 (reel spinning) 502 00:22:56,408 --> 00:22:58,243 (distant insects chirping) 503 00:22:59,411 --> 00:23:00,579 - Okay! 504 00:23:00,712 --> 00:23:02,581 There's gotta be something 505 00:23:02,714 --> 00:23:05,016 right in front of me, I just... 506 00:23:13,925 --> 00:23:15,994 Blood donor card. 507 00:23:16,128 --> 00:23:17,429 Hmm. 508 00:23:17,562 --> 00:23:19,798 June 17, 2008. 509 00:23:21,133 --> 00:23:23,635 Didn't think Tom was the donating type. 510 00:23:24,503 --> 00:23:26,204 (sighing) 511 00:23:29,641 --> 00:23:31,676 (clunking) 512 00:23:34,379 --> 00:23:36,181 Whoa! 513 00:23:37,315 --> 00:23:39,317 (mysterious music) 514 00:23:50,595 --> 00:23:52,497 (Mina): Black light? What's that? 515 00:23:52,631 --> 00:23:54,299 - Ultraviolet light. It's a hippie thing. 516 00:23:54,432 --> 00:23:57,169 Shows a painting hidden on top of another painting. 517 00:23:57,302 --> 00:23:58,703 (Sam): So what were they pictures of? 518 00:23:58,837 --> 00:24:01,039 - They match Tom's wish entries in the logbook. 519 00:24:01,173 --> 00:24:03,241 There's a man reunited with his father, 520 00:24:03,375 --> 00:24:05,644 girl with her healthy horse, and a teenager 521 00:24:05,777 --> 00:24:09,381 with their diploma. So many people and wishes. 522 00:24:10,015 --> 00:24:11,917 (Mina): Are you thinking what I'm thinking? 523 00:24:12,050 --> 00:24:13,051 - Yep. 524 00:24:13,185 --> 00:24:15,086 What would the black light show us on the painting 525 00:24:15,220 --> 00:24:16,888 in the library? 526 00:24:17,556 --> 00:24:18,723 Okay, Mina, 527 00:24:18,857 --> 00:24:20,125 promise that you're not going to scream? 528 00:24:20,258 --> 00:24:23,261 - I promise. - Okay. Hit the lights. 529 00:24:25,063 --> 00:24:28,834 All right. Three, two, one. 530 00:24:28,967 --> 00:24:30,068 - Ahh! - Mina! 531 00:24:30,202 --> 00:24:31,803 - It wasn't me! - 'Kay, I'm sorry, 532 00:24:31,937 --> 00:24:33,738 but come on, look at that! 533 00:24:34,773 --> 00:24:38,109 - It's Tom's fairy door in the clearing! 534 00:24:38,243 --> 00:24:40,045 - Is yelling dude supposed to be Tom? 535 00:24:40,178 --> 00:24:42,347 - Mad because he lost his friend? 536 00:24:43,548 --> 00:24:44,649 - Is he mad, though? 537 00:24:44,783 --> 00:24:47,152 Or is he singing that Priceless song? 538 00:24:50,589 --> 00:24:53,758 It's eerily quiet in here. Is she making her puzzle face? 539 00:24:53,892 --> 00:24:55,660 - Must be. 540 00:24:55,794 --> 00:24:57,462 Ruby, do you have something? 541 00:24:58,497 --> 00:25:00,365 - I've got it! 542 00:25:02,200 --> 00:25:04,669 Okay! When I first saw this here, 543 00:25:04,803 --> 00:25:07,005 I knew someone put it here for a reason... 544 00:25:07,138 --> 00:25:09,808 just didn't know why. 545 00:25:15,614 --> 00:25:16,915 - An engraving. 546 00:25:17,048 --> 00:25:20,485 - What's it say? - "TO and PP." I knew it! 547 00:25:21,786 --> 00:25:23,989 - Knew what? - Well, Tom's song. 548 00:25:24,122 --> 00:25:26,057 "You were priceless and now so am I!" 549 00:25:26,191 --> 00:25:27,626 Everything is in those words! 550 00:25:27,759 --> 00:25:29,194 "Priceless." You get it? 551 00:25:29,327 --> 00:25:31,229 - So then what does, "and now so am I" mean? 552 00:25:31,363 --> 00:25:35,166 - That's Tom himself, 'cause he was priceless, too. 553 00:25:36,935 --> 00:25:40,538 Well, as in, without Price. Paula Price. 554 00:25:41,439 --> 00:25:42,941 - Hold on! 555 00:25:43,074 --> 00:25:46,177 TO and PP. Tom O'Reilly and Paula Price! 556 00:25:46,311 --> 00:25:48,480 - Tom was in love with Paula! 