Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,804
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,185
[twinkling
music]
3
00:00:21,755 --> 00:00:24,691
(Ruby): Let's just say our new
place was unexpected.
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,194
An old farm left by
our strange uncle.
5
00:00:28,328 --> 00:00:30,563
A secret wish-giving well.
6
00:00:31,231 --> 00:00:34,000
Unexpectedly great friends,
like Mina and Sam,
7
00:00:34,134 --> 00:00:35,502
with his super-awesome mom.
8
00:00:35,635 --> 00:00:37,771
- It started 'cause I was
born with a heart thing.
9
00:00:37,904 --> 00:00:39,205
- Sam needed
a blood transfusion.
10
00:00:39,339 --> 00:00:42,275
A donor shows up out of the blue
with a match.
11
00:00:42,409 --> 00:00:43,643
- Then came a friendly stranger.
12
00:00:43,777 --> 00:00:45,545
- I'm here on business.
My company's scouting
13
00:00:45,678 --> 00:00:47,180
places we might
want to expand to.
14
00:00:47,313 --> 00:00:48,948
- New, unexpected opportunities.
15
00:00:49,082 --> 00:00:50,417
- Here's what we would
love to offer.
16
00:00:50,550 --> 00:00:52,552
- We're talking about Emerald's
future and our future.
17
00:00:52,685 --> 00:00:54,554
- Are we selling? - Too bad it all went sideways.
18
00:00:54,687 --> 00:00:56,189
- What's wrong?
- The water people.
19
00:00:56,322 --> 00:00:57,724
- Mm-hmm.
- They want to dig
20
00:00:57,857 --> 00:00:58,858
right where the old well is.
21
00:00:58,992 --> 00:01:00,660
- And...?
- They can't.
22
00:01:00,794 --> 00:01:01,928
- But it's not over.
23
00:01:02,061 --> 00:01:03,596
- I wish I could see
what she sees.
24
00:01:03,730 --> 00:01:05,532
- Not even close.
25
00:01:09,903 --> 00:01:11,371
Dad!
26
00:01:12,672 --> 00:01:14,107
Dad!
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,708
- Yeah.
28
00:01:15,842 --> 00:01:18,711
- Still thinking about
what you saw at the well?
29
00:01:18,845 --> 00:01:20,780
- Yeah. It's, uh...
30
00:01:23,016 --> 00:01:26,519
To see what you see?
It-it changes...
31
00:01:27,287 --> 00:01:28,955
everything.
32
00:01:29,088 --> 00:01:32,158
- Yeah.
- Uh, how long has this been...?
33
00:01:32,292 --> 00:01:34,027
- Since the first day
we got here.
34
00:01:34,160 --> 00:01:35,495
- And how many times?
35
00:01:35,628 --> 00:01:38,565
- Eleven wishes so far,
including yours.
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,669
- Uh...
37
00:01:42,802 --> 00:01:46,239
- Uh, here! I-I found
that this helps.
38
00:01:46,372 --> 00:01:48,374
It has everything.
39
00:01:48,508 --> 00:01:50,910
My wishes and everyone
before me.
40
00:01:51,044 --> 00:01:53,813
It goes back generations.
41
00:02:02,522 --> 00:02:04,757
- "I wish he were still here."
42
00:02:04,891 --> 00:02:07,527
That was... Emily's wish.
43
00:02:08,528 --> 00:02:11,965
You did that.
You brought Ben home to her.
44
00:02:15,235 --> 00:02:18,271
And I... I wish...
45
00:02:19,205 --> 00:02:20,940
"I wish she would trust me."
46
00:02:21,074 --> 00:02:23,009
- That's why I went to that
party without permission,
47
00:02:23,143 --> 00:02:25,178
to grant that one.
48
00:02:26,045 --> 00:02:28,014
- And I grounded you.
49
00:02:28,147 --> 00:02:30,283
- Yeah, but it all worked out,
50
00:02:30,416 --> 00:02:33,219
so no hard feelings.
51
00:02:33,887 --> 00:02:35,688
- This...
52
00:02:39,792 --> 00:02:42,929
You have done a lot
of good things for this town.
53
00:02:44,264 --> 00:02:46,032
- It's what well-keepers do.
54
00:02:46,699 --> 00:02:49,602
They grant wishes
and then things get better.
55
00:02:49,736 --> 00:02:52,405
It's all thanks to that well.
I mean, without it...
56
00:02:54,507 --> 00:02:58,044
So, nothing's going to stop it.
57
00:02:58,177 --> 00:03:00,480
Or us. Right?
58
00:03:02,248 --> 00:03:03,683
- Right.
59
00:03:04,884 --> 00:03:06,886
(phone vibrating)
60
00:03:10,290 --> 00:03:11,958
Not even you.
61
00:03:15,161 --> 00:03:16,663
The answer's still no!
62
00:03:16,796 --> 00:03:18,798
- You know that the town
might miss its big opportunity.
63
00:03:18,932 --> 00:03:20,767
You realize that, right?
Its own water brand
64
00:03:20,900 --> 00:03:22,035
and everything
that comes with it.
65
00:03:22,168 --> 00:03:23,469
- Other opportunities
will come along.
66
00:03:23,603 --> 00:03:26,406
- But everybody, especially
Ms. Price and Abelard--
67
00:03:26,539 --> 00:03:28,207
- Not thrilled. I know.
- And nobody--
68
00:03:28,341 --> 00:03:30,877
- Understands. I know.
69
00:03:31,611 --> 00:03:32,712
- Okay.
70
00:03:34,147 --> 00:03:35,715
You know the company
got bought out.
71
00:03:35,848 --> 00:03:36,950
- That so?
- Yeah.
72
00:03:37,083 --> 00:03:39,586
The old owners?
Family business, great people.
73
00:03:39,719 --> 00:03:41,788
The new ones? They're all
about the bottom line.
74
00:03:41,921 --> 00:03:42,889
They sent me in.
75
00:03:43,022 --> 00:03:45,358
They are serious
about getting this deal done.
76
00:03:46,759 --> 00:03:49,162
- You're under
a lot of pressure, I get that.
77
00:03:49,295 --> 00:03:51,064
But my mind is made up.
78
00:03:53,233 --> 00:03:54,834
- Then you'll understand
if the company
79
00:03:54,968 --> 00:03:56,102
explores other options.
80
00:03:56,235 --> 00:03:58,338
- Do what you have to do.
81
00:03:58,471 --> 00:04:00,940
(indistinct background chatter)
82
00:04:02,275 --> 00:04:03,876
(sighing)
83
00:04:04,010 --> 00:04:06,079
(birds chirping)
84
00:04:08,881 --> 00:04:10,116
(squeaking)
85
00:04:10,250 --> 00:04:11,718
- Hey, Clayton!
86
00:04:11,851 --> 00:04:16,089
Exploring behind the mysterious
closet door of mystery?
87
00:04:18,391 --> 00:04:19,525
(sighing)
88
00:04:19,659 --> 00:04:21,327
One day, you've gotta tell me
89
00:04:21,461 --> 00:04:22,962
what's behind there, buddy.
90
00:04:24,130 --> 00:04:26,666
(enchanted resonating music)
91
00:04:33,773 --> 00:04:38,044
Hiya, troublemaker slash
eighth wonder of the world.
92
00:04:38,645 --> 00:04:40,847
What've ya got
for me this time?
93
00:04:43,016 --> 00:04:44,350
(whooshing)
94
00:04:44,484 --> 00:04:45,618
(man singing)
95
00:04:45,752 --> 00:04:49,789
♪ My best friend
that I cannot deny ♪
96
00:04:49,922 --> 00:04:53,726
♪ You were priceless,
now so am I ♪
97
00:05:00,333 --> 00:05:03,036
(man): I wish
we'd stayed friends.
98
00:05:04,070 --> 00:05:05,972
(panting)
99
00:05:06,105 --> 00:05:08,107
- I'm in the wish?
100
00:05:12,445 --> 00:05:14,480
(enchanted music)
101
00:05:38,638 --> 00:05:41,574
- Well? Is your mom
still mad at Ruby's dad?
102
00:05:42,108 --> 00:05:44,644
- Oh, she says she's not angry.
- Oh, that's great!
103
00:05:44,777 --> 00:05:46,879
- Just very, very disappointed.
104
00:05:47,013 --> 00:05:49,215
But I'm working on it.
I'm not going to give up.
105
00:05:49,348 --> 00:05:51,517
What's the new wish?
106
00:05:52,452 --> 00:05:53,920
- "I wish we'd stayed friends."
107
00:05:54,053 --> 00:05:57,690
Uh, I saw an old painting
and then an old plane ticket
108
00:05:57,824 --> 00:06:00,059
from a place called
Fernandez Travel
109
00:06:00,193 --> 00:06:03,096
with D-U-B and 1978 on it.
- My mom knows Miss Fernandez.
110
00:06:03,229 --> 00:06:04,864
Might get us something.
- Huh.
111
00:06:04,997 --> 00:06:08,501
- And what about the song?
Do you remember any words?
112
00:06:08,634 --> 00:06:11,370
- Just "You were priceless,
113
00:06:11,504 --> 00:06:13,272
and now so am I."
114
00:06:13,406 --> 00:06:14,874
But the rest was garbled.
115
00:06:15,007 --> 00:06:17,610
And, you know, it was like
I've heard that voice before.
116
00:06:17,744 --> 00:06:19,545
I just don't remember where.
117
00:06:20,246 --> 00:06:21,581
And...
118
00:06:24,117 --> 00:06:25,518
- And?
119
00:06:28,321 --> 00:06:29,288
- Me.
120
00:06:29,422 --> 00:06:31,090
(both): You?
121
00:06:31,224 --> 00:06:33,359
- Yeah. I-I saw myself
122
00:06:33,493 --> 00:06:35,228
from when I found
the well-keeper's logbook.