557 00:25:49,714 --> 00:25:51,583 - My mom? 558 00:25:55,020 --> 00:25:57,589 So my mom and Tom, sittin' in a tree? 559 00:25:57,722 --> 00:25:59,090 - K-I-S-S-- - Yeah, okay, okay! 560 00:25:59,224 --> 00:26:00,692 Enough, enough, enough. 561 00:26:00,825 --> 00:26:02,460 - You know, still, makes perfect sense. 562 00:26:02,594 --> 00:26:03,828 I mean, they were great friends. 563 00:26:03,962 --> 00:26:05,830 - Yeah, remember the picture from the apple cart race 564 00:26:05,964 --> 00:26:07,699 when they were kids? - Yeah, maybe as they grew up 565 00:26:07,832 --> 00:26:09,634 it became something more. 566 00:26:09,768 --> 00:26:12,237 - And the ring must have been an engagement ring. 567 00:26:12,370 --> 00:26:13,305 - Mm... 568 00:26:13,438 --> 00:26:15,607 - So, could the trip to Ireland have been...? 569 00:26:15,740 --> 00:26:17,375 - ...for their honeymoon! - Uh... 570 00:26:17,509 --> 00:26:19,811 so then why was the ring in the door? 571 00:26:19,945 --> 00:26:23,682 Why is Tom not my... dad? 572 00:26:23,815 --> 00:26:25,984 Why are you not my cousin? - Ah, weird. 573 00:26:26,117 --> 00:26:28,386 - Yeah. You see how it feels now? 574 00:26:28,520 --> 00:26:31,623 - Obviously, something happened in 1978 to change things. 575 00:26:31,756 --> 00:26:34,960 - Which made Tom wish that they had stayed friends. 576 00:26:38,163 --> 00:26:39,864 - Do you think you could ask your mom? 577 00:26:39,998 --> 00:26:42,367 - No way. I'm not going into the danger zone again. 578 00:26:42,500 --> 00:26:43,935 - Ah, it's okay. 579 00:26:44,069 --> 00:26:46,137 I think I have another way. 580 00:26:46,605 --> 00:26:48,573 (truck beeping) 581 00:26:49,307 --> 00:26:52,210 - Um, excuse me. What is this? 582 00:26:52,344 --> 00:26:53,645 - Nathan! 583 00:26:53,778 --> 00:26:56,348 - Oh, hey, Dan. - What is going on here? 584 00:26:56,481 --> 00:26:57,882 - Well, they're prepping the job site. 585 00:26:58,016 --> 00:26:59,751 - The job site? What do...? 586 00:26:59,884 --> 00:27:00,885 - It's this clearing here 587 00:27:01,019 --> 00:27:02,721 and down that little grade there. 588 00:27:02,854 --> 00:27:04,356 - No, no. This is my property. 589 00:27:04,489 --> 00:27:06,257 - That's what I thought too, but I put a call 590 00:27:06,391 --> 00:27:08,393 in to my boss and he assures me that it's ours 591 00:27:08,526 --> 00:27:10,295 and he's got a contract from Ms. Price, and... 592 00:27:10,428 --> 00:27:11,896 it's all done. 593 00:27:12,030 --> 00:27:14,265 I wish things could have turned out differently. 594 00:27:18,603 --> 00:27:20,372 - Oh, I don't know Ruby. 595 00:27:20,505 --> 00:27:22,641 Maybe let's let Tom rest in peace? 596 00:27:22,774 --> 00:27:24,876 - Mrs. Pritchard, something happened to my great-uncle. 597 00:27:25,010 --> 00:27:27,879 In 1978, he went from fun and hopeful 598 00:27:28,013 --> 00:27:31,016 to sad and hopeless. 599 00:27:31,149 --> 00:27:33,218 Some people just say that he was crazy. 600 00:27:33,351 --> 00:27:36,621 - Oh, oh no dear. No, he wasn't crazy. 601 00:27:36,755 --> 00:27:38,656 That's not what turned him. 602 00:27:38,790 --> 00:27:40,859 - But you know what did, don't you? 603 00:27:40,992 --> 00:27:42,761 I mean, did it involve Paula Price? 604 00:27:42,894 --> 00:27:44,129 Please just tell me. 605 00:27:44,262 --> 00:27:46,398 I want to know what happened to my family. 606 00:27:46,531 --> 00:27:48,366 Please? 607 00:27:49,834 --> 00:27:52,470 - You do remind me of him. 608 00:27:52,604 --> 00:27:54,606 In those days, 609 00:27:54,739 --> 00:27:57,008 Tom was so bright-eyed. 610 00:27:57,842 --> 00:27:59,844 It's like he walked on a rainbow. 