123
00:06:35,361 --> 00:06:37,396
- That's weird.
- Very.
124
00:06:38,231 --> 00:06:41,200
- Okay. All right. I'll go check
out that plane ticket, then.
125
00:06:41,334 --> 00:06:42,935
- Okay.
126
00:06:43,836 --> 00:06:45,872
- Yes, sure. I booked trips
with Silvia Fernandez
127
00:06:46,005 --> 00:06:48,875
before they went under.
Internet did them in.
128
00:06:49,008 --> 00:06:51,177
- Any chance you still
have an old ticket?
129
00:06:51,310 --> 00:06:53,713
- Uh... maybe.
130
00:06:53,846 --> 00:06:55,648
Uh, why?
- Oh, you know me.
131
00:06:55,782 --> 00:06:57,884
I'm so interested in old things.
I'd love to see one.
132
00:06:58,017 --> 00:06:59,685
- Oh, you're interested
in old things?
133
00:06:59,819 --> 00:07:02,155
Maybe you'll be a historian.
134
00:07:02,288 --> 00:07:04,123
If I can get you into college.
135
00:07:04,257 --> 00:07:06,659
- Okay, here we go.
- If those neighbours of ours
136
00:07:06,793 --> 00:07:08,661
weren't so stubborn,
this would be solved,
137
00:07:08,795 --> 00:07:10,997
just like that, but apparently
some stack of stones
138
00:07:11,130 --> 00:07:14,200
is more important
than your future.
139
00:07:14,333 --> 00:07:17,904
Hey! Maybe you could
talk some sense into them?
140
00:07:19,505 --> 00:07:21,307
- It's... complicated.
141
00:07:22,275 --> 00:07:24,243
- Okay. Well...
142
00:07:24,377 --> 00:07:25,912
This is from when I went
143
00:07:26,045 --> 00:07:28,281
to a nursing convention
in the '80s.
144
00:07:30,383 --> 00:07:32,185
- What does ORD stand for?
145
00:07:32,318 --> 00:07:36,022
- It's a three-letter code.
It's short for O'Hare airport.
146
00:07:36,155 --> 00:07:37,723
- Does every airport
have a three-letter code?
147
00:07:37,857 --> 00:07:39,158
- Yeah, I think so.
148
00:07:39,292 --> 00:07:41,227
- Okay. Cool.
149
00:07:41,360 --> 00:07:43,496
So, um, D-U-B...
150
00:07:43,629 --> 00:07:46,065
it's probably, like,
Dubuque, or Du-Dubrovnik?
151
00:07:46,199 --> 00:07:48,267
- Ah. Or Dublin, Ireland.
152
00:07:48,401 --> 00:07:52,305
Sam, just talk to them.
153
00:07:52,438 --> 00:07:55,141
This is too important.
154
00:07:56,042 --> 00:07:57,777
- Okay.
155
00:07:59,912 --> 00:08:01,380
- Okay, Millie. Thanks.
156
00:08:01,514 --> 00:08:02,815
- Well, what'd she say?
157
00:08:02,949 --> 00:08:05,418
- She says her gallery
only deals with contemporary art
158
00:08:05,551 --> 00:08:07,320
and there's only one place
in town that has
159
00:08:07,453 --> 00:08:09,722
a collection of old stuff.
- Where?
160
00:08:11,257 --> 00:08:12,925
- In our own library.
161
00:08:14,327 --> 00:08:15,928
That's not it.
162
00:08:18,397 --> 00:08:20,399
Nope. Not it, either.
163
00:08:21,801 --> 00:08:23,603
- Well, that's all of them.
164
00:08:23,736 --> 00:08:25,538
Unless there's some
secret painting hidden
165
00:08:25,671 --> 00:08:27,907
in some crazy place
like the ceiling,
166
00:08:28,040 --> 00:08:32,345
or behind a door,
or hidden away in some...
167
00:08:33,646 --> 00:08:36,349
Ruby? Where did you go?
168
00:08:36,482 --> 00:08:37,717
- In here!
169
00:08:39,418 --> 00:08:40,786
Mina, you're a genius!
170
00:08:40,920 --> 00:08:42,922
- Well, what can I say?
171
00:08:45,391 --> 00:08:46,792
What's that supposed to be?
172
00:08:46,926 --> 00:08:49,528
- No idea! But it's definitely
our painting
173
00:08:49,662 --> 00:08:51,497
and, uh, there's a signature!
174
00:08:51,631 --> 00:08:52,932
But I can't read it.
175
00:08:53,065 --> 00:08:55,001
It says '78.
176
00:08:55,134 --> 00:08:57,003
If that's 1978
then that's the same year
177
00:08:57,136 --> 00:08:59,906
as the plane ticket
from my vision. Here!
178
00:09:00,039 --> 00:09:01,240
- Okay.
179
00:09:01,374 --> 00:09:02,308
- Say cheese!
180
00:09:02,441 --> 00:09:03,342
- Cheese.
(camera clicking)
181
00:09:03,476 --> 00:09:04,710
- Flip it.
182
00:09:07,613 --> 00:09:09,048
Got it.
183
00:09:09,482 --> 00:09:11,183
- Look! Fernandez Travel.
184
00:09:11,317 --> 00:09:12,585
Oh! And the D-U-B in your vision
185
00:09:12,718 --> 00:09:14,020
meant our wisher
was going to Dublin.
186
00:09:14,153 --> 00:09:15,721
- Hmm. Good clue.
187
00:09:17,657 --> 00:09:19,592
- Hey! Check this out.
188
00:09:19,725 --> 00:09:22,428
It says, "Must be
18 years of age
189
00:09:22,562 --> 00:09:24,130
to book through
Fernandez Travel."
190
00:09:24,263 --> 00:09:26,799
So that means the wisher
was at least 18 in 1978.
191
00:09:26,933 --> 00:09:28,768
- That means whoever bought
the plane ticket
192
00:09:28,901 --> 00:09:30,436
must be in their sixties now,
at least.
193
00:09:30,570 --> 00:09:32,471
- So we've got an older wisher.
194
00:09:32,605 --> 00:09:34,573
- A trip to Ireland.
- Trippy painting.
195
00:09:34,707 --> 00:09:37,910
- The year 1978.
- And a song.
196
00:09:38,044 --> 00:09:40,279
And finally...
197
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
(both): You.
198
00:09:42,048 --> 00:09:44,150
- Uh, can we just,
you know, focus on the song?
199
00:09:44,817 --> 00:09:47,553
Um... "You were priceless
200
00:09:47,687 --> 00:09:49,755
and now so am I."
201
00:09:49,889 --> 00:09:51,857
- What else do you remember?
202
00:09:51,991 --> 00:09:54,594
- Um, well the music itself
was good
203
00:09:54,727 --> 00:09:56,796
and the words were okay. But...
204
00:09:57,964 --> 00:10:00,499
altogether, it sounded
kind of like that music
205
00:10:00,633 --> 00:10:02,301
that Tom used to listen to!
206
00:10:07,473 --> 00:10:10,076
(man singing)
♪ ...and your fountain's ♪
207
00:10:10,209 --> 00:10:11,877
- That's him!
208
00:10:13,212 --> 00:10:15,748
- It's okay. I mean,
it's not really my taste, but...
209
00:10:15,881 --> 00:10:18,751
- Me, neither. Can you imagine?
210
00:10:18,884 --> 00:10:20,820
The poor, sad,
out-of-touch person
211
00:10:20,953 --> 00:10:22,054
that would actually
like this music?
212
00:10:22,188 --> 00:10:24,390
- Oh!
- Ooh! I love this song!
213
00:10:24,523 --> 00:10:26,492
Oh! Hi.
214
00:10:26,625 --> 00:10:28,194
- Hi, Dad.
215
00:10:28,327 --> 00:10:29,195
- Hey.
216
00:10:29,328 --> 00:10:32,465
- Hey, are you...
working on a wish?
217
00:10:33,666 --> 00:10:36,836
- Uh, it-it's okay. He knows.
218
00:10:36,969 --> 00:10:39,605
Everything.
- Everything?
219
00:10:39,739 --> 00:10:42,608
- Yep. Uh, hey, Dad?
220
00:10:42,742 --> 00:10:44,110
We could actually use your help.
221
00:10:44,243 --> 00:10:45,911
Do you remember
where you got this tape?
222
00:10:46,045 --> 00:10:48,447
- Ah, yeah! From the junk guy
223
00:10:48,581 --> 00:10:51,384
when I picked up the apple carts
for the festival.
224
00:10:51,517 --> 00:10:52,518
Abelard.
225
00:10:52,652 --> 00:10:54,020
- Do you know who the singer is?
226
00:10:54,153 --> 00:10:57,556
- No idea. But he might.
227
00:10:58,391 --> 00:10:59,892
- Okay. Thanks, Dad!
228
00:11:00,026 --> 00:11:01,694
- Good luck!
- Bye.
229
00:11:01,827 --> 00:11:03,429
- Bye.
230
00:11:03,562 --> 00:11:05,097
- All right.
- Let's go!
231
00:11:05,631 --> 00:11:07,500
I've got the tape.
232
00:11:07,633 --> 00:11:09,735
Oh, wait!
- What?
233
00:11:09,869 --> 00:11:11,570
- That guy's not gonna
want to talk to me.
234
00:11:11,704 --> 00:11:13,139
My dad ruined his deal.
235
00:11:13,272 --> 00:11:14,774
- You know what?
Don't worry. We got this.
236
00:11:14,907 --> 00:11:17,076
- We do?
- Yeah. You know,
237
00:11:17,209 --> 00:11:18,611
you just gotta be friendly.
238
00:11:18,744 --> 00:11:19,879
You know,
ask him how he's doing.
239
00:11:20,012 --> 00:11:21,814
- Working when I should
be retiring.
240
00:11:21,947 --> 00:11:23,416
That's how I'm doing!
241
00:11:23,549 --> 00:11:25,184
(chuckling)
- I hear you!
242
00:11:25,317 --> 00:11:28,654
Um, anyhow... uh, this tape
came from your shop.
243
00:11:28,788 --> 00:11:30,956
We were wondering
if you know who it is?
244
00:11:37,263 --> 00:11:40,833
♪ Remember the lives
that were... ♪
245
00:11:40,966 --> 00:11:42,368
- O'Reilly!
- Uh, yeah.
246
00:11:42,501 --> 00:11:44,236
We know he used to listen
to this music,
247
00:11:44,370 --> 00:11:46,605
but we were wondering
who the actual singer
248
00:11:46,739 --> 00:11:48,274
of the song is? Um...
249
00:11:48,407 --> 00:11:49,475
- O'Reilly.
250
00:11:53,045 --> 00:11:54,680
- Wait, what?
251
00:11:55,281 --> 00:11:57,349
- That's Tom O'Reilly,
all right?
252
00:11:57,483 --> 00:11:59,552
- Singing?
- A voice from the grave.
253
00:11:59,685 --> 00:12:02,321
Now, unless you're buying
something, good afternoon.
254
00:12:02,455 --> 00:12:04,657
I've had it up to here
with that family!
255
00:12:09,628 --> 00:12:12,364
- Unbelievable! The song--
- Connected to Tom.
256
00:12:12,498 --> 00:12:14,233
He sang it.
- And the plane tickets make him
257
00:12:14,366 --> 00:12:16,368
the right age.
He was over 60, easy.
258
00:12:17,269 --> 00:12:19,505
- But what about the painting?
259
00:12:19,638 --> 00:12:21,173
Unless...
260
00:12:21,307 --> 00:12:22,608
Think this could be
his signature?
261
00:12:22,741 --> 00:12:24,477
- Let's find
something he signed.
262
00:12:24,610 --> 00:12:25,745
- Okay.
263
00:12:26,545 --> 00:12:30,316
Here. Signed.
Thomas O'Reilly. A match!
264
00:12:30,449 --> 00:12:32,451
- So...
265
00:12:32,585 --> 00:12:33,686
you think Tom is our wisher?
266
00:12:33,819 --> 00:12:35,588
- No, that would mean...
267
00:12:35,721 --> 00:12:37,790
- Our wisher is...
268
00:12:37,923 --> 00:12:39,391
dead.
269
00:12:40,025 --> 00:12:41,527
- It's a little bit late,
isn't it?
270
00:12:41,660 --> 00:12:42,862
- A little bit creepy, isn't it?
271
00:12:42,995 --> 00:12:45,131
- A little bit impossible,
isn't it?
272
00:12:45,264 --> 00:12:49,168
And... who would a dead guy
want to stay friends with?
273
00:12:55,975 --> 00:12:58,210
If we want to find out
who Tom's friends were,
274
00:12:58,344 --> 00:13:00,613
there's gotta be like a letter,
or a diary,
275
00:13:00,746 --> 00:13:01,981
or something in here.
276
00:13:02,114 --> 00:13:04,383
This is where my dad
put all of Tom's old stuff.
277
00:13:04,517 --> 00:13:06,218
- So much stuff.
- You should've seen it before
278
00:13:06,352 --> 00:13:08,187
Ruby and her dad
cleaned this place up!
279
00:13:08,320 --> 00:13:10,222
- It's just more
financial papers.
280
00:13:10,356 --> 00:13:13,125
- Oh.
- Copies of letters to editors.
281
00:13:13,259 --> 00:13:16,529
"Dear Sir, I am cranky.
Sincerely, Tom."
282
00:13:17,496 --> 00:13:19,832
- That's a cool box.
- Yeah.
283
00:13:19,965 --> 00:13:22,468
Uh, no! Just Tom's old
junk drawer stuff.
284
00:13:22,601 --> 00:13:24,069
Let's see, we got, uh...
285
00:13:24,203 --> 00:13:26,605
bent paper clips,
pen caps, no pens,
286
00:13:26,739 --> 00:13:29,608
a random key, ancient soy sauce?
287
00:13:29,742 --> 00:13:32,945
- Wait, there's a key?
- Yeah. Junk drawer special.
288
00:13:33,078 --> 00:13:35,014
- What's the big deal?
You think it's important?
289
00:13:35,147 --> 00:13:38,417
- Oh, well it could be the key
290
00:13:38,551 --> 00:13:40,853
to the mysterious
closet door of mystery.
291
00:13:40,986 --> 00:13:42,421
I mean, it's the only door
in the house
292
00:13:42,555 --> 00:13:47,059
that we've never found a key to,
and I am dying to know what's...
293
00:13:51,597 --> 00:13:53,432
...in here.
294
00:13:54,667 --> 00:13:57,236
(mystical music)
295
00:13:59,004 --> 00:14:00,206
- This house!
296
00:14:00,339 --> 00:14:02,441
Where does this one go? Narnia?
297
00:14:02,575 --> 00:14:04,076
(chuckling)
298
00:14:10,683 --> 00:14:12,785
(mysterious music)
299
00:14:16,255 --> 00:14:19,792
Wow! This is...
300
00:14:20,626 --> 00:14:21,760
(mimics explosion)
301
00:14:21,894 --> 00:14:24,163
- Must be Tom's old studio.
302
00:14:25,698 --> 00:14:27,466
- So he was a musician?
303
00:14:27,600 --> 00:14:28,801
And a painter.
304
00:14:28,934 --> 00:14:32,071
- It appears that way.
Wonder since when?
305
00:14:32,204 --> 00:14:35,474
- Yeah. Everyone in town
said that Tom was just a grouch.
306
00:14:35,608 --> 00:14:39,044
- I guess there was a part
of him that no one knew existed?
307
00:14:41,513 --> 00:14:43,549
- Man, those paintings are
crazy.
308
00:14:44,583 --> 00:14:48,187
- Yeah, but I mean,
they're kind of nice, too.
309
00:14:48,320 --> 00:14:51,190
Okay, this is all
really great stuff,
310
00:14:51,323 --> 00:14:53,192
but we need to find out
more about Tom, right?
311
00:14:53,325 --> 00:14:54,894
(both): Yeah.
- Okay.
312
00:14:55,027 --> 00:14:56,528
I'm gonna go talk
to the one person in town
313
00:14:56,662 --> 00:14:58,931
who knows everything
about everyone.
314
00:14:59,064 --> 00:15:00,499
You guys stay here.
- Good idea.
315
00:15:00,633 --> 00:15:02,768
- All right. We'll keep working.
- Yeah.
316
00:15:04,536 --> 00:15:07,006
- Halona, you could write
a book about this town.
317
00:15:07,139 --> 00:15:08,974
- Maybe I will someday.
318
00:15:09,108 --> 00:15:12,311
Anyway, from what I hear,
as Tom aged,
319
00:15:12,444 --> 00:15:14,280
he just kind of
spiraled downward,
320
00:15:14,413 --> 00:15:17,483
gave up on the orchard
and became an odd jobber.
321
00:15:17,616 --> 00:15:19,585
A very odd jobber.
322
00:15:20,352 --> 00:15:22,187
- Uh, did he have any friends?
323
00:15:22,321 --> 00:15:24,056
- Not really.
324
00:15:24,189 --> 00:15:28,160
I felt bad for him,
but I tried!
325
00:15:28,294 --> 00:15:31,263
I tried to, uh,
tempt him with my shakes,
326
00:15:31,397 --> 00:15:35,234
but he was always
tap water and toast,
327
00:15:35,367 --> 00:15:38,370
like he wanted to forget
anything better existed.
328
00:15:38,504 --> 00:15:40,940
- That's so sad.
- Yeah. It was.
329
00:15:41,073 --> 00:15:44,176
- Well, maybe he had
a fight with someone?
330
00:15:44,310 --> 00:15:45,577
Did he ever mention that,
331
00:15:45,711 --> 00:15:49,448
or someone he'd wished
he'd stayed friends with?
332
00:15:49,581 --> 00:15:53,452
- I know he had a flare-up
with Pritchard back in the day.
333
00:15:53,585 --> 00:15:55,454
You might wanna go chat him up.
334
00:15:55,587 --> 00:15:56,755
- Thanks.
335
00:15:58,123 --> 00:15:59,758
(bell on door ringing)
336
00:16:02,361 --> 00:16:04,263
- If there's a clue here,
I'll never know.
337
00:16:04,396 --> 00:16:06,332
Okay, it will take forever
to analyze all of these.
338
00:16:06,465 --> 00:16:07,933
- I think our best bet
is right here.
339
00:16:08,067 --> 00:16:10,202
Now, think about it:
anybody who has this much gear
340
00:16:10,336 --> 00:16:12,004
writes his own songs, right?
341
00:16:12,137 --> 00:16:13,205
- Mm-hmm.
- So I'm thinking maybe
342
00:16:13,339 --> 00:16:14,807
there's one about an old friend.
343
00:16:14,940 --> 00:16:16,775
Let's see.
344
00:16:16,909 --> 00:16:19,345
That one, then...
345
00:16:22,147 --> 00:16:24,049
(chuckling)
346
00:16:24,183 --> 00:16:26,151
(Young Tom): September 3rd, '78.
347
00:16:26,285 --> 00:16:29,154
Reel six, track one, take four,
348
00:16:29,288 --> 00:16:32,224
Priceless. Here we go.
349
00:16:32,358 --> 00:16:33,659
(soft music playing)
350
00:16:33,792 --> 00:16:36,228
♪ You were my best friend
for life ♪
351
00:16:36,362 --> 00:16:37,563
♪ That I cannot... ♪
352
00:16:37,696 --> 00:16:39,231
- That was the song
from my vision!
353
00:16:39,365 --> 00:16:41,000
- Okay, now tell us
who you're talking about.