611 00:27:59,978 --> 00:28:02,480 Everyone knew him, loved him. 612 00:28:02,614 --> 00:28:05,683 He liked helping people, like you. 613 00:28:10,789 --> 00:28:12,390 Tom! 614 00:28:15,093 --> 00:28:17,228 (bicycle bell dinging) 615 00:28:19,097 --> 00:28:22,200 What is so important that it had to be now? 616 00:28:22,333 --> 00:28:23,902 - This. 617 00:28:24,035 --> 00:28:25,403 - You shouldn't have. 618 00:28:25,537 --> 00:28:27,806 But is this why you dragged me away? 619 00:28:27,939 --> 00:28:30,975 Another bunch of daisies pilfered from my garden? 620 00:28:31,109 --> 00:28:32,243 - But they're perfect. 621 00:28:32,377 --> 00:28:33,945 You should really look at them. They're the-- 622 00:28:34,079 --> 00:28:35,713 - The perfect flower. I know. 623 00:28:35,847 --> 00:28:38,516 You've always loved them best. But why? 624 00:28:38,650 --> 00:28:41,920 When there are tulips, and orchids, and roses? 625 00:28:42,053 --> 00:28:43,988 You should look around! 626 00:28:44,122 --> 00:28:46,091 Might find something you like better. 627 00:28:46,691 --> 00:28:47,926 - No. 628 00:28:48,059 --> 00:28:50,128 When you find the perfect thing, 629 00:28:50,261 --> 00:28:52,230 there's no need to look further. 630 00:28:53,064 --> 00:28:54,199 (Eleanor): His plan was to propose 631 00:28:54,332 --> 00:28:55,934 and honeymoon in Ireland. 632 00:28:56,067 --> 00:28:58,136 - What are you doing? 633 00:28:58,269 --> 00:29:01,372 - Paula Price, will you marry me? 634 00:29:01,506 --> 00:29:05,243 - Tom, stop fooling around. I have a thousand things... 635 00:29:05,376 --> 00:29:07,645 - Spent all his money on the ticket. 636 00:29:07,779 --> 00:29:09,981 And made her a ring. 637 00:29:10,115 --> 00:29:11,783 - You can bring the daisies. 638 00:29:11,916 --> 00:29:16,755 - That was Tom all over. Fun over practicality, always. 639 00:29:16,888 --> 00:29:18,523 - Now? 640 00:29:18,656 --> 00:29:21,359 You want me to marry you now? - Now. 641 00:29:21,960 --> 00:29:23,495 - I-I can't! 642 00:29:24,496 --> 00:29:27,499 You're an overgrown child and I have a million things 643 00:29:27,632 --> 00:29:30,301 that I should... And looking after my dad. 644 00:29:31,703 --> 00:29:33,605 You don't mean this. 645 00:29:33,738 --> 00:29:34,906 - I do. 646 00:29:35,039 --> 00:29:36,941 - But his timing wasn't right. 647 00:29:37,075 --> 00:29:39,244 She was up to her ears in family crises 648 00:29:39,377 --> 00:29:40,979 and nursing school, so she just said... 649 00:29:41,112 --> 00:29:42,380 - No. 650 00:29:43,414 --> 00:29:45,216 Not now. 651 00:29:50,655 --> 00:29:52,323 - And then... 652 00:29:52,457 --> 00:29:54,459 Tom started to decline. 653 00:29:54,592 --> 00:29:56,961 Over time, he went from happy-go-lucky 654 00:29:57,095 --> 00:29:59,063 to sad and brooding. 655 00:29:59,197 --> 00:30:00,932 I heard stories he used to yell 656 00:30:01,065 --> 00:30:03,101 into that old well of his, making wishes, 657 00:30:03,234 --> 00:30:04,435 if you can believe that. 658 00:30:04,569 --> 00:30:06,037 As if that old pile of stones 659 00:30:06,171 --> 00:30:08,106 was about to make some miracle happen. 660 00:30:08,239 --> 00:30:10,875 - What must that have done to him? 661 00:30:12,510 --> 00:30:13,945 - Ruby... 662 00:30:14,078 --> 00:30:16,514 I don't ever want you to worry. 663 00:30:16,648 --> 00:30:19,484 Your great-uncle wasn't crazy. He was just... 664 00:30:21,252 --> 00:30:23,188 - Heartbroken. 665 00:30:25,623 --> 00:30:27,892 (soft music) 666 00:30:35,466 --> 00:30:37,735 - So, I don't understand what is going on. 667 00:30:37,869 --> 00:30:40,805 I mean, I didn't sign anything with them. 668 00:30:40,939 --> 00:30:42,273 - Ah, these... 