354
00:16:41,133 --> 00:16:43,602
♪ ...now so am I ♪
355
00:16:45,471 --> 00:16:47,740
♪ Thóg tú mo chroí ach ♪
356
00:16:47,873 --> 00:16:49,808
- What happened?
- Sounds like he swallowed
357
00:16:49,942 --> 00:16:51,210
his tongue!
358
00:16:51,343 --> 00:16:53,312
- It's another language.
Vaguely familiar.
359
00:16:53,445 --> 00:16:55,247
- What, like Elvish?
360
00:16:55,948 --> 00:16:57,683
♪ Thóg tú mo chroí ach ♪
361
00:16:57,816 --> 00:16:59,385
- He's singing in Gaelic!
362
00:16:59,518 --> 00:17:02,087
Oh, we need to find someone
who actually speaks it!
363
00:17:02,221 --> 00:17:04,456
- What about Professor Google?
364
00:17:08,093 --> 00:17:09,795
Okay, so the words
translate to:
365
00:17:09,928 --> 00:17:13,065
"Taketh you my heart,
but ere not my ring."
366
00:17:13,198 --> 00:17:14,833
- Aww.
- Uh, and then there's something
367
00:17:14,967 --> 00:17:17,636
about "love's fleeing
through branching wood."
368
00:17:17,770 --> 00:17:18,971
I don't know.
It's not very helpful.
369
00:17:19,104 --> 00:17:20,072
- Sure it is!
370
00:17:20,205 --> 00:17:23,809
It's a love song
about losing someone.
371
00:17:24,676 --> 00:17:27,479
When you lose a love,
you lose a friendship, too.
372
00:17:27,613 --> 00:17:29,948
- So that's who he wished
he'd stayed friends with?
373
00:17:30,082 --> 00:17:31,917
- Could be.
374
00:17:32,785 --> 00:17:34,019
- See, Tom and I?
375
00:17:34,153 --> 00:17:35,988
We were cut from
different cloth.
376
00:17:36,121 --> 00:17:38,490
I was military, he's...
377
00:17:39,324 --> 00:17:41,059
bit of a flake, I guess.
378
00:17:41,193 --> 00:17:43,195
- But you had
some sort of fight?
379
00:17:43,328 --> 00:17:46,065
- Yeah. Ages ago.
380
00:17:46,198 --> 00:17:48,167
At the time, I felt that he was,
381
00:17:48,300 --> 00:17:51,069
uh, warming up too close
to my girl. Eleanor.
382
00:17:51,203 --> 00:17:52,771
- Oh, we know her! Your wife!
383
00:17:52,905 --> 00:17:56,075
- She is now. Back then,
she was still Eleanor Meade
384
00:17:56,208 --> 00:17:57,843
and we were just courting.
385
00:17:57,976 --> 00:17:59,711
I was young,
386
00:17:59,845 --> 00:18:02,848
had a quick temper
and a quicker left hook.
387
00:18:03,415 --> 00:18:05,984
Still feel bad about that.
388
00:18:06,118 --> 00:18:07,252
- Do you know if Tom
maybe wished
389
00:18:07,386 --> 00:18:08,754
you guys had stayed friends?
390
00:18:08,887 --> 00:18:10,088
- I doubt it.
391
00:18:10,222 --> 00:18:12,491
Since we were never
friends to begin with.
392
00:18:13,225 --> 00:18:14,293
- Thanks Mr. Pritchard.
393
00:18:14,426 --> 00:18:16,161
- Oh, you're welcome.
394
00:18:16,295 --> 00:18:18,664
- Also, um, just wondering...
395
00:18:18,797 --> 00:18:22,401
do you remember when
the fight was, exactly?
396
00:18:22,534 --> 00:18:24,903
- Oh, it was right about
the time
397
00:18:25,037 --> 00:18:28,140
the fountain dried up,
so '78ish?
398
00:18:28,273 --> 00:18:30,008
- Thank you.
399
00:18:34,146 --> 00:18:37,049
I think I know exactly who
that song in Gaelic is about...
400
00:18:37,182 --> 00:18:40,219
- Then who is it?
- Eleanor Pritchard.
401
00:18:40,919 --> 00:18:43,422
- Okay, but she's married
to Mr. Pritchard.
402
00:18:43,555 --> 00:18:45,357
- She is now, but not back then.
403
00:18:45,491 --> 00:18:48,293
Back then she was the very
popular Eleanor Meade.
404
00:18:48,427 --> 00:18:50,362
But then Tom got too close,
and pow!
405
00:18:50,496 --> 00:18:52,231
Actual fist fight.
406
00:18:52,364 --> 00:18:55,901
- Look! Eleanor Meade.
Tom's last wisher.
407
00:18:56,034 --> 00:18:58,103
- "I wish he'd take the hint."
408
00:18:58,237 --> 00:19:00,472
Uh, wisher: Eleanor Meade.
409
00:19:00,906 --> 00:19:03,375
Then Tom's entries stop
and yours start.
410
00:19:03,509 --> 00:19:05,844
- Hmm.
- So? What do you think?
411
00:19:05,978 --> 00:19:07,446
- I'm thinking while Tom
was supposed to be
412
00:19:07,579 --> 00:19:08,480
wish granting,
he fell for Eleanor.
413
00:19:08,614 --> 00:19:10,148
- But it didn't work out.
414
00:19:10,282 --> 00:19:12,951
- Yeah. And that's why he wishes
that they'd stayed friends.
415
00:19:13,085 --> 00:19:16,154
And look, it's even from
the magical year of 1978.
416
00:19:17,489 --> 00:19:18,724
- Guys, how do we know
we're right?
417
00:19:18,857 --> 00:19:21,193
- Hmm. I think we talk
to Eleanor Pritchard,
418
00:19:21,326 --> 00:19:23,061
my almost great-aunt.
419
00:19:26,298 --> 00:19:28,233
(laughing)
420
00:19:28,367 --> 00:19:31,970
- Tom and me?
It's just, it's absurd!
421
00:19:32,104 --> 00:19:33,405
- It is? Why?
422
00:19:33,539 --> 00:19:35,440
- Oh, Tom wasn't interested
in me.
423
00:19:35,574 --> 00:19:37,809
If he were, I would've known.
424
00:19:37,943 --> 00:19:39,678
The man was not shy.
425
00:19:39,811 --> 00:19:41,847
And he wasn't my type at all.
426
00:19:41,980 --> 00:19:43,515
Happy-go-lucky dreamer.
427
00:19:43,649 --> 00:19:46,451
- Happy-go-lucky what?
- Yes, dear.
428
00:19:46,585 --> 00:19:48,487
Devil-may-care Tom!
429
00:19:48,620 --> 00:19:51,757
Sang in the street,
always reciting poetry.
430
00:19:51,890 --> 00:19:54,826
Skipping school
to lie in the grass and draw.
431
00:19:54,960 --> 00:19:55,827
He was a lark!
432
00:19:55,961 --> 00:19:58,196
- Are we talking
about the same Tom?
433
00:19:58,330 --> 00:20:00,065
- It's the same Tom.
434
00:20:00,732 --> 00:20:02,534
- Guess that would explain
why he made those paintings
435
00:20:02,668 --> 00:20:03,735
and sang those songs.
436
00:20:03,869 --> 00:20:07,139
- And he brought me
and my husband together.
437
00:20:07,973 --> 00:20:11,310
Tom came up with a plan
for us to pretend to be an item
438
00:20:11,443 --> 00:20:13,245
so Langston would get jealous.
439
00:20:13,845 --> 00:20:15,280
- That's what
the fight was about.
440
00:20:15,414 --> 00:20:16,515
- Exactly.
441
00:20:16,648 --> 00:20:19,284
I had my eye
on Langston forever.
442
00:20:19,418 --> 00:20:21,653
I'd wished he would take
my hint.
443
00:20:21,787 --> 00:20:25,190
Tom finally got Langston
to notice me.
444
00:20:25,924 --> 00:20:28,460
- So Tom never proposed, or...?
445
00:20:28,594 --> 00:20:30,395
- Oh, heavens, no!
446
00:20:30,529 --> 00:20:31,964
But our story did inspire him.
447
00:20:32,097 --> 00:20:35,033
One day he gave me one of those
twinkly looks he used to get.
448
00:20:35,167 --> 00:20:37,436
He said he had big plans
for his future,
449
00:20:37,569 --> 00:20:38,904
thanks to Langston and me.
450
00:20:39,037 --> 00:20:40,572
- Do you know
what those plans were?
451
00:20:40,706 --> 00:20:42,541
- It's not for me to tell.
452
00:20:43,041 --> 00:20:46,111
Some secrets are best left
with the dead.
453
00:20:46,812 --> 00:20:48,580
- Hey, kids.
- Hey, Mr. Pritchard.
454
00:20:48,714 --> 00:20:51,116
- Oh! They're beautiful!
455
00:20:51,250 --> 00:20:52,751
Thank you, sweetheart.
456
00:20:52,884 --> 00:20:55,654
- Thanks, Mrs. Pritchard.
- You're welcome.
457
00:20:56,955 --> 00:20:59,725
- So, Tom was not
in love with Eleanor.
458
00:20:59,858 --> 00:21:01,927
- So, who was he in love with
459
00:21:02,060 --> 00:21:04,429
and who'd he write
that song for?
460
00:21:04,563 --> 00:21:07,399
- What changed him
from a romantic dreamer
461
00:21:07,532 --> 00:21:09,434
to a crusty old crabapple?
462
00:21:09,568 --> 00:21:11,770
There's gotta be more clues
in his studio.
463
00:21:13,005 --> 00:21:15,273
- Thanks again, Ava!
I'll see you later.
464
00:21:16,174 --> 00:21:17,943
Ah, Nathan!
465
00:21:18,076 --> 00:21:19,578
Hey, listen.
466
00:21:19,711 --> 00:21:21,546
I don't know how many times
I'm gonna have to say it,
467
00:21:21,680 --> 00:21:24,149
but I'm absolutely
not interested in--
468
00:21:24,282 --> 00:21:25,484
- I'm not here to see you.
469
00:21:25,617 --> 00:21:28,053
- Oh. Oh, you're not. Okay.
470
00:21:28,186 --> 00:21:29,521
- No. I'm just meeting
your charming neighbour,
471
00:21:29,655 --> 00:21:30,756
got a few things to discuss.
472
00:21:30,889 --> 00:21:32,290
- Project still has legs, then?
473
00:21:32,424 --> 00:21:33,725
- That's what the lawyers
tell me.
474
00:21:33,859 --> 00:21:35,460
You know how they are.
Always got an angle.
475
00:21:35,594 --> 00:21:37,129
Have a nice day.
476
00:21:44,703 --> 00:21:47,706
- So, you said you found
another way.
477
00:21:47,839 --> 00:21:49,608
- Yes. After Dan bailed,
478
00:21:49,741 --> 00:21:51,043
my bosses had another look
479
00:21:51,176 --> 00:21:53,779
and we can still get
what we need from your property.
480
00:21:55,314 --> 00:21:57,349
- Ah, the deal looks the same.
481
00:21:57,482 --> 00:21:58,884
- Yeah. Pretty much is.
482
00:21:59,017 --> 00:22:01,953
- Same numbers.
That's the main thing.
483
00:22:02,087 --> 00:22:03,021
- Hmm.
484
00:22:04,523 --> 00:22:06,224
- Do you have a pen?
485
00:22:06,358 --> 00:22:07,693
- Oh, you...
486
00:22:07,826 --> 00:22:08,894
probably want
to have your lawyer
487
00:22:09,027 --> 00:22:10,896
take a look first, right?
Just in case?
488
00:22:11,029 --> 00:22:13,265
- I did. After every version,
489
00:22:13,398 --> 00:22:15,467
nearly put me in the poorhouse.
490
00:22:16,535 --> 00:22:19,604
Seriously, is there anything
here I should be worried about?
491
00:22:19,738 --> 00:22:22,207
- Nothing that concerns you, no.
492
00:22:22,340 --> 00:22:26,111
- Okay. Well, I'm not spending
another $250
493
00:22:26,244 --> 00:22:30,382
for a few new "heretofores"
and "notwithstandings."
494
00:22:30,515 --> 00:22:31,717
I trust you.
495
00:22:31,850 --> 00:22:33,785
- Okay, but just as long
496
00:22:33,919 --> 00:22:36,154
as you understand
this is a legal document.
497
00:22:36,288 --> 00:22:38,090
It's binding.
- Good!
498
00:22:38,223 --> 00:22:40,992
Sam, you're going
to thank me for this one day.
499
00:22:41,760 --> 00:22:42,928
- For what?
500
00:22:43,061 --> 00:22:45,831
- For your future, that's what.
501
00:22:49,601 --> 00:22:52,037
(reel spinning)
502
00:22:56,408 --> 00:22:58,243
(distant insects chirping)
503
00:22:59,411 --> 00:23:00,579
- Okay!
504
00:23:00,712 --> 00:23:02,581
There's gotta be something
505
00:23:02,714 --> 00:23:05,016
right in front of me, I just...
506
00:23:13,925 --> 00:23:15,994
Blood donor card.
507
00:23:16,128 --> 00:23:17,429
Hmm.
508
00:23:17,562 --> 00:23:19,798
June 17, 2008.
509
00:23:21,133 --> 00:23:23,635
Didn't think Tom
was the donating type.
510
00:23:24,503 --> 00:23:26,204
(sighing)
511
00:23:29,641 --> 00:23:31,676
(clunking)
512
00:23:34,379 --> 00:23:36,181
Whoa!
513
00:23:37,315 --> 00:23:39,317
(mysterious music)
514
00:23:50,595 --> 00:23:52,497
(Mina): Black light?
What's that?
515
00:23:52,631 --> 00:23:54,299
- Ultraviolet light.
It's a hippie thing.
516
00:23:54,432 --> 00:23:57,169
Shows a painting hidden
on top of another painting.
517
00:23:57,302 --> 00:23:58,703
(Sam): So what were
they pictures of?
518
00:23:58,837 --> 00:24:01,039
- They match Tom's wish entries
in the logbook.
519
00:24:01,173 --> 00:24:03,241
There's a man reunited
with his father,
520
00:24:03,375 --> 00:24:05,644
girl with her healthy horse,
and a teenager
521
00:24:05,777 --> 00:24:09,381
with their diploma.
So many people and wishes.
522
00:24:10,015 --> 00:24:11,917
(Mina): Are you thinking
what I'm thinking?
523
00:24:12,050 --> 00:24:13,051
- Yep.
524
00:24:13,185 --> 00:24:15,086
What would the black light
show us on the painting
525
00:24:15,220 --> 00:24:16,888
in the library?
526
00:24:17,556 --> 00:24:18,723
Okay, Mina,
527
00:24:18,857 --> 00:24:20,125
promise that you're not
going to scream?
528
00:24:20,258 --> 00:24:23,261
- I promise.
- Okay. Hit the lights.
529
00:24:25,063 --> 00:24:28,834
All right. Three, two, one.
530
00:24:28,967 --> 00:24:30,068
- Ahh!
- Mina!
531
00:24:30,202 --> 00:24:31,803
- It wasn't me!
- 'Kay, I'm sorry,
532
00:24:31,937 --> 00:24:33,738
but come on, look at that!
533
00:24:34,773 --> 00:24:38,109
- It's Tom's fairy door
in the clearing!
534
00:24:38,243 --> 00:24:40,045
- Is yelling dude
supposed to be Tom?
535
00:24:40,178 --> 00:24:42,347
- Mad because
he lost his friend?
536
00:24:43,548 --> 00:24:44,649
- Is he mad, though?
537
00:24:44,783 --> 00:24:47,152
Or is he singing
that Priceless song?
538
00:24:50,589 --> 00:24:53,758
It's eerily quiet in here.
Is she making her puzzle face?
539
00:24:53,892 --> 00:24:55,660
- Must be.
540
00:24:55,794 --> 00:24:57,462
Ruby, do you have something?
541
00:24:58,497 --> 00:25:00,365
- I've got it!
542
00:25:02,200 --> 00:25:04,669
Okay! When I first saw
this here,
543
00:25:04,803 --> 00:25:07,005
I knew someone put it here
for a reason...
544
00:25:07,138 --> 00:25:09,808
just didn't know why.
545
00:25:15,614 --> 00:25:16,915
- An engraving.
546
00:25:17,048 --> 00:25:20,485
- What's it say?
- "TO and PP." I knew it!
547
00:25:21,786 --> 00:25:23,989
- Knew what?
- Well, Tom's song.
548
00:25:24,122 --> 00:25:26,057
"You were priceless
and now so am I!"
549
00:25:26,191 --> 00:25:27,626
Everything is in those words!
550
00:25:27,759 --> 00:25:29,194
"Priceless." You get it?
551
00:25:29,327 --> 00:25:31,229
- So then what does,
"and now so am I" mean?
552
00:25:31,363 --> 00:25:35,166
- That's Tom himself,
'cause he was priceless, too.
553
00:25:36,935 --> 00:25:40,538
Well, as in, without Price.
Paula Price.
554
00:25:41,439 --> 00:25:42,941
- Hold on!
555
00:25:43,074 --> 00:25:46,177
TO and PP.
Tom O'Reilly and Paula Price!
556
00:25:46,311 --> 00:25:48,480
- Tom was in love with Paula!
557
00:25:49,714 --> 00:25:51,583
- My mom?
558
00:25:55,020 --> 00:25:57,589
So my mom and Tom,
sittin' in a tree?
559
00:25:57,722 --> 00:25:59,090
- K-I-S-S--
- Yeah, okay, okay!
560
00:25:59,224 --> 00:26:00,692
Enough, enough, enough.
561
00:26:00,825 --> 00:26:02,460
- You know, still,
makes perfect sense.
562
00:26:02,594 --> 00:26:03,828
I mean, they were great friends.
563
00:26:03,962 --> 00:26:05,830
- Yeah, remember the picture
from the apple cart race
564
00:26:05,964 --> 00:26:07,699
when they were kids?
- Yeah, maybe as they grew up
565
00:26:07,832 --> 00:26:09,634
it became something more.
566
00:26:09,768 --> 00:26:12,237
- And the ring must have been
an engagement ring.
567
00:26:12,370 --> 00:26:13,305
- Mm...
568
00:26:13,438 --> 00:26:15,607
- So, could the trip
to Ireland have been...?
569
00:26:15,740 --> 00:26:17,375
- ...for their honeymoon!
- Uh...
570
00:26:17,509 --> 00:26:19,811
so then why was the ring
in the door?
571
00:26:19,945 --> 00:26:23,682
Why is Tom not my... dad?
572
00:26:23,815 --> 00:26:25,984
Why are you not my cousin?
- Ah, weird.
573
00:26:26,117 --> 00:26:28,386
- Yeah. You see how
it feels now?
574
00:26:28,520 --> 00:26:31,623
- Obviously, something happened
in 1978 to change things.
575
00:26:31,756 --> 00:26:34,960
- Which made Tom wish
that they had stayed friends.
576
00:26:38,163 --> 00:26:39,864
- Do you think you could
ask your mom?
577
00:26:39,998 --> 00:26:42,367
- No way. I'm not going into
the danger zone again.
578
00:26:42,500 --> 00:26:43,935
- Ah, it's okay.
579
00:26:44,069 --> 00:26:46,137
I think I have another way.
580
00:26:46,605 --> 00:26:48,573
(truck beeping)
581
00:26:49,307 --> 00:26:52,210
- Um, excuse me. What is this?