669 00:30:42,407 --> 00:30:45,376 these people are different from the company they bought. 670 00:30:45,510 --> 00:30:48,413 Uh, the first proposals are straightforward. 671 00:30:48,546 --> 00:30:50,715 These new ones... - What? 672 00:30:50,848 --> 00:30:52,650 - Yeah... (sighing) 673 00:30:52,784 --> 00:30:56,087 I just caught stuff on some people's deals that... 674 00:30:56,221 --> 00:30:58,489 well, they're the lucky ones. 675 00:30:58,623 --> 00:31:00,892 But the ones who signed blindly? 676 00:31:01,025 --> 00:31:04,062 - Yeah, so Nathan said that they had claim to the land 677 00:31:04,195 --> 00:31:06,097 through Paula's contract. Did you go-- 678 00:31:06,231 --> 00:31:08,967 - No, I-I didn't get last looks. 679 00:31:09,100 --> 00:31:10,501 Tell me what you know. 680 00:31:10,635 --> 00:31:13,571 - So, on the survey here, part 11, 681 00:31:13,705 --> 00:31:17,041 this land with the well on it and Paula's clearing, 682 00:31:17,175 --> 00:31:18,543 they're claiming that it's theirs. 683 00:31:18,676 --> 00:31:21,045 - Sorry. What do you mean by "Paula's clearing"? 684 00:31:21,179 --> 00:31:22,747 - Oh, well, it's my property, 685 00:31:22,881 --> 00:31:25,783 but Paula's just been tending it over the years. 686 00:31:26,951 --> 00:31:29,754 - Oh. For how long? 687 00:31:29,887 --> 00:31:31,322 - Um, I don't know. 688 00:31:31,456 --> 00:31:33,258 Thirty, forty years, maybe. 689 00:31:33,391 --> 00:31:35,126 Uh, she said that Tom let it go way back. 690 00:31:35,260 --> 00:31:37,195 She's just been looking after it. 691 00:31:37,929 --> 00:31:38,997 Why? 692 00:31:39,130 --> 00:31:41,733 - I may have bad news for you, Daniel. 693 00:31:41,866 --> 00:31:44,769 There's something called adverse possession. 694 00:31:44,903 --> 00:31:46,271 It's like squatter's rights. 695 00:31:46,404 --> 00:31:48,439 It's when a person gets ownership of a property 696 00:31:48,573 --> 00:31:51,809 based on continuous occupation. 697 00:31:52,510 --> 00:31:54,746 So, if Tom had abandoned it 698 00:31:54,879 --> 00:31:57,915 and Paula's been taking care of it... 699 00:31:58,650 --> 00:32:01,019 she can claim it as hers. 700 00:32:01,152 --> 00:32:03,855 Or, if she signed it away, 701 00:32:03,988 --> 00:32:05,423 theirs. 702 00:32:06,124 --> 00:32:09,661 - So you're saying they can claim the land through Paula? 703 00:32:09,794 --> 00:32:14,432 - I'll have to see the contract, but, yeah. It's my best guess. 704 00:32:17,201 --> 00:32:18,903 (sighing) 705 00:32:20,338 --> 00:32:21,839 - Can we fight them on this? 706 00:32:21,973 --> 00:32:25,243 - Oh, these people have deep pockets. 707 00:32:25,376 --> 00:32:28,513 But if you want me to... 708 00:32:31,516 --> 00:32:33,451 - I need to talk to Ruby. 709 00:32:36,187 --> 00:32:37,822 What do I owe you for the consult? 710 00:32:37,955 --> 00:32:39,891 - Oh, this is on me. 711 00:32:44,696 --> 00:32:45,830 - No! No! 712 00:32:45,963 --> 00:32:47,498 - Emily said that these people are bad news. 713 00:32:47,632 --> 00:32:49,400 I'm sure Paula didn't do it on purpose. 714 00:32:49,534 --> 00:32:51,936 - Well, then she can undo it on purpose! 715 00:32:57,075 --> 00:32:59,010 (birds, insects chirping) 716 00:32:59,777 --> 00:33:01,179 Uh, Ms. Price. 