582
00:26:52,344 --> 00:26:53,645
- Nathan!
583
00:26:53,778 --> 00:26:56,348
- Oh, hey, Dan.
- What is going on here?
584
00:26:56,481 --> 00:26:57,882
- Well, they're prepping
the job site.
585
00:26:58,016 --> 00:26:59,751
- The job site? What do...?
586
00:26:59,884 --> 00:27:00,885
- It's this clearing here
587
00:27:01,019 --> 00:27:02,721
and down that little
grade there.
588
00:27:02,854 --> 00:27:04,356
- No, no. This is my property.
589
00:27:04,489 --> 00:27:06,257
- That's what I thought too,
but I put a call
590
00:27:06,391 --> 00:27:08,393
in to my boss and he assures me
that it's ours
591
00:27:08,526 --> 00:27:10,295
and he's got a contract
from Ms. Price, and...
592
00:27:10,428 --> 00:27:11,896
it's all done.
593
00:27:12,030 --> 00:27:14,265
I wish things could have
turned out differently.
594
00:27:18,603 --> 00:27:20,372
- Oh, I don't know Ruby.
595
00:27:20,505 --> 00:27:22,641
Maybe let's let Tom
rest in peace?
596
00:27:22,774 --> 00:27:24,876
- Mrs. Pritchard, something
happened to my great-uncle.
597
00:27:25,010 --> 00:27:27,879
In 1978, he went
from fun and hopeful
598
00:27:28,013 --> 00:27:31,016
to sad and hopeless.
599
00:27:31,149 --> 00:27:33,218
Some people just say
that he was crazy.
600
00:27:33,351 --> 00:27:36,621
- Oh, oh no dear.
No, he wasn't crazy.
601
00:27:36,755 --> 00:27:38,656
That's not what turned him.
602
00:27:38,790 --> 00:27:40,859
- But you know what did,
don't you?
603
00:27:40,992 --> 00:27:42,761
I mean, did it involve
Paula Price?
604
00:27:42,894 --> 00:27:44,129
Please just tell me.
605
00:27:44,262 --> 00:27:46,398
I want to know what happened
to my family.
606
00:27:46,531 --> 00:27:48,366
Please?
607
00:27:49,834 --> 00:27:52,470
- You do remind me of him.
608
00:27:52,604 --> 00:27:54,606
In those days,
609
00:27:54,739 --> 00:27:57,008
Tom was so bright-eyed.
610
00:27:57,842 --> 00:27:59,844
It's like he
walked on a rainbow.
611
00:27:59,978 --> 00:28:02,480
Everyone knew him, loved him.
612
00:28:02,614 --> 00:28:05,683
He liked helping people,
like you.
613
00:28:10,789 --> 00:28:12,390
Tom!
614
00:28:15,093 --> 00:28:17,228
(bicycle bell dinging)
615
00:28:19,097 --> 00:28:22,200
What is so important
that it had to be now?
616
00:28:22,333 --> 00:28:23,902
- This.
617
00:28:24,035 --> 00:28:25,403
- You shouldn't have.
618
00:28:25,537 --> 00:28:27,806
But is this why
you dragged me away?
619
00:28:27,939 --> 00:28:30,975
Another bunch of daisies
pilfered from my garden?
620
00:28:31,109 --> 00:28:32,243
- But they're perfect.
621
00:28:32,377 --> 00:28:33,945
You should really look at them.
They're the--
622
00:28:34,079 --> 00:28:35,713
- The perfect flower. I know.
623
00:28:35,847 --> 00:28:38,516
You've always loved them best.
But why?
624
00:28:38,650 --> 00:28:41,920
When there are tulips,
and orchids, and roses?
625
00:28:42,053 --> 00:28:43,988
You should look around!
626
00:28:44,122 --> 00:28:46,091
Might find something
you like better.
627
00:28:46,691 --> 00:28:47,926
- No.
628
00:28:48,059 --> 00:28:50,128
When you find the perfect thing,
629
00:28:50,261 --> 00:28:52,230
there's no need to look further.
630
00:28:53,064 --> 00:28:54,199
(Eleanor): His plan
was to propose
631
00:28:54,332 --> 00:28:55,934
and honeymoon in Ireland.
632
00:28:56,067 --> 00:28:58,136
- What are you doing?
633
00:28:58,269 --> 00:29:01,372
- Paula Price,
will you marry me?
634
00:29:01,506 --> 00:29:05,243
- Tom, stop fooling around.
I have a thousand things...
635
00:29:05,376 --> 00:29:07,645
- Spent all his money
on the ticket.
636
00:29:07,779 --> 00:29:09,981
And made her a ring.
637
00:29:10,115 --> 00:29:11,783
- You can bring the daisies.
638
00:29:11,916 --> 00:29:16,755
- That was Tom all over.
Fun over practicality, always.
639
00:29:16,888 --> 00:29:18,523
- Now?
640
00:29:18,656 --> 00:29:21,359
You want me to marry you now?
- Now.
641
00:29:21,960 --> 00:29:23,495
- I-I can't!
642
00:29:24,496 --> 00:29:27,499
You're an overgrown child
and I have a million things
643
00:29:27,632 --> 00:29:30,301
that I should...
And looking after my dad.
644
00:29:31,703 --> 00:29:33,605
You don't mean this.
645
00:29:33,738 --> 00:29:34,906
- I do.
646
00:29:35,039 --> 00:29:36,941
- But his timing wasn't right.
647
00:29:37,075 --> 00:29:39,244
She was up to her ears
in family crises
648
00:29:39,377 --> 00:29:40,979
and nursing school,
so she just said...
649
00:29:41,112 --> 00:29:42,380
- No.
650
00:29:43,414 --> 00:29:45,216
Not now.
651
00:29:50,655 --> 00:29:52,323
- And then...
652
00:29:52,457 --> 00:29:54,459
Tom started to decline.
653
00:29:54,592 --> 00:29:56,961
Over time, he went
from happy-go-lucky
654
00:29:57,095 --> 00:29:59,063
to sad and brooding.
655
00:29:59,197 --> 00:30:00,932
I heard stories
he used to yell
656
00:30:01,065 --> 00:30:03,101
into that old well of his,
making wishes,
657
00:30:03,234 --> 00:30:04,435
if you can believe that.
658
00:30:04,569 --> 00:30:06,037
As if that old pile of stones
659
00:30:06,171 --> 00:30:08,106
was about to make
some miracle happen.
660
00:30:08,239 --> 00:30:10,875
- What must that have
done to him?
661
00:30:12,510 --> 00:30:13,945
- Ruby...
662
00:30:14,078 --> 00:30:16,514
I don't ever want you
to worry.
663
00:30:16,648 --> 00:30:19,484
Your great-uncle wasn't crazy.
He was just...
664
00:30:21,252 --> 00:30:23,188
- Heartbroken.
665
00:30:25,623 --> 00:30:27,892
(soft music)
666
00:30:35,466 --> 00:30:37,735
- So, I don't understand
what is going on.
667
00:30:37,869 --> 00:30:40,805
I mean, I didn't sign
anything with them.
668
00:30:40,939 --> 00:30:42,273
- Ah, these...
669
00:30:42,407 --> 00:30:45,376
these people are different
from the company they bought.
670
00:30:45,510 --> 00:30:48,413
Uh, the first proposals
are straightforward.
671
00:30:48,546 --> 00:30:50,715
These new ones...
- What?
672
00:30:50,848 --> 00:30:52,650
- Yeah...
(sighing)
673
00:30:52,784 --> 00:30:56,087
I just caught stuff
on some people's deals that...
674
00:30:56,221 --> 00:30:58,489
well, they're the lucky ones.
675
00:30:58,623 --> 00:31:00,892
But the ones who signed blindly?
676
00:31:01,025 --> 00:31:04,062
- Yeah, so Nathan said
that they had claim to the land
677
00:31:04,195 --> 00:31:06,097
through Paula's contract.
Did you go--
678
00:31:06,231 --> 00:31:08,967
- No, I-I didn't get last looks.
679
00:31:09,100 --> 00:31:10,501
Tell me what you know.
680
00:31:10,635 --> 00:31:13,571
- So, on the survey here,
part 11,
681
00:31:13,705 --> 00:31:17,041
this land with the well on it
and Paula's clearing,
682
00:31:17,175 --> 00:31:18,543
they're claiming
that it's theirs.
683
00:31:18,676 --> 00:31:21,045
- Sorry. What do you mean
by "Paula's clearing"?
684
00:31:21,179 --> 00:31:22,747
- Oh, well, it's my property,
685
00:31:22,881 --> 00:31:25,783
but Paula's just been
tending it over the years.
686
00:31:26,951 --> 00:31:29,754
- Oh. For how long?
687
00:31:29,887 --> 00:31:31,322
- Um, I don't know.
688
00:31:31,456 --> 00:31:33,258
Thirty, forty years, maybe.
689
00:31:33,391 --> 00:31:35,126
Uh, she said that Tom
let it go way back.
690
00:31:35,260 --> 00:31:37,195
She's just been
looking after it.
691
00:31:37,929 --> 00:31:38,997
Why?
692
00:31:39,130 --> 00:31:41,733
- I may have bad
news for you, Daniel.
693
00:31:41,866 --> 00:31:44,769
There's something called
adverse possession.
694
00:31:44,903 --> 00:31:46,271
It's like squatter's rights.
695
00:31:46,404 --> 00:31:48,439
It's when a person
gets ownership of a property
696
00:31:48,573 --> 00:31:51,809
based on continuous occupation.
697
00:31:52,510 --> 00:31:54,746
So, if Tom had abandoned it
698
00:31:54,879 --> 00:31:57,915
and Paula's been
taking care of it...
699
00:31:58,650 --> 00:32:01,019
she can claim it as hers.
700
00:32:01,152 --> 00:32:03,855
Or, if she signed it away,
701
00:32:03,988 --> 00:32:05,423
theirs.
702
00:32:06,124 --> 00:32:09,661
- So you're saying they can
claim the land through Paula?
703
00:32:09,794 --> 00:32:14,432
- I'll have to see the contract,
but, yeah. It's my best guess.
704
00:32:17,201 --> 00:32:18,903
(sighing)
705
00:32:20,338 --> 00:32:21,839
- Can we fight them on this?
706
00:32:21,973 --> 00:32:25,243
- Oh, these people
have deep pockets.
707
00:32:25,376 --> 00:32:28,513
But if you want me to...
708
00:32:31,516 --> 00:32:33,451
- I need to talk to Ruby.
709
00:32:36,187 --> 00:32:37,822
What do I owe you
for the consult?
710
00:32:37,955 --> 00:32:39,891
- Oh, this is on me.
711
00:32:44,696 --> 00:32:45,830
- No! No!
712
00:32:45,963 --> 00:32:47,498
- Emily said that these
people are bad news.
713
00:32:47,632 --> 00:32:49,400
I'm sure Paula didn't
do it on purpose.
714
00:32:49,534 --> 00:32:51,936
- Well, then she can
undo it on purpose!
715
00:32:57,075 --> 00:32:59,010
(birds, insects chirping)
716
00:32:59,777 --> 00:33:01,179
Uh, Ms. Price.
717
00:33:01,312 --> 00:33:02,747
- Ruby?
- Okay, you...
718
00:33:02,880 --> 00:33:04,282
I need you to...
719
00:33:04,415 --> 00:33:06,217
please just understand
that our well
720
00:33:06,351 --> 00:33:07,585
is crazy important, okay?
721
00:33:07,719 --> 00:33:09,454
I-I don't know
how to convince you,
722
00:33:09,587 --> 00:33:11,889
but you just have to trust me!
- Ruby, Ruby!
723
00:33:12,023 --> 00:33:14,292
Your family doesn't have
to sell me on that anymore.
724
00:33:14,425 --> 00:33:15,993
The water people
have found another way.
725
00:33:16,127 --> 00:33:19,330
- Another way through you to us.
They're taking the well.
726
00:33:19,464 --> 00:33:21,265
- No, they can't do that.
- They did.
727
00:33:21,399 --> 00:33:23,000
It's in your contract.
Please, just tell them
728
00:33:23,134 --> 00:33:24,402
that you've changed your mind!
729
00:33:24,535 --> 00:33:26,938
- Ruby, listen to me.
This is adult stuff.
730
00:33:27,071 --> 00:33:29,207
- Adult stuff that started
when you were a kid.
731
00:33:29,340 --> 00:33:32,043
I mean, you were friends with
Tom in the beginning, right?
732
00:33:32,176 --> 00:33:35,713
Before everything went bad?
He was sorry about that,
733
00:33:35,847 --> 00:33:38,182
but he made a wish
that you'd stay friends,
734
00:33:38,316 --> 00:33:40,385
and you drifted apart.
735
00:33:41,219 --> 00:33:43,287
He was hurt.
736
00:33:43,421 --> 00:33:45,156
Please don't hurt
our family again.
737
00:33:45,289 --> 00:33:47,058
- I'm sorry.
738
00:33:47,191 --> 00:33:49,060
I hurt Tom? You thi...
739
00:33:49,594 --> 00:33:51,963
You've got that
backwards, Ruby.
740
00:33:52,096 --> 00:33:54,732
The pain that man caused me...
741
00:33:57,135 --> 00:33:58,936
He was everything to me.
742
00:34:00,671 --> 00:34:03,274
I was too young.
I said no to marriage,
743
00:34:03,408 --> 00:34:05,576
not to friendship,
or even something else
744
00:34:05,710 --> 00:34:08,212
down the road,
but he heard no.
745
00:34:08,346 --> 00:34:09,580
And he snapped.
746
00:34:09,714 --> 00:34:11,783
I didn't take his ring,
747
00:34:11,916 --> 00:34:14,752
so he never spoke
to me again.
748
00:34:14,886 --> 00:34:17,989
Not once!
Not when my parents died.
749
00:34:18,122 --> 00:34:21,359
Not when I needed a neighbour
to give me a hand.
750
00:34:21,492 --> 00:34:23,428
Not even when I adopted Sam.
751
00:34:23,995 --> 00:34:27,265
He just sat in that house
next door,
752
00:34:27,398 --> 00:34:30,601
rejecting me
for over 40 years.
753
00:34:31,602 --> 00:34:33,905
Like I was nothing.
754
00:34:35,339 --> 00:34:39,077
So, would I like
to get past that?
755
00:34:39,210 --> 00:34:41,212
Yes. But it's too late.
756
00:34:41,345 --> 00:34:43,915
- It's too late for you and Tom,
but not for our families.
757
00:34:44,048 --> 00:34:45,083
We can be friends.
758
00:34:45,216 --> 00:34:47,518
- Yeah, I thought things
would be different with your dad
759
00:34:47,652 --> 00:34:50,655
and you, but then
this opportunity came along
760
00:34:50,788 --> 00:34:54,058
for Sam's future, and you chose
a pile of rocks over us.
761
00:34:54,192 --> 00:34:55,393
Over your friends...
- No!
762
00:34:55,526 --> 00:34:56,894
- ...your neighbours,
your community!
763
00:34:57,028 --> 00:34:58,896
- No! It's not like that!
You don't understand! Please.
764
00:34:59,030 --> 00:35:00,598
Just...
765
00:35:00,731 --> 00:35:02,633
Have you ever made a wish?
766
00:35:02,767 --> 00:35:05,670
- I am a doer, Ruby.
I'm not a wisher.
767
00:35:05,803 --> 00:35:07,371
That's not entirely true.
768
00:35:07,505 --> 00:35:09,507
I wished once...
769
00:35:09,640 --> 00:35:11,542
for Sam to make it
when he was little
770
00:35:11,676 --> 00:35:13,377
and so sick, and even then,
771
00:35:13,511 --> 00:35:15,713
your great-uncle ignored me.
772
00:35:17,615 --> 00:35:19,917
- I-I'm sorry.
- Don't be.
773
00:35:20,685 --> 00:35:22,153
Your father is doing
what he thinks is best
774
00:35:22,286 --> 00:35:24,722
for the O'Reillys,
so I'm doing what's best for us,
775
00:35:24,856 --> 00:35:27,859
and if that old well
is a part of it, well, that's...
776
00:35:27,992 --> 00:35:29,527
unfortunate.
777
00:35:30,328 --> 00:35:32,063
But it's out of my hands.
778
00:35:40,438 --> 00:35:42,573
(door opening and closing)
779
00:35:45,143 --> 00:35:46,677
- So what do we do now?
780
00:35:46,811 --> 00:35:48,813
- Well, I was hoping you'd know.
781
00:35:48,946 --> 00:35:51,215
Uh, maybe you'd get an idea
after hearing
782
00:35:51,349 --> 00:35:52,817
the details of the wish or...
783
00:35:52,950 --> 00:35:55,520
I don't know.
Have some adult wisdom
784
00:35:55,653 --> 00:35:57,788
just kicking around,
or something?
785
00:35:58,823 --> 00:36:01,826
- I don't know.
It's all such a mess.
786
00:36:01,959 --> 00:36:03,861
They're going to take our well.
787
00:36:03,995 --> 00:36:06,030
There's only
one thing we can do.
788
00:36:06,164 --> 00:36:08,132
- So, what are you saying?
We fight her?
789
00:36:09,133 --> 00:36:11,936
- I don't want to, but we can't
let her sell our well.
790
00:36:12,069 --> 00:36:14,238
And that's exactly what's going
to happen if we don't--
791
00:36:14,372 --> 00:36:17,775
- If we can't figure out
another way to do this, okay?
792
00:36:20,177 --> 00:36:21,245
Um...
793
00:36:21,379 --> 00:36:24,081
song, ticket,
794
00:36:24,215 --> 00:36:25,917
painting and...
795
00:36:27,218 --> 00:36:28,619
me.
796
00:36:29,520 --> 00:36:31,355
Now it's the only clue left.
797
00:36:31,489 --> 00:36:33,858
Maybe it's the one
that matters, but still,
798
00:36:33,991 --> 00:36:35,927
show do I figure out
what it means?
799
00:36:44,001 --> 00:36:46,737
- Why don't we do a reenactment?
800
00:36:48,973 --> 00:36:51,042
- Okay. The logbook
was like this.
801
00:36:52,843 --> 00:36:55,279
I was in here.
You were making dinner.
802
00:36:55,413 --> 00:36:57,014
- Pizza!
803
00:36:58,015 --> 00:37:00,318
- Then I heard Clayton squeaking
804
00:37:00,451 --> 00:37:02,119
so I got up to check it out.
805
00:37:03,688 --> 00:37:06,324
'Kay, then I found the book.
806
00:37:06,457 --> 00:37:08,593
Uh, I-I tore off the cover
807
00:37:08,726 --> 00:37:11,228
and then I flipped through
to the wishes.
808
00:37:11,362 --> 00:37:12,997
Then you came in!
809
00:37:15,366 --> 00:37:16,901
- Piece of paper fell out.
810
00:37:17,034 --> 00:37:18,536
Do you remember
what was written on it?
811
00:37:18,669 --> 00:37:21,105
- Oh, ah, hold on.
Uh, no, wait there!
812
00:37:22,707 --> 00:37:25,076
"I wish that
he'd make it. 2008."
813
00:37:26,277 --> 00:37:27,645
That's familiar.
814
00:37:27,778 --> 00:37:29,580
- Well, we weren't here, then.
815
00:37:29,714 --> 00:37:31,549
2008? You were just...
- Uh, no!
816
00:37:31,682 --> 00:37:33,317
From today.