717 00:33:01,312 --> 00:33:02,747 - Ruby? - Okay, you... 718 00:33:02,880 --> 00:33:04,282 I need you to... 719 00:33:04,415 --> 00:33:06,217 please just understand that our well 720 00:33:06,351 --> 00:33:07,585 is crazy important, okay? 721 00:33:07,719 --> 00:33:09,454 I-I don't know how to convince you, 722 00:33:09,587 --> 00:33:11,889 but you just have to trust me! - Ruby, Ruby! 723 00:33:12,023 --> 00:33:14,292 Your family doesn't have to sell me on that anymore. 724 00:33:14,425 --> 00:33:15,993 The water people have found another way. 725 00:33:16,127 --> 00:33:19,330 - Another way through you to us. They're taking the well. 726 00:33:19,464 --> 00:33:21,265 - No, they can't do that. - They did. 727 00:33:21,399 --> 00:33:23,000 It's in your contract. Please, just tell them 728 00:33:23,134 --> 00:33:24,402 that you've changed your mind! 729 00:33:24,535 --> 00:33:26,938 - Ruby, listen to me. This is adult stuff. 730 00:33:27,071 --> 00:33:29,207 - Adult stuff that started when you were a kid. 731 00:33:29,340 --> 00:33:32,043 I mean, you were friends with Tom in the beginning, right? 732 00:33:32,176 --> 00:33:35,713 Before everything went bad? He was sorry about that, 733 00:33:35,847 --> 00:33:38,182 but he made a wish that you'd stay friends, 734 00:33:38,316 --> 00:33:40,385 and you drifted apart. 735 00:33:41,219 --> 00:33:43,287 He was hurt. 736 00:33:43,421 --> 00:33:45,156 Please don't hurt our family again. 737 00:33:45,289 --> 00:33:47,058 - I'm sorry. 738 00:33:47,191 --> 00:33:49,060 I hurt Tom? You thi... 739 00:33:49,594 --> 00:33:51,963 You've got that backwards, Ruby. 740 00:33:52,096 --> 00:33:54,732 The pain that man caused me... 741 00:33:57,135 --> 00:33:58,936 He was everything to me. 742 00:34:00,671 --> 00:34:03,274 I was too young. I said no to marriage, 743 00:34:03,408 --> 00:34:05,576 not to friendship, or even something else 744 00:34:05,710 --> 00:34:08,212 down the road, but he heard no. 745 00:34:08,346 --> 00:34:09,580 And he snapped. 746 00:34:09,714 --> 00:34:11,783 I didn't take his ring, 747 00:34:11,916 --> 00:34:14,752 so he never spoke to me again. 748 00:34:14,886 --> 00:34:17,989 Not once! Not when my parents died. 749 00:34:18,122 --> 00:34:21,359 Not when I needed a neighbour to give me a hand. 750 00:34:21,492 --> 00:34:23,428 Not even when I adopted Sam. 751 00:34:23,995 --> 00:34:27,265 He just sat in that house next door, 752 00:34:27,398 --> 00:34:30,601 rejecting me for over 40 years. 753 00:34:31,602 --> 00:34:33,905 Like I was nothing. 754 00:34:35,339 --> 00:34:39,077 So, would I like to get past that? 755 00:34:39,210 --> 00:34:41,212 Yes. But it's too late. 756 00:34:41,345 --> 00:34:43,915 - It's too late for you and Tom, but not for our families. 757 00:34:44,048 --> 00:34:45,083 We can be friends. 758 00:34:45,216 --> 00:34:47,518 - Yeah, I thought things would be different with your dad 759 00:34:47,652 --> 00:34:50,655 and you, but then this opportunity came along 760 00:34:50,788 --> 00:34:54,058 for Sam's future, and you chose a pile of rocks over us. 761 00:34:54,192 --> 00:34:55,393 Over your friends... - No! 762 00:34:55,526 --> 00:34:56,894 - ...your neighbours, your community! 763 00:34:57,028 --> 00:34:58,896 - No! It's not like that! You don't understand! Please. 764 00:34:59,030 --> 00:35:00,598 Just... 765 00:35:00,731 --> 00:35:02,633 Have you ever made a wish? 766 00:35:02,767 --> 00:35:05,670 - I am a doer, Ruby. I'm not a wisher. 767 00:35:05,803 --> 00:35:07,371 That's not entirely true. 768 00:35:07,505 --> 00:35:09,507 I wished once... 769 00:35:09,640 --> 00:35:11,542 for Sam to make it when he was little 770 00:35:11,676 --> 00:35:13,377 and so sick, and even then, 771 00:35:13,511 --> 00:35:15,713 your great-uncle ignored me. 772 00:35:17,615 --> 00:35:19,917 - I-I'm sorry. - Don't be. 773 00:35:20,685 --> 00:35:22,153 Your father is doing what he thinks is best 774 00:35:22,286 --> 00:35:24,722 for the O'Reillys, so I'm doing what's best for us, 775 00:35:24,856 --> 00:35:27,859 and if that old well is a part of it, well, that's... 776 00:35:27,992 --> 00:35:29,527 unfortunate. 777 00:35:30,328 --> 00:35:32,063 But it's out of my hands. 778 00:35:40,438 --> 00:35:42,573 (door opening and closing) 779 00:35:45,143 --> 00:35:46,677 - So what do we do now? 780 00:35:46,811 --> 00:35:48,813 - Well, I was hoping you'd know. 781 00:35:48,946 --> 00:35:51,215 Uh, maybe you'd get an idea after hearing 782 00:35:51,349 --> 00:35:52,817 the details of the wish or... 783 00:35:52,950 --> 00:35:55,520 I don't know. Have some adult wisdom 784 00:35:55,653 --> 00:35:57,788 just kicking around, or something? 785 00:35:58,823 --> 00:36:01,826 - I don't know. It's all such a mess. 786 00:36:01,959 --> 00:36:03,861 They're going to take our well. 787 00:36:03,995 --> 00:36:06,030 There's only one thing we can do. 788 00:36:06,164 --> 00:36:08,132 - So, what are you saying? We fight her? 789 00:36:09,133 --> 00:36:11,936 - I don't want to, but we can't let her sell our well. 790 00:36:12,069 --> 00:36:14,238 And that's exactly what's going to happen if we don't-- 791 00:36:14,372 --> 00:36:17,775 - If we can't figure out another way to do this, okay? 792 00:36:20,177 --> 00:36:21,245 Um... 793 00:36:21,379 --> 00:36:24,081 song, ticket, 794 00:36:24,215 --> 00:36:25,917 painting and... 795 00:36:27,218 --> 00:36:28,619 me. 796 00:36:29,520 --> 00:36:31,355 Now it's the only clue left. 797 00:36:31,489 --> 00:36:33,858 Maybe it's the one that matters, but still, 798 00:36:33,991 --> 00:36:35,927 show do I figure out what it means? 799 00:36:44,001 --> 00:36:46,737 - Why don't we do a reenactment? 800 00:36:48,973 --> 00:36:51,042 - Okay. The logbook was like this. 801 00:36:52,843 --> 00:36:55,279 I was in here. You were making dinner. 802 00:36:55,413 --> 00:36:57,014 - Pizza! 803 00:36:58,015 --> 00:37:00,318 - Then I heard Clayton squeaking 804 00:37:00,451 --> 00:37:02,119 so I got up to check it out. 805 00:37:03,688 --> 00:37:06,324 'Kay, then I found the book. 806 00:37:06,457 --> 00:37:08,593 Uh, I-I tore off the cover 807 00:37:08,726 --> 00:37:11,228 and then I flipped through to the wishes. 808 00:37:11,362 --> 00:37:12,997 Then you came in! 809 00:37:15,366 --> 00:37:16,901 - Piece of paper fell out. 810 00:37:17,034 --> 00:37:18,536 Do you remember what was written on it? 811 00:37:18,669 --> 00:37:21,105 - Oh, ah, hold on. Uh, no, wait there! 812 00:37:22,707 --> 00:37:25,076 "I wish that he'd make it. 2008." 813 00:37:26,277 --> 00:37:27,645 That's familiar. 814 00:37:27,778 --> 00:37:29,580 - Well, we weren't here, then. 815 00:37:29,714 --> 00:37:31,549 2008? You were just... - Uh, no! 816 00:37:31,682 --> 00:37:33,317 From today. 817 00:37:33,451 --> 00:37:34,619 When I talked to Paula, 818 00:37:34,752 --> 00:37:37,121 she said that she wasn't a wisher, but... 819 00:37:37,255 --> 00:37:40,424 well, she made this exact wish about Sam. 820 00:37:40,558 --> 00:37:42,994 2008 the year he was born. 821 00:37:43,127 --> 00:37:44,795 Sam was born with a heart condition 822 00:37:44,929 --> 00:37:46,397 and then he needed an operation. 823 00:37:46,530 --> 00:37:48,399 And he made it. 824 00:37:48,866 --> 00:37:51,102 - But that doesn't mean that Tom granted the wish. 825 00:37:51,235 --> 00:37:53,104 I mean, this is, like, 30 years after he gave up. 826 00:37:53,237 --> 00:37:55,640 - But it still says, "wish fulfilled" 827 00:37:55,773 --> 00:37:57,908 just like in the rest in the logbook. 