817
00:37:33,451 --> 00:37:34,619
When I talked to Paula,
818
00:37:34,752 --> 00:37:37,121
she said that she wasn't
a wisher, but...
819
00:37:37,255 --> 00:37:40,424
well, she made this exact
wish about Sam.
820
00:37:40,558 --> 00:37:42,994
2008 the year he was born.
821
00:37:43,127 --> 00:37:44,795
Sam was born
with a heart condition
822
00:37:44,929 --> 00:37:46,397
and then he needed
an operation.
823
00:37:46,530 --> 00:37:48,399
And he made it.
824
00:37:48,866 --> 00:37:51,102
- But that doesn't mean
that Tom granted the wish.
825
00:37:51,235 --> 00:37:53,104
I mean, this is, like,
30 years after he gave up.
826
00:37:53,237 --> 00:37:55,640
- But it still says,
"wish fulfilled"
827
00:37:55,773 --> 00:37:57,908
just like in the rest
in the logbook.
828
00:38:00,544 --> 00:38:02,213
No way.
829
00:38:03,147 --> 00:38:05,650
No way, no way, no way.
Okay, so during his operation,
830
00:38:05,783 --> 00:38:07,084
Sam needed a blood transfusion
831
00:38:07,218 --> 00:38:09,420
and, you know, the nurse said
that it was touch-and-go
832
00:38:09,553 --> 00:38:11,756
'cause he has a rare blood type,
but then a donor showed up
833
00:38:11,889 --> 00:38:13,991
out of the blue with a match,
and that donor
834
00:38:14,125 --> 00:38:16,160
that saved Sam's life was...
835
00:38:19,163 --> 00:38:20,731
...was Tom.
836
00:38:22,667 --> 00:38:23,668
-Whoa.
837
00:38:23,801 --> 00:38:26,103
- His blood, his actual blood
838
00:38:26,237 --> 00:38:29,240
still lives in Sam,
in the Price family.
839
00:38:29,807 --> 00:38:31,709
Even after
everything that happened
840
00:38:31,842 --> 00:38:33,077
and after everything was lost,
841
00:38:33,210 --> 00:38:36,280
Tom still knew
what was important.
842
00:38:37,081 --> 00:38:39,884
And even after everything
that's happened now...
843
00:38:41,652 --> 00:38:43,688
that's still what's important.
844
00:38:44,322 --> 00:38:45,823
- Yeah.
845
00:38:48,793 --> 00:38:50,795
(door opening and closing)
846
00:38:50,928 --> 00:38:52,630
- Ruby, wait, my mom
does not want to see you!
847
00:38:52,763 --> 00:38:54,832
- I need to talk to her.
848
00:38:57,535 --> 00:38:58,636
I just...
849
00:38:58,769 --> 00:39:01,639
I wanted to come over
and say...
850
00:39:01,772 --> 00:39:03,574
it's okay.
851
00:39:03,708 --> 00:39:05,476
- What's okay?
852
00:39:05,609 --> 00:39:07,078
- The well.
853
00:39:07,211 --> 00:39:08,779
Everything that's happening
with the property.
854
00:39:08,913 --> 00:39:10,314
It's all okay.
855
00:39:10,448 --> 00:39:12,416
- No, Ruby, no. Mrs. Taggert
told us what they did
856
00:39:12,550 --> 00:39:15,886
and it's not okay!
- No, no. It is because, well...
857
00:39:17,054 --> 00:39:19,957
We can't let anything get
in the way of our friendship.
858
00:39:20,091 --> 00:39:21,926
That is something
that Tom knew,
859
00:39:22,059 --> 00:39:23,094
even if nobody else did.
860
00:39:23,227 --> 00:39:25,029
- What does he
have to do with this?
861
00:39:26,931 --> 00:39:30,067
- He granted your wish.
862
00:39:31,635 --> 00:39:34,572
Tom, he saved Sam's life.
863
00:39:34,705 --> 00:39:37,675
- What?
- Here, look at this.
864
00:39:37,808 --> 00:39:40,144
Um... Tom wrote this in 2008.
865
00:39:40,277 --> 00:39:44,348
He figured out what you wanted
and then he made it happen.
866
00:39:50,054 --> 00:39:51,856
He was the blood donor.
867
00:39:52,923 --> 00:39:55,192
He got his act together
to do that one last thing
868
00:39:55,326 --> 00:39:57,695
for you,
because he still loved you.
869
00:39:57,828 --> 00:39:59,163
- Oh...
870
00:39:59,296 --> 00:40:02,066
I know you'd like to think that.
871
00:40:02,199 --> 00:40:04,635
We all would.
But there's no way that old man
872
00:40:04,769 --> 00:40:07,271
made it down to the hospital.
- Here.
873
00:40:10,374 --> 00:40:11,876
- AB negative.
874
00:40:12,543 --> 00:40:14,445
(soft music)
875
00:40:19,650 --> 00:40:20,918
- Me too.
876
00:40:21,452 --> 00:40:22,820
- Look at the date.
877
00:40:29,527 --> 00:40:31,462
Yeah, I mean,
878
00:40:31,595 --> 00:40:34,565
he was a messed-up old man
879
00:40:34,698 --> 00:40:37,868
and he carried a lot
of pain, but...
880
00:40:41,672 --> 00:40:44,608
He knew, even at the end...
881
00:40:45,743 --> 00:40:49,079
that he was still your friend.
882
00:40:51,148 --> 00:40:54,885
Even if you weren't his,
and I guess I just...
883
00:40:55,019 --> 00:40:57,555
want all of us to be, too.
884
00:40:58,489 --> 00:41:00,157
Friends.
885
00:41:00,958 --> 00:41:02,993
Forever.
886
00:41:05,129 --> 00:41:07,264
No matter what happens.
887
00:41:10,568 --> 00:41:12,703
(door opening and closing)
888
00:41:18,909 --> 00:41:21,212
(birds chirping)
889
00:41:32,556 --> 00:41:34,058
- Mm...
890
00:41:34,191 --> 00:41:35,593
Before there were cell phones,
891
00:41:35,726 --> 00:41:38,829
Tom and I used to leave
each other little gifts
892
00:41:38,963 --> 00:41:41,765
and notes in the fairy door.
893
00:41:41,899 --> 00:41:44,602
Call it tree mail.
(chuckling)
894
00:41:45,569 --> 00:41:50,374
Then we left each other poems
and love notes.
895
00:41:52,009 --> 00:41:54,011
It was wonderful.
896
00:41:55,412 --> 00:41:57,448
Until it wasn't.
897
00:42:00,251 --> 00:42:03,554
Every one of us struggles, Sam.
898
00:42:04,722 --> 00:42:06,490
We have to remember that.
899
00:42:09,660 --> 00:42:11,695
So we can forgive.
900
00:42:12,730 --> 00:42:16,901
Letting go of the anger I held
in my heart all these years.
901
00:42:17,034 --> 00:42:18,168
(chuckling)
902
00:42:18,302 --> 00:42:20,671
That's the best gift
I could give ya.
903
00:42:21,972 --> 00:42:24,208
My sweet boy.
904
00:42:26,210 --> 00:42:29,613
(Ruby): To forgive
is a wonderful thing.
905
00:42:31,215 --> 00:42:33,851
(Paul): Knock, knock!
(knocking)
906
00:42:33,984 --> 00:42:36,153
- And also to be forgiven.
907
00:42:36,287 --> 00:42:38,589
(door opening and closing)
908
00:42:40,658 --> 00:42:42,059
- Hi.
909
00:42:43,961 --> 00:42:45,429
(sighing)
910
00:42:46,897 --> 00:42:49,300
I am so sorry.
911
00:42:55,172 --> 00:42:56,373
- There's power in it.
- Come here.
912
00:42:56,507 --> 00:42:58,809
- Fuel for friendship.
- Thank you.
913
00:43:01,545 --> 00:43:02,579
I'm going to help.
914
00:43:02,713 --> 00:43:05,482
Uh, I'm going to make sure
the whole town does.
915
00:43:05,616 --> 00:43:07,718
- We're all going to help.
Whatever happens
916
00:43:07,851 --> 00:43:10,387
and whatever we have to do.
- We'll do it together.
917
00:43:11,855 --> 00:43:13,958
(soft music)
918
00:43:14,792 --> 00:43:17,695
- There are many things
we can't control in our lives.
919
00:43:17,828 --> 00:43:20,230
But forgiveness
is completely our decision.
920
00:43:20,364 --> 00:43:24,635
- Thanks, Elena.
And you'll talk to Foster?
921
00:43:24,768 --> 00:43:26,870
And the Brogdens? Great.
922
00:43:27,004 --> 00:43:29,606
We've got some work to do here.
923
00:43:29,740 --> 00:43:31,442
Yeah.
924
00:43:31,575 --> 00:43:32,576
(sighing)
925
00:43:32,710 --> 00:43:35,579
I may have signed
that ding-dang paper,
926
00:43:35,713 --> 00:43:37,781
but it's not the end of it.
927
00:43:39,350 --> 00:43:42,086
- And when we truly
open our hearts,
928
00:43:42,219 --> 00:43:43,821
we can thrive together.
929
00:43:43,954 --> 00:43:45,756
(birds chirping)
930
00:43:48,626 --> 00:43:51,695
Will this be my last wish
as well-keeper?
931
00:43:52,796 --> 00:43:55,165
Will we protect the well?
932
00:43:59,236 --> 00:44:01,538
So much is unknowable.
933
00:44:01,672 --> 00:44:03,907
All we can do
is assume the worst
934
00:44:04,041 --> 00:44:05,576
but prepare for the best.
935
00:44:05,709 --> 00:44:07,311
Together.
936
00:44:12,383 --> 00:44:15,786
And no matter what happens,
937
00:44:15,919 --> 00:44:18,622
never lose hope.
938
00:44:21,225 --> 00:44:23,794
Subtitling: difuze
66900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.