828 00:38:00,544 --> 00:38:02,213 No way. 829 00:38:03,147 --> 00:38:05,650 No way, no way, no way. Okay, so during his operation, 830 00:38:05,783 --> 00:38:07,084 Sam needed a blood transfusion 831 00:38:07,218 --> 00:38:09,420 and, you know, the nurse said that it was touch-and-go 832 00:38:09,553 --> 00:38:11,756 'cause he has a rare blood type, but then a donor showed up 833 00:38:11,889 --> 00:38:13,991 out of the blue with a match, and that donor 834 00:38:14,125 --> 00:38:16,160 that saved Sam's life was... 835 00:38:19,163 --> 00:38:20,731 ...was Tom. 836 00:38:22,667 --> 00:38:23,668 -Whoa. 837 00:38:23,801 --> 00:38:26,103 - His blood, his actual blood 838 00:38:26,237 --> 00:38:29,240 still lives in Sam, in the Price family. 839 00:38:29,807 --> 00:38:31,709 Even after everything that happened 840 00:38:31,842 --> 00:38:33,077 and after everything was lost, 841 00:38:33,210 --> 00:38:36,280 Tom still knew what was important. 842 00:38:37,081 --> 00:38:39,884 And even after everything that's happened now... 843 00:38:41,652 --> 00:38:43,688 that's still what's important. 844 00:38:44,322 --> 00:38:45,823 - Yeah. 845 00:38:48,793 --> 00:38:50,795 (door opening and closing) 846 00:38:50,928 --> 00:38:52,630 - Ruby, wait, my mom does not want to see you! 847 00:38:52,763 --> 00:38:54,832 - I need to talk to her. 848 00:38:57,535 --> 00:38:58,636 I just... 849 00:38:58,769 --> 00:39:01,639 I wanted to come over and say... 850 00:39:01,772 --> 00:39:03,574 it's okay. 851 00:39:03,708 --> 00:39:05,476 - What's okay? 852 00:39:05,609 --> 00:39:07,078 - The well. 853 00:39:07,211 --> 00:39:08,779 Everything that's happening with the property. 854 00:39:08,913 --> 00:39:10,314 It's all okay. 855 00:39:10,448 --> 00:39:12,416 - No, Ruby, no. Mrs. Taggert told us what they did 856 00:39:12,550 --> 00:39:15,886 and it's not okay! - No, no. It is because, well... 857 00:39:17,054 --> 00:39:19,957 We can't let anything get in the way of our friendship. 858 00:39:20,091 --> 00:39:21,926 That is something that Tom knew, 859 00:39:22,059 --> 00:39:23,094 even if nobody else did. 860 00:39:23,227 --> 00:39:25,029 - What does he have to do with this? 861 00:39:26,931 --> 00:39:30,067 - He granted your wish. 862 00:39:31,635 --> 00:39:34,572 Tom, he saved Sam's life. 863 00:39:34,705 --> 00:39:37,675 - What? - Here, look at this. 864 00:39:37,808 --> 00:39:40,144 Um... Tom wrote this in 2008. 865 00:39:40,277 --> 00:39:44,348 He figured out what you wanted and then he made it happen. 866 00:39:50,054 --> 00:39:51,856 He was the blood donor. 867 00:39:52,923 --> 00:39:55,192 He got his act together to do that one last thing 868 00:39:55,326 --> 00:39:57,695 for you, because he still loved you. 869 00:39:57,828 --> 00:39:59,163 - Oh... 870 00:39:59,296 --> 00:40:02,066 I know you'd like to think that. 871 00:40:02,199 --> 00:40:04,635 We all would. But there's no way that old man 872 00:40:04,769 --> 00:40:07,271 made it down to the hospital. - Here. 873 00:40:10,374 --> 00:40:11,876 - AB negative. 874 00:40:12,543 --> 00:40:14,445 (soft music) 875 00:40:19,650 --> 00:40:20,918 - Me too. 876 00:40:21,452 --> 00:40:22,820 - Look at the date. 877 00:40:29,527 --> 00:40:31,462 Yeah, I mean, 878 00:40:31,595 --> 00:40:34,565 he was a messed-up old man 879 00:40:34,698 --> 00:40:37,868 and he carried a lot of pain, but... 880 00:40:41,672 --> 00:40:44,608 He knew, even at the end... 881 00:40:45,743 --> 00:40:49,079 that he was still your friend. 882 00:40:51,148 --> 00:40:54,885 Even if you weren't his, and I guess I just... 883 00:40:55,019 --> 00:40:57,555 want all of us to be, too. 884 00:40:58,489 --> 00:41:00,157 Friends. 885 00:41:00,958 --> 00:41:02,993 Forever. 886 00:41:05,129 --> 00:41:07,264 No matter what happens. 887 00:41:10,568 --> 00:41:12,703 (door opening and closing) 888 00:41:18,909 --> 00:41:21,212 (birds chirping) 889 00:41:32,556 --> 00:41:34,058 - Mm... 890 00:41:34,191 --> 00:41:35,593 Before there were cell phones, 891 00:41:35,726 --> 00:41:38,829 Tom and I used to leave each other little gifts 892 00:41:38,963 --> 00:41:41,765 and notes in the fairy door. 893 00:41:41,899 --> 00:41:44,602 Call it tree mail. (chuckling) 894 00:41:45,569 --> 00:41:50,374 Then we left each other poems and love notes. 895 00:41:52,009 --> 00:41:54,011 It was wonderful. 896 00:41:55,412 --> 00:41:57,448 Until it wasn't. 897 00:42:00,251 --> 00:42:03,554 Every one of us struggles, Sam. 898 00:42:04,722 --> 00:42:06,490 We have to remember that. 899 00:42:09,660 --> 00:42:11,695 So we can forgive. 900 00:42:12,730 --> 00:42:16,901 Letting go of the anger I held in my heart all these years. 901 00:42:17,034 --> 00:42:18,168 (chuckling) 902 00:42:18,302 --> 00:42:20,671 That's the best gift I could give ya. 903 00:42:21,972 --> 00:42:24,208 My sweet boy. 904 00:42:26,210 --> 00:42:29,613 (Ruby): To forgive is a wonderful thing. 905 00:42:31,215 --> 00:42:33,851 (Paul): Knock, knock! (knocking) 906 00:42:33,984 --> 00:42:36,153 - And also to be forgiven. 907 00:42:36,287 --> 00:42:38,589 (door opening and closing) 908 00:42:40,658 --> 00:42:42,059 - Hi. 909 00:42:43,961 --> 00:42:45,429 (sighing) 910 00:42:46,897 --> 00:42:49,300 I am so sorry. 911 00:42:55,172 --> 00:42:56,373 - There's power in it. - Come here. 912 00:42:56,507 --> 00:42:58,809 - Fuel for friendship. - Thank you. 913 00:43:01,545 --> 00:43:02,579 I'm going to help. 914 00:43:02,713 --> 00:43:05,482 Uh, I'm going to make sure the whole town does. 915 00:43:05,616 --> 00:43:07,718 - We're all going to help. Whatever happens 916 00:43:07,851 --> 00:43:10,387 and whatever we have to do. - We'll do it together. 917 00:43:11,855 --> 00:43:13,958 (soft music) 918 00:43:14,792 --> 00:43:17,695 - There are many things we can't control in our lives. 919 00:43:17,828 --> 00:43:20,230 But forgiveness is completely our decision. 920 00:43:20,364 --> 00:43:24,635 - Thanks, Elena. And you'll talk to Foster? 921 00:43:24,768 --> 00:43:26,870 And the Brogdens? Great. 922 00:43:27,004 --> 00:43:29,606 We've got some work to do here. 923 00:43:29,740 --> 00:43:31,442 Yeah. 924 00:43:31,575 --> 00:43:32,576 (sighing) 925 00:43:32,710 --> 00:43:35,579 I may have signed that ding-dang paper, 926 00:43:35,713 --> 00:43:37,781 but it's not the end of it. 927 00:43:39,350 --> 00:43:42,086 - And when we truly open our hearts, 928 00:43:42,219 --> 00:43:43,821 we can thrive together. 929 00:43:43,954 --> 00:43:45,756 (birds chirping) 930 00:43:48,626 --> 00:43:51,695 Will this be my last wish as well-keeper? 931 00:43:52,796 --> 00:43:55,165 Will we protect the well? 932 00:43:59,236 --> 00:44:01,538 So much is unknowable. 933 00:44:01,672 --> 00:44:03,907 All we can do is assume the worst 934 00:44:04,041 --> 00:44:05,576 but prepare for the best. 935 00:44:05,709 --> 00:44:07,311 Together. 936 00:44:12,383 --> 00:44:15,786 And no matter what happens, 937 00:44:15,919 --> 00:44:18,622 never lose hope. 938 00:44:21,225 --> 00:44:23,794 Subtitling: difuze 66900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.